All language subtitles for preacher.s02e13.480p.hdtv.x264.rmteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,749
Previously on AMC's
"preacher"...
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,689
What's your name, boy?
3
00:00:04,690 --> 00:00:06,419
Jesse...
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,660
Custer.
5
00:00:08,890 --> 00:00:10,289
You like her.
6
00:00:10,290 --> 00:00:12,129
Of course I like her.
She's me friend.
7
00:00:12,130 --> 00:00:13,830
Take her.
8
00:00:15,730 --> 00:00:17,470
It's what we do.
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,099
There is a back door.
10
00:00:21,100 --> 00:00:24,039
I've learned a lot about you
over the past few days.
11
00:00:24,040 --> 00:00:25,073
You're the right man for the job
12
00:00:25,080 --> 00:00:26,409
and the job is right for you.
13
00:00:26,410 --> 00:00:27,879
The Messiah?
14
00:00:27,880 --> 00:00:29,810
I have to do this.
15
00:00:57,210 --> 00:00:58,870
Hey, get off.
16
00:00:58,910 --> 00:01:00,480
Get o...
17
00:01:00,510 --> 00:01:02,010
Hey! hey!
18
00:01:02,050 --> 00:01:03,650
I said scoot, didn't I?
Go!
19
00:01:03,680 --> 00:01:05,150
Shoo!
20
00:01:14,020 --> 00:01:16,730
Oh, my goodness,
you're adorable.
21
00:01:16,760 --> 00:01:19,130
Is this the right place?
Probably.
22
00:01:19,160 --> 00:01:21,360
My cat ran off...
Dusty?
23
00:01:21,400 --> 00:01:22,960
He hasn't been back
in five nights,
24
00:01:23,000 --> 00:01:24,223
which is not like him, you know?
25
00:01:24,230 --> 00:01:25,670
Not like him at all.
26
00:01:25,700 --> 00:01:26,800
Uncharacteristic.
27
00:01:26,840 --> 00:01:28,370
Very uncharacteristic.
28
00:01:29,710 --> 00:01:31,470
And I was told
about a lady here...
29
00:01:31,510 --> 00:01:34,810
Might be able to help
track him down for me?
30
00:01:36,610 --> 00:01:40,680
Madame L'Angelle
is a world-renowned spiritist,
31
00:01:40,720 --> 00:01:43,750
diviner,
mistress of the pyramids.
32
00:01:46,260 --> 00:01:49,090
She sees through walls,
33
00:01:49,130 --> 00:01:51,890
'round corners,
34
00:01:51,930 --> 00:01:55,200
into human hearts.
35
00:01:55,230 --> 00:01:57,170
She'll find your cat.
36
00:01:57,200 --> 00:01:59,730
I hope so.
37
00:01:59,770 --> 00:02:01,100
He's not an outdoor cat,
you know?
38
00:02:01,140 --> 00:02:02,203
So I'm worried
that he might be...
39
00:02:02,210 --> 00:02:04,370
Parking is $8.
40
00:02:04,410 --> 00:02:05,740
Sorry. right.
41
00:02:10,080 --> 00:02:11,880
You can park
out by the slave quarters.
42
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
Occult room's in the big house.
Gator tours on the hour.
43
00:02:14,550 --> 00:02:17,120
Gift shop closes at 5:00.
44
00:02:17,150 --> 00:02:18,850
Welcome to Angelville.
45
00:02:53,960 --> 00:02:55,290
Welcome to Angelville,
46
00:02:55,330 --> 00:02:57,060
where the magic of the south
comes to life.
47
00:02:57,090 --> 00:02:59,390
Spare me the carny talk.
48
00:02:59,430 --> 00:03:01,260
I'm here for the tombs.
49
00:03:01,300 --> 00:03:02,430
T-tombs...
50
00:03:02,470 --> 00:03:04,270
I... I don't know
what that is.
51
00:03:04,300 --> 00:03:06,740
Come on, little man.
52
00:03:06,770 --> 00:03:08,970
I got money.
53
00:03:09,010 --> 00:03:10,940
I want to see some blood.
54
00:03:10,970 --> 00:03:12,640
I honestly don't know what...
55
00:03:12,680 --> 00:03:16,140
Maybe you should ask over at
the Boyd place across the way?
56
00:03:16,180 --> 00:03:18,850
They're into all sortsa
shady stuff...
57
00:03:18,880 --> 00:03:20,650
Officer.
58
00:03:24,120 --> 00:03:26,690
L'Angelle scum!
59
00:04:05,160 --> 00:04:07,700
Hey, T.C.
60
00:04:07,730 --> 00:04:09,330
Hey, Jody.
61
00:04:12,870 --> 00:04:14,370
What took you guys so long?
62
00:04:14,400 --> 00:04:16,240
I was halfway ready to eat
that stupid chicken.
63
00:04:19,940 --> 00:04:21,840
Anyway, thanks.
64
00:04:31,890 --> 00:04:34,990
Afternoon will probably pick up.
65
00:04:39,300 --> 00:04:41,330
What?
66
00:04:41,360 --> 00:04:42,900
What? that's it.
I swear.
67
00:05:20,400 --> 00:05:22,370
Son of a...
68
00:06:32,380 --> 00:06:34,940
Sorry to bother you, but, uh...
69
00:06:42,390 --> 00:06:46,220
I don't know
if you can, but please?
70
00:06:54,000 --> 00:06:57,570
Everything has a price.
71
00:07:01,270 --> 00:07:03,470
You understand?
72
00:08:06,130 --> 00:08:07,560
Oh, I'm sorry.
73
00:08:07,600 --> 00:08:09,230
Oh, no. I am sorry.
74
00:08:23,340 --> 00:08:26,410
They are assembling now,
Messiah.
75
00:08:26,450 --> 00:08:28,150
Don't call me that.
76
00:08:28,180 --> 00:08:29,720
I still don't understand...
77
00:08:29,750 --> 00:08:31,280
We have to start somewhere...
78
00:08:31,320 --> 00:08:33,890
Build you up,
introduce you to the world.
79
00:08:33,920 --> 00:08:37,760
And this? Your speech has been
focus-grouped multiple times.
80
00:08:37,790 --> 00:08:39,490
I wrote the last draft myself.
81
00:08:39,530 --> 00:08:41,330
I can tell.
82
00:08:41,360 --> 00:08:43,560
I know messiahs,
83
00:08:43,600 --> 00:08:45,730
how they begin, how they rise.
84
00:08:45,770 --> 00:08:47,830
I know what makes them work.
85
00:08:47,870 --> 00:08:49,840
And this...
86
00:08:49,870 --> 00:08:51,300
Is how they start.
87
00:08:57,550 --> 00:08:58,810
A cape?
88
00:08:58,850 --> 00:09:01,680
An 11th-century Flemish fencing cloak
89
00:09:01,720 --> 00:09:03,650
with gold appliquã©.
90
00:09:03,690 --> 00:09:06,950
You see?
Gives a sense of authority.
91
00:09:11,630 --> 00:09:13,190
I don't give a shit.
92
00:09:15,000 --> 00:09:16,630
I'm not wearing that.
93
00:09:20,640 --> 00:09:24,440
Shall I save seats
for your friends?
94
00:09:24,470 --> 00:09:25,810
They're not comin'.
95
00:09:25,840 --> 00:09:27,710
Oh.
96
00:09:27,740 --> 00:09:31,040
Well, it's a packed house
in there already.
97
00:09:35,580 --> 00:09:38,720
Awesome!
98
00:09:38,750 --> 00:09:39,720
Quiet!
99
00:09:41,860 --> 00:09:43,290
Give me that.
100
00:09:47,660 --> 00:09:50,830
We have a special guest today...
101
00:09:50,870 --> 00:09:55,670
Someone who is
apparently quite holy.
102
00:09:55,700 --> 00:09:57,470
And if you're good,
103
00:09:57,510 --> 00:10:01,370
he will perform...
Or so I'm told...
104
00:10:01,410 --> 00:10:04,480
A miracle for us.
105
00:10:04,510 --> 00:10:05,480
Is it god?
106
00:10:05,510 --> 00:10:06,480
No!
107
00:10:09,550 --> 00:10:11,720
Uh...
108
00:10:11,750 --> 00:10:14,890
But close.
109
00:10:14,920 --> 00:10:16,360
Preacher?
110
00:10:26,300 --> 00:10:27,400
Hey.
111
00:10:29,400 --> 00:10:31,000
"Look around."
112
00:10:31,040 --> 00:10:34,940
The world has fallen
into confusion and decay.
113
00:10:34,980 --> 00:10:37,440
Murder, rape...
114
00:10:37,480 --> 00:10:39,110
Sedition, incest,
115
00:10:39,150 --> 00:10:40,450
"lesbianism"...
116
00:10:47,760 --> 00:10:50,390
"but I have a power"...
117
00:10:50,430 --> 00:10:52,390
"a power to make things better."
118
00:10:52,430 --> 00:10:54,930
Let me ask you a question...
If you had a power
119
00:10:54,960 --> 00:10:58,360
that could make anyone
do whatever you said,
120
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
"what would you do with it?"
121
00:11:01,900 --> 00:11:03,470
Get my fart machine back!
122
00:11:03,500 --> 00:11:04,900
Quiet!
123
00:11:04,940 --> 00:11:07,310
You're never getting
that disgusting thing back.
124
00:11:07,340 --> 00:11:08,310
Ever!
125
00:11:11,150 --> 00:11:14,210
Hey, kids,
you want to see a miracle?
126
00:11:14,250 --> 00:11:16,880
Me! I do!
127
00:11:23,260 --> 00:11:26,260
It's the Armenians!
The Armenians are coming!
128
00:11:27,500 --> 00:11:29,600
Everyone!
Get behind the table now!
129
00:11:29,630 --> 00:11:30,730
Get down!
130
00:11:32,130 --> 00:11:33,400
Come on!
131
00:11:36,670 --> 00:11:38,140
Come on! Get down!
Hide!
132
00:11:38,170 --> 00:11:39,140
Come on!
133
00:11:49,050 --> 00:11:51,480
Move aside, priest.
134
00:11:51,520 --> 00:11:53,650
We just want the nuns
and the children.
135
00:11:53,690 --> 00:11:56,690
Idiots.
Do you know who this man is?
136
00:11:58,160 --> 00:12:00,160
Put your weapons down.
137
00:12:06,170 --> 00:12:07,330
What did you say?
138
00:12:11,170 --> 00:12:12,470
Say that again.
139
00:12:16,310 --> 00:12:17,640
I said...
140
00:12:20,250 --> 00:12:21,880
...put your weapons down.
141
00:14:15,000 --> 00:14:17,130
Okay.
I'm gonna see y'all later.
142
00:14:17,160 --> 00:14:18,730
You take care of yourselves,
now.
143
00:14:18,770 --> 00:14:20,400
Bye!
144
00:14:25,110 --> 00:14:26,470
You get it all?
145
00:14:26,510 --> 00:14:28,610
Every screaming child
and heathen cry...
146
00:14:28,640 --> 00:14:30,280
Already posted and trending.
147
00:14:30,310 --> 00:14:31,640
Huh.
148
00:14:31,680 --> 00:14:33,780
Got a call from
Jimmy Kimmel's people.
149
00:14:33,810 --> 00:14:35,010
We're off to Los Angeles.
150
00:14:35,050 --> 00:14:36,680
It sorta worked out, then?
151
00:14:36,720 --> 00:14:42,450
Yes, minus the anxious pupil
who defecated on my shoe.
152
00:14:42,490 --> 00:14:44,660
Why were they shooting blanks?
153
00:14:44,690 --> 00:14:45,820
Who?
154
00:14:45,860 --> 00:14:47,630
The Armenians.
155
00:14:47,660 --> 00:14:50,660
They had no live rounds
in their guns.
156
00:14:50,700 --> 00:14:53,470
Such an alien culture.
Who knows what they're thinking?
157
00:14:56,500 --> 00:14:58,840
It was a stunt.
158
00:14:58,870 --> 00:15:00,340
You set me up.
159
00:15:00,370 --> 00:15:03,940
There is no time
for conventional methods.
160
00:15:03,980 --> 00:15:05,280
The Christ child,
161
00:15:05,310 --> 00:15:07,380
unibrowed cretinism
notwithstanding,
162
00:15:07,420 --> 00:15:09,320
is miles ahead of you
in name recognition.
163
00:15:09,350 --> 00:15:10,680
We have to spread the word.
164
00:15:10,720 --> 00:15:13,220
And this...
165
00:15:13,250 --> 00:15:15,190
As I said,
166
00:15:15,220 --> 00:15:18,160
is how we start.
167
00:15:18,190 --> 00:15:20,560
Now, come on.
168
00:15:20,600 --> 00:15:22,230
The jet is waiting.
169
00:15:24,770 --> 00:15:26,900
I didn't sign up for this shit!
170
00:15:26,930 --> 00:15:29,670
Spoken like a true Messiah.
171
00:16:05,190 --> 00:16:06,890
Jimmy Kimmel, right?
172
00:16:06,920 --> 00:16:08,490
Yep.
173
00:16:08,530 --> 00:16:10,560
Exciting.
174
00:16:10,590 --> 00:16:12,560
Starr's a genius.
175
00:16:12,600 --> 00:16:14,830
And now we're
his right-hand men...
176
00:16:14,870 --> 00:16:17,330
Ready to serve him
no matter the cost or cause,
177
00:16:17,370 --> 00:16:19,840
ready to face down any
disbeliever who dares oppose him
178
00:16:19,870 --> 00:16:22,200
and drench the streets
in their blood.
179
00:16:23,410 --> 00:16:24,970
Yeah.
180
00:16:25,010 --> 00:16:26,540
No, I'm excited.
181
00:16:28,250 --> 00:16:29,910
I'm gonna unplug
the air mattress,
182
00:16:29,950 --> 00:16:31,410
maybe take a shower.
183
00:18:12,680 --> 00:18:16,180
Playing by day,
feeding by night.
184
00:18:16,220 --> 00:18:18,690
We are the children of blood.
185
00:18:18,720 --> 00:18:23,120
Join us and let your darkest
desires drink deep.
186
00:19:54,280 --> 00:19:56,050
Hey.
187
00:19:56,090 --> 00:19:57,690
Hello.
188
00:20:07,560 --> 00:20:10,100
All this for you?
189
00:20:10,130 --> 00:20:11,400
Hmm?
190
00:20:11,440 --> 00:20:12,730
The sunscreen.
191
00:20:15,140 --> 00:20:16,970
Some of it.
192
00:20:17,010 --> 00:20:19,410
Some of it's for a friend.
193
00:20:19,440 --> 00:20:22,710
I was gonna say.
194
00:20:22,750 --> 00:20:24,250
SPF 100?
195
00:20:24,280 --> 00:20:27,420
Gonna say what?
196
00:20:27,450 --> 00:20:29,780
Uh...
no offense, ma'am.
197
00:20:33,160 --> 00:20:35,460
Well, that's for me to decide,
isn't it?
198
00:20:53,040 --> 00:20:55,310
I.D... for the booze.
199
00:20:57,710 --> 00:20:59,750
I don't ask,
I don't stay in business.
200
00:21:18,870 --> 00:21:19,970
All right.
201
00:21:25,580 --> 00:21:27,210
Anything else, darlin'?
202
00:21:31,480 --> 00:21:33,880
Yeah.
203
00:21:33,920 --> 00:21:37,390
I would like some...
204
00:21:37,420 --> 00:21:38,990
Cherry lip balm.
205
00:21:41,860 --> 00:21:42,890
And this.
206
00:21:42,930 --> 00:21:44,030
Aah!
207
00:21:51,900 --> 00:21:52,900
Here.
208
00:21:58,740 --> 00:22:01,040
Oh, yeah,
'cause I'm the bad guy!
209
00:22:05,850 --> 00:22:06,980
Bitch.
210
00:22:14,060 --> 00:22:16,190
Ready to go?
211
00:22:17,860 --> 00:22:19,560
Yep.
212
00:22:22,630 --> 00:22:24,530
Is that crack?
213
00:22:24,570 --> 00:22:26,330
No.
214
00:22:26,370 --> 00:22:29,370
It's just...
215
00:22:29,410 --> 00:22:30,670
It isn't.
216
00:22:30,710 --> 00:22:32,540
Seriously?
217
00:22:32,580 --> 00:22:34,910
Look, how I spend my downtime
is my business, all right?
218
00:22:34,950 --> 00:22:36,880
If you don't like it,
you can clear off.
219
00:22:38,950 --> 00:22:40,220
In fact, you probably should
220
00:22:40,250 --> 00:22:41,950
if ya knew what was good for ya.
221
00:22:41,990 --> 00:22:43,950
Oh, Cass, cut the crap.
222
00:22:49,890 --> 00:22:51,630
Look.
223
00:22:51,660 --> 00:22:55,100
Bimini is gonna be great, okay?
224
00:22:55,130 --> 00:22:57,600
At least, I think so.
225
00:22:57,630 --> 00:23:00,200
On the road again?
226
00:23:00,240 --> 00:23:02,370
No more dumb-ass god hunt?
227
00:23:04,610 --> 00:23:09,110
Just the two of us,
partying and having fun.
228
00:23:09,150 --> 00:23:10,910
And Denis.
229
00:23:10,950 --> 00:23:13,210
Don't forget.
230
00:23:13,250 --> 00:23:15,620
Yeah, Denis, too.
231
00:23:16,650 --> 00:23:20,990
Anyway, Jesse's gone.
232
00:23:21,020 --> 00:23:24,660
He made his choice,
and we made ours.
233
00:23:24,690 --> 00:23:27,160
Too bad.
234
00:23:27,200 --> 00:23:30,930
But I am not gonna mope around
235
00:23:30,970 --> 00:23:33,070
smoking crack about it.
236
00:23:33,100 --> 00:23:34,500
All right,
but it's just... it's...
237
00:23:34,540 --> 00:23:35,940
Medicinal.
238
00:23:39,840 --> 00:23:42,340
So, look.
239
00:23:42,380 --> 00:23:47,580
Whatever happens next
between the two of us, okay?
240
00:23:47,620 --> 00:23:49,980
I say let it happen.
241
00:23:50,020 --> 00:23:51,350
What?
242
00:23:53,160 --> 00:23:55,590
You know we're gonna
have sex again, right?
243
00:23:57,290 --> 00:23:58,460
We are?
244
00:24:00,360 --> 00:24:02,430
Well, it's what you want,
isn't it?
245
00:24:05,500 --> 00:24:07,640
Wha...
Yeah, I mean...
246
00:24:07,670 --> 00:24:10,170
Uh...
247
00:24:10,210 --> 00:24:12,870
Okay. so...
248
00:24:23,020 --> 00:24:24,120
Is that all?
249
00:25:10,930 --> 00:25:12,700
You ready to go?
250
00:25:12,740 --> 00:25:14,400
Yeah.
251
00:25:18,210 --> 00:25:19,240
Is that crack?
252
00:25:21,650 --> 00:25:22,640
Yeah.
253
00:25:24,880 --> 00:25:26,110
All right.
254
00:25:29,150 --> 00:25:30,750
I'ma go pack.
255
00:25:35,130 --> 00:25:36,620
All right.
256
00:27:11,770 --> 00:27:13,900
That is the frontier.
257
00:27:21,010 --> 00:27:23,680
He's the one who lets you out.
258
00:27:23,720 --> 00:27:27,650
Tell him your name and
that you do not belong here.
259
00:27:27,690 --> 00:27:29,150
He will blow his horn
260
00:27:29,190 --> 00:27:32,320
and see that you cross safely
to the other side.
261
00:27:32,360 --> 00:27:35,530
They will give you clothes,
put you on a bus,
262
00:27:35,560 --> 00:27:38,760
and drop you
at the nearest stop,
263
00:27:38,800 --> 00:27:40,630
and then you are free.
264
00:27:47,310 --> 00:27:48,870
No, Eugene.
265
00:27:48,910 --> 00:27:52,210
It's impossible.
266
00:27:52,250 --> 00:27:54,550
Except for someone like you.
267
00:28:00,890 --> 00:28:03,550
Well, goodbye.
268
00:28:05,690 --> 00:28:08,090
Well, of course.
It is the end of the road.
269
00:28:16,170 --> 00:28:17,500
I suppose,
270
00:28:17,540 --> 00:28:20,400
but all they can do
is make it worse.
271
00:30:11,720 --> 00:30:14,690
Looks like they were pretty
rough on ya down there.
272
00:30:23,400 --> 00:30:25,500
Oh, shit.
273
00:30:43,320 --> 00:30:46,220
Which?
274
00:30:51,260 --> 00:30:54,530
Uh, no.
275
00:30:54,560 --> 00:30:57,830
No, that's just the, uh...
276
00:30:57,860 --> 00:31:02,630
I don't know what that is.
277
00:31:02,670 --> 00:31:03,730
Here you go.
278
00:31:03,770 --> 00:31:05,070
Stop!
279
00:31:07,570 --> 00:31:08,970
Give him to me, Sharon.
280
00:31:12,180 --> 00:31:13,880
He doesn't belong here.
281
00:31:13,910 --> 00:31:15,650
I don't care.
282
00:31:15,680 --> 00:31:16,980
I want him back.
283
00:31:17,020 --> 00:31:20,080
Superintendent,
this is my jurisdiction.
284
00:31:20,120 --> 00:31:24,890
If I say...
He broke my extrapolator!
285
00:31:24,920 --> 00:31:30,890
If I say he's free to go,
he's free.
286
00:31:30,930 --> 00:31:34,000
Those are the rules.
287
00:31:34,030 --> 00:31:35,600
I don't know if you heard,
288
00:31:35,640 --> 00:31:37,700
but god's gone...
289
00:31:38,740 --> 00:31:40,870
Aah!
290
00:31:43,110 --> 00:31:45,510
And the rules have changed.
291
00:31:45,540 --> 00:31:46,940
Got him.
292
00:31:46,980 --> 00:31:50,080
All units descend on sector 4.
293
00:31:52,080 --> 00:31:54,020
For eons we've ruled here,
294
00:31:54,050 --> 00:31:56,420
and no one has ever escaped.
295
00:31:56,460 --> 00:31:57,920
Ever.
296
00:31:57,960 --> 00:32:00,860
Did you honestly think
that I was going...
297
00:32:06,300 --> 00:32:08,230
Hurry! you have to go!
Hurry!
298
00:32:16,080 --> 00:32:18,110
You have saved me.
299
00:32:18,140 --> 00:32:19,710
Don't you see?
300
00:32:19,750 --> 00:32:21,880
I finally did something good.
301
00:32:25,180 --> 00:32:27,250
Go, go, go!
302
00:32:43,370 --> 00:32:46,140
But I couldn't.
303
00:32:46,170 --> 00:32:48,340
The things I have done...
304
00:32:48,370 --> 00:32:52,610
It's very nice of you,
but I belong here.
305
00:33:08,540 --> 00:33:10,580
Kimmel's people.
306
00:33:10,610 --> 00:33:14,050
They wanted to put you on
after Kylie Jenner.
307
00:33:16,450 --> 00:33:19,550
Why didn't you use your power
back there?
308
00:33:21,960 --> 00:33:23,620
I didn't need to.
309
00:33:27,800 --> 00:33:29,300
You will.
310
00:34:23,990 --> 00:34:26,690
Are you ready?
311
00:34:26,720 --> 00:34:28,820
I guess so.
312
00:34:28,860 --> 00:34:31,960
Um, can you tell your dad
I'm packing up the car?
313
00:34:35,460 --> 00:34:38,830
Cass!
I'm packing up the car!
314
00:34:38,870 --> 00:34:40,270
Okay!
315
00:34:41,870 --> 00:34:43,640
Where...?
316
00:35:06,230 --> 00:35:09,500
Join us and let your darkest desires...
317
00:35:09,530 --> 00:35:10,800
You can't wear that on the plane.
318
00:35:10,830 --> 00:35:15,370
Get dressed.
319
00:35:17,570 --> 00:35:19,070
Tulip?
320
00:35:19,110 --> 00:35:20,670
Yep.
321
00:35:33,620 --> 00:35:34,920
What?
322
00:35:34,960 --> 00:35:39,360
They were watching us
this whole time.
323
00:35:39,400 --> 00:35:40,530
Who?
324
00:35:40,560 --> 00:35:43,560
The men in white.
325
00:35:43,600 --> 00:35:45,570
Starr.
326
00:35:52,110 --> 00:35:54,610
Jesus.
327
00:35:54,640 --> 00:35:56,910
God, I might have
masturbated in here.
328
00:35:59,980 --> 00:36:03,950
Yeah, me, too.
329
00:36:03,990 --> 00:36:06,220
Do you think
we should tell Jesse?
330
00:36:06,260 --> 00:36:08,090
That we masturbated
in the living room?
331
00:36:08,120 --> 00:36:10,590
No. not about that.
332
00:36:10,630 --> 00:36:11,890
About 'em spyin' on us,
333
00:36:11,930 --> 00:36:13,630
gatherin' intelligence
and the like.
334
00:36:13,660 --> 00:36:16,630
That bulbous one-eyed git
has been undermining us
335
00:36:16,670 --> 00:36:21,270
this whole time.
I say we tell Jesse about it.
336
00:36:21,300 --> 00:36:24,370
What difference would it make,
Cassidy?
337
00:36:24,410 --> 00:36:26,440
It worked.
338
00:36:26,480 --> 00:36:27,970
I'll see ya it the car.
339
00:36:35,920 --> 00:36:38,150
All right, boy.
Come on.
340
00:36:38,190 --> 00:36:41,460
Let's go for a ride.
Aah.
341
00:36:57,540 --> 00:36:59,010
Can you be a good lad?
342
00:37:01,480 --> 00:37:02,680
Promise me...
343
00:37:03,880 --> 00:37:05,180
Promise me you'll be good.
344
00:37:08,950 --> 00:37:11,120
All right.
345
00:37:19,800 --> 00:37:21,193
Yeah, all right,
don't look at me like that.
346
00:37:21,200 --> 00:37:22,930
They were in the laundry,
and I was just...
347
00:37:28,670 --> 00:37:30,040
Denis, put 'em down.
348
00:37:35,210 --> 00:37:36,440
Did you hear me?
349
00:37:39,680 --> 00:37:41,180
Denis, put 'em down.
350
00:37:46,660 --> 00:37:47,850
Just put 'em down.
351
00:37:49,560 --> 00:37:50,790
Put 'em down.
352
00:37:54,930 --> 00:37:55,900
Please.
353
00:37:57,700 --> 00:38:00,370
Can you be a good lad, papa?
354
00:38:04,210 --> 00:38:05,840
Can you be good?
355
00:38:12,920 --> 00:38:13,910
No.
356
00:38:17,050 --> 00:38:18,850
I don't think I can.
357
00:38:22,290 --> 00:38:23,690
Not with you around.
358
00:38:29,900 --> 00:38:31,600
Ah! ahh!
359
00:38:31,630 --> 00:38:35,500
Papa! papa-a-a-a!
360
00:38:35,540 --> 00:38:36,600
Papa!
361
00:38:36,640 --> 00:38:39,170
Papa! papa!
362
00:38:40,380 --> 00:38:41,710
Papa!
363
00:38:41,740 --> 00:38:43,510
I know, son.
364
00:38:43,550 --> 00:38:44,950
I know.
365
00:38:44,980 --> 00:38:46,180
Papa!
366
00:39:04,900 --> 00:39:06,830
Hmm?
367
00:39:08,970 --> 00:39:11,740
Oh, ja.
368
00:39:11,770 --> 00:39:16,780
It's a little big, but...
369
00:39:16,810 --> 00:39:18,250
Danke.
370
00:40:04,690 --> 00:40:06,260
You okay?
371
00:40:06,300 --> 00:40:07,960
Somebody help!
372
00:40:09,830 --> 00:40:10,860
Here, here!
373
00:40:10,900 --> 00:40:13,200
Get out of my way!
374
00:40:17,970 --> 00:40:22,240
What's wrong with you?!
Aah! Aah.
375
00:40:40,660 --> 00:40:42,330
Ew!
376
00:41:42,990 --> 00:41:45,360
All right.
377
00:41:45,390 --> 00:41:47,390
Where's Denis?
378
00:41:47,430 --> 00:41:49,530
Oh, he, uh...
379
00:41:49,570 --> 00:41:52,370
He changed his mind.
380
00:41:54,740 --> 00:41:58,610
Hey, you can sit in the front
if you want.
381
00:42:00,180 --> 00:42:03,980
Oh, yeah.
382
00:42:15,790 --> 00:42:17,220
Huh.
383
00:42:17,260 --> 00:42:18,490
Yeah.
384
00:42:18,530 --> 00:42:20,490
This is a definite upgrade.
385
00:42:20,530 --> 00:42:22,260
It's got nice sightlines,
386
00:42:22,300 --> 00:42:25,130
and handy ashtray.
387
00:42:25,170 --> 00:42:27,630
It's very nice.
388
00:42:30,210 --> 00:42:31,670
Will you give me a sec?
I...
389
00:42:31,710 --> 00:42:32,810
I forgot to say goodbye.
390
00:42:32,840 --> 00:42:35,780
Yeah, sure.
391
00:43:06,740 --> 00:43:09,540
Jenny?
392
00:43:09,580 --> 00:43:12,280
Tulip? is that you?
393
00:43:12,310 --> 00:43:15,880
Ah, just... Gimme a sec.
394
00:43:15,920 --> 00:43:17,680
Sure.
395
00:43:54,060 --> 00:43:55,760
You moving out?
396
00:43:55,790 --> 00:43:59,160
Yeah...
Found a new place.
397
00:43:59,190 --> 00:44:02,100
Yeah.
398
00:44:02,130 --> 00:44:05,030
I'm movin', too.
399
00:44:05,070 --> 00:44:10,000
This was always gonna be temporary.
400
00:44:10,040 --> 00:44:11,710
Yeah.
401
00:44:17,110 --> 00:44:18,610
Um, I just wanted to say,
402
00:44:18,650 --> 00:44:24,020
uh, thank you, you know...
403
00:44:24,050 --> 00:44:25,390
For everything.
404
00:44:25,420 --> 00:44:28,560
Mm.
I-i should thank you.
405
00:44:28,590 --> 00:44:33,190
You helped me get through
a bad stretch there...
406
00:44:33,230 --> 00:44:35,060
Showed me how to be strong.
407
00:44:36,170 --> 00:44:38,070
You're out of moisturizer...
408
00:44:45,010 --> 00:44:46,610
...bitch.
409
00:44:54,820 --> 00:44:58,550
Of course,
I still have a ways to go.
410
00:44:58,590 --> 00:45:01,720
Hmm.
411
00:45:01,760 --> 00:45:04,890
I never did tell you
about Dallas, did I?
412
00:45:06,960 --> 00:45:09,960
No. you never did.
413
00:45:23,780 --> 00:45:25,273
Preacher, tell us
about your special powers.
414
00:45:25,280 --> 00:45:26,980
Is it true you read
a nun's mind?!
415
00:45:27,020 --> 00:45:28,913
What's up with those
shiny collar things, preacher?
416
00:45:28,920 --> 00:45:30,550
All right, that's enough.
417
00:45:30,590 --> 00:45:33,420
Tune in for more tonight
on "Kimmel."
418
00:45:51,970 --> 00:45:54,110
You're a natural.
419
00:45:54,140 --> 00:45:57,010
And when the world realizes
that their only other option
420
00:45:57,050 --> 00:46:00,780
needs reminding he can't eat
his own hemorrhoids,
421
00:46:00,820 --> 00:46:02,580
I think we'll be in good shape.
422
00:46:11,790 --> 00:46:16,530
Preacher,
we're on our way to redemption.
423
00:46:16,570 --> 00:46:18,300
This is your calling...
424
00:46:18,330 --> 00:46:22,940
Not that.
425
00:46:22,970 --> 00:46:25,140
I just want to see they're okay.
426
00:46:30,810 --> 00:46:33,050
I understand...
Go to your friends,
427
00:46:33,080 --> 00:46:34,950
get him there
as fast as you can...
428
00:46:34,980 --> 00:46:36,150
Go!
...and when you're ready,
429
00:46:36,180 --> 00:46:37,620
come back for your soul.
430
00:46:37,650 --> 00:46:39,150
Wha...
431
00:46:47,700 --> 00:46:49,730
Idiots.
432
00:46:49,760 --> 00:46:51,460
Shut up.
433
00:46:51,500 --> 00:46:53,170
I'll deal with you later.
434
00:46:54,200 --> 00:46:56,840
In the meantime...
435
00:46:56,870 --> 00:46:59,070
Cancel the ambulance.
436
00:47:12,890 --> 00:47:15,960
S-she... she went upstairs
to say goodbye.
437
00:47:15,990 --> 00:47:18,160
She just went up to say goodbye,
man, and that was it.
438
00:47:18,190 --> 00:47:19,930
That's all right.
Let me look at that.
439
00:47:21,730 --> 00:47:24,360
Okay. all right.
440
00:47:24,400 --> 00:47:26,630
Pass me those towels.
All right, got...
441
00:47:26,670 --> 00:47:29,333
Got to keep the pressure on there.
See if there's any super glue, would ya?
442
00:47:29,340 --> 00:47:31,770
Super glue? Yeah, close up the wound.
Try under the sink.
443
00:47:31,810 --> 00:47:32,840
Okay. okay.
444
00:47:32,870 --> 00:47:33,840
Ah.
445
00:47:35,410 --> 00:47:37,040
I leave you for one day,
look what happens.
446
00:47:38,310 --> 00:47:40,850
It's gone right through.
447
00:47:40,880 --> 00:47:42,180
That's... that's good.
448
00:47:42,220 --> 00:47:43,550
What about window caulk?
449
00:47:43,590 --> 00:47:45,020
There's no glue.
450
00:47:45,050 --> 00:47:46,450
What?
I don't know what to do!
451
00:47:46,490 --> 00:47:48,013
I-I rang the ambulance,
like, forever ago, man!
452
00:47:48,020 --> 00:47:49,290
All right!
All right, all right!
453
00:47:49,320 --> 00:47:50,860
Let's rig up an iv drip.
454
00:47:50,890 --> 00:47:52,130
You got...
Y-you got syringes?
455
00:47:52,160 --> 00:47:53,830
Yeah, yeah.
All right, clean ones?
456
00:47:53,860 --> 00:47:55,323
Yeah. and there's blood
in the freezer, right?
457
00:47:55,330 --> 00:47:56,869
Uh, y... maybe some.
All right, hurry up.
458
00:47:56,900 --> 00:47:58,400
She's ab negative.
All right.
459
00:47:58,430 --> 00:48:00,170
What happened?
460
00:48:00,200 --> 00:48:02,162
She... she just went upstairs
to say goodbye, and...
461
00:48:02,170 --> 00:48:03,470
Goodbye to who?
I don't know!
462
00:48:03,510 --> 00:48:04,870
I found her in the hallway!
463
00:48:04,910 --> 00:48:06,340
'Course,
where's the bloody ambulance?
464
00:48:06,370 --> 00:48:08,640
Shit!
I don't think I have any ab.
465
00:48:08,680 --> 00:48:10,180
All right.
It's all right, Cass.
466
00:48:10,210 --> 00:48:11,403
Let's drive her to the hospital.
467
00:48:11,410 --> 00:48:13,250
Give me a hand here.
Come on.
468
00:48:13,280 --> 00:48:14,510
Come on.
Come on. That's it.
469
00:48:14,550 --> 00:48:16,350
Come on.
Come on, love.
470
00:48:16,380 --> 00:48:17,750
What...
No, don't do that.
471
00:48:17,790 --> 00:48:19,890
It's all right.
Shh. Shh, shh, shh.
472
00:48:19,920 --> 00:48:22,260
No, no, no.
Yeah. Come on.
473
00:48:22,290 --> 00:48:24,090
Come on.
474
00:48:26,430 --> 00:48:28,230
Come on, baby.
Jesse. Jesse.
475
00:48:28,260 --> 00:48:29,900
Jesse, use the word.
476
00:48:29,930 --> 00:48:32,100
Jesse, you're gonna have
to use the word on her, mate.
477
00:48:32,130 --> 00:48:34,200
Just do it.
Come on! Do it!
478
00:48:37,240 --> 00:48:38,770
Breathe.
479
00:48:42,480 --> 00:48:45,010
Breathe.
480
00:48:45,050 --> 00:48:46,550
What's happening?!
Why isn't it w...
481
00:48:46,580 --> 00:48:47,910
It doesn't work anymore!
Why not?
482
00:48:47,950 --> 00:48:49,620
I don't know!
I just doesn't!
483
00:48:49,650 --> 00:48:51,220
Come on!
484
00:48:54,060 --> 00:48:55,890
All right. I can do it.
I can do it.
485
00:48:55,920 --> 00:48:57,220
Come on! No!
I can do it.
486
00:48:57,260 --> 00:49:00,690
I can help her.
487
00:49:00,730 --> 00:49:02,600
There's no other way.
488
00:49:07,670 --> 00:49:10,700
Don't touch her.
489
00:49:10,740 --> 00:49:13,440
Don't you ever touch her.
490
00:49:42,800 --> 00:49:44,163
Listen... listen... listen...
Listen... listen to me!
491
00:49:44,170 --> 00:49:45,663
Listen to me!
You've got to let me do it.
492
00:49:45,670 --> 00:49:47,478
Look at me. Look at me!
You got to let me do it!
493
00:49:47,510 --> 00:49:49,510
It's the only way, all right?
494
00:49:49,540 --> 00:49:50,640
Look at me, Jesse!
495
00:49:50,680 --> 00:49:52,510
Look, it's the only way.
496
00:50:04,290 --> 00:50:06,190
Wait! no, Cass, stop!
Stop!
497
00:50:06,230 --> 00:50:07,960
No, no! No!
498
00:50:09,860 --> 00:50:12,200
Listen! it will do it! It won't
be... it won't be like Denis!
499
00:50:12,230 --> 00:50:14,870
Cass, it's okay. It won't be like Denis!
She's different!
500
00:50:14,900 --> 00:50:16,063
It'll be different, I swear it!
501
00:50:16,070 --> 00:50:17,440
Cass, stop.
Jesse!
502
00:50:18,870 --> 00:50:20,810
What are you doing?!
503
00:50:20,840 --> 00:50:21,970
She's gonna die, man.
504
00:50:22,010 --> 00:50:23,180
Tulip's gonna die.
505
00:50:23,210 --> 00:50:25,110
Then let her die.
506
00:50:25,150 --> 00:50:26,950
What?
507
00:50:27,920 --> 00:50:29,980
Let her die.
508
00:50:30,020 --> 00:50:32,820
Let her die, Cass.
509
00:50:32,850 --> 00:50:35,290
Shh! Cass. Shh.
510
00:50:35,320 --> 00:50:36,960
Shh. it's okay.
511
00:50:36,990 --> 00:50:39,990
It's okay.
It's all right.
512
00:50:40,030 --> 00:50:41,730
Let her die.
513
00:50:41,760 --> 00:50:42,800
Just let her die.
514
00:51:37,150 --> 00:51:41,520
There's something
I want to say...
515
00:51:43,990 --> 00:51:48,560
...something' I've been meaning
to tell you for a long time.
516
00:51:54,170 --> 00:51:55,700
I hate you.
517
00:52:02,280 --> 00:52:03,480
You hate me now?
518
00:52:06,850 --> 00:52:08,210
Just you wait.
519
00:52:11,520 --> 00:52:13,820
Just you wait.
32813