Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,080 --> 00:02:00,913
- When did you start dancing?
- When I was 4.
2
00:02:01,040 --> 00:02:03,838
- Does your back hurt?
- No.
3
00:02:03,960 --> 00:02:06,235
- Have you had any operations?
- No.
4
00:02:06,360 --> 00:02:08,316
- Allergies?
- No.
5
00:02:08,480 --> 00:02:09,629
Get on the scale.
6
00:02:13,080 --> 00:02:14,479
25 kilos.
7
00:02:18,400 --> 00:02:20,152
126 cm.
8
00:02:25,440 --> 00:02:26,793
63 cm.
9
00:02:26,920 --> 00:02:30,515
Stand at the barre
and wait until we call your name.
10
00:02:34,600 --> 00:02:36,113
Come on, come on.
11
00:02:43,160 --> 00:02:45,230
That's him, Bojinski.
12
00:02:46,600 --> 00:02:48,875
He's scary.
13
00:02:49,880 --> 00:02:51,677
He looks like a bogeyman.
14
00:02:53,160 --> 00:02:54,991
Xenia PIisiska.
15
00:02:55,800 --> 00:02:57,597
Come to the center of the room.
16
00:02:59,280 --> 00:03:02,590
Show us the sequence
two times, please.
17
00:03:02,720 --> 00:03:05,439
Tendu, fifth position.
18
00:03:05,560 --> 00:03:07,790
Tendu a la seconde, first position.
19
00:03:07,920 --> 00:03:09,399
Sauté, échappé.
20
00:03:09,520 --> 00:03:10,953
Three times, please.
21
00:03:11,080 --> 00:03:12,195
Go.
22
00:03:12,320 --> 00:03:14,038
And one and two...
23
00:03:24,840 --> 00:03:26,592
One, two...
24
00:03:34,400 --> 00:03:35,958
Polina Shanidze.
25
00:03:41,440 --> 00:03:43,271
Take your position.
26
00:03:44,920 --> 00:03:46,433
That's better.
27
00:03:49,200 --> 00:03:51,998
No. l said, tendu a la seconde.
28
00:03:52,440 --> 00:03:53,714
Start over.
29
00:03:56,280 --> 00:03:57,599
You're not listening.
30
00:04:01,320 --> 00:04:02,639
Start over again.
31
00:04:08,360 --> 00:04:09,634
Third position.
32
00:04:12,520 --> 00:04:13,919
First arabesque.
33
00:04:17,920 --> 00:04:20,354
Don't look at me.
Look into the distance.
34
00:04:21,400 --> 00:04:22,549
Lift your leg.
35
00:04:24,240 --> 00:04:25,434
Higher.
36
00:04:34,440 --> 00:04:35,953
You're not very limber.
37
00:04:47,000 --> 00:04:47,989
Well?
38
00:04:50,640 --> 00:04:53,200
l passed the audition.
39
00:04:53,320 --> 00:04:55,197
I know that. And?
40
00:04:55,320 --> 00:04:57,038
They took me.
41
00:04:57,160 --> 00:04:58,036
They took you?
42
00:05:00,200 --> 00:05:02,111
Good girl! That's wonderful!
43
00:05:04,120 --> 00:05:07,829
I told you, Natalia,
Polina will be a prima baIIerina.
44
00:05:07,960 --> 00:05:09,439
No, I won't.
45
00:05:10,360 --> 00:05:12,078
Why not? What's wrong?
46
00:05:13,480 --> 00:05:15,198
It's far too expensive.
47
00:05:38,640 --> 00:05:40,551
Keep your backs straight.
48
00:05:41,160 --> 00:05:42,639
Hold the position.
49
00:05:44,120 --> 00:05:46,076
The arms.
50
00:05:54,080 --> 00:05:56,275
Don't you want to watch the students?
51
00:05:56,400 --> 00:05:57,879
I see them just fine.
52
00:05:59,880 --> 00:06:01,074
Once again.
53
00:06:03,480 --> 00:06:04,833
Stand straight.
54
00:06:05,960 --> 00:06:07,439
Look at the mirror.
55
00:06:08,720 --> 00:06:09,675
Stop.
56
00:06:29,520 --> 00:06:31,556
What is "dancing" for you?
57
00:06:32,640 --> 00:06:34,949
It happens by itself.
58
00:06:38,120 --> 00:06:39,519
You think so, do you?
59
00:06:45,280 --> 00:06:47,396
We'll start from the pirouette.
60
00:06:48,000 --> 00:06:48,989
Music.
61
00:09:10,000 --> 00:09:11,115
- It's not too heavy?
- No.
62
00:09:12,200 --> 00:09:14,156
- Is this the last one?
- Yes.
63
00:09:16,920 --> 00:09:18,512
Polina, wake up.
64
00:09:19,360 --> 00:09:20,349
Give me a hand.
65
00:09:20,480 --> 00:09:23,790
Put the pants over there.
Jeans and T-shirts go on the shelves.
66
00:09:24,440 --> 00:09:26,271
This bag too.
67
00:09:27,120 --> 00:09:28,439
And that one too.
68
00:09:35,640 --> 00:09:38,313
It's all here. Count it.
69
00:09:39,240 --> 00:09:41,708
- No need.
- Nice work.
70
00:09:42,880 --> 00:09:44,233
The car's filled up!
71
00:09:44,840 --> 00:09:45,875
Goodbye.
72
00:09:49,440 --> 00:09:50,555
See you, Sergei.
73
00:09:51,040 --> 00:09:52,075
Bye, sweetheart.
74
00:09:57,040 --> 00:10:00,828
One, two, three, four...
75
00:10:05,360 --> 00:10:07,510
Higher. Even higher!
76
00:10:20,040 --> 00:10:21,553
Look at Xenia.
77
00:10:22,720 --> 00:10:25,109
Her position is almost perfect.
78
00:10:25,240 --> 00:10:29,074
Her body rotates almost ideally
around its axis.
79
00:10:46,080 --> 00:10:47,638
Thank you, class is over.
80
00:11:10,160 --> 00:11:11,275
Sir.
81
00:11:15,960 --> 00:11:20,033
Why don't you ever watch me
when I dance?
82
00:11:23,480 --> 00:11:26,517
Work harder, young lady,
instead of asking silly questions.
83
00:11:29,640 --> 00:11:33,076
If you didn't miss classes,
you'd dance better.
84
00:11:33,640 --> 00:11:36,950
I have to help my mother with her work.
85
00:11:38,200 --> 00:11:39,918
A ballerina has only one job.
86
00:11:40,440 --> 00:11:41,509
To dance.
87
00:12:10,440 --> 00:12:11,759
Be quiet!
88
00:12:11,880 --> 00:12:15,395
You want to warn the entire forest
that we're hunting?
89
00:12:18,400 --> 00:12:19,594
Look.
90
00:13:09,600 --> 00:13:11,272
"Off with their heads!"
91
00:13:41,160 --> 00:13:42,149
Polina.
92
00:13:43,080 --> 00:13:45,548
- Are we seeing each other after class?
- Okay.
93
00:13:59,760 --> 00:14:03,753
The audience must see
only the beauty of your movements.
94
00:14:06,280 --> 00:14:09,670
If you don't have
lightness and elegance,
95
00:14:11,520 --> 00:14:13,476
they will only see
96
00:14:14,200 --> 00:14:16,111
effort and difficulty.
97
00:14:16,600 --> 00:14:19,034
Only soccer fans
are interested in that!
98
00:15:38,240 --> 00:15:39,798
Hang on, you'll see.
99
00:15:40,960 --> 00:15:44,350
Not now, wait a while!
100
00:15:51,600 --> 00:15:53,989
I love to see you dance, Dad.
101
00:16:47,120 --> 00:16:48,872
I hope we're not spoiling the party?
102
00:16:53,600 --> 00:16:55,989
Nice place you got here, Anton.
103
00:16:56,480 --> 00:16:57,993
Business must be good.
104
00:17:00,200 --> 00:17:02,430
Right, missus? Business is good?
105
00:17:05,240 --> 00:17:06,389
How much do you owe us?
106
00:17:06,520 --> 00:17:09,432
I told you, I'll have the money soon.
107
00:17:16,480 --> 00:17:17,674
Your dad says
108
00:17:18,400 --> 00:17:20,914
you'll be a big ballet star.
109
00:17:21,040 --> 00:17:22,075
Is that right?
110
00:17:27,600 --> 00:17:28,715
Okay!
111
00:17:28,840 --> 00:17:31,718
I'll do the Afghanistan route.
112
00:17:33,840 --> 00:17:36,957
I like working with you, Anton.
You catch on fast.
113
00:17:45,960 --> 00:17:48,554
Your women are beautiful...
114
00:17:58,120 --> 00:17:59,951
What's the Afghanistan route?
115
00:18:02,240 --> 00:18:03,992
Nothing, it's no big deal.
116
00:18:37,160 --> 00:18:38,513
Don't let the effort show.
117
00:18:39,600 --> 00:18:40,828
Your leg higher.
118
00:18:45,960 --> 00:18:48,599
The arms breathe,
the legs breathe.
119
00:19:05,640 --> 00:19:06,868
No!
120
00:19:09,440 --> 00:19:11,032
You're completely off.
121
00:19:12,400 --> 00:19:14,118
Where's your head when you dance?
122
00:19:19,320 --> 00:19:21,550
Stand up straight when I talk to you.
123
00:19:22,440 --> 00:19:23,316
I'm sorry.
124
00:19:27,240 --> 00:19:29,913
You're somewhere, but not here.
125
00:19:31,160 --> 00:19:32,513
You have no grace.
126
00:19:34,280 --> 00:19:36,874
Your movements are...
127
00:19:37,560 --> 00:19:40,120
stiff, mechanical,
128
00:19:40,280 --> 00:19:42,714
ugly...
129
00:19:44,400 --> 00:19:46,118
Once again, please.
130
00:19:46,840 --> 00:19:47,795
Music.
131
00:19:57,080 --> 00:19:58,957
How long have we been
working on this?
132
00:20:04,240 --> 00:20:05,719
I can't even remember.
133
00:20:05,840 --> 00:20:08,274
And each day, it gets worse.
Stop!
134
00:20:13,360 --> 00:20:15,078
Once more please, from the beginning.
135
00:20:24,360 --> 00:20:26,476
That's not it at all!
136
00:20:26,600 --> 00:20:28,352
This isn't the circus!
137
00:20:28,480 --> 00:20:30,118
It's horrible! Stop!
138
00:20:38,760 --> 00:20:40,955
Do you feel what you're doing?
139
00:20:41,560 --> 00:20:42,515
No!
140
00:20:43,280 --> 00:20:45,032
You don't feel a thing.
141
00:20:45,160 --> 00:20:48,232
You don't know
where your arms or your legs are.
142
00:20:48,360 --> 00:20:51,591
Look at me when I talk to you.
143
00:21:03,680 --> 00:21:04,874
Once more?
144
00:21:05,440 --> 00:21:06,589
What for?
145
00:21:08,360 --> 00:21:12,035
Look, everyone is waiting for you.
But no.
146
00:21:14,600 --> 00:21:16,352
You must keep your emotions in rein,
147
00:21:17,120 --> 00:21:19,236
learn to control them.
148
00:21:19,760 --> 00:21:23,230
A dancer who has no self-control
149
00:21:23,360 --> 00:21:25,430
doesn't interest me!
150
00:21:25,560 --> 00:21:27,915
Get out! You won't dance this ballet.
151
00:21:28,040 --> 00:21:29,314
Svetlana...
152
00:21:29,440 --> 00:21:31,556
please replace Polina.
153
00:21:33,160 --> 00:21:34,115
Music.
154
00:22:48,600 --> 00:22:51,160
What are you doing here? It's late.
155
00:22:51,960 --> 00:22:54,554
I want to understand
what I'm doing wrong.
156
00:23:05,600 --> 00:23:07,511
And what do you think?
157
00:23:09,560 --> 00:23:11,039
My legs are too stiff.
158
00:23:11,200 --> 00:23:13,668
The problem isn't your legs,
it's your back.
159
00:23:15,600 --> 00:23:18,910
Your back is weak
and so your legs compensate.
160
00:23:20,520 --> 00:23:21,919
Fifth position.
161
00:23:25,040 --> 00:23:26,598
Pull your shoulder blades down.
162
00:23:29,880 --> 00:23:33,350
Imagine that your head is being held
163
00:23:33,760 --> 00:23:35,478
by a thread.
164
00:23:40,400 --> 00:23:41,879
Open your arms.
165
00:23:44,800 --> 00:23:46,199
Close your eyes.
166
00:23:48,320 --> 00:23:50,390
Feel the axis.
167
00:23:51,320 --> 00:23:52,548
Passé.
168
00:23:56,600 --> 00:23:57,749
Ala seconde.
169
00:24:00,680 --> 00:24:02,193
Attitude.
170
00:24:05,720 --> 00:24:08,871
Feel the position, your arms,
171
00:24:09,000 --> 00:24:09,989
your legs...
172
00:24:11,000 --> 00:24:12,194
Yes.
173
00:24:12,320 --> 00:24:13,719
Open your eyes.
174
00:24:30,080 --> 00:24:31,149
Very good.
175
00:24:35,640 --> 00:24:39,553
For the audition at the Bolshoi Academy,
176
00:24:39,680 --> 00:24:43,434
you'll dance the adagio variation
from Act 3 of Raymonda.
177
00:24:43,560 --> 00:24:44,515
Thank you.
178
00:26:07,080 --> 00:26:08,354
Wait for me here.
179
00:26:16,040 --> 00:26:17,234
The Bolshoi?
180
00:26:18,280 --> 00:26:19,998
It's a long path to get there.
181
00:26:21,360 --> 00:26:23,157
You want to pass the exam?
182
00:26:23,280 --> 00:26:25,191
Then you'll have to work.
183
00:26:25,320 --> 00:26:27,072
And l mean work hard!
184
00:26:30,040 --> 00:26:31,519
The Bolshoi Ballet
185
00:26:32,120 --> 00:26:34,588
is the symbol of Russia.
186
00:26:36,280 --> 00:26:37,474
Her pride.
187
00:26:38,440 --> 00:26:42,831
The very name recalls
the grandeur of Russia.
188
00:26:51,560 --> 00:26:53,312
The Bolshoi Ballet has...
189
00:26:54,000 --> 00:26:56,355
the richest dance repertoire
in the world,
190
00:26:57,320 --> 00:26:59,880
a company of outstanding virtuosos.
191
00:27:01,960 --> 00:27:05,714
Ulanova and Lepeshinskaya danced here.
192
00:27:05,840 --> 00:27:07,796
And many others too.
193
00:27:10,280 --> 00:27:13,875
For two years now,
I've trained you without respite
194
00:27:14,000 --> 00:27:16,468
to join this company.
195
00:27:16,600 --> 00:27:18,397
This majestic ballet.
196
00:27:19,840 --> 00:27:21,273
To succeed,
197
00:27:21,760 --> 00:27:23,876
you will need energy,
198
00:27:24,560 --> 00:27:26,312
determination,
199
00:27:26,880 --> 00:27:29,030
and the love of hard work.
200
00:27:32,720 --> 00:27:36,269
The date of your audition
is rapid/y approaching.
201
00:27:37,000 --> 00:27:39,719
So forget about partying
202
00:27:40,920 --> 00:27:43,036
and work even harder.
203
00:27:54,320 --> 00:27:56,151
Polina, I told you to wait for me.
204
00:27:56,720 --> 00:28:00,918
Please don't forget
our rules and requirements.
205
00:28:01,040 --> 00:28:05,431
I hope I can count
on your common sense.
206
00:28:06,640 --> 00:28:07,868
Okay.
207
00:28:08,600 --> 00:28:09,874
That's all.
208
00:28:10,720 --> 00:28:12,438
You can go now.
209
00:28:14,160 --> 00:28:15,309
Hey, Frenchie.
210
00:28:15,920 --> 00:28:17,990
Coming to the Karma Bar tonight?
211
00:28:18,880 --> 00:28:19,835
Sure.
212
00:28:19,960 --> 00:28:22,599
Just to make Alexandrovna happy.
213
00:28:24,200 --> 00:28:26,873
We have tomorrow off.
Come with us.
214
00:28:27,240 --> 00:28:28,912
I can't, I'm busy.
215
00:28:29,040 --> 00:28:30,268
Come on!
216
00:28:32,160 --> 00:28:34,230
You seeing Bojinski again?
217
00:28:34,920 --> 00:28:37,957
You're wasting
your only free night on that old fart?
218
00:28:38,080 --> 00:28:39,593
He's doing a solo for me.
219
00:28:39,720 --> 00:28:41,472
Isn't he too old-fashioned?
220
00:28:42,080 --> 00:28:44,913
He's still more interesting
than Alexandrovna.
221
00:28:45,440 --> 00:28:47,635
You're coming to the Budan festival?
222
00:28:47,760 --> 00:28:48,556
Of course.
223
00:28:48,680 --> 00:28:51,752
Come on, meet us after your rehearsal.
224
00:28:55,480 --> 00:28:56,595
I'll try.
225
00:28:58,720 --> 00:28:59,835
Not bad French.
226
00:29:00,400 --> 00:29:01,276
You impressed?
227
00:29:02,400 --> 00:29:03,196
Yeah.
228
00:30:04,680 --> 00:30:06,910
That's not bad at all.
229
00:30:08,440 --> 00:30:09,714
Is something wrong?
230
00:30:10,520 --> 00:30:13,830
I feel like I'm stringing moves together
without dancing.
231
00:30:13,960 --> 00:30:15,439
That's fabulous!
232
00:30:17,200 --> 00:30:20,795
A true artist
always longs for perfection.
233
00:30:21,240 --> 00:30:23,037
Only time will tell...
234
00:30:24,120 --> 00:30:25,678
if the path was right.
235
00:30:30,800 --> 00:30:34,156
People say your ballets
were too provocative for the Soviets.
236
00:30:38,720 --> 00:30:39,994
Yes, you could say that.
237
00:30:42,880 --> 00:30:46,873
They reproached me
for not being patriotic enough.
238
00:30:47,680 --> 00:30:50,478
I used music by American composers.
239
00:30:55,400 --> 00:30:56,719
I was too stubborn.
240
00:30:56,840 --> 00:30:57,670
No.
241
00:30:58,720 --> 00:31:00,915
That's why people respect you.
242
00:31:04,160 --> 00:31:07,152
Shall I start from the beginning
and you'll show me the rest?
243
00:32:21,680 --> 00:32:23,511
I have to go.
244
00:32:27,160 --> 00:32:29,196
You're not going to leave us like this?
245
00:32:31,000 --> 00:32:32,149
Polina...
246
00:32:34,800 --> 00:32:36,677
Look at me.
247
00:32:38,080 --> 00:32:43,029
No one will ever harm you. Ever.
248
00:32:51,560 --> 00:32:52,629
And you?
249
00:32:59,760 --> 00:33:02,479
When do you start with the Bolshoi?
250
00:33:03,680 --> 00:33:06,478
In June, if I pass the exam.
251
00:33:07,480 --> 00:33:08,595
You will.
252
00:33:09,960 --> 00:33:12,076
I have to get going. Goodbye.
253
00:33:16,240 --> 00:33:17,514
When will you be back?
254
00:34:59,840 --> 00:35:01,193
Polina Shanidze.
255
00:35:34,560 --> 00:35:35,834
You may begin.
256
00:38:29,160 --> 00:38:30,752
Are you going back to France?
257
00:38:37,080 --> 00:38:38,274
I'm coming with you.
258
00:38:39,040 --> 00:38:40,917
What do you mean,
you're coming with me?
259
00:38:42,960 --> 00:38:45,838
I want to pass the audition
with you in Aix-en...
260
00:38:46,520 --> 00:38:47,714
Provence.
261
00:38:48,560 --> 00:38:52,155
Why would you want to come to Aix?
You just made the Bolshoi.
262
00:38:52,840 --> 00:38:54,717
Besides, you don't know the technique.
263
00:38:55,080 --> 00:38:56,399
Who cares?
264
00:38:56,880 --> 00:38:59,838
I want to perform what we just saw.
265
00:39:00,320 --> 00:39:01,469
No.
266
00:39:01,600 --> 00:39:02,589
It's a mistake.
267
00:39:03,040 --> 00:39:04,109
Why?
268
00:39:05,520 --> 00:39:08,512
Even if you're in Moscow and I'm in Aix,
we'll be together.
269
00:39:12,760 --> 00:39:15,433
I don't care,
even if you don't go to the audition,
270
00:39:16,040 --> 00:39:17,473
I will.
271
00:39:20,760 --> 00:39:22,239
You're crazy!
272
00:39:49,160 --> 00:39:50,513
Are you leaving for long?
273
00:39:51,320 --> 00:39:52,469
I don't know.
274
00:39:52,920 --> 00:39:54,114
Maybe.
275
00:39:59,840 --> 00:40:01,512
You're going to France?
276
00:40:02,480 --> 00:40:04,630
Yes, to the south of France.
277
00:40:12,880 --> 00:40:14,120
What about the Bolshoi?
278
00:40:14,680 --> 00:40:17,240
You know what it means for us.
279
00:41:08,680 --> 00:41:09,874
Trust me.
280
00:41:50,480 --> 00:41:51,879
It's beautiful here.
281
00:41:52,640 --> 00:41:53,914
You like it?
282
00:42:02,240 --> 00:42:04,117
Hello. Welcome to the audition.
283
00:42:04,240 --> 00:42:07,391
We'll start the first routine
with Sergio.
284
00:42:07,760 --> 00:42:09,239
Spread out.
285
00:42:09,360 --> 00:42:11,316
Good luck.
286
00:42:13,560 --> 00:42:14,913
Four, five and go!
287
00:42:32,160 --> 00:42:33,513
Get into position.
288
00:42:33,640 --> 00:42:35,198
In lines, please.
289
00:42:47,080 --> 00:42:48,479
Third line. One!
290
00:42:52,880 --> 00:42:54,108
Jump!
291
00:42:54,680 --> 00:42:55,829
And exit.
292
00:43:04,720 --> 00:43:08,998
Sonia, Aurore, Claire, Kim,
Elise, Margot,
293
00:43:09,120 --> 00:43:12,476
Polina, Anthony, Théa, Lisa,
Adrien, Emilie, Jérémie
294
00:43:12,600 --> 00:43:13,476
and Chloé.
295
00:43:13,600 --> 00:43:16,558
The others can leave. Thank you.
296
00:43:17,840 --> 00:43:21,196
Now we'll work on
a different style of movement.
297
00:43:40,880 --> 00:43:42,518
Use your breath.
298
00:43:42,680 --> 00:43:44,318
Stretch, stretch...
299
00:43:45,280 --> 00:43:46,235
That's it.
300
00:43:52,560 --> 00:43:53,788
From the top.
301
00:43:57,160 --> 00:44:00,391
Use your weight! Heavy!
302
00:44:24,320 --> 00:44:26,709
If you like, I can translate for Polina.
303
00:44:27,640 --> 00:44:29,039
I haven't spoken yet.
304
00:44:32,760 --> 00:44:35,035
Well, just in case. I can do it.
305
00:44:35,600 --> 00:44:37,397
That's why I asked you to come.
306
00:44:38,520 --> 00:44:42,274
You've surely heard,
I always give my dancers a trial period.
307
00:44:42,800 --> 00:44:45,314
You'll start as trainees.
308
00:44:45,440 --> 00:44:47,396
And if we get along, I hire you on.
309
00:44:49,480 --> 00:44:50,435
I understood.
310
00:44:54,400 --> 00:44:57,472
Polina took
a few French lessons in Russia
311
00:44:57,600 --> 00:45:01,275
and we've been together
for a few months,
312
00:45:01,400 --> 00:45:03,789
so she's starting to understand.
313
00:45:05,200 --> 00:45:06,918
But it's good he's here.
314
00:45:07,040 --> 00:45:08,712
He could be of service anyhow.
315
00:45:09,640 --> 00:45:11,710
She's right, he could be of service.
316
00:45:18,720 --> 00:45:20,039
Help yourself.
317
00:45:25,400 --> 00:45:26,913
Have you seen Snow White?
318
00:45:27,360 --> 00:45:28,429
Yes.
319
00:45:29,080 --> 00:45:30,752
At the Budan festival.
320
00:45:32,280 --> 00:45:33,759
You're very classical,
321
00:45:34,280 --> 00:45:37,033
but you have an inner strength
that interests me.
322
00:45:38,280 --> 00:45:40,430
You'll learn the role of Snow White.
323
00:45:41,600 --> 00:45:44,068
And you Adrien, the prince.
324
00:45:46,080 --> 00:45:47,115
Thank you.
325
00:45:47,920 --> 00:45:50,480
You'll work the corps movements
with Sergio,
326
00:45:50,640 --> 00:45:52,676
and the duets with me.
327
00:46:01,520 --> 00:46:02,839
Pay close attention.
328
00:46:03,880 --> 00:46:06,189
You need to change
your technical approach.
329
00:46:06,960 --> 00:46:09,474
In my work,
the center of gravity is much lower.
330
00:46:10,360 --> 00:46:12,157
It's more grounded than classical.
331
00:46:13,120 --> 00:46:15,315
You need to work really hard in class.
332
00:46:35,800 --> 00:46:37,518
Change...
333
00:46:43,160 --> 00:46:44,718
All together...
334
00:46:59,560 --> 00:47:00,390
Turn!
335
00:47:00,520 --> 00:47:01,509
Push off!
336
00:47:06,920 --> 00:47:07,909
Faster.
337
00:47:16,880 --> 00:47:18,916
Okay. That wasn't bad.
338
00:47:19,960 --> 00:47:23,919
But the beginning wasn't very clear.
We'll go over it again.
339
00:47:24,680 --> 00:47:28,355
When you drop to your knees,
use the momentum of the upper body.
340
00:47:28,480 --> 00:47:31,472
- This will help.
- Thank you.
341
00:47:32,720 --> 00:47:35,359
The movement starts from your center.
342
00:47:35,800 --> 00:47:38,917
Let's take it from the beginning.
Without music.
343
00:48:10,120 --> 00:48:11,348
Stop it.
344
00:48:12,440 --> 00:48:14,237
You training to be a commando?
345
00:48:14,360 --> 00:48:15,679
What's that?
346
00:48:16,120 --> 00:48:18,793
Commandos are tough guys, like you.
347
00:48:19,680 --> 00:48:21,477
I have injuries everywhere.
348
00:48:22,320 --> 00:48:24,914
They're called "bruises."
It's part of dance.
349
00:48:25,040 --> 00:48:27,474
- Anyone for volleyball?
- Sure.
350
00:48:27,600 --> 00:48:28,555
- Girls?
- Why not.
351
00:48:29,080 --> 00:48:29,876
Polina?
352
00:48:30,480 --> 00:48:33,119
No. Tomorrow we're working with Liria.
353
00:48:33,960 --> 00:48:35,791
It's up to you. Let's go.
354
00:49:27,840 --> 00:49:29,034
No. Sergio, stop the music.
355
00:49:29,520 --> 00:49:31,112
That's too pretty.
356
00:49:31,280 --> 00:49:33,919
It's pretty.
I'm looking for something real.
357
00:49:35,760 --> 00:49:38,911
It's the first time
you're giving yourself to him.
358
00:49:39,040 --> 00:49:41,429
There's danger, there's urgency...
359
00:49:42,200 --> 00:49:43,599
there's fear.
360
00:49:44,320 --> 00:49:45,719
And I feel nothing.
361
00:49:46,320 --> 00:49:47,639
What's your background?
362
00:49:48,400 --> 00:49:49,435
Where are you from?
363
00:49:51,560 --> 00:49:54,313
My father comes
from a poor family in Georgia.
364
00:49:55,000 --> 00:49:56,877
My mother's Siberian.
365
00:49:57,800 --> 00:49:59,836
There you go. You know it all.
366
00:50:00,800 --> 00:50:02,392
You know about not having enough.
367
00:50:03,680 --> 00:50:05,636
But it's a love duet.
368
00:50:05,760 --> 00:50:08,320
It's a duet of desire, of passion.
369
00:50:08,920 --> 00:50:10,751
It's about having nothing
370
00:50:10,880 --> 00:50:13,917
and wanting something
more than anything in the world.
371
00:50:15,640 --> 00:50:18,791
I don't want a pretty dancer.
I want to see Polina dance.
372
00:50:21,400 --> 00:50:23,356
You understand? Once more?
373
00:50:32,240 --> 00:50:33,719
Already dressed?
374
00:50:33,880 --> 00:50:34,915
Yes.
375
00:50:35,800 --> 00:50:37,756
I want to rehearse.
376
00:50:39,440 --> 00:50:41,112
We rehearsed all week.
377
00:50:41,800 --> 00:50:44,951
Liria gave us a day off to rest.
378
00:50:45,920 --> 00:50:47,638
That's part of the work too.
379
00:50:50,880 --> 00:50:52,871
Get undressed and come back to bed.
380
00:50:53,360 --> 00:50:54,315
No.
381
00:50:55,120 --> 00:50:55,996
Yes.
382
00:50:56,680 --> 00:50:57,669
No.
383
00:51:01,920 --> 00:51:02,955
No.
384
00:51:03,760 --> 00:51:05,751
- No.
- Yes.
385
00:51:06,200 --> 00:51:07,633
Do what you want.
386
00:51:09,440 --> 00:51:10,350
Okay.
387
00:51:31,840 --> 00:51:33,796
Didn't I give you a day off?
388
00:51:34,680 --> 00:51:37,069
I want to get the movements right.
389
00:51:39,440 --> 00:51:41,476
You're rehearsing without Adrien.
390
00:51:42,640 --> 00:51:43,516
Yes.
391
00:51:43,920 --> 00:51:45,069
For me.
392
00:51:47,920 --> 00:51:48,875
I see.
393
00:51:54,200 --> 00:51:55,758
Have you ever missed someone?
394
00:51:58,880 --> 00:52:01,030
Felt the absence of a loved one?
395
00:52:03,440 --> 00:52:04,475
A little.
396
00:52:05,400 --> 00:52:07,994
All my work is about this.
397
00:52:10,640 --> 00:52:12,949
Longing for someone who's not there.
398
00:52:15,120 --> 00:52:18,112
It's important
to feel that when you dance.
399
00:52:19,120 --> 00:52:20,394
Longing.
400
00:52:23,560 --> 00:52:24,834
See you tomorrow?
401
00:52:25,520 --> 00:52:27,112
And stay grounded.
402
00:52:27,240 --> 00:52:28,275
Thank you.
403
00:52:32,200 --> 00:52:34,236
I don't see enough hip.
404
00:52:34,800 --> 00:52:36,870
Look. Come here, Sergio.
405
00:52:37,000 --> 00:52:39,150
Give yourselves to each other.
406
00:52:39,280 --> 00:52:41,840
Your legs join all the way down.
407
00:52:44,520 --> 00:52:45,430
You see?
408
00:52:46,480 --> 00:52:49,950
There has to be full contact
in all of the lifts.
409
00:52:55,000 --> 00:52:56,718
Lift her with your head.
410
00:52:58,720 --> 00:53:01,234
You need to be in tune.
411
00:53:04,960 --> 00:53:06,029
Feel her weight.
412
00:53:06,200 --> 00:53:08,555
Feel her weight before pushing off.
413
00:53:12,240 --> 00:53:14,515
One goes up
and the other goes forward.
414
00:53:17,160 --> 00:53:19,469
- Why aren't you in front of me?
- I am.
415
00:53:19,600 --> 00:53:21,591
You give the direction otherwise I slip.
416
00:53:21,760 --> 00:53:26,470
That's not exactly it.
You both give the direction.
417
00:53:26,640 --> 00:53:30,110
You need to feel her weight
to push her forward,
418
00:53:30,240 --> 00:53:31,798
otherwise it won't work.
419
00:53:31,920 --> 00:53:35,993
- See? You're doing it wrong.
- Let's do it again.
420
00:53:39,360 --> 00:53:41,920
That's enough.
We'll continue tomorrow.
421
00:53:42,440 --> 00:53:44,032
No use getting upset.
422
00:53:47,720 --> 00:53:49,358
It was hard today.
423
00:53:49,480 --> 00:53:52,358
- Why are you stopping me?
- I'm not.
424
00:53:53,480 --> 00:53:55,675
I'm doing my best. Like you.
425
00:53:57,320 --> 00:53:59,072
My work is shit because of you.
426
00:53:59,440 --> 00:54:00,634
She's not happy.
427
00:54:00,760 --> 00:54:03,638
Your work isn't shit.
She just wants us to make progress.
428
00:54:04,160 --> 00:54:05,309
It's no big deal.
429
00:54:05,440 --> 00:54:07,271
I'm too classical.
430
00:54:13,520 --> 00:54:15,351
You have a torn toenail?
431
00:54:15,520 --> 00:54:18,592
Maybe. I don't know.
Why are you changing subjects?
432
00:54:18,720 --> 00:54:21,234
I'm not changing subjects.
I don't know!
433
00:54:21,400 --> 00:54:22,799
I'm not in her head.
434
00:54:24,800 --> 00:54:26,472
I'm just as lost as you.
435
00:54:26,600 --> 00:54:28,636
I'm trying to make her happy too, okay?
436
00:54:44,240 --> 00:54:45,275
From above...
437
00:54:46,720 --> 00:54:47,709
Release.
438
00:54:51,760 --> 00:54:53,910
Hold your center. Watch your feet.
439
00:54:54,040 --> 00:54:56,110
No, the feet have to be...
440
00:54:56,920 --> 00:55:00,037
You don't really need
to put your weight on them.
441
00:55:00,160 --> 00:55:02,276
You're like a rag doll.
442
00:55:07,800 --> 00:55:08,949
That's better.
443
00:55:10,640 --> 00:55:11,516
Let your head go.
444
00:55:11,640 --> 00:55:13,119
Sonia, you go first.
445
00:55:14,840 --> 00:55:17,673
That's better. Did you feel it?
446
00:55:21,280 --> 00:55:22,349
Get into place.
447
00:55:39,560 --> 00:55:40,310
Are you okay?
448
00:55:40,480 --> 00:55:43,040
- Where did you hurt yourself?
- My ankle.
449
00:55:45,920 --> 00:55:48,150
- Oh shit.
- Lie down.
450
00:55:50,960 --> 00:55:51,949
Breathe.
451
00:56:12,560 --> 00:56:14,516
I suggest Massimo for Berratham.
452
00:56:15,160 --> 00:56:16,354
- You okay with that?
- Yeah.
453
00:56:18,160 --> 00:56:19,275
Back to the barre.
454
00:56:22,040 --> 00:56:24,190
Four ronds de jambe en dehors.
455
00:56:29,280 --> 00:56:31,840
Battement plié devant...
456
00:59:43,720 --> 00:59:45,119
Take your foot.
457
00:59:46,440 --> 00:59:48,510
Devant, a la seconde...
458
00:59:51,200 --> 00:59:52,633
Port de bras.
459
00:59:56,960 --> 00:59:58,712
And come back.
460
01:00:01,400 --> 01:00:02,879
Knees in your hands.
461
01:00:04,120 --> 01:00:05,189
Knee in your hand!
462
01:00:10,200 --> 01:00:11,838
Watch the hip, Massimo.
463
01:00:44,360 --> 01:00:45,588
Hi there.
464
01:00:46,240 --> 01:00:48,356
- Can I talk to you for a minute?
- Sure.
465
01:00:50,800 --> 01:00:53,360
I want the role of Snow White back.
466
01:00:53,480 --> 01:00:56,392
- You're not ready.
- Yes, I'm sure I am.
467
01:00:58,920 --> 01:01:01,480
You're hardworking and you have talent,
468
01:01:01,600 --> 01:01:03,830
but you can't demand things.
469
01:01:04,880 --> 01:01:07,474
You're too obsessed with yourself,
your work.
470
01:01:07,640 --> 01:01:09,358
Look around. Observe.
471
01:01:10,240 --> 01:01:12,071
An artist is someone...
472
01:01:12,200 --> 01:01:13,918
someone who observes.
473
01:01:16,400 --> 01:01:19,915
Watch Sonia when she dances with Adrien.
Something happens.
474
01:01:20,400 --> 01:01:22,630
She listens to him, feels him, sees him.
475
01:01:24,400 --> 01:01:25,913
Everything shows on stage.
476
01:01:27,920 --> 01:01:29,069
You understand?
477
01:03:49,360 --> 01:03:50,429
Hello.
478
01:03:51,120 --> 01:03:53,839
I'd like to know,
are you looking for dancers?
479
01:03:57,400 --> 01:03:58,594
Okay, thanks.
480
01:04:07,680 --> 01:04:09,875
No. Don't flap around.
481
01:04:10,000 --> 01:04:12,833
I see arms and legs all day long.
482
01:04:14,680 --> 01:04:17,877
Make me feel something.
483
01:04:19,040 --> 01:04:22,157
Make me feel what it is to know God.
484
01:04:24,680 --> 01:04:26,511
You don't want me to dance?
485
01:04:27,040 --> 01:04:28,189
I'd rather you didn't.
486
01:04:29,880 --> 01:04:31,313
But I'm a dancer.
487
01:04:31,440 --> 01:04:34,113
Since you can dance, why bother?
488
01:04:38,800 --> 01:04:41,109
You wanted me to audition you?
489
01:05:01,520 --> 01:05:03,556
No. That's not it.
490
01:05:04,720 --> 01:05:06,119
Find something else.
491
01:05:08,240 --> 01:05:12,233
- But what do you want?
- I don't know.
492
01:05:22,080 --> 01:05:23,559
What are you doing?
493
01:05:24,280 --> 01:05:25,395
I'm leaving.
494
01:05:26,440 --> 01:05:27,714
Are you sure?
495
01:05:33,160 --> 01:05:35,833
The same energy.
Everyone on the same rhythm.
496
01:05:35,960 --> 01:05:37,393
Rotation and...
497
01:05:37,520 --> 01:05:39,272
Good. Don't worry.
498
01:05:39,960 --> 01:05:41,678
Follow me.
499
01:05:42,480 --> 01:05:45,074
In a circle and back to your places.
500
01:05:45,920 --> 01:05:49,674
Stay in a group. Move together.
501
01:05:54,840 --> 01:05:56,273
Release.
502
01:06:09,160 --> 01:06:10,070
Hello.
503
01:06:11,400 --> 01:06:12,515
I'm a dancer.
504
01:06:12,640 --> 01:06:15,518
I studied at the Bolshoi.
I'm looking for work.
505
01:06:16,040 --> 01:06:18,076
We don't need anyone right now.
506
01:06:19,160 --> 01:06:19,990
Thank you.
507
01:06:25,200 --> 01:06:27,589
Mom? Hi.
508
01:06:28,880 --> 01:06:30,313
Yeah, everything's fine.
509
01:06:32,240 --> 01:06:34,629
Things went really well in Berlin.
510
01:06:37,000 --> 01:06:38,877
We got a standing ovation.
511
01:06:41,200 --> 01:06:44,749
No, right now I'm in Paris.
We're still on tour.
512
01:06:47,040 --> 01:06:49,508
I'm not alone, I'm with the troupe.
513
01:06:51,000 --> 01:06:52,513
Wait, I have to say hi to someone.
514
01:06:52,960 --> 01:06:55,235
Sergio! How's it going?
515
01:06:57,240 --> 01:06:59,071
I can't, I'm talking to my mom!
516
01:07:01,880 --> 01:07:03,359
Bojinski?
517
01:07:03,480 --> 01:07:04,879
No, I didn't see him.
518
01:07:07,280 --> 01:07:11,239
I'm sorry, I have to go now.
We're going for dinner.
519
01:07:13,400 --> 01:07:15,470
I'll call you back later.
520
01:07:17,160 --> 01:07:19,390
Okay. Love you too.
521
01:07:27,160 --> 01:07:28,275
Good evening.
522
01:07:29,840 --> 01:07:31,558
I'm in Room 19.
523
01:07:31,680 --> 01:07:34,148
You didn't pay this morning.
524
01:07:35,360 --> 01:07:36,759
Oh, I'm sorry!
525
01:07:37,320 --> 01:07:39,390
That'll be 35, please.
526
01:07:48,280 --> 01:07:50,077
That's not 35.
527
01:07:50,520 --> 01:07:53,034
I know. I'll pay the rest real fast.
528
01:07:54,280 --> 01:07:56,635
Then I can't give you the room.
529
01:07:56,800 --> 01:07:59,360
I'm sorry.
I'm not the one who decides.
530
01:08:00,480 --> 01:08:01,469
Okay.
531
01:09:15,400 --> 01:09:16,196
Hello.
532
01:09:17,080 --> 01:09:19,640
Excuse me, I'm looking for work.
533
01:09:19,800 --> 01:09:21,950
I'm sorry, we don't need anyone.
534
01:09:22,640 --> 01:09:23,516
Thank you.
535
01:10:17,600 --> 01:10:20,592
Come party with us! It's fun here!
536
01:10:52,720 --> 01:10:53,914
Hey!
537
01:10:54,920 --> 01:10:55,989
- Three vodkas...
- Excuse me...
538
01:10:56,120 --> 01:10:57,155
And one scotch.
539
01:10:57,800 --> 01:10:59,438
Get me some ice!
540
01:11:00,840 --> 01:11:02,239
I'm looking for work.
541
01:11:16,440 --> 01:11:18,396
Want to start right now?
542
01:11:18,520 --> 01:11:20,875
Yes, but I have no experience.
543
01:11:21,000 --> 01:11:23,958
Doesn't matter, you'll learn fast.
Come behind the bar.
544
01:12:16,160 --> 01:12:17,354
Don't worry.
545
01:12:55,200 --> 01:12:56,349
Hello.
546
01:12:57,000 --> 01:12:58,115
You speak French?
547
01:12:58,720 --> 01:13:00,631
I saw you working outside the building.
548
01:13:02,000 --> 01:13:04,150
I've never seen that before.
549
01:13:05,480 --> 01:13:07,994
I use improvisation to teach kids.
550
01:13:08,120 --> 01:13:09,109
Excuse me.
551
01:13:11,520 --> 01:13:15,195
At the Bolshoi school
we never did improvisation.
552
01:13:15,320 --> 01:13:16,958
You studied at the Bolshoi?
553
01:13:18,680 --> 01:13:19,510
I'm impressed.
554
01:13:20,400 --> 01:13:22,994
I love it.
But I just came to post my ad.
555
01:13:23,120 --> 01:13:24,473
- Sorry.
- No problem.
556
01:13:30,880 --> 01:13:32,791
Could it be a girl?
557
01:13:32,920 --> 01:13:36,390
- For what?
- Do you take girls as roommates?
558
01:13:36,520 --> 01:13:37,635
Of course.
559
01:13:40,080 --> 01:13:41,752
Then I'm interested.
560
01:13:56,960 --> 01:13:59,235
I'm making tea. Want some?
561
01:14:00,280 --> 01:14:01,918
Sure. I'm coming.
562
01:14:02,400 --> 01:14:05,949
Today we'll do an improvisation I like.
You'll pretend you're an animal.
563
01:14:07,480 --> 01:14:08,549
Any one you like.
564
01:14:10,360 --> 01:14:13,511
Imagine its movements
if it got on stage and danced.
565
01:14:13,640 --> 01:14:16,916
I don't want an imitation.
That's not the idea.
566
01:14:17,040 --> 01:14:20,157
Find something
with your own movements and energy.
567
01:14:20,280 --> 01:14:23,158
It's a good excuse to get up and dance.
568
01:14:24,160 --> 01:14:25,673
Who'll go first?
569
01:14:56,800 --> 01:14:59,712
Very good, Jan, full of imagination.
570
01:15:00,760 --> 01:15:02,557
Polina, you want to try?
571
01:15:04,160 --> 01:15:06,628
Sorry, I don't know how to do that.
572
01:15:06,760 --> 01:15:09,115
Go for it, Polina.
Can't be worse than us.
573
01:15:09,240 --> 01:15:11,629
Besides,
we've never seen a real ballerina.
574
01:15:11,760 --> 01:15:13,591
Sure we have. Karl's a ballerina.
575
01:15:17,640 --> 01:15:19,631
Put some music on for Polina.
576
01:17:27,760 --> 01:17:29,637
Antwerp, Belgium.
577
01:17:39,360 --> 01:17:40,509
But Dad...
578
01:17:41,000 --> 01:17:42,831
Don't make a detour.
579
01:17:44,280 --> 01:17:45,872
Honestly, it's not worth it.
580
01:18:51,720 --> 01:18:52,755
Polina.
581
01:18:55,680 --> 01:18:57,193
What happened?
582
01:18:58,640 --> 01:18:59,675
Nothing.
583
01:19:00,080 --> 01:19:01,718
It's impossible.
584
01:19:01,880 --> 01:19:04,348
Something must've happened.
It's obvious.
585
01:19:13,400 --> 01:19:14,753
Come back to Moscow.
586
01:19:17,680 --> 01:19:18,476
No.
587
01:19:28,640 --> 01:19:31,234
I worked hard all those years
588
01:19:31,360 --> 01:19:33,476
so you could end up in a bar!
589
01:19:34,520 --> 01:19:36,351
And I didn't work hard?
590
01:19:36,480 --> 01:19:37,879
That's the whole point.
591
01:19:41,680 --> 01:19:45,229
I'm sick of mindlessly executing
other people's choreography.
592
01:19:46,240 --> 01:19:48,515
I need to learn to look at the world.
593
01:19:50,000 --> 01:19:51,513
"Look at the world".
594
01:20:00,640 --> 01:20:01,470
I have to go.
595
01:20:04,400 --> 01:20:06,960
We're not going for dinner?
596
01:20:07,080 --> 01:20:08,399
No, I have to work.
597
01:20:09,640 --> 01:20:10,959
I'll drive you.
598
01:20:11,080 --> 01:20:13,719
Don't bother. It's nearby, I'll walk.
599
01:20:18,880 --> 01:20:21,189
Do you have enough money?
600
01:20:21,320 --> 01:20:22,469
Yes, don't worry.
601
01:20:33,320 --> 01:20:34,639
Give my love to Mom.
602
01:20:54,440 --> 01:20:58,069
The Montpellier Festival
is looking for young choreographers.
603
01:20:58,480 --> 01:21:00,675
I have contacts.
You should present something.
604
01:21:01,760 --> 01:21:03,398
I'm sure they'd come to Antwerp.
605
01:21:06,040 --> 01:21:08,554
Your artistic universe touches people.
606
01:21:09,000 --> 01:21:10,513
The kids are still talking about it.
607
01:21:19,920 --> 01:21:21,069
What about the festival?
608
01:21:22,640 --> 01:21:24,995
The Polina from the Bolshoi is over.
609
01:23:40,080 --> 01:23:42,435
The wind's stopped. Want to go out?
610
01:23:42,560 --> 01:23:44,551
Let's go out a walk. It'll do you good.
611
01:23:46,720 --> 01:23:48,119
- No.
- Yes.
612
01:23:48,600 --> 01:23:50,113
- Leave me alone.
- Come on!
613
01:23:50,240 --> 01:23:51,878
Let go! You have no right!
614
01:23:52,000 --> 01:23:53,672
I'm fed up
of seeing you like this!
615
01:23:53,840 --> 01:23:55,796
Go sit over there, wash up,
616
01:23:55,920 --> 01:23:57,148
take your clothes,
617
01:23:57,640 --> 01:23:58,629
and get dressed!
618
01:24:00,360 --> 01:24:01,429
Hurry up.
619
01:25:47,560 --> 01:25:50,757
You really think
the guy from the festival would come?
620
01:25:50,880 --> 01:25:51,915
Yes.
621
01:25:52,080 --> 01:25:54,355
He'll be in Brussels next week.
622
01:25:55,520 --> 01:25:58,114
- We'll present a duet.
_ "We"?
623
01:25:58,840 --> 01:26:01,877
- You and me.
- No, no.
624
01:26:02,000 --> 01:26:03,831
I was only talking about you.
625
01:26:05,000 --> 01:26:05,955
Okay.
626
01:26:06,560 --> 01:26:08,710
We'll improvise like at the port.
627
01:26:09,720 --> 01:26:11,915
You come up behind me
and follow my movements.
628
01:28:40,160 --> 01:28:41,513
Something wrong?
629
01:28:41,920 --> 01:28:44,115
No. Everything's fine.
630
01:28:44,520 --> 01:28:45,748
Let's continue.
631
01:28:46,360 --> 01:28:47,793
I push you...
632
01:28:49,280 --> 01:28:52,317
Can you do a turn?
633
01:28:56,160 --> 01:28:57,798
Again.
634
01:28:59,000 --> 01:28:59,910
That was good.
635
01:29:00,680 --> 01:29:02,511
- But you wait for me.
- Okay.
636
01:29:02,640 --> 01:29:04,471
I wait, turn, and pull you.
637
01:29:08,000 --> 01:29:09,558
Something like this.
638
01:29:14,000 --> 01:29:15,115
- Oh yes!
- Sorry.
639
01:29:15,520 --> 01:29:17,078
No, it's a good idea.
640
01:29:18,280 --> 01:29:21,158
Can I sit on your leg?
641
01:29:21,280 --> 01:29:22,793
And you lift me.
642
01:29:23,320 --> 01:29:24,514
Like this? By the hips?
643
01:29:26,840 --> 01:29:27,670
Yes.
644
01:29:32,760 --> 01:29:33,510
Like this?
645
01:29:34,360 --> 01:29:36,920
- Over my hip? Yeah?
- That's good.
646
01:29:39,000 --> 01:29:41,070
Like this? Okay, I see.
647
01:30:07,280 --> 01:30:08,235
It's no good.
648
01:30:09,160 --> 01:30:11,879
- It doesn't work at all.
- Yes. It's not bad.
649
01:30:12,000 --> 01:30:13,911
You said it. "Not bad."
650
01:30:14,040 --> 01:30:15,871
You know that's not enough.
651
01:30:18,360 --> 01:30:20,555
Come on, let's take a break.
652
01:30:30,440 --> 01:30:32,556
This could work. It'll get us moving.
653
01:30:32,680 --> 01:30:35,911
Maybe it'll give it more energy.
We can try.
654
01:30:36,040 --> 01:30:37,871
Or this. This is really old.
655
01:31:06,240 --> 01:31:07,229
That was good.
656
01:31:17,000 --> 01:31:18,399
It's getting interesting.
657
01:31:57,240 --> 01:32:00,232
Can you pull
an all-nighter tomorrow?
658
01:32:00,360 --> 01:32:01,156
Okay.
659
01:32:13,040 --> 01:32:14,155
Back to work.
660
01:33:28,240 --> 01:33:30,754
No, sorry, not tonight.
661
01:33:30,880 --> 01:33:34,031
Hey, girls!
You think you're on vacation?
662
01:33:34,160 --> 01:33:36,037
- The bar's packed.
- We're coming.
663
01:33:36,160 --> 01:33:37,673
We have customers.
664
01:33:45,240 --> 01:33:46,878
Your phone rang three times.
665
01:33:53,320 --> 01:33:54,833
Go on, Mom.
666
01:34:02,760 --> 01:34:03,670
When?
667
01:34:59,200 --> 01:35:00,519
Your father...
668
01:35:04,080 --> 01:35:07,834
wanted so badly
for you to be a great dancer.
669
01:37:47,040 --> 01:37:48,268
That's enough.
670
01:37:50,840 --> 01:37:52,398
Wait, she's coming!
671
01:37:53,760 --> 01:37:56,069
I'm sorry.
Everything was complicated.
672
01:37:56,200 --> 01:37:59,670
- I have other meetings.
- It won't take long. Honestly.
673
01:38:00,880 --> 01:38:02,598
You have to see us.
674
01:38:05,200 --> 01:38:07,111
- You have 15 minutes. No more.
- Okay.
41113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.