All language subtitles for polina.2016.720p.bluray.x264-cinefile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,080 --> 00:02:00,913 - When did you start dancing? - When I was 4. 2 00:02:01,040 --> 00:02:03,838 - Does your back hurt? - No. 3 00:02:03,960 --> 00:02:06,235 - Have you had any operations? - No. 4 00:02:06,360 --> 00:02:08,316 - Allergies? - No. 5 00:02:08,480 --> 00:02:09,629 Get on the scale. 6 00:02:13,080 --> 00:02:14,479 25 kilos. 7 00:02:18,400 --> 00:02:20,152 126 cm. 8 00:02:25,440 --> 00:02:26,793 63 cm. 9 00:02:26,920 --> 00:02:30,515 Stand at the barre and wait until we call your name. 10 00:02:34,600 --> 00:02:36,113 Come on, come on. 11 00:02:43,160 --> 00:02:45,230 That's him, Bojinski. 12 00:02:46,600 --> 00:02:48,875 He's scary. 13 00:02:49,880 --> 00:02:51,677 He looks like a bogeyman. 14 00:02:53,160 --> 00:02:54,991 Xenia PIisiska. 15 00:02:55,800 --> 00:02:57,597 Come to the center of the room. 16 00:02:59,280 --> 00:03:02,590 Show us the sequence two times, please. 17 00:03:02,720 --> 00:03:05,439 Tendu, fifth position. 18 00:03:05,560 --> 00:03:07,790 Tendu a la seconde, first position. 19 00:03:07,920 --> 00:03:09,399 Sauté, échappé. 20 00:03:09,520 --> 00:03:10,953 Three times, please. 21 00:03:11,080 --> 00:03:12,195 Go. 22 00:03:12,320 --> 00:03:14,038 And one and two... 23 00:03:24,840 --> 00:03:26,592 One, two... 24 00:03:34,400 --> 00:03:35,958 Polina Shanidze. 25 00:03:41,440 --> 00:03:43,271 Take your position. 26 00:03:44,920 --> 00:03:46,433 That's better. 27 00:03:49,200 --> 00:03:51,998 No. l said, tendu a la seconde. 28 00:03:52,440 --> 00:03:53,714 Start over. 29 00:03:56,280 --> 00:03:57,599 You're not listening. 30 00:04:01,320 --> 00:04:02,639 Start over again. 31 00:04:08,360 --> 00:04:09,634 Third position. 32 00:04:12,520 --> 00:04:13,919 First arabesque. 33 00:04:17,920 --> 00:04:20,354 Don't look at me. Look into the distance. 34 00:04:21,400 --> 00:04:22,549 Lift your leg. 35 00:04:24,240 --> 00:04:25,434 Higher. 36 00:04:34,440 --> 00:04:35,953 You're not very limber. 37 00:04:47,000 --> 00:04:47,989 Well? 38 00:04:50,640 --> 00:04:53,200 l passed the audition. 39 00:04:53,320 --> 00:04:55,197 I know that. And? 40 00:04:55,320 --> 00:04:57,038 They took me. 41 00:04:57,160 --> 00:04:58,036 They took you? 42 00:05:00,200 --> 00:05:02,111 Good girl! That's wonderful! 43 00:05:04,120 --> 00:05:07,829 I told you, Natalia, Polina will be a prima baIIerina. 44 00:05:07,960 --> 00:05:09,439 No, I won't. 45 00:05:10,360 --> 00:05:12,078 Why not? What's wrong? 46 00:05:13,480 --> 00:05:15,198 It's far too expensive. 47 00:05:38,640 --> 00:05:40,551 Keep your backs straight. 48 00:05:41,160 --> 00:05:42,639 Hold the position. 49 00:05:44,120 --> 00:05:46,076 The arms. 50 00:05:54,080 --> 00:05:56,275 Don't you want to watch the students? 51 00:05:56,400 --> 00:05:57,879 I see them just fine. 52 00:05:59,880 --> 00:06:01,074 Once again. 53 00:06:03,480 --> 00:06:04,833 Stand straight. 54 00:06:05,960 --> 00:06:07,439 Look at the mirror. 55 00:06:08,720 --> 00:06:09,675 Stop. 56 00:06:29,520 --> 00:06:31,556 What is "dancing" for you? 57 00:06:32,640 --> 00:06:34,949 It happens by itself. 58 00:06:38,120 --> 00:06:39,519 You think so, do you? 59 00:06:45,280 --> 00:06:47,396 We'll start from the pirouette. 60 00:06:48,000 --> 00:06:48,989 Music. 61 00:09:10,000 --> 00:09:11,115 - It's not too heavy? - No. 62 00:09:12,200 --> 00:09:14,156 - Is this the last one? - Yes. 63 00:09:16,920 --> 00:09:18,512 Polina, wake up. 64 00:09:19,360 --> 00:09:20,349 Give me a hand. 65 00:09:20,480 --> 00:09:23,790 Put the pants over there. Jeans and T-shirts go on the shelves. 66 00:09:24,440 --> 00:09:26,271 This bag too. 67 00:09:27,120 --> 00:09:28,439 And that one too. 68 00:09:35,640 --> 00:09:38,313 It's all here. Count it. 69 00:09:39,240 --> 00:09:41,708 - No need. - Nice work. 70 00:09:42,880 --> 00:09:44,233 The car's filled up! 71 00:09:44,840 --> 00:09:45,875 Goodbye. 72 00:09:49,440 --> 00:09:50,555 See you, Sergei. 73 00:09:51,040 --> 00:09:52,075 Bye, sweetheart. 74 00:09:57,040 --> 00:10:00,828 One, two, three, four... 75 00:10:05,360 --> 00:10:07,510 Higher. Even higher! 76 00:10:20,040 --> 00:10:21,553 Look at Xenia. 77 00:10:22,720 --> 00:10:25,109 Her position is almost perfect. 78 00:10:25,240 --> 00:10:29,074 Her body rotates almost ideally around its axis. 79 00:10:46,080 --> 00:10:47,638 Thank you, class is over. 80 00:11:10,160 --> 00:11:11,275 Sir. 81 00:11:15,960 --> 00:11:20,033 Why don't you ever watch me when I dance? 82 00:11:23,480 --> 00:11:26,517 Work harder, young lady, instead of asking silly questions. 83 00:11:29,640 --> 00:11:33,076 If you didn't miss classes, you'd dance better. 84 00:11:33,640 --> 00:11:36,950 I have to help my mother with her work. 85 00:11:38,200 --> 00:11:39,918 A ballerina has only one job. 86 00:11:40,440 --> 00:11:41,509 To dance. 87 00:12:10,440 --> 00:12:11,759 Be quiet! 88 00:12:11,880 --> 00:12:15,395 You want to warn the entire forest that we're hunting? 89 00:12:18,400 --> 00:12:19,594 Look. 90 00:13:09,600 --> 00:13:11,272 "Off with their heads!" 91 00:13:41,160 --> 00:13:42,149 Polina. 92 00:13:43,080 --> 00:13:45,548 - Are we seeing each other after class? - Okay. 93 00:13:59,760 --> 00:14:03,753 The audience must see only the beauty of your movements. 94 00:14:06,280 --> 00:14:09,670 If you don't have lightness and elegance, 95 00:14:11,520 --> 00:14:13,476 they will only see 96 00:14:14,200 --> 00:14:16,111 effort and difficulty. 97 00:14:16,600 --> 00:14:19,034 Only soccer fans are interested in that! 98 00:15:38,240 --> 00:15:39,798 Hang on, you'll see. 99 00:15:40,960 --> 00:15:44,350 Not now, wait a while! 100 00:15:51,600 --> 00:15:53,989 I love to see you dance, Dad. 101 00:16:47,120 --> 00:16:48,872 I hope we're not spoiling the party? 102 00:16:53,600 --> 00:16:55,989 Nice place you got here, Anton. 103 00:16:56,480 --> 00:16:57,993 Business must be good. 104 00:17:00,200 --> 00:17:02,430 Right, missus? Business is good? 105 00:17:05,240 --> 00:17:06,389 How much do you owe us? 106 00:17:06,520 --> 00:17:09,432 I told you, I'll have the money soon. 107 00:17:16,480 --> 00:17:17,674 Your dad says 108 00:17:18,400 --> 00:17:20,914 you'll be a big ballet star. 109 00:17:21,040 --> 00:17:22,075 Is that right? 110 00:17:27,600 --> 00:17:28,715 Okay! 111 00:17:28,840 --> 00:17:31,718 I'll do the Afghanistan route. 112 00:17:33,840 --> 00:17:36,957 I like working with you, Anton. You catch on fast. 113 00:17:45,960 --> 00:17:48,554 Your women are beautiful... 114 00:17:58,120 --> 00:17:59,951 What's the Afghanistan route? 115 00:18:02,240 --> 00:18:03,992 Nothing, it's no big deal. 116 00:18:37,160 --> 00:18:38,513 Don't let the effort show. 117 00:18:39,600 --> 00:18:40,828 Your leg higher. 118 00:18:45,960 --> 00:18:48,599 The arms breathe, the legs breathe. 119 00:19:05,640 --> 00:19:06,868 No! 120 00:19:09,440 --> 00:19:11,032 You're completely off. 121 00:19:12,400 --> 00:19:14,118 Where's your head when you dance? 122 00:19:19,320 --> 00:19:21,550 Stand up straight when I talk to you. 123 00:19:22,440 --> 00:19:23,316 I'm sorry. 124 00:19:27,240 --> 00:19:29,913 You're somewhere, but not here. 125 00:19:31,160 --> 00:19:32,513 You have no grace. 126 00:19:34,280 --> 00:19:36,874 Your movements are... 127 00:19:37,560 --> 00:19:40,120 stiff, mechanical, 128 00:19:40,280 --> 00:19:42,714 ugly... 129 00:19:44,400 --> 00:19:46,118 Once again, please. 130 00:19:46,840 --> 00:19:47,795 Music. 131 00:19:57,080 --> 00:19:58,957 How long have we been working on this? 132 00:20:04,240 --> 00:20:05,719 I can't even remember. 133 00:20:05,840 --> 00:20:08,274 And each day, it gets worse. Stop! 134 00:20:13,360 --> 00:20:15,078 Once more please, from the beginning. 135 00:20:24,360 --> 00:20:26,476 That's not it at all! 136 00:20:26,600 --> 00:20:28,352 This isn't the circus! 137 00:20:28,480 --> 00:20:30,118 It's horrible! Stop! 138 00:20:38,760 --> 00:20:40,955 Do you feel what you're doing? 139 00:20:41,560 --> 00:20:42,515 No! 140 00:20:43,280 --> 00:20:45,032 You don't feel a thing. 141 00:20:45,160 --> 00:20:48,232 You don't know where your arms or your legs are. 142 00:20:48,360 --> 00:20:51,591 Look at me when I talk to you. 143 00:21:03,680 --> 00:21:04,874 Once more? 144 00:21:05,440 --> 00:21:06,589 What for? 145 00:21:08,360 --> 00:21:12,035 Look, everyone is waiting for you. But no. 146 00:21:14,600 --> 00:21:16,352 You must keep your emotions in rein, 147 00:21:17,120 --> 00:21:19,236 learn to control them. 148 00:21:19,760 --> 00:21:23,230 A dancer who has no self-control 149 00:21:23,360 --> 00:21:25,430 doesn't interest me! 150 00:21:25,560 --> 00:21:27,915 Get out! You won't dance this ballet. 151 00:21:28,040 --> 00:21:29,314 Svetlana... 152 00:21:29,440 --> 00:21:31,556 please replace Polina. 153 00:21:33,160 --> 00:21:34,115 Music. 154 00:22:48,600 --> 00:22:51,160 What are you doing here? It's late. 155 00:22:51,960 --> 00:22:54,554 I want to understand what I'm doing wrong. 156 00:23:05,600 --> 00:23:07,511 And what do you think? 157 00:23:09,560 --> 00:23:11,039 My legs are too stiff. 158 00:23:11,200 --> 00:23:13,668 The problem isn't your legs, it's your back. 159 00:23:15,600 --> 00:23:18,910 Your back is weak and so your legs compensate. 160 00:23:20,520 --> 00:23:21,919 Fifth position. 161 00:23:25,040 --> 00:23:26,598 Pull your shoulder blades down. 162 00:23:29,880 --> 00:23:33,350 Imagine that your head is being held 163 00:23:33,760 --> 00:23:35,478 by a thread. 164 00:23:40,400 --> 00:23:41,879 Open your arms. 165 00:23:44,800 --> 00:23:46,199 Close your eyes. 166 00:23:48,320 --> 00:23:50,390 Feel the axis. 167 00:23:51,320 --> 00:23:52,548 Passé. 168 00:23:56,600 --> 00:23:57,749 Ala seconde. 169 00:24:00,680 --> 00:24:02,193 Attitude. 170 00:24:05,720 --> 00:24:08,871 Feel the position, your arms, 171 00:24:09,000 --> 00:24:09,989 your legs... 172 00:24:11,000 --> 00:24:12,194 Yes. 173 00:24:12,320 --> 00:24:13,719 Open your eyes. 174 00:24:30,080 --> 00:24:31,149 Very good. 175 00:24:35,640 --> 00:24:39,553 For the audition at the Bolshoi Academy, 176 00:24:39,680 --> 00:24:43,434 you'll dance the adagio variation from Act 3 of Raymonda. 177 00:24:43,560 --> 00:24:44,515 Thank you. 178 00:26:07,080 --> 00:26:08,354 Wait for me here. 179 00:26:16,040 --> 00:26:17,234 The Bolshoi? 180 00:26:18,280 --> 00:26:19,998 It's a long path to get there. 181 00:26:21,360 --> 00:26:23,157 You want to pass the exam? 182 00:26:23,280 --> 00:26:25,191 Then you'll have to work. 183 00:26:25,320 --> 00:26:27,072 And l mean work hard! 184 00:26:30,040 --> 00:26:31,519 The Bolshoi Ballet 185 00:26:32,120 --> 00:26:34,588 is the symbol of Russia. 186 00:26:36,280 --> 00:26:37,474 Her pride. 187 00:26:38,440 --> 00:26:42,831 The very name recalls the grandeur of Russia. 188 00:26:51,560 --> 00:26:53,312 The Bolshoi Ballet has... 189 00:26:54,000 --> 00:26:56,355 the richest dance repertoire in the world, 190 00:26:57,320 --> 00:26:59,880 a company of outstanding virtuosos. 191 00:27:01,960 --> 00:27:05,714 Ulanova and Lepeshinskaya danced here. 192 00:27:05,840 --> 00:27:07,796 And many others too. 193 00:27:10,280 --> 00:27:13,875 For two years now, I've trained you without respite 194 00:27:14,000 --> 00:27:16,468 to join this company. 195 00:27:16,600 --> 00:27:18,397 This majestic ballet. 196 00:27:19,840 --> 00:27:21,273 To succeed, 197 00:27:21,760 --> 00:27:23,876 you will need energy, 198 00:27:24,560 --> 00:27:26,312 determination, 199 00:27:26,880 --> 00:27:29,030 and the love of hard work. 200 00:27:32,720 --> 00:27:36,269 The date of your audition is rapid/y approaching. 201 00:27:37,000 --> 00:27:39,719 So forget about partying 202 00:27:40,920 --> 00:27:43,036 and work even harder. 203 00:27:54,320 --> 00:27:56,151 Polina, I told you to wait for me. 204 00:27:56,720 --> 00:28:00,918 Please don't forget our rules and requirements. 205 00:28:01,040 --> 00:28:05,431 I hope I can count on your common sense. 206 00:28:06,640 --> 00:28:07,868 Okay. 207 00:28:08,600 --> 00:28:09,874 That's all. 208 00:28:10,720 --> 00:28:12,438 You can go now. 209 00:28:14,160 --> 00:28:15,309 Hey, Frenchie. 210 00:28:15,920 --> 00:28:17,990 Coming to the Karma Bar tonight? 211 00:28:18,880 --> 00:28:19,835 Sure. 212 00:28:19,960 --> 00:28:22,599 Just to make Alexandrovna happy. 213 00:28:24,200 --> 00:28:26,873 We have tomorrow off. Come with us. 214 00:28:27,240 --> 00:28:28,912 I can't, I'm busy. 215 00:28:29,040 --> 00:28:30,268 Come on! 216 00:28:32,160 --> 00:28:34,230 You seeing Bojinski again? 217 00:28:34,920 --> 00:28:37,957 You're wasting your only free night on that old fart? 218 00:28:38,080 --> 00:28:39,593 He's doing a solo for me. 219 00:28:39,720 --> 00:28:41,472 Isn't he too old-fashioned? 220 00:28:42,080 --> 00:28:44,913 He's still more interesting than Alexandrovna. 221 00:28:45,440 --> 00:28:47,635 You're coming to the Budan festival? 222 00:28:47,760 --> 00:28:48,556 Of course. 223 00:28:48,680 --> 00:28:51,752 Come on, meet us after your rehearsal. 224 00:28:55,480 --> 00:28:56,595 I'll try. 225 00:28:58,720 --> 00:28:59,835 Not bad French. 226 00:29:00,400 --> 00:29:01,276 You impressed? 227 00:29:02,400 --> 00:29:03,196 Yeah. 228 00:30:04,680 --> 00:30:06,910 That's not bad at all. 229 00:30:08,440 --> 00:30:09,714 Is something wrong? 230 00:30:10,520 --> 00:30:13,830 I feel like I'm stringing moves together without dancing. 231 00:30:13,960 --> 00:30:15,439 That's fabulous! 232 00:30:17,200 --> 00:30:20,795 A true artist always longs for perfection. 233 00:30:21,240 --> 00:30:23,037 Only time will tell... 234 00:30:24,120 --> 00:30:25,678 if the path was right. 235 00:30:30,800 --> 00:30:34,156 People say your ballets were too provocative for the Soviets. 236 00:30:38,720 --> 00:30:39,994 Yes, you could say that. 237 00:30:42,880 --> 00:30:46,873 They reproached me for not being patriotic enough. 238 00:30:47,680 --> 00:30:50,478 I used music by American composers. 239 00:30:55,400 --> 00:30:56,719 I was too stubborn. 240 00:30:56,840 --> 00:30:57,670 No. 241 00:30:58,720 --> 00:31:00,915 That's why people respect you. 242 00:31:04,160 --> 00:31:07,152 Shall I start from the beginning and you'll show me the rest? 243 00:32:21,680 --> 00:32:23,511 I have to go. 244 00:32:27,160 --> 00:32:29,196 You're not going to leave us like this? 245 00:32:31,000 --> 00:32:32,149 Polina... 246 00:32:34,800 --> 00:32:36,677 Look at me. 247 00:32:38,080 --> 00:32:43,029 No one will ever harm you. Ever. 248 00:32:51,560 --> 00:32:52,629 And you? 249 00:32:59,760 --> 00:33:02,479 When do you start with the Bolshoi? 250 00:33:03,680 --> 00:33:06,478 In June, if I pass the exam. 251 00:33:07,480 --> 00:33:08,595 You will. 252 00:33:09,960 --> 00:33:12,076 I have to get going. Goodbye. 253 00:33:16,240 --> 00:33:17,514 When will you be back? 254 00:34:59,840 --> 00:35:01,193 Polina Shanidze. 255 00:35:34,560 --> 00:35:35,834 You may begin. 256 00:38:29,160 --> 00:38:30,752 Are you going back to France? 257 00:38:37,080 --> 00:38:38,274 I'm coming with you. 258 00:38:39,040 --> 00:38:40,917 What do you mean, you're coming with me? 259 00:38:42,960 --> 00:38:45,838 I want to pass the audition with you in Aix-en... 260 00:38:46,520 --> 00:38:47,714 Provence. 261 00:38:48,560 --> 00:38:52,155 Why would you want to come to Aix? You just made the Bolshoi. 262 00:38:52,840 --> 00:38:54,717 Besides, you don't know the technique. 263 00:38:55,080 --> 00:38:56,399 Who cares? 264 00:38:56,880 --> 00:38:59,838 I want to perform what we just saw. 265 00:39:00,320 --> 00:39:01,469 No. 266 00:39:01,600 --> 00:39:02,589 It's a mistake. 267 00:39:03,040 --> 00:39:04,109 Why? 268 00:39:05,520 --> 00:39:08,512 Even if you're in Moscow and I'm in Aix, we'll be together. 269 00:39:12,760 --> 00:39:15,433 I don't care, even if you don't go to the audition, 270 00:39:16,040 --> 00:39:17,473 I will. 271 00:39:20,760 --> 00:39:22,239 You're crazy! 272 00:39:49,160 --> 00:39:50,513 Are you leaving for long? 273 00:39:51,320 --> 00:39:52,469 I don't know. 274 00:39:52,920 --> 00:39:54,114 Maybe. 275 00:39:59,840 --> 00:40:01,512 You're going to France? 276 00:40:02,480 --> 00:40:04,630 Yes, to the south of France. 277 00:40:12,880 --> 00:40:14,120 What about the Bolshoi? 278 00:40:14,680 --> 00:40:17,240 You know what it means for us. 279 00:41:08,680 --> 00:41:09,874 Trust me. 280 00:41:50,480 --> 00:41:51,879 It's beautiful here. 281 00:41:52,640 --> 00:41:53,914 You like it? 282 00:42:02,240 --> 00:42:04,117 Hello. Welcome to the audition. 283 00:42:04,240 --> 00:42:07,391 We'll start the first routine with Sergio. 284 00:42:07,760 --> 00:42:09,239 Spread out. 285 00:42:09,360 --> 00:42:11,316 Good luck. 286 00:42:13,560 --> 00:42:14,913 Four, five and go! 287 00:42:32,160 --> 00:42:33,513 Get into position. 288 00:42:33,640 --> 00:42:35,198 In lines, please. 289 00:42:47,080 --> 00:42:48,479 Third line. One! 290 00:42:52,880 --> 00:42:54,108 Jump! 291 00:42:54,680 --> 00:42:55,829 And exit. 292 00:43:04,720 --> 00:43:08,998 Sonia, Aurore, Claire, Kim, Elise, Margot, 293 00:43:09,120 --> 00:43:12,476 Polina, Anthony, Théa, Lisa, Adrien, Emilie, Jérémie 294 00:43:12,600 --> 00:43:13,476 and Chloé. 295 00:43:13,600 --> 00:43:16,558 The others can leave. Thank you. 296 00:43:17,840 --> 00:43:21,196 Now we'll work on a different style of movement. 297 00:43:40,880 --> 00:43:42,518 Use your breath. 298 00:43:42,680 --> 00:43:44,318 Stretch, stretch... 299 00:43:45,280 --> 00:43:46,235 That's it. 300 00:43:52,560 --> 00:43:53,788 From the top. 301 00:43:57,160 --> 00:44:00,391 Use your weight! Heavy! 302 00:44:24,320 --> 00:44:26,709 If you like, I can translate for Polina. 303 00:44:27,640 --> 00:44:29,039 I haven't spoken yet. 304 00:44:32,760 --> 00:44:35,035 Well, just in case. I can do it. 305 00:44:35,600 --> 00:44:37,397 That's why I asked you to come. 306 00:44:38,520 --> 00:44:42,274 You've surely heard, I always give my dancers a trial period. 307 00:44:42,800 --> 00:44:45,314 You'll start as trainees. 308 00:44:45,440 --> 00:44:47,396 And if we get along, I hire you on. 309 00:44:49,480 --> 00:44:50,435 I understood. 310 00:44:54,400 --> 00:44:57,472 Polina took a few French lessons in Russia 311 00:44:57,600 --> 00:45:01,275 and we've been together for a few months, 312 00:45:01,400 --> 00:45:03,789 so she's starting to understand. 313 00:45:05,200 --> 00:45:06,918 But it's good he's here. 314 00:45:07,040 --> 00:45:08,712 He could be of service anyhow. 315 00:45:09,640 --> 00:45:11,710 She's right, he could be of service. 316 00:45:18,720 --> 00:45:20,039 Help yourself. 317 00:45:25,400 --> 00:45:26,913 Have you seen Snow White? 318 00:45:27,360 --> 00:45:28,429 Yes. 319 00:45:29,080 --> 00:45:30,752 At the Budan festival. 320 00:45:32,280 --> 00:45:33,759 You're very classical, 321 00:45:34,280 --> 00:45:37,033 but you have an inner strength that interests me. 322 00:45:38,280 --> 00:45:40,430 You'll learn the role of Snow White. 323 00:45:41,600 --> 00:45:44,068 And you Adrien, the prince. 324 00:45:46,080 --> 00:45:47,115 Thank you. 325 00:45:47,920 --> 00:45:50,480 You'll work the corps movements with Sergio, 326 00:45:50,640 --> 00:45:52,676 and the duets with me. 327 00:46:01,520 --> 00:46:02,839 Pay close attention. 328 00:46:03,880 --> 00:46:06,189 You need to change your technical approach. 329 00:46:06,960 --> 00:46:09,474 In my work, the center of gravity is much lower. 330 00:46:10,360 --> 00:46:12,157 It's more grounded than classical. 331 00:46:13,120 --> 00:46:15,315 You need to work really hard in class. 332 00:46:35,800 --> 00:46:37,518 Change... 333 00:46:43,160 --> 00:46:44,718 All together... 334 00:46:59,560 --> 00:47:00,390 Turn! 335 00:47:00,520 --> 00:47:01,509 Push off! 336 00:47:06,920 --> 00:47:07,909 Faster. 337 00:47:16,880 --> 00:47:18,916 Okay. That wasn't bad. 338 00:47:19,960 --> 00:47:23,919 But the beginning wasn't very clear. We'll go over it again. 339 00:47:24,680 --> 00:47:28,355 When you drop to your knees, use the momentum of the upper body. 340 00:47:28,480 --> 00:47:31,472 - This will help. - Thank you. 341 00:47:32,720 --> 00:47:35,359 The movement starts from your center. 342 00:47:35,800 --> 00:47:38,917 Let's take it from the beginning. Without music. 343 00:48:10,120 --> 00:48:11,348 Stop it. 344 00:48:12,440 --> 00:48:14,237 You training to be a commando? 345 00:48:14,360 --> 00:48:15,679 What's that? 346 00:48:16,120 --> 00:48:18,793 Commandos are tough guys, like you. 347 00:48:19,680 --> 00:48:21,477 I have injuries everywhere. 348 00:48:22,320 --> 00:48:24,914 They're called "bruises." It's part of dance. 349 00:48:25,040 --> 00:48:27,474 - Anyone for volleyball? - Sure. 350 00:48:27,600 --> 00:48:28,555 - Girls? - Why not. 351 00:48:29,080 --> 00:48:29,876 Polina? 352 00:48:30,480 --> 00:48:33,119 No. Tomorrow we're working with Liria. 353 00:48:33,960 --> 00:48:35,791 It's up to you. Let's go. 354 00:49:27,840 --> 00:49:29,034 No. Sergio, stop the music. 355 00:49:29,520 --> 00:49:31,112 That's too pretty. 356 00:49:31,280 --> 00:49:33,919 It's pretty. I'm looking for something real. 357 00:49:35,760 --> 00:49:38,911 It's the first time you're giving yourself to him. 358 00:49:39,040 --> 00:49:41,429 There's danger, there's urgency... 359 00:49:42,200 --> 00:49:43,599 there's fear. 360 00:49:44,320 --> 00:49:45,719 And I feel nothing. 361 00:49:46,320 --> 00:49:47,639 What's your background? 362 00:49:48,400 --> 00:49:49,435 Where are you from? 363 00:49:51,560 --> 00:49:54,313 My father comes from a poor family in Georgia. 364 00:49:55,000 --> 00:49:56,877 My mother's Siberian. 365 00:49:57,800 --> 00:49:59,836 There you go. You know it all. 366 00:50:00,800 --> 00:50:02,392 You know about not having enough. 367 00:50:03,680 --> 00:50:05,636 But it's a love duet. 368 00:50:05,760 --> 00:50:08,320 It's a duet of desire, of passion. 369 00:50:08,920 --> 00:50:10,751 It's about having nothing 370 00:50:10,880 --> 00:50:13,917 and wanting something more than anything in the world. 371 00:50:15,640 --> 00:50:18,791 I don't want a pretty dancer. I want to see Polina dance. 372 00:50:21,400 --> 00:50:23,356 You understand? Once more? 373 00:50:32,240 --> 00:50:33,719 Already dressed? 374 00:50:33,880 --> 00:50:34,915 Yes. 375 00:50:35,800 --> 00:50:37,756 I want to rehearse. 376 00:50:39,440 --> 00:50:41,112 We rehearsed all week. 377 00:50:41,800 --> 00:50:44,951 Liria gave us a day off to rest. 378 00:50:45,920 --> 00:50:47,638 That's part of the work too. 379 00:50:50,880 --> 00:50:52,871 Get undressed and come back to bed. 380 00:50:53,360 --> 00:50:54,315 No. 381 00:50:55,120 --> 00:50:55,996 Yes. 382 00:50:56,680 --> 00:50:57,669 No. 383 00:51:01,920 --> 00:51:02,955 No. 384 00:51:03,760 --> 00:51:05,751 - No. - Yes. 385 00:51:06,200 --> 00:51:07,633 Do what you want. 386 00:51:09,440 --> 00:51:10,350 Okay. 387 00:51:31,840 --> 00:51:33,796 Didn't I give you a day off? 388 00:51:34,680 --> 00:51:37,069 I want to get the movements right. 389 00:51:39,440 --> 00:51:41,476 You're rehearsing without Adrien. 390 00:51:42,640 --> 00:51:43,516 Yes. 391 00:51:43,920 --> 00:51:45,069 For me. 392 00:51:47,920 --> 00:51:48,875 I see. 393 00:51:54,200 --> 00:51:55,758 Have you ever missed someone? 394 00:51:58,880 --> 00:52:01,030 Felt the absence of a loved one? 395 00:52:03,440 --> 00:52:04,475 A little. 396 00:52:05,400 --> 00:52:07,994 All my work is about this. 397 00:52:10,640 --> 00:52:12,949 Longing for someone who's not there. 398 00:52:15,120 --> 00:52:18,112 It's important to feel that when you dance. 399 00:52:19,120 --> 00:52:20,394 Longing. 400 00:52:23,560 --> 00:52:24,834 See you tomorrow? 401 00:52:25,520 --> 00:52:27,112 And stay grounded. 402 00:52:27,240 --> 00:52:28,275 Thank you. 403 00:52:32,200 --> 00:52:34,236 I don't see enough hip. 404 00:52:34,800 --> 00:52:36,870 Look. Come here, Sergio. 405 00:52:37,000 --> 00:52:39,150 Give yourselves to each other. 406 00:52:39,280 --> 00:52:41,840 Your legs join all the way down. 407 00:52:44,520 --> 00:52:45,430 You see? 408 00:52:46,480 --> 00:52:49,950 There has to be full contact in all of the lifts. 409 00:52:55,000 --> 00:52:56,718 Lift her with your head. 410 00:52:58,720 --> 00:53:01,234 You need to be in tune. 411 00:53:04,960 --> 00:53:06,029 Feel her weight. 412 00:53:06,200 --> 00:53:08,555 Feel her weight before pushing off. 413 00:53:12,240 --> 00:53:14,515 One goes up and the other goes forward. 414 00:53:17,160 --> 00:53:19,469 - Why aren't you in front of me? - I am. 415 00:53:19,600 --> 00:53:21,591 You give the direction otherwise I slip. 416 00:53:21,760 --> 00:53:26,470 That's not exactly it. You both give the direction. 417 00:53:26,640 --> 00:53:30,110 You need to feel her weight to push her forward, 418 00:53:30,240 --> 00:53:31,798 otherwise it won't work. 419 00:53:31,920 --> 00:53:35,993 - See? You're doing it wrong. - Let's do it again. 420 00:53:39,360 --> 00:53:41,920 That's enough. We'll continue tomorrow. 421 00:53:42,440 --> 00:53:44,032 No use getting upset. 422 00:53:47,720 --> 00:53:49,358 It was hard today. 423 00:53:49,480 --> 00:53:52,358 - Why are you stopping me? - I'm not. 424 00:53:53,480 --> 00:53:55,675 I'm doing my best. Like you. 425 00:53:57,320 --> 00:53:59,072 My work is shit because of you. 426 00:53:59,440 --> 00:54:00,634 She's not happy. 427 00:54:00,760 --> 00:54:03,638 Your work isn't shit. She just wants us to make progress. 428 00:54:04,160 --> 00:54:05,309 It's no big deal. 429 00:54:05,440 --> 00:54:07,271 I'm too classical. 430 00:54:13,520 --> 00:54:15,351 You have a torn toenail? 431 00:54:15,520 --> 00:54:18,592 Maybe. I don't know. Why are you changing subjects? 432 00:54:18,720 --> 00:54:21,234 I'm not changing subjects. I don't know! 433 00:54:21,400 --> 00:54:22,799 I'm not in her head. 434 00:54:24,800 --> 00:54:26,472 I'm just as lost as you. 435 00:54:26,600 --> 00:54:28,636 I'm trying to make her happy too, okay? 436 00:54:44,240 --> 00:54:45,275 From above... 437 00:54:46,720 --> 00:54:47,709 Release. 438 00:54:51,760 --> 00:54:53,910 Hold your center. Watch your feet. 439 00:54:54,040 --> 00:54:56,110 No, the feet have to be... 440 00:54:56,920 --> 00:55:00,037 You don't really need to put your weight on them. 441 00:55:00,160 --> 00:55:02,276 You're like a rag doll. 442 00:55:07,800 --> 00:55:08,949 That's better. 443 00:55:10,640 --> 00:55:11,516 Let your head go. 444 00:55:11,640 --> 00:55:13,119 Sonia, you go first. 445 00:55:14,840 --> 00:55:17,673 That's better. Did you feel it? 446 00:55:21,280 --> 00:55:22,349 Get into place. 447 00:55:39,560 --> 00:55:40,310 Are you okay? 448 00:55:40,480 --> 00:55:43,040 - Where did you hurt yourself? - My ankle. 449 00:55:45,920 --> 00:55:48,150 - Oh shit. - Lie down. 450 00:55:50,960 --> 00:55:51,949 Breathe. 451 00:56:12,560 --> 00:56:14,516 I suggest Massimo for Berratham. 452 00:56:15,160 --> 00:56:16,354 - You okay with that? - Yeah. 453 00:56:18,160 --> 00:56:19,275 Back to the barre. 454 00:56:22,040 --> 00:56:24,190 Four ronds de jambe en dehors. 455 00:56:29,280 --> 00:56:31,840 Battement plié devant... 456 00:59:43,720 --> 00:59:45,119 Take your foot. 457 00:59:46,440 --> 00:59:48,510 Devant, a la seconde... 458 00:59:51,200 --> 00:59:52,633 Port de bras. 459 00:59:56,960 --> 00:59:58,712 And come back. 460 01:00:01,400 --> 01:00:02,879 Knees in your hands. 461 01:00:04,120 --> 01:00:05,189 Knee in your hand! 462 01:00:10,200 --> 01:00:11,838 Watch the hip, Massimo. 463 01:00:44,360 --> 01:00:45,588 Hi there. 464 01:00:46,240 --> 01:00:48,356 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 465 01:00:50,800 --> 01:00:53,360 I want the role of Snow White back. 466 01:00:53,480 --> 01:00:56,392 - You're not ready. - Yes, I'm sure I am. 467 01:00:58,920 --> 01:01:01,480 You're hardworking and you have talent, 468 01:01:01,600 --> 01:01:03,830 but you can't demand things. 469 01:01:04,880 --> 01:01:07,474 You're too obsessed with yourself, your work. 470 01:01:07,640 --> 01:01:09,358 Look around. Observe. 471 01:01:10,240 --> 01:01:12,071 An artist is someone... 472 01:01:12,200 --> 01:01:13,918 someone who observes. 473 01:01:16,400 --> 01:01:19,915 Watch Sonia when she dances with Adrien. Something happens. 474 01:01:20,400 --> 01:01:22,630 She listens to him, feels him, sees him. 475 01:01:24,400 --> 01:01:25,913 Everything shows on stage. 476 01:01:27,920 --> 01:01:29,069 You understand? 477 01:03:49,360 --> 01:03:50,429 Hello. 478 01:03:51,120 --> 01:03:53,839 I'd like to know, are you looking for dancers? 479 01:03:57,400 --> 01:03:58,594 Okay, thanks. 480 01:04:07,680 --> 01:04:09,875 No. Don't flap around. 481 01:04:10,000 --> 01:04:12,833 I see arms and legs all day long. 482 01:04:14,680 --> 01:04:17,877 Make me feel something. 483 01:04:19,040 --> 01:04:22,157 Make me feel what it is to know God. 484 01:04:24,680 --> 01:04:26,511 You don't want me to dance? 485 01:04:27,040 --> 01:04:28,189 I'd rather you didn't. 486 01:04:29,880 --> 01:04:31,313 But I'm a dancer. 487 01:04:31,440 --> 01:04:34,113 Since you can dance, why bother? 488 01:04:38,800 --> 01:04:41,109 You wanted me to audition you? 489 01:05:01,520 --> 01:05:03,556 No. That's not it. 490 01:05:04,720 --> 01:05:06,119 Find something else. 491 01:05:08,240 --> 01:05:12,233 - But what do you want? - I don't know. 492 01:05:22,080 --> 01:05:23,559 What are you doing? 493 01:05:24,280 --> 01:05:25,395 I'm leaving. 494 01:05:26,440 --> 01:05:27,714 Are you sure? 495 01:05:33,160 --> 01:05:35,833 The same energy. Everyone on the same rhythm. 496 01:05:35,960 --> 01:05:37,393 Rotation and... 497 01:05:37,520 --> 01:05:39,272 Good. Don't worry. 498 01:05:39,960 --> 01:05:41,678 Follow me. 499 01:05:42,480 --> 01:05:45,074 In a circle and back to your places. 500 01:05:45,920 --> 01:05:49,674 Stay in a group. Move together. 501 01:05:54,840 --> 01:05:56,273 Release. 502 01:06:09,160 --> 01:06:10,070 Hello. 503 01:06:11,400 --> 01:06:12,515 I'm a dancer. 504 01:06:12,640 --> 01:06:15,518 I studied at the Bolshoi. I'm looking for work. 505 01:06:16,040 --> 01:06:18,076 We don't need anyone right now. 506 01:06:19,160 --> 01:06:19,990 Thank you. 507 01:06:25,200 --> 01:06:27,589 Mom? Hi. 508 01:06:28,880 --> 01:06:30,313 Yeah, everything's fine. 509 01:06:32,240 --> 01:06:34,629 Things went really well in Berlin. 510 01:06:37,000 --> 01:06:38,877 We got a standing ovation. 511 01:06:41,200 --> 01:06:44,749 No, right now I'm in Paris. We're still on tour. 512 01:06:47,040 --> 01:06:49,508 I'm not alone, I'm with the troupe. 513 01:06:51,000 --> 01:06:52,513 Wait, I have to say hi to someone. 514 01:06:52,960 --> 01:06:55,235 Sergio! How's it going? 515 01:06:57,240 --> 01:06:59,071 I can't, I'm talking to my mom! 516 01:07:01,880 --> 01:07:03,359 Bojinski? 517 01:07:03,480 --> 01:07:04,879 No, I didn't see him. 518 01:07:07,280 --> 01:07:11,239 I'm sorry, I have to go now. We're going for dinner. 519 01:07:13,400 --> 01:07:15,470 I'll call you back later. 520 01:07:17,160 --> 01:07:19,390 Okay. Love you too. 521 01:07:27,160 --> 01:07:28,275 Good evening. 522 01:07:29,840 --> 01:07:31,558 I'm in Room 19. 523 01:07:31,680 --> 01:07:34,148 You didn't pay this morning. 524 01:07:35,360 --> 01:07:36,759 Oh, I'm sorry! 525 01:07:37,320 --> 01:07:39,390 That'll be 35, please. 526 01:07:48,280 --> 01:07:50,077 That's not 35. 527 01:07:50,520 --> 01:07:53,034 I know. I'll pay the rest real fast. 528 01:07:54,280 --> 01:07:56,635 Then I can't give you the room. 529 01:07:56,800 --> 01:07:59,360 I'm sorry. I'm not the one who decides. 530 01:08:00,480 --> 01:08:01,469 Okay. 531 01:09:15,400 --> 01:09:16,196 Hello. 532 01:09:17,080 --> 01:09:19,640 Excuse me, I'm looking for work. 533 01:09:19,800 --> 01:09:21,950 I'm sorry, we don't need anyone. 534 01:09:22,640 --> 01:09:23,516 Thank you. 535 01:10:17,600 --> 01:10:20,592 Come party with us! It's fun here! 536 01:10:52,720 --> 01:10:53,914 Hey! 537 01:10:54,920 --> 01:10:55,989 - Three vodkas... - Excuse me... 538 01:10:56,120 --> 01:10:57,155 And one scotch. 539 01:10:57,800 --> 01:10:59,438 Get me some ice! 540 01:11:00,840 --> 01:11:02,239 I'm looking for work. 541 01:11:16,440 --> 01:11:18,396 Want to start right now? 542 01:11:18,520 --> 01:11:20,875 Yes, but I have no experience. 543 01:11:21,000 --> 01:11:23,958 Doesn't matter, you'll learn fast. Come behind the bar. 544 01:12:16,160 --> 01:12:17,354 Don't worry. 545 01:12:55,200 --> 01:12:56,349 Hello. 546 01:12:57,000 --> 01:12:58,115 You speak French? 547 01:12:58,720 --> 01:13:00,631 I saw you working outside the building. 548 01:13:02,000 --> 01:13:04,150 I've never seen that before. 549 01:13:05,480 --> 01:13:07,994 I use improvisation to teach kids. 550 01:13:08,120 --> 01:13:09,109 Excuse me. 551 01:13:11,520 --> 01:13:15,195 At the Bolshoi school we never did improvisation. 552 01:13:15,320 --> 01:13:16,958 You studied at the Bolshoi? 553 01:13:18,680 --> 01:13:19,510 I'm impressed. 554 01:13:20,400 --> 01:13:22,994 I love it. But I just came to post my ad. 555 01:13:23,120 --> 01:13:24,473 - Sorry. - No problem. 556 01:13:30,880 --> 01:13:32,791 Could it be a girl? 557 01:13:32,920 --> 01:13:36,390 - For what? - Do you take girls as roommates? 558 01:13:36,520 --> 01:13:37,635 Of course. 559 01:13:40,080 --> 01:13:41,752 Then I'm interested. 560 01:13:56,960 --> 01:13:59,235 I'm making tea. Want some? 561 01:14:00,280 --> 01:14:01,918 Sure. I'm coming. 562 01:14:02,400 --> 01:14:05,949 Today we'll do an improvisation I like. You'll pretend you're an animal. 563 01:14:07,480 --> 01:14:08,549 Any one you like. 564 01:14:10,360 --> 01:14:13,511 Imagine its movements if it got on stage and danced. 565 01:14:13,640 --> 01:14:16,916 I don't want an imitation. That's not the idea. 566 01:14:17,040 --> 01:14:20,157 Find something with your own movements and energy. 567 01:14:20,280 --> 01:14:23,158 It's a good excuse to get up and dance. 568 01:14:24,160 --> 01:14:25,673 Who'll go first? 569 01:14:56,800 --> 01:14:59,712 Very good, Jan, full of imagination. 570 01:15:00,760 --> 01:15:02,557 Polina, you want to try? 571 01:15:04,160 --> 01:15:06,628 Sorry, I don't know how to do that. 572 01:15:06,760 --> 01:15:09,115 Go for it, Polina. Can't be worse than us. 573 01:15:09,240 --> 01:15:11,629 Besides, we've never seen a real ballerina. 574 01:15:11,760 --> 01:15:13,591 Sure we have. Karl's a ballerina. 575 01:15:17,640 --> 01:15:19,631 Put some music on for Polina. 576 01:17:27,760 --> 01:17:29,637 Antwerp, Belgium. 577 01:17:39,360 --> 01:17:40,509 But Dad... 578 01:17:41,000 --> 01:17:42,831 Don't make a detour. 579 01:17:44,280 --> 01:17:45,872 Honestly, it's not worth it. 580 01:18:51,720 --> 01:18:52,755 Polina. 581 01:18:55,680 --> 01:18:57,193 What happened? 582 01:18:58,640 --> 01:18:59,675 Nothing. 583 01:19:00,080 --> 01:19:01,718 It's impossible. 584 01:19:01,880 --> 01:19:04,348 Something must've happened. It's obvious. 585 01:19:13,400 --> 01:19:14,753 Come back to Moscow. 586 01:19:17,680 --> 01:19:18,476 No. 587 01:19:28,640 --> 01:19:31,234 I worked hard all those years 588 01:19:31,360 --> 01:19:33,476 so you could end up in a bar! 589 01:19:34,520 --> 01:19:36,351 And I didn't work hard? 590 01:19:36,480 --> 01:19:37,879 That's the whole point. 591 01:19:41,680 --> 01:19:45,229 I'm sick of mindlessly executing other people's choreography. 592 01:19:46,240 --> 01:19:48,515 I need to learn to look at the world. 593 01:19:50,000 --> 01:19:51,513 "Look at the world". 594 01:20:00,640 --> 01:20:01,470 I have to go. 595 01:20:04,400 --> 01:20:06,960 We're not going for dinner? 596 01:20:07,080 --> 01:20:08,399 No, I have to work. 597 01:20:09,640 --> 01:20:10,959 I'll drive you. 598 01:20:11,080 --> 01:20:13,719 Don't bother. It's nearby, I'll walk. 599 01:20:18,880 --> 01:20:21,189 Do you have enough money? 600 01:20:21,320 --> 01:20:22,469 Yes, don't worry. 601 01:20:33,320 --> 01:20:34,639 Give my love to Mom. 602 01:20:54,440 --> 01:20:58,069 The Montpellier Festival is looking for young choreographers. 603 01:20:58,480 --> 01:21:00,675 I have contacts. You should present something. 604 01:21:01,760 --> 01:21:03,398 I'm sure they'd come to Antwerp. 605 01:21:06,040 --> 01:21:08,554 Your artistic universe touches people. 606 01:21:09,000 --> 01:21:10,513 The kids are still talking about it. 607 01:21:19,920 --> 01:21:21,069 What about the festival? 608 01:21:22,640 --> 01:21:24,995 The Polina from the Bolshoi is over. 609 01:23:40,080 --> 01:23:42,435 The wind's stopped. Want to go out? 610 01:23:42,560 --> 01:23:44,551 Let's go out a walk. It'll do you good. 611 01:23:46,720 --> 01:23:48,119 - No. - Yes. 612 01:23:48,600 --> 01:23:50,113 - Leave me alone. - Come on! 613 01:23:50,240 --> 01:23:51,878 Let go! You have no right! 614 01:23:52,000 --> 01:23:53,672 I'm fed up of seeing you like this! 615 01:23:53,840 --> 01:23:55,796 Go sit over there, wash up, 616 01:23:55,920 --> 01:23:57,148 take your clothes, 617 01:23:57,640 --> 01:23:58,629 and get dressed! 618 01:24:00,360 --> 01:24:01,429 Hurry up. 619 01:25:47,560 --> 01:25:50,757 You really think the guy from the festival would come? 620 01:25:50,880 --> 01:25:51,915 Yes. 621 01:25:52,080 --> 01:25:54,355 He'll be in Brussels next week. 622 01:25:55,520 --> 01:25:58,114 - We'll present a duet. _ "We"? 623 01:25:58,840 --> 01:26:01,877 - You and me. - No, no. 624 01:26:02,000 --> 01:26:03,831 I was only talking about you. 625 01:26:05,000 --> 01:26:05,955 Okay. 626 01:26:06,560 --> 01:26:08,710 We'll improvise like at the port. 627 01:26:09,720 --> 01:26:11,915 You come up behind me and follow my movements. 628 01:28:40,160 --> 01:28:41,513 Something wrong? 629 01:28:41,920 --> 01:28:44,115 No. Everything's fine. 630 01:28:44,520 --> 01:28:45,748 Let's continue. 631 01:28:46,360 --> 01:28:47,793 I push you... 632 01:28:49,280 --> 01:28:52,317 Can you do a turn? 633 01:28:56,160 --> 01:28:57,798 Again. 634 01:28:59,000 --> 01:28:59,910 That was good. 635 01:29:00,680 --> 01:29:02,511 - But you wait for me. - Okay. 636 01:29:02,640 --> 01:29:04,471 I wait, turn, and pull you. 637 01:29:08,000 --> 01:29:09,558 Something like this. 638 01:29:14,000 --> 01:29:15,115 - Oh yes! - Sorry. 639 01:29:15,520 --> 01:29:17,078 No, it's a good idea. 640 01:29:18,280 --> 01:29:21,158 Can I sit on your leg? 641 01:29:21,280 --> 01:29:22,793 And you lift me. 642 01:29:23,320 --> 01:29:24,514 Like this? By the hips? 643 01:29:26,840 --> 01:29:27,670 Yes. 644 01:29:32,760 --> 01:29:33,510 Like this? 645 01:29:34,360 --> 01:29:36,920 - Over my hip? Yeah? - That's good. 646 01:29:39,000 --> 01:29:41,070 Like this? Okay, I see. 647 01:30:07,280 --> 01:30:08,235 It's no good. 648 01:30:09,160 --> 01:30:11,879 - It doesn't work at all. - Yes. It's not bad. 649 01:30:12,000 --> 01:30:13,911 You said it. "Not bad." 650 01:30:14,040 --> 01:30:15,871 You know that's not enough. 651 01:30:18,360 --> 01:30:20,555 Come on, let's take a break. 652 01:30:30,440 --> 01:30:32,556 This could work. It'll get us moving. 653 01:30:32,680 --> 01:30:35,911 Maybe it'll give it more energy. We can try. 654 01:30:36,040 --> 01:30:37,871 Or this. This is really old. 655 01:31:06,240 --> 01:31:07,229 That was good. 656 01:31:17,000 --> 01:31:18,399 It's getting interesting. 657 01:31:57,240 --> 01:32:00,232 Can you pull an all-nighter tomorrow? 658 01:32:00,360 --> 01:32:01,156 Okay. 659 01:32:13,040 --> 01:32:14,155 Back to work. 660 01:33:28,240 --> 01:33:30,754 No, sorry, not tonight. 661 01:33:30,880 --> 01:33:34,031 Hey, girls! You think you're on vacation? 662 01:33:34,160 --> 01:33:36,037 - The bar's packed. - We're coming. 663 01:33:36,160 --> 01:33:37,673 We have customers. 664 01:33:45,240 --> 01:33:46,878 Your phone rang three times. 665 01:33:53,320 --> 01:33:54,833 Go on, Mom. 666 01:34:02,760 --> 01:34:03,670 When? 667 01:34:59,200 --> 01:35:00,519 Your father... 668 01:35:04,080 --> 01:35:07,834 wanted so badly for you to be a great dancer. 669 01:37:47,040 --> 01:37:48,268 That's enough. 670 01:37:50,840 --> 01:37:52,398 Wait, she's coming! 671 01:37:53,760 --> 01:37:56,069 I'm sorry. Everything was complicated. 672 01:37:56,200 --> 01:37:59,670 - I have other meetings. - It won't take long. Honestly. 673 01:38:00,880 --> 01:38:02,598 You have to see us. 674 01:38:05,200 --> 01:38:07,111 - You have 15 minutes. No more. - Okay. 41113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.