Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,327 -->00:00:05,718
_
2
00:00:05,758 -->00:00:09,170
("Elettrico" di Bass
Drum of Death che suona)
3
00:00:09,195 -->00:00:11,469
♪ Quando distruggo ♪
4
00:00:11,494 -->00:00:14,008
♪ E 'la mia città elettrica ... ♪
5
00:00:14,033 -->00:00:15,234
Stai vivendo?
6
00:00:15,259 -->00:00:16,458
Sì.
7
00:00:17,313 -->00:00:19,758
- _
- Hai mai frequentato Taylor Swift?
8
00:00:19,783 -->00:00:20,869
- _
- Uh, si.
9
00:00:20,894 -->00:00:22,611
Anche se non è così
restringilo molto.
10
00:00:22,636 -->00:00:25,181
(RISATE) Ok ...
11
00:00:25,206 -->00:00:27,134
Dai. Aiutami qui, Madani.
12
00:00:27,159 -->00:00:28,435
È Jake Gyllenhaal, signore.
13
00:00:28,460 -->00:00:30,268
Ehi, voleva dire aiuto con una domanda.
14
00:00:30,293 -->00:00:31,619
Tu odi il divertimento, eh?
15
00:00:32,120 -->00:00:34,095
E abbiamo appena raggiunto il checkpoint sette.
16
00:00:34,120 -->00:00:35,604
- _
- Sono due minuti per la LZ.
17
00:00:35,629 -->00:00:37,575
Jimbo, fai sapere ai clienti.
18
00:00:37,615 -->00:00:38,974
♪ Voglio che tu muoia ... ♪
19
00:00:38,999 -->00:00:40,098
- _
- Due minuti.
20
00:00:40,269 -->00:00:42,168
Touchdown in due, signori.
21
00:00:42,193 -->00:00:44,068
- Due minuti.
- UOMO (OVER RADIO):Darkhorse ...
22
00:00:44,093 -->00:00:45,760
Il comando mi sta abbaiando nel mio orecchio.
23
00:00:45,785 -->00:00:46,842
(MUSIC STOPS)
24
00:00:46,867 -->00:00:48,606
- Hai i controlli.
- MADANI:Ho i controlli.
25
00:00:48,631 -->00:00:50,075
GALLO:Anchor Two, questo è Darkhorse.
26
00:00:50,100 -->00:00:52,178
Siamo a due minuti dalla LZ.
27
00:00:52,203 -->00:00:53,543
Tutto sembra chiaro.
28
00:00:53,568 -->00:00:55,426
MAN (OVER RADIO):copia quello. Su.
29
00:00:55,450 -->00:00:57,761
RICHARD:Ehi, pilota. Sei
la prima ragazza degli Special Ops
30
00:00:57,786 -->00:00:59,473
Ho mai incontrato, quindi ho avuto modo di chiedere.
31
00:00:59,498 -->00:01:01,916
Come ti controlli?
intorno a tanti uomini caldi e sudati?
32
00:01:01,941 -->00:01:02,887
(RISATA MORBIDA)
33
00:01:02,912 -->00:01:04,603
Solo la parte difficile è l'odore, signore.
34
00:01:04,628 -->00:01:06,569
(RISATA MORBIDA)
35
00:01:08,680 -->00:01:10,937
- Visual sulla LZ.
- Ho il controllo.
36
00:01:10,962 -->00:01:13,536
MADANI:Hai i controlli.
37
00:01:22,555 -->00:01:25,594
RICHARD:Vai, vai, vai, vai, vai!
38
00:01:29,879 -->00:01:31,913
(HELICOPTER WHIRRING)
39
00:01:31,938 -->00:01:34,294
RICHARD (SOPRA RADIO):Va bene, signori.
Spostiamoci.
40
00:01:35,380 -->00:01:37,097
Sono diventati silenziosi.
41
00:01:37,122 -->00:01:39,133
Sono andati alle comunicazioni interne. Spegnici
42
00:01:39,158 -->00:01:40,424
Sì, possono fare quello che vogliono.
43
00:01:40,449 -->00:01:42,269
(ESPLOSIONE, GUNFIRE A DISTANZA)
44
00:01:42,294 -->00:01:44,763
Siamo solo i tassisti.
Giusto, Jimmy?
45
00:01:44,788 -->00:01:47,055
Questo è ciò che Jess dice al
ragazzino quando chiede cosa faccio.
46
00:01:47,080 -->00:01:48,479
Ha appena avuto un compleanno, giusto?
47
00:01:48,504 -->00:01:50,540
Sì, sette anni.
48
00:01:50,565 -->00:01:53,055
Grande fan di 20 domande, a proposito.
49
00:01:53,348 -->00:01:55,800
Gli dirò di stare alla larga da te.
50
00:01:56,739 -->00:01:58,827
Hanno il pacchetto.
51
00:02:00,076 -->00:02:02,096
(APPROCCIZIONE DEL VEICOLO)
52
00:02:02,121 -->00:02:04,358
Tecnico, ore 11!
53
00:02:04,383 -->00:02:05,880
JIMMY:Non ho un colpo!
54
00:02:05,905 -->00:02:07,405
RICHARD:Continua a muoverti, continua a muoverti!
55
00:02:07,430 -->00:02:08,406
Uomo a terra!
56
00:02:08,431 -->00:02:10,054
Voli. Sono alla radio.
57
00:02:10,080 -->00:02:12,172
GALLO:Questo è Darkhorse,
siamo in un TIC.
58
00:02:12,197 -->00:02:14,801
Un tecnico, sei
tanghi, CAG feriti.
59
00:02:14,826 -->00:02:16,365
RICHARD:Vai!
60
00:02:16,390 -->00:02:18,285
(GUNFIRE CONTINUA)
61
00:02:18,310 -->00:02:19,863
RICHARD:Vai, vai, vai, vai!
62
00:02:19,888 -->00:02:20,820
Con quattro e uno!
63
00:02:20,845 -->00:02:23,065
GALLO:su con quattro e uno.
64
00:02:27,542 -->00:02:29,192
(Urla)
65
00:02:29,217 -->00:02:30,511
(SCREAMS)
66
00:02:30,536 -->00:02:32,183
Madani è stato colpito!
67
00:02:32.208 -->00:02:33,373
Ho i controlli.
68
00:02:33,398 -->00:02:35,332
(MADANI PANTING)
69
00:02:35,357 -->00:02:36,764
JIMMY:Abbiamo un gioco di ruolo.
70
00:02:37,132 -->00:02:39,232
RPG alle quattro in punto!
71
00:02:39,257 -->00:02:41,123
Che cosa? Tutti si preparano!
72
00:02:41,148 -->00:02:44,373
(INHALES SHARPLY)
73
00:02:46,052 -->00:02:47,519
(grugniti)
74
00:02:47,544 -->00:02:49,877
(SOLDATI CHE GRIDANO A DISTANZA)
75
00:02:51,363 -->00:02:53,599
(Espira)
76
00:03:14,727 -->00:03:16,460
MADANI:Ehi, tenente Porter.
77
00:03:16,485 -->00:03:17,414
Ti sei alzato presto.
78
00:03:17,439 -->00:03:19,973
Sì, ho un briefing alle 06:30.
79
00:03:19,998 -->00:03:22,211
Devo prima alzarmi dal mio posto.
80
00:03:22,236 -->00:03:25,104
Il mio altro ragazzo sempre
soggiorni per colazione
81
00:03:25,129 -->00:03:28,387
Bene, la mia altra ragazza sempre
mi fa colazione, quindi ...
82
00:03:28,412 -->00:03:29,529
Oh, giusto?
83
00:03:29,561 -->00:03:31,346
- Oh, giusto, sì.
- Mm-hmm.
84
00:03:31,378 -->00:03:33,920
- Mm-hmm.
- (CHUCKLES)
85
00:03:34,792 -->00:03:36,699
(Sibili)
86
00:03:36,724 -->00:03:39,125
Scusate.
87
00:03:41,366 -->00:03:43,237
Il primo giorno di ritorno, eh?
88
00:03:43,262 -->00:03:44,394
Stai bene?
89
00:03:44,419 -->00:03:46,241
Sto bene.
90
00:03:46,407 -->00:03:49,131
Sai, tu e Gallo, tu
ha fatto tutto il possibile
91
00:03:49,156 -->00:03:51,687
Hai seguito la procedura, tu
ho cercato di trovare gli altri.
92
00:03:51,712 -->00:03:53,046
Modella.
93
00:03:53,071 -->00:03:54,270
Ho detto che sto bene.
94
00:03:54,295 -->00:03:56,028
Va bene?
95
00:04:03,176 -->00:04:06,395
Ti vedrò in formazione.
96
00:04:06,420 -->00:04:07,958
Eh?
97
00:04:10,332 -->00:04:13,834
(LA PORTA SI APRE, CHIUDE)
98
00:04:13,859 -->00:04:15'908
ANNA (MOANING):Sì. Dillo.
99
00:04:15,933 -->00:04:17,691
- GALLO:Hooah!
- Dillo di nuovo!
100
00:04:17.716 -->00:04:19.910
Hooah!
101
00:04:21,038 -->00:04:23,205
(Ansimando)
102
00:04:25,108 -->00:04:26,953
GALLO:Oh, dang.
103
00:04:26.978 -->00:04:28.728
Ho ottenuto PT in 15.
104
00:04:28,753 -->00:04:30,386
Ehi, non mi sento.
105
00:04:30,411 -->00:04:31,477
- Dai.
- Uh-uh.
106
00:04:31,893 -->00:04:33,726
Dai. Sul serio.
107
00:04:33,751 -->00:04:34,575
(SIA LA RISATA)
108
00:04:34,600 -->00:04:35,995
- Devo andare.
- Tutto ok!
109
00:04:36,020 -->00:04:38,302
Hai bevuto
tutta la notte, cowboy.
110
00:04:38,327 -->00:04:40,394
Chiunque può correre otto miglia sobrio.
111
00:04:40,419 -->00:04:42,375
Il vero test lo sta facendo ubriaco.
112
00:04:42,400 -->00:04:44,767
(grugniti)
113
00:04:44,792 -->00:04:46,726
- (SNIFFLES)
- (COLPI)
114
00:04:46,751 -->00:04:48,050
♪ Meglio ... ♪
115
00:04:48,075 -->00:04:49,775
Puoi, uh, bloccare il
porta quando vai?
116
00:04:49,799 -->00:04:51,167
(CLICKS LA LINGUA) Hooah.
117
00:04:51,192 -->00:04:52,324
Oh...
118
00:04:52,349 -->00:04:55,048
♪ Fai un po 'meglio. ♪
119
00:04:56,310 -->00:04:57,876
MAX:♪ Ciao, piccola mia ♪
120
00:04:57,901 -->00:05:00,335
♪ Ciao, tesoro,
ciao, la mia ragazza ragtime ♪
121
00:05:00,360 -->00:05:02,293
♪ Mandami un bacio su filo ♪
122
00:05:02,318 -->00:05:05,396
- ♪ Baby, il mio cuore è in fiamme. ♪
- Un po 'rumoroso.
123
00:05:05,421 -->00:05:08,921
Forse potresti provare a cantare
qualcos'altro oggi, eh?
124
00:05:08,946 -->00:05:12,187
O potresti cantarlo
con me come fa papà
125
00:05:12,827 -->00:05:14,077
Andiamo.
126
00:05:14,102 -->00:05:16,420
Quando papà tornerà dal suo viaggio?
127
00:05:16,445 -->00:05:19,277
Presto, dolcezza. Presto.
128
00:05:20,181 -->00:05:22,252
- UOMO:uno, due, tre ...
- PLATOON:Uno!
129
00:05:22,277 -->00:05:24,136
- Uno due tre...
- Due!
130
00:05:24,162 -->00:05:25,847
- Uno due tre...
- Tre!
131
00:05:25,872 -->00:05:27,637
- Uno due tre...
- Quattro!
132
00:05:27,662 -->00:05:29,381
Plotone, fermo.
133
00:05:31,906 -->00:05:33,505
Proseguire.
134
00:05:33,530 -->00:05:34,863
UOMO:Plotone, esercizio.
135
00:05:34,888 -->00:05:37,181
- Uno due tre...
- Uno!
136
00:05:37,206 -->00:05:39,687
- Uno due tre...
- Due!
137
00:05:45,164 -->00:05:47,014
Buon giorno, caporale.
138
00:05:49,016 -->00:05:50,664
(Bip)
139
00:05:50,689 -->00:05:52,579
(BLOCCA BUZZES)
140
00:05:52,604 -->00:05:54,437
(Espira)
141
00:06:05,193 -->00:06:08,177
L'ultima volta che ti ho visto, noi
entrambi sembravano molto peggio.
142
00:06:08,202 -->00:06:08,990
Quella...
143
00:06:09,015 -->00:06:10,182
COMMAND SERGEANT MAJOR:Shadow Raiders!
144
00:06:10,206 -->00:06:12,482
Attenzione!
145
00:06:14,500 -->00:06:17,195
Si formò la compagnia Shadow Raiders, signore.
146
00:06:17,895 -->00:06:20,049
Oggi diamo il benvenuto al dovere
147
00:06:20,084 -->00:06:22,015
Capitano Leland Gallo
148
00:06:22.040 -->00:06:24.388
e Warrant Officer Nora Madani.
149
00:06:26.970 -->00:06:29.662
Ho l'onore di
presentandoti entrambi
150
00:06:29,687 -->00:06:31,060
con la Distinguished Flying Cross
151
00:06:31,085 -->00:06:32,919
per valore e perseveranza
152
00:06:32,951 -->00:06:33,749
di fronte alle probabilità estreme.
153
00:06:33,774 -->00:06:35,412
Congratulazioni, Capitano
Gallo, ottimo lavoro.
154
00:06:35,437 -->00:06:36,061
Certo signore.
155
00:06:36,086 -->00:06:38,457
HASKINS:dopo il tuo aereo
è stato danneggiato dal fuoco nemico,
156
00:06:38,483 -->00:06:40,358
hai evacuato in sicurezza la tua squadra
157
00:06:40,383 -->00:06:42,283
prima di eseguire a
manovra di fossa ad alto rischio.
158
00:06:42, 308 -->00:06:44,152
- Congratulazioni, Nora.
- Quando eri allora incapace
159
00:06:44,177 -->00:06:45,743
contattare gli altri,
160
00:06:45,768 -->00:06:47,635
hai schierato la tua natura selvaggia
allenamento di sopravvivenza
161
00:06:47,660 -->00:06:49,047
fino a quando il salvataggio è stato possibile.
162
00:06:49,072 -->00:06:50,137
Come va quella gamba?
163
00:06:50,162 -->00:06:51,835
- Bene, signore. Grazie.
- Ben fatto, soldati.
164
00:06:51,860 -->00:06:53,160
Le tue azioni non sono solo
165
00:06:53,185 -->00:06:54,594
un testamento a questa unità,
166
00:06:54,619 -->00:06:56,510
ma l'intera comunità degli Special Ops.
167
00:06:56,535 -->00:06:59,120
SHADOW RAIDERS:Hooah!
168
00:07:01,525 -->00:07:03,325
Ora, prendiamo a
momento per onorare quelli
169
00:07:03,350 -->00:07:04,983
che rimangono dispersi.
170
00:07:05,008 -->00:07:08,444
Sergenti Hendrix, Balewa e Dallas
171
00:07:08,469 -->00:07:10,819
del Delta Force Combat
Gruppo di applicazioni,
172
00:07:10,844 -->00:07:12,897
Operatore OGA Richard
173
00:07:12,922 -->00:07:15,445
e il nostro sergente Jimmy Kam.
174
00:07:15,680 -->00:07:18,810
I nostri pensieri e
le preghiere sono con loro
175
00:07:18,835 -->00:07:20,763
Sergente maggiore,
176
00:07:20,788 -->00:07:22,920
licenziare la compagnia.
177
00:07:25,394 -->00:07:28,528
COMANDO SERGEANTE MAGGIORE:
Shadow Raiders, respinto!
178
00:07:28,553 -->00:07:30,785
SHADOW RAIDERS:Hooah!
179
00:07:30,810 -->00:07:33,044
(PULSANTE INDISCUTTO)
180
00:07:33.069 -->00:07:34.647
(QUIETLY):invia quelli
due nel mio ufficio.
181
00:07:34,672 -->00:07:36,292
Signore, ho cercato di contattarti.
182
00:07:36,582 -->00:07:38,081
È meglio che tu non l'abbia fatto.
183
00:07:38,106 -->00:07:39,421
Finché non è cambiato nulla.
184
00:07:39,446 -->00:07:40,647
No, niente è cambiato.
185
00:07:40,672 -->00:07:42,078
Abbiamo altre cose da fare
pensarci, va bene?
186
00:07:42,104 -->00:07:44,409
Ci stanno collegando a
esercizio di allenamento questa settimana.
187
00:07:44,434 -->00:07:46,626
N.O.E. naturalmente, sotto la linea degli alberi.
188
00:07:46,651 -->00:07:48,329
(CLICKS LA LINGUA) Get stoked.
189
00:07:48,354 -->00:07:49,785
Signore.
190
00:07:50,160 -->00:07:53,181
Quella decisione che abbiamo preso è stata un errore.
191
00:07:53,206 -->00:07:55,559
Da allora, è tutto
Posso pensare.
192
00:07:55,584 -->00:07:58,350
Capitano Gallo, capo Madani,
193
00:07:58,498 -->00:08:00,314
il colonnello vorrebbe
ci vediamo nel suo ufficio.
194
00:08:00,339 -->00:08:02,605
Oh, e non sei più in Somalia.
195
00:08:02,630 -->00:08:04,911
Meglio rasarsi la barba presto.
196
00:08:07,128 -->00:08:09,410
Grande.
197
00:08:09,435 -->00:08:11,370
(KNOCKING ON DOOR)
198
00:08:15,532 -->00:08:16,832
Capitano Gallo.
199
00:08:16,858 -->00:08:18,532
Signora Madani, riferendo come richiesto.
200
00:08:18,557 -->00:08:19,689
A proprio agio.
201
00:08:19,943 -->00:08:21,179
Va bene, guarda.
202
00:08:21,204 -->00:08:23,493
Ci riuscirò. Madani,
203
00:08:23,803 -->00:08:25,836
ti stanno mettendo su
dovere amministrativo.
204
00:08:25,861 -->00:08:27,876
Gallo, volerai con qualcuno
altro per il momento.
205
00:08:27,901 -->00:08:30,173
Non capisco. tu
mi ha appena regalato una medaglia
206
00:08:30,198 -->00:08:31,478
Lo so.
207
00:08:31,503 -->00:08:32,767
Ma hai passato molto.
208
00:08:32,792 -->00:08:34,936
Un uccello abbattuto, quindi sei giorni
bloccato in quelle montagne?
209
00:08:34,961 -->00:08:37,016
Penso che una pausa
il volo è garantito.
210
00:08:37,041 -->00:08:39,118
Entrambi abbiamo passato tutto questo.
211
00:08:39,143 -->00:08:40,791
Il Capitano Gallo ha molta più esperienza
212
00:08:40,816 -->00:08:42,082
con lo stress da combattimento.
213
00:08:42,107 -->00:08:43,607
Con tutto il dovuto rispetto,
214
00:08:43,632 -->00:08:44,885
è squadrata, signore.
215
00:08:44,910 -->00:08:46,692
Non ho passato la valutazione psichica?
216
00:08:46,717 -->00:08:49,259
Sei passato, si. Ma
c'erano preoccupazioni.
217
00:08:49,284 -->00:08:52,319
Ansia per rientrare
la cabina di guida e la tua ferita.
218
00:08:52,344 -->00:08:53,953
Ora capisco che lo sei
ancora con dolore
219
00:08:53,978 -->00:08:55,651
- Sto bene.
- La mia decisione è stata presa.
220
00:08:55,676 -->00:08:56,859
- Signore, se vuoi solo per favore ...
- Madani.
221
00:08:56,884 -->00:08:58,679
Ci sono molti ufficiali
al comando chi pensa
222
00:08:58,704 -->00:09:01,959
non dovremmo aver aperto
posizioni di combattimento per le donne.
223
00:09:02,222 -->00:09:04,320
Non darli a nessuno
foraggio, va bene?
224
00:09:04,920 -->00:09:06,712
Si signore.
225
00:09:10,871 -->00:09:12,470
GALLO:Ehi, tre mesi
non è niente, va bene?
226
00:09:12,472 -->00:09:15,217
Ho avuto gli avanzi che ho
tenuto più a lungo di quello.
227
00:09:15,242 -->00:09:16,783
Ehi, cosa sta succedendo?
228
00:09:16,808 -->00:09:19,254
Sono in castigo. Tre mesi.
229
00:09:19,279 -->00:09:21,012
- Stai bene?
- Lo sai
230
00:09:21,037 -->00:09:23,075
quante volte hai chiesto
me che da quando sono tornato?
231
00:09:23,100 -->00:09:25,167
(FISCHIETTI)
232
00:09:27,823 -->00:09:30,156
Ehi, dove stai andando?
233
00:09:30,338 -->00:09:33,451
Se non sto volando oggi, c'è
qualcos'altro che devo fare
234
00:09:41,450 -->00:09:43,483
(CANE BARKING A DISTANCE)
235
00:09:43,508 -->00:09:45,675
(CHIRPING DI UCCELLI)
236
00:09:46,622 -->00:09:48,401
(KNOCKING ON DOOR)
237
00:09:48,426 -->00:09:50,594
Entra, è aperto.
238
00:09:51,713 -->00:09:52,946
Oh, Jess.
239
00:09:52,971 -->00:09:54,837
Sarei venuto prima,
240
00:09:54,862 -->00:09:56,242
ma ho riabilitato in Germania.
241
00:09:56,267 -->00:09:58,935
- Sono appena tornato sabato.
- Va bene.
242
00:09:59,525 -->00:10:01,203
Sedersi.
243
00:10:03,138 -->00:10:05,640
Ho guardato i cartoni di Max.
244
00:10:05,739 -->00:10:08,005
Qualcosa per distrarmi.
245
00:10:10,312 -->00:10:13,363
Jess, c'è qualcosa che posso fare?
246
00:10:13,388 -->00:10:15,743
Ho bisogno di risposte.
247
00:10:15,921 -->00:10:18,695
Voglio dire, non me lo diranno nemmeno
in che paese è successo.
248
00:10:18,720 -->00:10:19,773
(TRANQUILLAMENTE):la missione è classificata.
249
00:10:19,798 -->00:10:22,031
È sempre classificato.
250
00:10:22,055 -->00:10:23,821
Hai qualche idea
251
00:10:23,846 -->00:10:25,033
cosa vuol dire essere
sposato con qualcuno
252
00:10:25.058 -->00:10:27.306
chi non può dirti
dove stanno andando
253
00:10:27,401 -->00:10:29,435
o quando stanno tornando?
254
00:10:29,460 -->00:10:31,854
- Jess. Sono così dispiaciuto.
- Non è giusto.
255
00:10:31,879 -->00:10:33,893
Tu e Gallo non lo fate
anche avere famiglie.
256
00:10:33,918 -->00:10:36,547
Perché siete quelli che arrivano a ...?
257
00:10:37,664 -->00:10:39,831
Oh.
258
00:10:42,416 -->00:10:44,249
Non intendo quello.
259
00:10:44,499 -->00:10:46,482
No, hai ragione.
260
00:10:47,359 -->00:10:49,608
Non è giusto.
261
00:10:53,326 -->00:10:56,533
♪ Sarai ♪
262
00:10:57,361 -->00:10:59,661
♪ Il mio fantastico compagno? ♪
263
00:10:59,694 -->00:11:02,514
♪ E io ... ♪
264
00:11:02,569 -->00:11:04,477
GALLO:ti rendi conto
questo è fraternizzante,
265
00:11:04,502 -->00:11:06,250
tu vieni qui da solo.
266
00:11:07,783 -->00:11:09,651
Dobbiamo parlare, signore.
267
00:11:09,676 -->00:11:12,081
♪ Sarai ... ♪
268
00:11:12,106 -->00:11:13,634
Tutto ok.
269
00:11:14,169 -->00:11:15,668
♪ Il mio fantastico compagno? ♪
270
00:11:16,084 -->00:11:18,553
- Vuoi qualcosa?
- No.
271
00:11:18,578 -->00:11:22,595
Sono tornato dal colonnello
sulla situazione della tua scrivania.
272
00:11:22,620 -->00:11:25,221
Non lo stava avendo. Dovrebbero
Chiedi a Porter di provarlo.
273
00:11:25,246 -->00:11:26,737
Il colonnello ama il suo culo di Eagle Scout.
274
00:11:26,762 -->00:11:28,635
Non sono qui per dovere di ufficio.
275
00:11:28,660 -->00:11:30,182
Pensavo avessi detto che nulla è cambiato.
276
00:11:30,207 -->00:11:31,830
Abbiamo ricevuto medaglie oggi.
277
00:11:31,974 -->00:11:33,955
Non ti senti in colpa per questo?
278
00:11:33,980 -->00:11:35,813
Si. Sì, mi sento in colpa.
279
00:11:35,988 -->00:11:39,182
Ma permettimi di citare il
grande Justin Bieber.
280
00:11:39,277 -->00:11:41,644
"Troppo tardi ora per dire che mi dispiace."
281
00:11:41,669 -->00:11:43,903
Non capisco come stai
così bene su tutto.
282
00:11:43,928 -->00:11:45,381
Abbiamo mentito nel nostro rapporto.
283
00:11:45,406 -->00:11:47,335
Abbiamo preso quella decisione insieme.
284
00:11:47,360 -->00:11:48,492
E se veniamo beccati?
285
00:11:48,517 -->00:11:49,783
Guarda, parla la paranoia.
286
00:11:49,808 -->00:11:51,474
La revisione della missione è chiusa.
287
00:11:51,499 -->00:11:53,453
Siamo bravi, finchè
le nostre storie combaciano.
288
00:11:53,478 -->00:11:55,015
Ho detto tutto ciò su cui eravamo d'accordo.
289
00:11:55,040 -->00:11:55,890
Tutto ok.
290
00:11:55,915 -->00:11:57,114
Richard ha salvato con il prigioniero
291
00:11:57,139 -->00:11:58,776
e questo è l'ultimo che abbiamo visto di loro.
292
00:11:58,801 -->00:11:59,515
Grande. Non c'è nessun problema allora.
293
00:11:59,540 -->00:12:01,219
C'è per me.
294
00:12:02,747 -->00:12:04,547
Voglio venire pulito.
295
00:12:04,750 -->00:12:06,067
Sei fuori di testa.
296
00:12:06,100 -->00:12:07,192
C'è qualcosa
più grande sta succedendo qui.
297
00:12:07,217 -->00:12:08,004
Ci siamo finiti.
298
00:12:08,029 -->00:12:10,161
Richard ha mentito sul prigioniero. Perché?
299
00:12:10,186 -->00:12:12,220
Dire la verità non lo farà
aiuta a trovare Jimmy.
300
00:12:12,245 -->00:12:14,808
Non ti aiutera '
chiunque, meno di tutti voi.
301
00:12:15.046 -->00:12:17.695
Sono entrato nell'esercito per essere
uno dei buoni.
302
00:12:18,059 -->00:12:19,425
Non è così che si sente.
303
00:12:19,450 -->00:12:21,636
Bene, la gente non vuole
stivali a terra,
304
00:12:21,661 -->00:12:24,044
quindi questo è ciò che la guerra è ora.
305
00:12:24,069 -->00:12:26,075
Operazioni segrete, linee sfocate.
306
00:12:26,100 -->00:12:27,747
Questo è quello che ti sei iscritto.
307
00:12:27,772 -->00:12:30,660
Bel discorso.
308
00:12:31,880 -->00:12:35,071
Sì, lo stavo dando
molto a me stesso ultimamente
309
00:12:35,096 -->00:12:37,290
perché non abbiamo scelta.
310
00:12:38,543 -->00:12:41,134
Dobbiamo tenere la bocca chiusa.
311
00:12:44,240 -->00:12:46,975
(SILENZIOSO):hai ragione.
312
00:12:47.000 -->00:12:49,201
(ANELLI TELEFONICI)
313
00:12:49,226 -->00:12:51,138
JESS:Tesoro, puoi capirlo?
314
00:12:53,337 -->00:12:55,404
Ciao?
315
00:12:55,429 -->00:12:57,071
Papà?
316
00:12:57,096 -->00:12:58,363
Quando torni a casa?
317
00:12:58,388 -->00:13:00,644
Mi manchi.
318
00:13:04,840 -->00:13:08,324
_
319
00:13:12,136 -->00:13:14,770
(grugniti)
320
00:13:18,415 -->00:13:20,782
(Esclamazioni)
321
00:13:20,807 -->00:13:23,763
(Ansimando)
322
00:13:25,003 -->00:13:26,676
(GROSS) Okay.
323
00:13:26,701 -->00:13:27,867
Tutto ok.
324
00:13:27,892 -->00:13:30,325
Va bene. Dai dai.
325
00:13:30,350 -->00:13:32,223
Alzarsi. Alzarsi.
326
00:13:32,613 -->00:13:34,941
Cos'è successo lassù?
327
00:13:36,305 -->00:13:38,806
Hanno spinto un telefono satellitare nella mia mano,
328
00:13:38,831 -->00:13:41,901
mi ha detto di chiamare mia moglie.
329
00:13:42,893 -->00:13:45,479
Hanno detto che mi avrebbero sparato se non l'avessi fatto.
330
00:13:45,504 -->00:13:46,970
Quindi hai chiamato il loro bluff.
331
00:13:47,359 -->00:13:49,831
Volevo sentire la sua voce.
332
00:13:57,675 -->00:14:00,547
Il tenente Porter è qui
dei nostri migliori ufficiali di intelligence.
333
00:14:00,572 -->00:14:02,196
Sarà il tuo primo contatto.
334
00:14:02,221 -->00:14:03,353
Signora.
335
00:14:03,378 -->00:14:06,464
Qualcuno ti ha mai detto
sembra una action figure?
336
00:14:06,489 -->00:14:07,683
No, signora.
337
00:14:07,743 -->00:14:09,437
Sei adorabile.
338
00:14:10,173 -->00:14:12,311
Seguimi.
339
00:14:13,894 -->00:14:15,602
La scorsa notte, Jimmy Kam ha chiamato casa
340
00:14:15,627 -->00:14:17,304
su un telefono satellato criptato.
341
00:14:17,329 -->00:14:18,462
È stato catturato,
342
00:14:18,487 -->00:14:21,388
insieme a uno dei CAG
operatori, sergente Hendrix.
343
00:14:21,413 -->00:14:23,106
Questo è Thea di OGA.
344
00:14:23,131 -->00:14:24,992
È "Thay-a".
345
00:14:25,683 -->00:14:28,283
La sua squadra sarà incorporata
con noi per un po '.
346
00:14:28,308 -->00:14:30,609
Questi sono i primi
Prigionieri di guerra da Bergdahl.
347
00:14:31,119 -->00:14:32,585
Questa non è una buona cosa,
348
00:14:32,611 -->00:14:34,825
nel caso qualcuno di voi sia
sfocato sulla situazione.
349
00:14:34,850 -->00:14:36,256
Tutti da POTUS su giù
350
00:14:36,281 -->00:14:39,006
è stato informato e i nostri ordini
qui sono per mantenere questo quieto.
351
00:14:39,528 -->00:14:41,231
Va bene, riproduci il video.
352
00:14:41,256 -->00:14:42,589
DEBRIEFER:Va bene, signora Kam,
353
00:14:42,614 -->00:14:44,514
Ho bisogno che tu me lo dica
cosa è successo ieri sera.
354
00:14:44,539 -->00:14:46,468
JESS:Mio figlio ha risposto al telefono.
355
00:14:46,868 -->00:14:49,098
Jimmy gli ha chiesto di mettermi su.
356
00:14:49,123 -->00:14:50,890
Ha spiegato cosa è successo.
357
00:14:50,915 -->00:14:52,014
C'erano quattro di loro
358
00:14:52,039 -->00:14:53,998
che salvato dal
Black Hawk insieme,
359
00:14:54,023 -->00:14:57,271
lui e tre ragazzi della Delta Force.
360
00:14:57,296 -->00:14:59,318
Sono stati circondati.
361
00:15:00,502 -->00:15:01,968
Due sono stati uccisi.
362
00:15:01,993 -->00:15:04,831
Jimmy e il sergente Hendrix
363
00:15:04,856 -->00:15:08,183
esaurito le munizioni
e sono stati catturati.
364
00:15:08,208 -->00:15:10,535
DEBRIEFER:Tuo marito
menziona un uomo di nome Richard
365
00:15:10,560 -->00:15:12,716
o il prigioniero che avevano in custodia?
366
00:15:12,741 -->00:15:14,466
JESS:Ha detto che erano fermi
367
00:15:14,491 -->00:15:16,224
nel Black Hawk quando è stato salvato.
368
00:15:16,249 -->00:15:18,058
DEBRIEFER:Cos'altro
ti ha detto Jimmy?
369
00:15:18,083 -->00:15:19,445
JESS:Ci sono richieste.
370
00:15:19,470 -->00:15:21,493
50 prigionieri ISIS
371
00:15:21,518 -->00:15:23,759
in cambio di loro due.
372
00:15:24,710 -->00:15:27,218
E poi la linea è morta.
373
00:15:28,608 -->00:15:30,847
THEA:Crediamo che lo siano
nei Monti Golis
374
00:15:30,872 -->00:15:33,384
tenuto da uno dei
signori della guerra che controllano quell'area.
375
00:15:33,409 -->00:15:35,642
La nostra ipotesi migliore è quest'uomo.
376
00:15:35.902 -->00:15:37.878
- Khalid Samatar.
- La tua ipotesi migliore.
377
00:15:37.903 -->00:15:39.985
È tutto quello che hai?
378
00:15:41,386 -->00:15:43,030
È il capitano Gallo, giusto?
379
00:15:43,055 -->00:15:45,454
E la signora Madani. Il
quelli che sono tornati indietro
380
00:15:45,479 -->00:15:46,899
Abbiamo fatto ciò che siamo stati addestrati a fare.
381
00:15:46,924 -->00:15:48,281
Oh lo so. Ho letto i tuoi rapporti.
382
00:15:48,306 -->00:15:50,780
E io non sarei qui se tu
non ti sono mai schiantato.
383
00:15:50,805 -->00:15:51,743
Ora, ci aspettiamo questo
384
00:15:51,768 -->00:15:53,127
quando il popolo di Samatar
contattare di nuovo,
385
00:15:53,152 -->00:15:54,678
sarà attraverso un intermediario.
386
00:15:54.703 -->00:15:57.049
Questa prima scarica è stata di più
riguardo la teatralità che altro
387
00:15:57,074 -->00:15:58,841
Per quanto riguarda Richard e il prigioniero,
388
00:15:58,866 -->00:16:02,987
Il resoconto della signora Kam conferma
quello che abbiamo già.
389
00:16:03,263 -->00:16:05,129
Hanno evacuato il nero
Falco dopo gli altri
390
00:16:05,154 -->00:16:07,111
e continua ad essere MIA.
391
00:16:07,136 -->00:16:09,299
HASKINS:Ma il nostro obiettivo è su quelli
392
00:16:09,323 -->00:16:11,986
sappiamo che sono vivi. Adesso,
siamo stati informati
393
00:16:12,011 -->00:16:13,697
che uno scambio di prigionieri
è fuori dal tavolo.
394
00:16:13,722 -->00:16:14,908
Quindi, questo significa
395
00:16:14,933 -->00:16:17,759
l'unico modo in cui escono
li rompiamo.
396
00:16:17,791 -->00:16:18,549
- Si.
- Buona.
397
00:16:18,574 -->00:16:19,658
Ora stiamo assemblando una squadra
398
00:16:19,683 -->00:16:22,187
pianificare ed eseguire una missione di salvataggio.
399
00:16:22,219 -->00:16:24,666
OGA su logistica, CAG
facendo il calcio in porta
400
00:16:24,691 -->00:16:26,268
e noi fornendo transpo.
401
00:16:26,293 -->00:16:29,040
Gallo, Suarez, Sood e
Nilsson, starai volando.
402
00:16:29,064 -->00:16:31,180
Porter, DeWaal e Branch, TacOps.
403
00:16:31,205 -->00:16:33,672
Green e Madani, lo farai
gestire la pianificazione del volo.
404
00:16:33,697 -->00:16:35,430
THEA:Dobbiamo trovarli
prima, ma non fare errori,
405
00:16:35,455 -->00:16:36,937
li porteremo a casa.
406
00:16:36,962 -->00:16:39,938
Fino ad allora, sei bloccato con noi.
407
00:16:44,361 -->00:16:46,631
Signore, devi lasciarlo
io volo questa missione.
408
00:16:46,656 -->00:16:47,940
Sei radicato, Madani.
409
00:16:47,965 -->00:16:49,069
Conosco quelle montagne.
410
00:16:49,094 -->00:16:50,721
Li ho studiati come matti
prima di entrare
411
00:16:50,746 -->00:16:52,377
Non solo, Capitan Gallo e io
412
00:16:52,402 -->00:16:53,614
sono stati abbinati per un anno.
413
00:16:53,639 -->00:16:55,833
Guarda, ho già capito
questa OGA mi fa il culo.
414
00:16:55,858 -->00:16:57,333
Non ho bisogno di te anche lì.
415
00:16:57,358 -->00:16:58,762
Lo psicologo ha detto che sto bene per volare.
416
00:16:58,787 -->00:17:00,620
Non capisco perché
non lo accetterete.
417
00:17:00,645 -->00:17:03,317
Perché tenente
Porter mi ha chiesto di non farlo.
418
00:17:05,034 -->00:17:06,367
Perchè lo farebbe?
419
00:17:06,392 -->00:17:07,656
Lui ti conosce meglio di chiunque altro.
420
00:17:07,681 -->00:17:09,981
Lui non pensa che tu sia in ordine.
421
00:17:12,913 -->00:17:15,565
Signore, sappiamo tutti come te
hai la tua stella d'argento.
422
00:17:15,590 -->00:17:17,270
Scontro a fuoco a Falluja.
423
00:17:17,295 -->00:17:18,895
Sei tornato per un soldato ferito
424
00:17:18,928 -->00:17:19,822
chi è stato lasciato indietro.
425
00:17:19,847 -->00:17:22,010
Tutto quello che sto chiedendo è quello
mi lasci fare lo stesso
426
00:17:27,590 -->00:17:29,305
Dovrai provare
sei all'altezza.
427
00:17:29,330 -->00:17:30,963
Comunque tu voglia.
428
00:17:31,840 -->00:17:34,372
Volerai il
Esercizio Nap-of-the-Earth
429
00:17:34,397 -->00:17:37,598
giovedì, ma lo farai
fallo come pilota in comando.
430
00:17:37,623 -->00:17:40,323
Il capitano Gallo non toccherà il
controlli a meno che non soffochi.
431
00:17:40,490 -->00:17:42,099
Ora, non hai mai fatto sotto la linea degli alberi
432
00:17:42,124 -->00:17:43,641
da solo, vero?
433
00:17:43,666 -->00:17:45,231
No signore.
434
00:17:45,256 -->00:17:47,656
Allora ti suggerisco di iniziare a praticare.
435
00:17:48,060 -->00:17:49,873
Grazie Signore.
436
00:17:52,655 -->00:17:54,974
Nora. Posso spiegare, Nora.
437
00:17:54,999 -->00:17:56,093
Sei andato alle mie spalle.
438
00:17:56,118 -->00:17:57,618
No, ho provato a parlare
tu e tu non lo faresti.
439
00:17:57,643 -->00:17:58,601
Perché sto bene.
440
00:17:58,626 -->00:18:00,414
Pensi che non me ne accorga
stai prendendo quelle pillole?
441
00:18:00,439 -->00:18:01,829
Il dottore disse come necessario
442
00:18:01,854 -->00:18:03,579
e non lo farei mai
loro quando sto volando.
443
00:18:03,604 -->00:18:04,318
Nora, io ...
444
00:18:04,343 -->00:18:05,720
Sai, quando mi sono unito a questa unità,
445
00:18:05,745 -->00:18:07,578
Sapevo che avrei voluto
lavorare due volte più duramente
446
00:18:07,603 -->00:18:10,228
per dimostrarmi a loro,
e sto bene con quello,
447
00:18:10,253 -->00:18:12,487
ma anche a te?
448
00:18:13,084 -->00:18:15,684
È incasinato.
449
00:18:18,862 -->00:18:21,029
(Fa una smorfia)
450
00:18:34,362 -->00:18:37,684
GALLO:non so come tu
cambiato la mente del colonnello,
451
00:18:37,709 -->00:18:39,275
ma sono impressionato
452
00:18:39,300 -->00:18:40,899
Sei pronto per la tua esercitazione?
453
00:18:40,924 -->00:18:43,094
Si signore.
454
00:18:45,397 -->00:18:47,767
Stiamo prendendo Adele? I> Sì.
455
00:18:47,792 -->00:18:50,434
(GALLO RIDE)
456
00:18:50,695 -->00:18:52,801
Facciamolo.
457
00:18:59,243 -->00:19:01,337
Ehi, whoa. Resisti, resisti.
458
00:19:01,362 -->00:19:02,955
Prima che possano sentirci,
459
00:19:02,980 -->00:19:05,664
non è normale per OGA
spazzare in questo modo.
460
00:19:05,689 -->00:19:07,433
C'è qualcosa
più grande sta succedendo qui.
461
00:19:07,458 -->00:19:09,224
Ora, se lo faremo
porta Jimmy al sicuro,
462
00:19:09,249 -->00:19:10,315
dobbiamo sapere cosa.
463
00:19:10,340 -->00:19:12,196
Quindi, sei d'accordo con me ora?
464
00:19:13,849 -->00:19:16,308
Il primo passo è identificare il
prigioniero abbiamo avuto quella notte.
465
00:19:16,333 -->00:19:18,132
Si. Ho un amico che potrebbe aiutare.
466
00:19:18,157 -->00:19:19,457
Ci sto lavorando.
467
00:19:21,923 -->00:19:24,096
Renegade One-Two.
468
00:19:24,121 -->00:19:25,986
Adele i> è pronto a lanciare nel profondo.
469
00:19:26,011 -->00:19:27,322
DISPATCHER:Renegade One-Two,
470
00:19:27,347 -->00:19:28,159
hangar 02.
471
00:19:28,184 -->00:19:29,750
Roger. Chiaro per il decollo.
472
00:19:32,624 -->00:19:34,524
Sei nervoso?
473
00:19:36,300 -->00:19:38,467
No signore.
474
00:19:40,972 -->00:19:43,406
("Ran" di Future Islands che suona)
475
00:19:43,431 -->00:19:44,921
♪ Ingerisci ♪
476
00:19:46,154 -->00:19:49,357
♪ Dove va ♪
477
00:19:49,382 -->00:19:53,387
♪ Nessuno vede tranne me ♪
478
00:19:53,412 -->00:19:56,326
♪ Così perfetto e così dolce ♪
479
00:19:56,451 -->00:19:58,454
The Ma il resto ♪
480
00:19:58,479 -->00:20:02,203
♪ Si sente incompleto ♪
481
00:20:02,259 -->00:20:06,830
♪ Oh, come il piede del coniglio che tengo ♪
482
00:20:06,855 -->00:20:08,840
♪ Nel medaglione senza chiave ... ♪
483
00:20:08,865 -->00:20:10,798
Non potevo farci ottenere nulla
per il corso attuale oggi,
484
00:20:10,823 -->00:20:13,293
ma questo lo farà per la pratica.
485
00:20:13,625 -->00:20:15,761
Come hai ottenuto il permesso
per residenziale?
486
00:20:15,786 -->00:20:17,304
È vuoto.
487
00:20:17,328 -->00:20:19,962
Lo sviluppatore è andato a pancia all'aria,
mai finito.
488
00:20:19,987 -->00:20:22,323
Va bene, portala
giù sotto i tetti,
489
00:20:22,348 -->00:20:23,536
poi abbatti la linea.
490
00:20:23,561 -->00:20:25,146
120 nodi
491
00:20:25,583 -->00:20:29,620
♪ Come canta come va ♪
492
00:20:29,645 -->00:20:33,195
♪ Volo di campo, neve in movimento ... ♪
493
00:20:36,376 -->00:20:38,536
Svolta a destra.
494
00:20:40,376 -->00:20:42,827
Stai andando alla deriva. Attento.
495
00:20:43,022 -->00:20:44,774
(SCREAMS)
496
00:20:44,799 -->00:20:47,305
Alberi, Madani.
497
00:20:47,902 -->00:20:49,283
Tutti, preparatevi!
498
00:20:49,308 -->00:20:50,640
Devi tirare su ...
499
00:20:50,665 -->00:20:51,984
adesso!
500
00:20:54,890 -->00:20:57,054
(Ansimando)
501
00:20:57,140 -->00:20:59,188
Ci hai quasi uccisi entrambi.
502
00:21:02,407 -->00:21:04,281
Lo so.
503
00:21:08,948 -->00:21:11,916
_
504
00:21:11,941 -->00:21:14,412
Tutti si preparano!
505
00:21:15,781 -->00:21:17,693
Abbiamo perso il motore due!
506
00:21:18,412 -->00:21:21,473
JIMMY:confermato. Fuoco sul motore due!
507
00:21:21,498 -->00:21:22,831
GALLO:Sta tremando come una pazza.
508
00:21:22,856 -->00:21:24,664
- Dovremo portarla giù.
- MADANI:Abbiamo bisogno
509
00:21:24,689 -->00:21:26,022
per arrivare il più lontano
i tanghi possibili.
510
00:21:26.047 -->00:21:27.411
GALLO:No. Non lo siamo
rendendolo molto più lontano.
511
00:21:27,436 -->00:21:28,875
Trovami in un posto sicuro.
512
00:21:28,900 -->00:21:30,605
Tutto quello che vedo sono rocce laggiù.
513
00:21:31,144 -->00:21:34,462
C'è un lago.
Ovest-sud-ovest, due chilometri.
514
00:21:34,878 -->00:21:36,776
Abbiamo bisogno di evacuare il
altri prima di abbandonare.
515
00:21:36,801 -->00:21:38,323
È troppo pericoloso altrimenti.
516
00:21:38,348 -->00:21:41,534
Ascolta! Porteremo
lei a un hover sull'acqua.
517
00:21:41,559 -->00:21:44,043
Fai tutti la cauzione, poi ci arriveremo
il più lontano possibile da te
518
00:21:44,068 -->00:21:45,262
30 secondi fuori.
519
00:21:45,610 -->00:21:47,376
Annegherà con quel cappuccio acceso.
520
00:21:47,401 -->00:21:49,301
Non sta venendo fuori.
521
00:21:57,499 -->00:22:00,801
JIMMY:Vai, vai, vai, ora!
Fuori soldato, ora!
522
00:22:02,714 -->00:22:05,214
Vai vai vai vai!
523
00:22:05,239 -->00:22:09,537
Non posso reggere l'hover. Ci stiamo muovendo.
524
00:22:11,637 -->00:22:13,670
(Iperventilazione)
525
00:22:13,695 -->00:22:15,725
Sto perdendo i controlli.
526
00:22:16,556 -->00:22:18,551
Stiamo andando giù.
527
00:22:20,889 -->00:22:23,046
Hey! Hey!
528
00:22:23,071 -->00:22:25,459
(MUFFLED):Aiutami.
529
00:22:28,290 -->00:22:30,207
Questo è!
530
00:22:35,951 -->00:22:38,917
Mm ... (SNIFFS)
531
00:22:38,942 -->00:22:40,570
Mattina.
532
00:22:40,595 -->00:22:42,262
Scusa sono in ritardo.
533
00:22:42,287 -->00:22:44,579
- Ho dormito come merda.
- Sì, scommetto.
534
00:22:44,604 --> 00:22:47,283
All that guilt over nearly
killing us yesterday.
535
00:22:48,682 --> 00:22:50,079
I'm gonna hit the simulator hard
536
00:22:50,104 --> 00:22:52,205
between now and the flight test.
537
00:22:52,348 --> 00:22:55,208
I'll be ready.
538
00:22:59,847 --> 00:23:01,547
Here is the first batch.
539
00:23:01,572 --> 00:23:04,160
- This is... Anna.
- Nora.
540
00:23:04,185 --> 00:23:07,163
She's getting us the personnel
records for the 802.
541
00:23:07,188 --> 00:23:09,322
Hope you find what you're
looking for, cowboy.
542
00:23:09,347 --> 00:23:11,427
(ANNA CHUCKLES)
543
00:23:11,996 --> 00:23:15,104
So how, exactly, do you know her?
544
00:23:15,129 --> 00:23:16,608
We go out now and then.
545
00:23:16,633 --> 00:23:19,773
She's into some kinky stuff.
Loves handcuffs.
546
00:23:19,798 --> 00:23:22,360
Yeah, I did not need to know that.
547
00:23:23,976 --> 00:23:27,575
This is definitely the tattoo I saw.
548
00:23:28,512 --> 00:23:31,320
They told us we were targeting
a Somali national that night.
549
00:23:31,345 --> 00:23:33,166
Si. Instead we get
an American soldier.
550
00:23:33,214 --> 00:23:34,651
Let's find his face.
551
00:23:34,676 --> 00:23:36,665
Si.
552
00:23:51,017 --> 00:23:53,726
(PHONE VIBRATING)
553
00:23:54,866 --> 00:23:56,414
It's Jess.
554
00:23:56,506 --> 00:23:58,439
Go. I'll keep looking.
555
00:23:58,464 --> 00:24:01,559
If I get bored, I'll just
take a handcuff break.
556
00:24:09,726 --> 00:24:14,498
(SOLDIERS SOUNDING OFF,
COUNTING OFF CALISTHENICS)
557
00:24:30,152 --> 00:24:33,587
I need to ask you something. Yeah?
558
00:24:33,612 --> 00:24:35,458
What's OGA?
559
00:24:35,482 --> 00:24:37,325
"Other government agency."
560
00:24:37,351 --> 00:24:39,888
It's a euphemism we use for the CIA.
561
00:24:39,913 --> 00:24:43,081
They made me sign something
that said I can't tell anybody
562
00:24:43,106 --> 00:24:46,473
about Jimmy being captured...
not even my son.
563
00:24:46,498 --> 00:24:49,241
Right now, Jimmy's a lot
more valuable alive.
564
00:24:49,266 --> 00:24:51,188
If this leaks, the situation
gets less stable.
565
00:24:51,213 --> 00:24:52,970
This is insane.
566
00:24:52,995 --> 00:24:56,689
I can't talk to anyone,
I can't know anything.
567
00:24:56,713 --> 00:24:59,586
I'm just supposed to
sit here and wait?
568
00:25:00,699 --> 00:25:02,604
I don't understand how
you live like that.
569
00:25:02,629 --> 00:25:04,090
It's how Jimmy lives, too.
570
00:25:04,115 --> 00:25:07,108
And I've never been
able to understand it.
571
00:25:07,133 --> 00:25:09,644
I am going to get myself
on the team that goes in,
572
00:25:09,841 --> 00:25:12,175
and we will get him back.
573
00:25:12,200 --> 00:25:15,001
But you need to promise
me something, too.
574
00:25:15,720 --> 00:25:18,060
You won't give up.
575
00:25:19,618 --> 00:25:21,430
(LOUD BOOM)
576
00:25:21,455 --> 00:25:23,438
DRILL INSTRUCTOR:Present arms!
577
00:25:23,463 --> 00:25:27,739
(BUGLE BLOWING RETREAT CEREMONY CALL)
578
00:25:38,965 --> 00:25:41,553
(SIGHS HEAVILY)
579
00:25:46,793 --> 00:25:49,006
Son of a bitch.
580
00:25:56,399 --> 00:25:58,810
Excuse me, ma'am, you asked to see me?
581
00:26:00,737 --> 00:26:03,195
Yes, I did. Thanks for coming.
582
00:26:04,789 --> 00:26:06,969
I understand you and Ms.
Madani are a couple.
583
00:26:07,441 --> 00:26:09,152
That's right.
584
00:26:09,177 --> 00:26:11,511
We met in the 101st.
585
00:26:11,536 --> 00:26:13,908
When I put in a packet for
Special Ops, she did, too.
586
00:26:14,118 --> 00:26:16,685
It's, it's when they started
taking female pilots.
587
00:26:16,710 --> 00:26:19,211
And, tell me, what are your
thoughts on Captain Gallo?
588
00:26:19,236 --> 00:26:20,500
I'm not sure what you mean.
589
00:26:20,525 --> 00:26:21,500
They went through a lot together.
590
00:26:21,525 --> 00:26:23,343
That can create intense feelings.
591
00:26:24,168 --> 00:26:26,284
He's her commanding officer.
592
00:26:26,309 --> 00:26:28,462
The rules around that are very clear.
593
00:26:29,729 --> 00:26:31,619
One last thing.
594
00:26:31,644 --> 00:26:33,344
Monday evening, she left base alone,
595
00:26:33,369 --> 00:26:34,432
stayed out several hours.
596
00:26:34,457 --> 00:26:35,558
You're checking our exit logs?
597
00:26:35,583 --> 00:26:36,616
We're running a deep-black operation.
598
00:26:36,641 --> 00:26:38,346
I'm just doing my due diligence.
599
00:26:38,851 --> 00:26:41,016
Any idea where she went?
600
00:26:41,943 --> 00:26:44,543
I believe she went to a movie, ma'am.
601
00:26:45,355 --> 00:26:47,440
I could ask her which one.
602
00:26:47,465 --> 00:26:49,360
Thank you, Lieutenant.
603
00:26:49,477 --> 00:26:51,403
No need.
604
00:27:03,434 --> 00:27:06,243
Hey rotor-head. You awake?
605
00:27:06,667 --> 00:27:09,841
I need you to think.
What'd you hear upstairs?
606
00:27:10,655 --> 00:27:12,717
- Men's voices.
- How many?
607
00:27:12,742 --> 00:27:14,100
Four or five.
608
00:27:14,125 --> 00:27:15,881
Va bene. Anything else?
609
00:27:16,732 --> 00:27:19,600
A call to prayer fr-from the outside.
610
00:27:19,625 --> 00:27:21,252
We're near a village.
611
00:27:21,277 --> 00:27:22,258
Va bene. That's good.
612
00:27:22,283 --> 00:27:24,142
What direction did
the sound come from?
613
00:27:24,204 --> 00:27:26,404
From the right, maybe...
614
00:27:26,429 --> 00:27:28,196
ten feet from the top of the stairs.
615
00:27:28,221 --> 00:27:30,148
There was a breeze from
that direction, too.
616
00:27:30,401 --> 00:27:32,526
That's an exit.
617
00:27:37,163 --> 00:27:40,368
We should do it here,
before they move us again.
618
00:27:40,682 --> 00:27:42,812
We're gonna get our hands free, okay,
619
00:27:42,837 --> 00:27:45,038
we'll have surprise on our side.
620
00:27:45,453 --> 00:27:47,588
We're gonna overpower them,
we're gonna take their weapons.
621
00:27:47,613 --> 00:27:48,471
No, no.
622
00:27:48,496 --> 00:27:50,472
- And we are gonna fight our way out.
- No, no!
623
00:27:50,520 --> 00:27:53,299
No way that'll work. We'll
get ourselves killed.
624
00:27:53,425 --> 00:27:55,224
You want to wait here until
they cut our heads off?
625
00:27:55,249 --> 00:27:56,651
Non lo so.
626
00:27:56,676 --> 00:28:00,778
We have a shot... and
we got to take it.
627
00:28:11,476 --> 00:28:13,876
Okay, this empty neighborhood
was creepy enough
628
00:28:13,901 --> 00:28:16,991
when we were flying through
it, but this is next level.
629
00:28:17,016 --> 00:28:20,418
Hey, it's secure. We
can't be too careful.
630
00:28:20,443 --> 00:28:23,404
- It reminds me of a war...
- A war zone, yeah, I know.
631
00:28:24,559 --> 00:28:26,430
So, what'd you find?
632
00:28:26,455 --> 00:28:28,712
(CLEARS THROAT) All right.
633
00:28:28,737 --> 00:28:30,922
802nd Infantry, 4th Brigade.
634
00:28:30,947 --> 00:28:32,550
His name is Davis Goundry.
635
00:28:32,575 --> 00:28:35,342
He's listed as killed
in action in 2014.
636
00:28:35,920 --> 00:28:37,777
- That's impossible.
- Yeah, I know.
637
00:28:37,802 --> 00:28:40,502
- We saw him alive a month ago.
- We stumbled onto something here.
638
00:28:40,527 --> 00:28:41,643
No idea what it means.
639
00:28:41,668 --> 00:28:44,306
- We need to take it to the colonel.
- And say what?
640
00:28:44,331 --> 00:28:46,190
"Hey, we saw a dead guy in Somalia"?
641
00:28:46,215 --> 00:28:48,893
"Oh, and by the way, we
lied in our debriefs"?
642
00:28:49,112 --> 00:28:51,938
We can't do anything until
we have a lot more.
643
00:28:52,918 --> 00:28:55,608
I don't know how much
longer I can keep this up.
644
00:28:58,151 --> 00:29:01,780
I've told so many lies,
I've lost count.
645
00:29:02,070 --> 00:29:04,633
My flying's gone to hell, too.
646
00:29:05,252 --> 00:29:07,185
I thought I was stronger than this.
647
00:29:07,210 --> 00:29:08,609
You know what your problem is?
648
00:29:08,634 --> 00:29:10,530
I can't wait for you to tell me.
649
00:29:10,555 --> 00:29:12,421
You're too hard on yourself.
650
00:29:12,446 --> 00:29:14,741
Duty is not the opposite of weakness.
651
00:29:14,766 --> 00:29:16,432
It's the cure for weakness.
652
00:29:16,457 --> 00:29:17,492
That's bleak.
653
00:29:17,517 --> 00:29:20,830
I like structure, okay? Rules.
654
00:29:20,855 --> 00:29:22,588
There was a time when
I didn't have it.
655
00:29:22,613 --> 00:29:24,546
I told a lot of lies.
656
00:29:24,571 --> 00:29:27,639
I hurt a lot of people. It was bad.
657
00:29:27,664 --> 00:29:31,789
Mm. You know... you need to
find a way to blow off steam.
658
00:29:31,814 --> 00:29:34,055
What, like kinky sex with admins?
659
00:29:34,080 --> 00:29:35,290
- Hey.
- Yeah.
660
00:29:35,315 --> 00:29:37,082
- Don't knock it till you try it.
- Yeah, no thanks.
661
00:29:37,107 --> 00:29:38,806
I think I'll stick to drumming.
662
00:29:38,974 --> 00:29:40,278
- Drumming?
- Yeah.
663
00:29:40,303 --> 00:29:42,272
Drums are a lot like flying helos.
664
00:29:42,297 --> 00:29:45,175
Hands and feet moving separately.
665
00:29:45,200 --> 00:29:47,714
So I bought a kit.
666
00:29:47,739 --> 00:29:49,376
(LAUGHING)
667
00:29:49,401 --> 00:29:52,441
Tutto ok. You like
banging stuff, huh?
668
00:29:52,484 --> 00:29:55,037
I got just the thing.
669
00:29:55,062 --> 00:29:58,107
Reason I started coming
here in the first place.
670
00:29:58,132 --> 00:30:00,365
(INHALES SHARPLY)
671
00:30:00,390 --> 00:30:05,179
(GROANING, SHOUTING)
672
00:30:07,051 --> 00:30:11,242
Want to try it? Come on.
673
00:30:13,929 --> 00:30:16,159
Why not?
674
00:30:19,283 --> 00:30:21,617
Go wild, baby.
675
00:30:21,642 --> 00:30:23,021
Si.
676
00:30:24,750 --> 00:30:28,262
- Yeah!
- (LAUGHING):Hooah!
677
00:30:28,287 --> 00:30:29,553
Show that wall.
678
00:30:29,701 --> 00:30:32,101
Yeah!
679
00:30:32,126 --> 00:30:35,839
GALLO:Hooah! Let go! Yes!
680
00:30:35,864 --> 00:30:39,400
Si. All right, whoa,
whoa, whoa, hey, hey.
681
00:30:39,425 --> 00:30:41,253
You're freaking me out. Hey, Nora.
682
00:30:41,278 --> 00:30:43,909
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
683
00:30:43,934 --> 00:30:45,112
Hey.
684
00:30:45,137 --> 00:30:48,098
(PANTING)
685
00:30:51,397 --> 00:30:53,379
You all right?
686
00:30:54,517 --> 00:30:56,617
♪ You can holler, you can wail ♪
687
00:30:56,642 --> 00:30:58,509
♪ You can swing, you can flail ♪
688
00:30:58,534 --> 00:31:01,818
♪ You can thump like a broken sail ♪
689
00:31:01,843 --> 00:31:03,911
♪ But I'll never give you up ♪
690
00:31:03,936 --> 00:31:05,822
♪ If I ever give you up ♪
691
00:31:05,847 --> 00:31:08,763
♪ My heart will surely fail ♪
692
00:31:10,602 --> 00:31:13,709
♪ ♪
693
00:31:17,328 --> 00:31:19,903
We could be court-martialed for this.
694
00:31:19,928 --> 00:31:23,757
We already have secrets.
What's one more?
695
00:31:25,057 --> 00:31:27,084
No.
696
00:31:27,109 --> 00:31:30,797
You can't tell me you
don't want this, too.
697
00:31:36,106 --> 00:31:39,307
Duty is the cure for weakness.
698
00:31:40,147 --> 00:31:42,331
Sir.
699
00:32:05,594 --> 00:32:07,160
What are you doing here?
700
00:32:07,318 --> 00:32:08,777
Came by to talk to
you about something.
701
00:32:08,802 --> 00:32:11,181
Didn't expect you'd be out till 1:00.
702
00:32:11,652 --> 00:32:13,656
Well, you should've called first.
703
00:32:13,681 --> 00:32:15,031
Now, my other girlfriend, she likes it
704
00:32:15,056 --> 00:32:16,155
when I surprise her, so...
705
00:32:16,180 --> 00:32:19,541
♪ If I could be alone... ♪
706
00:32:19,726 --> 00:32:21,815
You're not gonna tell
me where you were?
707
00:32:21,898 --> 00:32:23,665
Needed to clear my head.
708
00:32:23,690 --> 00:32:24,943
The other night, too?
709
00:32:24,968 --> 00:32:26,264
♪ Nee a space to be in... ♪
710
00:32:26,289 --> 00:32:28,557
Look, OGA has her eye on you.
711
00:32:28,582 --> 00:32:29,913
That's what I came here to say.
712
00:32:29,938 --> 00:32:32,705
You have any idea why?
713
00:32:32,730 --> 00:32:34,029
♪ Flowing through space... ♪
714
00:32:34,054 --> 00:32:35,220
Look, Ian, I'm tired.
715
00:32:35,305 --> 00:32:36,847
And I have my flight test tomorrow.
716
00:32:36,872 --> 00:32:37,912
I-I work in intelligence.
717
00:32:37,937 --> 00:32:39,270
It-it is my job
718
00:32:39,295 --> 00:32:41,929
to know when someone
is hiding something.
719
00:32:42,057 --> 00:32:43,456
And you are.
720
00:32:43,481 --> 00:32:44,632
♪ Threads flowing... ♪
721
00:32:44,657 --> 00:32:46,201
Ever since you got back.
722
00:32:46,226 --> 00:32:48,159
♪ Through space ♪
723
00:32:48,184 --> 00:32:50,776
♪ Everyone can breathe now... ♪
724
00:32:50,801 --> 00:32:53,035
You can tell me, Nora.
725
00:32:53,308 --> 00:32:55,308
There's nothing to tell.
726
00:32:55,622 --> 00:33:00,945
♪ Everyone can breathe now. ♪
727
00:33:08,030 --> 00:33:10,242
(DOOR CLOSES)
728
00:33:35,681 --> 00:33:41,473
(DRUMS CONTINUE)
729
00:33:51,636 --> 00:33:53,436
GALLO:System?
730
00:33:53,461 --> 00:33:55,069
- MADANI:Check.
- GALLO: Flight instruments?
731
00:33:55,094 --> 00:33:56,971
- MADANI:Set.
- GALLO: Fuel system?
732
00:33:56,995 --> 00:33:58,237
Direct.
733
00:33:58,262 --> 00:33:59,594
Rock and roll.
734
00:34:02,296 --> 00:34:04,116
Are we good?
735
00:34:05,207 --> 00:34:06,828
All squared away.
736
00:34:06,853 --> 00:34:08,881
♪ Give me a hand, give me a hand ♪
737
00:34:08,922 --> 00:34:10,865
♪ Give me a hand, give me a hand... ♪
738
00:34:10,890 --> 00:34:14,059
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
739
00:34:21,579 --> 00:34:23,845
♪ I'd cut out my tongue
for things to say ♪
740
00:34:23,870 --> 00:34:25,375
♪ Just to break the spell ♪
741
00:34:25,400 --> 00:34:27,163
♪ I'd trade all my luck
for cards to play ♪
742
00:34:27,188 --> 00:34:29,007
♪ And I play them well ♪
743
00:34:29,032 --> 00:34:30,852
♪ I cool myself off to feel the heat ♪
744
00:34:30,877 --> 00:34:32,496
♪ You're accustomed to hell... ♪
745
00:34:32,521 --> 00:34:34,070
I think it's time you told me.
746
00:34:34,095 --> 00:34:36,128
What is that thing?
747
00:34:36,956 --> 00:34:39,411
It was a gift from a
little Afghan girl.
748
00:34:39,436 --> 00:34:42,720
She said, until me, she didn't
know women could be soldiers.
749
00:34:42,745 --> 00:34:45,674
- Now it's your rabbit's foot?
- It's kept me alive so far.
750
00:34:45,699 --> 00:34:47,815
Let's hope that doesn't change today.
751
00:34:51,855 --> 00:34:54,189
PILOT:This is Renegade One-Three,
we've got the left course.
752
00:34:54,214 --> 00:34:55,825
PILOT 2: Roger. Questo
is Renegade One-Four,
753
00:34:55,850 --> 00:34:57,146
I've got the right course.
754
00:34:57,171 --> 00:35:00,172
MADANI: Roger that. Renegade
One-Two, we're down the middle.
755
00:35:00,197 --> 00:35:02,629
♪ I'll trade a window for a wall ♪
756
00:35:02,654 --> 00:35:05,934
♪ I have to rise for you to fall. ♪
757
00:35:19,803 --> 00:35:21,999
_
758
00:35:31,389 --> 00:35:38,451
_
759
00:35:39,475 --> 00:35:42,192
_
760
00:35:47,476 --> 00:35:49,499
♪ Hello, my baby ♪
761
00:35:49,524 --> 00:35:53,237
♪ Hello, my honey,
hello, my ragtime gal ♪
762
00:35:53,262 --> 00:35:56,063
♪ Send me a kiss by wire ♪
763
00:35:56,088 --> 00:35:58,997
♪ Baby, my heart's on fire ♪
764
00:35:59,022 --> 00:36:01,036
♪ If you refuse me, I... ♪
765
00:36:01,061 --> 00:36:03,707
(SHOUTING)
766
00:36:03,732 --> 00:36:05,065
JIMMY:God, ugh...
767
00:36:05,090 --> 00:36:06,434
♪ Hello, my baby ♪
768
00:36:06,459 --> 00:36:08,122
♪ Hello, my honey, hello... ♪
769
00:36:09,029 --> 00:36:10,395
(GRUNTING)
770
00:36:10,420 --> 00:36:15,472
♪ Give me a kiss by wire... ♪
771
00:36:24,199 --> 00:36:27,055
You're almost through.
772
00:36:28,867 --> 00:36:31,692
Heads up! Branch at one o'clock...
773
00:36:33,489 --> 00:36:36,094
Nice. Va bene.
774
00:36:36,119 --> 00:36:38,111
This is the end.
775
00:36:38,711 --> 00:36:40,852
You got to pull up.
776
00:36:45,128 --> 00:36:46,987
(WHOOPS)
777
00:36:47,020 --> 00:36:48,415
You did it, Madani.
778
00:36:48,440 --> 00:36:50,138
Hooah.
779
00:36:50,163 --> 00:36:53,541
(WHIRRING, RAPID BEEPING)
780
00:36:53,566 --> 00:36:55,673
Sounds like we lost an engine.
781
00:36:55,698 --> 00:36:57,692
Confirmed. Engine two out.
782
00:36:57,717 --> 00:37:00,217
(METAL SHRIEKING)
783
00:37:00,242 --> 00:37:02,119
We just lost them both.
784
00:37:02,144 --> 00:37:04,338
(ALARM BEEPING)
785
00:37:08,783 --> 00:37:11,383
- COMPUTER:Low rotor, low rotor...
- Confirmed.
786
00:37:11,408 --> 00:37:13,869
- Both engines are dead.
- How's that even possible?
787
00:37:13,894 --> 00:37:15,136
The crew chief checked
everything this morning.
788
00:37:15,161 --> 00:37:16,095
Main RPM is dropping.
789
00:37:16,120 --> 00:37:16,863
Restart with A.P.U.
790
00:37:16,888 --> 00:37:18,309
No. We got to initiate autorotation.
791
00:37:18,334 --> 00:37:20,201
- We're losing altitude.
- Yes, sir.
792
00:37:20,226 --> 00:37:21,728
MADANI:Reducing collective.
793
00:37:21,753 --> 00:37:23,290
RPM rising.
794
00:37:23,315 --> 00:37:24,494
80, 85.
795
00:37:24,519 --> 00:37:25,181
Not enough.
796
00:37:25,206 --> 00:37:26,189
You need to get the air speed up.
797
00:37:26,214 --> 00:37:28,181
COMPUTER:Low rotor, low rotor...
798
00:37:28,206 --> 00:37:29,760
MADANI:RPM is at a hundred percent.
799
00:37:29,785 --> 00:37:30,817
We're 60 feet off deck.
800
00:37:30,842 --> 00:37:32,141
Cyclic back,
801
00:37:32,166 --> 00:37:33,866
collective up,
802
00:37:33,891 --> 00:37:34,835
pedal in.
803
00:37:34,860 --> 00:37:36,829
(CLATTERING)
804
00:37:36,854 --> 00:37:39,733
(ALARM BEEPING)
805
00:37:42,557 --> 00:37:45,495
(EXHALES)
806
00:37:50,414 --> 00:37:52,214
Complimenti.
807
00:37:52,419 --> 00:37:54,649
Now you passed my test, too.
808
00:37:54,674 --> 00:37:56,212
Che cosa?
809
00:37:56,237 --> 00:37:58,025
I shut the engines off.
810
00:37:58,791 --> 00:38:00,291
Why would you do that?
811
00:38:00,316 --> 00:38:02,498
I needed to be sure you could
hold up under pressure.
812
00:38:02,523 --> 00:38:04,039
Last time, you froze.
813
00:38:04,064 --> 00:38:05,997
(RADIO CRACKLES)
814
00:38:06,022 --> 00:38:07,338
Don't you ever do anything like that
815
00:38:07,363 --> 00:38:08,597
to me again, you understand?
816
00:38:08,622 --> 00:38:10,400
It was a training exercise.
817
00:38:10,425 --> 00:38:11,884
I need to be able to trust you, Gallo.
818
00:38:11,909 --> 00:38:13,198
- Whoa, whoa.
- If we can't trust
819
00:38:13,223 --> 00:38:15,050
each other, we can't trust anyone.
820
00:38:22,712 --> 00:38:24,472
(HELICOPTER WHIRRING)
821
00:38:24,497 --> 00:38:26,230
(RADIO CRACKLES)
822
00:38:27,348 --> 00:38:29,157
Renegade One-Two,
823
00:38:29,182 --> 00:38:30,615
returning to base.
824
00:38:30,640 --> 00:38:31,969
MAN (OVER RADIO):Renegade One-Two,
825
00:38:31,994 --> 00:38:34,516
Anchor Zero-Two, RTB.
826
00:38:37,290 --> 00:38:39,624
(GRUNTING)
827
00:38:40,204 --> 00:38:42,190
You got it?
828
00:38:42,215 --> 00:38:44,823
Tutto ok. Now, your turn. Come on.
829
00:38:44,848 --> 00:38:46,675
You got it. Va bene.
830
00:38:46,700 --> 00:38:49,100
Tutto ok. Hey, hey!
831
00:38:49,125 --> 00:38:50,625
Hey. Hey.
832
00:38:50,650 --> 00:38:52,007
This is it, rotor-head.
833
00:38:52,032 --> 00:38:54,077
Okay? We're all in now.
834
00:38:54,659 --> 00:38:55,959
Va bene.
835
00:38:55,984 --> 00:38:58,178
Sit up.
836
00:38:59,274 --> 00:39:01,946
- (GRUNTING)
- (ZIP TIE SNAPS)
837
00:39:01,971 --> 00:39:03,922
CRANK:All right.
838
00:39:03,947 --> 00:39:06,789
(HELICOPTER DOOR OPENS)
839
00:39:12,758 --> 00:39:14,061
Nice work, soldier.
840
00:39:14,086 --> 00:39:15,148
Yeah, thank you, sir.
841
00:39:15,173 --> 00:39:16,584
Yes, congratulations.
842
00:39:16,609 --> 00:39:17,867
I look forward to working together,
843
00:39:17,892 --> 00:39:18,991
Ms. Madani.
844
00:39:19,044 --> 00:39:21,512
Welcome to Operation Perseus.
845
00:39:29,895 --> 00:39:32,009
I'm proud of you.
846
00:39:34,388 --> 00:39:35,877
About last night...
847
00:39:35,902 --> 00:39:37,685
We don't have to talk
about it right now.
848
00:39:39,900 --> 00:39:42,168
Let's go.
849
00:39:44,968 --> 00:39:46,318
You killed it.
850
00:39:46,343 --> 00:39:47,340
(CHUCKLES)
851
00:39:47,365 --> 00:39:49,131
(LAUGHS SOFTLY)
852
00:40:09,846 --> 00:40:12,864
(GRUNTING)
853
00:40:14,843 --> 00:40:16,710
Come on.
854
00:40:18,446 --> 00:40:19,579
Va bene.
855
00:40:20,378 --> 00:40:22,444
(MADANI AND GALLO PANTING)
856
00:40:22,469 --> 00:40:24,684
He's not breathing.
857
00:40:35,759 --> 00:40:38,310
(COUGHING)
858
00:40:39,118 --> 00:40:41,276
You should've let him drown.
859
00:40:43,976 --> 00:40:45,585
Step away, Captain.
860
00:40:45,610 --> 00:40:47,031
Wait a minute.
861
00:40:47,056 --> 00:40:48,914
I'm an American citizen!
862
00:40:48,939 --> 00:40:50,328
Don't let him do this!
863
00:40:50,353 --> 00:40:51,750
I gave you an order, Captain.
864
00:40:51,774 --> 00:40:53,828
Move, or I will shoot through you.
865
00:40:53,853 --> 00:40:56,062
Listen to me. His name
is Richard Lasky,
866
00:40:56,087 --> 00:40:58,304
and he's the one who sent me here!
867
00:41:03,914 --> 00:41:06,715
Your choice, soldier.
868
00:41:07,787 --> 00:41:11,446
(PANTING)
869
00:41:24,791 --> 00:41:27,425
(GRUNTS)
870
00:41:39,153 --> 00:41:40,586
It's pitch black.
871
00:41:40,611 --> 00:41:42,461
I lost him out there.
872
00:41:43,939 --> 00:41:45,772
He's dead.
873
00:41:45,797 --> 00:41:53,781
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
60778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.