All language subtitles for jiro.dreams.of.sushi.2011.limited.720p.bluray.x264-geckos

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,460 --> 00:00:46,420 What defines "deliciousness"? 2 00:00:46,588 --> 00:00:50,966 Taste is tough to explain, isn't it? 3 00:00:52,302 --> 00:00:54,595 I would see ideas in dreams. 4 00:00:54,763 --> 00:00:59,600 My mind was bursting with ideas. 5 00:00:59,768 --> 00:01:03,020 I would wake up in the middle of the night. 6 00:01:03,188 --> 00:01:07,566 In dreams, I would have visions of sushi. 7 00:02:18,638 --> 00:02:22,558 Once you decide on your occupation, 8 00:02:22,725 --> 00:02:25,894 you must immerse yourself in your work. 9 00:02:26,062 --> 00:02:30,691 You have to fall in love with your work. 10 00:02:30,859 --> 00:02:36,238 Never complain about your job. 11 00:02:36,406 --> 00:02:42,786 You must dedicate your life to mastering your skill. 12 00:02:42,954 --> 00:02:46,582 That's the secret of success 13 00:02:46,749 --> 00:02:52,713 and is the key to being regarded honorably. 14 00:03:00,722 --> 00:03:05,184 I have published several restaurant guidebooks. 15 00:03:05,351 --> 00:03:08,937 I went to every sushi, soba, tempura, and eel restaurant in Tokyo. 16 00:03:09,105 --> 00:03:11,190 Nobody has eaten more of these foods than I have. 17 00:03:24,162 --> 00:03:26,413 Out of the hundreds of restaurants that I ate at, 18 00:03:26,581 --> 00:03:29,541 Jiro's was the best by far. 19 00:03:31,419 --> 00:03:34,004 When I went to Jiro the first time, I was nervous. 20 00:03:35,757 --> 00:03:38,175 After going for years, I am still nervous. 21 00:03:50,897 --> 00:03:54,191 Jiro has a very stern look on his face when he's making sushi. 22 00:03:54,359 --> 00:03:56,401 It's comfortable for people 23 00:03:56,569 --> 00:03:59,112 who like to have sushi served at a fast pace. 24 00:03:59,280 --> 00:04:03,033 But for people who want to drink and eat slowly while chatting, 25 00:04:03,201 --> 00:04:05,786 it won't be a comfortable eating experience. 26 00:04:09,707 --> 00:04:12,626 All of the sushi is simple. It's completely minimalist. 27 00:04:15,004 --> 00:04:17,965 Master chefs from around the world eat at Jiro's and say, 28 00:04:18,132 --> 00:04:22,719 "How can something so simple have so much depth of flavor?" 29 00:04:22,887 --> 00:04:26,598 If you were to sum up Jiro's sushi in a nutshell... 30 00:04:26,766 --> 00:04:30,394 "Ultimate simplicity leads to purity." 31 00:04:43,366 --> 00:04:45,826 - Excuse me. - Yes? 32 00:04:45,994 --> 00:04:47,786 Do you have a pamphlet for this restaurant? 33 00:04:47,954 --> 00:04:50,664 We don't have pamphlets. We only have business cards. 34 00:04:50,832 --> 00:04:52,249 Could I have one, please? 35 00:04:52,417 --> 00:04:53,875 May I have one? 36 00:04:55,169 --> 00:04:57,754 I came all the way from Shizuoka. 37 00:04:57,922 --> 00:04:59,965 Here are a few cards. 38 00:05:00,133 --> 00:05:02,342 - Can I make reservations? - Reservations are mandatory here. 39 00:05:02,510 --> 00:05:03,927 How early do I need the reservation? 40 00:05:04,095 --> 00:05:05,429 - One month in advance. - One month in advance? 41 00:05:05,596 --> 00:05:07,097 Yes. 42 00:05:07,265 --> 00:05:08,682 Since it's February now, 43 00:05:08,850 --> 00:05:11,476 we're taking reservations for March. 44 00:05:11,644 --> 00:05:13,186 I see. 45 00:05:14,731 --> 00:05:17,607 Reservations can be made for lunch and dinner? 46 00:05:17,775 --> 00:05:21,111 Yes, for both. The price starts at 30,000 yen. 47 00:05:21,279 --> 00:05:23,780 - 30,000 yen? - It starts at 30,000 yen. 48 00:05:23,948 --> 00:05:27,200 - Okay. - The sushi and prices vary, 49 00:05:27,368 --> 00:05:29,578 depending on what's available at the market. 50 00:05:29,746 --> 00:05:31,830 - I see. - So it starts from 30,000 yen. 51 00:05:31,998 --> 00:05:36,543 Can we order drinks and appetizers to start? 52 00:05:36,711 --> 00:05:39,379 We only serve sushi. We don't have appetizers. 53 00:05:39,547 --> 00:05:41,131 - Really? - Yes. 54 00:05:41,299 --> 00:05:42,758 - You don't have any other dishes? - No. 55 00:05:42,925 --> 00:05:44,009 - Only sushi. - Yes. 56 00:05:44,177 --> 00:05:46,011 - Okay, thank you. - Thank you. 57 00:05:52,393 --> 00:05:54,978 For fast eaters, a meal there might last only 15 minutes. 58 00:05:55,146 --> 00:05:57,981 In that sense, it's the most expensive restaurant in the world. 59 00:05:58,149 --> 00:06:01,818 But people who eat there are convinced it's worth the price. 60 00:06:15,708 --> 00:06:19,419 We're not trying to be exclusive or elite. 61 00:06:19,587 --> 00:06:25,175 The techniques we use are no big secret. 62 00:06:26,469 --> 00:06:28,261 It's just about making an effort 63 00:06:28,429 --> 00:06:31,556 and repeating the same thing every day. 64 00:06:31,724 --> 00:06:37,604 There are some who are born with a natural gift. 65 00:06:39,190 --> 00:06:43,777 Some have a sensitive palate and sense of smell. 66 00:06:45,279 --> 00:06:47,614 That's what you call "natural talent." 67 00:06:47,782 --> 00:06:50,200 In this line of business, 68 00:06:50,368 --> 00:06:53,912 if you take it seriously, you'll become skilled. 69 00:06:54,080 --> 00:06:57,707 But if you want to make a mark in the world, 70 00:06:57,875 --> 00:07:00,001 you have to have talent. 71 00:07:00,169 --> 00:07:04,756 The rest depends on how hard you work. 72 00:07:19,564 --> 00:07:22,607 He repeats the same routine every day. 73 00:07:22,775 --> 00:07:25,277 He even gets on the train from the same position. 74 00:07:29,740 --> 00:07:32,868 He has said that he dislikes holidays. 75 00:07:33,035 --> 00:07:35,036 The holidays are too long for him. 76 00:07:36,581 --> 00:07:38,415 He wants to get back to work right away. 77 00:07:38,583 --> 00:07:40,333 It's unthinkable for most people. 78 00:08:16,454 --> 00:08:19,122 Is it good? Is it too firm? 79 00:08:19,290 --> 00:08:21,124 - Overall it's a little tough. - Is it? 80 00:08:21,292 --> 00:08:23,376 Probably because it is young. 81 00:08:25,213 --> 00:08:27,130 But the toughness isn't that bad. 82 00:08:30,134 --> 00:08:33,178 If it doesn't taste good, you can't serve it. 83 00:08:33,346 --> 00:08:35,722 It has to be better than last time. 84 00:08:35,890 --> 00:08:38,767 That's why I always taste the food during preparation. 85 00:09:03,543 --> 00:09:06,461 - It hasn't marinated enough. - It is a bit fatty. 86 00:09:17,014 --> 00:09:19,266 This doesn't taste right either. 87 00:09:23,229 --> 00:09:26,398 - How long has this marinated? - For about five hours. 88 00:09:26,566 --> 00:09:29,609 - Put it back in. - It needs work. 89 00:09:29,777 --> 00:09:31,236 Let's marinate it in vinegar a little longer. 90 00:09:31,404 --> 00:09:33,071 My father is right. 91 00:09:33,239 --> 00:09:36,241 - Let's marinate it again. - Put it in the vinegar again. 92 00:09:36,409 --> 00:09:38,827 Put that one in the vinegar too. 93 00:09:39,954 --> 00:09:43,164 - We'll try it again before serving. - Okay. 94 00:09:58,556 --> 00:10:02,267 I've seen many chefs who are self-critical, 95 00:10:02,435 --> 00:10:05,979 but I've never seen another chef who is so hard on himself. 96 00:10:14,655 --> 00:10:17,157 He sets the standard for self-discipline. 97 00:10:17,325 --> 00:10:20,327 He is always looking ahead. 98 00:10:20,494 --> 00:10:22,370 He's never satisfied with his work. 99 00:10:22,538 --> 00:10:24,205 He's always trying to find ways 100 00:10:24,373 --> 00:10:26,499 to make the sushi better or to improve his skills. 101 00:10:26,667 --> 00:10:29,586 Even now, that's what he thinks about every day. 102 00:10:35,217 --> 00:10:39,387 A great chef has the following five attributes. 103 00:10:39,555 --> 00:10:42,849 First, they take their work very seriously 104 00:10:43,017 --> 00:10:46,478 and consistently perform on the highest level. 105 00:10:48,522 --> 00:10:53,610 Second, they aspire to improve their skills. 106 00:10:55,780 --> 00:10:57,280 Third is cleanliness. 107 00:11:02,536 --> 00:11:04,537 If the restaurant doesn't feel clean, 108 00:11:04,705 --> 00:11:08,083 the food isn't going to taste good. 109 00:11:08,250 --> 00:11:11,127 The fourth attribute is impatience. 110 00:11:11,295 --> 00:11:17,342 They are not prone to collaboration. 111 00:11:17,510 --> 00:11:20,804 They're stubborn and insist on having things their own way. 112 00:11:22,348 --> 00:11:24,474 What ties these attributes together 113 00:11:24,642 --> 00:11:26,768 is passion. 114 00:11:26,936 --> 00:11:28,812 That's what makes a great chef. 115 00:11:28,979 --> 00:11:32,232 Jiro has all of these attributes. 116 00:11:32,400 --> 00:11:33,942 He's a perfectionist. 117 00:11:38,906 --> 00:11:42,075 The difference between Jiro today and Jiro 40 years ago 118 00:11:42,243 --> 00:11:44,077 is only that he stopped smoking. 119 00:11:44,245 --> 00:11:46,454 Other than that, nothing has changed. 120 00:12:07,309 --> 00:12:11,396 When I apprenticed for him, he wasn't famous yet. 121 00:12:11,564 --> 00:12:17,152 But he always worked incredibly hard. 122 00:12:18,988 --> 00:12:23,324 He would only take a day off if it was a national holiday. 123 00:12:24,869 --> 00:12:27,579 The only time he wasn't at the restaurant 124 00:12:27,747 --> 00:12:32,125 was when there was an emergency, like a funeral. 125 00:12:32,293 --> 00:12:35,128 But he would still keep the restaurant open. 126 00:12:35,296 --> 00:12:37,839 I would say to the customers, "Jiro is at a funeral, 127 00:12:38,007 --> 00:12:41,301 so I will be your chef today." 128 00:12:41,469 --> 00:12:43,928 I've worked hard, so I have no regrets. 129 00:12:44,096 --> 00:12:45,597 Seriously. 130 00:12:45,765 --> 00:12:47,724 If Jiro has any regrets, then he's crazy! 131 00:12:49,393 --> 00:12:51,311 I feel sorry for his older son. 132 00:12:51,479 --> 00:12:53,605 He should let Yoshikazu take over. 133 00:12:53,773 --> 00:12:55,982 Don't you think? 134 00:12:56,150 --> 00:12:58,151 Yoshikazu is already 50. 135 00:12:58,319 --> 00:13:00,737 Yes, he's only 12 years younger than I am. 136 00:13:12,583 --> 00:13:15,293 Yoshikazu, you probably didn't think 137 00:13:15,461 --> 00:13:18,129 you'd be working with your father so long. 138 00:13:18,297 --> 00:13:20,256 I thought he was going to retire long ago. 139 00:13:20,424 --> 00:13:22,926 Everyone thought Jiro might retire 10 years ago. 140 00:13:23,093 --> 00:13:25,887 He was hospitalized once when he was 70. 141 00:13:26,055 --> 00:13:29,057 Then the Roppongi Hills branch was opened. 142 00:13:29,225 --> 00:13:32,644 Those were the two times when he might have retired. 143 00:13:32,812 --> 00:13:37,607 After he was hospitalized, we weren't sure he could continue working. 144 00:13:37,775 --> 00:13:40,193 How old were you when you started training? 145 00:13:40,361 --> 00:13:42,529 I started when I was 19. 146 00:13:42,696 --> 00:13:44,280 You didn't like it at first? 147 00:13:44,448 --> 00:13:46,157 I hated it at first. 148 00:13:48,118 --> 00:13:52,872 For the first two years, I wanted to run away. 149 00:13:55,042 --> 00:13:58,169 We can have them sit here and here. 150 00:13:58,337 --> 00:14:01,840 But that way, Mr. Taniguchi would have to sit at seat nine. 151 00:14:09,932 --> 00:14:12,433 Have these guests on seats one, two and three. 152 00:14:12,601 --> 00:14:14,811 No, that won't work. 153 00:14:14,979 --> 00:14:20,024 It wouldn't be fair to the people who reserved last year. 154 00:14:20,192 --> 00:14:24,821 Have them sit close together to fit the other party. 155 00:14:26,323 --> 00:14:30,243 It's essential to check every detail. 156 00:14:32,121 --> 00:14:35,582 What the staff might not notice, 157 00:14:35,749 --> 00:14:38,459 I notice because I have been doing it for so long. 158 00:14:38,627 --> 00:14:42,922 I give them detailed instructions on what to do. 159 00:14:43,090 --> 00:14:45,508 Working there wasn't easy. 160 00:14:45,676 --> 00:14:48,177 I worked for him until he was 60. 161 00:14:48,345 --> 00:14:52,765 I wouldn't say he is eccentric. 162 00:14:52,933 --> 00:14:57,437 He just works relentlessly every day. 163 00:14:57,605 --> 00:14:59,981 That's how shokunin are. 164 00:15:00,149 --> 00:15:04,027 The way of the shokunin is to repeat the same thing every day. 165 00:15:04,194 --> 00:15:07,196 They just want to work. 166 00:15:07,364 --> 00:15:10,450 They aren't trying to be special. 167 00:15:10,618 --> 00:15:13,411 I could always tell from his facial expressions 168 00:15:13,579 --> 00:15:15,872 if he was in a good mood or a bad mood. 169 00:15:17,458 --> 00:15:19,792 And when it was best not to bother him. 170 00:15:22,254 --> 00:15:24,172 Once your boss, always your boss. 171 00:15:24,340 --> 00:15:26,132 Let's just say 172 00:15:26,300 --> 00:15:29,594 I don't sleep with my feet in his direction. 173 00:15:35,809 --> 00:15:38,269 Remove the part with tough meat. 174 00:15:45,527 --> 00:15:50,531 We'll age a small tuna for about three days. 175 00:15:50,699 --> 00:15:54,911 We'll age a larger tuna for up to 10 days. 176 00:15:55,079 --> 00:15:58,665 When you compare fatty tuna and lean tuna, 177 00:15:58,832 --> 00:16:03,211 these days most people prefer the taste of fat. 178 00:16:07,716 --> 00:16:12,512 Before World War ll, they used to cook fatty tuna. 179 00:16:12,680 --> 00:16:16,891 The taste of the fatty tuna is simple and predictable. 180 00:16:17,059 --> 00:16:22,397 But the flavors of leaner cuts are subtle and sophisticated. 181 00:16:33,784 --> 00:16:37,203 Each tuna has its own unique taste, 182 00:16:37,371 --> 00:16:42,500 but it is the leaner meat that carries the essence of the flavor. 183 00:16:50,801 --> 00:16:52,802 We can't buy just any tuna. 184 00:17:16,452 --> 00:17:20,246 The tuna vendor works exclusively with tuna. 185 00:17:27,463 --> 00:17:29,380 Our shrimp vendor only sells shrimp. 186 00:17:33,510 --> 00:17:36,679 Each vendor is a specialist in his field. 187 00:17:36,847 --> 00:17:39,140 We are experts in sushi, 188 00:17:39,308 --> 00:17:45,021 but in each of their specialties, the vendors are more knowledgeable. 189 00:17:45,189 --> 00:17:48,316 We've built up a relationship of trust with them. 190 00:18:04,833 --> 00:18:07,376 Sushi was originally sold from street stands. 191 00:18:07,544 --> 00:18:10,254 In New York, there are food vendors on the street. 192 00:18:10,422 --> 00:18:12,840 Sushi was once served the same way. 193 00:18:15,052 --> 00:18:17,220 It is said that the "California" roll 194 00:18:17,387 --> 00:18:20,473 was invented between 1983 and 1985. 195 00:18:22,392 --> 00:18:25,812 Sushi's popularity spread quickly to New York... 196 00:18:27,314 --> 00:18:29,524 and then spread to Europe. 197 00:18:33,987 --> 00:18:37,949 In France, the first Michelin guide was published in 1900. 198 00:18:38,117 --> 00:18:41,744 Michelin inspectors look first for quality. 199 00:18:41,912 --> 00:18:43,496 Next they look for originality, 200 00:18:43,664 --> 00:18:45,998 and finally they look for consistency. 201 00:18:46,166 --> 00:18:49,919 Jiro's restaurant easily meets their standards. 202 00:18:50,087 --> 00:18:52,964 A perfect three-star Michelin rating means 203 00:18:53,132 --> 00:18:55,049 it is worth making a trip to that country 204 00:18:55,217 --> 00:18:58,094 just to eat at that restaurant. 205 00:18:58,262 --> 00:19:02,098 When Jiro got three stars, everyone was astonished. 206 00:19:02,266 --> 00:19:05,143 There are only 10 seats there! The restroom is outside the premises. 207 00:19:05,310 --> 00:19:07,895 There's not another three-star restaurant in the world like that. 208 00:19:08,063 --> 00:19:10,565 But the Michelin investigators say, 209 00:19:10,732 --> 00:19:12,608 "No matter how many times you eat at Jiro's, 210 00:19:12,776 --> 00:19:15,319 the sushi there is incredible." They said that three stars 211 00:19:15,487 --> 00:19:17,822 is the only rating adequate for the restaurant. 212 00:19:17,990 --> 00:19:21,742 I've never had a disappointing experience there. 213 00:19:21,910 --> 00:19:24,954 That's nothing short of a miracle. 214 00:20:06,914 --> 00:20:08,915 The layout of this second restaurant is different 215 00:20:09,082 --> 00:20:11,417 because I'm right-handed and my father is left-handed. 216 00:20:11,585 --> 00:20:14,629 The interiors are reversed. 217 00:20:14,796 --> 00:20:17,924 The photo on the right is Jiro's Sukiyabashi. 218 00:20:18,091 --> 00:20:19,592 This is my Roppongi. 219 00:20:19,760 --> 00:20:23,471 Together, they are symmetrical. 220 00:20:23,639 --> 00:20:25,473 My father's skill is incomparable. 221 00:20:25,641 --> 00:20:28,142 He's been making sushi since before I was born, 222 00:20:28,310 --> 00:20:30,269 so there's nothing I can do to top him. 223 00:20:30,437 --> 00:20:36,067 I have to lower my prices to satisfy my customers. 224 00:20:37,069 --> 00:20:38,861 Some of his customers say 225 00:20:39,029 --> 00:20:41,822 they get nervous eating in front of my father at his place. 226 00:20:41,990 --> 00:20:46,202 They say I serve the same sushi in a more relaxed atmosphere. 227 00:20:46,370 --> 00:20:49,413 That's why they like coming here. 228 00:20:54,586 --> 00:20:56,712 When l opened this restaurant, my father said, 229 00:20:56,880 --> 00:20:58,965 "Now you have no home to come back to." 230 00:20:59,132 --> 00:21:01,342 He said that I would be buried in Roppongi. 231 00:21:02,511 --> 00:21:07,598 Failure was not an option. 232 00:21:07,766 --> 00:21:10,977 When you open your own restaurant, you need to be tough. 233 00:21:11,144 --> 00:21:14,730 I told him to leave and open this restaurant 234 00:21:14,898 --> 00:21:18,818 because I knew he could do it. 235 00:21:18,986 --> 00:21:24,156 If he weren't ready, I wouldn't have made him go. 236 00:21:24,324 --> 00:21:26,450 But I felt he was ready, 237 00:21:26,618 --> 00:21:28,411 so I gave him a gentle push out the door. 238 00:21:28,578 --> 00:21:31,455 But I told him, "There is no turning back. 239 00:21:31,623 --> 00:21:34,250 You must make your own way." 240 00:21:34,418 --> 00:21:37,086 When I say things like this, 241 00:21:37,254 --> 00:21:39,338 people often disagree. 242 00:21:39,506 --> 00:21:43,259 But when I left home at the age of nine, that's what I was told. 243 00:21:44,594 --> 00:21:47,805 When I was in the first grade, I was told 244 00:21:47,973 --> 00:21:50,975 "You have no home to come back to. 245 00:21:51,143 --> 00:21:53,019 That's why you have to work hard." 246 00:21:53,186 --> 00:21:56,147 I knew that I was on my own. 247 00:21:56,315 --> 00:21:59,984 And I didn't want to have to sleep at the temple or under a bridge, 248 00:22:00,152 --> 00:22:03,654 so I had to work just to survive. 249 00:22:03,822 --> 00:22:06,741 That has never left me. 250 00:22:06,908 --> 00:22:11,287 I worked even if the boss kicked or slapped me. 251 00:22:11,455 --> 00:22:16,459 Nowadays, parents tell their children, "You can return if it doesn't work out." 252 00:22:16,626 --> 00:22:19,462 When parents say stupid things like that, 253 00:22:19,629 --> 00:22:22,506 the kids turn out to be failures. 254 00:22:33,143 --> 00:22:35,436 I don't know much about my parents. 255 00:22:35,604 --> 00:22:37,438 I don't know much about my father. 256 00:22:38,982 --> 00:22:40,900 This is me. 257 00:22:44,738 --> 00:22:47,239 It's 1927 or 1928. 258 00:22:47,407 --> 00:22:49,909 They had a professional photographer come 259 00:22:50,077 --> 00:22:52,411 just to take this picture. 260 00:22:52,579 --> 00:22:55,206 So, back then, my father was making money. 261 00:22:57,501 --> 00:23:01,462 He made good money taking people on boat rides. 262 00:23:01,630 --> 00:23:06,342 But his business failed and his life fell apart. 263 00:23:07,552 --> 00:23:11,680 All he did was drink. 264 00:23:11,848 --> 00:23:16,102 Later, he went to work at a military factory in Yokohama. 265 00:23:16,269 --> 00:23:22,316 I heard that he died. 266 00:23:22,484 --> 00:23:25,194 But I didn't go to the funeral. 267 00:23:26,822 --> 00:23:30,366 I lived with him until I was seven. 268 00:23:30,534 --> 00:23:32,952 I never heard from him again. 269 00:23:36,039 --> 00:23:39,375 I was on my own after that. 270 00:23:49,261 --> 00:23:52,847 Our father started as an apprentice and was paid almost nothing. 271 00:23:53,014 --> 00:23:56,517 According to our mother, when they got married 272 00:23:56,685 --> 00:23:59,311 they only had 10 yen in their bank account. 273 00:24:00,897 --> 00:24:02,982 That's how poor we were. 274 00:24:03,150 --> 00:24:06,944 I remember when Coca-Cola in cans first came out. 275 00:24:07,112 --> 00:24:08,946 All the other kids were drinking Coke, 276 00:24:09,114 --> 00:24:11,115 but we were so poor we didn't get to drink it. 277 00:24:11,283 --> 00:24:14,076 Back then, in most canned drinks 278 00:24:14,244 --> 00:24:17,580 the flavors were on the bottom. 279 00:24:17,747 --> 00:24:21,167 I thought you had to shake the can. 280 00:24:21,334 --> 00:24:25,087 I shook it, and when l opened it the liquid burst out. 281 00:24:25,255 --> 00:24:28,174 We had saved up for months! My brother was furious. 282 00:24:28,341 --> 00:24:31,093 Less than half the liquid remained in the can. 283 00:24:31,261 --> 00:24:34,138 I felt so sorry. 284 00:24:34,306 --> 00:24:38,392 Even now, he probably thinks about it. 285 00:24:38,560 --> 00:24:41,729 I still feel guilty. 286 00:24:43,648 --> 00:24:46,775 When the kids were small, Takashi would say, 287 00:24:46,943 --> 00:24:49,862 on the rare occasion that I was at home sleeping in on a Sunday, 288 00:24:50,030 --> 00:24:53,032 "Mom, there's a strange man sleeping in our house!" 289 00:24:55,410 --> 00:24:57,119 It's a true story. 290 00:24:57,287 --> 00:24:59,872 I would get up at 5:00 in the morning and go to work. 291 00:25:00,040 --> 00:25:03,417 I would get home after 10:00 at night when he'd be asleep. 292 00:25:03,585 --> 00:25:06,170 When they were young, I didn't get to see them often. 293 00:25:07,589 --> 00:25:10,174 I wasn't much of a father. 294 00:25:10,342 --> 00:25:13,177 I was probably more like a stranger. 295 00:25:17,349 --> 00:25:19,892 Our father was always strict with himself. 296 00:25:20,060 --> 00:25:24,522 We hold ourselves to the same standard. 297 00:25:40,997 --> 00:25:43,958 I let them graduate from high school. 298 00:25:44,125 --> 00:25:46,210 Then they wanted to go to college, 299 00:25:46,378 --> 00:25:49,713 but I convinced them to help out at my restaurant. 300 00:25:49,881 --> 00:25:53,342 They didn't go to college. 301 00:26:05,188 --> 00:26:08,440 It's difficult to maintain a restaurant 302 00:26:08,608 --> 00:26:10,985 and it's difficult to leave and start your own. 303 00:26:12,404 --> 00:26:17,032 It's normal to be competitive when you're younger. 304 00:26:17,200 --> 00:26:20,786 You need competition in order to improve. 305 00:26:20,954 --> 00:26:22,955 But if we both were to continue working 306 00:26:23,123 --> 00:26:25,124 at our father's restaurant, 307 00:26:25,292 --> 00:26:27,918 when he retires only one of us could be the head chef. 308 00:26:28,086 --> 00:26:29,753 And I don't think I'm inferior 309 00:26:29,921 --> 00:26:32,464 to my brother just because I was born later. 310 00:26:38,430 --> 00:26:43,017 Were you jealous when Takashi started his own restaurant? 311 00:26:43,184 --> 00:26:46,270 In Japan, the eldest son 312 00:26:46,438 --> 00:26:50,858 succeeds his father's position. 313 00:26:51,026 --> 00:26:56,280 That's what is expected of me. 314 00:27:17,719 --> 00:27:20,346 We came back to work after World War ll. 315 00:27:22,474 --> 00:27:26,226 The masters said that the history of sushi is so long 316 00:27:26,394 --> 00:27:29,188 that nothing new could be invented. 317 00:27:30,732 --> 00:27:32,983 They may have mastered their craft, 318 00:27:33,151 --> 00:27:35,861 but there's always room for improvement. 319 00:27:37,656 --> 00:27:40,407 I created sushi dishes 320 00:27:40,575 --> 00:27:43,827 that didn't exist back then. 321 00:27:57,550 --> 00:28:00,094 I would make sushi in my dreams. 322 00:28:00,261 --> 00:28:02,596 I would jump out of bed at night with ideas. 323 00:28:12,315 --> 00:28:13,941 How did you serve shrimp before? 324 00:28:14,109 --> 00:28:16,151 Like everyone else, we boiled it in the morning 325 00:28:16,319 --> 00:28:17,695 and put it in the refrigerator. 326 00:28:17,862 --> 00:28:19,697 And then we took it out when it was time to serve. 327 00:28:19,864 --> 00:28:22,324 It was a lot easier back then. 328 00:28:22,492 --> 00:28:25,869 Now we wait to boil the shrimp until the customer arrives. 329 00:28:26,037 --> 00:28:27,996 It's more work, but it's worth it. 330 00:28:28,164 --> 00:28:29,748 Octopus is another example. 331 00:28:29,916 --> 00:28:32,292 I always felt that my preparation was decent. 332 00:28:32,460 --> 00:28:34,336 But I've since refined my technique. 333 00:28:34,504 --> 00:28:37,881 Back then, I would massage the octopus for about 30 minutes. 334 00:28:38,049 --> 00:28:40,050 Now it is massaged for 40 to 50 minutes. 335 00:28:44,097 --> 00:28:46,682 It's hard work for the apprentices. 336 00:28:49,853 --> 00:28:52,521 Too often, octopus tastes like rubber. 337 00:28:52,689 --> 00:28:54,898 It has no flavor. 338 00:28:57,402 --> 00:29:00,612 We massage it to give it a soft texture. 339 00:29:00,780 --> 00:29:04,032 To bring out the fragrance of the octopus, we serve it warm. 340 00:29:19,507 --> 00:29:21,467 Shokunin try to get 341 00:29:21,634 --> 00:29:24,678 the highest quality fish and apply their technique to it. 342 00:29:28,433 --> 00:29:32,853 We don't care about money. 343 00:29:49,120 --> 00:29:54,583 All I want to do is make better sushi. 344 00:29:54,751 --> 00:29:58,337 I do the same thing over and over, improving bit by bit. 345 00:29:58,505 --> 00:30:02,216 There is always a yearning to achieve more. 346 00:30:02,383 --> 00:30:05,302 I'll continue to climb, trying to reach the top, 347 00:30:05,470 --> 00:30:09,264 but no one knows where the top is. 348 00:30:26,699 --> 00:30:28,784 Even at my age, after decades of work, 349 00:30:28,952 --> 00:30:31,912 I don't think I have achieved perfection. 350 00:30:38,753 --> 00:30:41,129 But I feel ecstatic all day. 351 00:30:41,297 --> 00:30:43,632 I love making sushi. 352 00:30:43,800 --> 00:30:46,969 That's the spirit of the shokunin. 353 00:31:03,570 --> 00:31:05,445 When to quit? 354 00:31:05,613 --> 00:31:08,198 The job that you've worked so hard for? 355 00:31:08,366 --> 00:31:12,619 I've never once hated this job. 356 00:31:12,787 --> 00:31:15,873 I fell in love with my work 357 00:31:16,040 --> 00:31:20,502 and gave my life to it. 358 00:31:20,670 --> 00:31:23,797 Even though I'm 85 years old, 359 00:31:23,965 --> 00:31:28,218 I don't feel like retiring. 360 00:31:31,014 --> 00:31:32,598 That's how I feel. 361 00:31:32,765 --> 00:31:35,517 When Jiro retires 362 00:31:35,685 --> 00:31:39,187 or when the inevitable happens, 363 00:31:39,355 --> 00:31:44,401 sushi may never reach that level again. 364 00:31:44,569 --> 00:31:50,282 But if Yoshikazu carries on his father's legacy 365 00:31:50,450 --> 00:31:55,662 and continues Jiro's style of only making the finest sushi, 366 00:31:55,830 --> 00:31:59,750 other chefs may follow his lead 367 00:31:59,918 --> 00:32:04,880 and restaurants that focus only on sushi may still flourish. 368 00:32:05,048 --> 00:32:06,882 It's not going to be easy 369 00:32:07,050 --> 00:32:10,969 for Yoshikazu to succeed his father at the same restaurant. 370 00:32:14,432 --> 00:32:16,308 Even if Yoshikazu makes the same level of sushi, 371 00:32:16,476 --> 00:32:18,143 it will be seen as inferior. 372 00:32:18,311 --> 00:32:20,812 If Yoshikazu makes sushi that's twice as good as Jiro's, 373 00:32:20,980 --> 00:32:22,648 only then will they be seen as equals. 374 00:32:22,815 --> 00:32:26,068 That's how influential his father is. 375 00:32:29,197 --> 00:32:31,907 Sometimes, when the father is too successful, 376 00:32:32,075 --> 00:32:35,494 the son can't surpass him. 377 00:32:35,662 --> 00:32:40,707 The first place I worked at was a famous restaurant. 378 00:32:40,875 --> 00:32:44,503 But when the son took over, all the customers left and didn't come back. 379 00:32:47,757 --> 00:32:49,174 It will be difficult. 380 00:32:49,342 --> 00:32:53,595 I don't have anyone to take over for me. 381 00:32:59,978 --> 00:33:05,816 Jiro's ghost will always be there, watching. 382 00:33:05,984 --> 00:33:10,445 I think it will be difficult when Jiro departs. 383 00:33:23,876 --> 00:33:28,505 I wish my father could make sushi forever. 384 00:33:28,673 --> 00:33:30,757 But at some point 385 00:33:30,925 --> 00:33:33,719 I'm going to have to take his place. 386 00:33:33,886 --> 00:33:38,890 People tell me that I should preserve what my father has built. 387 00:33:39,058 --> 00:33:43,770 We've gone through a lot to maintain the integrity of this restaurant. 388 00:33:43,938 --> 00:33:47,149 I must continue my father's tradition. 389 00:34:13,134 --> 00:34:15,844 Jiro stopped going to the fish market at the age of 70. 390 00:34:16,012 --> 00:34:18,847 He collapsed while smoking a cigarette. 391 00:34:20,099 --> 00:34:21,850 He had a heart attack. 392 00:34:23,728 --> 00:34:26,772 It was after that he stopped going to the market. 393 00:34:29,400 --> 00:34:31,610 He felt that if he continued to go, 394 00:34:31,778 --> 00:34:33,779 he wouldn't be able to pass the torch to his son. 395 00:34:33,946 --> 00:34:37,657 So the heart attack was a catalyst 396 00:34:37,825 --> 00:34:40,243 for Yoshikazu to start going to the market. 397 00:35:44,725 --> 00:35:48,812 - He's the undisputed champ. - That's not true. 398 00:35:48,980 --> 00:35:54,234 They did a TV special about him and even showed a re-run! 399 00:35:54,402 --> 00:35:56,820 I'm humbled that Jiro respects my taste. 400 00:35:56,988 --> 00:36:02,701 My methods and standards are 401 00:36:02,869 --> 00:36:05,912 a little unusual compared to other vendors. 402 00:36:06,080 --> 00:36:08,915 It is encouraging that he trusts me. 403 00:36:09,083 --> 00:36:12,627 I'm what you might call "anti-establishment." 404 00:36:12,795 --> 00:36:18,008 I either buy my first choice, or I buy nothing. 405 00:36:19,802 --> 00:36:24,556 If 10 tuna are for sale, only one can be the best. 406 00:36:24,724 --> 00:36:27,350 I buy that one. 407 00:36:46,829 --> 00:36:49,414 The first impression is very important. 408 00:36:51,709 --> 00:36:53,585 We have to predict what a fish will be like 409 00:36:53,753 --> 00:36:55,670 based on experience and instinct. 410 00:36:57,757 --> 00:37:00,217 I dig out a piece of the tail and examine it. 411 00:37:01,761 --> 00:37:04,763 By checking the texture with my fingers, 412 00:37:04,931 --> 00:37:07,557 I can tell how good it will taste. 413 00:37:20,029 --> 00:37:22,322 This is the basic process of choosing the fish. 414 00:37:33,251 --> 00:37:34,542 Not good. 415 00:37:38,047 --> 00:37:40,882 People are saying there are a lot of tuna here. 416 00:37:45,513 --> 00:37:47,264 This is nothing. 417 00:39:13,267 --> 00:39:15,435 - How is the halibut? - Good and fresh. 418 00:39:15,603 --> 00:39:17,312 Okay, good. 419 00:39:17,480 --> 00:39:23,109 His grandfather was known as "the god of sea eel." 420 00:39:23,277 --> 00:39:25,445 He was a legend. 421 00:39:25,613 --> 00:39:28,490 I never met him in person, 422 00:39:28,657 --> 00:39:30,575 but that's what I've heard. 423 00:39:33,454 --> 00:39:35,330 - Do you have octopus? - Yes. 424 00:39:35,498 --> 00:39:38,041 Today's octopus is from... 425 00:39:38,209 --> 00:39:40,668 - Sajima? - It's from Yokosuka. 426 00:39:42,463 --> 00:39:44,214 Was the color too dark? 427 00:39:44,382 --> 00:39:47,467 I don't care about the color. 428 00:39:47,635 --> 00:39:49,552 It just has to taste good. 429 00:39:49,720 --> 00:39:51,471 The flavor is all that matters. 430 00:39:53,724 --> 00:39:55,600 This one is two kilograms, 431 00:39:55,768 --> 00:39:58,895 and this one is a little smaller. 432 00:40:23,671 --> 00:40:28,216 We are picky about who we sell to. 433 00:40:28,384 --> 00:40:31,177 We want customers who appreciate good fish. 434 00:40:32,972 --> 00:40:38,810 Even at my age, I'm discovering new techniques. 435 00:40:38,978 --> 00:40:40,812 But just when you think you know it all, 436 00:40:40,980 --> 00:40:43,189 you realize that you're just fooling yourself 437 00:40:43,357 --> 00:40:45,358 and then you get depressed. 438 00:40:59,665 --> 00:41:03,501 You must hold the shrimp firmly. 439 00:41:04,795 --> 00:41:06,588 Put pressure on them. 440 00:41:06,755 --> 00:41:09,799 If you hold them gently, they'll try to escape. 441 00:41:11,594 --> 00:41:14,679 Very few shrimp came in today. 442 00:41:14,847 --> 00:41:16,222 They don't have any. 443 00:41:16,390 --> 00:41:18,141 They didn't sell out. No shrimp came in. 444 00:41:18,309 --> 00:41:20,518 Just tell them that we sold out. 445 00:41:20,686 --> 00:41:23,104 There were only three kilograms 446 00:41:23,272 --> 00:41:26,107 of wild shrimp in this whole market. 447 00:41:26,275 --> 00:41:28,318 That's all. 448 00:41:30,237 --> 00:41:33,907 Everybody thinks we always have shrimp, 449 00:41:34,074 --> 00:41:35,867 but it's hard to find them. 450 00:41:36,035 --> 00:41:38,953 Sometimes, when I see the shrimp in the morning, 451 00:41:39,121 --> 00:41:42,373 I'll say, "Ah, this is worthy of Jiro." 452 00:41:42,541 --> 00:41:44,709 That's the way I do business. 453 00:41:44,877 --> 00:41:47,378 It's not about the money. 454 00:41:49,006 --> 00:41:51,216 These days, young people want an easy job. 455 00:41:51,383 --> 00:41:52,884 They want lots of free time 456 00:41:53,052 --> 00:41:54,928 and they want lots of money. 457 00:41:55,095 --> 00:41:58,014 But they aren't concerned with building their skills. 458 00:41:58,182 --> 00:42:02,560 When you work at a place like Jiro's... 459 00:42:04,396 --> 00:42:07,482 you are committing to a trade for life. 460 00:42:07,650 --> 00:42:11,069 Most people can't keep up with the hard work and they quit. 461 00:42:11,237 --> 00:42:13,071 Have there been a lot of cases like that? 462 00:42:13,239 --> 00:42:15,740 People often suddenly quit and disappear. 463 00:42:15,908 --> 00:42:17,867 They'll just leave without notice. 464 00:42:18,035 --> 00:42:20,119 What's the shortest an apprentice has lasted? 465 00:42:20,287 --> 00:42:22,080 One day. 466 00:42:24,625 --> 00:42:28,211 Really, one day. They come in the morning, but by night they are gone. 467 00:42:34,343 --> 00:42:37,178 I've always loved anything fast. 468 00:42:37,346 --> 00:42:39,556 I wanted to become a fighter pilot, 469 00:42:39,723 --> 00:42:42,517 but they don't accept people with bad vision. 470 00:42:42,685 --> 00:42:44,811 Then I wanted to be a race car driver, 471 00:42:44,979 --> 00:42:47,855 but I didn't have enough money. 472 00:42:48,023 --> 00:42:51,025 You need a sponsor because race cars are so expensive. 473 00:42:51,193 --> 00:42:53,444 When I was a kid, 474 00:42:53,612 --> 00:42:57,490 I was sure I would be an F1 racer. 475 00:42:57,658 --> 00:43:00,994 - You're a speed freak? - Yes, I'm crazy. 476 00:43:03,122 --> 00:43:06,082 My car can go 300 kph. 477 00:43:12,339 --> 00:43:14,257 Hello, Sho-chan. 478 00:43:14,425 --> 00:43:18,803 They wanted nappa and mulukhiya cabbage. 479 00:43:20,139 --> 00:43:21,222 How are you doing? 480 00:43:21,390 --> 00:43:23,057 Not doing too well. 481 00:43:23,225 --> 00:43:25,184 I want to retire. 482 00:43:25,352 --> 00:43:27,604 You don't want to work? 483 00:43:27,771 --> 00:43:30,231 I'm exhausted, but your dad is working so hard. 484 00:43:30,399 --> 00:43:32,900 Yeah, he's working hard. He's working harder than I am. 485 00:43:33,068 --> 00:43:35,945 He's full of energy. 486 00:43:36,113 --> 00:43:38,615 Thank you. I hope you feel better. 487 00:43:55,090 --> 00:44:00,511 When you work for Jiro, he teaches you for free. 488 00:44:00,679 --> 00:44:02,805 But you have to endure 10 years of training. 489 00:44:02,973 --> 00:44:04,891 If you persevere for 10 years, 490 00:44:05,059 --> 00:44:08,686 you will acquire the skills to be recognized as a first-rate chef. 491 00:44:32,086 --> 00:44:36,089 It's sad to see that there are no very young apprentices at Jiro's. 492 00:44:36,256 --> 00:44:39,676 Taking 10 years to learn the necessary skills 493 00:44:39,843 --> 00:44:43,471 is a long time compared to other fields of work. 494 00:44:54,775 --> 00:44:57,193 When did you want to become a sushi chef? 495 00:44:57,361 --> 00:44:59,612 I was about 17. 496 00:44:59,780 --> 00:45:04,867 I needed a job but couldn't decide what to do. 497 00:45:05,035 --> 00:45:09,414 I wanted to do something with food 498 00:45:09,581 --> 00:45:11,332 and sushi is the coolest food. 499 00:45:11,500 --> 00:45:13,626 That's how I decided. 500 00:45:13,794 --> 00:45:18,715 I went to several restaurants, but the sushi here was the best. 501 00:45:18,882 --> 00:45:21,342 So I applied for the job. 502 00:45:21,510 --> 00:45:23,386 The atmosphere was different too. 503 00:45:23,554 --> 00:45:25,430 This place has an interesting vibe. 504 00:45:27,057 --> 00:45:31,561 I came here to eat by myself when I was 24. 505 00:45:31,729 --> 00:45:33,646 The place made me nervous. 506 00:45:33,814 --> 00:45:35,481 Did Jiro make you sushi? 507 00:45:35,649 --> 00:45:38,151 - No, it was you. - Oh, really? 508 00:45:38,318 --> 00:45:40,361 I was so nervous eating here. 509 00:45:40,529 --> 00:45:42,029 I don't remember that at all. 510 00:45:42,197 --> 00:45:44,866 Now you guys are all fulfilling your dreams. 511 00:45:46,910 --> 00:45:49,245 Maybe you think you made the wrong decision. 512 00:45:50,664 --> 00:45:52,331 Okay, let's get to work. 513 00:45:59,506 --> 00:46:02,258 Everybody works to please Jiro. 514 00:46:02,426 --> 00:46:05,845 All that matters is Jiro's approval. 515 00:46:06,013 --> 00:46:09,724 Jiro is like the maestro of an orchestra. 516 00:48:02,546 --> 00:48:04,171 When you first sit down at Jiro's 517 00:48:04,339 --> 00:48:06,382 they give you a hand-squeezed hot towel. 518 00:48:06,550 --> 00:48:09,844 An apprentice must first be able to properly hand squeeze a towel. 519 00:48:10,012 --> 00:48:12,847 At first the towels are so hot, they burn the apprentice's hands. 520 00:48:13,015 --> 00:48:15,391 It's very painful training, which is very Japanese. 521 00:48:15,559 --> 00:48:18,644 Until you can adequately squeeze a towel, they won't let you touch the fish. 522 00:48:18,812 --> 00:48:22,356 Then you learn to cut and prepare the fish. 523 00:48:22,524 --> 00:48:26,193 After about 10 years, they let you cook the eggs. 524 00:48:33,911 --> 00:48:37,747 I had been practicing making the egg sushi for a long time. 525 00:48:39,875 --> 00:48:42,960 I thought I would be good at it. 526 00:48:45,714 --> 00:48:48,341 But when it came to making the real thing, 527 00:48:48,508 --> 00:48:50,217 I kept messing up. 528 00:48:55,807 --> 00:48:59,101 I was making up to four a day. 529 00:49:00,938 --> 00:49:04,273 But they kept saying, "No good, no good, no good." 530 00:49:04,441 --> 00:49:07,568 I felt like it was impossible to satisfy them. 531 00:49:07,736 --> 00:49:09,987 After three or four months, 532 00:49:10,155 --> 00:49:13,950 I had made over 200 that were all rejected. 533 00:49:26,380 --> 00:49:29,298 When I finally did make a good one 534 00:49:29,466 --> 00:49:31,884 Jiro said, "Now this is how it should be done." 535 00:49:32,052 --> 00:49:34,470 I was so happy I cried. 536 00:49:36,932 --> 00:49:42,395 It was a long time before Jiro referred to me as a shokunin. 537 00:49:54,992 --> 00:49:58,035 I wanted to shout, "You just called me a shokunin, didn't you?" 538 00:50:00,038 --> 00:50:02,456 I was so happy that I wanted to throw my fist into the air! 539 00:50:02,624 --> 00:50:04,792 But I tried not to let it show. 540 00:50:06,920 --> 00:50:10,172 That's what you strive for after all these years. 541 00:50:36,199 --> 00:50:39,660 After Nakazawa opens his own place, 542 00:50:39,828 --> 00:50:41,996 Takeshita and Masuda 543 00:50:42,164 --> 00:50:46,250 will be promoted to Nakazawa's position. 544 00:50:46,418 --> 00:50:50,337 The work that Takeshita and Masuda were doing 545 00:50:50,505 --> 00:50:56,052 will be taken over by newcomers. 546 00:50:58,847 --> 00:51:00,848 I'm in charge of tasting. 547 00:51:10,525 --> 00:51:12,318 You should slice the fish thinner. 548 00:51:19,367 --> 00:51:20,868 The rest is okay. 549 00:51:22,037 --> 00:51:25,164 Make sure you slice the fish thinly. 550 00:51:25,332 --> 00:51:27,958 Only apply gentle pressure. 551 00:51:28,960 --> 00:51:31,504 He gives me advice. Yoshikazu says, 552 00:51:31,671 --> 00:51:34,048 "Press the sushi as if you are pressing a little chick." 553 00:51:34,216 --> 00:51:37,051 - A chick? - Right, a baby chicken. 554 00:51:37,219 --> 00:51:38,969 You don't want to squash it. 555 00:51:39,137 --> 00:51:42,556 But there is much you can't learn from words. 556 00:51:42,724 --> 00:51:45,810 I have to keep practicing. 557 00:51:45,977 --> 00:51:48,813 There's too much wasabi. 558 00:51:51,691 --> 00:51:54,110 - It's making me cry. - I'm sorry. 559 00:51:54,277 --> 00:51:56,612 - You just grated the wasabi, right? - Yes. 560 00:52:01,368 --> 00:52:03,994 Okay, good job. 561 00:52:42,659 --> 00:52:44,451 He needs time to grow. 562 00:52:46,037 --> 00:52:50,207 There is still a long way for him to go, 563 00:52:50,375 --> 00:52:53,085 but I think he will improve. 564 00:52:55,213 --> 00:52:57,798 It depends on how hard he works. 565 00:53:34,252 --> 00:53:38,756 In order to make delicious food, you must eat delicious food. 566 00:53:42,385 --> 00:53:44,511 The quality of ingredients is important, 567 00:53:44,679 --> 00:53:49,600 but one must develop a palate capable of discerning good and bad. 568 00:53:49,768 --> 00:53:53,979 Without good taste, you can't make good food. 569 00:53:57,776 --> 00:53:59,443 If your sense of taste is lower 570 00:53:59,611 --> 00:54:02,404 than that of the customers, how will you impress them? 571 00:54:04,783 --> 00:54:08,744 When I think of someone with a highly acute sense of taste and smell, 572 00:54:08,912 --> 00:54:12,331 the first person I think of is the great French chef Joël Robuchon. 573 00:54:13,792 --> 00:54:17,586 I wish I were as sensitive as he. 574 00:54:18,797 --> 00:54:21,590 I have a very good sense of smell, 575 00:54:21,758 --> 00:54:23,467 but he's on another level. 576 00:54:23,635 --> 00:54:26,053 His sensitivity is very high. 577 00:54:27,931 --> 00:54:30,099 If I had his tongue and nose, 578 00:54:30,267 --> 00:54:32,393 I could probably make even better food. 579 00:54:49,869 --> 00:54:52,329 He knows everything about rice. 580 00:54:52,497 --> 00:54:54,999 He's different from the other dealers. 581 00:54:56,209 --> 00:54:58,836 He knows so much. 582 00:54:59,004 --> 00:55:02,006 That's why we trust him. 583 00:55:02,173 --> 00:55:04,174 However, sometimes he seems so knowledgeable 584 00:55:04,342 --> 00:55:06,302 that I get suspicious he's making it all up! 585 00:55:11,141 --> 00:55:14,601 The hotel near Takashi's restaurant came to me. 586 00:55:14,769 --> 00:55:18,605 I told them certain rice can only be prepared by Jiro's disciples. 587 00:55:18,773 --> 00:55:21,650 - It was the Hyatt Hotel. - Oh, the Grand Hyatt. 588 00:55:21,818 --> 00:55:24,737 - They asked you for our rice? - I told them, "No way!" 589 00:55:24,904 --> 00:55:27,906 I said even if I wanted to sell it to them... 590 00:55:30,035 --> 00:55:34,496 only Jiro knows how to cook it! 591 00:55:34,664 --> 00:55:39,001 If Jiro told me to sell it to them, I would, 592 00:55:39,169 --> 00:55:42,629 but I can't sell it to them just because they ask for it. 593 00:55:42,797 --> 00:55:46,508 Everybody loves our rice. 594 00:55:46,676 --> 00:55:50,220 But if they can't cook it, what's the use? 595 00:55:50,388 --> 00:55:55,267 It takes significant skill to cook this rice. 596 00:55:55,435 --> 00:56:00,606 What's the point of buying rice that you can't cook? 597 00:56:00,774 --> 00:56:03,650 - It's not so easy, is it? - Mmm. 598 00:56:03,818 --> 00:56:06,612 You can't cook rice like this just with big talk. 599 00:56:23,630 --> 00:56:27,966 We put a lot of pressure on the rice. 600 00:56:30,136 --> 00:56:33,764 The lid itself is so heavy that it takes two hands to lift. 601 00:56:33,932 --> 00:56:37,476 And then we place a big pot of water on top. 602 00:56:40,313 --> 00:56:43,774 With the type of rice we use, 603 00:56:43,942 --> 00:56:46,902 you need a lot of pressure. 604 00:56:48,530 --> 00:56:51,198 I can't think of any other restaurant 605 00:56:51,366 --> 00:56:53,909 that puts this much pressure on the rice. 606 00:56:54,077 --> 00:56:55,744 But that's fine with us, 607 00:56:55,912 --> 00:56:58,497 because we can keep using the best rice 608 00:56:58,665 --> 00:57:01,291 and our rivals won't be able to imitate us. 609 00:57:06,881 --> 00:57:12,719 The temperature of the rice is very important. 610 00:57:17,058 --> 00:57:20,102 Most people think sushi is cold. 611 00:57:20,270 --> 00:57:24,940 But actually, the rice should be served at body temperature. 612 00:57:25,108 --> 00:57:29,319 We've devised techniques to maintain the perfect temperature when serving. 613 00:57:33,324 --> 00:57:36,660 The temperature and freshness of the fish 614 00:57:36,828 --> 00:57:39,371 are crucial. 615 00:57:45,628 --> 00:57:49,339 Each ingredient has an ideal moment of deliciousness. 616 00:57:49,507 --> 00:57:53,469 Mastering the timing of sushi is difficult. 617 00:57:53,636 --> 00:57:58,098 It takes years of experience to develop your intuition. 618 00:58:02,729 --> 00:58:07,191 The sushi must be eaten immediately after it is served. 619 00:58:10,487 --> 00:58:12,654 To explain umami... it takes more than just 620 00:58:12,822 --> 00:58:15,491 a good piece of tuna to create the sensation of umami. 621 00:58:18,328 --> 00:58:20,037 - It's when... - You eat it together 622 00:58:20,205 --> 00:58:22,039 with vinegared rice and soy sauce. 623 00:58:22,207 --> 00:58:24,875 The umami is brought out through the balance of the flavors. 624 00:58:29,714 --> 00:58:33,342 For example, when you drink a good beer, 625 00:58:33,510 --> 00:58:36,011 you'll exclaim "Ahh!" after you drink it. 626 00:58:36,179 --> 00:58:38,055 That's a form of umami. 627 00:58:38,223 --> 00:58:40,432 Or when you take a bath, 628 00:58:40,600 --> 00:58:43,977 you say "Ahh!" because it feels good. 629 00:58:53,071 --> 00:58:56,532 The most important part of making good sushi is this: 630 00:58:56,699 --> 00:59:00,661 creating a balance between the rice and the fish. 631 00:59:00,828 --> 00:59:03,872 If they are not in complete harmony, the sushi won't taste good. 632 00:59:04,040 --> 00:59:06,750 The order is also important. In traditional Japanese cuisine, 633 00:59:06,918 --> 00:59:09,169 there is a progression in how the dishes are served. 634 00:59:09,337 --> 00:59:11,755 Heavier flavors are served later in the course. 635 00:59:11,923 --> 00:59:13,507 There is an ebb and flow to the menu. 636 00:59:13,675 --> 00:59:15,133 For 10 years, Jiro pondered ways 637 00:59:15,301 --> 00:59:17,594 to incorporate this concept into his menu. 638 00:59:17,762 --> 00:59:19,680 Seven years ago, he formed the structure 639 00:59:19,847 --> 00:59:21,974 of the tasting course that he serves today. 640 00:59:22,141 --> 00:59:25,644 From all the fish at Tsukiji market, 641 00:59:25,812 --> 00:59:27,688 he chooses the highest quality fish 642 00:59:27,855 --> 00:59:31,733 and creates the course menu of the day. 643 00:59:31,901 --> 00:59:36,071 I was lucky enough to be the first person to try this menu. 644 00:59:36,239 --> 00:59:38,824 When I ate the sushi, I felt like I was listening to music. 645 00:59:38,992 --> 00:59:42,244 Jiro's sushi course is like a concerto. 646 00:59:46,165 --> 00:59:48,625 The meal is divided into three movements. 647 00:59:48,793 --> 00:59:51,128 Classic items, like tuna and kohada, 648 00:59:51,296 --> 00:59:53,922 are presented in the first movement. 649 01:00:51,064 --> 01:00:53,940 The items in the second movement 650 01:00:54,108 --> 01:00:57,361 are fresh catches of the day. 651 01:01:06,829 --> 01:01:13,418 Certain items that can only be found seasonally are served. 652 01:01:19,550 --> 01:01:23,512 Some of the fish is raw, while some is cooked. 653 01:01:28,559 --> 01:01:30,727 The second movement is like an improvisation. 654 01:01:30,895 --> 01:01:32,688 It's like a cadenza. 655 01:01:44,200 --> 01:01:47,244 In the third movement, sea eel, kanpyo 656 01:01:47,412 --> 01:01:50,580 and egg comprise a traditional finale. 657 01:02:20,820 --> 01:02:23,113 There are dynamics in the way the sushi is served, 658 01:02:23,281 --> 01:02:24,990 just like music. 659 01:02:27,201 --> 01:02:31,079 You're consuming Jiro's philosophy with every bite. 660 01:03:03,905 --> 01:03:07,157 He's watching us much more closely than we're watching him. 661 01:03:10,286 --> 01:03:11,995 I make the sushi different sizes 662 01:03:12,163 --> 01:03:14,372 depending on the customer's gender. 663 01:03:17,794 --> 01:03:19,336 If I made everybody's the same size, 664 01:03:19,504 --> 01:03:21,296 it would disrupt the pace of the meal. 665 01:03:21,464 --> 01:03:24,049 So I make the sushi a little smaller for the ladies 666 01:03:24,217 --> 01:03:27,677 so everybody finishes at the same time. 667 01:03:27,845 --> 01:03:29,638 That's incredible. 668 01:03:29,806 --> 01:03:32,140 If the men and women are seated randomly, 669 01:03:32,308 --> 01:03:35,393 does it make things difficult? 670 01:03:35,561 --> 01:03:39,147 The first thing we do is memorize the seating arrangement. 671 01:03:39,315 --> 01:03:42,526 Man, woman, woman, man, et cetera. 672 01:03:42,693 --> 01:03:45,529 If Jiro notices a guest using his left hand, 673 01:03:45,696 --> 01:03:49,032 the next piece of sushi will be placed on the left side. 674 01:03:49,200 --> 01:03:52,244 So you adjust accordingly for that guest. 675 01:03:52,411 --> 01:03:54,371 I'm left-handed, so l understand 676 01:03:54,539 --> 01:03:56,540 how left-handed people feel. 677 01:03:57,542 --> 01:03:59,543 That's so considerate. 678 01:03:59,710 --> 01:04:02,712 Jiro is making more sushi now than ever before. 679 01:04:05,132 --> 01:04:06,967 Before, customers would start with drinks. 680 01:04:07,134 --> 01:04:08,593 And then they would eat appetizers. 681 01:04:08,761 --> 01:04:12,305 Then they would eat four or five sushi at the end. 682 01:04:12,473 --> 01:04:14,015 And then they would be full. 683 01:04:14,183 --> 01:04:16,643 Now l only make sushi from start to finish. 684 01:04:16,811 --> 01:04:18,854 I make 20 pieces per person. 685 01:04:19,021 --> 01:04:20,313 Jiro is the oldest chef 686 01:04:20,481 --> 01:04:22,732 to have been awarded three stars by Michelin. 687 01:04:24,652 --> 01:04:27,654 He's in the Guinness Book of World Records. 688 01:04:27,822 --> 01:04:32,576 Nobody in their 80s is working day and night like Jiro. 689 01:04:32,743 --> 01:04:37,706 Jiro was given the Meikou Award by the Japanese government. 690 01:04:37,874 --> 01:04:41,835 He went to the award ceremony during the day 691 01:04:42,003 --> 01:04:44,629 and was back at work here in the evening. 692 01:04:44,797 --> 01:04:46,631 He said he got tired of sitting around. 693 01:04:49,427 --> 01:04:52,679 When we have good tuna, I feel great. 694 01:04:54,015 --> 01:04:56,474 While I'm making the sushi, 695 01:04:56,642 --> 01:04:58,476 I feel victorious. 696 01:04:58,644 --> 01:04:59,978 That's how it makes me feel. 697 01:05:00,146 --> 01:05:02,731 Thank you for the delicious meal. 698 01:05:06,110 --> 01:05:08,069 Take care of yourself! 699 01:05:09,739 --> 01:05:13,658 - Thank you very much. - The sushi was so delicious. 700 01:05:13,826 --> 01:05:15,660 Thank you very much. 701 01:05:15,828 --> 01:05:19,873 Until the end, l only want to work with the best fish. 702 01:05:21,417 --> 01:05:24,461 Yoshikazu and I have meetings at night. 703 01:05:24,629 --> 01:05:26,713 I tell him what I want for the next day. 704 01:05:26,881 --> 01:05:28,381 He sometimes tells me 705 01:05:28,549 --> 01:05:30,508 that there isn't any good fish available, 706 01:05:30,676 --> 01:05:34,512 but he still comes back with enough fish for one day. 707 01:05:36,223 --> 01:05:38,850 I first noticed that good seafood was becoming scarce 708 01:05:39,018 --> 01:05:42,687 when the akagai started to disappear. 709 01:05:42,855 --> 01:05:44,773 And then the good hamaguri disappeared. 710 01:05:44,941 --> 01:05:48,234 It used to be easy to get good anago, 711 01:05:48,402 --> 01:05:50,362 but now they're gone. 712 01:05:50,529 --> 01:05:53,114 If you have a sushi restaurant, 713 01:05:53,282 --> 01:05:58,286 you'll have to find substitutes for certain types of fish. 714 01:05:58,454 --> 01:06:01,623 But is there a substitute for tuna? I don't think so. 715 01:06:03,334 --> 01:06:06,461 Back when I was younger, 716 01:06:06,629 --> 01:06:12,425 there was never a shortage of high-quality fish. 717 01:06:12,593 --> 01:06:14,803 In the past, when I would go to the market, 718 01:06:14,971 --> 01:06:16,972 I could see the big tuna that were just cut open 719 01:06:17,139 --> 01:06:20,225 and I would ask them to bring out the ones I liked. 720 01:06:20,393 --> 01:06:21,977 That was true for any fish. 721 01:06:22,144 --> 01:06:25,814 You can't find fish like that anymore. 722 01:06:29,860 --> 01:06:32,237 When we were kids, 723 01:06:32,405 --> 01:06:35,490 sushi was too expensive to eat regularly. 724 01:06:40,079 --> 01:06:42,497 Now they have sushi on conveyor belts 725 01:06:42,665 --> 01:06:44,290 and in convenience stores. 726 01:06:44,458 --> 01:06:46,292 Sushi is available everywhere, 727 01:06:46,460 --> 01:06:48,503 which has caused a shortage of fish. 728 01:06:51,590 --> 01:06:54,134 The problem is over-fishing. 729 01:06:54,301 --> 01:06:56,928 The tuna stocks are declining each year. 730 01:06:57,096 --> 01:07:01,975 It takes 10 years for them to weigh 100 kilograms. 731 01:07:02,143 --> 01:07:04,853 Net-fishing and bottom-trawling methods 732 01:07:05,021 --> 01:07:07,272 catch everything, even the young fish. 733 01:07:07,440 --> 01:07:12,902 Regulations on catching only bigger fish should be enforced. 734 01:07:13,070 --> 01:07:15,488 Catching the smaller fish before they've matured 735 01:07:15,656 --> 01:07:17,866 lowers the overall numbers. 736 01:07:22,663 --> 01:07:27,792 Businesses should balance profit 737 01:07:27,960 --> 01:07:34,007 with preserving natural resources. 738 01:07:49,065 --> 01:07:51,107 Without fish, 739 01:07:51,275 --> 01:07:55,236 we can't do business. 740 01:07:55,404 --> 01:07:58,156 However, that doesn't mean they should catch 741 01:07:58,324 --> 01:08:00,617 all the fish to the brink of extinction. 742 01:08:00,785 --> 01:08:03,495 For posterity, 743 01:08:03,662 --> 01:08:07,207 we must be conscious of this issue. 744 01:08:32,942 --> 01:08:34,609 Welcome! 745 01:08:35,778 --> 01:08:38,363 It has been awhile. How are you doing? 746 01:08:40,116 --> 01:08:41,866 - How are you? - I'm doing great! 747 01:08:42,034 --> 01:08:44,661 - We're still alive! - What are you saying? 748 01:08:44,829 --> 01:08:47,080 This is my oldest son. 749 01:08:47,248 --> 01:08:48,957 He looks just like you. 750 01:08:50,960 --> 01:08:53,795 Thank you for gathering. 751 01:09:01,011 --> 01:09:04,681 When Jiro and this guy were in the first grade, 752 01:09:04,849 --> 01:09:07,517 they were infamous troublemakers. 753 01:09:07,685 --> 01:09:10,270 I wasn't a bully. 754 01:09:10,437 --> 01:09:12,063 He was. 755 01:09:13,440 --> 01:09:16,442 He was the number one troublemaker. 756 01:09:16,610 --> 01:09:18,736 I was number two. 757 01:09:18,904 --> 01:09:22,991 Later, when you were at school, 758 01:09:23,159 --> 01:09:26,536 I was delivering lunches for military draftees. 759 01:09:26,704 --> 01:09:28,872 She brought all her friends to the window, 760 01:09:29,039 --> 01:09:30,415 they all looked down at me 761 01:09:30,583 --> 01:09:33,877 and she yelled, "He's the one who bullied me!" 762 01:09:36,255 --> 01:09:39,007 I said, "I'm not just bullying her, I'm bullying everyone!" 763 01:10:01,071 --> 01:10:04,699 They'll get mad at us if we go in. 764 01:10:04,867 --> 01:10:07,785 You're not supposed to clap your hands at a Buddhist temple. 765 01:10:07,953 --> 01:10:10,079 Of course. Did you know that? 766 01:10:10,247 --> 01:10:12,415 Yes, you don't clap in a Buddhist shrine. 767 01:10:12,583 --> 01:10:14,125 You're going to get in trouble. 768 01:10:14,293 --> 01:10:17,128 It's okay, I'm not doing anything bad. 769 01:10:19,465 --> 01:10:21,591 Where is everybody? 770 01:10:38,692 --> 01:10:40,902 I haven't been here for a long time. 771 01:10:45,574 --> 01:10:47,492 - The flowers are dead. - Yes, they are. 772 01:10:47,660 --> 01:10:49,410 Just water them. 773 01:10:49,578 --> 01:10:51,621 I guess we were supposed to bring flowers. 774 01:10:51,789 --> 01:10:53,998 Maybe next time. 775 01:11:00,214 --> 01:11:01,589 I don't know why I come here. 776 01:11:01,757 --> 01:11:03,758 My parents didn't take care of me. 777 01:11:03,926 --> 01:11:06,678 You shouldn't say things like that in front of your ancestors. 778 01:11:06,845 --> 01:11:08,888 You'll be punished. 779 01:11:09,056 --> 01:11:10,848 Lots of spider webs. 780 01:11:32,997 --> 01:11:36,666 When I was in school, 781 01:11:36,834 --> 01:11:41,045 I was a bad kid. 782 01:11:41,213 --> 01:11:44,215 Later, when I was invited to give a talk at the school, 783 01:11:44,383 --> 01:11:47,468 I wasn't sure if I should tell the kids that they should study hard 784 01:11:47,636 --> 01:11:52,140 or that it is okay to be a rebel. 785 01:11:52,308 --> 01:11:55,518 I wasn't sure what advice to give the kids. 786 01:11:55,686 --> 01:11:57,979 Studying hard doesn't guarantee 787 01:11:58,147 --> 01:12:00,982 you will become a respectable person. 788 01:12:01,150 --> 01:12:03,359 Even if you're a bad kid, 789 01:12:03,527 --> 01:12:06,738 there are people like me who change. 790 01:12:06,905 --> 01:12:11,159 I thought that would be a good lesson to teach. 791 01:12:11,327 --> 01:12:16,122 But if I said that bad kids can succeed later on like I did, 792 01:12:16,290 --> 01:12:18,958 all the kids would start misbehaving, 793 01:12:19,126 --> 01:12:21,336 which would be a problem. 794 01:12:21,503 --> 01:12:24,005 Always doing what you are told 795 01:12:24,173 --> 01:12:27,216 doesn't mean you'll succeed in life. 796 01:13:11,303 --> 01:13:14,180 There were customers today 797 01:13:14,348 --> 01:13:17,350 that came to eat after seeing us on TV. 798 01:13:17,518 --> 01:13:22,063 I am usually the one on TV and I'm the one making the sushi, 799 01:13:22,231 --> 01:13:24,107 which is what the customers expect. 800 01:13:26,443 --> 01:13:29,404 They think that Nakazawa just carries the fish from the kitchen. 801 01:13:29,571 --> 01:13:32,740 Customers think that all Yoshikazu does is cut the fish. 802 01:13:32,908 --> 01:13:35,868 They think the staff in the kitchen has it easy. 803 01:13:36,036 --> 01:13:38,621 And they think the master making sushi has the hardest job. 804 01:13:38,789 --> 01:13:40,623 But in reality, the sushi is 95% complete 805 01:13:40,791 --> 01:13:42,542 before the fish is brought out to me. 806 01:13:44,378 --> 01:13:46,337 So the guy who is doing the least work 807 01:13:46,505 --> 01:13:48,339 gets to take all the limelight. 808 01:13:48,507 --> 01:13:53,219 I entrust all the preparations to these guys. 809 01:13:53,387 --> 01:13:56,431 I'm in the luckiest position right now. 810 01:13:56,598 --> 01:13:59,934 Customers still think that he does all the preparations. 811 01:14:01,228 --> 01:14:02,395 They probably do. 812 01:14:02,563 --> 01:14:04,856 They think he still does everything. 813 01:14:05,023 --> 01:14:06,941 But if you think about it, 814 01:14:07,109 --> 01:14:09,735 they're all just doing what I taught them. 815 01:14:09,903 --> 01:14:12,280 Is sushi easily misunderstood? 816 01:14:12,448 --> 01:14:14,907 The person making the sushi is almost like a performer. 817 01:14:15,075 --> 01:14:16,534 It is misunderstood that way. 818 01:14:16,702 --> 01:14:18,828 Compared to tempura or soba chefs, 819 01:14:18,996 --> 01:14:21,622 sushi chefs are more interesting to watch. 820 01:14:21,790 --> 01:14:24,876 - That may be true. - It's like the sushi chef is on a stage. 821 01:14:25,043 --> 01:14:26,919 That may be true. 822 01:14:27,087 --> 01:14:28,754 My job is the easiest! 823 01:14:30,674 --> 01:14:33,509 If I don't keep working, my body will become worthless. 824 01:14:33,677 --> 01:14:36,512 If my body stops functioning, then I will have to quit. 825 01:14:36,680 --> 01:14:40,224 Or if I look too hideous to be here, then I will retire. 826 01:14:40,392 --> 01:14:42,351 It's not up to me. 827 01:14:42,519 --> 01:14:46,189 If the customers see me and think that I look too senile... 828 01:14:48,150 --> 01:14:50,902 if that's what people think, then I will have no choice. 829 01:14:51,069 --> 01:14:53,738 If I stopped working at 85, 830 01:14:53,906 --> 01:14:56,824 I would be bored out of my mind. 831 01:14:56,992 --> 01:14:59,994 I would be kicked out of the house. 832 01:15:00,162 --> 01:15:02,955 My wife would kick me out for being such a nuisance. 833 01:15:03,123 --> 01:15:06,626 I have been able to carry on 834 01:15:06,793 --> 01:15:12,131 with the same job for 75 years. 835 01:15:12,299 --> 01:15:15,051 It's hard to slow down. 836 01:15:15,219 --> 01:15:18,262 I guess I'm in the last stretch of the race. 837 01:15:23,268 --> 01:15:25,394 The Michelin inspectors said, 838 01:15:25,562 --> 01:15:27,438 "Jiro's sushi is incredible every time." 839 01:15:27,606 --> 01:15:29,774 They said, "Three stars is the only rating 840 01:15:29,942 --> 01:15:31,943 that is adequate for the restaurant." 841 01:15:34,780 --> 01:15:36,739 Later on, I heard that during the first year 842 01:15:36,907 --> 01:15:38,866 that Jiro's was checked by Michelin 843 01:15:39,034 --> 01:15:42,578 Jiro didn't make sushi for Michelin even once. 844 01:15:42,746 --> 01:15:44,914 Yoshikazu was the one who made sushi for them. 845 01:16:43,724 --> 01:16:50,229 I want both of my sons to continue on. 846 01:16:50,397 --> 01:16:54,150 They both will run their own restaurants. 847 01:17:02,200 --> 01:17:04,410 I will admit I trained my sons 848 01:17:04,578 --> 01:17:07,246 more strictly than the other apprentices. 849 01:17:07,414 --> 01:17:10,374 But I did so for the sake of their futures, 850 01:17:10,542 --> 01:17:13,336 not because I wanted to be mean to them. 851 01:17:15,505 --> 01:17:19,383 It's something that I thought about from the beginning. 852 01:17:20,844 --> 01:17:24,055 Even if I were to be gone right now, 853 01:17:24,222 --> 01:17:26,599 I know they can go on. 854 01:17:39,112 --> 01:17:43,741 Yoshikazu just needs to keep it up for the rest of his life. 855 01:17:43,909 --> 01:17:47,453 That's what is most important. 856 01:17:47,621 --> 01:17:52,625 He should just keep doing the same thing 857 01:17:52,793 --> 01:17:56,962 for the rest of his life. 858 01:19:14,916 --> 01:19:16,542 Always... 859 01:19:16,710 --> 01:19:19,962 look beyond and above yourself. 860 01:19:22,632 --> 01:19:24,592 Always try... 861 01:19:26,678 --> 01:19:28,888 to improve on yourself. 862 01:19:29,055 --> 01:19:32,641 Always strive to elevate your craft. 863 01:19:32,809 --> 01:19:35,978 That's what he taught me. 68352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.