All language subtitles for gremlin.2017.dvdrip.x264.fragment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,952 --> 00:00:59,035 Jag vill att du ska veta att vad som �n h�nder, s� �lskar jag dig v�ldigt mycket. 2 00:00:59,118 --> 00:01:02,867 - Jag �r redo. - Det �r inte jag! 3 00:01:02,951 --> 00:01:07,117 Jag �r stolt �ver dig f�r att du beh�llit den. 4 00:01:07,201 --> 00:01:10,076 Det hade du inte beh�vt. 5 00:01:10,159 --> 00:01:12,326 Det var v�ldigt modigt av dig. 6 00:01:26,283 --> 00:01:28,159 Hejsan. 7 00:01:35,783 --> 00:01:38,325 Kom hit, din fan! 8 00:03:27,404 --> 00:03:29,612 Hall�! 9 00:03:29,695 --> 00:03:31,903 Hej, Charlie. 10 00:03:35,529 --> 00:03:38,195 Frukost till kv�llsmat! 11 00:03:42,987 --> 00:03:44,779 Hej. 12 00:03:47,028 --> 00:03:50,569 - Hur har din dag varit? - Stressig. 13 00:03:52,402 --> 00:03:55,361 - Beh�ver du hj�lp? - Nej, jag klarar mig. 14 00:03:58,611 --> 00:04:00,986 Det luktar gott. 15 00:04:06,819 --> 00:04:08,444 Hur �r det? 16 00:04:11,735 --> 00:04:16,111 - Jag m�ste jobba lite i kv�ll. - Visst. 17 00:04:27,068 --> 00:04:29,193 - Pappa? - Ja. 18 00:04:29,276 --> 00:04:33,193 - Kan du hj�lpa mig med fortet? - Kan inte, jag m�ste jobba. 19 00:04:33,276 --> 00:04:35,859 - Sn�lla? - Jag sa nej. 20 00:04:39,110 --> 00:04:43,526 Jag �r ledsen, jag ska hj�lpa dig sen. Efter kv�llsmaten, okej? 21 00:04:44,567 --> 00:04:46,193 Hall�! 22 00:04:47,402 --> 00:04:49,692 - Vart ska du? - Ut. 23 00:04:49,776 --> 00:04:53,359 - T�nkte du ber�tta f�r n�n? - Jag gjorde just det. 24 00:04:53,442 --> 00:04:55,691 Kom, Charlie, maten �r klar. 25 00:04:59,858 --> 00:05:05,359 Det �r bara en fas hon g�r igenom. Julie var likadan n�r hon var en liten flicka. 26 00:05:07,067 --> 00:05:12,024 Det �r annat med Julie. Det �r annat med oss allihop nu. 27 00:05:13,858 --> 00:05:18,650 Jag uppskattar dig och det du g�r h�r. 28 00:05:19,942 --> 00:05:22,483 Men du f�rst�r inte, Mary. 29 00:05:23,817 --> 00:05:28,691 Hon �lskar dig. Och vi beh�ver dig, allihop. 30 00:05:30,274 --> 00:05:32,941 Ser du, Anna �r redan tillbaka. 31 00:05:40,274 --> 00:05:42,940 �, James. 32 00:05:43,023 --> 00:05:46,357 Hej, mamma. Jag har n�t �t dig. 33 00:05:46,440 --> 00:05:50,190 Det var m�nader sen jag h�rde av dig. Varf�r ringer du inte tillbaka? 34 00:05:50,273 --> 00:05:52,732 Jag har inte kunnat. F�rl�t. 35 00:05:52,816 --> 00:05:55,440 Hur �r det med Lisa? Jag �r orolig f�r henne. 36 00:05:55,524 --> 00:06:00,356 Det g�r bra, mamma. Ingen fara. Vi ville att du skulle ha det h�r. 37 00:06:00,439 --> 00:06:04,856 �, vilken vacker pj�s. Tack, James. 38 00:06:09,023 --> 00:06:12,314 Men, oj, vad �r det f�r n�t? 39 00:06:12,398 --> 00:06:15,563 Var fick du tag i den? �r det ett spel? 40 00:06:15,647 --> 00:06:20,563 Ja, det �r ett spel-och jag vill att du spelar det s� snart du kan. 41 00:06:20,647 --> 00:06:25,273 Det �r v�ldigt enkelt, man ska bara ge bort asken till n�n man �lskar. 42 00:06:25,356 --> 00:06:30,813 Beh�ll den inte, f�r den vidare innan timern g�tt slut. 43 00:06:30,896 --> 00:06:36,980 Vad �r det f�r fel? Kan du inte komma in och �ta kv�llsmat med oss? Sn�lla? 44 00:06:37,063 --> 00:06:40,355 Det var s� l�nge sen vi var tillsammans allihop. 45 00:06:40,438 --> 00:06:44,855 Va? "Alla tillsammans"? Vilka mer �r h�r? 46 00:06:44,938 --> 00:06:47,604 Julie, Adam och barnen. 47 00:06:47,688 --> 00:06:52,021 De flyttade in f�r n�gra veckor sen. Inflytten p�g�r faktiskt fortfarande. 48 00:06:52,104 --> 00:06:54,896 �, Gud... �, herregud. 49 00:06:54,980 --> 00:06:59,354 Jag m�ste iv�g. Hejd�, mamma. F�rl�t mig. 50 00:07:04,020 --> 00:07:07,520 - Skynda dig, mamma! - Hall�, ha lite t�lamod. 51 00:07:07,603 --> 00:07:10,687 - Hungrig! - Hej, Hungrig. Jag �r Pappa. 52 00:07:10,770 --> 00:07:15,645 - Sluta med det d�r! - Sluta tjafsa med din mamma. 53 00:07:16,853 --> 00:07:20,645 Kan du h�mta apelsinjuice och sm�r, tack? 54 00:07:21,936 --> 00:07:25,436 Visst. N�t annat? 55 00:07:25,520 --> 00:07:28,144 - En mer hj�lpsam attityd? - Ska f�rs�ka. 56 00:07:28,228 --> 00:07:31,186 - Var det Anna, mormor? - Nej, din morbror. 57 00:07:31,270 --> 00:07:33,144 - Morbror Jim? - Ja. 58 00:07:33,228 --> 00:07:35,770 - Det var ju evigheter sen vi s�gs. - Jag vet. 59 00:07:35,853 --> 00:07:38,727 Vi har ju en stol till och massor av mat. 60 00:07:38,811 --> 00:07:43,936 Jo, men han ville inte komma in. Han betedde sig s� underligt. 61 00:07:44,019 --> 00:07:48,394 - Betedde sig Jim underligt? Otroligt! - Men han gav mig en ask. 62 00:07:48,477 --> 00:07:52,019 - Vad �r det f�r n�t? - Jag vet inte, men han... 63 00:07:52,103 --> 00:07:56,476 ...sa att jag ska ge den till n�n jag �lskar. 64 00:08:03,269 --> 00:08:04,685 Tack. 65 00:08:21,476 --> 00:08:23,560 M�rklig sak. 66 00:08:23,643 --> 00:08:26,851 Kom igen, ned fr�n bordet. 67 00:08:26,934 --> 00:08:28,642 Va? 68 00:08:33,809 --> 00:08:36,600 Och hur var det i skolan i dag, d�? 69 00:08:59,224 --> 00:09:01,890 - Vem var det? - Jobbet. 70 00:09:03,099 --> 00:09:09,349 Vet du, jag skulle g�rna se att du lagade mat �t oss s� h�r varenda kv�ll, raring. 71 00:09:09,433 --> 00:09:11,391 Smaka p� maten f�rst. 72 00:09:14,307 --> 00:09:17,640 - Tusan, Charlie! - S�ja, ingen fara. 73 00:09:17,723 --> 00:09:21,141 - Du skr�mmer honom, Adam! - Lugna ner er nu. 74 00:09:21,224 --> 00:09:26,723 - Det �r okej, ingen fara. Jag �r lugn! - Sitt du, mormor, jag ordnar det. 75 00:09:31,597 --> 00:09:37,390 - Jag �r s� p� att flytta hemifr�n! - Gr�lar f�r�ldrarna igen? 76 00:09:37,473 --> 00:09:40,014 De gr�lar alltid. 77 00:09:40,098 --> 00:09:42,931 Jag bryr mig inte l�ngre, men det st�r Charlie. 78 00:09:43,014 --> 00:09:46,723 Ja, jo... min farsa kan ocks� vara jobbig. 79 00:09:48,888 --> 00:09:51,222 Du blir v�l inte s�n n�r du blir pappa? 80 00:09:52,681 --> 00:09:55,806 J�sses, var kom det d�r ifr�n? 81 00:09:56,848 --> 00:09:59,889 Ledsen, jag t�nker liksom inte s� l�ngt fram. 82 00:10:01,014 --> 00:10:03,681 Du... du beh�ver ha lite kul. 83 00:10:05,221 --> 00:10:09,471 S� vi kan dra till Jakes fest, eller... 84 00:10:11,847 --> 00:10:14,013 ...s� bara h�nger vi h�r. 85 00:10:15,471 --> 00:10:16,888 Du best�mmer. 86 00:10:16,972 --> 00:10:18,763 Jag �r gravid. 87 00:10:20,305 --> 00:10:23,637 V�nta, va? Allvarligt?! 88 00:10:24,762 --> 00:10:26,762 Vem �r pappan? 89 00:10:26,846 --> 00:10:29,221 �, fan... 90 00:10:29,304 --> 00:10:33,471 �, Gud... har du dubbelkollat? 91 00:10:33,555 --> 00:10:35,304 Det kan ju visa fel! 92 00:10:37,221 --> 00:10:42,137 Johnny �t en vallmomuffin dan f�re ett slumpat drogtest-det visade p� opiater. 93 00:10:44,178 --> 00:10:45,887 �t du muffins i g�r kv�ll? 94 00:10:49,804 --> 00:10:52,138 Jag kan inte bli pappa! 95 00:10:53,470 --> 00:10:56,720 - Pappa kommer att d�da mig. - Ja. 96 00:10:58,469 --> 00:11:00,845 Min ocks�. 97 00:11:05,429 --> 00:11:07,636 Hon svarar inte. 98 00:11:07,720 --> 00:11:10,053 Hon kommer hem, det g�r hon ju alltid. 99 00:11:11,136 --> 00:11:15,344 Det �r sent, f�rs�k att sova. Sn�lla. 100 00:11:24,344 --> 00:11:27,468 L�ste du ytterd�rren? 101 00:11:27,552 --> 00:11:30,176 Jag tror att jag l�mnade den ol�st. 102 00:11:33,802 --> 00:11:36,094 Jag g�r och kollar. 103 00:11:37,136 --> 00:11:40,343 - Vad �r det? - Jag dr�mde en mardr�m. 104 00:11:40,427 --> 00:11:43,011 Ingen fara, gubben, kom h�r. 105 00:11:43,093 --> 00:11:45,676 - G� och l�gg dig igen. - F�r jag sova hos er? 106 00:11:45,759 --> 00:11:49,592 - G� och l�gg dig igen. - Du �var ju p� att sova i din s�ng. 107 00:11:49,676 --> 00:11:52,260 Eller hur? Bra, godnatt. 108 00:12:35,883 --> 00:12:39,757 Jag �r kanske kn�pp, men nog ligger ditt rum dit�t? 109 00:12:43,466 --> 00:12:45,508 Sov gott, lillen. 110 00:13:51,547 --> 00:13:54,380 Mamma! 111 00:14:08,504 --> 00:14:13,879 Jaha... s� vad var klockan n�r det h�r intr�ffade? 112 00:14:13,962 --> 00:14:18,753 Runt midnatt. Vi l�g och sov. 113 00:14:18,837 --> 00:14:21,421 Vi h�rde henne i hennes rum. 114 00:14:21,504 --> 00:14:26,087 Och vi hittade henne s� d�r, i sin s�ng, precis som ni s�g henne. 115 00:14:26,171 --> 00:14:28,878 - Och er dotter? - Anna. 116 00:14:28,961 --> 00:14:31,503 Ja, Anna- var befann hon sig i g�r kv�ll? 117 00:14:31,587 --> 00:14:33,628 Det vet vi inte. 118 00:14:33,712 --> 00:14:36,712 Hon har en pojkv�n, men vi har inte f�tt tag i henne �n. 119 00:14:36,795 --> 00:14:40,253 Ja, vi har haft lite problem med henne p� sistone. 120 00:14:42,378 --> 00:14:44,627 Kan hon ha sk�l att vilja skada er mormor? 121 00:14:45,836 --> 00:14:47,586 Nej, sj�lvklart inte. 122 00:14:47,669 --> 00:14:50,044 �r det en normal fr�ga? 123 00:14:50,128 --> 00:14:53,627 Eller tror ni att min 16-�riga dotter d�dat sin gammelmormor? 124 00:14:53,711 --> 00:14:59,086 Vi fann ett s�r i hennes br�st som tyder p� att hon knivhuggits. 125 00:15:00,211 --> 00:15:04,585 Det �r s� underligt. Det finns inga tecken p� strid. 126 00:15:04,668 --> 00:15:07,377 Inga f�rsvarsskador, inga tecken p� intr�ng. 127 00:15:07,461 --> 00:15:10,877 Jag vill inte bo kvar h�r. 128 00:15:10,960 --> 00:15:15,377 Det �r helt upp till er. Vi har genoms�kt omr�det utan att hitta n�gonting. 129 00:15:17,501 --> 00:15:20,293 S�ger han att det �r tryggt, s� �r det tryggt-okej? 130 00:15:20,376 --> 00:15:23,626 Det �r b�ttre f�r Charlie att stanna. Det �r bra h�r. 131 00:15:23,710 --> 00:15:26,543 Nej, jag vill inte vara h�r nu. 132 00:15:26,626 --> 00:15:30,002 - Okej. - Det �r inga problem. 133 00:15:31,334 --> 00:15:33,876 �n en g�ng, tack f�r att ni tagit er tid. 134 00:15:36,043 --> 00:15:38,459 Jag h�r av mig om jag undrar �ver n�t mer. 135 00:15:38,542 --> 00:15:41,834 Det var det lilla monstret. 136 00:15:41,917 --> 00:15:44,376 "Det lilla monstret"? 137 00:15:44,459 --> 00:15:47,584 Det d�dade mormor och sprang tillbaka in i asken d�r. 138 00:15:50,375 --> 00:15:52,791 Han sa det i g�r kv�ll. 139 00:15:53,459 --> 00:15:55,625 Han har livlig fantasi. 140 00:15:55,708 --> 00:16:01,250 Och sen hans bror gick bort har han haft sv�rt att hantera verkligheten. 141 00:16:01,333 --> 00:16:03,459 Vad h�nde? 142 00:16:05,125 --> 00:16:08,082 Har det n�t att g�ra med det h�r fallet? 143 00:16:14,166 --> 00:16:17,499 Charlie... jag har jobbat l�nge med s�nt h�r. 144 00:16:17,583 --> 00:16:21,083 Och jag har sett en hel del monster. 145 00:16:21,167 --> 00:16:24,540 Var det ett monster som d�dade din mormor- 146 00:16:24,623 --> 00:16:28,623 -s� tar jag honom. Det g�r jag alltid. 147 00:16:33,707 --> 00:16:36,499 �n en g�ng: jag beklagar sorgen. 148 00:16:42,415 --> 00:16:44,998 Anna! Du m�ste ringa tillbaka. 149 00:16:46,165 --> 00:16:49,373 Allvarligt: du m�ste komma hem! 150 00:16:51,790 --> 00:16:55,707 Jag har ringt henne, messat henne- hon svarar inte. 151 00:16:55,790 --> 00:16:57,997 Det f�r vara slut med det h�r. 152 00:17:03,956 --> 00:17:08,456 Vi skulle kunna l�sa in henne i k�llaren. Kanske. 153 00:17:13,580 --> 00:17:16,413 Hall�... kom h�r. 154 00:17:17,663 --> 00:17:21,080 Det kommer att bli bra med henne. Okej? 155 00:17:30,704 --> 00:17:32,913 GISSA VEM? 156 00:17:34,663 --> 00:17:38,371 Det �r n�n fr�n ditt jobb h�r. Natalie. 157 00:17:38,455 --> 00:17:42,413 - Oj, hej. Hur �r det? - Hej, du gl�mde det h�r p� skrivbordet. 158 00:17:42,496 --> 00:17:45,995 - Jag t�nkte att du kunde beh�va det. - Oj, tack. 159 00:17:46,078 --> 00:17:48,579 - Vilket fint hem du har, Julie. - �, tack. 160 00:17:48,662 --> 00:17:52,370 - Tack, det var faktiskt min mormors. - �... 161 00:17:52,454 --> 00:17:58,454 - Vill du ha n�t att dricka? - Vatten vore fint. Tack. 162 00:18:01,204 --> 00:18:05,037 - Vad h�ller du p� med? - Jag ville tr�ffa dig. 163 00:18:05,120 --> 00:18:07,203 Du svarar ju inte p� mina meddelanden. 164 00:18:07,287 --> 00:18:10,454 - Jag kommer att �ka dit. Vill du det? - Kanske. 165 00:18:10,536 --> 00:18:16,078 - Skulle det vara s� illa? - Ja. Det vore... fruktansv�rt. 166 00:18:17,204 --> 00:18:22,620 Jag f�rklarar senare, men jag beh�ver tid och du m�ste ge dig av. Nu. 167 00:18:22,703 --> 00:18:24,911 Visst. 168 00:18:28,036 --> 00:18:30,578 Okej, vi ses p� m�ndag! 169 00:18:30,661 --> 00:18:34,619 - M�ste hon g�? - Ja. Hon m�ste g�. 170 00:18:36,327 --> 00:18:40,702 - Hon �r s�t. - Det �r inget jag m�rkt. 171 00:18:41,827 --> 00:18:47,452 �r tanken att bara k�ra runt tills v�ra familjer gl�mmer bort oss, eller vad�? 172 00:18:51,868 --> 00:18:55,118 Du, jag �r helt pank och vr�lhungrig. 173 00:18:55,202 --> 00:18:58,035 Du borde ocks� vara hungrig. Du �ter ju f�r tv� nu. 174 00:18:59,076 --> 00:19:01,035 Gud, s� dum du �r. 175 00:19:02,327 --> 00:19:05,494 Du kan inte bara fly undan det h�r. 176 00:19:06,535 --> 00:19:10,284 Vi drar hem till dig, jag fixar n�t att �ta... 177 00:19:11,367 --> 00:19:16,910 ...och s� s�tter vi oss ned med dina f�r�ldrar och ber�ttar tillsammans. 178 00:19:16,992 --> 00:19:20,284 - T�nker du verkligen g�ra det? - Ja. 179 00:19:20,367 --> 00:19:23,242 S� himla hungrig �r jag. 180 00:19:23,326 --> 00:19:26,742 Visst. Jag �r ocks� hungrig. 181 00:19:34,325 --> 00:19:38,075 Anna. Hall�, v�nta! 182 00:19:38,159 --> 00:19:40,242 Hall�! Anna! 183 00:19:40,326 --> 00:19:42,866 - Vad�?! - S�tt dig! 184 00:19:48,450 --> 00:19:52,533 Jag �r s� less p� det h�r. Din mamma satt uppe hela natten och oroade sig f�r dig. 185 00:19:52,617 --> 00:19:56,450 Och du, d�? Det f�rv�nar mig att du ens m�rkte att jag var borta! 186 00:19:58,115 --> 00:20:00,324 Kyckling! 187 00:20:00,407 --> 00:20:03,115 Hur m�nga g�nger ska vi beh�va dra det h�r?! 188 00:20:03,199 --> 00:20:06,574 Jag �r less p� att ta om det h�r samtalet. 189 00:20:09,157 --> 00:20:10,824 Hall� d�r! 190 00:20:15,323 --> 00:20:17,032 Hall�! Stick! 191 00:20:17,115 --> 00:20:20,740 - Visst, inga problem. - Nej, Tyler, du beh�ver inte g�. 192 00:20:20,823 --> 00:20:26,698 - Allvarligt, det �r okej. - Jag d�ljer inget f�r honom. S�tt dig! 193 00:20:41,822 --> 00:20:44,448 Vi f�rs�kte f� tag i dig hela kv�llen. 194 00:20:47,405 --> 00:20:49,905 Mormor Mary �r... d�d. 195 00:20:51,197 --> 00:20:55,572 - Va? - Hon gick bort i g�r kv�ll i sin s�ng. 196 00:20:55,655 --> 00:20:59,822 Hur? Vad menar du, vad h�nde? 197 00:21:00,655 --> 00:21:03,529 Vi vet inte s�kert. Polisen var h�r. 198 00:21:05,988 --> 00:21:08,404 De vet inte vad som orsakade det. 199 00:21:08,488 --> 00:21:11,905 Jag sa ju att monstret d�dade mormor och kr�p ned i asken igen! 200 00:21:11,988 --> 00:21:14,613 Sluta med din ask. Bara sluta. 201 00:21:14,696 --> 00:21:17,030 Jag bad dig ju att st�lla bort den. 202 00:21:20,112 --> 00:21:22,488 Det gjorde jag ju! 203 00:21:22,571 --> 00:21:27,321 Vill ni inte ha den, s� kan jag ta den. N�t m�ste den ju vara v�rd. 204 00:21:28,613 --> 00:21:31,987 Ja, sn�lla. Ta den med dig n�r du g�r. 205 00:21:34,738 --> 00:21:37,403 Allt kommer att bli bra. 206 00:21:48,195 --> 00:21:50,612 Ut, ut, ut! 207 00:21:53,070 --> 00:21:55,195 Kom igen, ut! 208 00:22:01,903 --> 00:22:04,195 In i bilen! 209 00:22:10,319 --> 00:22:13,402 - Starta bilen, d�! - Jag f�rs�ker ju! 210 00:22:15,319 --> 00:22:17,402 - J�klar... - Jag tappade nycklarna! 211 00:22:17,486 --> 00:22:20,402 - Plocka upp dem, d�! - Jag f�rs�ker ju! 212 00:22:21,944 --> 00:22:24,569 Hall�, vart tog det v�gen? 213 00:22:30,860 --> 00:22:34,652 - Vad tusan �r det d�r f�r n�t?! - Okej, vi m�ste lugna oss. 214 00:22:34,735 --> 00:22:38,234 Vi kan inte sitta h�r, jag m�ste till min familj! 215 00:22:38,318 --> 00:22:40,944 T�nk p� din nya familj. 216 00:22:41,943 --> 00:22:45,359 Jag har t�nkt igenom det, och... jag kan skaffa ett jobb. 217 00:22:45,442 --> 00:22:51,193 Visst, det blir tufft i b�rjan, men med t�lamod och lite tur s� fixar vi det! 218 00:23:17,942 --> 00:23:19,900 - Var det den du s�g?! - Ja! 219 00:23:19,983 --> 00:23:22,608 Sl�pp in mig! 220 00:23:22,691 --> 00:23:25,233 - Klarade du dig? - Ja, ingen fara. 221 00:23:25,316 --> 00:23:27,483 Den f�ljde oss ut, men vi satte oss i bilen. 222 00:23:27,566 --> 00:23:30,399 - Sen bara f�rsvann den. - Var �r Tyler? 223 00:24:04,981 --> 00:24:06,439 Anna? 224 00:24:09,523 --> 00:24:10,856 Anna! 225 00:24:13,648 --> 00:24:14,898 Hall�. 226 00:24:36,523 --> 00:24:38,938 Jag har den, den �r i asken, jag har den! 227 00:24:39,021 --> 00:24:42,563 Vi m�ste ringa polisen! Vi m�ste! 228 00:24:42,647 --> 00:24:46,730 V�nta, v�nta-stopp! V�nta lite. 229 00:24:46,814 --> 00:24:48,647 �r du galen?! 230 00:24:48,730 --> 00:24:51,897 Det m�ste du vara om du tror att vi kan l�ta bli att ringa polisen! 231 00:24:51,980 --> 00:24:55,354 Vad t�nkte du s�ga till dem, d�? Va? 232 00:24:55,437 --> 00:25:00,729 "Ett monster i en ask d�dade ett barn i v�rt hem"? Det g�r ju inte ihop! 233 00:25:00,813 --> 00:25:06,479 Du skulle ju l�ta helt galen! Det �r det andra liket h�r p� tv� dagar! 234 00:25:06,562 --> 00:25:11,145 Misst�nker inte polisen oss nu s� l�r de g�ra det d�! 235 00:25:11,229 --> 00:25:14,520 Vad ska vi g�ra? Vi �r inte kriminella! 236 00:25:14,603 --> 00:25:19,437 L�t mig t�nka lite. V�nta ett tag, t�nk igenom det, okej? 237 00:25:20,479 --> 00:25:25,187 Den r�knar ned. Vi vet inte n�r monstret kommer ut. Jag dumpar asken. 238 00:25:25,270 --> 00:25:28,936 Och s� r�jer ni undan h�r. Vi kan... 239 00:25:29,019 --> 00:25:33,728 - Vi kan l�gga honom i k�llaren. - Driver du med oss?! 240 00:25:33,812 --> 00:25:36,436 - �r du helt galen?! - Bara tillsvidare! 241 00:25:36,520 --> 00:25:39,228 Ledsen, gumman! Vi l�gger honom d�r nere s� l�nge! 242 00:25:39,311 --> 00:25:42,685 Jag g�r av med asken och s� reder vi ut det h�r. Lita p� mig. 243 00:25:42,769 --> 00:25:45,061 Hur ska du bli av med den? 244 00:25:45,144 --> 00:25:48,103 Den ska tillbaka dit den kom ifr�n. 245 00:25:50,228 --> 00:25:53,602 Ledsen. Lita p� mig, okej? 246 00:25:55,228 --> 00:25:59,559 Jag �r s� hemskt ledsen, Tyler... 247 00:26:07,935 --> 00:26:09,602 Hur ser fallet ut? 248 00:26:11,268 --> 00:26:16,017 Ett offer: Mary Roberts, kvinna p� 77 �r. 249 00:26:16,101 --> 00:26:21,935 Ett hugg i br�stkorgen, rakt in i hj�rtat. Det var inte en slump. 250 00:26:24,434 --> 00:26:26,851 Har du n�gra uppslag? 251 00:26:26,935 --> 00:26:32,059 Hon hade sl�ktingar boende hos sig, Thatchers. Adam och Julie med barn. 252 00:26:32,142 --> 00:26:35,767 Adam och Julie Thatcher? 253 00:26:35,850 --> 00:26:41,475 - Sonen Charlie med storasyster Anna. - K�nner du till dem? 254 00:26:42,767 --> 00:26:46,184 F�r tv� �r sen fick jag ett kidnappningsfall. 255 00:26:46,267 --> 00:26:49,517 En tio�rig pojke f�rsvann fr�n en lekplats. 256 00:26:49,599 --> 00:26:53,266 Vi genoms�kte hela kommunen utan att f� upp minsta sp�r. 257 00:26:54,683 --> 00:26:58,183 Tv� veckor senare hittade vi en styckad kropp i en soptunna. 258 00:26:59,475 --> 00:27:03,849 Henry Thatcher. Adam och Julies mellanbarn. 259 00:27:08,182 --> 00:27:10,182 Jim! 260 00:27:12,182 --> 00:27:15,058 - Jim! - Ledsen, Adam! 261 00:27:15,140 --> 00:27:19,058 - �r du ledsen? - Jag visste inte att du bodde hos mamma! 262 00:27:19,141 --> 00:27:21,974 �ppna, ditt galna kr�k! 263 00:27:26,765 --> 00:27:29,015 Din mamma �r d�d. 264 00:27:31,848 --> 00:27:36,682 - Lugn, lugn, lugn! - F�rs�k inte ge det d�r aset till mig! 265 00:27:36,765 --> 00:27:40,348 H�r p�: du m�ste ge asken till n�n du �lskar. 266 00:27:40,431 --> 00:27:43,847 N�n man verkligen �lskar, det �r enda s�ttet att bli av med den! 267 00:27:43,931 --> 00:27:48,390 Varf�r skulle jag g�ra det? Den har redan d�dat folk! 268 00:27:48,473 --> 00:27:52,014 - �, Gud... - Precis. 269 00:27:52,098 --> 00:27:56,430 Din mamma �r d�d. Och monstret d�dade Annas pojkv�n. 270 00:27:56,514 --> 00:27:59,555 - Din familj? - De m�r bra. 271 00:27:59,639 --> 00:28:03,889 Monstret kommer att d�da dem och alla andra i din n�rhet! Ge bort det! 272 00:28:03,973 --> 00:28:06,639 Hur kan du veta s� mycket om det? 273 00:28:06,722 --> 00:28:08,973 Stick h�rifr�n! Nu! 274 00:28:09,056 --> 00:28:12,596 - Vad h�nder n�r timern g�tt slut? - Inte fan vet jag! 275 00:28:12,680 --> 00:28:18,055 D� kanske den tar dig, typ som att din tid �r ute. Jag ville inte v�nta och se. 276 00:28:18,138 --> 00:28:22,097 Nej, s� du gav monstret till din mamma. R�ddade ditt eget skinn. 277 00:28:23,472 --> 00:28:27,971 Hon var gammal. Jag visste inte att ni var d�r! 278 00:28:28,054 --> 00:28:30,804 Fan ta dig och din j�vla ask. 279 00:28:32,471 --> 00:28:34,263 Stick. 280 00:29:34,760 --> 00:29:37,218 HEJ, DU SEXIGE GL�M INTE ATT VI SKA SES I HELGEN 281 00:29:46,010 --> 00:29:50,926 - Hej. - Hej. Ledsen f�r det f�rut. 282 00:29:51,009 --> 00:29:56,634 - Ja, du var ett arsel. - Du kom hem till mig. Hon �r inte dum. 283 00:29:56,717 --> 00:30:00,301 - Var �r du nu? - P� v�g hem. 284 00:30:00,385 --> 00:30:04,426 - Nej, du �r p� v�g hit. - Kan inte, jag m�ste hem. 285 00:30:04,510 --> 00:30:06,967 - Har det h�nt n�t? - Ja. 286 00:30:07,050 --> 00:30:10,925 Jo, du skulle inte tro mig om jag ber�ttade. 287 00:30:11,008 --> 00:30:13,967 Det l�ter mystiskt. 288 00:30:16,342 --> 00:30:20,634 - Jag ska prata med henne. Bryta upp. - Lova mig. 289 00:30:24,092 --> 00:30:28,258 - Visst, jag lovar. - Jag �lskar dig. 290 00:30:30,716 --> 00:30:33,050 Ja, jag �lskar dig ocks�. 291 00:30:43,590 --> 00:30:47,258 Anna? Sn�lla, prata med mig. 292 00:30:49,341 --> 00:30:52,258 Jag �r r�dd, mamma. 293 00:30:52,341 --> 00:30:56,298 - Pappa tar hand om det. - Bra. 294 00:30:56,382 --> 00:31:00,173 Det skulle ha k�nts mycket b�ttre- 295 00:31:00,257 --> 00:31:04,298 - om det inte var f�r att min pojkv�n ligger i en s�ck i k�llaren! 296 00:31:06,882 --> 00:31:12,673 Din pappa �lskar dig v�ldigt mycket, och n�r han kommer hem... 297 00:31:12,756 --> 00:31:16,464 S� vad�? Kommer han att fixa allt? 298 00:31:17,756 --> 00:31:21,173 Pappa f�rst�r saker, han fixar dem inte! 299 00:31:21,257 --> 00:31:25,340 T�nk om han bara l�mnar oss h�r och inte kommer hem? Har du t�nkt p� det? 300 00:31:25,423 --> 00:31:28,090 Det �r klart att jag har. 301 00:31:33,630 --> 00:31:37,089 - Mamma? - Ja? 302 00:31:40,715 --> 00:31:43,715 Strunt samma. Det var inget. 303 00:32:14,213 --> 00:32:15,921 Julie? 304 00:32:22,504 --> 00:32:24,004 Var �r Charlie? 305 00:32:25,087 --> 00:32:27,295 I v�r s�ng. 306 00:32:32,421 --> 00:32:34,253 Jag �kte till Jim. 307 00:32:35,503 --> 00:32:37,753 Han v�grade att ta tillbaka asken. 308 00:32:37,837 --> 00:32:40,795 S� jag sl�ngde den i sj�n. 309 00:32:40,878 --> 00:32:42,962 Den �r borta. 310 00:32:43,045 --> 00:32:46,336 - �r du s�ker? - Jag lovar. 311 00:32:52,377 --> 00:32:56,919 - Vi m�ste prata om Tyler. - Vi m�ste ringa polisen. 312 00:32:57,003 --> 00:33:01,003 Det har vi ju pratat om, raring. 313 00:33:01,086 --> 00:33:06,336 Hon kanske har r�tt. Tror du verkligen att vi kan komma undan med det h�r? 314 00:33:06,420 --> 00:33:11,210 Vad jag tror �r att om vi ringer polisen s� �ker vi i f�ngelse. 315 00:33:11,294 --> 00:33:14,627 Tror du inte att folk kommer att leta efter honom? 316 00:33:15,711 --> 00:33:19,752 S� klart att de kommer att g�ra. Jag vill bara att vi �r smarta. 317 00:33:22,252 --> 00:33:26,126 Vi m�ste komma �verens om vad vi ska s�ga. Okej? 318 00:33:27,710 --> 00:33:31,251 Sanningen �r att det har varit en fruktansv�rd dag. 319 00:33:31,334 --> 00:33:35,293 Jag kanske inte ens kan f�rest�lla mig hur du k�nner. 320 00:33:35,376 --> 00:33:37,793 Vi �r utmattade. 321 00:33:38,835 --> 00:33:41,084 Men vi �r trygga. 322 00:33:43,001 --> 00:33:45,293 Nu ser vi till att vila. 323 00:33:45,376 --> 00:33:50,167 Och i morgon bitti ska vi det f�rsta vi g�r s�tta oss ned tillsammans- 324 00:33:50,251 --> 00:33:54,709 -och avg�ra, vi tre, vad vi ska g�ra. 325 00:34:02,250 --> 00:34:03,916 Jag �lskar dig. 326 00:34:08,750 --> 00:34:13,583 - Vi l�gger oss. - Du f�r ta soffan. 327 00:34:15,833 --> 00:34:17,583 Varf�r det? 328 00:34:21,875 --> 00:34:23,791 Vad �r det? 329 00:34:29,790 --> 00:34:33,291 - Jag kan f�rklara det h�r. - Vet du vad? 330 00:34:33,374 --> 00:34:37,124 Du kan ju komma p� vad du ska s�ga, s� pratar vi om det i morgon. 331 00:34:37,207 --> 00:34:39,374 G�r inte s� h�r... 332 00:34:52,831 --> 00:34:54,665 Nej! 333 00:35:43,288 --> 00:35:46,663 - Adam... - Den m�ste bort innan tiden g�r ut! 334 00:35:46,746 --> 00:35:49,455 - Hur d�? - Jim sa "ge den till n�n du �lskar". 335 00:35:49,538 --> 00:35:54,787 - Men du gav den till Tyler-som dog. - Han var en f�ne. F�rl�t, jag �lskar dig. 336 00:35:54,871 --> 00:35:58,829 H�r p�: Jim gav den till mormor, hon gav den till mig. 337 00:35:58,912 --> 00:36:01,787 Jag s�g hur den st�llde om sig. 338 00:36:01,871 --> 00:36:07,495 - Visste han vad det var han gav henne?! - Ja, han ber�ttade ju det! 339 00:36:07,579 --> 00:36:12,786 Hur kunde han g�ra s�? Hur skulle vi kunna g�ra s�? 340 00:36:13,870 --> 00:36:19,036 Den �r f�st vid mig p� n�t vis, som en f�rbannelse. Jag f�rst�r det inte. 341 00:36:19,120 --> 00:36:23,870 Men den m�ste ur huset innan den d�dar n�n av oss. Jag m�ste ge den till n�n! 342 00:36:23,953 --> 00:36:28,411 Nej. Vad snackar du om?! 343 00:36:28,494 --> 00:36:31,411 Vem skulle vi kunna ge den till?! 344 00:36:38,494 --> 00:36:40,619 Natalie. 345 00:36:42,452 --> 00:36:45,744 Jag kan ge den till Natalie. Jag �lskar henne. 346 00:36:50,410 --> 00:36:55,702 Fan ta dig! Vi ska inte ge asken till n�n, vi �r inte m�rdare! 347 00:37:07,076 --> 00:37:09,743 V�nta, stopp! 348 00:37:09,826 --> 00:37:13,867 Jag borde d�da dig s� att den slipper. Stanna d�r! 349 00:37:15,242 --> 00:37:20,242 Kom ut ur asken, ditt j�vla monster! Kom ut, s� jag f�r bl�sa skallen av dig! 350 00:37:21,617 --> 00:37:23,826 Jag f�resl�r att du h�ller dig ur v�gen f�r mig! 351 00:37:32,450 --> 00:37:34,575 Mr Roberts? 352 00:37:39,908 --> 00:37:42,117 Mr Roberts? 353 00:38:14,490 --> 00:38:16,907 - Mr Roberts? - Ja, det �r jag. 354 00:38:16,991 --> 00:38:21,781 Assistens Patterson, mordroteln. Jag vill tala med er om er mors d�d. 355 00:38:21,865 --> 00:38:27,448 Mor och jag stod varandra v�ldigt n�ra. Det har varit sv�rt f�r mig. 356 00:38:27,531 --> 00:38:30,198 Jag beklagar sorgen. 357 00:38:30,282 --> 00:38:34,906 Vad kan ni ber�tta f�r mig om Adam och Julie Thatcher? 358 00:38:34,990 --> 00:38:38,072 Hade de n�gra sk�l att ogilla er mor? 359 00:38:38,156 --> 00:38:42,364 - Tror ni att de kan ha m�rdat henne? - N�n gjorde det ju. 360 00:38:42,448 --> 00:38:47,698 Jag vet inte vad jag ska s�ga. Allts�, de �r ju bra m�nniskor. 361 00:38:47,781 --> 00:38:50,448 Jag f�rst�r inte varf�r de skulle vilja henne illa. 362 00:38:50,531 --> 00:38:54,447 Enligt Thatchers var ni d�r kv�llen hon dog. 363 00:38:54,530 --> 00:38:58,113 Ja, det st�mmer. Jag stannade inte v�rst l�nge. 364 00:38:58,196 --> 00:39:00,655 Jag kikade bara in med en present. 365 00:39:00,739 --> 00:39:03,488 - Det r�kade inte vara en ask? - Jo. 366 00:39:03,572 --> 00:39:08,947 - Vad kan ni ber�tta om den? - Det �r en antikvitet. En present. 367 00:39:09,030 --> 00:39:12,654 - Men vad �r det inuti den? - Ingen aning. 368 00:39:12,738 --> 00:39:17,196 Vad jag f�rstod g�r den inte att �ppna. Vad har asken med mors d�d att g�ra? 369 00:39:20,280 --> 00:39:23,322 Vem �r det h�r? 370 00:39:23,405 --> 00:39:28,237 Det var... det �r min fru Lisa. 371 00:39:29,446 --> 00:39:32,862 - "Var"? - Hon dog f�r inte s� l�nge sen. 372 00:39:32,945 --> 00:39:36,613 Det var tr�kigt att h�ra. Vad h�nde? 373 00:39:38,070 --> 00:39:40,987 Hon var v�ldigt sjuk. 374 00:39:41,070 --> 00:39:44,069 - Undanh�ller du n�t nu? - Nej. Nej. 375 00:39:44,153 --> 00:39:47,862 Jag har ber�ttat allt jag vet. 376 00:39:47,945 --> 00:39:52,236 Det �r k�rvt att f�rlora s� m�nga man �lskar. 377 00:39:52,320 --> 00:39:56,570 Jag f�rst�r. Tack ska ni ha f�r pratstunden. 378 00:40:16,360 --> 00:40:18,736 Du borde l�ta mig ta �ver. 379 00:40:20,110 --> 00:40:22,569 Nej, jag �r vaken. 380 00:40:25,110 --> 00:40:27,360 Hur l�nge sov jag? 381 00:40:30,194 --> 00:40:32,318 Kanske n�gra minuter. 382 00:40:34,526 --> 00:40:38,902 - Var �r barnen? - De sover. 383 00:40:40,735 --> 00:40:43,526 Jag stoppade just om Charlie. 384 00:40:43,610 --> 00:40:49,234 - Hur l�nge tror du att du orkar det d�r? - S� l�nge jag m�ste. 385 00:40:49,318 --> 00:40:51,734 Det m�ste ju komma ut n�n g�ng. 386 00:40:55,525 --> 00:40:57,984 L�t mig ge den till henne. 387 00:40:59,443 --> 00:41:01,651 Sn�lla? 388 00:42:56,271 --> 00:43:00,312 - Skjut den! Ge hit pistolen! - Jag f�rs�ker! 389 00:43:37,061 --> 00:43:41,728 Anna! Jag vet att du �r skadad! Anna. 390 00:43:41,811 --> 00:43:45,062 Mamma... 391 00:43:46,311 --> 00:43:49,727 Sn�lla, �ppna! Anna! 392 00:43:49,810 --> 00:43:53,435 Jag vet inte vad jag ska g�ra, hon kommer inte ut! 393 00:43:54,518 --> 00:43:59,769 M�r du bra? M�r du bra?! Var �r din ficklampa? 394 00:44:17,602 --> 00:44:19,226 Kom. 395 00:44:39,725 --> 00:44:43,351 - Den f�rsvann i ventilationen. - Jag f�r inte upp d�rren. 396 00:44:43,433 --> 00:44:47,767 - Hall�, h�r du mig? - Pappa! 397 00:44:50,434 --> 00:44:53,517 �ppna d�rren! Hall�! 398 00:44:56,849 --> 00:44:58,974 Anna! 399 00:44:59,058 --> 00:45:02,016 �, j�klar! 400 00:45:03,600 --> 00:45:05,266 Anna! 401 00:45:14,182 --> 00:45:16,016 D�da den! 402 00:46:35,596 --> 00:46:36,929 Ge den till henne. 403 00:46:53,887 --> 00:46:58,345 Hej. Har du gjort det? 404 00:47:00,762 --> 00:47:02,096 Ja. 405 00:47:04,804 --> 00:47:10,095 - Vad�, vad �r det f�r fel? - Jag beh�ver lite tid, bara. 406 00:47:11,095 --> 00:47:16,470 Visst. Jag sticker till kontoret. Se till att vara h�r n�r jag kommer tillbaka. 407 00:47:18,428 --> 00:47:21,928 - Okej. - Jag lovar att det �r v�rt det. 408 00:47:25,302 --> 00:47:28,927 - Jag �lskar dig. - Och jag dig. 409 00:47:31,636 --> 00:47:37,844 Jag beh�ver f� in rapporterna till fredag. Iv�g med er nu, och ta det lugnt. 410 00:47:38,886 --> 00:47:45,385 V�nta lite, Morris. Jag har ett uppslag i Mary Roberts-fallet. 411 00:47:45,468 --> 00:47:50,760 I f�rrg�r stack 16-�rige Tyler Cook ut med kompisar men kom inte tillbaka. 412 00:47:50,843 --> 00:47:52,760 Borde jag k�nna till honom? 413 00:47:52,843 --> 00:47:55,635 Nej, men han s�gs sist med Anna Thatcher. 414 00:47:55,717 --> 00:47:58,426 - Har du h�rt henne? - Nej, inte �n. 415 00:47:58,510 --> 00:48:03,926 Det �r f�r m�nga saknade och lik. De undanh�ller n�t. 416 00:48:04,009 --> 00:48:10,051 Det enda genomg�ende i deras utsagor �r den d�r f�rbannade magiska asken. 417 00:48:10,134 --> 00:48:14,133 Lillkillen sa att ett monster kom ut ur den och d�dade hans mormor. 418 00:48:14,217 --> 00:48:20,092 Den fanns i huset och gavs till henne dagen hon dog av sonen Jim. 419 00:48:20,175 --> 00:48:23,425 Jag kollar upp precis allt tills jag f�r fram n�t. 420 00:48:24,509 --> 00:48:26,717 Jag vet en som kanske kan hj�lpa dig. 421 00:48:26,801 --> 00:48:32,175 Hon heter Lucy Anifero och sp�r folk i h�nder och s�. 422 00:48:32,257 --> 00:48:36,008 - Samma Lucy du hade ihop det med? - Ja. 423 00:48:36,092 --> 00:48:38,466 D�m mig inte, hon var n�t extra. 424 00:48:38,549 --> 00:48:43,591 - Jag tyckte att du sa att hon var galen? - Jo, f�r att hon gick p� om s�nt h�r. 425 00:48:45,257 --> 00:48:49,549 Allvarligt, hon kommer att kunna s�ga vad den d�r asken �r f�r n�t. 426 00:48:49,632 --> 00:48:53,383 - Kan du h�lsa henne att jag kikar f�rbi? - Visst. 427 00:48:53,466 --> 00:48:57,591 - Vart ska du nu? - Jag t�nker hitta Anna Thatcher. 428 00:49:14,924 --> 00:49:20,631 - Har du gett henne asken? - Nej, inte �n. Hon stack till jobbet. 429 00:49:20,714 --> 00:49:24,464 - Va? - Jag fixar inte det h�r. 430 00:49:24,547 --> 00:49:27,547 Jag vet att jag sa att jag skulle, men jag kan inte. 431 00:49:27,631 --> 00:49:31,631 Du sa att vi inte skulle ge asken till n�n, och du hade r�tt. 432 00:49:31,714 --> 00:49:36,506 Det var innan den d�dade v�r dotter. Ge henne askj�veln, Adam! 433 00:49:36,589 --> 00:49:39,381 Jag t�nker inte f�rlora ett barn till. 434 00:49:39,464 --> 00:49:44,130 Jag vet att du inte �lskar mig l�ngre, men kan hon verkligen g� f�re Charlie?! 435 00:49:44,214 --> 00:49:46,422 Sj�lvklart inte, det vet du ju. 436 00:49:48,214 --> 00:49:51,255 Jag tar hand om det n�r hon kommer tillbaka, okej? 437 00:49:54,505 --> 00:49:56,755 Jag lovar. 438 00:50:05,838 --> 00:50:09,171 Minns du n�r du var riktigt liten? 439 00:50:11,046 --> 00:50:16,380 Mindre �n Charlie �r nu, och Henry var bara en bebis. 440 00:50:18,421 --> 00:50:24,087 Jag l�ste f�r dig varenda kv�ll, men du... Du gillade inte sagorna. 441 00:50:24,170 --> 00:50:30,504 S� vi slog ihop b�ckerna och hittade p� v�ra egna f�niga sm� ber�ttelser. 442 00:50:35,546 --> 00:50:37,962 "Det var en lite flicka som hette"... 443 00:50:41,628 --> 00:50:46,419 Det �r nu du s�ger "Anna". "Det var en lite flicka som hette Anna." 444 00:50:50,962 --> 00:50:55,045 Anna var en vacker liten prinsessa. 445 00:50:55,128 --> 00:50:59,919 Men du sa "nej, inte en prinsessa-en apa!" 446 00:51:00,002 --> 00:51:03,460 Och s� fnissade du med din s�ta lilla perfekta r�st. 447 00:51:04,502 --> 00:51:09,044 Och s� kittlade jag dig s� mycket att du skrattade och pep- 448 00:51:09,127 --> 00:51:11,419 -och b�nade mig att sluta. 449 00:51:13,502 --> 00:51:16,918 Och n�r jag slutade s� kramade du mig. 450 00:51:17,001 --> 00:51:19,960 Och jag h�ll dig s� h�rt. 451 00:51:24,918 --> 00:51:29,043 Jag �r ledsen att jag inte kunde skydda dig, min lilla apa. 452 00:51:35,043 --> 00:51:37,793 Du f�rtj�nar inte att ligga h�r. 453 00:51:44,918 --> 00:51:48,167 Det ska du inte l�nge till, det lovar jag. 454 00:51:55,792 --> 00:51:58,875 Mr Thatcher? Mrs Thatcher? 455 00:52:10,708 --> 00:52:13,083 Assistent Patterson? 456 00:52:13,166 --> 00:52:15,500 Hej, Julie, har du tid en stund? 457 00:52:15,583 --> 00:52:19,290 Adam �r inte hemma och jag m�ste ta Charlie till l�karen. 458 00:52:19,374 --> 00:52:22,332 �r Anna h�r? 459 00:52:22,416 --> 00:52:25,582 Det �r m�ndag, hon �r i skolan. 460 00:52:25,666 --> 00:52:30,416 Lustigt, f�r n�r jag ringde skolan sa de att hon inte synts till i dag. 461 00:52:33,208 --> 00:52:38,165 - Varf�r m�ste ni ringa hennes skola? - Jag vill prata med henne om Tyler Cook. 462 00:52:38,249 --> 00:52:40,915 - Han har rapporterats saknad. - Hennes pojkv�n. 463 00:52:40,998 --> 00:52:45,457 - Kan de vara tillsammans n�nstans? - Hon var h�r i morse. 464 00:52:45,541 --> 00:52:50,624 Jag vet inte var Tyler �r. Och de �r ju ton�ringar. 465 00:52:50,708 --> 00:52:54,914 Det �r inte s� ovanligt att Anna uteblir fr�n skolan. 466 00:52:54,997 --> 00:52:57,873 Jag kan ringa n�r hon kommer hem? 467 00:52:57,956 --> 00:53:00,498 Ja, tack, g�r det. 468 00:53:00,581 --> 00:53:05,039 - Ledsen att jag inte kunde hj�lpa er mer. - Jag m�ste f� prata med henne. 469 00:53:24,497 --> 00:53:27,663 Sk�nt att se att du inte �ndrat dig. 470 00:53:56,871 --> 00:53:59,121 Tack. 471 00:54:29,911 --> 00:54:32,577 V�nta, ge mig en minut... 472 00:54:38,995 --> 00:54:41,619 Nej, v�nta. 473 00:54:54,368 --> 00:54:56,369 V�nta... 474 00:54:59,535 --> 00:55:02,160 Jag m�ste ge dig en sak. 475 00:55:14,243 --> 00:55:16,743 Jag m�ste ge dig den h�r. 476 00:55:52,867 --> 00:55:55,032 Nej-v�nta, v�nta. 477 00:55:56,324 --> 00:56:01,700 Jag m�ste... V�nta lite, bara. 478 00:56:09,449 --> 00:56:11,657 Du m�ste ta den h�r, p� riktigt. 479 00:56:11,740 --> 00:56:15,490 Vem bryr sig om en j�kla ask? 480 00:56:15,574 --> 00:56:17,991 Ta den! 481 00:56:19,782 --> 00:56:22,490 Du skr�mmer mig. 482 00:56:28,198 --> 00:56:30,198 F�rl�t. 483 00:56:32,656 --> 00:56:34,073 Nej! 484 00:56:40,031 --> 00:56:43,364 F�rl�t. Jag �r s� hemskt ledsen. 485 00:56:52,531 --> 00:56:56,573 - S�g att det �r �ver. - Nej, det �r inte �ver! 486 00:56:56,656 --> 00:56:58,739 Det �r fan inte �ver! 487 00:56:58,823 --> 00:57:02,989 - Vad�? Vad menar du? - Att den d�dade henne. 488 00:57:03,072 --> 00:57:06,738 Som alla andra. Jag d�dade henne. 489 00:57:06,822 --> 00:57:10,114 Adam... hur �r det m�jligt? 490 00:57:10,197 --> 00:57:13,030 Ta med dig Charlie och l�mna huset. 491 00:57:13,114 --> 00:57:15,779 L�mna huset och ta in p� motell p� 6th. 492 00:57:15,863 --> 00:57:20,280 H�r du mig? �k nu p� en g�ng. L�mna pistolen p� k�ksb�nken. 493 00:57:21,321 --> 00:57:23,113 Vad t�nker du g�ra? 494 00:57:24,696 --> 00:57:29,654 Adam?! Vad t�nker du g�ra?! 495 00:57:29,737 --> 00:57:32,112 Jag t�nker �ka hem. 496 00:57:33,612 --> 00:57:37,571 Och s� v�ntar jag tills den kommer ut, och s� ska jag fan i mig d�da den. 497 00:57:37,654 --> 00:57:41,529 Nej! Vi har redan f�rs�kt det, det funkade ju inte! 498 00:57:44,946 --> 00:57:50,236 Jag t�nker f�rs�ka igen. G�r som jag sa, �k till motellet. 499 00:57:50,319 --> 00:57:53,070 Det m�ste finnas n�n annan vi kan ge asken till. 500 00:57:53,153 --> 00:57:54,820 Vilka d�? 501 00:57:54,903 --> 00:57:57,903 Vilka d�, Julie? Mina f�r�ldrar? 502 00:58:03,403 --> 00:58:07,153 Jag �lskar ingen annan �n dig och grabben. 503 00:58:07,236 --> 00:58:09,319 L�mna huset. 504 00:59:24,984 --> 00:59:27,149 Kom igen! 505 00:59:37,566 --> 00:59:39,691 Kom och ta mig! 506 01:00:30,689 --> 01:00:33,688 Hej. V�ckte jag dig? 507 01:00:34,813 --> 01:00:37,480 Nej, jag har inte sovit en blund. 508 01:00:38,938 --> 01:00:41,314 Fick du d�d p� den, �r den d�d? 509 01:00:42,355 --> 01:00:44,938 Nej, jag v�ntar fortfarande. 510 01:00:45,022 --> 01:00:47,689 Den verkar inte bry sig om mitt schema. 511 01:00:47,772 --> 01:00:49,730 Hur har han det? 512 01:00:51,271 --> 01:00:53,605 Han sover. 513 01:00:53,688 --> 01:00:55,897 Bra, det �r bra. 514 01:01:00,646 --> 01:01:02,605 Hur �r det med dig? 515 01:01:06,478 --> 01:01:08,395 Jag �r ledsen. 516 01:01:08,478 --> 01:01:11,520 Jag �r s� hemskt ledsen, Julie. 517 01:01:14,604 --> 01:01:16,979 F�r Natalie. Allt. 518 01:01:28,645 --> 01:01:30,520 Vad ska vi g�ra? 519 01:01:30,604 --> 01:01:34,812 T�nkte du att vi ska forts�tta fly tills polisen till sist tar oss? 520 01:01:36,353 --> 01:01:40,686 V�ntar du dig att jag ska gr�va en grund grav mitt ute i ingenstans... 521 01:01:41,769 --> 01:01:43,352 ...att l�gga min dotter i? 522 01:01:45,061 --> 01:01:47,728 Vad blir det sen? 523 01:01:49,061 --> 01:01:51,936 Ska vi bara b�rja om n�n annanstans? 524 01:01:54,519 --> 01:01:56,852 Ska vi gl�mma? 525 01:01:56,935 --> 01:02:00,060 Det hj�lpte inte med sm�rtan i att f�rlora Henry. 526 01:02:03,019 --> 01:02:07,311 Och det kommer inte att hj�lpa nu, jag kan inte g�ra s�. 527 01:02:08,810 --> 01:02:11,394 Jag har inga svar p� n�t av det d�r. 528 01:02:14,393 --> 01:02:16,518 Men jag vet att jag �lskar dig. 529 01:02:20,268 --> 01:02:22,226 Jag... 530 01:02:22,310 --> 01:02:25,351 Jag trodde att jag �lskade henne. 531 01:02:25,435 --> 01:02:27,935 Men det gjorde jag inte. 532 01:02:28,018 --> 01:02:31,642 Det var du. Det har alltid varit du. 533 01:02:31,726 --> 01:02:36,018 Jag m�ste bara d�da det h�r monstret, s� blir allt bra igen. 534 01:02:36,101 --> 01:02:38,684 Vi kommer inte hem, Adam. 535 01:02:38,768 --> 01:02:41,601 Nej, det b�r ni inte g�ra. 536 01:02:41,684 --> 01:02:43,768 Stanna d�r och v�nta. 537 01:02:43,851 --> 01:02:46,475 N�r jag tagit hand om den kommer jag till er. 538 01:02:46,558 --> 01:02:48,225 Nej. 539 01:02:48,309 --> 01:02:51,100 Nej, jag vill inte att du g�r det. 540 01:05:53,384 --> 01:05:57,635 Julie, Julie! Charlie! Mannen! 541 01:05:57,718 --> 01:06:02,509 Hall�, �r du okej? M�r du bra, �r du s�ker? Kom h�r. 542 01:06:02,592 --> 01:06:06,426 �, jag �lskar dig. Julie! 543 01:06:11,676 --> 01:06:13,426 Julie... 544 01:06:14,676 --> 01:06:18,508 �lskling? �lskling! 545 01:06:48,591 --> 01:06:50,133 Nej! 546 01:06:52,049 --> 01:06:54,174 Nej! 547 01:06:55,633 --> 01:06:58,882 Nej, nej! Sluta! 548 01:07:00,341 --> 01:07:03,591 Nej... sluta! 549 01:07:04,633 --> 01:07:07,924 - Pappa, sluta! - Nej! 550 01:09:14,544 --> 01:09:18,211 - Ser ni n�t ni gillar? - Lucy Anifero? 551 01:09:18,294 --> 01:09:20,460 Jag �r hon, hon �r jag. Vad �nskas? 552 01:09:20,543 --> 01:09:24,710 - Vill ni att jag sp�r er? Det kan jag. - Nej, inte alls. 553 01:09:24,794 --> 01:09:30,126 En v�n sa att ni kanske kan hj�lpa mig. Jag f�rs�ker identifiera en sak. En ask. 554 01:09:33,585 --> 01:09:36,292 Enast�ende, assistenten. 555 01:09:36,376 --> 01:09:41,085 - Vad �r det f�r n�t? - Det �r ett slags trojansk h�st. 556 01:09:41,168 --> 01:09:43,542 - �r den ett vapen? - Ja. 557 01:09:43,626 --> 01:09:48,085 - S� ni har sett den f�rut? - Nej, sj�lvklart inte. Den finns inte. 558 01:09:54,583 --> 01:09:56,541 D�r �r den. 559 01:10:00,334 --> 01:10:04,958 I �rhundraden har det talats om ett gudomligt vapen. 560 01:10:05,042 --> 01:10:10,750 En ask som generation efter generation f�rs vidare mellan n�ra och k�ra. 561 01:10:10,832 --> 01:10:14,917 G�md i asken fanns en fallen gud. 562 01:10:14,999 --> 01:10:19,541 H�llen mot sin vilja, bunden i ett ondskefullt syfte- 563 01:10:19,625 --> 01:10:23,458 -pl�gade och d�dade den hela sl�kter. 564 01:10:23,541 --> 01:10:28,124 F�r askens innehavare fick se hur varelsen kom fram- 565 01:10:28,207 --> 01:10:32,499 - och brutalt m�rdade dess n�ra och k�ra, en efter en. 566 01:10:33,624 --> 01:10:36,249 L�dan kunde inte f�rst�ras. 567 01:10:36,333 --> 01:10:39,666 Man kunde inte kasta bort den eller ge den till vem som helst. 568 01:10:39,749 --> 01:10:46,290 Guden fortsatte att d�da medan askens urverk tickade vidare mot sitt slut. 569 01:10:46,374 --> 01:10:50,123 Man hade bara tv� val: att se p� och v�nta- 570 01:10:50,207 --> 01:10:55,040 - eller vidarebefordra f�rbannelsen till n�n man verkligen �lskar. 571 01:10:55,123 --> 01:10:57,499 D� startade urverket om. 572 01:10:58,623 --> 01:11:00,706 Jag vet vad du t�nker. 573 01:11:00,790 --> 01:11:04,248 "Vad h�nder n�r urverket �ntligen g�tt slut?" 574 01:11:04,331 --> 01:11:09,206 Det finns viskningar och rykten, men ingen vet med s�kerhet. 575 01:11:09,289 --> 01:11:14,040 Det man vet �r att n�r klockverket tickar mot sitt slut- 576 01:11:14,123 --> 01:11:18,455 -s� sl�s askens �gare av galenskap- 577 01:11:18,538 --> 01:11:23,248 -och f�r den vidare. Varje g�ng. 578 01:11:23,331 --> 01:11:25,789 Och det �r d�rf�r den finns kvar �n i dag. 579 01:11:27,456 --> 01:11:31,330 Det var det v�rsta skitsnack jag n�nsin h�rt. 580 01:11:31,413 --> 01:11:36,704 Det �r flertalet myter, assistenten. Det �r bara en godnattsaga. 581 01:11:36,788 --> 01:11:40,163 S� du menar att jag just visat dig en bild p� Guds magiska ask? 582 01:11:40,247 --> 01:11:45,580 Folk har konstruerat s�na h�r askar som harml�s kuriosa i �rhundraden. 583 01:11:45,664 --> 01:11:51,496 Det ni talar om �r en hyllning till en antik ber�ttelse, inget mer. 584 01:11:51,579 --> 01:11:53,746 Jag har en. 585 01:11:53,829 --> 01:11:55,996 Jag kan s�lja den till er, om ni vill. 586 01:11:56,079 --> 01:11:59,246 Men oroa er inte, det finns inga gudar fj�ttrade i den. 587 01:11:59,329 --> 01:12:02,329 Jag tror i alla fall inte det. Hall�? 588 01:12:13,412 --> 01:12:15,578 Charlie?! 589 01:12:20,744 --> 01:12:22,953 Nej, nej, Charlie! 590 01:12:23,036 --> 01:12:24,537 Charlie? 591 01:12:31,245 --> 01:12:34,203 Charlie! 592 01:12:45,369 --> 01:12:47,119 Charlie! 593 01:12:55,077 --> 01:12:56,785 Pappa... 594 01:13:02,910 --> 01:13:05,119 Jag �r h�r. 595 01:13:17,701 --> 01:13:20,493 Vad tror du h�nder med oss n�r vi d�r? 596 01:13:24,910 --> 01:13:27,117 Jag vet inte. 597 01:13:30,283 --> 01:13:32,408 Jag antar att det �r r�tt mycket som... 598 01:13:34,700 --> 01:13:39,951 - Som det �r innan man f�ds. - Jag minns inte fr�n innan jag f�ddes. 599 01:13:43,908 --> 01:13:45,699 Inte jag heller. 600 01:13:46,991 --> 01:13:49,450 Mamma s�ger att man kommer till himlen. 601 01:13:51,242 --> 01:13:55,242 Kommer du att l�gga mig h�r nere med Anna n�r jag d�r? 602 01:14:04,324 --> 01:14:06,366 Inget kommer att h�nda dig. 603 01:14:07,990 --> 01:14:11,116 Jag ska bek�mpa den d�r saken. 604 01:14:11,199 --> 01:14:14,991 Jag kommer att st� mellan dig och den, och jag kommer inte att ge mig. 605 01:14:15,074 --> 01:14:17,323 F�rst�r du? 606 01:14:17,407 --> 01:14:18,990 Jag lovar. 607 01:14:26,407 --> 01:14:29,157 Hur gick det med Luciana? Visst �r hon l�cker? 608 01:14:29,241 --> 01:14:34,489 Jag vet inte vad ni tv� s�g i varann, men jag fick h�ra om asken. 609 01:14:34,572 --> 01:14:38,240 Det �r bara en antikvitet, s� jag har bara sl�sat tid. 610 01:14:39,864 --> 01:14:43,906 Morris? Vi har hittat Adam Thatchers bil �vergiven p� 50th street. 611 01:14:43,989 --> 01:14:47,281 - Och Adam sj�lv? - En enhet ringde p� i hemmet. Ingen d�r. 612 01:14:47,365 --> 01:14:50,030 Var han hemma s� �ppnade han i alla fall inte. 613 01:14:50,114 --> 01:14:52,322 Och s� var det en sak till. 614 01:14:52,406 --> 01:14:54,239 Ja, vad�? 615 01:14:54,322 --> 01:14:56,947 Du m�ste se med egna �gon. 616 01:15:08,321 --> 01:15:10,530 J�sses, j�vlar! 617 01:15:11,697 --> 01:15:14,905 T�nk dig att vara st�derska och hitta det h�r. 618 01:15:17,030 --> 01:15:19,738 Det h�r �r mycket v�rre �n Mary Roberts. 619 01:15:19,822 --> 01:15:21,988 Det h�r �r en sjuk j�kel. 620 01:15:22,071 --> 01:15:25,862 Vi har en rapport om en saknad person som kan ha anknytning till det h�r. 621 01:15:25,946 --> 01:15:29,238 - Jas�? Vem �r det? - Natalie Rose. 622 01:15:29,321 --> 01:15:32,154 - Vet jag vem det �r? - Hon �r kollega till Adam. 623 01:15:32,238 --> 01:15:36,279 Damen som anm�lde henne saknad sa att ingendera varit p� jobbet p� tv� d�r- 624 01:15:36,363 --> 01:15:38,487 -och att de inte h�rt av sig. 625 01:15:38,570 --> 01:15:41,487 Fixa husrannsakan f�r Thatchers hem. 626 01:15:41,570 --> 01:15:46,696 - Vad ska jag s�ga till �klagaren? - Hans fru ligger d�d i ett motellrum. 627 01:15:46,779 --> 01:15:50,153 Det g�r honom inte automatiskt till m�rdare. 628 01:15:50,237 --> 01:15:52,445 Hans dotter och hennes pojkv�n �r f�rsvunna. 629 01:15:52,529 --> 01:15:54,820 Han har l�mnat sin bil mitt i gatan. 630 01:15:54,903 --> 01:15:57,861 Och han och hans kollega har inte synts till p� flera d�r. 631 01:15:59,569 --> 01:16:02,861 - Det verkar misst�nkt. - Bara fixa husrannsakan �t mig nu! 632 01:16:31,110 --> 01:16:33,860 Tusan! 633 01:16:33,944 --> 01:16:37,485 Han har dragit. Han kan vara var som helst nu. 634 01:16:40,819 --> 01:16:42,402 Fan ocks�! 635 01:16:50,110 --> 01:16:53,651 Kolla hos morbrodern. �r han d�r, s� ta in honom p� f�rh�r. 636 01:16:53,734 --> 01:16:57,068 Och s� vill jag att en enhet kikar f�rbi h�r med n�gra timmars mellanrum. 637 01:16:58,235 --> 01:17:01,067 Du-vi tar honom! 638 01:17:16,150 --> 01:17:18,316 G� tillbaka in i bilen. 639 01:17:21,692 --> 01:17:24,066 Ska vi s�ga n�t? 640 01:17:30,900 --> 01:17:32,984 Det finns inget att s�ga. 641 01:17:40,649 --> 01:17:43,400 - H�lsa dem att jag �r ledsen. - Amen. 642 01:17:49,441 --> 01:17:50,982 Kom. 643 01:17:52,023 --> 01:17:53,731 Kom nu! 644 01:19:10,312 --> 01:19:12,770 Jag vill att du stannar i l�dan nu. 645 01:19:15,187 --> 01:19:19,020 H�r du det? Vad som �n h�nder, s� stannar du d�r. 646 01:19:19,104 --> 01:19:22,937 - Varf�r g�r den s� h�r mot oss? - Jag vet inte. 647 01:19:27,187 --> 01:19:31,894 Men jag tror att den ger sig p� mig nu. N�r tiden g�tt ut. 648 01:19:37,145 --> 01:19:39,437 Tar den mig vill jag att du springer. 649 01:19:41,603 --> 01:19:45,269 Se dig inte om, bara spring. 650 01:19:45,352 --> 01:19:50,561 Se inte p� mig, och r�r inte asken. Bara spring. 651 01:19:52,310 --> 01:19:54,436 F�rst�r du? 652 01:19:56,561 --> 01:19:59,477 - Pappa? - Ja, son? 653 01:19:59,561 --> 01:20:04,019 Ska du inte ge asken till n�n du �lskar? 654 01:20:06,144 --> 01:20:08,643 Jo, kanske det. 655 01:20:08,727 --> 01:20:13,352 - Kan du ge den till mig? - Nej, det kan jag inte. 656 01:20:13,436 --> 01:20:15,727 F�r att du inte �lskar mig? 657 01:20:16,893 --> 01:20:19,768 Nej, f�r att jag �lskar dig mer �n n�t annat. 658 01:20:21,101 --> 01:20:23,184 I hela v�rlden. 659 01:20:25,476 --> 01:20:28,810 Var tyst nu. Modig. 660 01:20:30,935 --> 01:20:33,184 Kom inte ut. 661 01:21:11,516 --> 01:21:13,391 Charlie! 662 01:21:13,474 --> 01:21:16,808 Jag lyckades! Hall�, kom ut! 663 01:21:16,891 --> 01:21:20,683 Det �r okej, mannen, kom h�r. �r det bra med dig? 664 01:21:20,766 --> 01:21:24,807 Jag �lskar dig s�. Vi kommer att klara oss. 665 01:21:28,265 --> 01:21:30,266 Pappa! 666 01:21:34,141 --> 01:21:35,724 In i l�dan! 667 01:21:45,557 --> 01:21:47,432 Pappa? 668 01:21:48,764 --> 01:21:51,015 Kan jag komma ut, pappa? 669 01:22:15,930 --> 01:22:18,055 - Gick det bra? - Ja! 670 01:22:18,139 --> 01:22:22,055 Det kommer snart ut en ny. Adam! 671 01:22:30,138 --> 01:22:32,596 - Nej! - Sluta, pappa! 672 01:22:33,971 --> 01:22:37,138 Nej! Nej, nej, nej! Vi har inte tid! 673 01:22:37,221 --> 01:22:39,929 - Vad g�r du h�r?! - Alla �r d�da! 674 01:22:40,013 --> 01:22:44,221 Alla jag n�nsin �lskat �r d�da! Jag d�r hellre i strid �n lever med det. 675 01:22:46,013 --> 01:22:47,262 Pappa! 676 01:22:49,846 --> 01:22:52,512 Forts�tt strida f�r honom, Adam! 677 01:23:18,761 --> 01:23:20,011 Ta honom. 678 01:23:22,011 --> 01:23:24,678 Jag �r oskyldig! 679 01:23:24,760 --> 01:23:28,178 Monstret �r i huset! Jag gjorde inget! 680 01:23:28,261 --> 01:23:34,011 Det �r i huset! Ni m�ste sl�ppa mig! Min son beh�ver mig! 681 01:23:34,094 --> 01:23:36,927 Han s�tts i fosterhem nu. 682 01:23:37,010 --> 01:23:40,218 - Charlie! - Pappa! 683 01:23:40,302 --> 01:23:44,594 Jag �lskar dig. Vad som �n h�nder, s� �lskar jag dig. 684 01:23:44,677 --> 01:23:47,844 - Kom, mannen, nu �ker vi. - Det ordnar sig, jag lovar! 685 01:23:47,927 --> 01:23:49,510 Jag ska ingenstans. 686 01:24:14,509 --> 01:24:17,050 Herrej�vlar! 687 01:24:29,009 --> 01:24:30,925 Nej, Charlie! 688 01:24:33,009 --> 01:24:35,258 Nej! Charlie! 689 01:24:41,674 --> 01:24:44,632 Sl�pp mig! 690 01:24:44,716 --> 01:24:46,758 Okej, s�tt fart! 691 01:24:54,758 --> 01:24:56,050 Kom h�r! 692 01:25:05,882 --> 01:25:10,424 Beg�r f�rst�rkning hos Thatchers! Nu! 693 01:25:26,673 --> 01:25:29,798 - Vad i helvete �r det h�r?! - Det kom fr�n asken! 694 01:25:29,882 --> 01:25:32,214 Asken! 695 01:26:11,755 --> 01:26:14,671 - Vad tusan g�r den?! - Jag vet inte. 696 01:26:35,588 --> 01:26:38,434 �vers�ttning: Henrik Brandendorff56244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.