All language subtitles for en2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:46,390 --> 00:02:48,665 You never did eat your lunch, did you? 3 00:02:48,750 --> 00:02:51,742 I better get back to the office. These extended lunch hours... 4 00:02:51,830 --> 00:02:53,661 give my boss excess acid. 5 00:02:53,750 --> 00:02:55,547 Why don't you call your boss and tell him... 6 00:02:55,630 --> 00:02:57,746 you're taking the rest of the afternoon off? 7 00:02:57,830 --> 00:03:00,139 It's Friday anyway, and hot. 8 00:03:00,230 --> 00:03:04,826 What do I do with my free afternoon? Walk you to the airport? 9 00:03:04,910 --> 00:03:07,299 Well, we could laze around here a while longer. 10 00:03:07,390 --> 00:03:11,065 Checking-out time is 3:00 p.m. 11 00:03:11,150 --> 00:03:14,426 Hotels of this sort aren't interested in you when you come in... 12 00:03:14,510 --> 00:03:16,785 but when your time is up... 13 00:03:16,870 --> 00:03:19,509 Oh, Sam, I hate having to be with you in a place like this. 14 00:03:19,590 --> 00:03:21,421 I've heard of married couples who deliberately spend a night... 15 00:03:21,510 --> 00:03:23,148 in a cheap hotel. 16 00:03:23,230 --> 00:03:27,018 When you're married you can do a lot of things deliberately. 17 00:03:27,110 --> 00:03:29,624 You sure talk like a girl who's been married. 18 00:03:29,710 --> 00:03:32,622 Oh, Sam, this is the last time. 19 00:03:32,710 --> 00:03:36,100 - Yeah? For what? - For this. 20 00:03:36,190 --> 00:03:39,705 For meeting you in secret so we can be secretive. 21 00:03:39,790 --> 00:03:42,463 You come down here on business trips... 22 00:03:42,550 --> 00:03:44,745 and we steal lunch hours. 23 00:03:44,830 --> 00:03:47,742 I wish you wouldn't even come. 24 00:03:47,830 --> 00:03:51,300 What do we do instead? Write each other lurid love letters? 25 00:03:51,390 --> 00:03:53,506 Oh, I have to go, Sam. 26 00:03:55,670 --> 00:03:58,707 - I can come down next week. - No. 27 00:03:58,790 --> 00:04:03,659 Not even just to see you? Have lunch in public? 28 00:04:03,750 --> 00:04:07,743 Oh, we can see each other. We can even have dinner. 29 00:04:07,830 --> 00:04:09,661 But respectably. 30 00:04:09,750 --> 00:04:12,469 In my house with my mother's picture on the mantel and... 31 00:04:12,550 --> 00:04:16,099 my sister helping me broil a big steak for three. 32 00:04:16,190 --> 00:04:18,385 And after the steak, do we send sister to the movies... 33 00:04:18,470 --> 00:04:20,301 turn Mama's picture to the wall? 34 00:04:20,390 --> 00:04:22,346 Sam! 35 00:04:24,470 --> 00:04:26,506 All right. 36 00:04:31,870 --> 00:04:34,828 Marion, whenever it's possible, I want to see you. 37 00:04:34,910 --> 00:04:39,267 And under any circumstances, even respectability. 38 00:04:39,350 --> 00:04:42,501 You make respectability sound disrespectful. 39 00:04:42,590 --> 00:04:47,664 I'm all for it. It requires patience, temperance, a lot of sweating out. 40 00:04:47,750 --> 00:04:51,823 Otherwise, though, it's just hard work. 41 00:04:51,910 --> 00:04:56,745 But if I can see you and touch you even as simply as this, I won't mind it. 42 00:04:58,990 --> 00:05:01,345 I'm tired of sweating for people who aren't there. 43 00:05:01,430 --> 00:05:04,228 I sweat to pay off my father's debts, and he's in his grave. 44 00:05:04,310 --> 00:05:07,108 I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living... 45 00:05:07,190 --> 00:05:08,748 on the other side of the world. 46 00:05:09,790 --> 00:05:11,542 I pay too. 47 00:05:13,110 --> 00:05:15,544 They also pay who meet in hotel rooms. 48 00:05:17,190 --> 00:05:20,705 A couple of years and my debts will be paid off. 49 00:05:20,790 --> 00:05:22,781 If she ever remarries, the alimony stops. 50 00:05:22,870 --> 00:05:27,307 - I haven't even been married once yet. - But when you do, you'll swing. 51 00:05:27,390 --> 00:05:30,188 Oh, Sam, let's get married. 52 00:05:33,910 --> 00:05:38,586 And live with me in a storeroom behind a hardware store in Fairvale? 53 00:05:38,670 --> 00:05:41,104 We'll have lots of laughs. I'll tell you what. 54 00:05:41,190 --> 00:05:44,660 When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps. 55 00:05:44,750 --> 00:05:47,389 I'll lick the stamps. 56 00:05:54,350 --> 00:05:59,424 You want to cut this off, go out and find yourself somebody available? 57 00:05:59,510 --> 00:06:01,785 I'm thinking of it. 58 00:06:04,790 --> 00:06:08,066 How could you even think a thing like that? 59 00:06:08,150 --> 00:06:10,789 - Don't miss your plane. - We can leave together, can't we? 60 00:06:10,870 --> 00:06:14,545 Mm-mm. I'm late and, uh, you have to put your shoes on. 61 00:06:26,870 --> 00:06:29,225 Isn't Mr Lowery back from lunch? 62 00:06:29,310 --> 00:06:32,063 He's lunching with the man who's buying the Harris Street property. 63 00:06:32,150 --> 00:06:35,460 The old lease man. That's why he's late. You got a headache? 64 00:06:35,550 --> 00:06:38,348 It'll pass. Headaches are like resolutions... 65 00:06:38,430 --> 00:06:40,819 you forget them as soon as they stop hurting. 66 00:06:40,910 --> 00:06:43,708 Have you got some aspirin? I've got something, not aspirin. 67 00:06:43,790 --> 00:06:46,509 My mother's doctor gave them to me the day of my wedding. 68 00:06:46,590 --> 00:06:49,502 Teddy was furious when he found out I'd taken tranquillizers. 69 00:06:49,590 --> 00:06:51,581 Any calls? 70 00:06:51,670 --> 00:06:55,788 Teddy called me. My mother called to see if Teddy called. 71 00:06:55,870 --> 00:06:58,987 Oh, your sister called to say she's going to Tucson to do some buying... 72 00:06:59,070 --> 00:07:01,265 - and she'll be gone the whole weekend... - [Horn Honking] 73 00:07:04,110 --> 00:07:08,661 Wow. It's as hot as fresh milk. 74 00:07:08,750 --> 00:07:13,221 Hey, you girls oughta get your boss to air condition ya up. 75 00:07:13,310 --> 00:07:15,301 He can afford it today. [Chuckles] 76 00:07:15,390 --> 00:07:18,302 Marion, will you get the copies of that deed ready for Mr Cassidy? 77 00:07:18,390 --> 00:07:22,144 - Yes, sir. - Tomorrow's the day, my little girl. 78 00:07:22,230 --> 00:07:25,427 Oh... Oh, not you. My daughter. 79 00:07:25,510 --> 00:07:27,740 A baby. 80 00:07:27,830 --> 00:07:32,506 Tomorrow she stands her sweet self up there and gets married away from me. 81 00:07:32,590 --> 00:07:37,266 - [Chuckles] - I want you to take a look at my baby. 82 00:07:38,750 --> 00:07:40,581 [Chuckles] Eighteen years old... 83 00:07:40,670 --> 00:07:45,141 and she never had an unhappy day in any one of those years. 84 00:07:45,230 --> 00:07:48,222 Come on, Tom. My office is air conditioned. 85 00:07:48,310 --> 00:07:50,699 Do you know what I do about unhappiness? 86 00:07:50,790 --> 00:07:53,224 I buy it off. 87 00:07:53,310 --> 00:07:55,585 Are, uh... Are you unhappy? 88 00:07:55,670 --> 00:07:58,503 Uh, not inordinately. 89 00:08:00,630 --> 00:08:04,828 I'm buying this house for my baby's wedding present. 90 00:08:04,910 --> 00:08:07,424 Forty thousand dollars cash. 91 00:08:08,910 --> 00:08:11,219 Now that's... that's not buying happiness. 92 00:08:11,310 --> 00:08:14,586 That's just buying off unhappiness. [Chuckles] 93 00:08:14,670 --> 00:08:16,228 [Money Flapping] 94 00:08:16,310 --> 00:08:19,666 I never carry more than I can afford to lose. 95 00:08:19,750 --> 00:08:21,980 - Count 'em! - I declare! 96 00:08:22,070 --> 00:08:25,460 I don't. That's how I get to keep it. 97 00:08:25,550 --> 00:08:29,543 Tom, a cash transaction of this size is most irregular. 98 00:08:29,630 --> 00:08:32,190 Ah, so what? It's my private money. 99 00:08:32,270 --> 00:08:35,387 - Now it's yours. - Suppose we put it in the safe... 100 00:08:35,470 --> 00:08:38,701 and then Monday morning when you're feeling good... 101 00:08:38,790 --> 00:08:43,625 Oh, speaking of feeling good, where's that bottle you said was in your desk? 102 00:08:43,710 --> 00:08:47,498 Uh-oh. [Chuckles] 103 00:08:47,590 --> 00:08:51,981 You know, uh, sometimes I can keep my mouth shut. 104 00:08:53,550 --> 00:08:55,541 [Chuckles] 105 00:08:57,110 --> 00:09:00,102 Lowery, I am dying of "thirst-aroonie." 106 00:09:02,550 --> 00:09:05,189 I don't even want it in the office over the weekend. 107 00:09:05,270 --> 00:09:09,980 Put it in the safe deposit box in the bank, and we'll get a cheque on Monday. 108 00:09:10,070 --> 00:09:12,504 Yes. 109 00:09:16,230 --> 00:09:20,621 He was flirting with you. I guess he must've noticed my wedding ring. 110 00:09:33,390 --> 00:09:35,267 [Lowery] Come in. 111 00:09:37,110 --> 00:09:40,785 The copies. If you don't mind, I'd like to go home after the bank. 112 00:09:40,870 --> 00:09:43,100 - I have a slight... - You go right on home. 113 00:09:43,190 --> 00:09:45,988 Because me and your boss are goin' out and get ourselves... 114 00:09:46,070 --> 00:09:47,901 a little drinkin' done, right? 115 00:09:47,990 --> 00:09:50,629 - Of course. Do you feel ill? - Just a headache. 116 00:09:50,710 --> 00:09:55,101 What you need is a weekend in Las Vegas, the playground of the world. 117 00:09:55,190 --> 00:09:57,340 I'm going to spend this weekend in bed. Thank you. 118 00:09:59,950 --> 00:10:04,262 Aren't you going to take the pills? They'll knock that headache out. 119 00:10:04,350 --> 00:10:07,581 Can't buy off unhappiness with pills. 120 00:10:07,670 --> 00:10:12,346 I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off. 121 00:10:58,030 --> 00:11:00,385 [Sighs] 122 00:12:09,550 --> 00:12:12,701 [Sam's Voice] Marion, what in the world... What are you doing up here? 123 00:12:12,790 --> 00:12:15,429 Of course I'm glad to see you. I always am. 124 00:12:15,510 --> 00:12:19,264 What is it, Marion? 125 00:13:16,670 --> 00:13:18,945 [Brakes Squeak] 126 00:13:51,550 --> 00:13:54,383 - [Starts Motre] - Uh, hold it there. 127 00:13:54,470 --> 00:13:56,540 [Stops Motre] 128 00:13:59,350 --> 00:14:01,659 In quite a hurry. 129 00:14:01,750 --> 00:14:06,983 I didn't intend to sleep so long. I almost had an accident from sleepiness. 130 00:14:07,070 --> 00:14:10,585 - So, I decided to pull over. - You slept here all night? 131 00:14:10,670 --> 00:14:14,379 Yes. As I said, I couldn't keep my eyes open. 132 00:14:14,470 --> 00:14:17,746 There are plenty of motels in this area. You should've... 133 00:14:17,830 --> 00:14:19,900 I mean, just to be safe. 134 00:14:19,990 --> 00:14:22,788 I didn't intend to sleep all night. I just pulled over. 135 00:14:22,870 --> 00:14:24,781 Have I broken any laws? 136 00:14:24,870 --> 00:14:26,986 - No, ma'am. - Then I'm free to go? 137 00:14:28,390 --> 00:14:31,029 Is anything wrong? 138 00:14:31,110 --> 00:14:34,625 Of course not. Am I acting as if there's something wrong? 139 00:14:34,710 --> 00:14:39,465 - Frankly, yes. - Please, I'd like to go. 140 00:14:39,550 --> 00:14:42,144 - Well, is there? - Is there what? 141 00:14:44,950 --> 00:14:47,145 I've told you there's nothing wrong, except I'm in a hurry... 142 00:14:47,230 --> 00:14:49,061 and you're taking up my time. 143 00:14:49,150 --> 00:14:50,947 - Now, just a moment. - [Starts Motre] 144 00:14:51,030 --> 00:14:54,420 - Turn your motor off, please. - [Turns Motre Off] 145 00:14:54,510 --> 00:14:57,263 May I see your licence? 146 00:14:59,870 --> 00:15:02,668 - Why? - Please. 147 00:15:38,070 --> 00:15:39,901 [Starts Motre] 148 00:17:03,030 --> 00:17:05,590 Be with you in a second! 149 00:18:06,430 --> 00:18:08,580 - I'm in no mood for trouble. - What? 150 00:18:08,670 --> 00:18:11,582 There's an old saying: "First customer of the day is always the most trouble." 151 00:18:11,670 --> 00:18:13,501 But I'm in no mood for it... 152 00:18:13,590 --> 00:18:15,945 so I'm gonna treat you so fair you won't have one reason... 153 00:18:16,030 --> 00:18:19,466 - Can I trade my car and take another? - Do anything you have a mind to. 154 00:18:19,550 --> 00:18:22,348 Bein' a woman, you will. That yours? 155 00:18:22,430 --> 00:18:25,024 Yes, it's, it's... There's nothing wrong with it. I just... 156 00:18:25,110 --> 00:18:26,941 Sick of the sight of it. 157 00:18:27,030 --> 00:18:30,420 Have a look around and see if there's something that strikes your eyes... 158 00:18:30,510 --> 00:18:32,660 and I'll have my mechanic give yours the once-over. 159 00:18:32,750 --> 00:18:34,468 - You want some coffee? - No, thank you. I'm in a hurry... 160 00:18:34,550 --> 00:18:36,222 and just wanna make a change. 161 00:18:36,310 --> 00:18:38,949 One thing people never oughta be when they're buyin' used cars... 162 00:18:39,030 --> 00:18:41,783 and that's in a hurry, but like I said, it's too nice a day to argue. 163 00:18:41,870 --> 00:18:44,464 I'll shoot your car in the garage here. 164 00:18:47,030 --> 00:18:49,021 [Car Door Closes, Motre Starts] 165 00:19:04,590 --> 00:19:06,421 That's the one I'd have picked for you myself. 166 00:19:06,510 --> 00:19:08,068 - How much? - Go ahead. 167 00:19:08,150 --> 00:19:09,742 - Spin it around the block. - It looks fine. 168 00:19:09,830 --> 00:19:11,661 How much would it be with my car? 169 00:19:11,750 --> 00:19:14,787 You mean you don't want the usual day and a half to think it over? 170 00:19:14,870 --> 00:19:19,068 You are in a hurry, aren't you? Somebody chasin' ya? 171 00:19:19,150 --> 00:19:20,981 Of course not. Please. 172 00:19:21,070 --> 00:19:26,702 Well, it's the first time the customer ever high pressured the salesman. 173 00:19:26,790 --> 00:19:31,102 Ah, I figure roughly... 174 00:19:31,190 --> 00:19:34,023 your car plus $700. 175 00:19:34,110 --> 00:19:38,342 - Seven hundred. - You always got time to argue money. 176 00:19:38,430 --> 00:19:40,386 All right. 177 00:19:44,350 --> 00:19:47,148 I take it you can prove that car is yours. 178 00:19:47,230 --> 00:19:50,302 I mean, out-of-state licence. You got your pink slip... 179 00:19:50,390 --> 00:19:53,462 I believe I have the necessary papers. Is there a ladies room? 180 00:19:53,550 --> 00:19:56,223 In the building. 181 00:20:06,230 --> 00:20:08,346 Over there. 182 00:20:56,590 --> 00:20:58,660 [Door Opens] 183 00:21:02,390 --> 00:21:04,904 I think you better take it for a trial spin. 184 00:21:04,990 --> 00:21:07,584 I don't want any bad word of mouth about California Charlie. 185 00:21:07,670 --> 00:21:10,468 I'd really rather not. Can't we just settle this... 186 00:21:10,550 --> 00:21:14,668 I might as well be perfectly honest with you. It's not that I don't trust you... 187 00:21:14,750 --> 00:21:18,026 But what? Is there anything so terribly wrong... 188 00:21:18,110 --> 00:21:20,544 about making a decision and wanting to hurry? 189 00:21:20,630 --> 00:21:23,781 - Do you think I've stolen my car? - No, ma'am. 190 00:21:23,870 --> 00:21:27,260 All right, let's go inside. 191 00:21:57,750 --> 00:21:59,900 [Motre Starts] 192 00:22:02,030 --> 00:22:03,861 [Man] Hey! 193 00:22:10,230 --> 00:22:13,142 Just put it in here, please. 194 00:22:15,230 --> 00:22:17,300 Thank you. 195 00:22:24,510 --> 00:22:27,308 [California Charlie's Voice] Heck, Officer, that was the first time... 196 00:22:27,390 --> 00:22:30,029 I saw the customer high pressure the salesman. 197 00:22:30,110 --> 00:22:31,941 Somebody chasin' her? 198 00:22:32,030 --> 00:22:34,828 [Officer] I better have a look at those papers, Charlie. 199 00:22:34,910 --> 00:22:38,949 - She look like a wrong one to you? - Acted like one. 200 00:22:39,030 --> 00:22:43,023 The only funny thing, she paid me $700 in cash. 201 00:22:50,710 --> 00:22:52,860 [Caroline's Voice] Yes, Mr Lowery. 202 00:22:52,950 --> 00:22:55,145 [Lowery] Caroline. Marion still isn't in? 203 00:22:55,230 --> 00:22:58,745 No, Mr. Lowery, but then she's always a bit late on Monday mornings. 204 00:22:58,830 --> 00:23:02,140 Buzz me the minute she comes in. 205 00:23:02,230 --> 00:23:05,381 And call her sister. No one's answering at the house. 206 00:23:05,470 --> 00:23:09,668 I called her sister where she works... The Music Makers Music Store... 207 00:23:09,750 --> 00:23:12,389 and she doesn't know where Marion is any more than we do. 208 00:23:12,470 --> 00:23:16,065 You better run out to the house. She may be, well, unable to answer the phone. 209 00:23:16,150 --> 00:23:19,301 Her sister's going to do that. She's as worried as we are. 210 00:23:22,550 --> 00:23:25,144 [Lowery's Voice] No, I haven't the faintest idea. 211 00:23:25,230 --> 00:23:28,063 As I said, I last saw your sister when she left this office on Friday. 212 00:23:28,150 --> 00:23:31,586 She said she didn't feel well and wanted to leave early, and I said she could. 213 00:23:31,670 --> 00:23:34,264 That was the last I saw... Oh, wait a minute. 214 00:23:34,350 --> 00:23:37,501 I did see her some time later driving... 215 00:23:37,590 --> 00:23:41,503 Uh, I think you'd better come over here to my office, quick. 216 00:23:41,590 --> 00:23:44,388 Caroline, get Mr Cassidy for me. 217 00:23:46,390 --> 00:23:50,383 After all, Cassidy, I told you, all that cash! 218 00:23:50,470 --> 00:23:52,700 I'm not taking the responsibility. 219 00:23:52,790 --> 00:23:57,068 Oh, for heaven's sake. A girl works for you for ten years, you trust her. 220 00:23:57,150 --> 00:23:58,981 All right, yes, you better come over. 221 00:24:00,990 --> 00:24:04,380 [Cassidy's Voice] Well, I ain't about to kiss off $40,000! 222 00:24:04,470 --> 00:24:06,426 I'll get it back, and if any of it's missin', I'll replace it... 223 00:24:06,510 --> 00:24:08,341 with her fine, soft flesh! 224 00:24:08,430 --> 00:24:11,263 - We'll track her, never you doubt it. - [Lowery] Hold on, Cassidy. 225 00:24:11,350 --> 00:24:16,344 I still can't believe... It must be some kind of a mystery. I, I can't... 226 00:24:16,430 --> 00:24:19,547 You checked with the bank, no? They never laid eyes on her, no? 227 00:24:19,630 --> 00:24:23,589 You still trustin'? Hot creepers! She sat there while I dumped it out! 228 00:24:23,670 --> 00:24:28,221 Hardly even looked at it. Plannin'. And, and even flirtin' with me! 229 00:26:20,630 --> 00:26:22,586 [Horn Honking] 230 00:26:24,830 --> 00:26:28,186 [Horn Honking] 231 00:26:47,270 --> 00:26:52,219 Gee, I'm sorry I didn't hear you in all this rain. Go ahead in, please. 232 00:26:56,910 --> 00:26:59,378 - Dirty night. - Do you have a vacancy? 233 00:26:59,470 --> 00:27:03,543 Oh, we have 12 vacancies. 12 cabins, 12 vacancies. 234 00:27:03,630 --> 00:27:06,781 They, uh... They moved away the highway. 235 00:27:06,870 --> 00:27:10,545 Oh, I thought I'd gotten off the main road. 236 00:27:10,630 --> 00:27:15,579 I knew you must have. Nobody ever stops here any more unless they've done that. 237 00:27:15,670 --> 00:27:19,424 But... there's no sense dwelling on our losses. 238 00:27:19,510 --> 00:27:23,549 We just keep on lighting the lights and following the formalities. 239 00:27:26,830 --> 00:27:30,618 Your home address. Oh, just the town will do. 240 00:27:33,270 --> 00:27:36,023 Los Angeles. 241 00:27:41,910 --> 00:27:46,461 Cabin one. It's closer in case you want anything. It's right next to the office. 242 00:27:46,550 --> 00:27:49,269 I want sleep more than anything else, except maybe food. 243 00:27:49,350 --> 00:27:52,581 There's a big diner about ten miles up the road, just outside of Fairvale. 244 00:27:52,670 --> 00:27:57,186 - Am I that close to Fairvale? - Fifteen miles. I'll get your bags. 245 00:28:08,310 --> 00:28:10,460 [Unlocking Lock] 246 00:28:15,470 --> 00:28:17,665 Boy, it's stuffy in here. 247 00:28:22,870 --> 00:28:25,668 Well, the, uh, mattress is soft and... 248 00:28:25,750 --> 00:28:27,900 there's hangers in the closet and stationary... 249 00:28:27,990 --> 00:28:29,821 with "Bates Motel" printed on it... 250 00:28:29,910 --> 00:28:33,459 in case you wanna make your friends back home feel envious. 251 00:28:33,550 --> 00:28:35,427 And the, uh... 252 00:28:36,750 --> 00:28:39,344 - Over there. - The bathroom. 253 00:28:39,430 --> 00:28:41,660 Yeah. 254 00:28:41,750 --> 00:28:45,868 Well, uh, i-i-if you want anything, just... just tap on the wall. 255 00:28:45,950 --> 00:28:47,781 - I'll be in the office. - Thank you, Mr Bates. 256 00:28:47,870 --> 00:28:50,259 Norman Bates. 257 00:28:52,630 --> 00:28:55,906 You're not really gonna go out again and drive up to the diner, are you? 258 00:28:55,990 --> 00:28:58,299 - No. - Then would you do me a favour? 259 00:28:58,390 --> 00:29:00,028 Would you have dinner with me? 260 00:29:00,110 --> 00:29:04,422 I was just about to myself. Nothing special... just sandwiches and milk. 261 00:29:04,510 --> 00:29:08,059 But I'd like it very much if you'd come up to the house. 262 00:29:08,150 --> 00:29:11,381 I don't set a fancy table, but the kitchen's awful homey. 263 00:29:13,070 --> 00:29:14,947 - I'd like to. - All right. 264 00:29:15,030 --> 00:29:17,624 You get yourself settled and, and take off your wet shoes. 265 00:29:17,710 --> 00:29:21,020 - I'll be back as soon as it's ready. - Okay. 266 00:29:21,110 --> 00:29:24,546 - With my... With my trusty umbrella. - [Laughs] 267 00:30:41,110 --> 00:30:44,068 [Old Woman] No! I tell you no! 268 00:30:44,150 --> 00:30:47,062 I won't have you bringing strange young girls in for supper! 269 00:30:47,150 --> 00:30:50,825 By candlelight, I suppose, in the cheap, erotic fashion... 270 00:30:50,910 --> 00:30:54,380 - of young men with cheap, erotic minds! - [Norman] Mother, please. 271 00:30:54,470 --> 00:30:57,667 And then what, after supper? Music? Whispers? 272 00:30:57,750 --> 00:31:00,742 Mother, she's just a stranger. She's hungry and it's raining out. 273 00:31:00,830 --> 00:31:06,063 "Mother, she's just a stranger." As if men don't desire strangers. As if... 274 00:31:06,150 --> 00:31:10,541 Oh! I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me! 275 00:31:10,630 --> 00:31:12,746 Do you understand, boy? Go on. 276 00:31:12,830 --> 00:31:15,742 Go tell her she'll not be appeasing her ugly appetite... 277 00:31:15,830 --> 00:31:18,390 with my food or my son! 278 00:31:18,470 --> 00:31:21,303 Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts? 279 00:31:21,390 --> 00:31:25,702 - Huh, boy? You have the guts, boy? - Shut up! Shut up! 280 00:31:28,590 --> 00:31:31,058 [Door Opens, Closes] 281 00:32:05,350 --> 00:32:09,184 - I've caused you some trouble. - No, uh... 282 00:32:09,270 --> 00:32:12,023 Mother... My mother, uh... 283 00:32:12,110 --> 00:32:14,670 What is the phrase? 284 00:32:14,750 --> 00:32:17,822 She isn't quite herself today. 285 00:32:17,910 --> 00:32:22,938 You shouldn't have bothered. I really don't have that much of an appetite. 286 00:32:23,030 --> 00:32:25,590 Oh, I'm sorry. 287 00:32:27,270 --> 00:32:30,785 I wish you could apologize for other people. 288 00:32:30,870 --> 00:32:32,701 Don't worry about it. 289 00:32:32,790 --> 00:32:36,544 But as long as you've fixed the supper, we may as well eat it. 290 00:32:45,270 --> 00:32:50,298 It, uh... It might be, uh, nicer and warmer in the office. 291 00:33:03,310 --> 00:33:05,380 Well, it stopped raining. 292 00:33:05,470 --> 00:33:09,258 Uh, eating in an office is just... just too officious. 293 00:33:09,350 --> 00:33:12,148 - I have the parlour back here. - All right. 294 00:33:26,390 --> 00:33:29,780 - Sit down. - Oh, thank you. 295 00:33:32,590 --> 00:33:35,741 You're very kind. 296 00:33:35,830 --> 00:33:39,425 It's all for you. I'm not hungry. Go ahead. 297 00:33:44,590 --> 00:33:46,785 You... You eat like a bird. 298 00:33:48,350 --> 00:33:51,183 And you'd know, of course. 299 00:33:51,270 --> 00:33:53,101 No, not really. 300 00:33:53,190 --> 00:33:56,500 Anyway, I hear the expression "Eats like a bird"... 301 00:33:56,590 --> 00:34:00,868 is really a fal... false... falsity. 302 00:34:00,950 --> 00:34:04,465 Because birds really eat a tremendous lot. 303 00:34:06,470 --> 00:34:11,066 But I really don't know anything about birds. My hobby is stuffing things. 304 00:34:11,150 --> 00:34:12,981 You know, taxidermy. 305 00:34:13,070 --> 00:34:17,427 And I guess I'd just rather stuff birds because... 306 00:34:17,510 --> 00:34:19,785 I hate the look of beasts when they're stuffed. 307 00:34:19,870 --> 00:34:21,781 You know, foxes and chimps. 308 00:34:21,870 --> 00:34:25,829 Some people even stuff dogs and cats, but, oh, I can't do that. 309 00:34:25,910 --> 00:34:29,141 I think only birds look well stuffed because... 310 00:34:29,230 --> 00:34:32,745 Well, because they're kind of passive to begin with. 311 00:34:32,830 --> 00:34:35,583 It's a strange hobby. Curious. 312 00:34:35,670 --> 00:34:39,060 - Uncommon too. - Oh, I imagine so. 313 00:34:39,150 --> 00:34:42,745 And it's... it's not as expensive as you'd think. It's cheap, really. 314 00:34:42,830 --> 00:34:45,424 You know, needles and thread, sawdust. 315 00:34:45,510 --> 00:34:47,865 The chemicals are the only thing that, that cost anything. 316 00:34:47,950 --> 00:34:50,783 A man should have a hobby. 317 00:34:50,870 --> 00:34:54,624 Well, it's... it's more than a hobby. 318 00:34:56,670 --> 00:34:59,742 A hobby's supposed to pass the time, not fill it. 319 00:34:59,830 --> 00:35:02,628 Is your time so empty? 320 00:35:02,710 --> 00:35:05,224 No. Uh... 321 00:35:05,310 --> 00:35:07,346 Well, I run the office... 322 00:35:07,430 --> 00:35:09,660 and tend the cabins and grounds... 323 00:35:09,750 --> 00:35:12,469 and do little, uh, errands for my mother... 324 00:35:12,550 --> 00:35:15,223 the ones she allows I might be capable of doing. 325 00:35:15,310 --> 00:35:18,302 Do you go out with friends? 326 00:35:20,150 --> 00:35:22,948 Well, a boy's best friend is his mother. 327 00:35:25,310 --> 00:35:29,622 You've never had an empty moment in your entire life, have you? 328 00:35:31,710 --> 00:35:36,181 - Only my share. - Where are you going? 329 00:35:36,270 --> 00:35:38,625 I didn't mean to pry. 330 00:35:38,710 --> 00:35:41,304 I'm looking for a private island. 331 00:35:43,350 --> 00:35:46,069 What are you running away from? 332 00:35:47,910 --> 00:35:51,698 - Why do you ask that? - No. 333 00:35:51,790 --> 00:35:54,099 People never run away from anything. 334 00:35:56,790 --> 00:36:00,578 The rain didn't last long, did it? You know what I think? 335 00:36:00,670 --> 00:36:03,138 I think that... 336 00:36:04,910 --> 00:36:06,946 we're all in our private traps... 337 00:36:08,510 --> 00:36:12,105 clamped in them, and none of us can ever get out. 338 00:36:13,870 --> 00:36:15,940 We scratch and... and claw... 339 00:36:16,030 --> 00:36:19,784 but only at the air, only at each other. 340 00:36:19,870 --> 00:36:24,546 And for all of it, we never budge an inch. 341 00:36:24,630 --> 00:36:26,985 Sometimes we deliberately step into those traps. 342 00:36:30,070 --> 00:36:32,379 I was born in mine. I don't mind it any more. 343 00:36:32,470 --> 00:36:35,701 Oh, but you should. You should mind it. 344 00:36:35,790 --> 00:36:38,145 Oh, I do, but I say I don't. [Chuckles] 345 00:36:41,030 --> 00:36:45,069 You know, if anyone ever talked to me the way I heard... 346 00:36:45,150 --> 00:36:48,665 the way she spoke to you... 347 00:36:48,750 --> 00:36:52,584 Sometimes when she talks to me like that... 348 00:36:52,670 --> 00:36:56,868 I feel I'd like to go up there and curse her and, and leave her forever. 349 00:36:56,950 --> 00:36:59,259 Or at least defy her. 350 00:37:03,830 --> 00:37:07,743 But I know I can't. She's ill. 351 00:37:07,830 --> 00:37:11,709 She sounded strong. 352 00:37:11,790 --> 00:37:14,224 No, I mean... ill. 353 00:37:15,750 --> 00:37:19,345 She had to raise me all by herself, after my father died. 354 00:37:19,430 --> 00:37:22,945 I was only five and it, it must've been quite a strain for her. 355 00:37:23,030 --> 00:37:26,739 I mean, she didn't have to go to work or anything. He left her a little money. 356 00:37:26,830 --> 00:37:31,267 Anyway, a few years ago, Mother met this man. 357 00:37:31,350 --> 00:37:34,626 And he... he talked her into building this motel. 358 00:37:34,710 --> 00:37:37,588 He could have talked her into anything. 359 00:37:37,670 --> 00:37:41,583 And when he died too, it was just too great a shock for her. 360 00:37:42,950 --> 00:37:44,861 And the way he died... 361 00:37:46,430 --> 00:37:51,026 [Chuckles] I guess it's nothing to talk about while you're eating. 362 00:37:51,110 --> 00:37:55,547 Anyway, it was just too great a loss for her. She had nothing left. 363 00:37:55,630 --> 00:37:57,860 Except you. 364 00:37:57,950 --> 00:38:01,067 Well, a son is a poor substitute for a lover. 365 00:38:03,070 --> 00:38:05,425 Why don't you go away? 366 00:38:05,510 --> 00:38:07,626 To a private island, like you? 367 00:38:10,790 --> 00:38:14,260 [Sighs] No... not like me. 368 00:38:14,350 --> 00:38:18,309 I couldn't do that. Who'd look after her? 369 00:38:18,390 --> 00:38:21,109 She'd be alone up there. 370 00:38:22,910 --> 00:38:25,185 The fire would go out. 371 00:38:25,270 --> 00:38:28,899 It'd be cold and damp like a grave. 372 00:38:28,990 --> 00:38:33,188 If you love someone, you don't do that to them, even if you hate them. 373 00:38:35,030 --> 00:38:39,103 You understand, l... I don't hate her. 374 00:38:39,190 --> 00:38:43,103 I hate what she's become. I hate the illness. 375 00:38:45,270 --> 00:38:50,025 Wouldn't it be better if you put her... some place? 376 00:38:54,070 --> 00:38:57,301 You mean an institution? A madhouse? 377 00:38:59,550 --> 00:39:04,340 [Chuckles] People always call a madhouse "some place," don't they? 378 00:39:04,430 --> 00:39:06,261 Put her in "some place." 379 00:39:07,990 --> 00:39:10,743 I'm sorry. I didn't mean it to sound uncaring. 380 00:39:10,830 --> 00:39:13,139 What do you know about caring? 381 00:39:13,230 --> 00:39:16,267 Have you ever seen the inside of one of those places? 382 00:39:16,350 --> 00:39:19,899 The laughing and the tears... 383 00:39:19,990 --> 00:39:22,265 and the cruel eyes studying you. 384 00:39:22,350 --> 00:39:24,227 My mother there? 385 00:39:26,190 --> 00:39:29,068 [Chuckles] But she's harmless. 386 00:39:30,590 --> 00:39:33,388 She's as harmless as one of those stuffed birds. 387 00:39:35,190 --> 00:39:37,101 I am sorry. 388 00:39:37,190 --> 00:39:41,183 I only felt... It seems she's hurting you. 389 00:39:42,710 --> 00:39:46,623 - I meant well. - People always mean well. 390 00:39:46,710 --> 00:39:50,146 They cluck their thick tongues and shake their heads and suggest... 391 00:39:50,230 --> 00:39:52,221 oh, so very delicately... 392 00:39:58,550 --> 00:40:02,589 Of course, I've suggested it myself. 393 00:40:02,670 --> 00:40:06,902 But I hate to even think about it. She needs me. 394 00:40:11,350 --> 00:40:15,821 It... It's not as if she were a... a maniac, a raving thing. 395 00:40:15,910 --> 00:40:18,344 She... 396 00:40:18,430 --> 00:40:21,388 She just goes a little mad sometimes. 397 00:40:23,470 --> 00:40:26,587 We all go a little mad sometimes. 398 00:40:27,950 --> 00:40:30,510 [Chuckles] Haven't you? 399 00:40:32,470 --> 00:40:34,506 Yes. 400 00:40:34,590 --> 00:40:39,618 Sometimes just one time can be enough. Thank you. 401 00:40:40,790 --> 00:40:42,667 Thank you, "Norman." 402 00:40:42,750 --> 00:40:45,423 Norman. 403 00:40:45,510 --> 00:40:48,786 Oh, you're not... you're not going back to your room already? 404 00:40:48,870 --> 00:40:51,509 [Sighs] I'm very tired. 405 00:40:51,590 --> 00:40:54,502 And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix. 406 00:40:54,590 --> 00:40:56,308 Really? 407 00:40:56,390 --> 00:40:59,587 I stepped into a private trap back there... 408 00:40:59,670 --> 00:41:04,027 and I'd like to go back and try to pull myself out of it... 409 00:41:05,630 --> 00:41:07,939 before it's too late for me too. 410 00:41:08,030 --> 00:41:11,306 Are you sure you wouldn't like to stay a little while longer? 411 00:41:11,390 --> 00:41:14,905 - I mean, just for talk. - Oh, I'd like to, but... 412 00:41:14,990 --> 00:41:17,299 All right. Well, I'll see you in the morning. 413 00:41:17,390 --> 00:41:19,221 I'll bring you some breakfast, all right? 414 00:41:19,310 --> 00:41:22,222 - What time? - Very early. Dawn. 415 00:41:22,310 --> 00:41:24,426 All right, Miss, uh... 416 00:41:24,510 --> 00:41:26,421 - Crane. - Crane. That's it. 417 00:41:26,510 --> 00:41:28,580 Good night. 418 00:41:35,990 --> 00:41:39,187 [Door Opens] 419 00:41:39,270 --> 00:41:41,500 [Door Closes] 420 00:41:53,670 --> 00:41:55,979 [Door Closes] 421 00:42:02,470 --> 00:42:05,507 [Rummaging] 422 00:43:46,230 --> 00:43:48,346 [Banging Glass] 423 00:43:56,270 --> 00:43:58,545 [Sighs] 424 00:44:39,470 --> 00:44:41,779 [Sighs] 425 00:44:41,870 --> 00:44:44,543 [Unwrapping Soap] 426 00:45:23,350 --> 00:45:25,341 [Screaming] 427 00:45:25,430 --> 00:45:28,661 Ow! No! [Screaming Continues] 428 00:45:28,750 --> 00:45:30,980 No! Aaah! 429 00:45:35,870 --> 00:45:37,986 [Screams] 430 00:45:38,070 --> 00:45:40,584 [High-Pitched Screaming] 431 00:45:48,310 --> 00:45:51,746 [Panting] 432 00:46:39,790 --> 00:46:43,544 [Shower Continues Running] 433 00:47:28,230 --> 00:47:30,460 [Norman] Mother! Oh, God, Mother! 434 00:47:30,550 --> 00:47:33,940 Blood! Blood! 435 00:48:12,150 --> 00:48:14,948 [Shower Continues Running] 436 00:48:56,870 --> 00:48:59,589 [Shower Continues Running] 437 00:49:16,150 --> 00:49:18,539 [Pail Bangs Floor] 438 00:50:49,110 --> 00:50:51,908 [Turns Water On] 439 00:51:31,990 --> 00:51:35,062 [Turns Water Off] 440 00:52:11,550 --> 00:52:14,348 [Starts Motre] 441 00:52:25,950 --> 00:52:28,748 [Stops Motre] 442 00:54:30,710 --> 00:54:33,065 [Latching Suitcase] 443 00:54:47,510 --> 00:54:50,786 [Car Passing By] 444 00:55:01,630 --> 00:55:04,781 [Banging] 445 00:55:36,550 --> 00:55:39,348 [Starts Motre] 446 00:56:10,390 --> 00:56:12,221 [Engine Off] 447 00:56:36,390 --> 00:56:38,585 [Sloshing, Gurgling] 448 00:57:06,230 --> 00:57:08,107 [Sloshing, Gurgling Resume] 449 00:57:19,790 --> 00:57:21,621 [Air Bubbles Popping] 450 00:57:33,870 --> 00:57:36,179 [Woman] I've tried many brands. 451 00:57:36,270 --> 00:57:39,865 So far, of those I've used, I haven't had much luck with any of them. 452 00:57:39,950 --> 00:57:42,748 Let's see what they say about this one. 453 00:57:42,830 --> 00:57:45,139 They tell you what its ingredients are... 454 00:57:45,230 --> 00:57:48,984 and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world... 455 00:57:49,070 --> 00:57:51,789 but they do not tell you whether it's painless. 456 00:57:51,870 --> 00:57:55,545 And I say, insect or man, death should always be painless. 457 00:57:55,630 --> 00:57:59,384 This one seems to claim more and better qualities than lots of the others. 458 00:58:10,350 --> 00:58:12,580 Sam? 459 00:58:12,670 --> 00:58:15,548 Sam! Lady wants to see ya. 460 00:58:21,270 --> 00:58:23,704 - Yes, miss? - I'm Marion's sister. 461 00:58:23,790 --> 00:58:26,384 - Oh, sure. Lila. - Is Marion here? 462 00:58:28,070 --> 00:58:30,584 - Well, of course not. Something wrong? - [Woman] Thank you. 463 00:58:30,670 --> 00:58:32,820 [Cash Register Rings] 464 00:58:34,350 --> 00:58:36,341 - She left home on Friday. - [Door Opens] 465 00:58:36,430 --> 00:58:39,740 I was in Tucson over the weekend and I haven't heard from her since. 466 00:58:39,830 --> 00:58:42,219 Not even a phone call. 467 00:58:42,310 --> 00:58:45,586 If you two are in this together, it's none of my business... 468 00:58:45,670 --> 00:58:48,662 but I want Marion to tell me it's none of my business and then I'll go... 469 00:58:48,750 --> 00:58:52,140 Bob, run out and get yourself some lunch, will ya? 470 00:58:52,230 --> 00:58:55,108 - That's okay. I brought it with me. - Run out and eat it. 471 00:58:59,790 --> 00:59:03,703 [Sam] Now, what thing could we be in together? 472 00:59:03,790 --> 00:59:05,781 Sorry about the tears. 473 00:59:05,870 --> 00:59:08,987 Well, is Marion in trouble? What is it? 474 00:59:09,070 --> 00:59:11,868 [Man] Let's all talk about Marion, shall we? 475 00:59:15,350 --> 00:59:17,181 Who are you, friend? 476 00:59:17,270 --> 00:59:19,420 My name is Arbogast, friend. 477 00:59:19,510 --> 00:59:22,229 I'm a private investigator. 478 00:59:22,310 --> 00:59:25,780 - Where is she, Miss Crane? - I don't know you. 479 00:59:25,870 --> 00:59:29,704 I know you don't, because if you did I wouldn't be able to follow you. 480 00:59:29,790 --> 00:59:32,099 What's your interest in this? 481 00:59:32,190 --> 00:59:35,182 Well, $40,000. 482 00:59:36,470 --> 00:59:38,301 - $40,000? - That's right. 483 00:59:41,550 --> 00:59:45,259 One of you'd better tell me what's going on, and fast. I can take so much... 484 00:59:45,350 --> 00:59:47,181 Now, take it easy, friend. 485 00:59:47,270 --> 00:59:50,865 It's just that your girlfriend stole $40,000. 486 00:59:50,950 --> 00:59:53,259 What are you talking about? What is this? 487 00:59:53,350 --> 00:59:57,628 She was supposed to bank it on Friday for her boss, and she didn't. 488 00:59:57,710 --> 01:00:00,782 - No one has seen her since. - Someone has seen her. 489 01:00:00,870 --> 01:00:03,259 Someone always sees a girl with $40,000. 490 01:00:03,350 --> 01:00:06,581 They don't want to prosecute, they just want the money back. 491 01:00:06,670 --> 01:00:09,468 - Sam, if she's here... - She isn't. She isn't. 492 01:00:09,550 --> 01:00:13,145 Miss Crane, can I ask you, did you come up here on a hunch and nothing more? 493 01:00:13,230 --> 01:00:16,028 Oh, not even a hunch. Just hope. 494 01:00:16,110 --> 01:00:19,659 Well, with a little checking I could get to believe you. 495 01:00:19,750 --> 01:00:22,548 I don't care if you believe me or not. 496 01:00:22,630 --> 01:00:25,622 All I want to do is see Marion before she gets in this too deeply. 497 01:00:25,710 --> 01:00:28,508 Did you check Phoenix? Maybe she had an accident, or a hold-up. 498 01:00:28,590 --> 01:00:33,505 No, she was seen leaving town in her own car... by her employer, I might add. 499 01:00:33,590 --> 01:00:36,024 I can't believe it. Can you? 500 01:00:37,550 --> 01:00:39,859 We're always quickest to doubt people... 501 01:00:39,950 --> 01:00:42,305 who have a reputation for being honest. 502 01:00:42,390 --> 01:00:44,540 I think she's here, Miss Crane. 503 01:00:44,630 --> 01:00:46,939 Where there's a boyfriend... 504 01:00:47,030 --> 01:00:51,740 She's not back there with the nuts and bolts, but she's in this town somewhere. 505 01:00:51,830 --> 01:00:54,628 I'll find her. I'll be seeing you. 506 01:01:11,030 --> 01:01:13,339 [Car Approaching] 507 01:01:24,150 --> 01:01:25,981 [Engine Off] 508 01:01:29,910 --> 01:01:31,741 - Evening. - Evening. 509 01:01:31,830 --> 01:01:33,661 I almost drove right past. 510 01:01:33,750 --> 01:01:36,867 I'm always forgetting to turn the sign on, but we do have a vacancy. 511 01:01:36,950 --> 01:01:39,703 Twelve, in fact. Twelve cabins, twelve vacancies. 512 01:01:39,790 --> 01:01:41,621 - Candy? - No, thanks. 513 01:01:41,710 --> 01:01:45,464 Last two days I've been to so many motels my eyes are bleary with neon... 514 01:01:45,550 --> 01:01:48,826 but this is the first place that looks like it's hiding from the world. 515 01:01:48,910 --> 01:01:51,708 To tell the truth, I didn't really forget to turn the sign on. 516 01:01:51,790 --> 01:01:54,588 - Just doesn't seem like any use any more. - Oh? 517 01:01:54,670 --> 01:01:57,946 See, that used to be the main highway right there. 518 01:01:58,030 --> 01:02:00,828 - Wanna register? - Sit down. I don't wanna trouble you. 519 01:02:00,910 --> 01:02:03,708 - I just wanna ask a few questions. - No trouble. Today's linen day. 520 01:02:03,790 --> 01:02:06,588 I always change the beds once a week whether they've been used or not. 521 01:02:06,670 --> 01:02:11,027 Hate the smell of dampness. It's such a, I don't know... creepy smell. 522 01:02:12,270 --> 01:02:14,181 You out to buy a motel? 523 01:02:15,630 --> 01:02:17,461 No. 524 01:02:17,550 --> 01:02:20,144 Reason I ask, you said you'd seen so many the past couple of days... 525 01:02:20,230 --> 01:02:21,948 I thought maybe... 526 01:02:22,030 --> 01:02:24,828 What, uh... What was it you wanted to ask? 527 01:02:24,910 --> 01:02:27,344 I'm looking for a missing person. 528 01:02:27,430 --> 01:02:30,263 My name's Arbogast. I'm a private investigator. 529 01:02:30,350 --> 01:02:32,659 I've been trying to trace a girl... 530 01:02:32,750 --> 01:02:36,026 that's been missing for, oh, about a week now from Phoenix. 531 01:02:36,110 --> 01:02:38,783 It's a private matter. The family wants to forgive her. 532 01:02:38,870 --> 01:02:40,781 She's not in any trouble. 533 01:02:40,870 --> 01:02:43,623 I didn't think the police went looking for people who aren't in trouble. 534 01:02:43,710 --> 01:02:45,666 - I'm not the police. - Oh, yeah. 535 01:02:45,750 --> 01:02:50,107 We have reason to believe she came along this way. Did she stop here? 536 01:02:50,190 --> 01:02:52,988 No one's stopped here for a couple of weeks. 537 01:02:53,070 --> 01:02:54,901 Mind looking at the picture before committing yourself? 538 01:02:54,990 --> 01:02:56,389 Commit myself? 539 01:02:56,470 --> 01:02:59,667 - You sure talk like a policeman. - Look at the picture, please. 540 01:03:01,190 --> 01:03:03,181 - Mm-mmm. Yeah. - Sure? 541 01:03:04,230 --> 01:03:06,061 Well, she may have used an alias. 542 01:03:06,150 --> 01:03:07,981 Marion Crane's her real name... 543 01:03:08,070 --> 01:03:11,346 but she could've registered under a different one. 544 01:03:11,430 --> 01:03:15,389 I tell ya, I don't even much bother with guests registering any more. 545 01:03:15,470 --> 01:03:18,268 One by one, you drop the formalities. 546 01:03:18,350 --> 01:03:22,104 I shouldn't even bother changing the sheets, but old habits die hard. 547 01:03:22,190 --> 01:03:23,908 Which reminds me... 548 01:03:25,790 --> 01:03:27,587 - What's that? - The sign. 549 01:03:27,670 --> 01:03:30,867 A couple last week said if the thing hadn't been on... 550 01:03:30,950 --> 01:03:33,748 they would've thought this was an old, deserted... 551 01:03:33,830 --> 01:03:35,866 You see, that's exactly my point. 552 01:03:35,950 --> 01:03:38,259 Nobody'd been here for a couple weeks... 553 01:03:38,350 --> 01:03:42,104 and there's a couple came by and didn't know that you were open. 554 01:03:42,190 --> 01:03:44,181 As you say, old habits die hard. 555 01:03:44,270 --> 01:03:47,899 This girl could've registered under another name. Mind if I look? 556 01:03:47,990 --> 01:03:50,106 - No. - Thank you. 557 01:03:51,790 --> 01:03:53,985 All right. 558 01:03:54,070 --> 01:03:57,665 I'll get the date somewhere. Mm-hmm. 559 01:03:57,750 --> 01:04:00,139 See, there's nobody. 560 01:04:00,230 --> 01:04:03,506 Let's see, I have a sample of her handwriting here. 561 01:04:04,790 --> 01:04:06,621 Oh, yes. 562 01:04:06,710 --> 01:04:08,541 Here we are. 563 01:04:08,630 --> 01:04:10,461 - Marie Samuels. - Hmm. 564 01:04:10,550 --> 01:04:12,381 That's an interesting alias. 565 01:04:12,470 --> 01:04:14,779 - Is that her? - Yeah, I think so. 566 01:04:14,870 --> 01:04:16,701 Marie, Marion. 567 01:04:16,790 --> 01:04:19,827 - Samuels. Her boyfriend's name is Sam. - Mm-hmm. 568 01:04:19,910 --> 01:04:24,506 Mm-hmm. Was she in disguise, by any chance? 569 01:04:24,590 --> 01:04:28,026 - Wanna check the picture again? - I wasn't lying to you. 570 01:04:28,110 --> 01:04:30,908 Oh, I know that. I know you wouldn't lie. 571 01:04:30,990 --> 01:04:32,787 It's tough keeping track of the time around here. 572 01:04:32,870 --> 01:04:34,098 I know. 573 01:04:34,190 --> 01:04:36,181 Oh, yeah. 574 01:04:36,270 --> 01:04:41,185 Well, i-i-it was raining and, um, her hair was all wet. 575 01:04:41,270 --> 01:04:43,101 I tell ya, it's not really a very good picture of her. 576 01:04:43,190 --> 01:04:44,782 No, I guess not. 577 01:04:44,870 --> 01:04:46,701 Tell me all about her. 578 01:04:46,790 --> 01:04:48,781 Well, um... 579 01:04:48,870 --> 01:04:52,829 she arrived, um, rather late one night, went straight to sleep... 580 01:04:52,910 --> 01:04:55,344 and, uh, left early the next morning. 581 01:04:55,430 --> 01:04:58,422 - How early? - Oh, ex... very early. 582 01:04:58,510 --> 01:05:01,582 Mm-hmm. Which morning was that? 583 01:05:01,670 --> 01:05:03,501 Uh, the, um... [Sighs] 584 01:05:03,590 --> 01:05:06,707 [Stuttering] Th-Th-Th-The next morning. 585 01:05:06,790 --> 01:05:08,985 - Sunday. - I see. Mm-hmm. 586 01:05:09,070 --> 01:05:10,901 - Did anyone meet her here? - No. 587 01:05:10,990 --> 01:05:13,584 - Did she arrive with anyone? - No. 588 01:05:13,670 --> 01:05:16,343 - Did she make any phone calls or... - No. 589 01:05:16,430 --> 01:05:18,261 - Locally? - Uh-uh. 590 01:05:18,350 --> 01:05:22,104 - Did you spend the night with her? - No. 591 01:05:22,190 --> 01:05:25,307 Then how would you know she didn't make any calls? 592 01:05:27,470 --> 01:05:29,426 Uh, w-w... 593 01:05:29,510 --> 01:05:31,660 Well, she was very tired a-and, uh... 594 01:05:31,750 --> 01:05:34,389 See, l... N-Now I'm starting to, um... remember. 595 01:05:34,470 --> 01:05:36,825 L-I'm making a mental picture of it in my mind. 596 01:05:36,910 --> 01:05:39,822 - If you make a mental picturization... - Right. Take your time. 597 01:05:39,910 --> 01:05:42,947 Um, she was... she was sitting back there... 598 01:05:43,030 --> 01:05:45,828 N-No, she was standing back there with a sandwich in her hand. 599 01:05:45,910 --> 01:05:48,708 She said she had to go to sleep early... 600 01:05:48,790 --> 01:05:52,749 because she had a long d-d-dr-drive, uh, ahead of her. 601 01:05:52,830 --> 01:05:55,424 - Mm-hmm. Back where? - Back where she came from. 602 01:05:55,510 --> 01:05:58,104 No, you said before she was standing back there... 603 01:05:58,190 --> 01:06:00,021 Yes, b-back in my parlour. 604 01:06:00,110 --> 01:06:02,908 She was very hungry, I made her a sandwich... 605 01:06:02,990 --> 01:06:07,700 and then she said she was tired and she, uh, um, had to go r-right to bed. 606 01:06:07,790 --> 01:06:09,621 I see. How did she pay you? 607 01:06:09,710 --> 01:06:11,382 - Cash? Cheque? - Cash. 608 01:06:11,470 --> 01:06:13,301 Cash, huh? Mm-hmm. 609 01:06:13,390 --> 01:06:17,622 - After she left, she didn't come back? - Uh-uh. Why should she? 610 01:06:17,710 --> 01:06:19,701 Hmm. 611 01:06:19,790 --> 01:06:22,099 [Clears Throat] 612 01:06:22,190 --> 01:06:25,466 Well, M-Mr. Arbogast, uh, I guess that's about it. 613 01:06:25,550 --> 01:06:28,940 L-I've got some work to do, if you don't mind. 614 01:06:29,030 --> 01:06:31,828 To tell you the truth, I do mind. 615 01:06:31,910 --> 01:06:35,141 See, if it doesn't jell, it isn't aspic, and this ain't jelling. 616 01:06:35,230 --> 01:06:38,028 It's not coming together. Something's missing. 617 01:06:38,110 --> 01:06:41,420 Well, l-l-I don't know what you c-could expect me to know. 618 01:06:41,510 --> 01:06:43,341 People just come and go, you know. 619 01:06:43,430 --> 01:06:45,739 That's right. She isn't still here, is she? 620 01:06:45,830 --> 01:06:47,548 No. [Laughs] 621 01:06:47,630 --> 01:06:52,988 If I wanted to check the cabins, all twelve, I'd need a warrant, wouldn't I? 622 01:06:53,070 --> 01:06:56,346 If you don't believe me, come on with me. You can help me change beds. 623 01:06:56,430 --> 01:06:58,307 Oh. [Chuckles] No, thanks. 624 01:07:14,630 --> 01:07:16,461 Uh, change your mind? 625 01:07:18,110 --> 01:07:19,941 Oh. 626 01:07:20,030 --> 01:07:23,659 You know, l... I think I have one of those faces you can't help believing. 627 01:07:23,750 --> 01:07:25,502 - Is anyone at home? - No. 628 01:07:25,590 --> 01:07:28,058 Oh? There's somebody sitting in the window. 629 01:07:28,150 --> 01:07:30,141 - N-N-No, there isn't. - Sure. Take a look. 630 01:07:30,230 --> 01:07:32,141 Oh, th-that must be my mother. 631 01:07:32,230 --> 01:07:34,539 She's an, uh, "inavlid..." an invalid. 632 01:07:34,630 --> 01:07:36,985 Uh, it's practically like living alone. 633 01:07:37,070 --> 01:07:39,061 Oh, I see. 634 01:07:39,150 --> 01:07:43,666 If this girl, Marion Crane, were here, you wouldn't be hiding her, would you? 635 01:07:43,750 --> 01:07:46,059 - No. - Not even if she paid you well? 636 01:07:46,150 --> 01:07:48,061 No. [Chuckles] 637 01:07:48,150 --> 01:07:52,701 Let's say, for the sake of argument, she wanted you to gallantly protect her. 638 01:07:52,790 --> 01:07:54,746 You'd know you were being used. 639 01:07:54,830 --> 01:07:57,708 - You wouldn't be made a fool of. - I'm not a fool. 640 01:07:57,790 --> 01:08:00,224 And I'm not capable of being fooled, not even by a woman. 641 01:08:00,310 --> 01:08:03,108 - This is not a slur on your manhood. - Let's put it this way. 642 01:08:03,190 --> 01:08:06,466 She might have fooled me, but she didn't fool my mother. 643 01:08:06,550 --> 01:08:09,348 Then your mother met her. Could I talk to your mother? 644 01:08:09,430 --> 01:08:11,386 No. As I told you, she's confined. 645 01:08:11,470 --> 01:08:15,065 Just for a few minutes. There might be some hint that you missed out on. 646 01:08:15,150 --> 01:08:18,187 Sick old women are usually pretty sharp. 647 01:08:18,270 --> 01:08:20,101 - I wouldn't disturb her. - Mr Arbogast, l-I think I've... 648 01:08:20,190 --> 01:08:23,500 - I think I've talked to you all I want. - Yes, but just for... 649 01:08:23,590 --> 01:08:26,388 It'd be much better if you left now. Thanks. 650 01:08:26,470 --> 01:08:28,381 Well, all right. 651 01:08:28,470 --> 01:08:32,179 You sure would save me a lot of leg work if you'd let me talk to her. 652 01:08:32,270 --> 01:08:35,228 - Would I need a warrant for that too? - Sure. 653 01:08:35,310 --> 01:08:37,141 All right. Thanks, anyway. 654 01:08:44,990 --> 01:08:47,504 [Car Door Opens, Closes] 655 01:08:47,590 --> 01:08:49,421 [Car Engine Starts] 656 01:08:54,510 --> 01:08:56,819 [Car Pulls Away] 657 01:09:29,310 --> 01:09:32,586 Hello, Loomis. This is Arbogast. Is Lila there? 658 01:09:32,670 --> 01:09:34,979 Let me talk to her, please. 659 01:09:36,270 --> 01:09:38,261 Hello, Lila. 660 01:09:38,350 --> 01:09:41,945 Lila, listen. Marion was up here. 661 01:09:42,030 --> 01:09:44,828 Yes, she spent last Saturday night at the Bates Motel. 662 01:09:44,910 --> 01:09:46,741 It's out on the old highway. 663 01:09:46,830 --> 01:09:50,140 I even know what cabin she was in... it was number one. 664 01:09:50,230 --> 01:09:54,348 Well, this young fella that runs the place said she just spent the night... 665 01:09:54,430 --> 01:09:56,990 left the next day and that was it. 666 01:09:57,070 --> 01:10:00,346 Mmm. Um, no, not exactly. 667 01:10:02,070 --> 01:10:03,901 Well, I did question him, believe me... 668 01:10:03,990 --> 01:10:06,788 but I think I got all there was to get. 669 01:10:06,870 --> 01:10:09,668 I'll just have to pick up the pieces from here. 670 01:10:09,750 --> 01:10:13,026 Well, I tell ya, I don't feel entirely satisfied, uh... 671 01:10:13,110 --> 01:10:15,908 See, this boy had a sick old mother. 672 01:10:15,990 --> 01:10:18,743 I think she saw Marion and talked to her. 673 01:10:18,830 --> 01:10:21,981 No. No, unfortunately, he wouldn't let me see her. 674 01:10:22,070 --> 01:10:26,382 Well, I was, but I think I'll go back to the motel first. 675 01:10:26,470 --> 01:10:30,065 No, you stay there with Loomis. I'll be back in about an hour. 676 01:10:30,150 --> 01:10:31,981 All right, fine. Listen, l... 677 01:10:32,070 --> 01:10:34,868 You'll be happy to know what I think. 678 01:10:34,950 --> 01:10:38,704 Uh, I think our friend Sam Loomis didn't know that Marion was here. 679 01:10:40,190 --> 01:10:42,943 All right. See ya in about an hour... or less. 680 01:10:43,030 --> 01:10:44,861 All right, bye-bye. 681 01:11:38,230 --> 01:11:40,061 Bates? 682 01:14:02,310 --> 01:14:04,301 [Arbogast Screams] 683 01:14:07,030 --> 01:14:11,069 Sometimes Saturday night has a Ionely sound. Ever notice that, Lila? 684 01:14:12,910 --> 01:14:15,708 Sam, he said an hour or less. 685 01:14:15,790 --> 01:14:17,940 Yeah. 686 01:14:18,030 --> 01:14:19,861 [Sighs] It's been three. 687 01:14:19,950 --> 01:14:21,941 Are we just going to sit here and wait? 688 01:14:22,030 --> 01:14:24,066 He'll be back. 689 01:14:24,150 --> 01:14:26,539 Let's sit still and hang on, okay? 690 01:14:27,790 --> 01:14:29,621 [Sighs] 691 01:14:31,270 --> 01:14:34,546 - How far is the old highway? - You wanna go out there, don't you? 692 01:14:34,630 --> 01:14:36,939 - Bust in on Arbogast and the old lady. - Yes. 693 01:14:37,030 --> 01:14:39,225 - Maybe shake her up. - Yes! 694 01:14:39,310 --> 01:14:42,108 - That wouldn't be wise. - Patience doesn't run in my family. 695 01:14:42,190 --> 01:14:44,021 - I'm going out there. - Arbogast said... 696 01:14:44,110 --> 01:14:45,941 An hour, or less. 697 01:14:49,430 --> 01:14:51,261 - Well, I'm going. - [Slams Receiver Down] 698 01:14:51,350 --> 01:14:53,181 You'll never find it. 699 01:14:56,270 --> 01:14:58,579 - Stay here. - Why can't I go? 700 01:14:58,670 --> 01:15:02,424 I don't know. One of us has to be here, in case he's on the way. 701 01:15:02,510 --> 01:15:04,819 What am I supposed to do, just sit here and wait? 702 01:15:04,910 --> 01:15:06,423 Yeah. Stay here. 703 01:15:09,350 --> 01:15:11,545 - [Door Opens] - [Wind Whistling] 704 01:15:11,630 --> 01:15:13,461 [Door Closes] 705 01:15:25,870 --> 01:15:27,701 Arbogast? 706 01:15:28,750 --> 01:15:30,581 Arbogast! 707 01:15:33,350 --> 01:15:35,181 Arbogast! 708 01:15:35,270 --> 01:15:37,101 [Echoing] 709 01:15:50,030 --> 01:15:52,339 [Car Approaches, Stops] 710 01:15:52,430 --> 01:15:54,580 [Parking Brake Sets] 711 01:15:54,670 --> 01:15:56,501 [Car Door Opens, Closes] 712 01:15:59,030 --> 01:16:00,861 [Door Opens] 713 01:16:03,310 --> 01:16:05,778 - He didn't come back here? - Sam! 714 01:16:05,870 --> 01:16:09,021 No Arbogast, no Bates. Only the old lady at home. 715 01:16:09,110 --> 01:16:12,227 Sick old lady unable to answer the door... or unwilling. 716 01:16:12,310 --> 01:16:14,141 Where could he have gone? 717 01:16:14,230 --> 01:16:16,061 Maybe he got some definite lead. 718 01:16:16,150 --> 01:16:17,981 - Maybe he went right on. - Without calling me? 719 01:16:18,070 --> 01:16:19,901 - In a hurry. - Sam, he called... 720 01:16:19,990 --> 01:16:21,821 when he had nothing but a dissatisfied feeling. 721 01:16:21,910 --> 01:16:25,664 Don't you think he'd have called if he had anything at all? 722 01:16:25,750 --> 01:16:27,581 Yes, I think he would've. 723 01:16:27,670 --> 01:16:29,786 - Let's go see Al Chambers. - Who's he? 724 01:16:29,870 --> 01:16:33,146 - Our deputy sheriff around here. - Let me get my coat. 725 01:16:41,070 --> 01:16:42,901 [Sam] Good evening. 726 01:16:42,990 --> 01:16:46,903 Well, l... I don't know where to start, except at the beginning. 727 01:16:46,990 --> 01:16:48,821 Yes. 728 01:16:48,910 --> 01:16:51,708 - This is Lila Crane from Phoenix. - How do you do? 729 01:16:51,790 --> 01:16:54,588 She's been here searching for her sister. 730 01:16:54,670 --> 01:16:56,501 There's this private detective helping. 731 01:16:56,590 --> 01:16:59,150 We got a call from this detective... he'd traced her... 732 01:16:59,230 --> 01:17:01,027 to that motel on the old highway. 733 01:17:01,110 --> 01:17:02,941 That must be the Bates Motel. 734 01:17:03,030 --> 01:17:05,942 He called to say he was going to question Mrs Bates. 735 01:17:06,030 --> 01:17:07,861 Norman took a wife? 736 01:17:07,950 --> 01:17:11,226 [Sam] No, l-I don't think so. An old woman. His mother. 737 01:17:11,310 --> 01:17:14,188 That was early this evening. We haven't seen or heard from him since. 738 01:17:14,270 --> 01:17:17,706 Now, your sister's missing how long? 739 01:17:17,790 --> 01:17:20,668 She left Phoenix a week ago yesterday without a trace. 740 01:17:20,750 --> 01:17:24,265 How'd you and this detective come to trace her to Fairvale? 741 01:17:24,350 --> 01:17:26,420 They thought she'd be coming to me. 742 01:17:26,510 --> 01:17:28,819 - Left Phoenix under her own steam? - Yes. 743 01:17:28,910 --> 01:17:30,741 She's not missing so much as she's run away. 744 01:17:30,830 --> 01:17:32,661 [Sam] That's right. 745 01:17:32,750 --> 01:17:34,581 From what? 746 01:17:36,270 --> 01:17:38,101 She stole some money. 747 01:17:38,190 --> 01:17:40,101 A lot? 748 01:17:40,190 --> 01:17:42,067 Forty thousand dollars. 749 01:17:42,150 --> 01:17:44,061 The police haven't been able to... 750 01:17:44,150 --> 01:17:47,586 Everyone concerned thought if they could get her to give the money back... 751 01:17:47,670 --> 01:17:50,468 they could avoid involving her with the police. 752 01:17:50,550 --> 01:17:52,381 That explains the private detective. 753 01:17:52,470 --> 01:17:54,381 He traced her to the Bates place. 754 01:17:54,470 --> 01:17:57,268 What exactly did he say when he called you? 755 01:17:57,350 --> 01:18:00,501 He said Marion was there for one night, then she left. 756 01:18:00,590 --> 01:18:02,421 - With the $40,000? - He didn't say anything... 757 01:18:02,510 --> 01:18:04,819 about the money. 758 01:18:04,910 --> 01:18:07,219 It isn't important what he said, is it? 759 01:18:07,310 --> 01:18:10,905 He was supposed to come talk to us after he talked to the mother, and he didn't. 760 01:18:10,990 --> 01:18:12,821 That's what I want you to do something about. 761 01:18:12,910 --> 01:18:14,263 Like what? 762 01:18:14,350 --> 01:18:16,659 [Sighs] I'm sorry if I seem overanxious. 763 01:18:16,750 --> 01:18:20,345 I'm sure there's something wrong out there, and I have to know what. 764 01:18:20,430 --> 01:18:24,025 Well, I think there's something wrong too, Miss, but not the same thing. 765 01:18:24,110 --> 01:18:26,908 I think what's wrong is your private detective. 766 01:18:26,990 --> 01:18:30,903 I think he got himself a hot lead as to where your sister was goin'... 767 01:18:30,990 --> 01:18:32,867 probably from Norman Bates... 768 01:18:32,950 --> 01:18:36,067 and called you to keep you still while he took off after her and the money. 769 01:18:36,150 --> 01:18:40,382 No, no, he said he was dissatisfied and he was going back there. 770 01:18:40,470 --> 01:18:42,904 Call Norman and let him say what happened. 771 01:18:42,990 --> 01:18:44,946 [Sheriff] At this hour? 772 01:18:45,030 --> 01:18:48,784 He was out when I was there a while ago. If he's back, he probably isn't in bed. 773 01:18:48,870 --> 01:18:53,546 He wasn't out; he just wasn't answerin' the door in the dead of night like some people do. 774 01:18:53,630 --> 01:18:56,383 This fellow lives like a hermit. 775 01:18:56,470 --> 01:18:59,109 You must remember that bad business out there about ten years ago. 776 01:18:59,190 --> 01:19:01,021 Please. Call. 777 01:19:06,350 --> 01:19:10,309 Florrie, the sheriff wants you to connect him with the Bates Motel. 778 01:19:16,190 --> 01:19:19,182 Norman? Sheriff Chambers. 779 01:19:19,270 --> 01:19:22,068 Ye... I been just fine, thanks. 780 01:19:22,150 --> 01:19:24,618 Listen, we got worries here. 781 01:19:24,710 --> 01:19:27,941 Yeah, have you had a fella stop by there tonight... 782 01:19:29,230 --> 01:19:31,505 Well, this one wouldn't be a customer. 783 01:19:31,590 --> 01:19:34,502 - A private detective, name of... - Arbogast. 784 01:19:34,590 --> 01:19:36,421 Arbogast. 785 01:19:38,830 --> 01:19:40,661 And after he left? 786 01:19:43,270 --> 01:19:45,340 No, that's... that's okay, Norman. 787 01:19:45,670 --> 01:19:47,865 [Hangs Up Receiver] 788 01:19:47,950 --> 01:19:50,748 This detective was there, Norman told him about the girl... 789 01:19:50,830 --> 01:19:53,628 the detective thanked him and he went away. 790 01:19:53,710 --> 01:19:56,861 And he didn't come back? He didn't see the mother? 791 01:19:56,950 --> 01:19:59,748 Your detective told you he couldn't come right back... 792 01:19:59,830 --> 01:20:03,140 because he was going to question Norman Bates' mother, right? 793 01:20:03,230 --> 01:20:05,061 Yes. 794 01:20:05,150 --> 01:20:07,869 Norman Bates' mother has been dead and buried... 795 01:20:07,950 --> 01:20:11,909 in Greenlawn Cemetery for the past ten years. 796 01:20:11,990 --> 01:20:15,460 I helped Norman pick out the dress she was buried in. Periwinkle blue. 797 01:20:15,550 --> 01:20:17,381 'Tain't only local history, Sam. 798 01:20:17,470 --> 01:20:21,179 It's the only case of murder and suicide on Fairvale ledgers. 799 01:20:21,270 --> 01:20:24,865 Mrs Bates poisoned this guy she was... involved with... 800 01:20:24,950 --> 01:20:27,305 when she found out he was married... 801 01:20:27,390 --> 01:20:30,462 then took a helpin' of the same stuff herself. 802 01:20:30,550 --> 01:20:33,986 Strychnine. Ugly way to die. 803 01:20:34,070 --> 01:20:36,709 Norman found them dead together. 804 01:20:36,790 --> 01:20:39,543 [Whispers] In bed. 805 01:20:39,630 --> 01:20:41,939 You mean that old woman I saw sittin' in the window wasn't Bates' mother? 806 01:20:42,030 --> 01:20:46,421 Now, wait a minute, Sam. Are you sure you saw an old woman? 807 01:20:46,510 --> 01:20:48,740 Yes! In the house behind the motel! 808 01:20:48,830 --> 01:20:50,946 I called and pounded but she just ignored me! 809 01:20:51,030 --> 01:20:53,419 You saw Norman Bates' mother? 810 01:20:53,510 --> 01:20:56,980 But it had to be... because Arbogast said so too! 811 01:20:57,070 --> 01:21:00,585 And the young man wouldn't let him see her because she was too ill. 812 01:21:00,670 --> 01:21:04,424 Well, if the woman up there is Mrs Bates... 813 01:21:04,510 --> 01:21:07,980 who's that woman buried out in Greenlawn Cemetery? 814 01:21:48,870 --> 01:21:52,863 Now, Mother, um... l-I'm gonna bring something up... 815 01:21:52,950 --> 01:21:55,418 [Mrs Bates Laughs] I am sorry, boy... 816 01:21:55,510 --> 01:21:58,946 but you do manage to look ludicrous when you give me orders. 817 01:21:59,030 --> 01:22:00,861 [Norman] Please, Mother. 818 01:22:00,950 --> 01:22:03,987 [Mrs Bates] No! I will not hide in the fruit cellar. 819 01:22:04,070 --> 01:22:07,107 Ha! You think I'm fruity, huh? 820 01:22:07,190 --> 01:22:09,146 I'm staying right here. 821 01:22:09,230 --> 01:22:11,983 This is my room and no one will drag me out of it... 822 01:22:12,070 --> 01:22:14,459 least of all my big, bold son. 823 01:22:14,550 --> 01:22:16,381 [Norman] They'll come now, Mother. 824 01:22:16,470 --> 01:22:20,065 He came after the girl, and now someone will come after him. 825 01:22:20,150 --> 01:22:24,109 Mother, please, it's just for a few days so they won't find you. 826 01:22:24,190 --> 01:22:26,306 [Mrs Bates] Just for a few days? 827 01:22:26,390 --> 01:22:29,985 In that dark, dank fruit cellar? No! 828 01:22:30,070 --> 01:22:33,346 You hid me there once, boy, and you won't do it again, not ever again! 829 01:22:33,430 --> 01:22:36,263 Now get out! 830 01:22:36,350 --> 01:22:39,945 - I told you to get out, boy. - I'll carry you, Mother. 831 01:22:40,030 --> 01:22:42,942 Norman, what do you think you're doing? 832 01:22:43,030 --> 01:22:46,466 Don't you touch me! Don't! Norman! 833 01:22:51,390 --> 01:22:54,427 Put me down! Put me down! I can walk on my own. 834 01:22:54,790 --> 01:22:57,463 [Church Bell Ringing] 835 01:22:57,550 --> 01:22:59,461 [Indistinct Chatter] 836 01:22:59,550 --> 01:23:01,381 [Woman] Wonderful sermon today. 837 01:23:01,470 --> 01:23:03,825 - Good morning. - [Both] Good morning. 838 01:23:03,910 --> 01:23:06,060 We thought we'd drive out to that motel with you. 839 01:23:06,150 --> 01:23:08,380 - He's already been. - Went out before service. 840 01:23:08,470 --> 01:23:10,938 - Did you two have breakfast? - Didn't find anything? 841 01:23:11,030 --> 01:23:14,500 Nothing. Let's clear the way here. 842 01:23:14,590 --> 01:23:16,785 What did he say about my sister? 843 01:23:16,870 --> 01:23:19,987 Just what he told your detective: She used a fake name. 844 01:23:20,070 --> 01:23:24,143 Saw the register myself. Saw the whole place. That boy's alone there. 845 01:23:24,230 --> 01:23:27,028 - No mother? - You must have seen an illusion, Sam. 846 01:23:27,110 --> 01:23:29,419 I know you're not the seein'-illusions type... 847 01:23:29,510 --> 01:23:32,263 but no woman was there and I don't believe in ghosts, so there it is. 848 01:23:32,350 --> 01:23:34,181 I still feel there's something... 849 01:23:34,270 --> 01:23:37,660 Can see you do. I'm sorry I couldn't make you feel better. 850 01:23:37,750 --> 01:23:41,982 Come to my office this afternoon and report a missing person and a theft. 851 01:23:42,070 --> 01:23:44,823 The sooner you drop this in the lap of the law... 852 01:23:44,910 --> 01:23:48,266 that's the sooner you stand a chance of your sister bein' picked up. 853 01:23:48,350 --> 01:23:50,306 How 'bout that? 854 01:23:50,390 --> 01:23:53,348 - I don't know. - It's Sunday. 855 01:23:53,430 --> 01:23:57,469 Come to the house and do your reporting around dinnertime. It'll make it nicer. 856 01:23:57,550 --> 01:23:59,381 You too, Sam. 857 01:23:59,470 --> 01:24:02,268 Thank you. 858 01:24:02,350 --> 01:24:07,060 - Maybe I am the seeing-illusions type. - No, you're not. 859 01:24:07,150 --> 01:24:10,187 - You want me to drop you at the hotel... - Sam. 860 01:24:10,270 --> 01:24:14,707 I still won't feel satisfied until I go out there. 861 01:24:14,790 --> 01:24:17,827 Neither will I. Come on. 862 01:24:17,910 --> 01:24:21,823 We better decide what we're gonna say or do when we walk in there. 863 01:24:21,910 --> 01:24:24,026 We're going to register as man and wife. 864 01:24:24,110 --> 01:24:27,147 We're going to get shown to a cabin... 865 01:24:27,230 --> 01:24:30,666 and then we're going to search every inch of the place, inside and out. 866 01:24:35,670 --> 01:24:38,867 [Truck Door Opens, Closes] 867 01:24:53,070 --> 01:24:55,868 I wonder where Norman Bates does his hermiting. 868 01:24:55,950 --> 01:24:57,781 Someone's at that window. I just saw the curtain move. 869 01:24:57,870 --> 01:24:58,939 Come on. 870 01:25:02,110 --> 01:25:04,419 - Well? - Just coming up to ring for you. 871 01:25:04,510 --> 01:25:06,341 Uh-huh. Suppose you want a room. 872 01:25:06,430 --> 01:25:08,739 We were gonna try to make it to San Francisco... 873 01:25:08,830 --> 01:25:11,139 but we don't like the look of that sky. 874 01:25:11,230 --> 01:25:14,028 Looks like a bad day coming, doesn't it? 875 01:25:20,630 --> 01:25:22,939 - I'll take you to cabin ten. - Better sign in first, hadn't we? 876 01:25:23,030 --> 01:25:24,861 That's not necessary. 877 01:25:24,950 --> 01:25:28,499 My boss is paying for this trip and, uh, well, it's 90�/� business. 878 01:25:28,590 --> 01:25:31,263 He wants practically notarized receipts. 879 01:25:31,350 --> 01:25:34,148 I'd better sign in and get a receipt. 880 01:25:51,270 --> 01:25:53,101 Thank you. 881 01:25:55,390 --> 01:25:57,221 - I'll get your bags. - Haven't any. 882 01:26:00,630 --> 01:26:03,588 - I'll show you the room, then. - First time I've ever seen it happen. 883 01:26:03,670 --> 01:26:05,501 You check in any other place in this country without bags... 884 01:26:05,590 --> 01:26:09,344 - and you have to pay in advance. - Ten dollars. 885 01:26:12,630 --> 01:26:15,588 [Paper Crinkling] 886 01:26:15,670 --> 01:26:17,900 That receipt. 887 01:26:22,590 --> 01:26:25,104 I'll go on ahead. 888 01:26:29,590 --> 01:26:32,423 [Norman] All right, there's your receipt. I'll show you the cabin. 889 01:26:32,510 --> 01:26:35,263 Don't bother yourself. We'll find it. 890 01:26:52,990 --> 01:26:55,220 Sam, we have to go into that cabin and search it... 891 01:26:55,310 --> 01:26:58,108 no matter what we're afraid of finding or how much it may hurt. 892 01:26:58,190 --> 01:27:00,021 I know. 893 01:27:00,110 --> 01:27:01,941 Do you think if something happened, it happened there? 894 01:27:02,030 --> 01:27:03,861 I don't know, but if you had... 895 01:27:03,950 --> 01:27:07,260 a useless business like this motel, what would you need to get out? 896 01:27:07,350 --> 01:27:10,547 To get a new business somewhere else? Forty thousand dollars? 897 01:27:13,270 --> 01:27:15,261 How could we prove that... 898 01:27:15,350 --> 01:27:17,989 If he opens a motel on the new highway in, say, a year... 899 01:27:18,070 --> 01:27:20,220 There must be some proof that exists now... 900 01:27:20,310 --> 01:27:23,382 something that proves he got that money away from Marion somehow. 901 01:27:23,470 --> 01:27:28,225 - What makes you sound so certain? - Arbogast. He liked me, Sam. 902 01:27:28,310 --> 01:27:30,141 Or he felt sorry for me and he was beginning to feel... 903 01:27:30,230 --> 01:27:31,743 the same way about you. 904 01:27:31,830 --> 01:27:34,469 I could tell the last time I talked to him on the phone. 905 01:27:34,550 --> 01:27:36,859 He wouldn't have gone anywhere or done anything without telling us... 906 01:27:36,950 --> 01:27:38,303 unless he was stopped. 907 01:27:38,390 --> 01:27:42,019 And he was stopped. So he must have found out something. 908 01:27:44,230 --> 01:27:46,790 We'll start with cabin one. 909 01:27:48,590 --> 01:27:51,582 If he sees us, we're just taking the air. 910 01:28:22,230 --> 01:28:24,141 Bates. 911 01:29:10,790 --> 01:29:12,667 No shower curtain. 912 01:29:12,750 --> 01:29:15,139 - Sam! Look! - Huh? What is it? 913 01:29:15,230 --> 01:29:17,300 It's figuring. It didn't get washed down. Look. 914 01:29:17,390 --> 01:29:21,144 Some figure has been added to or subtracted from 40,000. 915 01:29:21,230 --> 01:29:23,585 That proves Marion was here. It'd be too wild a coincidence... 916 01:29:23,670 --> 01:29:25,501 Bates never denied she was here. 917 01:29:25,590 --> 01:29:28,582 Oh. Doesn't that prove he found out about the money? 918 01:29:28,670 --> 01:29:31,184 Do we simply ask him where he's hidden it? 919 01:29:31,270 --> 01:29:34,467 But that old woman, whoever she is, she told Arbogast something. 920 01:29:34,550 --> 01:29:37,747 I want her to tell us the same thing. 921 01:29:37,830 --> 01:29:39,946 - You can't go up there. - Why not? 922 01:29:40,030 --> 01:29:41,861 - Bates. - Well, let's find him. 923 01:29:41,950 --> 01:29:44,987 One of us can keep him occupied while the other gets to the old woman. 924 01:29:45,070 --> 01:29:48,221 You'll never be able to hold him still if he doesn't want to be held. 925 01:29:48,310 --> 01:29:51,108 I don't like you going into that house alone. 926 01:29:51,190 --> 01:29:53,021 I can handle a sick old woman. 927 01:29:53,110 --> 01:29:55,908 All right, I'll find Bates and keep him occupied. 928 01:29:56,910 --> 01:29:58,787 Wait a minute. 929 01:29:58,870 --> 01:30:01,987 If you get anything out of the mother... 930 01:30:02,070 --> 01:30:04,186 can you find your way back to town? 931 01:30:04,270 --> 01:30:06,465 Yes, of course. 932 01:30:06,550 --> 01:30:09,781 If you do get anything, don't stop to tell me. 933 01:30:31,670 --> 01:30:34,138 - You looking for me? - Why, yes, as a matter of fact. 934 01:30:34,230 --> 01:30:36,300 Wife's taking a nap and... 935 01:30:36,390 --> 01:30:40,178 I never can keep quiet enough for her, so I thought I'd look you up and talk. 936 01:30:40,270 --> 01:30:43,421 - Good. You satisfied with your cabin? - Oh, it's fine. 937 01:31:53,550 --> 01:31:56,383 I've been doing all the talking so far, haven't I? 938 01:31:56,470 --> 01:31:58,779 I thought it was the people who were alone most of the time... 939 01:31:58,870 --> 01:32:01,145 who did all the talking when they got the chance. 940 01:32:01,230 --> 01:32:03,266 Here you are doing all the listening. 941 01:32:03,350 --> 01:32:05,705 - You are alone here, aren't you? - Mm-hmm. 942 01:32:05,790 --> 01:32:08,258 Drive me crazy. 943 01:32:08,350 --> 01:32:11,148 I think that would be a rather extreme reaction, don't you? 944 01:32:11,230 --> 01:32:16,145 Just an expression. What I meant was, uh, I'd do anything to get away. 945 01:32:16,230 --> 01:32:18,107 - Wouldn't you? - No. 946 01:32:21,990 --> 01:32:25,062 - [Knocking On Door] - Mrs Bates? 947 01:33:17,230 --> 01:33:19,664 [Gasps] 948 01:33:19,750 --> 01:33:21,581 [Sighs] 949 01:33:38,750 --> 01:33:41,184 I'm not saying you shouldn't be contented here... 950 01:33:41,270 --> 01:33:43,101 I'm just doubting that you are. 951 01:33:43,190 --> 01:33:46,626 I think if you saw a chance to get out from under you'd unload this place. 952 01:33:46,710 --> 01:33:50,464 This place? This place happens to be my only world. 953 01:33:50,550 --> 01:33:53,348 I grew up in that house. I had a very happy childhood. 954 01:33:53,430 --> 01:33:55,944 My mother and I were more than happy. 955 01:34:55,230 --> 01:34:57,539 You look frightened. Have I been saying something frightening? 956 01:34:57,630 --> 01:34:59,461 I don't know what you've been saying. 957 01:34:59,550 --> 01:35:02,542 I've been talking about your mother, about your motel. 958 01:35:02,630 --> 01:35:04,700 - How you gonna do it? - Do what? 959 01:35:04,790 --> 01:35:07,429 Buy a new one in a new town where you won't have to hide your mother. 960 01:35:07,510 --> 01:35:10,263 Why don't you just get in your car and drive away? 961 01:35:10,350 --> 01:35:14,059 Where will you get the money to do that? Or do you already have it socked away? 962 01:35:14,150 --> 01:35:17,267 - Shut up! - A lot of it. Forty thousand dollars. 963 01:35:20,590 --> 01:35:23,900 I bet your mother knows where the money is and what you did to get it. 964 01:35:23,990 --> 01:35:27,539 I think she'll tell us. 965 01:35:27,630 --> 01:35:31,100 Where's that girl you came here with? Where is she? 966 01:36:33,270 --> 01:36:35,500 Mrs Bates, it's... 967 01:36:44,430 --> 01:36:48,821 - [Screaming] - [Footsteps] 968 01:36:51,310 --> 01:36:54,063 [Norman Yelling] 969 01:36:54,150 --> 01:36:58,109 Norman Bates! [Screaming] 970 01:37:19,630 --> 01:37:22,269 [People Chattering] 971 01:37:25,230 --> 01:37:28,745 If anyone gets any answers it'll be the psychiatrist. 972 01:37:28,830 --> 01:37:31,424 Even I couldn't get to Norman and he knows me. 973 01:37:31,510 --> 01:37:33,421 - You warm enough, miss? - Yes. 974 01:37:34,630 --> 01:37:37,190 Did he talk to you? 975 01:37:37,270 --> 01:37:40,023 No. 976 01:37:40,110 --> 01:37:44,945 I got the whole story, but not from Norman. I got it from his "mother." 977 01:37:46,150 --> 01:37:49,586 Norman Bates no longer exists. 978 01:37:49,670 --> 01:37:52,264 He only half-existed to begin with. 979 01:37:52,350 --> 01:37:56,263 And now the other half has taken over... 980 01:37:56,350 --> 01:37:58,784 probably for all time. 981 01:38:00,470 --> 01:38:02,381 Did he kill my sister? 982 01:38:02,470 --> 01:38:05,826 Yes... and no. 983 01:38:05,910 --> 01:38:08,470 Now look, if you're trying to lay some psychiatric groundwork... 984 01:38:08,550 --> 01:38:11,110 for some sort of plea this fellow would like to cop... 985 01:38:11,190 --> 01:38:14,148 [Chuckling] A psychiatrist doesn't lay the groundwork. 986 01:38:14,230 --> 01:38:16,539 He merely tries to explain it. 987 01:38:16,630 --> 01:38:19,508 - But my sister is... - Yes. 988 01:38:21,750 --> 01:38:26,187 Yes, I'm sorry. The private investigator too. 989 01:38:26,270 --> 01:38:29,899 If you drag that swamp somewhere in the vicinity of the motel, you'Il... 990 01:38:33,750 --> 01:38:36,503 Uh, have you any unsolved missing persons cases on your books? 991 01:38:36,590 --> 01:38:39,627 - Yes, two. - Young girls? 992 01:38:39,710 --> 01:38:42,622 - Did he confess to... - Like I said... 993 01:38:42,710 --> 01:38:44,541 the "mother." 994 01:38:46,310 --> 01:38:50,144 To understand it the way I understood it, hearing it from the "mother"... 995 01:38:50,230 --> 01:38:53,620 that is from the "mother" half of Norman's mind... 996 01:38:53,710 --> 01:38:56,543 you have to go back ten years... 997 01:38:56,630 --> 01:38:59,019 to the time when Norman murdered his mother and her lover. 998 01:38:59,110 --> 01:39:03,979 He was already dangerously disturbed, had been since his father died. 999 01:39:05,590 --> 01:39:09,981 His mother was a clinging, demanding woman... 1000 01:39:10,070 --> 01:39:13,824 and for years the two of them lived as if there was no one else in the world. 1001 01:39:15,310 --> 01:39:17,665 Then she met a man... 1002 01:39:17,750 --> 01:39:21,982 and it seemed to Norman that she threw him over for this man. 1003 01:39:22,070 --> 01:39:25,346 That pushed him over the line and he killed them both. 1004 01:39:25,430 --> 01:39:29,423 Matricide is probably the most unbearable crime of all... 1005 01:39:31,190 --> 01:39:34,899 most unbearable to the son who commits it. 1006 01:39:34,990 --> 01:39:40,110 So he had to erase the crime, at least in his own mind. 1007 01:39:42,430 --> 01:39:44,785 He stole her corpse. 1008 01:39:46,590 --> 01:39:49,548 A weighted coffin was buried. 1009 01:39:49,630 --> 01:39:52,383 He hid the body in the fruit cellar... 1010 01:39:52,470 --> 01:39:55,428 even treated it to keep it as well as it would keep. 1011 01:39:55,510 --> 01:39:58,183 And that still wasn't enough. 1012 01:39:58,270 --> 01:40:01,819 She was there... but she was a corpse. 1013 01:40:04,270 --> 01:40:06,909 So he began to think and speak for her... 1014 01:40:06,990 --> 01:40:09,902 give her half his life, so to speak. 1015 01:40:09,990 --> 01:40:14,427 At times he could be both personalities, carry on conversations. 1016 01:40:14,510 --> 01:40:18,628 At other times, the "mother" half took over completely. 1017 01:40:18,710 --> 01:40:23,101 He was never all Norman, but he was often only "Mother"... 1018 01:40:24,790 --> 01:40:28,226 and because he was so pathologically jealous of her... 1019 01:40:28,310 --> 01:40:30,824 he assumed that she was as jealous of him. 1020 01:40:30,910 --> 01:40:35,984 Therefore, if he felt a strong attraction to any other woman... 1021 01:40:36,070 --> 01:40:39,619 the "mother" side of him would go wild. 1022 01:40:41,870 --> 01:40:44,703 When he met your sister... 1023 01:40:44,790 --> 01:40:47,258 he was touched by her, aroused by her. 1024 01:40:47,350 --> 01:40:49,989 He wanted her. 1025 01:40:50,070 --> 01:40:53,779 That set off the jealous "mother" and "Mother" killed the girl. 1026 01:40:56,350 --> 01:41:00,468 After the murder Norman returned as if from a deep sleep... 1027 01:41:00,550 --> 01:41:04,099 and, like a dutiful son, covered up all traces of the crime... 1028 01:41:04,190 --> 01:41:06,465 he was convinced his "mother" had committed! 1029 01:41:06,550 --> 01:41:08,905 Why was he... dressed like that? 1030 01:41:08,990 --> 01:41:11,743 He's a transvestite. 1031 01:41:11,830 --> 01:41:14,390 Uh, not exactly. 1032 01:41:14,470 --> 01:41:17,860 A man who dresses in women's clothing in order to achieve a sexual change... 1033 01:41:17,950 --> 01:41:20,066 or satisfaction, is a transvestite. 1034 01:41:20,150 --> 01:41:24,223 But in Norman's case, he was simply doing everything possible... 1035 01:41:24,310 --> 01:41:27,382 to keep alive the illusion of his mother being alive. 1036 01:41:28,750 --> 01:41:31,662 And when reality came to close... 1037 01:41:31,750 --> 01:41:35,186 when danger or desire threatened that illusion... 1038 01:41:37,470 --> 01:41:40,382 he dressed up, even to a cheap wig he bought. 1039 01:41:40,470 --> 01:41:44,258 He'd walk about the house, sit in her chair, speak in her voice. 1040 01:41:44,350 --> 01:41:46,466 He tried to be his mother. 1041 01:41:47,990 --> 01:41:50,982 And, uh, now he is. 1042 01:41:51,070 --> 01:41:55,860 That's what I meant when I said I got the story from the "mother." 1043 01:41:55,950 --> 01:41:59,704 You see, when the mind houses two personalities... 1044 01:41:59,790 --> 01:42:03,146 there's always a conflict, a battle. 1045 01:42:03,230 --> 01:42:06,745 In Norman's case, the battle is over... 1046 01:42:06,830 --> 01:42:08,866 and the dominant personality has won. 1047 01:42:08,950 --> 01:42:12,863 And the $40,000? Who got that? 1048 01:42:12,950 --> 01:42:16,545 The swamp. These were crimes of passion, not profit. 1049 01:42:18,270 --> 01:42:20,830 He feels a little chill. Can I bring him this blanket? 1050 01:42:22,110 --> 01:42:23,987 - Oh, sure. - All right. 1051 01:42:36,070 --> 01:42:38,379 [Norman Speaking As "Mother"] Thank you. 1052 01:42:44,750 --> 01:42:47,583 ["Mother's" Voice] It's sad when a mother has to speak the words... 1053 01:42:47,670 --> 01:42:49,820 that condemn her own son... 1054 01:42:49,910 --> 01:42:53,539 but I couldn't allow them to believe that I would commit murder. 1055 01:42:53,630 --> 01:42:57,828 They'll put him away now, as I should have years ago. 1056 01:42:57,910 --> 01:43:00,663 He was always bad, and in the end... 1057 01:43:00,750 --> 01:43:05,028 he intended to tell them I killed those girls and that man... 1058 01:43:05,110 --> 01:43:08,625 as if I could do anything except sit and stare... 1059 01:43:08,710 --> 01:43:11,588 like one of his stuffed birds. 1060 01:43:11,670 --> 01:43:15,060 They know I can't even move a finger, and I won't. 1061 01:43:15,150 --> 01:43:20,508 I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me. 1062 01:43:23,430 --> 01:43:27,025 They're probably watching me. Well, let them. 1063 01:43:27,110 --> 01:43:30,739 Let them see what kind of a person I am. 1064 01:43:30,830 --> 01:43:33,025 I'm not even gonna swat that fly. 1065 01:43:33,110 --> 01:43:36,386 I hope they are watching. They'll see. 1066 01:43:36,470 --> 01:43:38,301 They'll see and they'll know... 1067 01:43:38,390 --> 01:43:43,828 and they'll say, "Why, she wouldn't even harm a fly." 1068 01:43:44,305 --> 01:43:50,511 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 87673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.