Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,260
# In a kingdom
old and grand #
2
00:00:10,290 --> 00:00:11,360
# Elena #
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,300
# A princess bravely
rules the land #
4
00:00:14,330 --> 00:00:16,030
# Elena #
5
00:00:16,070 --> 00:00:17,370
# With her family
by her side #
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,170
# Elena #
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,370
# It's a wild
and daring ride #
8
00:00:22,410 --> 00:00:24,170
# Elena #
9
00:00:24,210 --> 00:00:30,210
# Elena of Avalor #
10
00:00:30,250 --> 00:00:32,180
# Myth and mystery everywhere #
11
00:00:32,220 --> 00:00:34,050
# Myth and mystery
everywhere #
12
00:00:34,080 --> 00:00:36,080
# Loyal friends
are always there #
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,320
# Loyal friends
always there #
14
00:00:37,350 --> 00:00:39,420
# Magic shines
from deep within #
15
00:00:39,460 --> 00:00:41,320
# Magic shines
from within #
16
00:00:41,360 --> 00:00:44,290
# Let her royal reign begin #
17
00:00:44,330 --> 00:00:48,360
# Elena, Elena #
18
00:00:50,330 --> 00:00:57,270
# Elena of Avalor #
19
00:01:05,280 --> 00:01:07,250
Ready?
- I think so.
20
00:01:07,280 --> 00:01:08,420
I've got my lucky tamborita,
21
00:01:08,450 --> 00:01:10,390
freshly ironed robe, I conjured Zuzo...
22
00:01:10,420 --> 00:01:12,420
You're ready.
We'll go on three.
23
00:01:12,460 --> 00:01:15,120
Three!
- What happened to one and two?
24
00:01:15,160 --> 00:01:16,990
And there they go!
25
00:01:17,030 --> 00:01:20,100
Off to battle a maze of magical mayhem!
26
00:01:20,160 --> 00:01:22,400
Vetzi!
27
00:01:22,430 --> 00:01:24,429
Nice shot!
28
00:01:26,240 --> 00:01:28,370
Ooh, a triple dose of duendes!
29
00:01:31,040 --> 00:01:33,340
Blit!
Vetzi!
30
00:01:35,210 --> 00:01:36,340
Here they come down the stretch!
31
00:01:36,380 --> 00:01:39,410
It's looking like
they could go all the...!
32
00:01:40,450 --> 00:01:42,449
Surprise!
33
00:01:43,350 --> 00:01:45,090
- Elena!
34
00:01:45,120 --> 00:01:47,120
Esfurmarse!
35
00:01:49,430 --> 00:01:51,130
Well, I'm sure
you'll get 'em next round!
36
00:01:51,160 --> 00:01:55,200
Maybe tomorrow.
37
00:01:55,230 --> 00:01:57,229
I'm done for today.
38
00:02:03,440 --> 00:02:05,410
We have to keep practicing, Elena.
39
00:02:05,440 --> 00:02:08,110
The oracle said
you have a big test coming!
40
00:02:08,150 --> 00:02:11,150
And if you don't pass,
you won't become queen.
41
00:02:11,180 --> 00:02:13,210
Trust me, I know, but he didn't say
42
00:02:13,250 --> 00:02:15,280
what the test was
or when it's even coming.
43
00:02:15,320 --> 00:02:17,420
And then Victor and Carla
are still on the loose,
44
00:02:17,490 --> 00:02:20,960
and it's just all...
a lot to deal with.
45
00:02:20,990 --> 00:02:24,360
I guess that's why I froze up
when I saw their images.
46
00:02:24,390 --> 00:02:26,430
Hey, hey, hey!
47
00:02:26,460 --> 00:02:29,300
As a wise chanul once said,
48
00:02:29,330 --> 00:02:32,400
you cannot worry all your worries away.
49
00:02:32,440 --> 00:02:33,400
Who said that?
50
00:02:33,440 --> 00:02:35,070
I did. Just now.
51
00:02:35,110 --> 00:02:37,070
Princess Elena, we need your help!
52
00:02:37,110 --> 00:02:38,410
We're making sugar skull cookies
53
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
for tomorrow's
D?a de los Muertos celebration,
54
00:02:40,480 --> 00:02:43,980
but your abuelo is eating them
faster than we can make them!
55
00:02:44,010 --> 00:02:46,250
I had to wrestle him for this one.
56
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
I'll be right there.
57
00:02:47,320 --> 00:02:49,319
Thank you!
58
00:02:50,020 --> 00:02:51,150
That reminds me!
59
00:02:51,190 --> 00:02:52,320
I need to go pick out a tamborita
60
00:02:52,360 --> 00:02:54,090
for my grandfather's altar.
61
00:02:54,120 --> 00:02:56,060
I just wish I knew
which one was his favorite!
62
00:02:56,090 --> 00:02:57,330
Well, if you really want to know,
63
00:02:57,360 --> 00:02:59,160
just have Elena ask him!
64
00:02:59,200 --> 00:03:01,030
She has the power to see ghosts.
65
00:03:01,060 --> 00:03:02,200
You do?
66
00:03:02,230 --> 00:03:04,200
Only on the Day of the Dead.
67
00:03:04,230 --> 00:03:06,070
That's still pretty amazing.
68
00:03:06,100 --> 00:03:08,240
Now, if you only had
the power to stop worrying,
69
00:03:08,270 --> 00:03:10,970
then you'd be all set!
70
00:03:11,010 --> 00:03:12,370
All right, I'm gonna get
on back to the spirit world...
71
00:03:12,410 --> 00:03:14,210
You know, try to beat
the holiday traffic.
72
00:03:14,240 --> 00:03:16,040
See you next conjuring, Mateo!
73
00:03:16,080 --> 00:03:17,210
High five!
74
00:03:17,250 --> 00:03:19,210
Too alive!
75
00:03:19,250 --> 00:03:22,050
Mateo, I'm decorating my
parents' altar early tomorrow,
76
00:03:22,090 --> 00:03:23,380
if you want to meet up.
77
00:03:23,420 --> 00:03:25,420
I never got a chance
to talk to them last year,
78
00:03:25,460 --> 00:03:28,260
and I could really use their
advice about this test.
79
00:03:28,290 --> 00:03:30,120
Whatever this test is,
80
00:03:30,160 --> 00:03:32,430
there's nothing out there
you can't handle.
81
00:03:35,300 --> 00:03:37,100
Here it is, Shuriki.
82
00:03:37,130 --> 00:03:39,970
The magic in this jewel
will surely be enough
83
00:03:40,000 --> 00:03:42,300
to forge a new wand.
84
00:03:43,470 --> 00:03:46,210
Ha! We'll see
about that!
85
00:03:46,240 --> 00:03:49,410
Magic from the great beyond,
86
00:03:49,450 --> 00:03:54,220
turn this stone into a wand.
87
00:04:05,160 --> 00:04:07,400
Ha! Worthless!
88
00:04:07,430 --> 00:04:11,030
Just like the rest.
89
00:04:11,070 --> 00:04:12,930
Well, we got the jewel you asked for,
90
00:04:12,970 --> 00:04:15,100
so it's time to keep
your end of the deal.
91
00:04:15,140 --> 00:04:16,400
Make us malvagos.
92
00:04:16,440 --> 00:04:18,070
Carla!
93
00:04:18,110 --> 00:04:21,080
I cannot make you
dark wizards without a wand!
94
00:04:21,110 --> 00:04:23,110
So if you want to be malvagos,
95
00:04:23,150 --> 00:04:25,410
bring me a jewel with real power!
96
00:04:25,450 --> 00:04:28,280
But we've already searched
all of Avalor, Shuriki.
97
00:04:28,320 --> 00:04:31,120
You haven't searched Tepet Muul,
98
00:04:31,150 --> 00:04:33,390
the pyramid city of Maru.
99
00:04:33,420 --> 00:04:39,130
But, Shuriki, legend has it that
those pyramids are haunted.
100
00:04:39,160 --> 00:04:41,360
Legend also has it that hidden
101
00:04:41,400 --> 00:04:44,230
in a secret chamber
in the largest pyramid
102
00:04:44,270 --> 00:04:46,970
is the Jewel of Maru,
103
00:04:47,000 --> 00:04:51,240
the most powerful jewel
in all of Avalor!
104
00:04:51,270 --> 00:04:56,410
Is there perhaps a second-most-powerful
jewel we could search for?
105
00:04:56,450 --> 00:04:59,380
This is the jewel I need!
106
00:04:59,420 --> 00:05:02,350
Get it for me
and I will make you malvagos.
107
00:05:02,390 --> 00:05:06,090
Then we will take over Avalor together.
108
00:05:07,220 --> 00:05:09,219
Let's go, Papa!
109
00:05:17,030 --> 00:05:20,170
#
110
00:05:29,150 --> 00:05:31,180
# These were mami's favorite #
111
00:05:31,210 --> 00:05:35,080
# Hope she looks down
and savors it #
112
00:05:35,120 --> 00:05:40,050
# To bake with her
was always so much fun #
113
00:05:40,090 --> 00:05:43,260
# For papi,
fresh-cut marigolds #
114
00:05:43,290 --> 00:05:46,230
# A bowl of cherries,
nice and cold #
115
00:05:46,260 --> 00:05:52,100
# If he were here,
we'd fight for the last one #
116
00:05:52,140 --> 00:05:55,970
# It's been so long
since I've seen them #
117
00:05:56,010 --> 00:05:58,410
# Since we sang
favorite songs #
118
00:05:58,440 --> 00:06:01,910
# Or just talked #
119
00:06:01,950 --> 00:06:04,250
# Through the night #
120
00:06:04,280 --> 00:06:07,150
# When they called me
their Elenita #
121
00:06:07,180 --> 00:06:10,180
# I would know in my heart #
122
00:06:10,220 --> 00:06:15,220
# I would know
I was their shining light #
123
00:06:15,260 --> 00:06:19,060
# I hope I make them proud #
124
00:06:19,100 --> 00:06:21,930
# As a daughter,
as a ruler #
125
00:06:21,970 --> 00:06:24,300
# Hope I make them proud #
126
00:06:24,330 --> 00:06:30,370
# And be all they
would have wanted me to be #
127
00:06:33,180 --> 00:06:36,240
# I've often dreamt
for their advice #
128
00:06:36,280 --> 00:06:39,150
# On when to go
or stop and think twice #
129
00:06:39,180 --> 00:06:45,090
# It's hard to know
when you're just 17 #
130
00:06:45,120 --> 00:06:47,960
# I'll soon be tested,
don't know how #
131
00:06:47,990 --> 00:06:50,990
# Wish they could guide me
here and now #
132
00:06:51,030 --> 00:06:56,430
# To help me get through this
and become queen #
133
00:06:56,470 --> 00:07:00,130
# It's been so long
since I've seen them #
134
00:07:00,170 --> 00:07:03,170
# Since we sang
favorite songs #
135
00:07:03,210 --> 00:07:06,140
# Or just talked #
136
00:07:06,180 --> 00:07:08,310
# Through the night #
137
00:07:08,340 --> 00:07:11,980
# When they called me
their Elenita #
138
00:07:12,020 --> 00:07:14,350
# I would know in my heart #
139
00:07:14,380 --> 00:07:19,920
# I would know
I was their shining light #
140
00:07:19,960 --> 00:07:23,260
# I hope I make them proud #
141
00:07:23,290 --> 00:07:26,190
# As a daughter,
as a ruler #
142
00:07:26,230 --> 00:07:29,000
# Hope I make them proud #
143
00:07:29,030 --> 00:07:31,170
# And be all #
144
00:07:31,200 --> 00:07:34,970
# They would have
wanted me #
145
00:07:35,000 --> 00:07:40,040
# To be #
146
00:07:41,080 --> 00:07:43,310
# As a ruler #
147
00:07:44,380 --> 00:07:46,350
# As a daughter #
148
00:07:46,380 --> 00:07:53,320
# I want to make them proud #
149
00:07:56,460 --> 00:07:58,190
Morning, Elena!
150
00:07:58,230 --> 00:08:00,060
Wow! Your altar
looks great!
151
00:08:00,100 --> 00:08:02,100
Thanks!
- Princess Elena!
152
00:08:02,130 --> 00:08:03,260
Big news!
153
00:08:03,300 --> 00:08:06,000
One of our scouts
spotted Victor and Carla.
154
00:08:06,040 --> 00:08:08,370
Finally! We can't let them
get away this time.
155
00:08:08,400 --> 00:08:12,010
You're going? But what about
seeing your parents?
156
00:08:12,040 --> 00:08:15,380
I... want to see them,
but Victor and Carla...
157
00:08:15,410 --> 00:08:18,280
Catching them could be my big test!
158
00:08:18,310 --> 00:08:20,150
Your test could be anything!
159
00:08:20,180 --> 00:08:23,050
This is too important!
I have to go.
160
00:08:23,090 --> 00:08:25,089
All right.
I'll go with you.
161
00:08:29,060 --> 00:08:31,190
[] Where were Victor
and Carla last seen?
162
00:08:31,230 --> 00:08:33,430
Not too far from here, near Tepet Muul.
163
00:08:33,460 --> 00:08:36,130
Isn't that the place
with the haunted pyramids?
164
00:08:36,170 --> 00:08:37,970
Hold up!
Did you say haunted?
165
00:08:38,000 --> 00:08:39,270
'Cause I don't do haunted!
166
00:08:39,300 --> 00:08:42,970
We'll be fine!
I can see ghosts.
167
00:08:43,040 --> 00:08:45,170
Can you see that doesn't make me
feel any better?
168
00:08:48,480 --> 00:08:51,410
Behold, Carla, Tepet Muul,
169
00:08:51,450 --> 00:08:54,450
the capital of ancient Maru!
170
00:08:54,480 --> 00:08:56,479
IAdelante!
171
00:09:02,990 --> 00:09:04,090
Does anyone see them?
172
00:09:04,130 --> 00:09:05,930
No, all clear here.
173
00:09:05,960 --> 00:09:08,060
Okay, keep looking.
174
00:09:15,270 --> 00:09:16,370
There they are!
175
00:09:16,410 --> 00:09:18,340
Walking right into the haunted pyramid!
176
00:09:18,370 --> 00:09:20,140
Boo. We can let
the ghosts catch 'em.
177
00:09:20,180 --> 00:09:22,179
We're gonna catch 'em.
178
00:09:23,410 --> 00:09:25,150
Whoa-ho-ho!
179
00:09:25,180 --> 00:09:27,179
We will not fit through there.
180
00:09:29,290 --> 00:09:31,190
Guess it's just you and me, Mateo.
181
00:09:31,220 --> 00:09:34,360
Yes! I mean, it's good
because it's important
182
00:09:34,390 --> 00:09:36,220
that we stand guard out here.
183
00:09:36,260 --> 00:09:38,259
Or maybe way over there.
184
00:09:42,400 --> 00:09:44,970
Victor and Carla could be anywhere.
185
00:09:45,000 --> 00:09:46,430
Which tunnel do we take?
186
00:09:46,470 --> 00:09:48,469
I don't know!
187
00:09:50,070 --> 00:09:52,069
Reveal!
188
00:09:55,280 --> 00:09:56,980
I don't see them!
189
00:09:57,010 --> 00:09:59,080
The scepter is sapping your energy.
190
00:09:59,120 --> 00:10:00,380
You have to stop!
191
00:10:00,420 --> 00:10:02,420
Let's just start with that tunnel.
192
00:10:09,390 --> 00:10:11,360
Dead end!
193
00:10:11,390 --> 00:10:13,389
What is that?
194
00:10:14,500 --> 00:10:16,330
This pyramid is haunted!
195
00:10:16,370 --> 00:10:18,230
We have to get out of here, Carla!
196
00:10:18,270 --> 00:10:20,270
Get ahold of yourself, Papa!
197
00:10:24,370 --> 00:10:26,110
Papa, stop!
198
00:10:26,140 --> 00:10:27,380
We can't leave without it!
199
00:10:27,410 --> 00:10:29,240
But this place is haunted!
200
00:10:29,280 --> 00:10:32,210
I hear them! But I can't tell
where the sound is coming from.
201
00:10:32,250 --> 00:10:34,280
We have to split up!
- No way!
202
00:10:34,320 --> 00:10:36,320
We'll have a better chance
of finding them.
203
00:10:36,350 --> 00:10:38,349
All right.
204
00:10:47,130 --> 00:10:50,430
What? It's an illusion?
205
00:10:54,200 --> 00:10:56,200
What's wrong with her?
206
00:10:56,240 --> 00:10:58,170
These masks are scary.
207
00:10:58,210 --> 00:10:59,340
Run, girl, run!
208
00:10:59,380 --> 00:11:01,340
Why aren't you running away?
209
00:11:01,380 --> 00:11:03,140
Because I can see you.
210
00:11:03,180 --> 00:11:05,080
You can see ghosts?
211
00:11:05,110 --> 00:11:08,120
Yes, but only on D?a de los Muertos.
212
00:11:08,150 --> 00:11:09,980
Who are you?
213
00:11:10,020 --> 00:11:12,020
What are you doing
with the Scepter of Light?
214
00:11:12,060 --> 00:11:14,120
Um, it's my royal scepter.
215
00:11:14,160 --> 00:11:17,060
I'm Crown Princess Elena of Avalor.
216
00:11:17,090 --> 00:11:19,230
So that is what
this land is called now.
217
00:11:19,260 --> 00:11:21,230
My name is Amal?y.
218
00:11:21,260 --> 00:11:24,000
I was the last royal wizard of Maru,
219
00:11:24,030 --> 00:11:26,430
and it was I who made that scepter.
220
00:11:26,470 --> 00:11:28,240
You made it?
221
00:11:28,270 --> 00:11:32,240
Wait, I-I thought the Maruvians
disappeared years ago.
222
00:11:32,280 --> 00:11:34,440
We did! Ghost.
223
00:11:34,480 --> 00:11:36,410
Right.
224
00:11:36,450 --> 00:11:39,280
So, why are you haunting this pyramid?
225
00:11:39,320 --> 00:11:42,020
I must keep watch
over the Jewel of Maru,
226
00:11:42,050 --> 00:11:45,350
a gem that is both
powerful and dangerous.
227
00:11:45,390 --> 00:11:48,160
Many years ago,
the shadows of the night
228
00:11:48,190 --> 00:11:49,490
broke through from their world
229
00:11:49,530 --> 00:11:51,290
and tried to destroy ours.
230
00:11:51,330 --> 00:11:55,030
We only had one defense powerful
enough to drive them back,
231
00:11:55,060 --> 00:11:57,400
the Jewel of Maru.
232
00:11:57,430 --> 00:12:01,070
The jewel's powers swept away
the forces of darkness,
233
00:12:01,100 --> 00:12:03,300
but its power was so great
that it also sent
234
00:12:03,340 --> 00:12:05,340
all of the Maruvians to the spiriworld.
235
00:12:05,370 --> 00:12:09,180
The Kingdom of Maru was no more.
236
00:12:09,210 --> 00:12:11,450
So that's what happened
to the Maruvians!
237
00:12:11,480 --> 00:12:16,250
And it can happen to Avalor if the Jewel
of Maru falls into the wrong hands.
238
00:12:16,290 --> 00:12:19,350
That is why I must frighten off
all who enter the pyramid.
239
00:12:19,390 --> 00:12:22,060
If only I had the chance
240
00:12:22,090 --> 00:12:24,360
to seal up the jewel
while I was still alive.
241
00:12:24,390 --> 00:12:27,160
Hold on. There's a way
to seal up the jewel?
242
00:12:27,200 --> 00:12:30,460
There is, but only a living person...
243
00:12:30,500 --> 00:12:33,200
Wait! You are alive.
244
00:12:33,240 --> 00:12:35,170
Yeah! Last time I checked.
245
00:12:35,200 --> 00:12:36,300
You have the scepter.
246
00:12:36,340 --> 00:12:38,310
You can do it,
you could seal up the jewel!
247
00:12:38,340 --> 00:12:41,380
Okay, first, you must hold the jewel.
248
00:12:41,410 --> 00:12:44,250
Then, recite the incantation
on that wall.
249
00:12:44,280 --> 00:12:47,450
There's nothing there?
250
00:12:47,480 --> 00:12:52,220
I see you have not mastered all
of the scepter's powers yet.
251
00:12:52,260 --> 00:12:55,060
If you want to reveal
that which is hidden,
252
00:12:55,090 --> 00:12:57,220
say "Illuminate!"
253
00:12:57,260 --> 00:12:59,259
Illuminate!
254
00:13:01,060 --> 00:13:04,030
Wait. Is that Maruvian?
255
00:13:04,070 --> 00:13:05,300
I can't read Maruvian!
256
00:13:05,330 --> 00:13:07,370
Does this thing have
a translation power?
257
00:13:07,400 --> 00:13:10,240
No, but I know Maruvian.
258
00:13:10,270 --> 00:13:12,040
I can teach you the words.
259
00:13:12,070 --> 00:13:14,210
Take hold of the jewel.
260
00:13:14,240 --> 00:13:16,340
Repeat after me.
261
00:13:20,280 --> 00:13:22,250
Welty louwilly...
262
00:13:22,290 --> 00:13:25,190
- That's Mateo!
263
00:13:25,220 --> 00:13:27,050
I've gotta go.
264
00:13:27,090 --> 00:13:29,460
But the incantation isn't finished yet,
265
00:13:29,490 --> 00:13:31,330
and you can only see me today!
266
00:13:31,360 --> 00:13:33,060
If we don't do this now,
267
00:13:33,100 --> 00:13:36,000
what happened to Maru
could happen to Avalor.
268
00:13:36,030 --> 00:13:37,200
My friend is in trouble.
269
00:13:37,230 --> 00:13:39,200
I need to go, but I'll come back!
270
00:13:39,240 --> 00:13:41,239
Princess Elena!
271
00:13:43,140 --> 00:13:45,140
Get the tamborita!
272
00:13:45,170 --> 00:13:46,370
Where are they?
273
00:13:46,410 --> 00:13:48,110
Reveal!
274
00:13:48,140 --> 00:13:50,280
Mateo!
275
00:13:51,450 --> 00:13:54,480
Never get in the way of the Delgados!
276
00:13:54,520 --> 00:13:56,350
Now, let's get out of here, Carla.
277
00:13:56,390 --> 00:13:58,389
I'm not leaving without that jewel!
278
00:14:04,460 --> 00:14:05,430
Are you okay?
279
00:14:05,460 --> 00:14:07,060
Don't worry about me.
280
00:14:07,100 --> 00:14:08,360
Victor and Carla ran up those stairs!
281
00:14:08,400 --> 00:14:10,060
Got it!
282
00:14:10,100 --> 00:14:12,430
They took my tamborita!
Be careful!
283
00:14:18,470 --> 00:14:22,980
What? All the tunnels
lead to the same place!
284
00:14:23,010 --> 00:14:26,110
- Not the masks again!
285
00:14:26,150 --> 00:14:28,280
Run!
286
00:14:28,320 --> 00:14:31,120
No! Wait, Papa!
287
00:14:35,220 --> 00:14:37,160
The wall was an illusion!
288
00:14:37,190 --> 00:14:39,160
Papa! Look!
289
00:14:39,200 --> 00:14:41,199
It's the jewel!
- No!
290
00:14:42,470 --> 00:14:44,469
Thieves!
291
00:14:49,110 --> 00:14:50,240
Carla!
292
00:14:50,270 --> 00:14:55,380
Nothing...
is going to stop me!
293
00:14:55,410 --> 00:14:57,409
No!
294
00:15:00,020 --> 00:15:01,050
Stop right there!
295
00:15:01,080 --> 00:15:02,180
Not a chance!
296
00:15:02,220 --> 00:15:03,250
Blaze!
297
00:15:03,290 --> 00:15:05,289
Aah!
298
00:15:06,290 --> 00:15:09,960
- See ya, Princess.
299
00:15:12,460 --> 00:15:14,459
The jewel!
300
00:15:27,380 --> 00:15:29,379
No...
301
00:15:50,100 --> 00:15:53,000
Elenita.
302
00:15:53,040 --> 00:15:54,300
Papi?
303
00:15:54,340 --> 00:15:56,070
Mama?
304
00:15:56,110 --> 00:15:58,070
You're... you're here!
305
00:15:58,110 --> 00:16:01,110
What happened?
Who did this to you?
306
00:16:01,140 --> 00:16:03,040
I did this.
307
00:16:03,080 --> 00:16:05,280
I think I just failed my test.
308
00:16:05,310 --> 00:16:07,150
What test?
309
00:16:07,180 --> 00:16:09,320
An oracle saw a vision of my future.
310
00:16:09,350 --> 00:16:13,190
If I don't pass a big test,
I won't become queen.
311
00:16:13,220 --> 00:16:15,960
And how do you know this was your test?
312
00:16:15,990 --> 00:16:18,390
I just let Avalor's
worst criminals get away
313
00:16:18,430 --> 00:16:21,400
with a very powerful
and dangerous jewel.
314
00:16:21,430 --> 00:16:24,160
That is...
a rather large mistake.
315
00:16:24,200 --> 00:16:29,300
Yes, but you still don't know
for certain this was the test.
316
00:16:29,340 --> 00:16:33,070
Maybe it wasn't, but then again,
maybe it was!
317
00:16:33,110 --> 00:16:34,410
I just don't know!
318
00:16:34,440 --> 00:16:36,440
That's why I'm so worried all the time.
319
00:16:36,480 --> 00:16:40,010
Mija, when I was king
I faced many problems,
320
00:16:40,050 --> 00:16:41,220
each and every day.
321
00:16:41,250 --> 00:16:44,120
I could not worry about
which was more important.
322
00:16:44,150 --> 00:16:47,090
I just did what I thought
was best for the kingdom.
323
00:16:47,120 --> 00:16:49,260
And so should you.
324
00:16:49,290 --> 00:16:50,460
You're right!
325
00:16:50,490 --> 00:16:53,130
But I can't do anything stuck in here!
326
00:16:53,160 --> 00:16:55,030
So what?
You're giving up?
327
00:16:55,060 --> 00:16:57,100
I have never seen you give up.
328
00:16:57,130 --> 00:16:58,430
Not even when you were trapped
329
00:16:58,470 --> 00:17:01,170
in that amulet all those years.
330
00:17:08,280 --> 00:17:10,040
I won't give up.
331
00:17:10,080 --> 00:17:12,079
That is my Elenita.
332
00:17:27,060 --> 00:17:30,230
Wait! Don't go.
333
00:17:30,270 --> 00:17:32,230
Keep us close to your heart,
334
00:17:32,270 --> 00:17:34,170
and we will never be far.
335
00:17:34,200 --> 00:17:36,370
We love you so much, Elenita.
336
00:17:36,410 --> 00:17:38,409
I love you, too.
337
00:18:00,230 --> 00:18:02,229
Yes!
338
00:18:03,200 --> 00:18:05,199
Blaze!
339
00:18:06,270 --> 00:18:08,000
Elena!
340
00:18:08,040 --> 00:18:10,140
Victor and Carla couldn't
have gotten too far.
341
00:18:10,170 --> 00:18:12,170
Let's go.
342
00:18:14,310 --> 00:18:17,010
They're getting away!
343
00:18:17,050 --> 00:18:19,250
Wait! That's Mateo's
tamborita!
344
00:18:19,280 --> 00:18:21,380
He and the princessa
must be in trouble.
345
00:18:21,420 --> 00:18:23,419
What if they're hurt?
346
00:18:27,160 --> 00:18:30,220
Look out, haunted pyramid, here I come!
347
00:18:34,260 --> 00:18:37,230
Skylar, I'm gonna need a little nudge.
348
00:18:42,100 --> 00:18:44,300
Come on, stop fooling around and push!
349
00:18:44,340 --> 00:18:47,240
I'm trying!
You're just too...!
350
00:18:47,280 --> 00:18:49,279
Don't even go there.
351
00:18:51,280 --> 00:18:53,180
Luna, what are you doing?
352
00:18:53,220 --> 00:18:55,050
Saving you?
353
00:18:55,080 --> 00:18:58,090
Come on, Mateo, help me push her out.
354
00:19:03,990 --> 00:19:07,260
Jump on, Princessa!
I know which way they went.
355
00:19:15,440 --> 00:19:17,439
They're coming!
356
00:19:21,180 --> 00:19:23,179
Blaze!
357
00:19:24,450 --> 00:19:26,080
The jewel!
358
00:19:26,120 --> 00:19:28,180
Aah! Ooh!
359
00:19:29,290 --> 00:19:31,020
I'll get it!
360
00:19:31,050 --> 00:19:33,350
Forget the jewel.
Go, Carla, go!
361
00:19:35,120 --> 00:19:36,190
Go after the jewel!
362
00:19:36,230 --> 00:19:38,229
But they're getting away!
363
00:19:39,330 --> 00:19:41,400
I need to return the jewel
to the pyramid
364
00:19:41,430 --> 00:19:43,430
before D?a de los Muertos ends.
365
00:19:47,140 --> 00:19:48,300
Aah! It's falling!
366
00:19:48,340 --> 00:19:50,339
Hold on!
367
00:20:05,150 --> 00:20:06,420
They're gone.
368
00:20:06,460 --> 00:20:10,090
I know, but this is what's
best for the kingdom.
369
00:20:13,430 --> 00:20:15,260
You got the jewel!
370
00:20:15,300 --> 00:20:17,000
We don't have much time.
371
00:20:17,030 --> 00:20:18,400
Teach me the incantation.
372
00:20:18,430 --> 00:20:20,429
Illuminate!
373
00:20:23,140 --> 00:20:25,040
Waili telitsli.
374
00:20:25,070 --> 00:20:26,170
La wheli.
375
00:20:26,210 --> 00:20:27,310
La wheli.
376
00:20:27,340 --> 00:20:28,310
Y cawea.
377
00:20:28,340 --> 00:20:30,339
Echowea.
378
00:20:33,420 --> 00:20:35,419
Senyowoh tonamit!
379
00:20:47,100 --> 00:20:49,330
Thank you, Elena.
380
00:20:49,370 --> 00:20:52,400
You protected your kingdom
more than you know.
381
00:20:52,430 --> 00:20:55,070
Now that the Jewel of Maru is safe,
382
00:20:55,100 --> 00:20:57,300
I am relieved of my obligation.
383
00:20:57,340 --> 00:21:00,970
I can finally pass forth
to the spirit world.
384
00:21:01,010 --> 00:21:03,140
You'll finally see your friends
385
00:21:03,180 --> 00:21:05,180
and family again!
386
00:21:05,210 --> 00:21:07,380
I have waited so long.
387
00:21:07,420 --> 00:21:09,380
I know the feeling.
388
00:21:09,420 --> 00:21:11,180
Until we meet again,
389
00:21:11,220 --> 00:21:12,990
and I hope we do,
390
00:21:13,020 --> 00:21:15,990
may the scepter serve you well.
391
00:21:22,500 --> 00:21:24,160
Looks like we're too late.
392
00:21:24,200 --> 00:21:25,430
Everyone's gone.
393
00:21:25,470 --> 00:21:27,470
How 'bout the ghosts?
Are they gone?
394
00:21:27,500 --> 00:21:29,200
They're gone, too.
395
00:21:29,240 --> 00:21:31,239
D?a de los Muertos is over.
396
00:21:38,510 --> 00:21:41,450
See you next year.
397
00:21:47,260 --> 00:21:49,390
I'm sorry you missed them, Elena.
398
00:21:52,330 --> 00:21:54,329
I didn't.
27069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.