Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,457 --> 00:00:44,497
Wake up, sleeping head.
2
00:00:46,920 --> 00:00:49,874
We are here.
- Stop, Caroline.
3
00:00:50,966 --> 00:00:53,837
Jess.
Honey.
4
00:00:54,011 --> 00:00:55,813
It's time to wake up.
5
00:00:57,764 --> 00:01:01,596
Sorry, Mrs. Biven.
I thought it was Caroline.
6
00:01:05,856 --> 00:01:09,272
Are we there?
- Yes, we are here.
7
00:01:12,946 --> 00:01:14,738
Thanks for the elevator, Mrs Biven.
8
00:01:14,907 --> 00:01:17,362
You're awesome.
- Well done, Jess.
9
00:01:17,534 --> 00:01:18,732
Wait.
10
00:01:18,911 --> 00:01:22,114
What?
- Do you have your tickets?
11
00:01:22,289 --> 00:01:23,341
Money?
12
00:01:34,593 --> 00:01:39,171
Mom, do not forget that I am at the festival
switch off my phone ...
13
00:01:39,348 --> 00:01:41,340
... because there is no range there.
14
00:01:41,517 --> 00:01:45,051
But I'll call you on the way back.
- Do you promise?
15
00:01:46,230 --> 00:01:47,475
I promise.
16
00:01:48,607 --> 00:01:51,608
Wait now.
- What?
17
00:01:51,777 --> 00:01:53,900
Do not you forget something?
18
00:01:54,071 --> 00:01:56,906
No, I'm pretty sure I have everything.
19
00:02:04,832 --> 00:02:07,287
I'm not going to a war zone.
20
00:02:10,420 --> 00:02:12,579
I'll see you again after the weekend.
21
00:02:19,721 --> 00:02:20,966
I love you.
22
00:02:22,266 --> 00:02:23,843
I also from you.
23
00:02:24,017 --> 00:02:26,687
Hello, thanks again.
24
00:02:26,854 --> 00:02:30,554
Watch out for Caroline.
- No worries. I will do that.
25
00:02:30,732 --> 00:02:32,392
Have fun, girls.
26
00:02:34,444 --> 00:02:39,071
The bus from Merced to Lake Tahoe ...
- Go now.
27
00:02:39,241 --> 00:02:40,700
... leaves in ten minutes.
28
00:02:40,868 --> 00:02:44,486
How do you manage it?
- I have no choice.
29
00:02:44,663 --> 00:02:48,412
I am glad that I am not an only child.
I could not handle all that attention.
30
00:02:48,584 --> 00:02:52,712
Believe me, if I may choose it,
then I would have had brothers and sisters.
31
00:02:54,339 --> 00:02:57,543
She has to find a hobby.
- Indeed.
32
00:02:58,802 --> 00:03:00,213
PAY TERMINAL
33
00:03:15,777 --> 00:03:18,447
NORTH
LAKE TAHOE
34
00:03:18,614 --> 00:03:21,899
What are you doing?
- Come back.
35
00:03:22,075 --> 00:03:25,160
Why are you no longer occupied with it?
36
00:03:27,080 --> 00:03:28,824
Attention, passengers.
37
00:03:29,958 --> 00:03:33,956
This is the last call
for passengers going to Lake Tahoe.
38
00:03:34,129 --> 00:03:36,371
The bus leaves in a few minutes.
39
00:03:36,548 --> 00:03:40,498
What are you doing?
- I'm sure they're in it.
40
00:03:40,677 --> 00:03:42,836
You said you were last night
had printed out.
41
00:03:45,808 --> 00:03:47,551
Look in the side box.
42
00:03:49,186 --> 00:03:50,431
Give me to me.
43
00:03:52,064 --> 00:03:56,275
Attention, please. All passengers
going to the music festival ...
44
00:03:56,443 --> 00:03:59,859
... do not forget to keep your bus ticket
for extras there.
45
00:04:04,034 --> 00:04:06,323
What?
- Surprise.
46
00:04:06,495 --> 00:04:08,203
There are no bus tickets.
47
00:04:09,289 --> 00:04:11,199
How do we get there?
- Calm down.
48
00:04:11,375 --> 00:04:15,040
I do have the festival tickets.
49
00:04:15,212 --> 00:04:16,706
You see?
50
00:04:16,880 --> 00:04:21,258
Okay, let's buy bus tickets.
- No, wait a minute.
51
00:04:21,426 --> 00:04:26,088
I have a lift
arranged for the festival.
52
00:04:28,517 --> 00:04:30,391
Calm down.
53
00:04:30,561 --> 00:04:32,933
Felicia and Adam come to pick us up.
54
00:04:33,105 --> 00:04:36,225
They're here in five minutes.
55
00:04:38,944 --> 00:04:43,653
What? You know that I belong to my mother
can not ride with them.
56
00:04:43,824 --> 00:04:47,869
I could not tell her.
- You could have told me.
57
00:04:49,872 --> 00:04:51,829
The less you know, the better.
58
00:04:59,715 --> 00:05:02,716
I thought you would be surprised.
59
00:05:04,469 --> 00:05:08,514
Tell me, is not that much more fun?
60
00:05:11,185 --> 00:05:12,347
DO NOT STOP
61
00:06:13,163 --> 00:06:14,492
What did they say?
62
00:06:16,416 --> 00:06:17,827
What did they say?
63
00:06:21,213 --> 00:06:22,244
Let me see.
64
00:06:26,510 --> 00:06:27,838
What then?
65
00:06:35,686 --> 00:06:36,884
Sorry.
66
00:06:51,994 --> 00:06:53,618
Come on.
67
00:06:53,787 --> 00:06:55,910
Let's arrange an elevator.
68
00:07:03,297 --> 00:07:04,376
Come.
69
00:07:50,928 --> 00:07:54,877
Hello, stupid idiot.
- I did not expect people on the road.
70
00:07:55,057 --> 00:07:58,177
You almost killed us.
- Sorry.
71
00:07:58,352 --> 00:08:01,388
What are you doing here?
Do you need a lift?
72
00:08:01,563 --> 00:08:04,434
They give us a lift.
- No, call your mother.
73
00:08:04,608 --> 00:08:08,107
Then look at them.
They are harmless.
74
00:08:08,278 --> 00:08:09,737
You want to have fun?
75
00:08:10,989 --> 00:08:12,152
Yes.
- Beautiful.
76
00:08:14,952 --> 00:08:17,407
I'm Fred.
This charming man is Thomas.
77
00:09:09,423 --> 00:09:10,444
Do you know...
78
00:09:15,387 --> 00:09:17,427
He's pretty nice.
79
00:09:23,145 --> 00:09:24,520
Look at you.
80
00:09:30,861 --> 00:09:32,569
He finds you ...
81
00:09:35,365 --> 00:09:37,405
...very nice.
82
00:09:38,785 --> 00:09:39,948
Perhaps.
83
00:09:43,207 --> 00:09:44,998
Are you blind sometimes?
84
00:09:48,462 --> 00:09:51,629
I do not know.
I think so.
85
00:10:04,144 --> 00:10:07,229
You always know how to seduce boys.
86
00:10:07,397 --> 00:10:09,224
What do you mean?
87
00:10:10,859 --> 00:10:12,057
Nothing.
88
00:10:14,947 --> 00:10:16,145
Whatever.
89
00:10:27,125 --> 00:10:28,952
THANK YOU
90
00:10:42,808 --> 00:10:43,922
Do you want chips?
91
00:10:48,689 --> 00:10:49,768
Are you okay?
92
00:10:51,859 --> 00:10:55,524
Apart from a detour that lasts three hours?
Genius idea, by the way.
93
00:10:55,696 --> 00:10:57,024
It's going great.
94
00:10:57,197 --> 00:11:00,649
We have a great car
and two tasty women.
95
00:11:00,826 --> 00:11:02,617
What more do we want?
96
00:11:04,580 --> 00:11:05,640
I am okay.
97
00:11:10,544 --> 00:11:12,916
Are you ready for it?
- Yes, I'm ready.
98
00:11:13,881 --> 00:11:15,624
You look nice.
99
00:11:19,469 --> 00:11:20,750
Please.
100
00:11:22,973 --> 00:11:25,808
Potato chips.
- I want to see your identity card.
101
00:11:36,028 --> 00:11:38,733
The energy drinks are on offer.
102
00:11:38,906 --> 00:11:40,732
We do not have to.
- Are you sure?
103
00:11:40,908 --> 00:11:43,066
The orange juice flavor
is for half the price.
104
00:11:43,243 --> 00:11:45,035
We do not need anything.
- Unfortunately...
105
00:11:45,204 --> 00:11:47,742
Guest, did he say that we do not need anything?
106
00:11:51,376 --> 00:11:52,657
That is 25.50.
107
00:11:54,505 --> 00:11:57,042
Understood, central.
We are going to that 10-12.
108
00:11:59,259 --> 00:12:00,422
Keep the change.
109
00:12:01,762 --> 00:12:03,470
Are you sure?
110
00:12:04,598 --> 00:12:05,761
Please.
111
00:12:13,774 --> 00:12:15,054
Day, agents.
112
00:12:22,741 --> 00:12:24,568
LAW ENFORCEMENT
113
00:13:07,411 --> 00:13:09,949
All units are advised ...
114
00:13:20,215 --> 00:13:22,124
It will be fine.
Do not worry.
115
00:14:19,358 --> 00:14:22,228
You are beautiful.
- Thanks.
116
00:14:22,402 --> 00:14:24,194
You may also be there.
117
00:14:43,006 --> 00:14:44,999
Take it easy.
118
00:14:47,845 --> 00:14:49,303
We are in no hurry.
119
00:14:56,728 --> 00:15:00,678
I thought you would like this.
- Yes.
120
00:15:00,858 --> 00:15:02,352
But not here.
121
00:15:02,526 --> 00:15:07,651
When we have arrived,
then we can isolate ourselves.
122
00:15:09,700 --> 00:15:11,075
Do not be stupid.
123
00:15:15,455 --> 00:15:19,287
I told you to stop.
- Do not be shy.
124
00:15:20,919 --> 00:15:22,323
You are going to enjoy it.
125
00:15:24,131 --> 00:15:25,590
Leave me alone.
126
00:15:26,800 --> 00:15:28,544
Get rid of her.
127
00:19:15,070 --> 00:19:17,359
Jess, wake up.
128
00:19:20,325 --> 00:19:23,944
Please wake up.
129
00:20:06,246 --> 00:20:07,954
Caroline, wake up.
130
00:20:14,796 --> 00:20:16,291
Are you okay?
131
00:20:22,429 --> 00:20:25,549
I can not feel my legs.
132
00:20:26,892 --> 00:20:30,510
They tingle up to halfway my thigh.
133
00:20:32,189 --> 00:20:33,813
I'm afraid.
134
00:20:33,982 --> 00:20:37,565
Someone has probably already seen us
and will get help for us.
135
00:20:37,736 --> 00:20:39,729
And what if nobody has seen us?
136
00:20:42,366 --> 00:20:43,860
Someone will come.
137
00:20:45,077 --> 00:20:49,371
I promise you that someone will come.
138
00:21:00,968 --> 00:21:02,960
Can you release my belt?
139
00:21:03,136 --> 00:21:04,547
Let's see.
140
00:21:34,918 --> 00:21:35,997
Over there.
141
00:21:37,004 --> 00:21:38,747
Watch out, Jess, your arms.
142
00:21:48,348 --> 00:21:49,807
He is stuck.
143
00:21:51,977 --> 00:21:55,560
Everywhere there is blood and glass.
144
00:22:27,846 --> 00:22:31,215
I will not keep this attitude for long.
145
00:22:33,435 --> 00:22:37,896
Jess, we have to leave here as soon as possible,
What else...
146
00:22:38,982 --> 00:22:41,438
I do not know if I have my legs
can still move.
147
00:22:46,156 --> 00:22:47,567
How is he doing?
148
00:22:48,659 --> 00:22:50,153
And where is Fred?
149
00:22:55,249 --> 00:22:56,328
I do not know.
150
00:22:57,417 --> 00:22:59,532
I think he was thrown out the window.
151
00:23:03,340 --> 00:23:04,882
Try to wake up Thomas.
152
00:23:10,848 --> 00:23:11,962
Is it with him?
153
00:23:14,685 --> 00:23:15,716
I do not know.
154
00:23:17,146 --> 00:23:18,556
I think so.
155
00:23:23,154 --> 00:23:25,632
I do not know
what I am doing now.
156
00:23:27,823 --> 00:23:29,531
Wait a second.
157
00:23:29,700 --> 00:23:31,360
He is very warm.
158
00:23:34,288 --> 00:23:36,992
If he was dead,
then he would feel cold.
159
00:23:38,500 --> 00:23:41,667
Okay, he's breathing?
160
00:23:41,837 --> 00:23:45,502
That is beautiful.
He is therefore unconscious.
161
00:23:46,758 --> 00:23:47,957
Which is good.
162
00:23:52,347 --> 00:23:53,592
Wait a second.
163
00:24:10,491 --> 00:24:11,985
I will not break the window.
164
00:24:21,084 --> 00:24:22,792
That's mine too.
165
00:24:46,193 --> 00:24:47,901
I think I see someone.
166
00:24:49,780 --> 00:24:51,154
But I am not sure.
167
00:24:51,281 --> 00:24:54,531
Is it Fred?
- I do not know. Perhaps.
168
00:24:55,619 --> 00:24:57,493
I try to open it further.
169
00:24:58,580 --> 00:25:00,122
Stupid idiot.
170
00:25:01,166 --> 00:25:02,744
This is all his fault.
171
00:25:21,687 --> 00:25:22,801
What is that?
172
00:25:25,149 --> 00:25:26,228
That is my...
173
00:25:28,277 --> 00:25:30,068
That's my phone.
174
00:25:30,237 --> 00:25:32,810
Wait, where is that?
175
00:25:37,661 --> 00:25:39,203
He is next to you.
176
00:25:45,377 --> 00:25:46,919
That's my mother.
177
00:25:47,087 --> 00:25:49,874
She's probably worried,
because I have not called yet.
178
00:25:50,048 --> 00:25:51,922
You can access it from here.
179
00:25:59,475 --> 00:26:01,966
I can not reach it.
180
00:26:15,073 --> 00:26:16,272
Is everything alright?
181
00:26:17,743 --> 00:26:19,118
Yes it's going well.
182
00:26:26,627 --> 00:26:27,706
Fast.
183
00:26:50,484 --> 00:26:51,943
Good idea.
184
00:26:54,905 --> 00:26:56,363
Let me give it a try.
185
00:27:04,164 --> 00:27:05,362
Come on, you got it.
186
00:27:08,794 --> 00:27:11,285
Another small piece.
187
00:27:13,298 --> 00:27:14,840
He does not fit through the window.
188
00:27:16,426 --> 00:27:17,506
It will work.
189
00:27:22,266 --> 00:27:24,935
Call the police.
- There is a callback button.
190
00:27:25,102 --> 00:27:28,056
What are you doing?
- I'll call my mother back.
191
00:27:28,230 --> 00:27:30,388
She will help us.
- No.
192
00:27:30,566 --> 00:27:33,769
Mom, help us.
We had an accident.
193
00:27:33,944 --> 00:27:37,942
We can not get out.
- The car is upside down.
194
00:27:38,115 --> 00:27:42,113
Mom, hello?
- Hi, I can not be reached now.
195
00:27:42,286 --> 00:27:46,034
It's her voicemail.
- Leave a message.
196
00:27:46,206 --> 00:27:49,124
Mom, you're talking to Caroline.
197
00:27:50,210 --> 00:27:54,125
We had an accident.
The car is upside down. We are stuck.
198
00:27:54,298 --> 00:27:57,749
In a black sports car.
Please.
199
00:27:57,926 --> 00:28:00,085
Help us.
200
00:28:00,305 --> 00:28:01,637
BATTERY LOW EMPTY
201
00:28:06,143 --> 00:28:09,179
She knows we are in danger.
She will come.
202
00:28:09,354 --> 00:28:11,845
How?
She does not even know where we are.
203
00:28:12,024 --> 00:28:14,515
But she knows ...
- We had our chance.
204
00:28:14,693 --> 00:28:16,436
But you have lost it.
205
00:28:18,363 --> 00:28:20,937
Is this all my fault?
206
00:28:23,911 --> 00:28:25,619
What would you have done?
207
00:28:25,787 --> 00:28:30,912
I would have called the police.
- My mother will do that.
208
00:28:31,084 --> 00:28:34,251
If she knew where we are ...
209
00:28:35,464 --> 00:28:39,129
Do not forget
that I did not want to get into this car.
210
00:28:42,095 --> 00:28:43,175
Wait.
211
00:28:44,806 --> 00:28:47,048
Do you have a better idea?
212
00:28:47,226 --> 00:28:53,311
As directors I have
not a good first impression of them.
213
00:28:53,482 --> 00:28:58,523
Then we will wait in the cold
until a scary car passes by?
214
00:28:58,695 --> 00:29:01,068
No, call your mother.
215
00:29:01,240 --> 00:29:05,451
Then look at them.
They are harmless.
216
00:29:05,619 --> 00:29:08,573
Do you promise?
- Yes.
217
00:29:08,747 --> 00:29:10,823
I promise.
218
00:29:14,670 --> 00:29:17,540
Do you think I had anticipated an accident?
219
00:29:17,714 --> 00:29:20,419
Do you think I knew?
that you were going to feast with him?
220
00:29:23,971 --> 00:29:25,714
I should have known.
221
00:29:25,889 --> 00:29:27,846
You always do that with boys.
222
00:29:32,813 --> 00:29:34,687
That is not what I wanted from him.
223
00:29:36,942 --> 00:29:38,401
Whatever.
224
00:30:18,317 --> 00:30:19,727
Thomas, wake up.
225
00:30:32,414 --> 00:30:36,163
Your inhaler.
Of course. I'll take that for you.
226
00:30:40,005 --> 00:30:43,872
You had him with you?
He must be here somewhere.
227
00:30:45,969 --> 00:30:48,009
Caroline, keep up.
I'll find it.
228
00:30:54,603 --> 00:30:55,848
What is it?
229
00:31:08,283 --> 00:31:11,237
"Open me up."
230
00:31:20,754 --> 00:31:23,245
No I can not.
231
00:31:23,423 --> 00:31:25,048
Hold on.
232
00:31:42,860 --> 00:31:44,852
I do not know what to do.
233
00:32:53,972 --> 00:32:57,176
Jess, I'm sorry ...
234
00:32:57,351 --> 00:32:59,142
... of what I just said.
235
00:33:11,073 --> 00:33:13,112
My leg.
236
00:33:16,912 --> 00:33:18,786
Fred, is that you?
237
00:33:18,956 --> 00:33:21,826
Yes, I was wounded.
- Is that Fred?
238
00:33:22,000 --> 00:33:23,163
I do not see anything.
239
00:33:24,461 --> 00:33:27,581
Ask if he can move.
- Can you move?
240
00:33:27,756 --> 00:33:31,505
No that does not work. There is a branch.
- You have to move.
241
00:33:31,677 --> 00:33:33,965
I need help.
- You must free us.
242
00:33:34,137 --> 00:33:39,642
You have to help us. We can not get out.
We have tried everything. Nothing works.
243
00:33:39,810 --> 00:33:42,515
I can not move.
My leg is fucked.
244
00:33:44,189 --> 00:33:47,392
This is all his fault.
We should never have trusted him.
245
00:33:47,568 --> 00:33:51,435
We are really sorry.
We will make it up with you.
246
00:33:51,613 --> 00:33:56,774
It does not matter where you are
must go. We will bring you.
247
00:33:56,952 --> 00:33:58,695
We owe that to you.
248
00:34:01,456 --> 00:34:02,571
Are you okay with that?
249
00:34:22,811 --> 00:34:24,436
Look in this suitcase.
250
00:34:25,772 --> 00:34:27,765
Maybe there are tools in it.
251
00:35:20,035 --> 00:35:21,862
Search everywhere.
252
00:35:23,038 --> 00:35:25,909
Maybe you can open the door
opening from the outside.
253
00:35:27,876 --> 00:35:30,794
I can do little from here
to help you.
254
00:35:43,684 --> 00:35:46,471
Are the windows sometimes bulletproof?
255
00:36:51,084 --> 00:36:54,418
Fred, are you okay?
256
00:36:55,923 --> 00:36:59,089
Answer.
- Yes I'm fine.
257
00:36:59,259 --> 00:37:02,177
I have been very lucky.
258
00:37:03,555 --> 00:37:07,339
Is Thomas all right?
- I do not know.
259
00:37:07,518 --> 00:37:09,226
I do not think he was injured.
260
00:37:09,394 --> 00:37:11,304
At least I do not see anything.
261
00:37:13,941 --> 00:37:16,610
He still breathes, but he is unconscious.
262
00:37:17,778 --> 00:37:21,194
Somebody is probably looking for us.
263
00:37:24,451 --> 00:37:26,942
Nobody is looking for us.
264
00:37:27,120 --> 00:37:30,121
It will take days for someone
will find us.
265
00:37:31,750 --> 00:37:35,618
We are far away from everything.
- But my mother ...
266
00:37:35,796 --> 00:37:38,963
Your mother will be there tomorrow
find out that we are in the nests.
267
00:37:39,132 --> 00:37:41,884
Then she will not know where we are yet.
268
00:37:43,220 --> 00:37:47,549
Someone will come.
- When?
269
00:37:47,724 --> 00:37:49,005
I do not know.
- Never.
270
00:37:50,435 --> 00:37:53,472
What did you say?
- Never.
271
00:37:53,647 --> 00:37:54,678
No one...
272
00:37:55,774 --> 00:37:57,850
Nobody can find us here.
273
00:37:58,026 --> 00:37:59,770
Why are you saying that?
274
00:38:00,904 --> 00:38:04,949
The car is not ours.
- It's Thomas's car.
275
00:38:05,117 --> 00:38:09,578
He is not from Thomas.
- The car is from his parents.
276
00:38:11,415 --> 00:38:15,744
Why are you laughing at us?
- Did you think we were spoiled and rich?
277
00:38:15,919 --> 00:38:20,996
Yes, we thought so.
- We are not spoiled. We work.
278
00:38:21,175 --> 00:38:25,089
Where do you work?
- There where money can be made.
279
00:38:26,763 --> 00:38:29,764
Sometimes in hotels.
Usually in buildings.
280
00:38:29,933 --> 00:38:32,934
Thomas looks at images
and I park cars.
281
00:38:33,103 --> 00:38:36,187
As a guard and parking aid.
Boring.
282
00:38:37,274 --> 00:38:39,183
But it was different the last time.
283
00:38:40,319 --> 00:38:42,561
We worked in the day shift.
284
00:38:42,688 --> 00:38:46,281
We started at nine o'clock and at six o'clock
We left. Same thing every day.
285
00:38:46,408 --> 00:38:50,987
The working hours were bad. I had nothing
to do except check packages.
286
00:38:51,163 --> 00:38:54,033
It went on all day,
but I thought mostly after ...
287
00:38:54,208 --> 00:38:57,244
... while Thomas all the time
watched surveillance footage.
288
00:38:57,419 --> 00:39:00,788
We've been working there for a few weeks,
so we knew the place.
289
00:39:00,964 --> 00:39:03,634
Every Friday at 5.15 pm ...
290
00:39:03,800 --> 00:39:07,584
... I parked a car on Monday
going abroad.
291
00:39:07,763 --> 00:39:12,757
And every Monday at 9.50 am
the car was picked up.
292
00:39:54,268 --> 00:39:57,767
Sometimes, to get something big,
you have to think small.
293
00:40:32,764 --> 00:40:38,554
We would take the car for a weekend
and bring the car back ...
294
00:40:38,729 --> 00:40:40,971
... without anyone finding out.
295
00:40:48,071 --> 00:40:49,779
It was perfect.
296
00:40:51,116 --> 00:40:54,948
What did you get in your head?
Why did you do that?
297
00:40:55,120 --> 00:40:58,038
Why not?
- Because it's stealing.
298
00:40:58,207 --> 00:40:59,915
We would bring him back.
299
00:41:00,083 --> 00:41:01,791
Really?
In this state?
300
00:41:01,960 --> 00:41:04,747
You have a stolen car
driven into practice.
301
00:41:04,922 --> 00:41:06,961
Do you think we wanted this?
302
00:41:08,050 --> 00:41:11,170
It has happened.
303
00:41:11,345 --> 00:41:13,918
The fact that we can die,
is your fault.
304
00:41:14,097 --> 00:41:17,632
I offer my sincere apologies.
Really.
305
00:41:17,810 --> 00:41:23,314
But we will go through your voice
die faster. So keep your mouth shut.
306
00:41:23,482 --> 00:41:26,436
There is little that we can do now.
307
00:41:26,610 --> 00:41:28,021
Get the kler.
308
00:41:31,281 --> 00:41:33,274
Fall dead.
309
00:42:03,105 --> 00:42:04,765
I should have died.
310
00:42:09,820 --> 00:42:11,729
When those two almost overturned me ...
311
00:42:13,448 --> 00:42:14,693
... I should have died.
312
00:42:16,493 --> 00:42:17,987
Do not be stupid.
313
00:42:26,962 --> 00:42:28,207
Just step in.
314
00:42:30,340 --> 00:42:32,214
You still need a lift?
315
00:42:38,432 --> 00:42:40,424
Wait.
- Sad, is not it?
316
00:42:41,894 --> 00:42:45,726
I have escaped death.
- They give us a lift.
317
00:42:45,898 --> 00:42:47,937
But now I am even more desirous of death.
318
00:42:49,318 --> 00:42:51,725
I read about that.
- Oh yeah?
319
00:42:56,283 --> 00:42:59,450
I think I know what you mean.
320
00:42:59,620 --> 00:43:02,537
That is a philosophy of the Maya.
321
00:43:03,624 --> 00:43:04,869
What do they call that?
322
00:43:08,170 --> 00:43:10,162
I have forgotten the name.
323
00:43:13,592 --> 00:43:18,088
That is called Final Destination? I>
324
00:43:18,263 --> 00:43:22,925
Or is this the second, third, fourth
or fifth part?
325
00:43:44,873 --> 00:43:46,154
Jess, do you want ...
326
00:43:48,877 --> 00:43:51,997
Would you like to sit behind my chair
to come from?
327
00:44:07,729 --> 00:44:09,971
Loosen the belt.
328
00:44:11,441 --> 00:44:14,193
Pull this if you succeed.
329
00:44:14,361 --> 00:44:17,695
Furthermore, it does not work.
- That has to be.
330
00:44:17,865 --> 00:44:21,198
Try the button again.
Use the pencil.
331
00:44:29,960 --> 00:44:31,205
What is going on?
332
00:44:37,217 --> 00:44:40,669
Damn, my leg.
That is still a problem.
333
00:44:40,846 --> 00:44:44,594
I could no longer maintain that attitude.
334
00:44:44,766 --> 00:44:47,055
Is she injured?
- Yes.
335
00:44:52,524 --> 00:44:54,433
Where is the vodka bottle?
336
00:44:55,569 --> 00:44:56,944
Look under the chair.
337
00:45:08,040 --> 00:45:10,661
My leg. Hurry up.
- Hold on.
338
00:45:20,677 --> 00:45:23,085
If we get out of here ...
339
00:45:23,263 --> 00:45:25,885
... and you can choose everything
whatever you want ...
340
00:45:26,975 --> 00:45:28,220
... what would you like?
341
00:45:30,896 --> 00:45:32,935
I do not know.
I think...
342
00:45:33,106 --> 00:45:34,649
I think I will ...
343
00:45:36,276 --> 00:45:40,060
... would like a cheeseburger.
And Ryan Gosling.
344
00:45:42,783 --> 00:45:47,077
A thing.
You have to choose one thing.
345
00:45:47,246 --> 00:45:50,911
What do you choose?
A cheeseburger or Ryan Gosling?
346
00:45:52,251 --> 00:45:55,417
That's difficult.
I do not know.
347
00:45:56,588 --> 00:45:59,874
I think if I have one thing
should choose ...
348
00:46:00,968 --> 00:46:04,337
... that it would be Ryan Gosling.
349
00:46:04,513 --> 00:46:07,300
I would be right from the cheeseburger
to regret.
350
00:46:10,352 --> 00:46:11,894
I would choose Brad Pitt.
351
00:46:13,147 --> 00:46:14,475
Brad Pitt?
Are you serious?
352
00:46:15,691 --> 00:46:20,602
In Fight Club.
- Fight Club? I> Then you are no chance.
353
00:46:20,779 --> 00:46:26,699
Okay then.
Then I would choose Angelina Jolie.
354
00:46:28,036 --> 00:46:30,610
She comes most in the neighborhood
from Brad Pitt.
355
00:46:31,748 --> 00:46:33,622
How stupid you are.
356
00:47:08,619 --> 00:47:10,196
What are you doing?
357
00:47:23,342 --> 00:47:25,797
I want to wake up Thomas with the vodka.
358
00:47:36,522 --> 00:47:37,850
Wake up, Thomas.
359
00:47:40,609 --> 00:47:41,772
He moved.
360
00:47:43,737 --> 00:47:44,900
Is he awake?
361
00:47:53,163 --> 00:47:56,034
'Give him a kick.'
That worked in Inception. I>
362
00:47:57,334 --> 00:47:58,745
It worked well.
363
00:48:14,268 --> 00:48:17,269
Thomas, you have to get us out of this.
We are stuck.
364
00:48:17,437 --> 00:48:20,189
The car.
Damn it, the car.
365
00:48:20,357 --> 00:48:24,022
Forget the car. It has been destroyed.
We have to get out.
366
00:48:26,155 --> 00:48:28,562
I do not want to go to jail.
- Or worse.
367
00:48:28,740 --> 00:48:31,907
We're going to die
if you do not take us away here.
368
00:48:32,077 --> 00:48:34,912
Where is Fred?
Where is he?
369
00:48:35,080 --> 00:48:37,405
Did he run away?
- No.
370
00:48:37,583 --> 00:48:41,367
He's outside.
I think he is unconscious now.
371
00:48:45,674 --> 00:48:47,133
My hand.
372
00:48:48,218 --> 00:48:52,346
My hand.
- We tried everything.
373
00:48:52,514 --> 00:48:54,388
The car is just Fort Knox.
374
00:48:56,810 --> 00:48:59,127
There is probably something else in the car.
375
00:49:00,481 --> 00:49:04,727
This is my father's car.
- Do not get out of your neck.
376
00:49:04,902 --> 00:49:08,734
We know the story.
We know that the car has been stolen.
377
00:49:08,906 --> 00:49:10,483
Stupid idiot.
378
00:49:37,184 --> 00:49:38,299
What is that?
379
00:49:39,770 --> 00:49:41,347
I do not know.
380
00:49:43,023 --> 00:49:44,648
Beep.
- Hey?
381
00:49:44,817 --> 00:49:47,272
It just squeaked.
- Are you sure?
382
00:49:47,444 --> 00:49:50,647
I'm sure it squeaked.
- What does that mean?
383
00:49:50,823 --> 00:49:54,238
I really do not know that.
- What is it? Tell.
384
00:49:54,409 --> 00:49:56,449
First important things.
385
00:49:56,620 --> 00:49:58,743
We have to get out of here.
386
00:50:39,538 --> 00:50:43,488
Thomas, please help us.
Remove the branches.
387
00:51:11,904 --> 00:51:15,540
I need something to counter that cable
hold. Otherwise I can not pass by.
388
00:51:15,667 --> 00:51:17,655
Something?
- What does he need?
389
00:51:17,826 --> 00:51:19,486
Something to ...
390
00:51:24,249 --> 00:51:25,328
Got you.
391
00:51:26,877 --> 00:51:28,953
You have to slide this through the window.
392
00:51:38,555 --> 00:51:40,678
What should I do with this?
393
00:51:40,849 --> 00:51:44,633
What should he do with that?
- No idea.
394
00:51:51,360 --> 00:51:54,776
What do you do when you are alone in the wild?
395
00:51:54,947 --> 00:51:59,774
Think.
396
00:51:59,952 --> 00:52:02,324
Liam Neeson, what would you do?
397
00:52:02,496 --> 00:52:04,868
Do not play games with me.
Say something to me.
398
00:52:07,042 --> 00:52:09,960
You would survive, would not you?
399
00:52:10,128 --> 00:52:13,618
You would find the guy that the cable
has made and would kill him.
400
00:52:14,132 --> 00:52:15,212
And his family.
401
00:52:36,530 --> 00:52:38,154
What is going on?
402
00:52:38,323 --> 00:52:40,530
I can not see anything.
403
00:52:43,537 --> 00:52:47,404
What is Thomas doing?
- I think he's helping Fred.
404
00:52:50,460 --> 00:52:53,995
What are you doing?
- I'm trying to see what happens.
405
00:53:14,818 --> 00:53:17,855
Come on, buddy.
406
00:53:25,496 --> 00:53:27,618
I have such a pain.
407
00:53:27,789 --> 00:53:29,912
Can you move?
408
00:53:30,083 --> 00:53:32,041
No, I can not move.
409
00:53:32,211 --> 00:53:34,452
Try to move your legs.
Come on.
410
00:53:35,839 --> 00:53:40,051
We had an accident.
- I know that.
411
00:53:41,970 --> 00:53:43,299
What about the girls?
412
00:53:45,724 --> 00:53:48,511
They will save themselves.
- No, we have to free them.
413
00:53:48,685 --> 00:53:51,722
First I have to take care of you.
- The girls...
414
00:53:51,897 --> 00:53:53,391
Jess.
- Wait.
415
00:53:53,565 --> 00:53:55,190
Save us.
416
00:53:56,276 --> 00:53:59,610
Help us.
- Hold on.
417
00:54:03,033 --> 00:54:06,865
This is going to hurt, but I have no choice.
- Just do it.
418
00:54:07,037 --> 00:54:08,152
Just do it.
419
00:54:45,075 --> 00:54:46,653
I think they're leaving.
420
00:54:49,580 --> 00:54:52,284
They can not do that.
421
00:54:52,457 --> 00:54:57,203
We have to get out of here as soon as possible.
- No. The girls then?
422
00:54:57,379 --> 00:54:59,288
They know too much.
They will betray us.
423
00:54:59,464 --> 00:55:01,623
We have to save them.
- That is not possible.
424
00:55:01,800 --> 00:55:04,967
We do not have much time.
- We can not leave them in that car.
425
00:55:05,137 --> 00:55:07,710
Come with me.
- No.
426
00:55:07,837 --> 00:55:09,823
If we leave them in the car, they will die.
427
00:55:09,950 --> 00:55:12,643
Someone will come and get them.
- When?
428
00:55:12,811 --> 00:55:16,145
I do not know.
- Look at the car.
429
00:55:17,274 --> 00:55:18,602
Can you see that?
430
00:55:19,568 --> 00:55:22,273
If we do not help them,
then they will die.
431
00:55:22,446 --> 00:55:24,818
What will happen to us?
432
00:55:24,945 --> 00:55:26,947
We help them out of the car
and go off.
433
00:55:28,035 --> 00:55:29,944
What are you a stupid ...
434
00:55:30,120 --> 00:55:31,495
What am I then?
435
00:55:32,789 --> 00:55:33,952
Tell.
436
00:55:35,042 --> 00:55:36,204
Well?
437
00:55:38,253 --> 00:55:39,844
You're a stupid idiot.
438
00:55:40,547 --> 00:55:42,089
This is all your fault.
439
00:55:43,008 --> 00:55:45,050
You offered those girls a lift.
440
00:55:45,177 --> 00:55:48,427
I knew it was asking for problems,
when they got in the car.
441
00:55:48,597 --> 00:55:52,642
Then you went too far with her
and now we are in the nests.
442
00:55:52,810 --> 00:55:55,383
Do you know who the car is
has ridden in the practice?
443
00:55:55,562 --> 00:55:59,560
Do you know why I got a blow?
- Tell me.
444
00:55:59,733 --> 00:56:01,441
That is really going to help us.
445
00:56:02,945 --> 00:56:06,693
We do not even know
how the other car is ready.
446
00:56:08,617 --> 00:56:13,279
We only need a few minutes.
We help them out and then leave.
447
00:56:14,581 --> 00:56:16,075
Come on, man.
448
00:56:17,167 --> 00:56:20,951
Listen to me.
It only takes a few minutes.
449
00:56:22,506 --> 00:56:25,673
Damn, Thomas,
listen to me once.
450
00:56:27,636 --> 00:56:30,922
This has gone completely out of hand, is not it?
451
00:56:32,474 --> 00:56:36,009
I know, but it will be fine.
452
00:56:37,104 --> 00:56:40,188
It will be all right.
We just have to ...
453
00:56:42,568 --> 00:56:46,352
We just have to ...
- The car has a transmitter.
454
00:56:51,285 --> 00:56:52,660
A channel.
455
00:56:56,331 --> 00:56:59,914
Guest, you're crazy.
- Not true.
456
00:57:00,085 --> 00:57:03,335
I saw it with my own eyes.
The car has a transmitter.
457
00:57:07,134 --> 00:57:10,467
Who is the guest who controlled the car?
458
00:57:12,139 --> 00:57:14,926
No idea.
He was different.
459
00:57:16,185 --> 00:57:17,513
What else?
460
00:57:19,396 --> 00:57:21,187
He looked different.
461
00:57:21,356 --> 00:57:25,271
You are now pretending
that there was another driver?
462
00:57:25,444 --> 00:57:26,819
So yes?
463
00:57:26,987 --> 00:57:31,281
Did not you think that was strange?
- No, I did not think that was strange.
464
00:57:31,450 --> 00:57:35,863
I do not know. I thought he was
from the same car company.
465
00:57:36,038 --> 00:57:39,656
It did not come to you
to view his identity card?
466
00:57:39,833 --> 00:57:41,790
I did not think about that.
467
00:57:46,798 --> 00:57:49,124
We do not even know who those guests are.
468
00:57:49,301 --> 00:57:53,002
Who those guests are,
they know where the car is.
469
00:57:53,180 --> 00:57:55,338
They are probably on the road now.
470
00:57:59,895 --> 00:58:02,468
You're right.
471
00:58:04,817 --> 00:58:06,097
Come with me.
472
00:58:06,276 --> 00:58:08,103
We can not leave them.
473
00:58:29,925 --> 00:58:31,336
He does not work.
474
00:58:32,302 --> 00:58:33,547
I'm afraid.
475
00:58:58,036 --> 00:59:00,243
I'm going to help the girls.
- I'm going to look at that.
476
00:59:00,414 --> 00:59:01,742
Hurry up.
477
00:59:05,586 --> 00:59:09,286
How are you?
- Good. We are only dying.
478
00:59:09,464 --> 00:59:12,465
My leg is stuck.
479
00:59:13,719 --> 00:59:17,135
Disconnect it.
- I'll take away the branches.
480
00:59:34,531 --> 00:59:36,156
There is something in the chair.
481
00:59:52,925 --> 00:59:54,170
This is not normal.
482
00:59:59,431 --> 01:00:01,839
There is more.
483
01:00:13,570 --> 01:00:17,983
501, I'm on Acorn Road,
but I need information.
484
01:00:18,158 --> 01:00:19,950
I need backup.
485
01:00:20,118 --> 01:00:22,574
Why is this still bleating?
486
01:00:27,459 --> 01:00:29,286
Who are these people?
487
01:00:49,857 --> 01:00:51,232
LAW ENFORCEMENT
488
01:00:51,400 --> 01:00:52,811
What is going on?
489
01:00:55,320 --> 01:00:56,980
I have already called for backup.
490
01:00:57,156 --> 01:00:58,187
FBI.
491
01:00:59,283 --> 01:01:01,359
Who called the FBI?
492
01:01:03,245 --> 01:01:05,238
What is going on here?
493
01:01:05,414 --> 01:01:07,786
I'm going to find this out.
This is suspicious.
494
01:01:20,762 --> 01:01:22,885
I think I found something.
495
01:01:33,775 --> 01:01:36,776
Where does that suitcase come from?
- No idea.
496
01:01:41,074 --> 01:01:44,241
Understood.
There are more agents on the road.
497
01:01:44,411 --> 01:01:47,412
They also said that the FBI
did not receive a notification.
498
01:02:04,389 --> 01:02:05,967
Wait a second.
I've got it.
499
01:02:29,623 --> 01:02:31,248
What was that?
500
01:02:32,251 --> 01:02:33,365
They are.
501
01:02:34,753 --> 01:02:38,122
Try to find something.
- Wait a second.
502
01:02:38,298 --> 01:02:39,378
Hurry up.
503
01:02:55,315 --> 01:02:57,677
I do not know who I'm dealing with here.
504
01:03:00,863 --> 01:03:01,942
Understood.
505
01:03:24,011 --> 01:03:25,090
Stoop.
506
01:03:49,369 --> 01:03:52,738
We have to leave here.
We have to save ourselves.
507
01:04:06,428 --> 01:04:10,212
You can free me
by pressing hard.
508
01:04:10,339 --> 01:04:12,015
What should I do?
- Try it.
509
01:04:12,142 --> 01:04:13,886
Are you crazy?
- Come on.
510
01:04:14,061 --> 01:04:17,346
I can break it.
- Better that, than that I'm stuck.
511
01:04:17,523 --> 01:04:19,100
Just do it.
512
01:04:20,651 --> 01:04:21,730
Fast.
513
01:04:24,738 --> 01:04:26,446
Wait a second.
514
01:04:31,245 --> 01:04:32,822
Are you ready for it?
515
01:04:41,964 --> 01:04:43,707
It hurts so much.
516
01:05:44,568 --> 01:05:46,893
This is my fault.
Mine.
517
01:05:49,865 --> 01:05:51,110
It is over.
518
01:05:53,118 --> 01:05:56,119
We can not do anything for her.
She is dead.
519
01:07:51,236 --> 01:07:53,028
There is gas.
520
01:07:53,197 --> 01:07:55,106
We have to remove them quickly.
521
01:08:30,651 --> 01:08:32,939
What are you doing?
Gas is leaking.
522
01:08:35,030 --> 01:08:38,695
I save our lives.
- What are you talking about?
523
01:08:40,077 --> 01:08:43,078
We stole a car
and ridden in the practice.
524
01:08:43,247 --> 01:08:46,082
We killed two people.
We are being chased.
525
01:08:46,250 --> 01:08:49,832
You're running through. That is
no reason to burn them alive.
526
01:08:52,881 --> 01:08:54,625
I burn the evidence.
527
01:08:56,301 --> 01:08:59,468
Get out the way.
- Listen to me, Thomas.
528
01:08:59,638 --> 01:09:01,595
You're running through.
529
01:09:01,765 --> 01:09:04,303
If you do that,
then we are doomed.
530
01:09:06,270 --> 01:09:11,430
Just help me.
Help me get those girls out of the car.
531
01:09:11,608 --> 01:09:14,099
Then we leave here.
532
01:09:34,131 --> 01:09:35,245
Hold on.
533
01:09:36,300 --> 01:09:37,960
Go away from the window.
534
01:09:58,280 --> 01:10:02,527
Damn, man.
- They know where we are. They are coming.
535
01:10:02,701 --> 01:10:05,821
I know.
That's why we have to leave here.
536
01:10:05,996 --> 01:10:09,246
We should not kill everyone.
- The car has a transmitter.
537
01:10:10,334 --> 01:10:12,457
We have been framed there.
- I know.
538
01:10:12,628 --> 01:10:15,629
Do not.
Calm down.
539
01:10:15,797 --> 01:10:17,375
Put away the weapon.
540
01:10:17,549 --> 01:10:21,629
Do it away.
Do not focus on me.
541
01:10:44,451 --> 01:10:46,574
What are you doing?
Do away.
542
01:11:51,018 --> 01:11:53,687
Here.
543
01:11:57,316 --> 01:11:59,723
There they are. I'll be closer.
- Understood.
544
01:12:31,350 --> 01:12:33,971
Turn off the light.
Now.
545
01:12:36,939 --> 01:12:38,219
Come on let's go.
546
01:14:10,324 --> 01:14:11,866
I do not want to die here.
547
01:14:43,899 --> 01:14:47,185
Jess, it's over.
548
01:14:56,078 --> 01:14:57,323
Please do not go.
549
01:16:14,907 --> 01:16:16,282
I need you.
550
01:16:17,910 --> 01:16:19,949
We must free Caroline.
551
01:16:33,550 --> 01:16:35,092
She is still in the car.
552
01:16:52,110 --> 01:16:53,355
Who are you?
553
01:16:56,114 --> 01:16:58,570
Excuse me, who are you?
554
01:17:03,247 --> 01:17:05,323
Why are you doing this?
555
01:17:05,499 --> 01:17:07,159
Shut up.
556
01:17:07,334 --> 01:17:08,959
Let me go.
557
01:17:09,920 --> 01:17:11,996
The police are on their way.
558
01:17:13,841 --> 01:17:15,418
I am now the police.
559
01:17:18,554 --> 01:17:21,389
Please, I have not stolen your car.
560
01:17:21,557 --> 01:17:26,847
I only got a lift.
I thought the car was theirs.
561
01:17:27,938 --> 01:17:31,354
You were just at the wrong time
in the wrong place.
562
01:17:37,531 --> 01:17:38,750
Is there someone in the car?
563
01:17:42,119 --> 01:17:43,578
Answer.
564
01:17:52,546 --> 01:17:54,254
Please do not do it.
565
01:18:06,477 --> 01:18:10,557
Run away, Jess.
- Stupid jerk.
566
01:18:47,100 --> 01:18:48,974
Why do not you just come out?
567
01:18:50,687 --> 01:18:52,312
I'll find you anyway.
568
01:19:32,312 --> 01:19:34,638
I will not play games anymore.
569
01:19:34,815 --> 01:19:35,977
Where is my weapon?
570
01:19:59,006 --> 01:20:01,082
It is a pity
that I'm going to kill you now.
571
01:20:01,258 --> 01:20:03,714
You could have watched
how I killed your friends.
572
01:20:08,474 --> 01:20:09,884
You are combative.
573
01:20:12,769 --> 01:20:13,913
I like that.
574
01:21:54,371 --> 01:21:57,822
Jess, I'm sorry.
575
01:22:10,220 --> 01:22:14,265
I have to go.
- Wait a second.
576
01:22:15,934 --> 01:22:17,215
Let me help you.
577
01:23:12,783 --> 01:23:14,775
Save me, please.
578
01:26:15,048 --> 01:26:18,334
Help me the next time
remind of...
579
01:26:18,510 --> 01:26:20,170
... that I charge my phone.
580
01:26:27,186 --> 01:26:28,384
Watch out.
581
01:31:24,274 --> 01:31:27,192
Subtitled by: Elise Bosma
40870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.