Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:20,396
Hey, I have been working
on this, uh, this tattoo,
2
00:00:20,420 --> 00:00:21,896
and I'm pretty sure these little lines
3
00:00:21,920 --> 00:00:23,021
in the molecule are a code.
4
00:00:23,045 --> 00:00:25,423
You think I should loop in
Patterson to work on it together?
5
00:00:25,457 --> 00:00:28,260
I mean, she's not a big fan
of... of "pretty sure,"
6
00:00:28,286 --> 00:00:30,841
and, come to think of it, she's
not really a big fan of me.
7
00:00:30,870 --> 00:00:32,808
Maybe I should wait
till I crack the code.
8
00:00:32,988 --> 00:00:34,529
What do you think?
9
00:00:38,302 --> 00:00:41,671
Ohh... those... Those are cool, yeah...
10
00:00:42,780 --> 00:00:45,615
I'll just keep
working on it then, yeah.
11
00:00:45,993 --> 00:00:47,479
Stuart! Hmm?
12
00:00:47,540 --> 00:00:49,154
You wanna maybe forget
about your pet tattoo
13
00:00:49,179 --> 00:00:50,203
and focus on the satellite
14
00:00:50,228 --> 00:00:51,232
that just fell out of the sky?
15
00:00:51,258 --> 00:00:53,625
Sorry, sorry, it's just...
something about this one's
16
00:00:53,651 --> 00:00:55,969
just really rubbing me
the wrong way, you know?
17
00:00:56,023 --> 00:00:57,625
I know the feeling.
18
00:00:58,125 --> 00:01:00,255
Stuart! Are you kidding?
19
00:01:00,420 --> 00:01:02,508
Please tell me you're
not using up bandwidth
20
00:01:02,533 --> 00:01:04,581
on that molecule tattoo.
21
00:01:19,109 --> 00:01:20,870
Kinga...
22
00:01:20,896 --> 00:01:22,367
Buy me wireless ear buds.
23
00:01:22,391 --> 00:01:25,328
Purchasing wireless ear buds.
24
00:01:34,066 --> 00:01:35,332
Van Gogh?
25
00:01:50,405 --> 00:01:51,567
Director Hirst!
26
00:01:51,593 --> 00:01:53,128
Hi, Stuart.
27
00:01:53,152 --> 00:01:54,954
May I come in?
28
00:01:54,978 --> 00:01:56,507
Of course.
29
00:01:56,780 --> 00:01:58,462
I was just having dinner
30
00:01:58,528 --> 00:02:00,686
at a restaurant
in the neighborhood and...
31
00:02:00,751 --> 00:02:01,897
I got your text.
32
00:02:01,933 --> 00:02:03,200
It sounded pretty important,
33
00:02:03,266 --> 00:02:04,775
so I thought I'd just come right over.
34
00:02:04,801 --> 00:02:06,233
Oh.
35
00:02:06,343 --> 00:02:08,792
Okay, um... thank you.
36
00:02:08,906 --> 00:02:10,433
Can I get you a drink or...
37
00:02:10,493 --> 00:02:11,727
Better not.
38
00:02:11,780 --> 00:02:13,610
Right, right.
39
00:02:13,677 --> 00:02:15,211
Well...
40
00:02:15,460 --> 00:02:18,848
This tattoo, it decoded
to a list of names.
41
00:02:19,014 --> 00:02:22,477
Every person that's ever
owned this one painting.
42
00:02:23,420 --> 00:02:25,604
Van Gogh's self-portrait.
43
00:02:25,676 --> 00:02:27,317
Yeah, and I remembered
when I ran into you
44
00:02:27,341 --> 00:02:29,193
on 14th Street, you were with a friend.
45
00:02:29,217 --> 00:02:31,694
He said everyone called him
Van Gogh because he was...
46
00:02:31,763 --> 00:02:32,844
he was missing an ear.
47
00:02:32,870 --> 00:02:34,793
Anyway, maybe the
tattoo's not about him.
48
00:02:34,865 --> 00:02:36,521
But I just thought in case it is...
49
00:02:36,569 --> 00:02:38,100
I just wanted to warn you.
50
00:02:41,639 --> 00:02:44,335
Now that I say it out loud,
sounds kind of stupid.
51
00:02:44,875 --> 00:02:46,909
No, Stuart.
52
00:02:47,050 --> 00:02:48,850
It's not stupid.
53
00:02:49,079 --> 00:02:51,615
I'm glad you came to me about this.
54
00:03:04,600 --> 00:03:07,302
Did Santa bring that for you?
55
00:03:07,677 --> 00:03:09,631
- Oh, my goodness...
- Okay, kiddo,
56
00:03:09,677 --> 00:03:11,820
it is way past your bedtime.
57
00:03:11,901 --> 00:03:13,169
Can you say good night?
58
00:03:13,236 --> 00:03:14,737
Big hugs.
59
00:03:14,948 --> 00:03:17,274
Thank you for bringing her
for an early Christmas.
60
00:03:17,421 --> 00:03:19,052
Yeah, she's gonna be really
confused when this all
61
00:03:19,076 --> 00:03:21,240
happens again in three weeks
with Conor's family.
62
00:03:21,265 --> 00:03:22,877
Hey, it's the least I could do.
63
00:03:22,901 --> 00:03:24,901
You guys have made the trip
to Colorado a lot more often.
64
00:03:26,823 --> 00:03:29,591
You think I could rewrap
these presents and, um,
65
00:03:29,680 --> 00:03:30,882
give them to Bethany on the plane
66
00:03:30,907 --> 00:03:32,338
as prizes for not screaming?
67
00:03:32,414 --> 00:03:34,149
Yeah.
68
00:03:34,324 --> 00:03:37,436
Hey, what's going on with you?
You've been quiet all night.
69
00:03:37,700 --> 00:03:41,135
When Jane finds out the truth,
it will destroy her.
70
00:03:42,430 --> 00:03:43,699
This one? I'm fine.
71
00:03:43,768 --> 00:03:44,800
Just tired.
72
00:03:44,868 --> 00:03:46,836
Hey, it's okay to breathe.
73
00:03:46,903 --> 00:03:48,179
She's back now.
74
00:03:48,239 --> 00:03:50,173
You're not gonna lose her again.
75
00:03:51,300 --> 00:03:53,769
What about this one? No?
76
00:04:25,509 --> 00:04:27,110
Isn't she beautiful?
77
00:04:34,911 --> 00:04:36,487
Jane? Jane?
78
00:04:36,574 --> 00:04:38,033
Jane!
79
00:04:44,896 --> 00:04:46,629
Uh, it could be a way
of communicating...
80
00:04:48,266 --> 00:04:49,454
Hey.
81
00:04:49,478 --> 00:04:50,913
Good morning.
82
00:04:52,036 --> 00:04:53,937
Have you been here
the whole night, Patterson?
83
00:04:54,004 --> 00:04:55,672
We can't keep going like this.
84
00:04:55,737 --> 00:04:57,519
Investigating Hirst at night and then
85
00:04:57,543 --> 00:04:59,098
keeping up the charade
all day at the office
86
00:04:59,122 --> 00:05:00,447
so she doesn't find out.
87
00:05:00,581 --> 00:05:02,281
It's exhausting. And...
88
00:05:02,632 --> 00:05:04,737
I think Patterson's
starting to lose it.
89
00:05:04,810 --> 00:05:06,545
Morse code?
90
00:05:06,639 --> 00:05:08,156
More like horse code.
91
00:05:08,221 --> 00:05:09,798
So dumb.
92
00:05:09,853 --> 00:05:12,656
Okay, it's Saturday morning.
93
00:05:12,759 --> 00:05:14,372
So, we've got the whole weekend
94
00:05:14,396 --> 00:05:16,095
to focus our attention
on nailing Hirst.
95
00:05:16,163 --> 00:05:18,615
Oh, um, I forgot.
96
00:05:19,004 --> 00:05:21,504
This came in the mail for Bethany.
97
00:05:21,627 --> 00:05:23,531
I think it's a Christmas
present from your sister.
98
00:05:23,557 --> 00:05:24,836
- Black...
- Mmhmm.
99
00:05:24,904 --> 00:05:26,971
Very festive, Sarah.
100
00:05:27,891 --> 00:05:29,007
Huh.
101
00:05:29,076 --> 00:05:30,675
What'd she get her?
102
00:05:32,713 --> 00:05:35,178
"Merry Christmas, Bethany.
Love, Uncle Roman."
103
00:05:35,254 --> 00:05:36,487
Oh, my God.
104
00:05:36,552 --> 00:05:38,667
So, he just tried to put
something into my child's hands.
105
00:05:38,713 --> 00:05:40,158
Could be a toxin, a weapon.
106
00:05:40,183 --> 00:05:41,518
No, I don't think so.
107
00:05:41,543 --> 00:05:42,709
What kind of alphabet blocks
108
00:05:42,735 --> 00:05:44,076
doesn't have all the vowels?
109
00:05:44,101 --> 00:05:46,023
Or all of these Cs?
110
00:05:46,271 --> 00:05:48,505
I think Roman's trying
to give us a clue.
111
00:05:51,497 --> 00:05:53,511
t I had a lead on
Stuart's Kinga last night,
112
00:05:53,536 --> 00:05:55,327
but it all fizzled out.
113
00:05:55,401 --> 00:05:56,651
Any luck with Loewe?
114
00:05:56,716 --> 00:05:58,571
Nope, all circumstantial.
115
00:05:58,639 --> 00:05:59,838
Hey...
116
00:05:59,877 --> 00:06:01,317
I know it's been a busy couple days,
117
00:06:01,341 --> 00:06:03,175
and we haven't really
had a chance to talk...
118
00:06:03,242 --> 00:06:05,874
You mean about the whole
"accusing me of treason" thing?
119
00:06:05,980 --> 00:06:08,913
Oh, or the whole
"you believing Hirst over me" thing?
120
00:06:10,088 --> 00:06:11,555
All right, call it even.
121
00:06:11,637 --> 00:06:13,019
Deal.
122
00:06:13,086 --> 00:06:15,750
So, uh, Patterson told me that
you're getting your girlfriend
123
00:06:15,774 --> 00:06:17,910
a food processor for her birthday.
124
00:06:19,259 --> 00:06:21,326
Yikes.
125
00:06:21,685 --> 00:06:23,377
You know what? The deal is off.
126
00:06:23,464 --> 00:06:25,463
Always something.
127
00:06:27,269 --> 00:06:28,802
Okay, well...
128
00:06:29,331 --> 00:06:30,903
You guys just have a lot of stuff.
129
00:06:31,004 --> 00:06:32,218
Maybe you guys should do
130
00:06:32,244 --> 00:06:33,759
that thing where you
hold all your stuff
131
00:06:33,783 --> 00:06:35,634
to see what brings you joy?
132
00:06:36,310 --> 00:06:39,648
All right, so, you all
remember this tattoo.
133
00:06:39,673 --> 00:06:42,824
It's the one Stuart was working
on right before his death.
134
00:06:42,917 --> 00:06:46,396
Our working theory is that
it was pointing to something
135
00:06:46,422 --> 00:06:48,130
Hirst was trying to cover up...
136
00:06:48,423 --> 00:06:50,855
badly enough that
she had Stuart killed.
137
00:06:50,923 --> 00:06:53,526
Part of it I solved weeks ago.
138
00:06:53,713 --> 00:06:56,812
Right, the lines, they decode
the Van Gogh self-portrait.
139
00:06:57,072 --> 00:07:00,766
Exactly. But the molecule itself
is impossible to identify.
140
00:07:00,817 --> 00:07:02,494
The letter blocks Roman sent.
141
00:07:02,613 --> 00:07:04,341
Not just letters... elements.
142
00:07:04,403 --> 00:07:08,473
Arranged in a specific pattern
according to Roy G. Biv order.
143
00:07:08,499 --> 00:07:12,711
And... I now know what the molecule is.
144
00:07:12,778 --> 00:07:14,045
Roman solved it for us.
145
00:07:14,113 --> 00:07:15,713
Why give us a tattoo
that can't be solved
146
00:07:15,737 --> 00:07:16,737
until Roman wants it to?
147
00:07:16,783 --> 00:07:18,654
Maybe he was waiting for something.
148
00:07:18,922 --> 00:07:21,512
Waiting for us to figure out
Hirst is dirty.
149
00:07:21,742 --> 00:07:23,430
I think Roman knows we're onto her.
150
00:07:23,456 --> 00:07:25,298
And looking for a way to take her down.
151
00:07:25,324 --> 00:07:27,610
And Roman just gave us
our silver bullet.
152
00:07:27,829 --> 00:07:29,230
This is it.
153
00:07:29,254 --> 00:07:31,372
This is how we take down Hirst.
154
00:07:44,141 --> 00:07:46,238
The molecule is called Simsburine.
155
00:07:46,259 --> 00:07:47,850
It's a new cancer treatment
156
00:07:47,875 --> 00:07:49,689
currently being tested
in a clinical trial.
157
00:07:49,713 --> 00:07:51,627
It's at a hospital called
the Kurtzman Clinic.
158
00:07:51,653 --> 00:07:53,254
It's one of the best in the country.
159
00:07:53,278 --> 00:07:56,345
There's only one thing
that seems a little strange.
160
00:07:56,584 --> 00:07:59,338
So, two people working
on the clinical trials there
161
00:07:59,362 --> 00:08:00,925
died within the last year.
162
00:08:00,951 --> 00:08:02,678
A nurse and an intern.
163
00:08:03,065 --> 00:08:05,425
- Unrelated?
- Yep, suicide and car accident.
164
00:08:05,752 --> 00:08:07,932
Well, what's any of this
have to do with Van Gogh?
165
00:08:07,956 --> 00:08:10,216
No idea, we looked at
paintings in the hospital.
166
00:08:10,242 --> 00:08:12,218
Doctors with the initials "VG."
167
00:08:12,242 --> 00:08:14,290
Patients with one ear... nothing.
168
00:08:14,315 --> 00:08:16,266
Okay, so we start at the hospital.
169
00:08:16,581 --> 00:08:18,481
We try to find more
about those dead employees.
170
00:08:18,550 --> 00:08:20,560
Well, hold on, we can't just
go in there waving our badge.
171
00:08:20,584 --> 00:08:22,418
Anything we do as FBI
could get back to Hirst.
172
00:08:22,444 --> 00:08:24,377
She could figure out
we're investigating her.
173
00:08:24,403 --> 00:08:27,298
- So, we'll do it undercover. No badges.
- And no guns.
174
00:08:27,322 --> 00:08:30,067
Hospitals have metal detectors.
Only law enforcement can carry.
175
00:08:30,120 --> 00:08:32,599
W-We don't know what
these tattoos are about yet.
176
00:08:32,624 --> 00:08:33,758
It could be dangerous.
177
00:08:33,783 --> 00:08:35,778
Going in without weapons
is a huge risk.
178
00:08:35,802 --> 00:08:37,562
Might be our only chance to stop Hirst.
179
00:08:37,587 --> 00:08:39,549
I think that's a risk we have to take.
180
00:08:43,568 --> 00:08:45,537
Thank you for meeting
with us, Dr. Palmeri.
181
00:08:45,562 --> 00:08:48,260
In case you're unfamiliar
with the Fern Organization,
182
00:08:48,359 --> 00:08:49,525
we conduct audits
183
00:08:49,551 --> 00:08:51,601
- to ensure the well-being...
- I know who you are.
184
00:08:51,626 --> 00:08:55,461
The hospital forces these inane
meetings on me every six months.
185
00:08:55,620 --> 00:08:57,488
Perk of my glamorous job.
186
00:08:57,942 --> 00:08:59,243
Todd!
187
00:08:59,275 --> 00:09:02,073
Uh, so, you're the research coordinator
188
00:09:02,099 --> 00:09:03,767
for the clinical trials.
189
00:09:04,469 --> 00:09:06,230
What exactly does that entail?
190
00:09:06,434 --> 00:09:10,167
Uh, in theory, I oversee
the execution of the trial.
191
00:09:10,520 --> 00:09:13,307
In practice, I input
numbers into a computer
192
00:09:13,332 --> 00:09:16,874
and slog through an endless
hellhole of paperwork.
193
00:09:17,538 --> 00:09:20,811
Well, we're here today to ask
about a specific employee
194
00:09:20,879 --> 00:09:22,216
who worked under you.
195
00:09:22,273 --> 00:09:24,508
A nurse by the name of Emily Brown?
196
00:09:25,349 --> 00:09:26,649
What about her?
197
00:09:26,673 --> 00:09:28,975
We understand that
she committed suicide.
198
00:09:29,313 --> 00:09:32,048
Yes, that was unfortunate.
I didn't know her, no.
199
00:09:32,090 --> 00:09:34,258
There's only 25 employees
in the department.
200
00:09:34,283 --> 00:09:36,283
Like I said, I didn't know her.
201
00:09:38,616 --> 00:09:40,097
So, we're done here.
202
00:09:40,155 --> 00:09:43,158
I'm sorry I couldn't provide
more relevant information.
203
00:09:43,539 --> 00:09:45,496
Thank you for your time.
204
00:09:57,282 --> 00:09:58,881
Park, we need to meet.
205
00:09:58,950 --> 00:10:00,783
People are asking questions.
206
00:10:01,212 --> 00:10:03,091
- She's hiding something.
- Yeah.
207
00:10:03,134 --> 00:10:05,034
Let's see what Patterson
can dig up on her.
208
00:10:05,346 --> 00:10:07,148
Look.
209
00:10:07,866 --> 00:10:09,480
It's the same wrapping paper.
210
00:10:09,636 --> 00:10:12,105
Roman's leaving us breadcrumbs.
211
00:10:19,571 --> 00:10:21,404
He's telling us
something's on the server.
212
00:10:21,544 --> 00:10:24,179
Our cover's not gonna
get us into that room.
213
00:10:27,149 --> 00:10:30,086
Reade, Tasha, you're up.
214
00:10:47,927 --> 00:10:49,232
Okay, don't be mad.
215
00:10:49,259 --> 00:10:50,700
I'm getting the damn food processor.
216
00:10:50,724 --> 00:10:52,336
No, it's not that.
217
00:10:52,403 --> 00:10:54,227
Why did you meet with that guy
from the State Department,
218
00:10:54,253 --> 00:10:55,495
Jonathan West?
219
00:10:55,875 --> 00:10:58,509
I know, it doesn't have anything
to do with Hirst, but...
220
00:10:58,533 --> 00:11:00,287
then why lie to me?
221
00:11:01,511 --> 00:11:02,879
I met with him because I'm trying
222
00:11:02,903 --> 00:11:04,591
to help someone in a tight spot.
223
00:11:04,682 --> 00:11:06,263
I can't really tell you
any much more than that
224
00:11:06,288 --> 00:11:08,092
because it's not my story to tell.
225
00:11:08,186 --> 00:11:09,885
Otherwise I swear I would.
226
00:11:10,313 --> 00:11:12,081
Okay.
227
00:11:12,190 --> 00:11:13,610
I believe you.
228
00:11:18,822 --> 00:11:20,662
Security guard, security guard.
229
00:11:43,554 --> 00:11:45,206
Let's get out of here.
230
00:11:51,269 --> 00:11:53,403
- It's Hirst.
- What the hell does she want?
231
00:11:54,091 --> 00:11:55,929
- Hello?
- I just got out of
232
00:11:55,955 --> 00:11:59,024
a four-hour briefing,
and it's not even 10:00 a.m.
233
00:11:59,236 --> 00:12:00,817
Listen, I was, uh, thinking,
234
00:12:00,841 --> 00:12:03,437
after I'm done here, maybe
I could go grab some bagels
235
00:12:03,461 --> 00:12:05,559
and bring them over to your place.
236
00:12:05,585 --> 00:12:07,905
- How about it?
- Oh, um...
237
00:12:07,931 --> 00:12:09,799
Come on, what could
you possibly be doing
238
00:12:09,825 --> 00:12:11,091
that is more important?
239
00:12:11,115 --> 00:12:12,294
Well, I... I was supposed
240
00:12:12,320 --> 00:12:13,893
to get a workout in with Zapata.
241
00:12:13,918 --> 00:12:15,250
Well, invite her over.
242
00:12:15,275 --> 00:12:17,293
It's about time I got to know your team
243
00:12:17,318 --> 00:12:19,138
as well as I know you.
244
00:12:19,163 --> 00:12:21,623
- Uh... I...
- I'll see you both at 1:00.
245
00:12:25,163 --> 00:12:26,730
Do you think she's onto us?
246
00:12:26,895 --> 00:12:28,697
She could just be trying
to play with my head.
247
00:12:28,721 --> 00:12:31,149
Or, yeah, she could be onto us.
248
00:12:31,514 --> 00:12:33,642
Backing out of the brunch
is too suspicious.
249
00:12:33,682 --> 00:12:35,230
We have to go.
250
00:12:35,298 --> 00:12:37,265
We've got three hours until then.
251
00:12:37,334 --> 00:12:39,059
So, let's make the most of it.
252
00:12:39,085 --> 00:12:40,971
What did you find on that server?
253
00:12:41,029 --> 00:12:42,277
Okay, so...
254
00:12:42,346 --> 00:12:44,783
in a clinical trial,
subjects are either assigned
255
00:12:44,807 --> 00:12:47,610
to a placebo or a drug, 50-50.
256
00:12:47,677 --> 00:12:49,328
And that's done by a computer program
257
00:12:49,354 --> 00:12:51,120
for obvious ethical reasons.
258
00:12:51,607 --> 00:12:56,001
But the data server showed
that Dr. Palmeri has been
259
00:12:56,027 --> 00:12:59,322
going in and manually swapping
out some of the patients.
260
00:12:59,350 --> 00:13:00,582
But it's not just the Simsburine.
261
00:13:00,607 --> 00:13:02,580
She's done that with six other trials.
262
00:13:02,854 --> 00:13:04,226
Why would she do that?
263
00:13:04,293 --> 00:13:05,995
We think she's being bribed.
264
00:13:06,302 --> 00:13:08,662
Accepting money from patients
and their families in exchange
265
00:13:08,687 --> 00:13:11,756
for this promising new cancer
drug instead of the placebo.
266
00:13:12,309 --> 00:13:14,586
That's a pretty big risk
to take just for the money.
267
00:13:14,653 --> 00:13:16,538
Not if you're as broke as she is.
268
00:13:16,606 --> 00:13:18,508
I dug into Palmeri's background.
269
00:13:18,575 --> 00:13:22,313
Uh, top of her class at
Stanford Med, hotshot resident.
270
00:13:22,338 --> 00:13:25,648
Went on to found her own successful
pharmaceutical start-up.
271
00:13:25,869 --> 00:13:27,202
So what happened?
272
00:13:27,259 --> 00:13:29,846
About five years ago,
a deadly new disease
273
00:13:29,871 --> 00:13:32,157
was discovered in a small
community in Kenya.
274
00:13:32,182 --> 00:13:34,706
I realize this doesn't sound
like the answer to your question
275
00:13:34,730 --> 00:13:36,009
but I promise you, it is.
276
00:13:36,076 --> 00:13:38,912
It was known as the "KTL Virus."
277
00:13:38,937 --> 00:13:40,638
Closely related to smallpox,
278
00:13:40,663 --> 00:13:43,096
with an even higher mortality rate.
279
00:13:43,250 --> 00:13:45,519
Dr. Palmeri was convinced
that this was gonna be
280
00:13:45,586 --> 00:13:48,455
the next major global outbreak,
killing millions of people.
281
00:13:48,523 --> 00:13:51,243
She poured all of her company
funds into finding a cure.
282
00:13:51,268 --> 00:13:52,802
And she did.
283
00:13:53,115 --> 00:13:54,381
Okay, but there's a reason
284
00:13:54,407 --> 00:13:55,927
why I've never heard of the KTL Virus.
285
00:13:55,993 --> 00:13:57,246
Yes, there is.
286
00:13:57,286 --> 00:14:00,351
It infected a grand total of 19 people.
287
00:14:00,562 --> 00:14:02,261
So, Palmeri was wrong.
288
00:14:02,370 --> 00:14:05,839
And she bet everything on that
outbreak, and it didn't happen.
289
00:14:05,907 --> 00:14:07,234
Her company went bankrupt.
290
00:14:07,259 --> 00:14:08,724
She's millions of dollars in debt.
291
00:14:08,749 --> 00:14:10,616
She's taking bribes to dig herself out.
292
00:14:10,772 --> 00:14:13,139
Well, if these two employees
found out what she did,
293
00:14:13,313 --> 00:14:15,349
maybe she killed them
rather than go to prison.
294
00:14:15,784 --> 00:14:17,927
All right, let's go see patients
Palmeri put on the drug.
295
00:14:17,951 --> 00:14:20,355
See if we can get them
to admit to bribing her.
296
00:14:22,976 --> 00:14:25,745
I was diagnosed with
metastatic lung cancer.
297
00:14:25,927 --> 00:14:27,750
I tried all the recommended treatments,
298
00:14:27,788 --> 00:14:29,121
but none of it worked.
299
00:14:29,956 --> 00:14:31,831
I was given... months to live.
300
00:14:32,302 --> 00:14:33,735
We're so sorry.
301
00:14:33,827 --> 00:14:35,107
I guess I buried the lead there.
302
00:14:35,152 --> 00:14:36,556
That was two years ago.
303
00:14:36,581 --> 00:14:38,548
This trial changed everything.
304
00:14:38,572 --> 00:14:39,940
For the first time,
305
00:14:40,081 --> 00:14:42,316
I'm actually getting better
instead of worse.
306
00:14:42,408 --> 00:14:45,061
Oh, so, you think you might
be on the Simsburine?
307
00:14:45,125 --> 00:14:46,246
Not the placebo?
308
00:14:46,272 --> 00:14:47,293
I assume so.
309
00:14:47,318 --> 00:14:49,253
This is a nice hospital.
310
00:14:49,636 --> 00:14:51,171
Must get expensive.
311
00:14:51,196 --> 00:14:53,864
We've met some of the other
patients in the trial.
312
00:14:54,000 --> 00:14:56,402
They seem pretty wealthy.
313
00:14:56,477 --> 00:14:59,947
Some are. I'm just lucky my
husband has great insurance.
314
00:15:00,508 --> 00:15:03,076
- Well, thank you for your time.
- Mmhmm.
315
00:15:05,096 --> 00:15:07,356
Ahh... speak of the devil.
316
00:15:07,455 --> 00:15:09,590
This is my husband.
317
00:15:09,677 --> 00:15:11,433
What does a one-eared painter
have to do
318
00:15:11,458 --> 00:15:13,192
with the murder of an FBI agent?
319
00:15:19,780 --> 00:15:21,256
- Aah!
- Uhh!
320
00:15:27,802 --> 00:15:29,503
Make a move, I cut the other one off.
321
00:15:37,635 --> 00:15:38,937
Stop.
322
00:15:39,787 --> 00:15:41,153
Turn around.
323
00:15:47,591 --> 00:15:49,063
Why did you run?
324
00:15:49,088 --> 00:15:50,532
How do you know who we are?
325
00:15:50,636 --> 00:15:51,971
Did Hirst tell you?
326
00:15:52,038 --> 00:15:53,653
Did you bribe Palmeri
to get your husband
327
00:15:53,677 --> 00:15:55,278
into that clinical trial?
328
00:15:56,201 --> 00:15:58,352
Look, we will find out what you know,
329
00:15:58,378 --> 00:15:59,445
with or without your help.
330
00:15:59,513 --> 00:16:00,639
You could either be helpful
331
00:16:00,664 --> 00:16:03,533
so that we could be helpful
to you... I want a lawyer.
332
00:16:03,636 --> 00:16:06,152
You're FBI, but you haven't
shown me a badge once.
333
00:16:06,424 --> 00:16:08,953
You got me tied up in here
in one of your apartments.
334
00:16:09,125 --> 00:16:12,825
I'm guessing yours...
judging by all the Tom Clancy.
335
00:16:13,139 --> 00:16:14,773
This isn't an arrest.
336
00:16:14,841 --> 00:16:16,508
It's a kidnapping.
337
00:16:21,126 --> 00:16:22,835
He's right...
If we want to take Hirst down,
338
00:16:22,903 --> 00:16:24,971
we need concrete evidence
admissible in court,
339
00:16:24,996 --> 00:16:27,322
not a confession under duress
in Weller and Jane's bedroom.
340
00:16:27,374 --> 00:16:29,076
We have to turn him to our side.
341
00:16:29,201 --> 00:16:30,345
Anything that we force out of him,
342
00:16:30,370 --> 00:16:31,701
that won't stand up in court.
343
00:16:31,778 --> 00:16:33,854
But a willing witness
to Hirst's crimes?
344
00:16:33,879 --> 00:16:35,164
That is solid.
345
00:16:35,201 --> 00:16:36,557
What do we know about him?
346
00:16:36,595 --> 00:16:38,551
Thanks to Julian's hospital records,
347
00:16:38,576 --> 00:16:41,010
we know his real name was Eric Vance.
348
00:16:41,106 --> 00:16:43,249
Uh, he's a former U.S. Marshal.
349
00:16:43,288 --> 00:16:45,320
But, unfortunately,
the Marshals' database
350
00:16:45,345 --> 00:16:46,741
is one of the most
secure in the country.
351
00:16:46,767 --> 00:16:49,813
Good for keeping witnesses
safe, not so good for us.
352
00:16:49,903 --> 00:16:52,519
I can't get access
without a formal request.
353
00:16:52,831 --> 00:16:54,832
And it would take days to hack.
354
00:16:54,900 --> 00:16:57,520
But there is one other option.
355
00:16:57,655 --> 00:16:59,256
And what is it?
356
00:17:00,539 --> 00:17:02,802
Well... this explains why you wanted
357
00:17:02,827 --> 00:17:04,459
to do Christmas at my Airbnb.
358
00:17:04,483 --> 00:17:06,383
I'm sorry, I know it's a lot to ask.
359
00:17:06,407 --> 00:17:08,622
Do you want our daughter to grow
up visiting us both in prison?
360
00:17:08,755 --> 00:17:10,816
We... we don't have
anyone else we can trust.
361
00:17:10,884 --> 00:17:13,121
We just need that one file,
that is all.
362
00:17:13,211 --> 00:17:14,594
Oh, I brought the file.
363
00:17:14,653 --> 00:17:16,364
I just want you all to feel
appropriately guilty
364
00:17:16,388 --> 00:17:17,910
for dragging me down with you.
365
00:17:17,950 --> 00:17:20,614
Oh, well, that's...
a little mean, but okay.
366
00:17:20,638 --> 00:17:22,615
Eric Vance, nicknamed "Van Gogh"
367
00:17:22,641 --> 00:17:25,115
due to a missing ear he lost
his first year on the job.
368
00:17:25,251 --> 00:17:27,321
He was a Marshal for
15 unblemished years.
369
00:17:27,346 --> 00:17:29,354
Not a single complaint
against him, but...
370
00:17:29,402 --> 00:17:31,490
take a look at his last assignment.
371
00:17:31,557 --> 00:17:33,592
Security detail for Eleanor Hirst.
372
00:17:33,625 --> 00:17:35,394
She was a federal
prosecutor at the time.
373
00:17:35,427 --> 00:17:38,529
Working a high-profile case that
required 24-hour protection.
374
00:17:38,730 --> 00:17:40,759
Van Gogh drove Hirst to and from work
375
00:17:40,784 --> 00:17:42,251
every day for a year.
376
00:17:42,545 --> 00:17:45,183
Well, that was two years ago,
before Hirst left the DOJ
377
00:17:45,250 --> 00:17:46,709
to become FBI Director.
378
00:17:46,733 --> 00:17:49,440
Van Gogh left the U.S. Marshals
then as well... why?
379
00:17:49,464 --> 00:17:52,012
He requested a leave of absence
to take care of his husband.
380
00:17:52,057 --> 00:17:53,903
Hasn't been back to work since.
381
00:17:55,176 --> 00:17:57,923
He's been working harder than
ever these past two years.
382
00:17:58,227 --> 00:17:59,987
- As a Marshal?
- Yeah?
383
00:18:00,011 --> 00:18:01,680
Working on what, exactly?
384
00:18:02,255 --> 00:18:04,488
They got him on jobs
that he can't talk about.
385
00:18:04,574 --> 00:18:06,771
But I've never seen him
so stressed out.
386
00:18:06,839 --> 00:18:08,310
His hours are crazy.
387
00:18:08,354 --> 00:18:11,263
And when he's home, he barely sleeps.
388
00:18:11,443 --> 00:18:12,730
Tell me what's going on.
389
00:18:12,777 --> 00:18:15,247
Why were they chasing him?
Is he in trouble?
390
00:18:15,382 --> 00:18:17,279
That's what we're trying to figure out.
391
00:18:20,417 --> 00:18:22,752
You don't have to talk this time.
392
00:18:23,115 --> 00:18:25,569
Just stop me if I get anything wrong.
393
00:18:25,910 --> 00:18:28,326
Now, two years ago,
you left the U.S. Marshals
394
00:18:28,394 --> 00:18:30,328
to work for Hirst as a fixer.
395
00:18:30,934 --> 00:18:33,499
It's good money,
but you don't like the job.
396
00:18:33,827 --> 00:18:36,501
Julian tells us it's tormenting you.
397
00:18:37,011 --> 00:18:38,480
Maybe your husband should know
398
00:18:38,505 --> 00:18:40,373
that you've been lying
to him about everything.
399
00:18:40,595 --> 00:18:42,383
That you used the money
that Hirst paid you
400
00:18:42,407 --> 00:18:44,155
to buy his way into the trial.
401
00:18:44,211 --> 00:18:45,657
How do think Julian would feel,
402
00:18:45,682 --> 00:18:47,822
knowing that you stole
a life-saving drug
403
00:18:47,887 --> 00:18:50,288
from some innocent person
so he could have it instead?
404
00:18:50,651 --> 00:18:52,501
I wonder if that person's
still alive, should we check?
405
00:18:52,527 --> 00:18:53,961
Just stop! Look...
406
00:18:54,494 --> 00:18:56,128
I didn't bribe anyone.
407
00:18:56,323 --> 00:18:58,657
Hirst got him the drug.
408
00:18:59,296 --> 00:19:01,760
I thought she was just being kind.
409
00:19:01,808 --> 00:19:04,201
But then she started
asking me to do things.
410
00:19:05,372 --> 00:19:07,405
If I didn't do them, then...
411
00:19:07,493 --> 00:19:10,144
she'd get the drug
taken away from Julian.
412
00:19:10,510 --> 00:19:11,997
He would've died.
413
00:19:12,152 --> 00:19:13,551
Asking you to do what things?
414
00:19:13,576 --> 00:19:15,611
No! I can't...
415
00:19:15,635 --> 00:19:17,237
Look at what she's done to you.
416
00:19:17,261 --> 00:19:19,803
We want to take her down. Help us.
417
00:19:19,827 --> 00:19:21,394
I can't turn on her.
418
00:19:21,827 --> 00:19:23,729
She has my husband's life in her hands.
419
00:19:24,029 --> 00:19:26,769
Why did you believe that Hirst
could take the drug away?
420
00:19:26,913 --> 00:19:28,596
She has leverage on a doctor.
421
00:19:28,756 --> 00:19:30,250
Caught her taking bribes.
422
00:19:30,317 --> 00:19:32,084
Instead of pressing charges,
423
00:19:32,159 --> 00:19:33,992
she blackmailed her...
424
00:19:34,141 --> 00:19:35,840
into getting Julian the drug.
425
00:19:35,915 --> 00:19:39,352
And she could blackmail them
into kicking him off the trial.
426
00:19:39,487 --> 00:19:41,621
We know who that doctor is.
427
00:19:42,155 --> 00:19:43,894
Margaret Palmeri.
428
00:19:43,990 --> 00:19:47,387
If we could get Dr. Palmeri
removed from that hospital,
429
00:19:47,674 --> 00:19:50,443
Hirst would lose her
control over Julian's care.
430
00:19:51,479 --> 00:19:52,980
Can you do that?
431
00:19:53,032 --> 00:19:55,401
Would you tell us
everything you know about Hirst?
432
00:19:55,635 --> 00:19:58,171
Actually testify against her.
433
00:20:01,555 --> 00:20:03,423
You have to make sure.
434
00:20:03,577 --> 00:20:05,287
Get rid of the doctor...
435
00:20:05,359 --> 00:20:07,461
and get Julian full protective detail
436
00:20:07,654 --> 00:20:09,588
so Hirst can't retaliate.
437
00:20:09,782 --> 00:20:11,817
If you can do all that...
438
00:20:12,053 --> 00:20:13,744
Yeah.
439
00:20:14,587 --> 00:20:16,559
I'll testify against her.
440
00:20:18,487 --> 00:20:20,508
We need evidence of that bribery scam.
441
00:20:20,532 --> 00:20:21,942
We tip off the hospital board,
442
00:20:21,967 --> 00:20:23,016
Palmeri gets booted.
443
00:20:23,040 --> 00:20:24,775
This whole thing hinges on her now.
444
00:20:24,799 --> 00:20:26,034
I'll keep eyes on her.
445
00:20:26,306 --> 00:20:27,932
Allie, keep an eye on Van Gogh.
446
00:20:27,957 --> 00:20:29,324
Okay.
447
00:20:29,364 --> 00:20:30,942
Wait, wait, just...
448
00:20:31,712 --> 00:20:34,714
Please, don't tell Julian.
449
00:20:35,249 --> 00:20:37,579
Everything I've done,
I gotta live with.
450
00:20:38,525 --> 00:20:40,393
But he shouldn't have to.
451
00:20:44,419 --> 00:20:47,406
It's a shame Megan couldn't join us.
452
00:20:47,748 --> 00:20:49,757
I'm sure she's gonna
be sorry she missed it.
453
00:20:49,781 --> 00:20:51,576
Work's been taking her out of town.
454
00:20:51,719 --> 00:20:54,854
So, Zapata, how did y'all meet?
455
00:20:55,142 --> 00:20:57,436
I love a good origin story.
456
00:20:57,538 --> 00:21:00,528
Oh, well, we both started
working at the New York office
457
00:21:00,554 --> 00:21:02,992
the same day, so I naturally
assumed he was competition.
458
00:21:03,018 --> 00:21:04,910
- She hated me.
- You were wearing a tie
459
00:21:04,934 --> 00:21:06,978
and trying to be the best at
everything... of course I hated you.
460
00:21:07,002 --> 00:21:09,021
Like you weren't trying to be
the best at everything, too.
461
00:21:09,047 --> 00:21:11,778
Sounds like the beginning
of a beautiful friendship.
462
00:21:11,912 --> 00:21:14,630
Well, after about a month or
so, we worked a few cases
463
00:21:14,654 --> 00:21:17,095
and discovered that we're
actually a pretty good team.
464
00:21:18,299 --> 00:21:20,576
Well, that's funny
after all those years
465
00:21:20,686 --> 00:21:22,241
as a strong team,
466
00:21:22,267 --> 00:21:24,315
you left the New York office
as soon as Reade
467
00:21:24,339 --> 00:21:26,098
was promoted ahead of you.
468
00:21:26,846 --> 00:21:28,673
One has nothing to do with the other.
469
00:21:28,699 --> 00:21:30,132
You sure about that?
470
00:21:30,257 --> 00:21:33,840
Maybe there's still some
competition there between y'all.
471
00:21:41,442 --> 00:21:42,775
Where's Dr. Palmeri?
472
00:21:42,799 --> 00:21:44,800
I need to talk to her,
it's very important.
473
00:21:44,826 --> 00:21:46,460
Oh, uh... she's gone for the day.
474
00:21:46,484 --> 00:21:47,673
I... I don't know where she went.
475
00:21:47,698 --> 00:21:49,757
Okay. I'm with the FBI.
476
00:21:50,463 --> 00:21:53,298
We know your boss is into
something seriously illegal.
477
00:21:53,441 --> 00:21:56,096
If you're covering for her,
that makes you an accessory.
478
00:21:56,122 --> 00:21:58,280
I'm not. I... I heard her
on the phone, uh...
479
00:21:58,306 --> 00:22:01,374
She's meeting someone named Park?
480
00:22:02,436 --> 00:22:05,560
All right, my money is on
this woman, Dr. Andrea Park.
481
00:22:05,586 --> 00:22:06,952
She worked at Palmeri's start-up.
482
00:22:07,008 --> 00:22:09,337
Dr. Palmeri brought her on
as the other lead researcher
483
00:22:09,363 --> 00:22:10,763
for the KTL Virus project.
484
00:22:10,917 --> 00:22:13,619
And when it imploded
no one else would touch her.
485
00:22:13,894 --> 00:22:15,871
But, despite her unemployment,
486
00:22:15,895 --> 00:22:18,173
she's been consistently purchasing
487
00:22:18,198 --> 00:22:20,865
massive quantities
of scientific equipment.
488
00:22:20,891 --> 00:22:23,612
Enough to outfit
a very high-volume lab.
489
00:22:23,636 --> 00:22:28,140
But what concerns me the most:
Live cell cultures.
490
00:22:29,836 --> 00:22:31,869
They're used to grow viruses.
491
00:22:31,939 --> 00:22:33,194
Okay...
492
00:22:33,599 --> 00:22:37,103
Hirst knew that Palmeri
was taking bribes, right?
493
00:22:37,191 --> 00:22:40,221
And, like me, she probably
thought that it had something
494
00:22:40,247 --> 00:22:42,548
to do with getting out of debt.
495
00:22:42,603 --> 00:22:44,903
But what if it was
about something bigger?
496
00:22:44,929 --> 00:22:45,980
KTL Virus.
497
00:22:46,005 --> 00:22:48,306
Dr. Palmeri invented and patented
498
00:22:48,330 --> 00:22:50,065
a cure for a deadly epidemic.
499
00:22:50,211 --> 00:22:52,468
And that was supposed to make
her incredibly wealthy,
500
00:22:52,492 --> 00:22:55,279
not to mention carve her
name in the history books.
501
00:22:55,419 --> 00:22:57,119
And when it never happened,
502
00:22:57,238 --> 00:22:59,439
I'm pretty sure she felt cheated.
503
00:22:59,679 --> 00:23:00,825
Are you suggesting...
504
00:23:00,849 --> 00:23:03,751
I'm suggesting she's gonna
start an epidemic.
505
00:23:05,333 --> 00:23:07,056
If we move ahead now,
506
00:23:07,080 --> 00:23:09,115
the casualties will be severe.
507
00:23:09,140 --> 00:23:11,507
We need six more months to do it right.
508
00:23:11,531 --> 00:23:12,999
But if they find out about the nurse,
509
00:23:13,027 --> 00:23:15,352
we won't be able to do it at all.
510
00:23:15,596 --> 00:23:17,730
Are you in or aren't you?
511
00:23:19,359 --> 00:23:20,460
I'm in.
512
00:23:20,484 --> 00:23:21,685
Let's get going.
513
00:23:21,711 --> 00:23:23,913
We release the virus today.
514
00:23:29,452 --> 00:23:31,359
If we spooked Palmeri.
She could be moving up
515
00:23:31,384 --> 00:23:33,152
their timeline
to release the KTL virus.
516
00:23:33,214 --> 00:23:35,488
- We have to find them now.
- Working on it.
517
00:23:35,512 --> 00:23:36,712
The equipment Park bought
518
00:23:36,775 --> 00:23:38,452
would require a very large lab
519
00:23:38,478 --> 00:23:40,310
with very specific ventilation.
520
00:23:40,351 --> 00:23:42,700
Yeah, and we assume Palmeri
bought one with the bribe money,
521
00:23:42,724 --> 00:23:45,000
but we still can't find
that money anywhere.
522
00:23:45,201 --> 00:23:46,667
I think I know where it is.
523
00:23:46,730 --> 00:23:49,156
Todd told me that the nurse who died
524
00:23:49,203 --> 00:23:50,372
was onto Palmeri.
525
00:23:50,673 --> 00:23:52,170
She knew about the bribery?
526
00:23:52,250 --> 00:23:54,244
Yeah, one of her
patients admitted to it
527
00:23:54,269 --> 00:23:55,568
while he was on a morphine drip.
528
00:23:55,604 --> 00:23:58,164
Said he deposited some cash
into a bank account
529
00:23:58,190 --> 00:23:59,708
listed under "Edward Jenner."
530
00:23:59,816 --> 00:24:01,609
Inventor of the smallpox vaccine?
531
00:24:01,634 --> 00:24:03,635
That's a little on-the-nose.
532
00:24:03,798 --> 00:24:05,481
Uh... found it.
533
00:24:05,520 --> 00:24:07,542
She used the account to purchase
534
00:24:07,567 --> 00:24:09,463
an old factory building last year.
535
00:24:09,550 --> 00:24:11,752
That's perfect for a secret lab.
536
00:24:11,923 --> 00:24:13,922
Send me the address.
Jane, meet me there.
537
00:24:13,990 --> 00:24:15,412
All right?
And bring our guns this time.
538
00:24:15,450 --> 00:24:16,516
Okay.
539
00:24:16,612 --> 00:24:18,336
I'm coming, too.
540
00:24:18,394 --> 00:24:21,296
You guys just lost half your tac
team to brunch. You need me.
541
00:24:21,364 --> 00:24:22,978
Well, someone's still
gotta watch Van Gogh.
542
00:24:23,013 --> 00:24:25,147
I can multitask. Go.
543
00:24:54,415 --> 00:24:55,890
It's clear.
544
00:24:58,964 --> 00:25:01,403
It looks like these rats were
poisoned through their water.
545
00:25:01,584 --> 00:25:02,766
Kurt, come look at this.
546
00:25:02,790 --> 00:25:04,657
No, I'm... I'm good right here.
547
00:25:06,682 --> 00:25:08,083
Are you scared of rats?
548
00:25:08,823 --> 00:25:09,990
No.
549
00:25:10,016 --> 00:25:11,994
But they are dangerous.
550
00:25:13,015 --> 00:25:14,516
And I hate their eyes.
551
00:25:14,647 --> 00:25:17,185
The freezer's unplugged,
but it's still cold.
552
00:25:17,211 --> 00:25:18,330
They haven't been gone long.
553
00:25:18,355 --> 00:25:19,759
Is it empty?
554
00:25:20,618 --> 00:25:21,688
Yeah.
555
00:25:21,712 --> 00:25:24,337
Patterson said the KTL virus
would be stored frozen.
556
00:25:24,413 --> 00:25:25,624
If that's empty,
557
00:25:25,648 --> 00:25:27,368
it means Palmeri and Park
took it with them.
558
00:25:27,422 --> 00:25:29,941
But we don't even know for sure
the virus was ever here, right?
559
00:25:29,965 --> 00:25:31,435
It's possible Patterson is wrong.
560
00:25:31,559 --> 00:25:33,227
No...
561
00:25:33,502 --> 00:25:34,550
Look.
562
00:25:34,576 --> 00:25:36,443
Virus spread projections.
563
00:25:38,728 --> 00:25:40,729
She wasn't wrong.
564
00:25:44,286 --> 00:25:45,800
Can I help clear the plates?
565
00:25:45,826 --> 00:25:48,094
No, no... no, don't bother.
I got it, thank you.
566
00:25:49,269 --> 00:25:51,352
Oh... sorry to be rude.
567
00:25:51,413 --> 00:25:52,814
It's Keaton. Excuse me.
568
00:25:58,153 --> 00:25:59,808
I think Zapata found her tribe
569
00:25:59,834 --> 00:26:01,496
when she joined the CIA.
570
00:26:02,180 --> 00:26:03,747
What do you mean?
571
00:26:03,815 --> 00:26:05,625
They're snakes.
572
00:26:06,490 --> 00:26:09,859
And I want this task force
to proceed without them.
573
00:26:09,980 --> 00:26:11,548
First thing tomorrow morning,
574
00:26:11,756 --> 00:26:14,357
you will revoke Zapata's FBI clearance,
575
00:26:14,592 --> 00:26:18,729
and you'll inform her that she is
no longer a part of your team.
576
00:26:19,765 --> 00:26:21,199
But why?
577
00:26:21,247 --> 00:26:25,316
I don't trust her.
And neither should you.
578
00:26:25,743 --> 00:26:28,580
A history like yours...
illicit drug use...
579
00:26:30,008 --> 00:26:32,608
It makes you vulnerable.
580
00:26:33,278 --> 00:26:37,080
Someone like Zapata could
use that against you.
581
00:26:40,458 --> 00:26:43,460
Well, I've got bad news
and more bad news.
582
00:26:43,708 --> 00:26:45,741
That map is the projected
impact of the virus
583
00:26:45,943 --> 00:26:47,530
if it's released in New York.
584
00:26:47,586 --> 00:26:49,786
Our good doctors were using it
to estimate just how much
585
00:26:49,836 --> 00:26:51,673
of their cure they
needed to manufacture
586
00:26:51,698 --> 00:26:52,838
before releasing it.
587
00:26:52,864 --> 00:26:55,409
But they're six months
away from having enough.
588
00:26:55,894 --> 00:26:57,375
So, if they release it today?
589
00:26:57,489 --> 00:26:59,589
Uh, we're only looking
at millions dead.
590
00:26:59,743 --> 00:27:02,545
Well, this says two million
infected within an hour.
591
00:27:02,569 --> 00:27:04,538
How do you infect
that many people at once
592
00:27:04,563 --> 00:27:06,230
using a waterborne disease?
593
00:27:06,255 --> 00:27:07,855
Water treatment plants.
594
00:27:07,880 --> 00:27:10,551
There are three that feed
directly into Manhattan.
595
00:27:10,648 --> 00:27:12,345
What? I listened to Radiolab.
596
00:27:12,544 --> 00:27:14,065
Yeah, she's right.
597
00:27:14,089 --> 00:27:15,660
Which one of the three is it?
598
00:27:16,929 --> 00:27:18,493
Wait... Dr. Park
599
00:27:18,519 --> 00:27:20,229
went to the Boulder Lake
Treatment Plant
600
00:27:20,253 --> 00:27:21,307
four times recently.
601
00:27:21,332 --> 00:27:22,892
She used a navigation app to get there.
602
00:27:22,923 --> 00:27:25,182
God, I love it when
the criminals are amateurs.
603
00:27:25,755 --> 00:27:27,643
- Let's move.
- Yeah.
604
00:27:31,336 --> 00:27:32,603
It's Park.
605
00:27:32,671 --> 00:27:34,011
What the hell is she doing?
606
00:27:34,037 --> 00:27:36,195
FBI! Show me your hands!
607
00:27:36,221 --> 00:27:37,354
Hands over your head!
608
00:27:37,402 --> 00:27:38,784
Stop!
609
00:27:39,817 --> 00:27:41,594
Keep your hands where I can see them.
610
00:27:44,789 --> 00:27:46,758
Where is Dr. Palmeri?
611
00:27:49,960 --> 00:27:51,532
It's a wastewater pipe.
612
00:27:51,557 --> 00:27:53,558
And it's flowing out of this plant.
613
00:27:54,452 --> 00:27:55,986
What did you do with the virus?
614
00:27:56,940 --> 00:27:59,342
What did you do with the virus?!
615
00:28:00,178 --> 00:28:01,778
Wait, wait! Look at her gloves.
616
00:28:02,093 --> 00:28:05,247
Those aren't medical.
They're for handling animals.
617
00:28:05,799 --> 00:28:07,203
Come on.
618
00:28:10,541 --> 00:28:13,209
The rats weren't just test
subjects for the KTL Virus.
619
00:28:13,310 --> 00:28:15,010
They're the delivery mechanism.
620
00:28:15,579 --> 00:28:16,820
They're infected.
621
00:28:16,846 --> 00:28:18,887
And they're already inside this plant.
622
00:28:24,941 --> 00:28:27,101
All it takes is those infected
rats gettin their mouths
623
00:28:27,125 --> 00:28:29,467
or noses in that water,
and it's all contaminated.
624
00:28:29,491 --> 00:28:31,142
These open tanks are at the beginning
625
00:28:31,165 --> 00:28:32,631
of the water treatment process.
626
00:28:32,699 --> 00:28:35,355
So, the water's decontaminated
dozen of times after that.
627
00:28:35,406 --> 00:28:37,010
But that pipe
628
00:28:37,036 --> 00:28:38,479
is connected to this tank here.
629
00:28:38,503 --> 00:28:40,904
It looks like a shortcut
to the last tank in the plant.
630
00:28:40,986 --> 00:28:43,153
So, what does that mean?
Are we too late?
631
00:28:44,241 --> 00:28:45,576
Park's not talking.
632
00:28:45,605 --> 00:28:46,971
But I found this on her.
633
00:28:47,077 --> 00:28:48,811
She texted that she's here.
634
00:28:48,836 --> 00:28:51,038
Somebody responded with,
"Ready inside."
635
00:28:51,256 --> 00:28:53,502
Palmeri. Look, if there's a
second piece to their plan,
636
00:28:53,528 --> 00:28:54,882
maybe we can still stop it.
637
00:28:54,906 --> 00:28:57,142
Patterson, any way
of shutting this plant down?
638
00:28:57,166 --> 00:28:59,558
There's an emergency detection
system that shuts down
639
00:28:59,584 --> 00:29:02,251
automatically if there's
been a contamination.
640
00:29:02,448 --> 00:29:04,279
Looks like it's been deactivated.
641
00:29:04,316 --> 00:29:06,416
Well, can you hack in
and turn it back on?
642
00:29:06,442 --> 00:29:07,820
The system is ancient.
643
00:29:07,846 --> 00:29:10,246
It can only be controlled
from the failsafe room inside.
644
00:29:10,270 --> 00:29:12,651
Palmeri must have performed
a manual override.
645
00:29:12,911 --> 00:29:14,140
This way.
646
00:29:14,240 --> 00:29:15,880
You gotta hurry.
There's only four minutes
647
00:29:15,904 --> 00:29:17,493
until the infected
water is out of plant,
648
00:29:17,519 --> 00:29:19,287
and then there's nothing we can do.
649
00:29:33,858 --> 00:29:36,227
Anyone got eyes on her?
650
00:29:40,679 --> 00:29:41,938
Okay, I'm gonna draw her fire.
651
00:29:41,962 --> 00:29:43,943
When she shoots at me,
you can locate her.
652
00:29:44,023 --> 00:29:45,344
Copy that.
653
00:29:54,038 --> 00:29:55,565
I think I hit her!
654
00:30:00,960 --> 00:30:02,259
She's running!
655
00:30:02,285 --> 00:30:03,611
We have two minutes to undo whatever
656
00:30:03,635 --> 00:30:04,869
she just did before it's too late.
657
00:30:04,894 --> 00:30:06,450
All right, you two focus on that.
658
00:30:06,474 --> 00:30:08,039
I'll go after Palmeri.
659
00:30:08,385 --> 00:30:10,615
- Okay, do you see any labels anywhere?
- No.
660
00:30:10,723 --> 00:30:12,357
Hey, Patterson, you still there?
661
00:30:12,484 --> 00:30:14,663
Look, this thing's a nightmare.
We don't know where to start.
662
00:30:14,707 --> 00:30:16,736
Yeah, I've got the employee
instruction video.
663
00:30:16,760 --> 00:30:17,873
Please, give me a second.
664
00:30:17,897 --> 00:30:19,276
Hello! If you're watching this,
665
00:30:19,300 --> 00:30:20,800
you may have encountered an error
666
00:30:20,826 --> 00:30:22,797
in the emergency detection system.
667
00:30:22,821 --> 00:30:24,144
Not to worry. Together,
668
00:30:24,170 --> 00:30:26,979
we'll have it back
up and running in no time.
669
00:30:27,053 --> 00:30:28,653
You gotta be kidding me.
670
00:30:33,767 --> 00:30:35,267
Don't come any closer.
671
00:30:35,335 --> 00:30:37,638
I want you to think very carefully
about what you do next.
672
00:30:37,690 --> 00:30:39,026
I've already shot you.
673
00:30:39,057 --> 00:30:40,625
You're not gonna win this fight.
674
00:30:40,759 --> 00:30:42,493
So, put the gun down.
675
00:30:43,075 --> 00:30:44,772
Put it down.
676
00:30:46,065 --> 00:30:48,697
It isn't fair. I was so close.
677
00:30:53,133 --> 00:30:54,967
So, there are three components
678
00:30:54,991 --> 00:30:57,266
that could tamper with
the emergency detection system.
679
00:30:57,290 --> 00:31:00,018
The first one is a big dial.
What is that set to?
680
00:31:00,185 --> 00:31:02,082
Uh, wh-which one?
The red or the yellow?
681
00:31:02,141 --> 00:31:03,587
Well, that would be easier to answer
682
00:31:03,613 --> 00:31:04,732
if this video were in color.
683
00:31:04,758 --> 00:31:06,125
- Left or right?
- Left.
684
00:31:06,151 --> 00:31:07,867
It should be pointing directly up.
685
00:31:08,040 --> 00:31:10,738
- Okay, what's next?
- There's a series of buttons.
686
00:31:10,762 --> 00:31:12,544
- The first is labeled...
687
00:31:12,568 --> 00:31:13,626
- I'm just gonna save you some time.
688
00:31:13,652 --> 00:31:15,442
There are no labels
anywhere on this wall.
689
00:31:15,468 --> 00:31:17,736
There should be five
of them in a column,
690
00:31:17,760 --> 00:31:18,961
uh, from top to bottom.
691
00:31:18,986 --> 00:31:21,788
It should go: On, on, off, on, off.
692
00:31:21,968 --> 00:31:24,567
Okay, ten seconds!
693
00:31:24,644 --> 00:31:26,542
The last one is a lever.
There's only one.
694
00:31:26,567 --> 00:31:28,320
It should be pushed to the right.
695
00:31:29,675 --> 00:31:30,942
What did I do?
696
00:31:30,997 --> 00:31:32,636
No, that's the emergency
detection system.
697
00:31:32,662 --> 00:31:34,385
It's working.
The plant is shutting down.
698
00:31:34,467 --> 00:31:36,161
The virus can't get through.
699
00:31:36,342 --> 00:31:37,759
Okay.
700
00:31:38,964 --> 00:31:41,461
Congratulations on
repairing the system.
701
00:31:41,579 --> 00:31:44,582
Those Ruskies don't stand a chance.
702
00:31:45,643 --> 00:31:47,851
Dr. Palmeri's on her way to prison.
703
00:31:48,086 --> 00:31:50,887
So that means Hirst has lost
her inside man at the hospital.
704
00:31:51,036 --> 00:31:52,365
And Allie made the official arrest,
705
00:31:52,391 --> 00:31:53,684
so there's no FBI fingerprints
706
00:31:53,710 --> 00:31:54,809
that can get back to Hirst.
707
00:31:54,894 --> 00:31:56,077
Still, it's only a matter of time
708
00:31:56,103 --> 00:31:58,201
before she realizes Palmeri's gone.
709
00:31:58,257 --> 00:31:59,856
Which is why a team
of Marshals is headed
710
00:31:59,882 --> 00:32:01,801
to the hospital right now
to bring Julian to you.
711
00:32:01,910 --> 00:32:03,402
I just called to let him know.
712
00:32:03,757 --> 00:32:04,923
Thank you.
713
00:32:05,010 --> 00:32:08,246
Well, now it's your turn.
What did you do for Hirst?
714
00:32:08,795 --> 00:32:11,529
A few weeks after she'd
gotten Julian into the trial,
715
00:32:11,711 --> 00:32:13,678
she came to me with an assignment.
716
00:32:13,778 --> 00:32:16,171
She was Interim Director
of the Bureau by then.
717
00:32:16,238 --> 00:32:17,923
But there was another
frontrunner to take over
718
00:32:17,949 --> 00:32:19,523
her position full-time.
719
00:32:20,112 --> 00:32:23,381
She had me dig up dirt on him.
720
00:32:23,772 --> 00:32:25,778
So that she would get the job instead.
721
00:32:25,845 --> 00:32:27,144
It worked.
722
00:32:27,172 --> 00:32:29,644
So, then she made me find dirt
on all of the candidates
723
00:32:29,669 --> 00:32:31,255
for Head of the New York Office.
724
00:32:31,388 --> 00:32:33,322
She wanted me to find someone
725
00:32:33,346 --> 00:32:35,948
with a secret she could leverage.
726
00:32:36,320 --> 00:32:38,249
Someone she could manipulate.
727
00:32:38,777 --> 00:32:40,790
That could've been any of us.
728
00:32:41,401 --> 00:32:43,969
I became her full-time
fixer after that.
729
00:32:44,263 --> 00:32:45,632
She made me leave the Marshals
730
00:32:45,656 --> 00:32:48,191
because there was far too
much for me to do for her.
731
00:32:48,478 --> 00:32:50,017
A case would come across her desk,
732
00:32:50,041 --> 00:32:53,039
a person or a company that was
supposed to be investigated,
733
00:32:53,065 --> 00:32:56,907
and... she would task me
with making it disappear.
734
00:32:57,863 --> 00:32:58,971
Why?
735
00:32:58,997 --> 00:33:00,776
That's what I could never figure out.
736
00:33:00,981 --> 00:33:03,162
There was never any common thread.
737
00:33:03,288 --> 00:33:05,708
- Was it all blackmail?
- At first.
738
00:33:06,681 --> 00:33:08,523
Which is why it was easy to tell myself
739
00:33:08,548 --> 00:33:10,375
I wasn't really hurting anyone.
740
00:33:11,990 --> 00:33:16,228
But... she became more and more brutal.
741
00:33:17,669 --> 00:33:19,603
And so did her assignments.
742
00:33:20,428 --> 00:33:22,442
Soon she had me...
743
00:33:22,740 --> 00:33:24,730
beating people up.
744
00:33:25,304 --> 00:33:26,943
Threatening their families.
745
00:33:28,079 --> 00:33:29,425
Their children.
746
00:33:31,076 --> 00:33:32,631
And then...
747
00:33:32,978 --> 00:33:35,289
Make it look like a home invasion.
748
00:33:35,426 --> 00:33:39,195
Erase any shred of evidence
that I was here.
749
00:33:39,438 --> 00:33:40,776
No.
750
00:33:41,125 --> 00:33:43,095
- No?
- This is too far.
751
00:33:43,154 --> 00:33:45,256
The reason this man is dead,
752
00:33:45,550 --> 00:33:48,470
the only reason,
is that he knew your name.
753
00:33:48,961 --> 00:33:51,261
I killed him to protect you.
754
00:33:51,676 --> 00:33:53,911
And now you're gonna protect me.
755
00:34:18,123 --> 00:34:20,358
...uh, at your, uh, apartment.
756
00:34:22,333 --> 00:34:23,800
Bye.
757
00:34:30,547 --> 00:34:31,815
Stuart?
758
00:34:36,375 --> 00:34:38,693
Hirst actually killed him herself.
759
00:34:47,987 --> 00:34:50,389
That's enough for now, um...
760
00:34:50,456 --> 00:34:52,623
We'll get you to a safe house tonight.
761
00:34:53,219 --> 00:34:55,121
Tomorrow we'll find
an attorney we trust,
762
00:34:55,146 --> 00:34:57,215
get all this on record.
763
00:35:04,871 --> 00:35:05,871
Thanks.
764
00:35:07,094 --> 00:35:08,534
Safe house will be ready in an hour.
765
00:35:08,559 --> 00:35:09,963
Good, thank you.
766
00:35:10,429 --> 00:35:13,344
Oh, man, I don't envy those two.
767
00:35:13,514 --> 00:35:16,032
Alone in protective custody
for the whole trial.
768
00:35:16,057 --> 00:35:17,434
That'll be at least a year.
769
00:35:17,728 --> 00:35:20,284
I've seen the strongest couples
fall apart in that situation.
770
00:35:20,606 --> 00:35:23,525
And Van Gogh's been lying
to his husband for two years.
771
00:35:24,324 --> 00:35:26,532
He kept this from him to protect him.
772
00:35:26,992 --> 00:35:28,726
That's not such a bad thing.
773
00:35:30,070 --> 00:35:32,072
That is such a Kurt Weller response.
774
00:35:32,164 --> 00:35:33,798
What's that supposed to mean?
775
00:35:34,463 --> 00:35:36,367
You always think you have
to protect everyone.
776
00:35:36,782 --> 00:35:38,202
But shielding someone from the truth
777
00:35:38,271 --> 00:35:40,371
isn't heroic, it's just dishonest.
778
00:35:41,021 --> 00:35:43,777
People can handle more
than you give them credit for.
779
00:35:45,117 --> 00:35:46,818
We've got a problem.
780
00:35:47,012 --> 00:35:49,663
The marshals just arrived at
the hospital to secure Julian,
781
00:35:49,748 --> 00:35:52,391
only to find out that he checked
himself out 20 minutes ago.
782
00:35:52,436 --> 00:35:53,672
Van Gogh just rolled over
783
00:35:53,697 --> 00:35:55,369
on one of the most powerful
women in the country.
784
00:35:55,447 --> 00:35:58,617
We have to find Julian
before Hirst does.
785
00:36:00,028 --> 00:36:02,128
Tracked Julian's car,
he's headed upstate.
786
00:36:02,175 --> 00:36:03,400
He went through a toll
a few minutes ago.
787
00:36:03,465 --> 00:36:04,706
Okay, let's move.
788
00:36:04,731 --> 00:36:06,365
I'm coming with you.
789
00:36:12,976 --> 00:36:16,088
Ohh... thank God you're okay.
790
00:36:16,309 --> 00:36:17,309
What did you do?
791
00:36:17,376 --> 00:36:18,820
Julian, I don't know
what they told you.
792
00:36:18,846 --> 00:36:20,447
Don't you dare lie to me again.
793
00:36:20,492 --> 00:36:22,994
I was convinced that
I was paranoid, but...
794
00:36:23,188 --> 00:36:25,721
you did something horrible
to get me that drug.
795
00:36:26,125 --> 00:36:27,891
Look, we need to get
both of you out of here.
796
00:36:27,940 --> 00:36:28,969
All right? This is not safe.
797
00:36:28,994 --> 00:36:30,106
He can explain in the car.
798
00:36:30,132 --> 00:36:31,331
No, no, I'm not going back.
799
00:36:31,356 --> 00:36:32,795
I'm pulling out of the trial.
800
00:36:32,820 --> 00:36:33,885
I'm gonna stay with my sister.
801
00:36:33,909 --> 00:36:35,192
No! No!
802
00:36:35,614 --> 00:36:39,449
Everything I did,
it was for you, Julian.
803
00:36:39,538 --> 00:36:41,239
It was to save your life.
804
00:36:42,581 --> 00:36:44,416
That night that you came home
805
00:36:44,483 --> 00:36:45,795
with blood on your shirt at 4:00 a.m.
806
00:36:45,820 --> 00:36:48,362
You said it was a rough
prisoner transport,
807
00:36:48,387 --> 00:36:50,521
but you were shaking.
808
00:36:50,994 --> 00:36:52,639
Whose blood was that?
809
00:36:52,824 --> 00:36:55,255
I can't keep taking that drug
knowing that you sold
810
00:36:55,280 --> 00:36:57,481
both of our souls to get it for me.
811
00:36:57,550 --> 00:36:59,985
No, wait, please, just...
812
00:37:00,500 --> 00:37:02,458
It can't all be for nothing.
813
00:37:06,398 --> 00:37:08,567
You never have to see me again.
814
00:37:08,721 --> 00:37:10,856
I did this, not you.
815
00:37:10,916 --> 00:37:14,722
And you dying...
isn't gonna fix anything.
816
00:37:15,800 --> 00:37:19,871
I'm begging you, just say in the trial.
817
00:37:20,273 --> 00:37:21,728
Please.
818
00:37:33,143 --> 00:37:34,891
So, the other
Marshals are on their way.
819
00:37:34,916 --> 00:37:37,869
They'll stay with you here at
the safe house around the clock.
820
00:37:43,630 --> 00:37:45,097
Guess they didn't get the memo.
821
00:37:45,230 --> 00:37:46,364
I'm sorry.
822
00:37:48,333 --> 00:37:50,335
Do you regret keeping
everything from him?
823
00:37:50,402 --> 00:37:53,331
No... not one bit.
824
00:37:53,938 --> 00:37:55,704
If I'd have told him
about the blackmail,
825
00:37:55,730 --> 00:37:58,309
he'd have left the trial. I knew that.
826
00:37:58,378 --> 00:38:01,813
And I had already watched him
battle cancer for two years.
827
00:38:02,135 --> 00:38:04,548
He was in agony all the time.
828
00:38:04,802 --> 00:38:06,851
So, I made a decision.
829
00:38:07,318 --> 00:38:09,079
If lying to the person I love
830
00:38:09,103 --> 00:38:12,317
means sparing them horrible pain...
831
00:38:13,898 --> 00:38:15,398
I'll lie.
832
00:38:23,661 --> 00:38:25,063
Hirst hired me because
I have a weakness
833
00:38:25,103 --> 00:38:27,204
she could exploit, same as Van Gogh.
834
00:38:27,273 --> 00:38:29,039
At least his weakness was noble.
835
00:38:29,108 --> 00:38:31,605
Reade, you need to stop beating
yourself up about this.
836
00:38:31,630 --> 00:38:35,164
No, you don't understand.
She's still manipulating me.
837
00:38:37,275 --> 00:38:39,510
She wants me to remove
you from the team.
838
00:38:40,885 --> 00:38:42,485
None of that matters anymore.
839
00:38:42,831 --> 00:38:44,422
We have Van Gogh.
840
00:38:44,706 --> 00:38:48,260
You don't have to do anything
for Hirst ever again.
841
00:39:07,693 --> 00:39:12,797
Would you
ever let someone take Bethany?
842
00:39:13,117 --> 00:39:17,030
You'd die to protect her.
I just let mine go.
843
00:39:35,625 --> 00:39:38,193
I should've killed you for
that bounty when I had a chance.
844
00:39:38,360 --> 00:39:40,661
You lucky Clem waved me off.
845
00:39:41,324 --> 00:39:43,525
Hey, Clem, it's Jane.
846
00:39:43,567 --> 00:39:45,034
Uh...
847
00:39:45,375 --> 00:39:48,943
I know we didn't
leave things on the best...
848
00:39:51,900 --> 00:39:54,306
18 years ago I gave up...
849
00:39:54,851 --> 00:39:58,927
a daughter, my daughter
for adoption and I... I...
850
00:39:59,208 --> 00:40:00,710
I don't know what happened to her.
851
00:40:01,083 --> 00:40:05,150
I don't want to interfere
with her life, but I... I...
852
00:40:06,123 --> 00:40:08,347
I'd like to know that she's okay.
853
00:40:08,813 --> 00:40:10,547
That she's loved.
854
00:40:11,728 --> 00:40:13,351
So, uh...
855
00:40:14,170 --> 00:40:16,739
So, I want to find her and...
856
00:40:16,860 --> 00:40:20,432
I thought, if anyone can track
her down, it... it would be you.
857
00:40:58,134 --> 00:40:59,568
♪ Hey
858
00:41:01,371 --> 00:41:02,972
♪ Hey!
859
00:41:04,961 --> 00:41:06,396
♪ Oh, oh
860
00:41:09,659 --> 00:41:11,193
♪ Hey, yeah
861
00:41:52,742 --> 00:41:55,210
- Hello?
- Reade, where are you?
862
00:41:55,235 --> 00:41:56,427
At the office, why?
863
00:41:56,452 --> 00:41:59,155
Van Gogh was shot by
a sniper at the safe house.
864
00:41:59,382 --> 00:42:00,538
He's dead.
865
00:42:00,590 --> 00:42:02,625
Hirst knows everything.
866
00:42:04,914 --> 00:42:06,521
Hi, Edgar.
867
00:42:07,170 --> 00:42:08,905
Everything all right?
868
00:42:10,918 --> 00:42:15,918
synced & corrected by PopcornAWH
>www.addic7ed.com<
64150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.