Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,442 --> 00:00:08,658
Det �r s� h�r det b�rjade,
natten d� han kom.
2
00:00:09,885 --> 00:00:11,907
L�t mig bara st�nga av den h�r.
3
00:00:14,419 --> 00:00:16,246
Vad �r det d�r f�r ljud?
4
00:00:18,918 --> 00:00:20,624
Det �r det infrar�da bandet.
5
00:00:21,256 --> 00:00:22,910
Jag har l�st in p� n�got i rymden.
6
00:00:23,379 --> 00:00:25,432
En puls, eller en sattelit.
7
00:00:28,431 --> 00:00:32,538
Hall� detta �r K726XAA
kan du h�ra mig?
8
00:00:35,633 --> 00:00:37,566
Dom svarar, men jag k�nner inte igen spr�ket.
9
00:00:38,036 --> 00:00:40,112
Varf�r st�nger du inte bara av den.
10
00:00:40,572 --> 00:00:44,242
Jag kan inte, jag kan inte kontrollera den.
Den har l�st in sig p� signalen.
11
00:00:46,374 --> 00:00:48,412
Willy?
Vad �r det d�r?
12
00:00:53,661 --> 00:00:55,392
Vad h�nde med ljuset?
13
00:00:55,973 --> 00:00:58,137
Pappa vad �r det d�r i himlen
14
00:00:58,712 --> 00:00:59,033
Vad �r det som h�nder?
15
00:00:59,662 --> 00:01:04,164
det kommer in fort
jag tycker det �r b�st vi...
16
00:01:15,764 --> 00:01:18,257
Vi har en bes�kare.
17
00:02:12,316 --> 00:02:13,874
H�r kommer han.
18
00:02:14,209 --> 00:02:15,421
Brian stanna h�r med mig.
19
00:02:16,342 --> 00:02:18,218
Herregud den �r h�rig.
20
00:02:19,146 --> 00:02:21,085
-Vi st�ller den h�r.
-Inte p� soffan!
21
00:02:21,457 --> 00:02:23,115
Lynn, st�da av kaffebordet.
22
00:02:24,195 --> 00:02:25,602
Fort den �r tung.
23
00:02:25,845 --> 00:02:27,403
Tung och h�rig.
24
00:02:39,415 --> 00:02:42,402
Jag kan inte fatta det h�r.
Vad tror du det �r f�r n�?
25
00:02:43,142 --> 00:02:45,046
En riktig utomjording.
26
00:02:45,652 --> 00:02:48,912
Willy vad �r det f�r n�got?
27
00:02:49,778 --> 00:02:54,010
Jag vet inte, Brian har r�tt det �r en ALF
28
00:02:54,252 --> 00:02:54,688
Vad?
29
00:02:55,160 --> 00:02:59,638
En A.L.F. det �r en f�rkortning f�r "Utomjordiskt Liv"
30
00:03:00,083 --> 00:03:01,849
Kan Alf f� stanna i mitt rum?
31
00:03:02,353 --> 00:03:06,298
Nej, den h�r saken stannar inte i n�gons rum.
Den ska inte stanna.
32
00:03:06,705 --> 00:03:09,124
Varf�r inte?
E.T. fick ju stanna.
33
00:03:09,614 --> 00:03:14,487
E.T. var en film det h�r �r p� riktigt,
den h�r �r p� v�rat kaffebord.
34
00:03:16,154 --> 00:03:20,204
Det h�r �r otroligt,
helt fantastisk.
35
00:03:20,800 --> 00:03:26,046
Efter alla dessa �r av undrande och hopp
om att n�ng�ng f� kontakt med utomjordiskt liv.
36
00:03:26,669 --> 00:03:31,624
Att det h�r h�nder �r ett mirakel.
det h�r �r en uppfyllelse av en livsl�ng dr�m.
37
00:03:31,853 --> 00:03:32,982
Vi m�ste g�ra oss av med den.
38
00:03:33,412 --> 00:03:38,980
Absolut, vi vet ingenting om den
den kan vara farlig, den kan b�ra en sjukdom...
39
00:03:39,589 --> 00:03:42,479
den kan vara fientlig eller ha fientliga
v�nner, eller kontakter.
40
00:03:42,988 --> 00:03:45,990
det kan vara vadsomhelst. Vi m�ste rapportera
detta till regeringen.
41
00:03:46,641 --> 00:03:49,371
Men t�nk om regeringen g�r n�got med den.
42
00:03:50,036 --> 00:03:52,667
Precis t�nkt om dom sticker n�lar i den.
43
00:03:53,029 --> 00:03:57,727
Nej, dom skulle inte sticka n�lar i den.
Skulle dom det Willy?
44
00:03:58,084 --> 00:04:07,191
Dom kan, men jag tror dom inte g�r det.
Men dom kan och dom kanske g�r det.
45
00:04:07,995 --> 00:04:12,096
Jag vet att detta �r v�ldigt sp�nnande
men vi har inte val vi m�ste rapportera detta.
46
00:04:12,693 --> 00:04:14,289
Vad har vi f�r annat val?
47
00:04:15,111 --> 00:04:17,002
F�r jag komma med ett f�rslag?
48
00:04:17,482 --> 00:04:19,301
Visst, varf�r inte.
49
00:04:20,228 --> 00:04:27,765
Om det inte g�r n�tt.
vad s�gs om att fixa mitt rymdskepp?
50
00:04:30,836 --> 00:04:33,085
Hall�!
L�s mina l�ppar.
51
00:04:34,694 --> 00:04:36,204
Den pratar.
52
00:04:36,508 --> 00:04:40,373
Den �r tung, h�rig och den pratar.
53
00:04:41,318 --> 00:04:43,915
Bra.
Vad s�gs som att fixa mitt rymdskepp?
54
00:04:44,105 --> 00:04:48,753
S� att jag kan fara h�rifr�n med min
h�riga, tunga kropp.
55
00:04:51,760 --> 00:04:57,773
Jag �r inte s�ker p� att jag kan fixa ditt rymdskepp,
jag menar inte ikv�ll, inte i m�rkret.
56
00:04:58,221 --> 00:05:00,205
Vet du skulle beh�va lite ljus p� uppfarten?
57
00:05:00,463 --> 00:05:03,715
Jag har faktiskt menat att s�tta upp en
men du vet hur det �r
58
00:05:03,924 --> 00:05:05,389
man blir upptagen med en sak.
59
00:05:05,576 --> 00:05:06,260
Willy.
60
00:05:06,447 --> 00:05:08,490
Urs�kta, men han verkar s� m�nsklig.
61
00:05:09,390 --> 00:05:10,858
Du beh�ver inte kalla mig f�r namn.
62
00:05:12,737 --> 00:05:15,383
Jag tror inte vi ska blir f�r v�nliga.
63
00:05:15,978 --> 00:05:19,779
Hon har r�tt.
L�t oss ha ett mellanm�l nu s� blir vi v�nner senare.
64
00:05:20,287 --> 00:05:21,505
Mellanm�l?, vad f�r sorts mellanm�l?
65
00:05:22,677 --> 00:05:23,631
Har ni en katt?
66
00:05:24,621 --> 00:05:25,855
�ter du katter?
67
00:05:26,159 --> 00:05:29,348
-Du f�r inte �ta Lucky.
-Inge katt�tande, inte i detta hus.
68
00:05:29,893 --> 00:05:33,931
Okey d� vad s�gs om en kattburk d�?
jag skulle beh�va lite kostfibrer.
69
00:05:33,916 --> 00:05:37,128
-Kan vi ge Alf en burk?
-Sn�lla.
70
00:05:40,157 --> 00:05:43,381
Ok, en bucklig is�fall.
71
00:05:45,266 --> 00:05:46,795
Kom Alf.
72
00:05:48,408 --> 00:05:49,653
Vi f�ljer med er.
73
00:05:50,785 --> 00:05:53,821
Det d�r �r helt otroligt.
Eller hur det �r helt otroligt.
74
00:05:54,114 --> 00:05:56,211
Willy, kom ner p� jorden ett tag.
75
00:05:56,545 --> 00:06:01,488
En utomjording har kommit f�r att leva med oss.
Och �ta v�ra burkar och v�ran katt.
76
00:06:02,427 --> 00:06:04,182
Det h�r duger.
77
00:06:08,237 --> 00:06:10,774
Ok, ge mig bara en dag.
78
00:06:11,955 --> 00:06:16,503
Om jag inte kan f� Alf att fara
s� ber�ttar vi f�r n�gon. Bara en dag.
79
00:06:23,689 --> 00:06:26,730
Han �r snabb, det ber�mmer jag honom f�r.
80
00:06:42,284 --> 00:06:44,796
-Godmorgon.
-Godmorgon.
81
00:06:53,660 --> 00:06:57,609
-Vad h�nder d�r ute?
-Inge, bara skriker.
82
00:06:58,322 --> 00:07:00,676
-Flytta p� dig.
-Inga problem.
83
00:07:04,178 --> 00:07:08,260
Jag s�ger det s� h�r
jag tror inte detta kommer att funka.
84
00:07:08,649 --> 00:07:13,215
Jag tar hand om detta, allt �r bara bra,
allt �r under kontroll.
85
00:07:21,139 --> 00:07:24,677
-Intressant koncept.
-Sn�lla g� d�rifr�n.
86
00:07:24,852 --> 00:07:28,995
Kom igen st�ll dig h�r bredvid mig.
Vi har ett litet problem som vi m�ste diskutera
87
00:07:30,767 --> 00:07:32,677
Du �r ju blind som en fladdermus.
88
00:07:33,004 --> 00:07:35,261
-Kan du ge mig dom
-Inga problem.
89
00:07:37,841 --> 00:07:42,550
Du m�ste f�rst� att Kate �r v�ldigt nerv�s
om det h�r.
90
00:07:42,956 --> 00:07:45,302
Absolut, vem �r Kate?
91
00:07:45,875 --> 00:07:48,807
-Min Fru.
-Just det hon snarkar
92
00:07:49,833 --> 00:07:51,966
-Hon snarkar inte.
-Kallar du mig en l�gnare?
93
00:07:53,129 --> 00:07:57,938
-H�ll avst�nd, och f�rs�k att visa h�nsyn
-Inga problem.
94
00:07:59,478 --> 00:08:02,753
Det d�r �r inte att visa h�nsyn
det �r det motsatta till h�nsyn.
95
00:08:06,241 --> 00:08:10,637
Vi m�ste lugna ner oss ett tag
l�t oss ta ett steg i taget.
96
00:08:11,251 --> 00:08:13,790
det finns ingen anledning att
raka dig du ser bra ut.
97
00:08:14,581 --> 00:08:18,177
Jag vill g�ra allt som du g�r.
Du �r min idol.
98
00:08:22,093 --> 00:08:25,327
-Jag ska ta en dusch nu.
-R�kna med mig.
99
00:08:26,171 --> 00:08:31,508
-Jag vill helst duscha sj�lv.
-Ok, anv�nd inte allt varmvatten.
100
00:08:35,263 --> 00:08:37,555
-Urs�ktar du.
-Jag s�g ingenting.
101
00:08:39,757 --> 00:08:43,137
Och h�ll dig borta fr�n f�nstret.
Vi har en v�ldigt nyfiken granne Mrs.Ochmonek.
102
00:08:43,509 --> 00:08:46,009
Ochmonek?, l�ter som ett tryckfel.
103
00:08:46,817 --> 00:08:49,500
L�t hon bara inte se dig
hon kanske �verl�mnar dig.
104
00:08:58,464 --> 00:09:02,681
Trevor, finns det en korsning
mellan en k�nguru och ett jordsvin.
105
00:09:03,097 --> 00:09:05,250
Sluta med att pratar ner om dig sj�lv.
106
00:09:05,671 --> 00:09:09,196
Jag pratar inte om mig, jag pratar om den d�r
saken som stirrar p� mig fr�n badrums f�nstret.
107
00:09:14,789 --> 00:09:17,222
-Jag ser ingenting.
-Den var d�r f�r n�gra sekunder sen.
108
00:09:17,865 --> 00:09:22,632
-Och Jag tror den rakade sig.
-Jo s�kert, is�fall �r jag Sean Penn.
109
00:09:30,360 --> 00:09:31,811
-Handduk.
-Pratar du med mig?
110
00:09:32,293 --> 00:09:35,535
Ja, skulle du kunna r�cka mig n�got
s� jag kan torka av mig?
111
00:09:44,098 --> 00:09:46,108
R�cker detta?
112
00:09:49,028 --> 00:09:51,737
Inga problem.
113
00:10:01,110 --> 00:10:06,410
-Hur g�r det d�r uppe William?
-�rligt talat s� skulle jag beh�va lite hj�lp.
114
00:10:06,867 --> 00:10:09,091
-Jag vet inte s� mycket om det h�r.
-Inte jag heller.
115
00:10:09,479 --> 00:10:11,834
Jag vrider bara p� nyckel och den far.
116
00:10:13,776 --> 00:10:15,286
Jag h�mtar Skiftnyckel.
117
00:10:15,713 --> 00:10:18,993
-Lynn du r�kar inte ha en telefon h�r?
-Nej.
118
00:10:19,392 --> 00:10:24,177
"KLVC Bonus Tune" Den som ringer samtal 15
vinner en ny Porsche.
119
00:10:24,898 --> 00:10:27,783
V�nta, gl�m det man var tvungen att
ha k�rkort.
120
00:10:28,676 --> 00:10:30,648
-Jag har k�rkort.
-Snabbt vad heter l�ten?
121
00:10:31,128 --> 00:10:35,230
-Skiftnyckeln sn�lla.
-Born In The USA
122
00:10:35,645 --> 00:10:39,600
-Inte underligt att jag inte visste vilken det var
-Jag ringer, vad �r telefonnumret?
123
00:10:40,211 --> 00:10:46,737
-Riktnummer 31155598..
-Skiftnyckeln!!!
124
00:10:48,021 --> 00:10:49,197
..45
125
00:10:50,744 --> 00:10:52,903
-F�rl�t pappa.
-Tack.
126
00:10:54,184 --> 00:10:59,570
Alf, det �r nog b�st du f�rs�ker kontakta ditt...
folk.
127
00:11:00,227 --> 00:11:06,087
Jag har f�rs�kt, jag har f�rs�kt om och om igen.
Det �r helst hoppl�st.
128
00:11:07,368 --> 00:11:09,319
L�t oss acceptera detta,
jag �r fast h�r.
129
00:11:09,614 --> 00:11:12,970
Jag kommer aldrig att f� se den
lila sidan av min planet igen.
130
00:11:19,394 --> 00:11:20,705
F�r dramatiskt?
131
00:11:23,059 --> 00:11:25,421
Nu drar jag, om du beh�ver mig
s� �r jag i huset.
132
00:11:25,881 --> 00:11:28,622
-Vi beh�ver dig inte.
-Jag �r �nd� i huset.
133
00:11:35,121 --> 00:11:38,072
S� ungar vilken av dom h�r sakerna
�r inte likadan som den andra.
134
00:11:38,595 --> 00:11:43,174
-F�r ni in Secemie Street d�r du bor?
-Nej, och jag f�r inte in det h�r heller.
135
00:11:44,195 --> 00:11:48,012
Om du sa det var kon som red p�
tunnelbanan, s� hade du helt r�tt.
136
00:11:48,769 --> 00:11:51,995
Genialiskt, det h�r och ordet I
p� en dag.
137
00:11:52,707 --> 00:11:55,303
-Jag m�ste ta n�got att dricka.
-Jag ocks�.
138
00:11:59,233 --> 00:12:00,329
-Vart ska ni tv�?
139
00:12:01,672 --> 00:12:04,628
-Vi ska h�mta n�got att dricka.
-Vi h�ller p� att t�rsta ihj�l.
140
00:12:05,112 --> 00:12:09,223
Ok, men inge Soda Pop eller
n�got att �ta f�re middag.
141
00:12:12,726 --> 00:12:14,504
Vad �r det med vakten.
142
00:12:23,420 --> 00:12:26,970
-Jag sa inge Soda Pop.
-Det �r inte Soda Pop, det �r �l.
143
00:12:31,914 --> 00:12:36,429
-Va, ge mig dom.
-F�rsiktigt hans �r fortfarande full.
144
00:12:41,075 --> 00:12:44,811
Alf nu lyssnar du p� mig, jag kommer
inte att till�ta s�dant uppf�rande i detta hus.
145
00:12:45,416 --> 00:12:50,580
Den h�r pojken �r bara 6�r han f�r inte dricka �l.
Och du f�r inte dricka �l heller.
146
00:12:51,187 --> 00:12:54,772
Jag vet inte hur det �r p� Mork
eller var du nu kommer ifr�n.
147
00:12:57,278 --> 00:13:02,755
Melmak s� hette min planet.
Det var ocks� det den var gjord av.
148
00:13:04,812 --> 00:13:11,679
-Vad menar du med VAR?
-Jo du f�rst�r Kate, Melmak �r historia.
149
00:13:13,130 --> 00:13:17,579
F�rs�ker du s�ga att du inte kan �ka tillbaka
till Melmak?
150
00:13:17,975 --> 00:13:19,031
Den exploderade.
151
00:13:21,736 --> 00:13:24,204
Det h�r var min gata.
152
00:13:26,299 --> 00:13:31,811
Om nu Willy fixar mitt skepp s� antar jag
att jag kan b�rja om med mitt liv n�gon annanstans.
153
00:13:32,487 --> 00:13:39,578
P� n�gon �de krater fylld asteroid.
Och spendera mitt liv med att jaga bort Gamerays.
154
00:13:40,286 --> 00:13:44,417
-Nej Alf, vi vill att du ska stanna h�r
med oss eller hur mamma?
155
00:13:44,947 --> 00:13:48,849
-Brian f�rs�k f�rst�.
-Du ungen vill att jag stannar.
156
00:13:51,015 --> 00:13:53,288
-Alf urs�ktar du oss.
-Visst inga problem.
157
00:13:55,304 --> 00:13:59,405
�lskling vi kan inte g�mma Alf f�r alltid
och jag kan inte forts�tta s�h�r.
158
00:14:00,385 --> 00:14:04,159
H�lla ett �ga p� honom hela tiden och
undra vad han kommer g�ra h�rn�st
159
00:14:12,158 --> 00:14:15,880
Men han kommer sk�ta sig.
Han kommer inte bryta n�gra mer regler.
160
00:14:16,562 --> 00:14:20,095
-Eller hur Alf?
-Jag sv�r.
161
00:14:23,218 --> 00:14:27,559
Hur g�r det Lucky.
Se inga problem.
162
00:14:31,989 --> 00:14:34,868
-Vem kan det vara?
-Jag vet inte.
163
00:14:35,133 --> 00:14:37,164
Svara inte mamma
sn�lla.
164
00:14:37,396 --> 00:14:39,470
Brian Jag kommer att �ppna d�rren
165
00:14:41,677 --> 00:14:44,681
-Ja, det �r s�kert bara Mrs.Ochmonek
-Det �r det inte.
166
00:14:45,370 --> 00:14:45,987
Va?
167
00:14:46,426 --> 00:14:49,605
Det �r inte Mrs.Ochmonek
om hon nu inte har g�tt med i arm�n.
168
00:14:55,371 --> 00:14:57,168
Det �r n�gon fr�n milit�ren.
169
00:14:57,659 --> 00:14:59,710
T�nk om han vill ta Alf.
170
00:15:00,417 --> 00:15:03,679
Jag vet inte men om det �r det han
�r h�r f�r men om jag tycker...
171
00:15:05,016 --> 00:15:07,134
det �r det r�tta s� m�ste du f�rst�.
172
00:15:16,261 --> 00:15:21,835
-Fixade du rymdskeppet?
-Jag �r ledsen, jag har inte dom r�tta delarna.
173
00:15:32,218 --> 00:15:33,168
-Mrs.Tanner?
-Ja?
174
00:15:33,964 --> 00:15:37,357
Jag �r Darnell Valentine fr�n
den utomjordiska stridgruppen.
175
00:15:39,847 --> 00:15:41,091
-G�r det n� om jag kommer in?
-Ja.
176
00:15:42,099 --> 00:15:47,186
Ok. Vi har f�tt in ett anonymt
tips om att ni g�mmer en utomjording.
177
00:15:48,523 --> 00:15:52,882
-En utomjording!?
-Ja. H�rig och ungef�r 1m l�ng.
178
00:15:54,835 --> 00:15:57,765
�r han betraktad f�r att vara farlig?
179
00:15:58,150 --> 00:15:59,784
Sv�rt att s�ga det �r d�rf�r vi
m�ste ta han till ett labb.
180
00:16:00,391 --> 00:16:04,709
Och vad skulle ni g�ra med han
om ni f�r han till labbet.
181
00:16:05,090 --> 00:16:11,940
Dom vanliga testen. Vi ser hur
han reagerar p� v�rme, kyla, h�gsp�nning
182
00:16:12,736 --> 00:16:22,152
gifter, sm�rta , s�mn deprivation,
inympning det �r n�lar och tillslut dissekering.
183
00:16:24,186 --> 00:16:26,754
Varf�r drar ni inte bara ut hans t�naglar?
184
00:16:27,540 --> 00:16:28,754
Du l�t mig inte ber�tta klart.
185
00:16:33,603 --> 00:16:38,118
Besv�r dig inte. Vi g�mmer
inte n�gra utomjordingar.
186
00:16:39,575 --> 00:16:40,706
Ha en bra dag.
187
00:16:41,420 --> 00:16:44,946
Urs�kta sir kan du ber�tta vem
som sa v�rat namn.
188
00:16:45,405 --> 00:16:48,919
Som jag sa till Mrs.Tanner s� �r det helt anonymt
189
00:16:57,016 --> 00:16:58,609
-Tack mamma.
-Tack mamma.
190
00:16:59,117 --> 00:17:02,000
Ja, tack mamma.
191
00:17:04,113 --> 00:17:05,847
Jag �lskar den h�r kvinnan.
192
00:17:27,741 --> 00:17:30,228
F� se nu om jag kan f� ing�ng den h�r.
193
00:17:38,848 --> 00:17:41,047
Hall� �r det n�gon d�r?
194
00:17:42,725 --> 00:17:44,214
Anropar n�gon fr�n Melmak.
195
00:17:45,526 --> 00:17:48,265
Skip? Larry? Muffy?
196
00:17:48,902 --> 00:17:49,594
Det �r Gordon.
197
00:17:50,762 --> 00:17:55,916
Lyssna jag vet inte om ni h�r mig.
Men jag ville bara s�ga att jag �r okey.
198
00:17:57,069 --> 00:18:03,652
Jag bor med n�got som kallas en familj.
Det �r som en hjord fast mindre.
199
00:18:04,790 --> 00:18:05,794
Det finns en killen som heter Willie.
200
00:18:06,458 --> 00:18:10,658
Han har ett gott hj�rta och �r v�ldigt
smart s�rskilt f�r att inte ha n�got p�ls.
201
00:18:11,450 --> 00:18:12,454
Och sen har vi hans fru Kate.
202
00:18:14,149 --> 00:18:18,845
Och lyssna nu, hon har samma h�rf�rg som jag
men hons �r naturligt.
203
00:18:22,414 --> 00:18:26,772
Sen har dom tv� fantastiska
barn som avgudar mig.
204
00:18:27,724 --> 00:18:29,351
S� nu vet ni att dom �r okey.
205
00:18:31,329 --> 00:18:35,811
Jag vill s�ga er en sak.
Jag saknar er.
206
00:18:37,090 --> 00:18:43,489
Och tanken p� att aldrig mer f� se er
igen brister mitt hj�rta.
207
00:18:45,588 --> 00:18:54,522
Och om ni skulle kunna ta kontakt
med mig eller b�ttre upp komma f�rbi.
208
00:18:56,199 --> 00:19:00,618
S� introducerar jag er f�r dom
h�r k�rleksfulla m�nniskorna.
209
00:19:03,130 --> 00:19:05,075
Och d� kan vi �ta doms katt.
210
00:19:12,879 --> 00:19:18,527
F�r att s�ga sanningen s� vore det b�ttre
om hon bodde ytterligare 6 miljoner ljus�r bort
211
00:19:26,652 --> 00:19:30,581
Jag tycker det verkligen var roande
6 miljoner ljus�r ifr�n.
212
00:19:32,260 --> 00:19:33,358
Jag antar att man m�ste ha varit d�r.
213
00:19:33,961 --> 00:19:35,075
Jag var.
214
00:19:39,641 --> 00:19:43,899
Jag vill inte l�ta som en surpuppa men vad ska
vi g�ra med Alf, d� Lynn ska ha pyjamasparty n�sta vecka
215
00:19:45,253 --> 00:19:49,552
Inga problem, jag anv�nder
storlek 5 men inget med f�tter i det.
216
00:19:54,343 --> 00:19:55,726
H�r �r en till som ni inte kommer att gilla.
217
00:19:56,581 --> 00:20:01,285
Det �r tv� rymdresen�rer som ska genom
Andromeda och dom st�ter p� en rymdpatrull...
218
00:20:08,200 --> 00:20:14,069
�vers�ttning: Zouthen
www.undertexter.se
19634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.