All language subtitles for alf.101.dvdrip.xvid-crntv

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,442 --> 00:00:08,658 Det �r s� h�r det b�rjade, natten d� han kom. 2 00:00:09,885 --> 00:00:11,907 L�t mig bara st�nga av den h�r. 3 00:00:14,419 --> 00:00:16,246 Vad �r det d�r f�r ljud? 4 00:00:18,918 --> 00:00:20,624 Det �r det infrar�da bandet. 5 00:00:21,256 --> 00:00:22,910 Jag har l�st in p� n�got i rymden. 6 00:00:23,379 --> 00:00:25,432 En puls, eller en sattelit. 7 00:00:28,431 --> 00:00:32,538 Hall� detta �r K726XAA kan du h�ra mig? 8 00:00:35,633 --> 00:00:37,566 Dom svarar, men jag k�nner inte igen spr�ket. 9 00:00:38,036 --> 00:00:40,112 Varf�r st�nger du inte bara av den. 10 00:00:40,572 --> 00:00:44,242 Jag kan inte, jag kan inte kontrollera den. Den har l�st in sig p� signalen. 11 00:00:46,374 --> 00:00:48,412 Willy? Vad �r det d�r? 12 00:00:53,661 --> 00:00:55,392 Vad h�nde med ljuset? 13 00:00:55,973 --> 00:00:58,137 Pappa vad �r det d�r i himlen 14 00:00:58,712 --> 00:00:59,033 Vad �r det som h�nder? 15 00:00:59,662 --> 00:01:04,164 det kommer in fort jag tycker det �r b�st vi... 16 00:01:15,764 --> 00:01:18,257 Vi har en bes�kare. 17 00:02:12,316 --> 00:02:13,874 H�r kommer han. 18 00:02:14,209 --> 00:02:15,421 Brian stanna h�r med mig. 19 00:02:16,342 --> 00:02:18,218 Herregud den �r h�rig. 20 00:02:19,146 --> 00:02:21,085 -Vi st�ller den h�r. -Inte p� soffan! 21 00:02:21,457 --> 00:02:23,115 Lynn, st�da av kaffebordet. 22 00:02:24,195 --> 00:02:25,602 Fort den �r tung. 23 00:02:25,845 --> 00:02:27,403 Tung och h�rig. 24 00:02:39,415 --> 00:02:42,402 Jag kan inte fatta det h�r. Vad tror du det �r f�r n�? 25 00:02:43,142 --> 00:02:45,046 En riktig utomjording. 26 00:02:45,652 --> 00:02:48,912 Willy vad �r det f�r n�got? 27 00:02:49,778 --> 00:02:54,010 Jag vet inte, Brian har r�tt det �r en ALF 28 00:02:54,252 --> 00:02:54,688 Vad? 29 00:02:55,160 --> 00:02:59,638 En A.L.F. det �r en f�rkortning f�r "Utomjordiskt Liv" 30 00:03:00,083 --> 00:03:01,849 Kan Alf f� stanna i mitt rum? 31 00:03:02,353 --> 00:03:06,298 Nej, den h�r saken stannar inte i n�gons rum. Den ska inte stanna. 32 00:03:06,705 --> 00:03:09,124 Varf�r inte? E.T. fick ju stanna. 33 00:03:09,614 --> 00:03:14,487 E.T. var en film det h�r �r p� riktigt, den h�r �r p� v�rat kaffebord. 34 00:03:16,154 --> 00:03:20,204 Det h�r �r otroligt, helt fantastisk. 35 00:03:20,800 --> 00:03:26,046 Efter alla dessa �r av undrande och hopp om att n�ng�ng f� kontakt med utomjordiskt liv. 36 00:03:26,669 --> 00:03:31,624 Att det h�r h�nder �r ett mirakel. det h�r �r en uppfyllelse av en livsl�ng dr�m. 37 00:03:31,853 --> 00:03:32,982 Vi m�ste g�ra oss av med den. 38 00:03:33,412 --> 00:03:38,980 Absolut, vi vet ingenting om den den kan vara farlig, den kan b�ra en sjukdom... 39 00:03:39,589 --> 00:03:42,479 den kan vara fientlig eller ha fientliga v�nner, eller kontakter. 40 00:03:42,988 --> 00:03:45,990 det kan vara vadsomhelst. Vi m�ste rapportera detta till regeringen. 41 00:03:46,641 --> 00:03:49,371 Men t�nk om regeringen g�r n�got med den. 42 00:03:50,036 --> 00:03:52,667 Precis t�nkt om dom sticker n�lar i den. 43 00:03:53,029 --> 00:03:57,727 Nej, dom skulle inte sticka n�lar i den. Skulle dom det Willy? 44 00:03:58,084 --> 00:04:07,191 Dom kan, men jag tror dom inte g�r det. Men dom kan och dom kanske g�r det. 45 00:04:07,995 --> 00:04:12,096 Jag vet att detta �r v�ldigt sp�nnande men vi har inte val vi m�ste rapportera detta. 46 00:04:12,693 --> 00:04:14,289 Vad har vi f�r annat val? 47 00:04:15,111 --> 00:04:17,002 F�r jag komma med ett f�rslag? 48 00:04:17,482 --> 00:04:19,301 Visst, varf�r inte. 49 00:04:20,228 --> 00:04:27,765 Om det inte g�r n�tt. vad s�gs om att fixa mitt rymdskepp? 50 00:04:30,836 --> 00:04:33,085 Hall�! L�s mina l�ppar. 51 00:04:34,694 --> 00:04:36,204 Den pratar. 52 00:04:36,508 --> 00:04:40,373 Den �r tung, h�rig och den pratar. 53 00:04:41,318 --> 00:04:43,915 Bra. Vad s�gs som att fixa mitt rymdskepp? 54 00:04:44,105 --> 00:04:48,753 S� att jag kan fara h�rifr�n med min h�riga, tunga kropp. 55 00:04:51,760 --> 00:04:57,773 Jag �r inte s�ker p� att jag kan fixa ditt rymdskepp, jag menar inte ikv�ll, inte i m�rkret. 56 00:04:58,221 --> 00:05:00,205 Vet du skulle beh�va lite ljus p� uppfarten? 57 00:05:00,463 --> 00:05:03,715 Jag har faktiskt menat att s�tta upp en men du vet hur det �r 58 00:05:03,924 --> 00:05:05,389 man blir upptagen med en sak. 59 00:05:05,576 --> 00:05:06,260 Willy. 60 00:05:06,447 --> 00:05:08,490 Urs�kta, men han verkar s� m�nsklig. 61 00:05:09,390 --> 00:05:10,858 Du beh�ver inte kalla mig f�r namn. 62 00:05:12,737 --> 00:05:15,383 Jag tror inte vi ska blir f�r v�nliga. 63 00:05:15,978 --> 00:05:19,779 Hon har r�tt. L�t oss ha ett mellanm�l nu s� blir vi v�nner senare. 64 00:05:20,287 --> 00:05:21,505 Mellanm�l?, vad f�r sorts mellanm�l? 65 00:05:22,677 --> 00:05:23,631 Har ni en katt? 66 00:05:24,621 --> 00:05:25,855 �ter du katter? 67 00:05:26,159 --> 00:05:29,348 -Du f�r inte �ta Lucky. -Inge katt�tande, inte i detta hus. 68 00:05:29,893 --> 00:05:33,931 Okey d� vad s�gs om en kattburk d�? jag skulle beh�va lite kostfibrer. 69 00:05:33,916 --> 00:05:37,128 -Kan vi ge Alf en burk? -Sn�lla. 70 00:05:40,157 --> 00:05:43,381 Ok, en bucklig is�fall. 71 00:05:45,266 --> 00:05:46,795 Kom Alf. 72 00:05:48,408 --> 00:05:49,653 Vi f�ljer med er. 73 00:05:50,785 --> 00:05:53,821 Det d�r �r helt otroligt. Eller hur det �r helt otroligt. 74 00:05:54,114 --> 00:05:56,211 Willy, kom ner p� jorden ett tag. 75 00:05:56,545 --> 00:06:01,488 En utomjording har kommit f�r att leva med oss. Och �ta v�ra burkar och v�ran katt. 76 00:06:02,427 --> 00:06:04,182 Det h�r duger. 77 00:06:08,237 --> 00:06:10,774 Ok, ge mig bara en dag. 78 00:06:11,955 --> 00:06:16,503 Om jag inte kan f� Alf att fara s� ber�ttar vi f�r n�gon. Bara en dag. 79 00:06:23,689 --> 00:06:26,730 Han �r snabb, det ber�mmer jag honom f�r. 80 00:06:42,284 --> 00:06:44,796 -Godmorgon. -Godmorgon. 81 00:06:53,660 --> 00:06:57,609 -Vad h�nder d�r ute? -Inge, bara skriker. 82 00:06:58,322 --> 00:07:00,676 -Flytta p� dig. -Inga problem. 83 00:07:04,178 --> 00:07:08,260 Jag s�ger det s� h�r jag tror inte detta kommer att funka. 84 00:07:08,649 --> 00:07:13,215 Jag tar hand om detta, allt �r bara bra, allt �r under kontroll. 85 00:07:21,139 --> 00:07:24,677 -Intressant koncept. -Sn�lla g� d�rifr�n. 86 00:07:24,852 --> 00:07:28,995 Kom igen st�ll dig h�r bredvid mig. Vi har ett litet problem som vi m�ste diskutera 87 00:07:30,767 --> 00:07:32,677 Du �r ju blind som en fladdermus. 88 00:07:33,004 --> 00:07:35,261 -Kan du ge mig dom -Inga problem. 89 00:07:37,841 --> 00:07:42,550 Du m�ste f�rst� att Kate �r v�ldigt nerv�s om det h�r. 90 00:07:42,956 --> 00:07:45,302 Absolut, vem �r Kate? 91 00:07:45,875 --> 00:07:48,807 -Min Fru. -Just det hon snarkar 92 00:07:49,833 --> 00:07:51,966 -Hon snarkar inte. -Kallar du mig en l�gnare? 93 00:07:53,129 --> 00:07:57,938 -H�ll avst�nd, och f�rs�k att visa h�nsyn -Inga problem. 94 00:07:59,478 --> 00:08:02,753 Det d�r �r inte att visa h�nsyn det �r det motsatta till h�nsyn. 95 00:08:06,241 --> 00:08:10,637 Vi m�ste lugna ner oss ett tag l�t oss ta ett steg i taget. 96 00:08:11,251 --> 00:08:13,790 det finns ingen anledning att raka dig du ser bra ut. 97 00:08:14,581 --> 00:08:18,177 Jag vill g�ra allt som du g�r. Du �r min idol. 98 00:08:22,093 --> 00:08:25,327 -Jag ska ta en dusch nu. -R�kna med mig. 99 00:08:26,171 --> 00:08:31,508 -Jag vill helst duscha sj�lv. -Ok, anv�nd inte allt varmvatten. 100 00:08:35,263 --> 00:08:37,555 -Urs�ktar du. -Jag s�g ingenting. 101 00:08:39,757 --> 00:08:43,137 Och h�ll dig borta fr�n f�nstret. Vi har en v�ldigt nyfiken granne Mrs.Ochmonek. 102 00:08:43,509 --> 00:08:46,009 Ochmonek?, l�ter som ett tryckfel. 103 00:08:46,817 --> 00:08:49,500 L�t hon bara inte se dig hon kanske �verl�mnar dig. 104 00:08:58,464 --> 00:09:02,681 Trevor, finns det en korsning mellan en k�nguru och ett jordsvin. 105 00:09:03,097 --> 00:09:05,250 Sluta med att pratar ner om dig sj�lv. 106 00:09:05,671 --> 00:09:09,196 Jag pratar inte om mig, jag pratar om den d�r saken som stirrar p� mig fr�n badrums f�nstret. 107 00:09:14,789 --> 00:09:17,222 -Jag ser ingenting. -Den var d�r f�r n�gra sekunder sen. 108 00:09:17,865 --> 00:09:22,632 -Och Jag tror den rakade sig. -Jo s�kert, is�fall �r jag Sean Penn. 109 00:09:30,360 --> 00:09:31,811 -Handduk. -Pratar du med mig? 110 00:09:32,293 --> 00:09:35,535 Ja, skulle du kunna r�cka mig n�got s� jag kan torka av mig? 111 00:09:44,098 --> 00:09:46,108 R�cker detta? 112 00:09:49,028 --> 00:09:51,737 Inga problem. 113 00:10:01,110 --> 00:10:06,410 -Hur g�r det d�r uppe William? -�rligt talat s� skulle jag beh�va lite hj�lp. 114 00:10:06,867 --> 00:10:09,091 -Jag vet inte s� mycket om det h�r. -Inte jag heller. 115 00:10:09,479 --> 00:10:11,834 Jag vrider bara p� nyckel och den far. 116 00:10:13,776 --> 00:10:15,286 Jag h�mtar Skiftnyckel. 117 00:10:15,713 --> 00:10:18,993 -Lynn du r�kar inte ha en telefon h�r? -Nej. 118 00:10:19,392 --> 00:10:24,177 "KLVC Bonus Tune" Den som ringer samtal 15 vinner en ny Porsche. 119 00:10:24,898 --> 00:10:27,783 V�nta, gl�m det man var tvungen att ha k�rkort. 120 00:10:28,676 --> 00:10:30,648 -Jag har k�rkort. -Snabbt vad heter l�ten? 121 00:10:31,128 --> 00:10:35,230 -Skiftnyckeln sn�lla. -Born In The USA 122 00:10:35,645 --> 00:10:39,600 -Inte underligt att jag inte visste vilken det var -Jag ringer, vad �r telefonnumret? 123 00:10:40,211 --> 00:10:46,737 -Riktnummer 31155598.. -Skiftnyckeln!!! 124 00:10:48,021 --> 00:10:49,197 ..45 125 00:10:50,744 --> 00:10:52,903 -F�rl�t pappa. -Tack. 126 00:10:54,184 --> 00:10:59,570 Alf, det �r nog b�st du f�rs�ker kontakta ditt... folk. 127 00:11:00,227 --> 00:11:06,087 Jag har f�rs�kt, jag har f�rs�kt om och om igen. Det �r helst hoppl�st. 128 00:11:07,368 --> 00:11:09,319 L�t oss acceptera detta, jag �r fast h�r. 129 00:11:09,614 --> 00:11:12,970 Jag kommer aldrig att f� se den lila sidan av min planet igen. 130 00:11:19,394 --> 00:11:20,705 F�r dramatiskt? 131 00:11:23,059 --> 00:11:25,421 Nu drar jag, om du beh�ver mig s� �r jag i huset. 132 00:11:25,881 --> 00:11:28,622 -Vi beh�ver dig inte. -Jag �r �nd� i huset. 133 00:11:35,121 --> 00:11:38,072 S� ungar vilken av dom h�r sakerna �r inte likadan som den andra. 134 00:11:38,595 --> 00:11:43,174 -F�r ni in Secemie Street d�r du bor? -Nej, och jag f�r inte in det h�r heller. 135 00:11:44,195 --> 00:11:48,012 Om du sa det var kon som red p� tunnelbanan, s� hade du helt r�tt. 136 00:11:48,769 --> 00:11:51,995 Genialiskt, det h�r och ordet I p� en dag. 137 00:11:52,707 --> 00:11:55,303 -Jag m�ste ta n�got att dricka. -Jag ocks�. 138 00:11:59,233 --> 00:12:00,329 -Vart ska ni tv�? 139 00:12:01,672 --> 00:12:04,628 -Vi ska h�mta n�got att dricka. -Vi h�ller p� att t�rsta ihj�l. 140 00:12:05,112 --> 00:12:09,223 Ok, men inge Soda Pop eller n�got att �ta f�re middag. 141 00:12:12,726 --> 00:12:14,504 Vad �r det med vakten. 142 00:12:23,420 --> 00:12:26,970 -Jag sa inge Soda Pop. -Det �r inte Soda Pop, det �r �l. 143 00:12:31,914 --> 00:12:36,429 -Va, ge mig dom. -F�rsiktigt hans �r fortfarande full. 144 00:12:41,075 --> 00:12:44,811 Alf nu lyssnar du p� mig, jag kommer inte att till�ta s�dant uppf�rande i detta hus. 145 00:12:45,416 --> 00:12:50,580 Den h�r pojken �r bara 6�r han f�r inte dricka �l. Och du f�r inte dricka �l heller. 146 00:12:51,187 --> 00:12:54,772 Jag vet inte hur det �r p� Mork eller var du nu kommer ifr�n. 147 00:12:57,278 --> 00:13:02,755 Melmak s� hette min planet. Det var ocks� det den var gjord av. 148 00:13:04,812 --> 00:13:11,679 -Vad menar du med VAR? -Jo du f�rst�r Kate, Melmak �r historia. 149 00:13:13,130 --> 00:13:17,579 F�rs�ker du s�ga att du inte kan �ka tillbaka till Melmak? 150 00:13:17,975 --> 00:13:19,031 Den exploderade. 151 00:13:21,736 --> 00:13:24,204 Det h�r var min gata. 152 00:13:26,299 --> 00:13:31,811 Om nu Willy fixar mitt skepp s� antar jag att jag kan b�rja om med mitt liv n�gon annanstans. 153 00:13:32,487 --> 00:13:39,578 P� n�gon �de krater fylld asteroid. Och spendera mitt liv med att jaga bort Gamerays. 154 00:13:40,286 --> 00:13:44,417 -Nej Alf, vi vill att du ska stanna h�r med oss eller hur mamma? 155 00:13:44,947 --> 00:13:48,849 -Brian f�rs�k f�rst�. -Du ungen vill att jag stannar. 156 00:13:51,015 --> 00:13:53,288 -Alf urs�ktar du oss. -Visst inga problem. 157 00:13:55,304 --> 00:13:59,405 �lskling vi kan inte g�mma Alf f�r alltid och jag kan inte forts�tta s�h�r. 158 00:14:00,385 --> 00:14:04,159 H�lla ett �ga p� honom hela tiden och undra vad han kommer g�ra h�rn�st 159 00:14:12,158 --> 00:14:15,880 Men han kommer sk�ta sig. Han kommer inte bryta n�gra mer regler. 160 00:14:16,562 --> 00:14:20,095 -Eller hur Alf? -Jag sv�r. 161 00:14:23,218 --> 00:14:27,559 Hur g�r det Lucky. Se inga problem. 162 00:14:31,989 --> 00:14:34,868 -Vem kan det vara? -Jag vet inte. 163 00:14:35,133 --> 00:14:37,164 Svara inte mamma sn�lla. 164 00:14:37,396 --> 00:14:39,470 Brian Jag kommer att �ppna d�rren 165 00:14:41,677 --> 00:14:44,681 -Ja, det �r s�kert bara Mrs.Ochmonek -Det �r det inte. 166 00:14:45,370 --> 00:14:45,987 Va? 167 00:14:46,426 --> 00:14:49,605 Det �r inte Mrs.Ochmonek om hon nu inte har g�tt med i arm�n. 168 00:14:55,371 --> 00:14:57,168 Det �r n�gon fr�n milit�ren. 169 00:14:57,659 --> 00:14:59,710 T�nk om han vill ta Alf. 170 00:15:00,417 --> 00:15:03,679 Jag vet inte men om det �r det han �r h�r f�r men om jag tycker... 171 00:15:05,016 --> 00:15:07,134 det �r det r�tta s� m�ste du f�rst�. 172 00:15:16,261 --> 00:15:21,835 -Fixade du rymdskeppet? -Jag �r ledsen, jag har inte dom r�tta delarna. 173 00:15:32,218 --> 00:15:33,168 -Mrs.Tanner? -Ja? 174 00:15:33,964 --> 00:15:37,357 Jag �r Darnell Valentine fr�n den utomjordiska stridgruppen. 175 00:15:39,847 --> 00:15:41,091 -G�r det n� om jag kommer in? -Ja. 176 00:15:42,099 --> 00:15:47,186 Ok. Vi har f�tt in ett anonymt tips om att ni g�mmer en utomjording. 177 00:15:48,523 --> 00:15:52,882 -En utomjording!? -Ja. H�rig och ungef�r 1m l�ng. 178 00:15:54,835 --> 00:15:57,765 �r han betraktad f�r att vara farlig? 179 00:15:58,150 --> 00:15:59,784 Sv�rt att s�ga det �r d�rf�r vi m�ste ta han till ett labb. 180 00:16:00,391 --> 00:16:04,709 Och vad skulle ni g�ra med han om ni f�r han till labbet. 181 00:16:05,090 --> 00:16:11,940 Dom vanliga testen. Vi ser hur han reagerar p� v�rme, kyla, h�gsp�nning 182 00:16:12,736 --> 00:16:22,152 gifter, sm�rta , s�mn deprivation, inympning det �r n�lar och tillslut dissekering. 183 00:16:24,186 --> 00:16:26,754 Varf�r drar ni inte bara ut hans t�naglar? 184 00:16:27,540 --> 00:16:28,754 Du l�t mig inte ber�tta klart. 185 00:16:33,603 --> 00:16:38,118 Besv�r dig inte. Vi g�mmer inte n�gra utomjordingar. 186 00:16:39,575 --> 00:16:40,706 Ha en bra dag. 187 00:16:41,420 --> 00:16:44,946 Urs�kta sir kan du ber�tta vem som sa v�rat namn. 188 00:16:45,405 --> 00:16:48,919 Som jag sa till Mrs.Tanner s� �r det helt anonymt 189 00:16:57,016 --> 00:16:58,609 -Tack mamma. -Tack mamma. 190 00:16:59,117 --> 00:17:02,000 Ja, tack mamma. 191 00:17:04,113 --> 00:17:05,847 Jag �lskar den h�r kvinnan. 192 00:17:27,741 --> 00:17:30,228 F� se nu om jag kan f� ing�ng den h�r. 193 00:17:38,848 --> 00:17:41,047 Hall� �r det n�gon d�r? 194 00:17:42,725 --> 00:17:44,214 Anropar n�gon fr�n Melmak. 195 00:17:45,526 --> 00:17:48,265 Skip? Larry? Muffy? 196 00:17:48,902 --> 00:17:49,594 Det �r Gordon. 197 00:17:50,762 --> 00:17:55,916 Lyssna jag vet inte om ni h�r mig. Men jag ville bara s�ga att jag �r okey. 198 00:17:57,069 --> 00:18:03,652 Jag bor med n�got som kallas en familj. Det �r som en hjord fast mindre. 199 00:18:04,790 --> 00:18:05,794 Det finns en killen som heter Willie. 200 00:18:06,458 --> 00:18:10,658 Han har ett gott hj�rta och �r v�ldigt smart s�rskilt f�r att inte ha n�got p�ls. 201 00:18:11,450 --> 00:18:12,454 Och sen har vi hans fru Kate. 202 00:18:14,149 --> 00:18:18,845 Och lyssna nu, hon har samma h�rf�rg som jag men hons �r naturligt. 203 00:18:22,414 --> 00:18:26,772 Sen har dom tv� fantastiska barn som avgudar mig. 204 00:18:27,724 --> 00:18:29,351 S� nu vet ni att dom �r okey. 205 00:18:31,329 --> 00:18:35,811 Jag vill s�ga er en sak. Jag saknar er. 206 00:18:37,090 --> 00:18:43,489 Och tanken p� att aldrig mer f� se er igen brister mitt hj�rta. 207 00:18:45,588 --> 00:18:54,522 Och om ni skulle kunna ta kontakt med mig eller b�ttre upp komma f�rbi. 208 00:18:56,199 --> 00:19:00,618 S� introducerar jag er f�r dom h�r k�rleksfulla m�nniskorna. 209 00:19:03,130 --> 00:19:05,075 Och d� kan vi �ta doms katt. 210 00:19:12,879 --> 00:19:18,527 F�r att s�ga sanningen s� vore det b�ttre om hon bodde ytterligare 6 miljoner ljus�r bort 211 00:19:26,652 --> 00:19:30,581 Jag tycker det verkligen var roande 6 miljoner ljus�r ifr�n. 212 00:19:32,260 --> 00:19:33,358 Jag antar att man m�ste ha varit d�r. 213 00:19:33,961 --> 00:19:35,075 Jag var. 214 00:19:39,641 --> 00:19:43,899 Jag vill inte l�ta som en surpuppa men vad ska vi g�ra med Alf, d� Lynn ska ha pyjamasparty n�sta vecka 215 00:19:45,253 --> 00:19:49,552 Inga problem, jag anv�nder storlek 5 men inget med f�tter i det. 216 00:19:54,343 --> 00:19:55,726 H�r �r en till som ni inte kommer att gilla. 217 00:19:56,581 --> 00:20:01,285 Det �r tv� rymdresen�rer som ska genom Andromeda och dom st�ter p� en rymdpatrull... 218 00:20:08,200 --> 00:20:14,069 �vers�ttning: Zouthen www.undertexter.se 19634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.