Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,333
Previously on Z Nation.
2
00:00:02,303 --> 00:00:03,903
We got to get to Lucy
before Murphy does.
3
00:00:04,005 --> 00:00:05,037
Murphy has a child?
4
00:00:06,307 --> 00:00:08,541
Do you know what this means? She
could've inherited his immunity.
5
00:00:08,643 --> 00:00:11,510
Doc and Addy, you guys go after Lucy.
6
00:00:13,548 --> 00:00:15,347
Is that Lucy?
7
00:00:15,450 --> 00:00:17,016
Addy, are you okay?
8
00:00:17,118 --> 00:00:17,783
Lucy.
9
00:00:18,386 --> 00:00:19,819
Lucy!
10
00:00:19,921 --> 00:00:21,187
We got to get help.
11
00:00:21,289 --> 00:00:23,122
One of us has to go back,
12
00:00:23,224 --> 00:00:25,624
find it, get in contact
with Citizen Z or Warren.
13
00:00:25,727 --> 00:00:27,827
Alright, don't worry.
I'll find the radio tower.
14
00:00:27,929 --> 00:00:29,095
Be careful.
15
00:00:29,197 --> 00:00:29,962
You too.
16
00:01:25,720 --> 00:01:26,352
Hey.
17
00:01:26,888 --> 00:01:28,254
What you looking at?
18
00:01:28,489 --> 00:01:31,190
You won't believe this. Come here.
19
00:01:40,468 --> 00:01:41,934
Are those humans?
20
00:01:42,036 --> 00:01:44,370
If you can call them that.
21
00:01:47,308 --> 00:01:50,176
Anything good happen during the night?
22
00:01:54,015 --> 00:01:56,882
Got that guy from Kazakhstan again.
23
00:01:56,984 --> 00:02:00,452
He's data mining for old vaccine trials.
24
00:02:00,555 --> 00:02:02,755
Who is he working for?
25
00:02:06,627 --> 00:02:08,928
Anything from Operation Bite Mark?
26
00:02:09,030 --> 00:02:12,298
Just the occasional rant from Murphy.
27
00:02:12,900 --> 00:02:14,767
Where are they?
28
00:02:15,636 --> 00:02:18,103
Come on, Warren. Talk to me.
29
00:02:25,847 --> 00:02:29,582
Is it just me, or does
the world seem more empty?
30
00:02:39,360 --> 00:02:44,597
Distinctly, I
remember it was in the bleak December.
31
00:02:44,866 --> 00:02:51,604
And each separate dying ember
wrought its ghost upon the floor
32
00:02:51,706 --> 00:02:56,809
Eagerly, eagerly I wished the morrow.
33
00:02:57,778 --> 00:03:01,480
Vainly I had sought to borrow.
34
00:03:01,582 --> 00:03:05,184
From my books surcease of sorrow.
35
00:03:06,921 --> 00:03:09,955
And the silken sad uncertain rustling
36
00:03:10,057 --> 00:03:13,225
of each purple curtain thrilled me.
37
00:03:13,327 --> 00:03:17,129
Filled me with fantastic terrors
38
00:03:30,211 --> 00:03:35,547
So that now,
to still the beating of my heart,
39
00:03:35,650 --> 00:03:37,750
I stood repeating
40
00:03:37,852 --> 00:03:42,087
'tis some visitor entreating entrance
41
00:03:42,990 --> 00:03:44,790
At my chamber door.
42
00:03:51,132 --> 00:03:53,933
Designs will strain to nothing.
43
00:03:55,469 --> 00:03:59,672
Strict
confines of this sweet order.
44
00:03:59,774 --> 00:04:02,641
Where in pious rape.
45
00:04:02,977 --> 00:04:07,346
Shape. Till he would
order mingles and combines.
46
00:04:07,448 --> 00:04:12,051
Past are the hours,
the years of our duress.
47
00:04:14,055 --> 00:04:16,555
His arrogance, our awful servitude.
48
00:04:16,657 --> 00:04:18,157
I have him.
49
00:04:18,259 --> 00:04:21,527
He is nothing more nor nothing less.
50
00:04:21,629 --> 00:04:25,898
Than something simple not
yet understood.
51
00:04:26,000 --> 00:04:28,667
I shall not even force
him to confess.
52
00:04:29,236 --> 00:04:33,906
Or answer. I will only
make him good.
53
00:04:34,976 --> 00:04:39,178
In the strict confines
of this sweet order.
54
00:04:39,280 --> 00:04:44,717
Where, in pious rape, I hold
his essence
55
00:06:36,630 --> 00:06:38,797
♪ Have mercy...
56
00:06:40,601 --> 00:06:46,405
♪ ...Oh, have mercy. ♪♪
57
00:07:08,996 --> 00:07:10,362
Am I dead?
58
00:07:10,464 --> 00:07:13,599
Good morning, Sleepy Head.
59
00:07:15,669 --> 00:07:17,136
Where am I?
60
00:07:17,538 --> 00:07:20,172
Shh. You're safe now.
61
00:07:20,274 --> 00:07:23,308
That was a bad sunburn.
62
00:07:23,477 --> 00:07:27,746
Perfect. My oils work miracles.
63
00:07:27,848 --> 00:07:30,415
Never go outside without UV protection.
64
00:07:30,518 --> 00:07:33,218
And Z protection.
65
00:07:34,355 --> 00:07:35,521
Who are you?
66
00:07:35,923 --> 00:07:37,389
I'm Camilla.
67
00:07:37,491 --> 00:07:38,624
That's Linda.
68
00:07:38,726 --> 00:07:39,758
And that's Sara.
69
00:07:39,860 --> 00:07:41,660
Much better.
70
00:07:42,363 --> 00:07:44,530
So, what's your name, darling?
71
00:07:44,632 --> 00:07:48,133
Oh, my name's Steven. But
everybody calls me Doc.
72
00:07:48,235 --> 00:07:49,234
Well,
73
00:07:50,504 --> 00:07:52,771
looks like you got yourself into
a bit of trouble out there, Doc.
74
00:07:52,873 --> 00:07:55,908
But lucky for you, we found you on time.
75
00:07:56,010 --> 00:07:58,110
Did you see the sparkling Z?
76
00:07:58,212 --> 00:08:00,579
It's like Zombie Christmas out there.
77
00:08:00,681 --> 00:08:02,915
Yeah, that's Sara's thing.
78
00:08:03,017 --> 00:08:05,851
She's taken bedazzling
to a whole new level.
79
00:08:05,953 --> 00:08:10,355
Had to get creative after Black
Summer. Too much death around.
80
00:08:10,457 --> 00:08:11,690
Ain't that the truth.
81
00:08:12,826 --> 00:08:15,460
Well ladies, thanks
for your hospitality.
82
00:08:15,563 --> 00:08:17,462
But I really should get going.
83
00:08:17,565 --> 00:08:20,065
I wouldn't want to cause
you any more trouble.
84
00:08:20,167 --> 00:08:23,202
By the way, was that your
radio I heard earlier?
85
00:08:23,470 --> 00:08:24,002
Oww.
86
00:08:25,940 --> 00:08:27,105
It's possible.
87
00:08:27,808 --> 00:08:30,876
Yes. We have a solar-powered radio.
88
00:08:33,681 --> 00:08:38,083
Oh, oh, oh, oh. Let
me help you with that.
89
00:08:38,719 --> 00:08:42,054
You probably heard my radio show.
90
00:08:42,523 --> 00:08:44,456
I read poetry.
91
00:08:44,725 --> 00:08:46,959
Some of the classics.
92
00:08:47,161 --> 00:08:49,127
I'm a poet myself.
93
00:08:51,131 --> 00:08:54,333
Yeah, you know cuz I
saw the antenna, and
94
00:08:54,969 --> 00:08:58,470
I was hoping... Oh, oh, yes, yes, yes.
95
00:08:59,206 --> 00:09:00,138
Texas.
96
00:09:00,241 --> 00:09:01,607
Yes, yes.
97
00:09:05,913 --> 00:09:09,948
Up to Maine. Maine, yeah. Oh, oh.
98
00:09:11,585 --> 00:09:13,385
See, I was hoping
99
00:09:13,487 --> 00:09:16,121
that you'd be kind enough to
let me use your transmitter.
100
00:09:16,223 --> 00:09:18,824
You got a girlfriend out there, Doc?
101
00:09:18,926 --> 00:09:20,225
Oh, no, no.
102
00:09:20,427 --> 00:09:24,162
I got split up from my group.
And one of them's in trouble,
103
00:09:24,265 --> 00:09:26,431
so I was hoping to
send some help her way.
104
00:09:26,533 --> 00:09:28,867
We might be able to arrange that.
105
00:09:28,969 --> 00:09:29,268
Yeah?
106
00:09:30,070 --> 00:09:31,570
I'll show you how to use our ham rig.
107
00:09:31,672 --> 00:09:33,438
I'm licensed.
108
00:09:33,907 --> 00:09:36,174
All done, my dear.
109
00:09:37,344 --> 00:09:39,511
Oh, man bun?
110
00:09:40,481 --> 00:09:41,847
Really?
111
00:09:42,316 --> 00:09:45,917
Citizen Z, come in.
This is Delta-Xray-Delta.
112
00:09:46,020 --> 00:09:47,853
This is Doc. Do you copy?
113
00:09:48,922 --> 00:09:50,789
Come in, Northern Light.
114
00:09:50,891 --> 00:09:52,791
How do you know if this
thing's transmitting?
115
00:09:52,893 --> 00:09:56,261
It's solar. When the battery
holds a charge, we can transmit.
116
00:09:56,363 --> 00:09:57,529
Try again.
117
00:10:00,501 --> 00:10:04,036
This is Delta-Xray-Delta
for Citizen Z. Do you copy?
118
00:10:04,705 --> 00:10:07,472
Citizen Z, this is
Doc. We need you, man.
119
00:10:07,574 --> 00:10:10,208
I have an emergency message
for Operation Bite Mark.
120
00:10:10,311 --> 00:10:11,209
Do you copy?
121
00:10:11,445 --> 00:10:12,978
What's the emergency?
122
00:10:13,080 --> 00:10:15,814
And what's Operation Bite Mark?
123
00:10:15,916 --> 00:10:18,483
Oh, I'm not at liberty to say.
124
00:10:18,585 --> 00:10:20,218
I don't think.
125
00:10:20,321 --> 00:10:21,687
What I can tell you is that
126
00:10:21,789 --> 00:10:24,089
the fate of humanity
hangs in the balance.
127
00:10:24,191 --> 00:10:25,123
Oh.
128
00:10:26,260 --> 00:10:28,360
So, what do you and your
Operation Bite Mark friends
129
00:10:28,462 --> 00:10:29,261
do for fun?
130
00:10:29,363 --> 00:10:30,429
Fun?
131
00:10:30,531 --> 00:10:34,366
Oh, jeez, it's been awhile,
132
00:10:34,468 --> 00:10:37,769
you know with the world
coming to an end and all.
133
00:10:37,871 --> 00:10:40,205
Need more fun. Copy that.
134
00:10:44,244 --> 00:10:47,546
Citizen Z, come in. Citizen Z.
135
00:10:48,916 --> 00:10:51,750
We have a situation.
136
00:10:53,387 --> 00:10:56,822
Citizen Z.
Delta-Xray-Delta.
137
00:10:57,424 --> 00:10:59,524
This is Doc speaking.
138
00:11:00,928 --> 00:11:02,794
Come on, man. We need you.
139
00:11:03,864 --> 00:11:05,263
Come in, Citizen Z.
140
00:11:14,334 --> 00:11:17,302
Nothing but your ghosts out there.
141
00:11:20,440 --> 00:11:21,372
Wait.
142
00:11:22,475 --> 00:11:23,908
Did you hear that?
143
00:11:25,045 --> 00:11:26,544
I don't hear anything.
144
00:11:27,180 --> 00:11:28,546
There it is again.
145
00:11:32,352 --> 00:11:34,852
This is Citizen Z from
Camp Northern Light.
146
00:11:34,955 --> 00:11:36,321
Does anybody copy? Over.
147
00:11:36,590 --> 00:11:38,623
This is Citizen Z from
Camp Northern Light.
148
00:11:38,725 --> 00:11:40,592
Does anyone copy? Over.
149
00:11:41,494 --> 00:11:43,161
Numbers station.
150
00:11:43,263 --> 00:11:45,463
No, I know I heard something.
151
00:11:51,271 --> 00:11:52,570
Citizen Z.
152
00:11:53,039 --> 00:11:55,173
Delta-Xray-Delta.
153
00:11:56,209 --> 00:11:58,343
This is Doc speaking.
154
00:12:00,947 --> 00:12:02,280
What's wrong?
155
00:12:02,382 --> 00:12:04,649
Sometimes the battery
doesn't hold a charge.
156
00:12:04,751 --> 00:12:06,451
We can try again in the morning.
157
00:12:06,553 --> 00:12:10,755
Yeah. In the meantime, we've
got everything you need.
158
00:12:10,857 --> 00:12:14,125
Best the apocalypse has to offer.
159
00:13:09,916 --> 00:13:12,150
Hope you're hungry.
160
00:13:12,886 --> 00:13:17,188
Well, you know if there's really
nothing I can do till morning...
161
00:13:26,733 --> 00:13:29,400
Welcome to paradise.
162
00:13:29,502 --> 00:13:30,768
We do everything ourselves.
163
00:13:30,870 --> 00:13:33,671
100% self-sufficient.
164
00:13:33,773 --> 00:13:37,742
Made the furniture, clothes,
any of the art you see.
165
00:13:37,911 --> 00:13:39,711
Even the candles.
166
00:13:39,813 --> 00:13:41,512
Grow our own food.
167
00:13:41,614 --> 00:13:44,716
Rigged up sustainable
power for the whole place.
168
00:13:45,185 --> 00:13:47,685
Nothing we don't have.
169
00:13:47,854 --> 00:13:50,855
Nothing we can't do.
170
00:13:54,728 --> 00:13:56,728
Don't worry. It's vegan.
171
00:13:57,864 --> 00:14:00,798
Gluten free and locally sourced.
172
00:14:00,967 --> 00:14:03,768
There's no reason to stop
caring about the environment.
173
00:14:03,870 --> 00:14:06,237
Earth is still our home.
174
00:14:06,439 --> 00:14:08,573
Well, I think the Zs would disagree.
175
00:14:08,675 --> 00:14:09,107
Trust me.
176
00:14:10,310 --> 00:14:12,243
Somewhere in their lizard
brains, they know who's boss.
177
00:14:20,920 --> 00:14:23,354
Wow. This is really good.
178
00:14:23,456 --> 00:14:24,922
Tastes way better than I thought.
179
00:14:25,024 --> 00:14:27,158
You know, I went to a
vegan Thanksgiving once.
180
00:14:27,260 --> 00:14:30,161
And I swear that turkey
tasted just like paper mâché.
181
00:14:31,197 --> 00:14:33,197
No, but this is really good.
182
00:14:34,834 --> 00:14:35,767
More stew?
183
00:14:36,069 --> 00:14:37,235
More greens, Doc?
184
00:14:37,570 --> 00:14:39,270
Another round, captain?
185
00:14:40,740 --> 00:14:42,740
Sure, I'll take some more.
186
00:14:50,383 --> 00:14:53,751
You have a very melodious voice.
187
00:14:53,853 --> 00:14:56,287
Have you ever been in a band, Doc?
188
00:14:56,389 --> 00:14:58,589
Well, as a matter of fact,
189
00:14:58,691 --> 00:15:01,692
I was a bass player in
a Pink Floyd cover band.
190
00:15:01,795 --> 00:15:04,162
Of course that was way
back before disco killed
191
00:15:04,264 --> 00:15:05,997
life as I knew it.
192
00:15:06,099 --> 00:15:07,265
I always loved musicians.
193
00:15:07,367 --> 00:15:11,135
Spent a lot of time on the
road. Traveling with the band.
194
00:15:12,305 --> 00:15:14,539
You have the hands
195
00:15:14,641 --> 00:15:16,340
of a musician.
196
00:15:16,676 --> 00:15:17,842
I do?
197
00:15:18,111 --> 00:15:22,346
You know, I play piano. I can
play for you all night long.
198
00:15:22,515 --> 00:15:25,116
How's that food? Can I
get you anything else?
199
00:15:25,218 --> 00:15:29,020
I can do that. How 'bout playing something
for me, us? No, really. It's all right.
200
00:15:29,122 --> 00:15:31,338
No, I can do that. What
do you think about that?
201
00:15:31,364 --> 00:15:33,082
Is there anything
else I can get you?
202
00:15:33,159 --> 00:15:34,558
How 'bout you play
inside for me later on?
203
00:15:34,584 --> 00:15:35,852
I'll get him some more.
No, I can too.
204
00:15:35,929 --> 00:15:39,464
No, I can get him more.
Go inside and enjoy...
205
00:16:16,102 --> 00:16:17,869
Oh, no, no.
206
00:16:18,171 --> 00:16:20,037
You're our guest of honor.
207
00:16:37,690 --> 00:16:39,223
Perfect.
208
00:16:43,062 --> 00:16:44,562
Old fashioned.
209
00:16:45,832 --> 00:16:47,498
Kitty, kitty, kitty, kitty.
210
00:16:47,600 --> 00:16:49,867
Oh, you guys have cats? I love cats.
211
00:16:49,969 --> 00:16:51,669
I haven't seen one in years.
212
00:16:52,805 --> 00:16:54,372
Neither have we.
213
00:16:55,208 --> 00:16:56,140
Hey!
214
00:16:56,242 --> 00:16:56,274
Here, kitty, kitty!
215
00:16:59,846 --> 00:17:01,045
Here, kitty, kitty!
216
00:17:15,395 --> 00:17:18,763
Now, I've heard of crazy
cat ladies. But sheesh.
217
00:17:21,434 --> 00:17:23,167
Come on, sparkles!
218
00:17:23,269 --> 00:17:25,836
Let Mr. Fluffy eat.
219
00:17:28,675 --> 00:17:30,308
He's a naughty boy.
220
00:17:30,410 --> 00:17:32,376
You trained them?
221
00:17:38,518 --> 00:17:40,518
That's Socks. Don't let
his decrepit state fool you.
222
00:17:40,620 --> 00:17:42,587
He's a mischief maker.
223
00:17:42,755 --> 00:17:44,922
And that right there, that's Rascal.
224
00:17:45,024 --> 00:17:46,457
He wouldn't stop eating himself.
225
00:17:47,827 --> 00:17:49,160
And that's Mittens.
226
00:17:49,262 --> 00:17:51,629
I believe you already
met him. Right, Mittens?
227
00:17:51,731 --> 00:17:53,931
Yeah. I can't say it was a pleasure.
228
00:18:22,261 --> 00:18:24,495
Hey, I'm sorry about that.
229
00:18:25,264 --> 00:18:26,530
Don't worry, sweetie.
230
00:18:27,000 --> 00:18:29,400
Plenty more where that came from.
231
00:18:45,652 --> 00:18:46,817
Refill?
232
00:18:48,521 --> 00:18:50,788
Now, what is this exactly?
233
00:18:50,890 --> 00:18:52,990
Dandelion wine.
234
00:18:53,092 --> 00:18:54,659
Lots of vitamins
235
00:18:54,761 --> 00:18:57,261
and great source of calcium.
236
00:18:57,363 --> 00:18:59,230
Well I'm all about being healthy.
237
00:18:59,332 --> 00:19:02,700
Gotta keep those bones strong.
238
00:19:04,370 --> 00:19:07,805
What is it about glitter,
you just can't get rid of it?
239
00:19:07,907 --> 00:19:10,207
Glitter's forever. Known fact.
240
00:19:25,358 --> 00:19:30,728
I will put chaos into fourteen lines.
241
00:19:30,830 --> 00:19:32,830
And keep him there.
242
00:19:33,099 --> 00:19:35,933
And let him thence escape.
243
00:19:36,569 --> 00:19:38,602
If he be lucky,
244
00:19:38,705 --> 00:19:42,873
let him twist and ape.
245
00:19:42,975 --> 00:19:45,810
His adroit designs
246
00:19:46,012 --> 00:19:47,878
will strain
247
00:19:49,115 --> 00:19:51,482
to nothing.
248
00:19:52,919 --> 00:19:55,619
Wanna see my scrap book?
249
00:19:55,722 --> 00:19:56,153
Oh.
250
00:19:56,856 --> 00:19:58,322
Like to keep track of things.
251
00:19:58,424 --> 00:20:01,992
Used to be an accountant
before the world went tits up.
252
00:20:02,095 --> 00:20:04,562
Hard to break a habit, you know?
253
00:20:04,664 --> 00:20:08,265
Well, whatever gets you
through the apocalypse.
254
00:20:08,367 --> 00:20:10,601
My second wife was a scrapper.
255
00:20:10,703 --> 00:20:12,169
She saved everything.
256
00:20:12,505 --> 00:20:16,774
Nice to have all your
memories in one place, forever.
257
00:20:17,009 --> 00:20:19,977
She burned all my shit
up after the divorce.
258
00:20:20,079 --> 00:20:22,480
God, I loved that woman.
259
00:20:24,517 --> 00:20:26,317
Well that's a nice pattern.
260
00:20:26,419 --> 00:20:27,685
Thanks.
261
00:20:27,954 --> 00:20:30,855
I snatch a bit of clothing
off of each of them.
262
00:20:30,957 --> 00:20:33,090
Not a bad way to keep track of the Zs.
263
00:20:33,192 --> 00:20:36,026
My little buddy counts Z kills.
264
00:20:36,129 --> 00:20:39,463
Yeah, he must be up to 5,000 by now.
265
00:20:39,999 --> 00:20:43,100
Actually he's the closest
thing I have to a son.
266
00:20:44,737 --> 00:20:46,971
Sure hope he's okay.
267
00:20:47,406 --> 00:20:49,974
Hope everybody's okay.
268
00:20:50,076 --> 00:20:51,842
Anywho,
269
00:20:53,846 --> 00:20:56,113
that's Pablo,
270
00:20:56,315 --> 00:20:58,516
my third husband.
271
00:20:58,618 --> 00:21:01,519
Death by slit throat, poor thing.
272
00:21:02,688 --> 00:21:06,257
Do you know what a Colombian Necktie is?
273
00:21:07,059 --> 00:21:09,827
Well it ain't been an
easy apocalypse for nobody.
274
00:21:09,929 --> 00:21:13,063
Oh, this was way before day one.
275
00:21:16,903 --> 00:21:18,702
This is my niece's hair.
276
00:21:18,805 --> 00:21:22,339
She was a beauty queen, real pretty.
277
00:21:22,542 --> 00:21:26,844
Got her head severed
in a freak Z accident.
278
00:21:26,946 --> 00:21:29,346
All that wasted hair.
279
00:21:29,448 --> 00:21:31,315
Can you imagine?
280
00:21:32,585 --> 00:21:37,221
Well ladies, it has been a
delightful evening, truly.
281
00:21:37,557 --> 00:21:39,089
But well,
282
00:21:40,927 --> 00:21:43,060
You guys have been so kind to me.
283
00:21:43,162 --> 00:21:45,629
But I got to get up
with the sun tomorrow
284
00:21:45,731 --> 00:21:47,464
and get back to that radio.
285
00:21:47,567 --> 00:21:49,700
So if you'll just tell
me where to bunk down.
286
00:21:49,802 --> 00:21:51,468
But it's still early.
Plenty of wine left.
287
00:21:51,571 --> 00:21:53,337
Yeah. Have another glass.
288
00:21:53,940 --> 00:21:55,739
How about a little treat?
289
00:21:56,909 --> 00:21:58,742
Where'd you get the Z weed?
290
00:21:58,845 --> 00:22:01,912
What's Z weed? This is homegrown, baby.
291
00:22:02,014 --> 00:22:03,948
The best these hands could harvest.
292
00:22:04,050 --> 00:22:08,185
Now hold on. Is this heaven?
Are you three Angles of Mercy?
293
00:22:09,155 --> 00:22:11,989
Yes and yes.
294
00:22:12,091 --> 00:22:14,658
Well, I guess I can stick
around a little while longer.
295
00:22:14,760 --> 00:22:17,528
I can't get on that radio
till the morning anyway, right?
296
00:22:18,731 --> 00:22:22,099
This should make the Apocalypse
a little less apocalyptic.
297
00:22:30,376 --> 00:22:31,709
Amen to that.
298
00:22:32,011 --> 00:22:33,777
And hallelujah.
299
00:24:02,635 --> 00:24:07,004
Oh, Maccheroni, you about
gave me a heart attack.
300
00:24:07,106 --> 00:24:08,138
Rabbit milk?
301
00:24:09,275 --> 00:24:10,541
What did you say?
302
00:24:10,643 --> 00:24:12,209
Milked it myself.
303
00:24:13,679 --> 00:24:16,613
Mmm. Oh boy. Well, thanks.
304
00:24:17,450 --> 00:24:20,751
You know Sara, I really
appreciate you letting me stay.
305
00:24:20,853 --> 00:24:24,288
You let me know if there's
anything else I can do, hon.
306
00:24:24,390 --> 00:24:26,323
I'm just one room over,
307
00:24:26,425 --> 00:24:28,392
very very close.
308
00:24:28,894 --> 00:24:30,394
Roger that.
309
00:24:39,338 --> 00:24:40,371
Hello again.
310
00:24:44,443 --> 00:24:47,845
I realized I never gave
you my book of poetry.
311
00:24:47,947 --> 00:24:51,582
Oh, thanks. Far out.
312
00:24:52,318 --> 00:24:57,021
It's written to be read in the
nude. That's how I wrote it.
313
00:24:57,256 --> 00:25:01,358
Okay, well I'll keep that in mind.
314
00:25:16,609 --> 00:25:18,409
Hey, I got people counting on me.
315
00:25:18,511 --> 00:25:22,146
Including a little blue girl
with a troubled paternal figure.
316
00:25:22,248 --> 00:25:24,982
Oh sweet lord, you think
I'm here to hurt you?
317
00:25:25,785 --> 00:25:26,817
You're not?
318
00:25:27,253 --> 00:25:30,788
If I wanted to hurt you, I'd
wait till you were asleep.
319
00:25:30,890 --> 00:25:32,923
And then I would cut your throat.
320
00:25:33,025 --> 00:25:35,059
You'd never even know what hit you.
321
00:25:36,162 --> 00:25:37,461
More effective.
322
00:25:37,563 --> 00:25:40,130
Yeah, that, that would
be more effective.
323
00:25:40,232 --> 00:25:41,331
Kidding.
324
00:25:42,535 --> 00:25:45,269
I sharpened this sword in case
you need it during the night.
325
00:25:45,438 --> 00:25:47,404
Oh. You brought it for me?
326
00:25:47,973 --> 00:25:50,441
Thank you. Thanks.
327
00:25:51,243 --> 00:25:52,776
Sweet dreams, Docky-Doc.
328
00:25:52,878 --> 00:25:53,777
Oh!
329
00:25:55,481 --> 00:25:56,880
Teasing.
330
00:27:02,681 --> 00:27:06,650
Steven, you know this
is gonna all end in tears.
331
00:27:06,752 --> 00:27:11,455
Just walk away now before
you end up pickled in a jar.
332
00:27:12,958 --> 00:27:15,025
But then again,
333
00:27:15,661 --> 00:27:18,662
it's the Apocalypse.
334
00:27:59,457 --> 00:28:02,591
Where the hell are my clothes?
335
00:28:25,450 --> 00:28:26,215
Teasing.
336
00:28:26,317 --> 00:28:26,749
Nude.
337
00:28:26,851 --> 00:28:28,050
Forever.
338
00:28:45,403 --> 00:28:47,036
just getting by ya.
339
00:28:47,138 --> 00:28:50,606
Operation Bite Mark,
walkin' the zompacalypse.
340
00:28:52,143 --> 00:28:53,108
Whatever weather.
341
00:28:53,211 --> 00:28:55,911
Don't you see I'm lookin' for ya
342
00:28:56,013 --> 00:28:59,048
Wanna see where are ya.
Getting' by ya. Operation
343
00:28:59,150 --> 00:29:01,016
I'm trying, lady.
344
00:29:02,019 --> 00:29:04,186
Kaya, this is Doc. You copy?
345
00:29:04,288 --> 00:29:08,023
See where are ya. Operation Bite Mark's
still going. Come in, Northern Light.
346
00:29:08,125 --> 00:29:08,691
Walkin' the zompacalypse.
347
00:29:09,160 --> 00:29:10,292
Come on.
348
00:29:10,394 --> 00:29:12,194
Come on.
349
00:29:12,296 --> 00:29:16,732
Don't ya know I'm lookin' for
ya. Wanna see where are ya.
350
00:29:18,936 --> 00:29:21,203
I wish you hadn't seen that.
351
00:29:32,850 --> 00:29:34,049
Doc!
352
00:29:34,485 --> 00:29:36,685
Where are you, Docky-Doc?
353
00:30:25,636 --> 00:30:28,837
Gluten free
and locally sourced.
354
00:30:32,209 --> 00:30:34,410
Hard to break a habit, you know?
355
00:30:34,512 --> 00:30:35,911
And then I would cut your throat
356
00:30:36,013 --> 00:30:37,947
You wouldn't even know what hit you.
357
00:30:39,717 --> 00:30:42,017
Where are you, Docky-Doc?
358
00:30:45,122 --> 00:30:49,058
You can run, but you can't hide.
359
00:31:04,041 --> 00:31:06,141
What?
360
00:31:10,581 --> 00:31:11,580
Help us.
361
00:31:15,753 --> 00:31:16,652
Man,
362
00:31:16,754 --> 00:31:18,721
I think I'm wearing you.
363
00:31:21,225 --> 00:31:22,291
Oh God.
364
00:31:22,393 --> 00:31:24,760
Is that weed growing out of your brain?
365
00:31:24,862 --> 00:31:26,128
I've been smoking you.
366
00:31:26,364 --> 00:31:28,731
Lord, I'm in the Hobby Lobby of Hell.
367
00:31:28,833 --> 00:31:29,798
Help us.
368
00:31:29,900 --> 00:31:31,066
Who are you guys?
369
00:31:31,168 --> 00:31:33,602
We're you ten minutes from now.
370
00:31:34,405 --> 00:31:35,738
Help us.
371
00:31:35,973 --> 00:31:37,239
I got you, brother.
372
00:31:45,082 --> 00:31:47,116
Why are the cute ones always crazy?
373
00:31:47,818 --> 00:31:50,119
Doc. Where are you?
374
00:31:50,588 --> 00:31:51,954
Run
375
00:31:52,289 --> 00:31:54,256
while you still have legs.
376
00:31:54,358 --> 00:31:55,024
Good luck.
377
00:31:55,359 --> 00:31:57,760
See you guys on the other side.
378
00:32:22,979 --> 00:32:26,709
Docky-Doc, are you leaving
without saying goodbye?
379
00:32:29,749 --> 00:32:32,563
This is only gonna sting a bit.
380
00:32:32,588 --> 00:32:34,588
Is that a dental stud gun ?
381
00:32:34,613 --> 00:32:36,613
***
382
00:32:38,076 --> 00:32:39,675
Please! Stop!
383
00:32:40,378 --> 00:32:42,311
I would expect this from them.
384
00:32:42,414 --> 00:32:43,312
But you,
385
00:32:43,415 --> 00:32:45,882
you and me, I thought
we had something special.
386
00:32:45,984 --> 00:32:49,752
Oh, he thinks he can pit
us against each other.
387
00:32:49,854 --> 00:32:50,987
Adorable.
388
00:32:51,823 --> 00:32:52,955
Very.
389
00:32:54,626 --> 00:32:56,759
I'll shred it. I swear.
390
00:32:57,729 --> 00:33:00,029
Why you got to be this way?
391
00:33:02,200 --> 00:33:04,233
I hate it when they put up a fight.
392
00:33:06,738 --> 00:33:08,905
Pain is a beautiful thing.
393
00:33:10,742 --> 00:33:12,408
What is wrong with you?
394
00:33:25,590 --> 00:33:26,989
Bedazzle, bedazzle.
395
00:33:27,091 --> 00:33:28,357
Ow.
396
00:33:28,460 --> 00:33:29,725
You bedazzled my nipple!
397
00:33:29,828 --> 00:33:31,661
Beads are the new black.
398
00:33:38,136 --> 00:33:40,102
Don't worry. This'll be over soon.
399
00:34:34,283 --> 00:34:40,020
Copy. Citizen
Z at Camp Northern Light. Are you there?
400
00:34:40,122 --> 00:34:42,689
This is Citizen Z at
Camp Northern Light.
401
00:34:42,791 --> 00:34:44,358
Does anybody copy?
402
00:34:44,693 --> 00:34:48,061
This is Citizen Z at Camp
Northern Light. Do you copy?
403
00:34:48,163 --> 00:34:48,862
Over.
404
00:34:50,299 --> 00:34:53,667
Citizen Z at Camp Northern
Light. Does anybody copy?
405
00:34:53,769 --> 00:34:56,803
Citizen Z, this is
Delta-Xray-Delta. Do you copy?
406
00:34:57,540 --> 00:34:58,705
Doc?
407
00:34:58,807 --> 00:35:01,074
Hey, man! Weak signal, but I copy.
408
00:35:01,310 --> 00:35:02,643
Dude, you're alive!
409
00:35:02,745 --> 00:35:04,845
Yes, I am. At least for now.
410
00:35:04,947 --> 00:35:06,947
I've been looking for you
guys for months. Where are you?
411
00:35:07,049 --> 00:35:08,115
I can't talk long.
412
00:35:09,318 --> 00:35:10,884
I have an emergency message
you need to relay to Warren.
413
00:35:10,986 --> 00:35:13,353
Lucy has been kidnapped
by The Man. I repeat.
414
00:35:13,455 --> 00:35:15,122
Lucy has been kidnapped by The Man.
415
00:35:15,224 --> 00:35:17,691
Lucy. The Man. Kidnapped. Copy.
416
00:35:17,793 --> 00:35:19,226
She's alive?
417
00:35:20,162 --> 00:35:21,395
Where are you?
418
00:35:21,497 --> 00:35:23,463
And and and and where's Lucy?
419
00:35:23,566 --> 00:35:24,998
Addy and I are in pursuit.
420
00:35:25,100 --> 00:35:26,733
I'll contact you as soon as I know more.
421
00:35:26,835 --> 00:35:28,368
Open the door!
422
00:35:28,470 --> 00:35:29,503
Where's Warren?
423
00:35:29,939 --> 00:35:32,372
She's headed to Spokane to stop Murphy.
424
00:35:32,474 --> 00:35:34,207
But this changes everything.
425
00:35:34,310 --> 00:35:37,210
Come on, Doc!
We're all friends here.
426
00:35:38,914 --> 00:35:41,481
Contact Warren. Tell her about
Lucy. She's the only one that
427
00:35:41,584 --> 00:35:42,916
can stop The Man.
428
00:35:43,018 --> 00:35:43,784
Copy you.
429
00:35:43,886 --> 00:35:45,619
Doc, where is Lucy?
430
00:35:46,589 --> 00:35:48,422
I'm getting angry!
431
00:35:48,524 --> 00:35:50,090
Doc, are you okay?
432
00:35:50,192 --> 00:35:53,460
Doc? Doc, you're scaring
me. Over.
433
00:36:02,304 --> 00:36:04,705
Well that son of a bitch.
434
00:36:05,341 --> 00:36:08,709
Man still has moves. Got to admire that.
435
00:36:08,811 --> 00:36:11,044
Are you thinking what I'm thinking?
436
00:36:52,388 --> 00:36:54,921
Now is the time for all good men
437
00:36:55,024 --> 00:36:57,557
to come to the aid of their species.
438
00:37:12,975 --> 00:37:16,910
Come down from there, you naughty boy.
439
00:37:17,012 --> 00:37:19,479
Looks like a cat stuck
up a tree, doesn't he?
440
00:37:19,581 --> 00:37:21,882
Leave me alone! I'll
die up here if I have to!
441
00:37:21,984 --> 00:37:25,986
Oh don't be silly. Nobody's
dying. Not on my watch.
442
00:37:27,656 --> 00:37:29,423
Yeah, you just want to keep me alive
443
00:37:29,525 --> 00:37:32,426
so you can grow weed in
my ass and make a cozy robe
444
00:37:32,528 --> 00:37:35,095
out of my beard. Well
no thank you, lady.
445
00:37:35,197 --> 00:37:38,565
I like my skin wrapped around
my bones right where it belongs.
446
00:37:38,667 --> 00:37:39,966
So dramatic.
447
00:37:40,235 --> 00:37:42,235
You said that stew was vegan!
448
00:37:42,504 --> 00:37:46,373
The guy was wearing sandals.
I'd say close enough.
449
00:37:46,475 --> 00:37:48,175
Forget it! I'm not coming down!
450
00:37:48,277 --> 00:37:49,242
We'll see about that.
451
00:37:49,344 --> 00:37:51,511
Hey, let him be.
452
00:37:52,014 --> 00:37:54,014
Who's a good zombie?
453
00:37:54,183 --> 00:37:56,683
Are you a good zombie?
454
00:38:08,931 --> 00:38:11,732
Always biting the hand that feeds.
455
00:38:16,038 --> 00:38:19,806
There's a cup of tea
if you change your mind.
456
00:39:04,353 --> 00:39:07,087
Peace out, bitches!
457
00:39:39,402 --> 00:39:41,252
CZ for Warren. Over.
458
00:39:41,352 --> 00:39:43,953
Repeat. CZ for Warren. Over.
459
00:39:44,055 --> 00:39:46,789
Emergency message for Operation
Bite Mark. Do you copy?
460
00:39:46,891 --> 00:39:48,324
Lieutenant Warren, do you copy?
461
00:39:48,426 --> 00:39:50,826
Citizen Z with an
emergency message from Doc.
462
00:39:50,928 --> 00:39:53,429
If you copy this
broadcast, please respond.
463
00:39:53,531 --> 00:39:55,331
Warren, are you out there?
464
00:39:55,967 --> 00:39:58,033
Anything yet?
465
00:39:58,569 --> 00:40:00,603
In better news,
466
00:40:00,905 --> 00:40:03,739
I cracked that sat-phone transmission.
467
00:40:03,841 --> 00:40:05,374
A man traveling with a kid,
468
00:40:05,476 --> 00:40:07,610
calling for a helicopter to meet them?
469
00:40:07,712 --> 00:40:09,078
I got the coordinates.
470
00:40:09,180 --> 00:40:11,013
There's not that many
satellite phones out there.
471
00:40:11,115 --> 00:40:13,082
It has to be The Man contacting Zona.
472
00:40:13,184 --> 00:40:14,583
Which means Lucy's on the move.
473
00:40:14,685 --> 00:40:17,520
Which means there's
still time to rescue her.
474
00:40:18,956 --> 00:40:20,756
Well it's all in Warren's hands now.
475
00:40:20,858 --> 00:40:22,958
We have to get her those coordinates.
476
00:40:23,060 --> 00:40:25,227
What if we can't reach her on time?
477
00:40:25,329 --> 00:40:28,130
What if she doesn't have a radio?
478
00:40:49,120 --> 00:40:50,519
Sorry, dude.
479
00:41:12,410 --> 00:41:13,209
Ow!
480
00:41:27,158 --> 00:41:29,158
I'm coming, Addy!
481
00:41:37,001 --> 00:41:38,567
That was fun.
482
00:41:38,836 --> 00:41:40,569
Check this out.
483
00:41:45,810 --> 00:41:47,776
From his beard.
484
00:41:47,879 --> 00:41:48,944
Nice.
485
00:41:55,286 --> 00:41:57,853
The one that got away.
33475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.