All language subtitles for Z Nation - 03x11 - Docs Angels.FLEET.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,333 Previously on Z Nation. 2 00:00:02,303 --> 00:00:03,903 We got to get to Lucy before Murphy does. 3 00:00:04,005 --> 00:00:05,037 Murphy has a child? 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,541 Do you know what this means? She could've inherited his immunity. 5 00:00:08,643 --> 00:00:11,510 Doc and Addy, you guys go after Lucy. 6 00:00:13,548 --> 00:00:15,347 Is that Lucy? 7 00:00:15,450 --> 00:00:17,016 Addy, are you okay? 8 00:00:17,118 --> 00:00:17,783 Lucy. 9 00:00:18,386 --> 00:00:19,819 Lucy! 10 00:00:19,921 --> 00:00:21,187 We got to get help. 11 00:00:21,289 --> 00:00:23,122 One of us has to go back, 12 00:00:23,224 --> 00:00:25,624 find it, get in contact with Citizen Z or Warren. 13 00:00:25,727 --> 00:00:27,827 Alright, don't worry. I'll find the radio tower. 14 00:00:27,929 --> 00:00:29,095 Be careful. 15 00:00:29,197 --> 00:00:29,962 You too. 16 00:01:25,720 --> 00:01:26,352 Hey. 17 00:01:26,888 --> 00:01:28,254 What you looking at? 18 00:01:28,489 --> 00:01:31,190 You won't believe this. Come here. 19 00:01:40,468 --> 00:01:41,934 Are those humans? 20 00:01:42,036 --> 00:01:44,370 If you can call them that. 21 00:01:47,308 --> 00:01:50,176 Anything good happen during the night? 22 00:01:54,015 --> 00:01:56,882 Got that guy from Kazakhstan again. 23 00:01:56,984 --> 00:02:00,452 He's data mining for old vaccine trials. 24 00:02:00,555 --> 00:02:02,755 Who is he working for? 25 00:02:06,627 --> 00:02:08,928 Anything from Operation Bite Mark? 26 00:02:09,030 --> 00:02:12,298 Just the occasional rant from Murphy. 27 00:02:12,900 --> 00:02:14,767 Where are they? 28 00:02:15,636 --> 00:02:18,103 Come on, Warren. Talk to me. 29 00:02:25,847 --> 00:02:29,582 Is it just me, or does the world seem more empty? 30 00:02:39,360 --> 00:02:44,597 Distinctly, I remember it was in the bleak December. 31 00:02:44,866 --> 00:02:51,604 And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor 32 00:02:51,706 --> 00:02:56,809 Eagerly, eagerly I wished the morrow. 33 00:02:57,778 --> 00:03:01,480 Vainly I had sought to borrow. 34 00:03:01,582 --> 00:03:05,184 From my books surcease of sorrow. 35 00:03:06,921 --> 00:03:09,955 And the silken sad uncertain rustling 36 00:03:10,057 --> 00:03:13,225 of each purple curtain thrilled me. 37 00:03:13,327 --> 00:03:17,129 Filled me with fantastic terrors 38 00:03:30,211 --> 00:03:35,547 So that now, to still the beating of my heart, 39 00:03:35,650 --> 00:03:37,750 I stood repeating 40 00:03:37,852 --> 00:03:42,087 'tis some visitor entreating entrance 41 00:03:42,990 --> 00:03:44,790 At my chamber door. 42 00:03:51,132 --> 00:03:53,933 Designs will strain to nothing. 43 00:03:55,469 --> 00:03:59,672 Strict confines of this sweet order. 44 00:03:59,774 --> 00:04:02,641 Where in pious rape. 45 00:04:02,977 --> 00:04:07,346 Shape. Till he would order mingles and combines. 46 00:04:07,448 --> 00:04:12,051 Past are the hours, the years of our duress. 47 00:04:14,055 --> 00:04:16,555 His arrogance, our awful servitude. 48 00:04:16,657 --> 00:04:18,157 I have him. 49 00:04:18,259 --> 00:04:21,527 He is nothing more nor nothing less. 50 00:04:21,629 --> 00:04:25,898 Than something simple not yet understood. 51 00:04:26,000 --> 00:04:28,667 I shall not even force him to confess. 52 00:04:29,236 --> 00:04:33,906 Or answer. I will only make him good. 53 00:04:34,976 --> 00:04:39,178 In the strict confines of this sweet order. 54 00:04:39,280 --> 00:04:44,717 Where, in pious rape, I hold his essence 55 00:06:36,630 --> 00:06:38,797 ♪ Have mercy... 56 00:06:40,601 --> 00:06:46,405 ♪ ...Oh, have mercy. ♪♪ 57 00:07:08,996 --> 00:07:10,362 Am I dead? 58 00:07:10,464 --> 00:07:13,599 Good morning, Sleepy Head. 59 00:07:15,669 --> 00:07:17,136 Where am I? 60 00:07:17,538 --> 00:07:20,172 Shh. You're safe now. 61 00:07:20,274 --> 00:07:23,308 That was a bad sunburn. 62 00:07:23,477 --> 00:07:27,746 Perfect. My oils work miracles. 63 00:07:27,848 --> 00:07:30,415 Never go outside without UV protection. 64 00:07:30,518 --> 00:07:33,218 And Z protection. 65 00:07:34,355 --> 00:07:35,521 Who are you? 66 00:07:35,923 --> 00:07:37,389 I'm Camilla. 67 00:07:37,491 --> 00:07:38,624 That's Linda. 68 00:07:38,726 --> 00:07:39,758 And that's Sara. 69 00:07:39,860 --> 00:07:41,660 Much better. 70 00:07:42,363 --> 00:07:44,530 So, what's your name, darling? 71 00:07:44,632 --> 00:07:48,133 Oh, my name's Steven. But everybody calls me Doc. 72 00:07:48,235 --> 00:07:49,234 Well, 73 00:07:50,504 --> 00:07:52,771 looks like you got yourself into a bit of trouble out there, Doc. 74 00:07:52,873 --> 00:07:55,908 But lucky for you, we found you on time. 75 00:07:56,010 --> 00:07:58,110 Did you see the sparkling Z? 76 00:07:58,212 --> 00:08:00,579 It's like Zombie Christmas out there. 77 00:08:00,681 --> 00:08:02,915 Yeah, that's Sara's thing. 78 00:08:03,017 --> 00:08:05,851 She's taken bedazzling to a whole new level. 79 00:08:05,953 --> 00:08:10,355 Had to get creative after Black Summer. Too much death around. 80 00:08:10,457 --> 00:08:11,690 Ain't that the truth. 81 00:08:12,826 --> 00:08:15,460 Well ladies, thanks for your hospitality. 82 00:08:15,563 --> 00:08:17,462 But I really should get going. 83 00:08:17,565 --> 00:08:20,065 I wouldn't want to cause you any more trouble. 84 00:08:20,167 --> 00:08:23,202 By the way, was that your radio I heard earlier? 85 00:08:23,470 --> 00:08:24,002 Oww. 86 00:08:25,940 --> 00:08:27,105 It's possible. 87 00:08:27,808 --> 00:08:30,876 Yes. We have a solar-powered radio. 88 00:08:33,681 --> 00:08:38,083 Oh, oh, oh, oh. Let me help you with that. 89 00:08:38,719 --> 00:08:42,054 You probably heard my radio show. 90 00:08:42,523 --> 00:08:44,456 I read poetry. 91 00:08:44,725 --> 00:08:46,959 Some of the classics. 92 00:08:47,161 --> 00:08:49,127 I'm a poet myself. 93 00:08:51,131 --> 00:08:54,333 Yeah, you know cuz I saw the antenna, and 94 00:08:54,969 --> 00:08:58,470 I was hoping... Oh, oh, yes, yes, yes. 95 00:08:59,206 --> 00:09:00,138 Texas. 96 00:09:00,241 --> 00:09:01,607 Yes, yes. 97 00:09:05,913 --> 00:09:09,948 Up to Maine. Maine, yeah. Oh, oh. 98 00:09:11,585 --> 00:09:13,385 See, I was hoping 99 00:09:13,487 --> 00:09:16,121 that you'd be kind enough to let me use your transmitter. 100 00:09:16,223 --> 00:09:18,824 You got a girlfriend out there, Doc? 101 00:09:18,926 --> 00:09:20,225 Oh, no, no. 102 00:09:20,427 --> 00:09:24,162 I got split up from my group. And one of them's in trouble, 103 00:09:24,265 --> 00:09:26,431 so I was hoping to send some help her way. 104 00:09:26,533 --> 00:09:28,867 We might be able to arrange that. 105 00:09:28,969 --> 00:09:29,268 Yeah? 106 00:09:30,070 --> 00:09:31,570 I'll show you how to use our ham rig. 107 00:09:31,672 --> 00:09:33,438 I'm licensed. 108 00:09:33,907 --> 00:09:36,174 All done, my dear. 109 00:09:37,344 --> 00:09:39,511 Oh, man bun? 110 00:09:40,481 --> 00:09:41,847 Really? 111 00:09:42,316 --> 00:09:45,917 Citizen Z, come in. This is Delta-Xray-Delta. 112 00:09:46,020 --> 00:09:47,853 This is Doc. Do you copy? 113 00:09:48,922 --> 00:09:50,789 Come in, Northern Light. 114 00:09:50,891 --> 00:09:52,791 How do you know if this thing's transmitting? 115 00:09:52,893 --> 00:09:56,261 It's solar. When the battery holds a charge, we can transmit. 116 00:09:56,363 --> 00:09:57,529 Try again. 117 00:10:00,501 --> 00:10:04,036 This is Delta-Xray-Delta for Citizen Z. Do you copy? 118 00:10:04,705 --> 00:10:07,472 Citizen Z, this is Doc. We need you, man. 119 00:10:07,574 --> 00:10:10,208 I have an emergency message for Operation Bite Mark. 120 00:10:10,311 --> 00:10:11,209 Do you copy? 121 00:10:11,445 --> 00:10:12,978 What's the emergency? 122 00:10:13,080 --> 00:10:15,814 And what's Operation Bite Mark? 123 00:10:15,916 --> 00:10:18,483 Oh, I'm not at liberty to say. 124 00:10:18,585 --> 00:10:20,218 I don't think. 125 00:10:20,321 --> 00:10:21,687 What I can tell you is that 126 00:10:21,789 --> 00:10:24,089 the fate of humanity hangs in the balance. 127 00:10:24,191 --> 00:10:25,123 Oh. 128 00:10:26,260 --> 00:10:28,360 So, what do you and your Operation Bite Mark friends 129 00:10:28,462 --> 00:10:29,261 do for fun? 130 00:10:29,363 --> 00:10:30,429 Fun? 131 00:10:30,531 --> 00:10:34,366 Oh, jeez, it's been awhile, 132 00:10:34,468 --> 00:10:37,769 you know with the world coming to an end and all. 133 00:10:37,871 --> 00:10:40,205 Need more fun. Copy that. 134 00:10:44,244 --> 00:10:47,546 Citizen Z, come in. Citizen Z. 135 00:10:48,916 --> 00:10:51,750 We have a situation. 136 00:10:53,387 --> 00:10:56,822 Citizen Z. Delta-Xray-Delta. 137 00:10:57,424 --> 00:10:59,524 This is Doc speaking. 138 00:11:00,928 --> 00:11:02,794 Come on, man. We need you. 139 00:11:03,864 --> 00:11:05,263 Come in, Citizen Z. 140 00:11:14,334 --> 00:11:17,302 Nothing but your ghosts out there. 141 00:11:20,440 --> 00:11:21,372 Wait. 142 00:11:22,475 --> 00:11:23,908 Did you hear that? 143 00:11:25,045 --> 00:11:26,544 I don't hear anything. 144 00:11:27,180 --> 00:11:28,546 There it is again. 145 00:11:32,352 --> 00:11:34,852 This is Citizen Z from Camp Northern Light. 146 00:11:34,955 --> 00:11:36,321 Does anybody copy? Over. 147 00:11:36,590 --> 00:11:38,623 This is Citizen Z from Camp Northern Light. 148 00:11:38,725 --> 00:11:40,592 Does anyone copy? Over. 149 00:11:41,494 --> 00:11:43,161 Numbers station. 150 00:11:43,263 --> 00:11:45,463 No, I know I heard something. 151 00:11:51,271 --> 00:11:52,570 Citizen Z. 152 00:11:53,039 --> 00:11:55,173 Delta-Xray-Delta. 153 00:11:56,209 --> 00:11:58,343 This is Doc speaking. 154 00:12:00,947 --> 00:12:02,280 What's wrong? 155 00:12:02,382 --> 00:12:04,649 Sometimes the battery doesn't hold a charge. 156 00:12:04,751 --> 00:12:06,451 We can try again in the morning. 157 00:12:06,553 --> 00:12:10,755 Yeah. In the meantime, we've got everything you need. 158 00:12:10,857 --> 00:12:14,125 Best the apocalypse has to offer. 159 00:13:09,916 --> 00:13:12,150 Hope you're hungry. 160 00:13:12,886 --> 00:13:17,188 Well, you know if there's really nothing I can do till morning... 161 00:13:26,733 --> 00:13:29,400 Welcome to paradise. 162 00:13:29,502 --> 00:13:30,768 We do everything ourselves. 163 00:13:30,870 --> 00:13:33,671 100% self-sufficient. 164 00:13:33,773 --> 00:13:37,742 Made the furniture, clothes, any of the art you see. 165 00:13:37,911 --> 00:13:39,711 Even the candles. 166 00:13:39,813 --> 00:13:41,512 Grow our own food. 167 00:13:41,614 --> 00:13:44,716 Rigged up sustainable power for the whole place. 168 00:13:45,185 --> 00:13:47,685 Nothing we don't have. 169 00:13:47,854 --> 00:13:50,855 Nothing we can't do. 170 00:13:54,728 --> 00:13:56,728 Don't worry. It's vegan. 171 00:13:57,864 --> 00:14:00,798 Gluten free and locally sourced. 172 00:14:00,967 --> 00:14:03,768 There's no reason to stop caring about the environment. 173 00:14:03,870 --> 00:14:06,237 Earth is still our home. 174 00:14:06,439 --> 00:14:08,573 Well, I think the Zs would disagree. 175 00:14:08,675 --> 00:14:09,107 Trust me. 176 00:14:10,310 --> 00:14:12,243 Somewhere in their lizard brains, they know who's boss. 177 00:14:20,920 --> 00:14:23,354 Wow. This is really good. 178 00:14:23,456 --> 00:14:24,922 Tastes way better than I thought. 179 00:14:25,024 --> 00:14:27,158 You know, I went to a vegan Thanksgiving once. 180 00:14:27,260 --> 00:14:30,161 And I swear that turkey tasted just like paper mâché. 181 00:14:31,197 --> 00:14:33,197 No, but this is really good. 182 00:14:34,834 --> 00:14:35,767 More stew? 183 00:14:36,069 --> 00:14:37,235 More greens, Doc? 184 00:14:37,570 --> 00:14:39,270 Another round, captain? 185 00:14:40,740 --> 00:14:42,740 Sure, I'll take some more. 186 00:14:50,383 --> 00:14:53,751 You have a very melodious voice. 187 00:14:53,853 --> 00:14:56,287 Have you ever been in a band, Doc? 188 00:14:56,389 --> 00:14:58,589 Well, as a matter of fact, 189 00:14:58,691 --> 00:15:01,692 I was a bass player in a Pink Floyd cover band. 190 00:15:01,795 --> 00:15:04,162 Of course that was way back before disco killed 191 00:15:04,264 --> 00:15:05,997 life as I knew it. 192 00:15:06,099 --> 00:15:07,265 I always loved musicians. 193 00:15:07,367 --> 00:15:11,135 Spent a lot of time on the road. Traveling with the band. 194 00:15:12,305 --> 00:15:14,539 You have the hands 195 00:15:14,641 --> 00:15:16,340 of a musician. 196 00:15:16,676 --> 00:15:17,842 I do? 197 00:15:18,111 --> 00:15:22,346 You know, I play piano. I can play for you all night long. 198 00:15:22,515 --> 00:15:25,116 How's that food? Can I get you anything else? 199 00:15:25,218 --> 00:15:29,020 I can do that. How 'bout playing something for me, us? No, really. It's all right. 200 00:15:29,122 --> 00:15:31,338 No, I can do that. What do you think about that? 201 00:15:31,364 --> 00:15:33,082 Is there anything else I can get you? 202 00:15:33,159 --> 00:15:34,558 How 'bout you play inside for me later on? 203 00:15:34,584 --> 00:15:35,852 I'll get him some more. No, I can too. 204 00:15:35,929 --> 00:15:39,464 No, I can get him more. Go inside and enjoy... 205 00:16:16,102 --> 00:16:17,869 Oh, no, no. 206 00:16:18,171 --> 00:16:20,037 You're our guest of honor. 207 00:16:37,690 --> 00:16:39,223 Perfect. 208 00:16:43,062 --> 00:16:44,562 Old fashioned. 209 00:16:45,832 --> 00:16:47,498 Kitty, kitty, kitty, kitty. 210 00:16:47,600 --> 00:16:49,867 Oh, you guys have cats? I love cats. 211 00:16:49,969 --> 00:16:51,669 I haven't seen one in years. 212 00:16:52,805 --> 00:16:54,372 Neither have we. 213 00:16:55,208 --> 00:16:56,140 Hey! 214 00:16:56,242 --> 00:16:56,274 Here, kitty, kitty! 215 00:16:59,846 --> 00:17:01,045 Here, kitty, kitty! 216 00:17:15,395 --> 00:17:18,763 Now, I've heard of crazy cat ladies. But sheesh. 217 00:17:21,434 --> 00:17:23,167 Come on, sparkles! 218 00:17:23,269 --> 00:17:25,836 Let Mr. Fluffy eat. 219 00:17:28,675 --> 00:17:30,308 He's a naughty boy. 220 00:17:30,410 --> 00:17:32,376 You trained them? 221 00:17:38,518 --> 00:17:40,518 That's Socks. Don't let his decrepit state fool you. 222 00:17:40,620 --> 00:17:42,587 He's a mischief maker. 223 00:17:42,755 --> 00:17:44,922 And that right there, that's Rascal. 224 00:17:45,024 --> 00:17:46,457 He wouldn't stop eating himself. 225 00:17:47,827 --> 00:17:49,160 And that's Mittens. 226 00:17:49,262 --> 00:17:51,629 I believe you already met him. Right, Mittens? 227 00:17:51,731 --> 00:17:53,931 Yeah. I can't say it was a pleasure. 228 00:18:22,261 --> 00:18:24,495 Hey, I'm sorry about that. 229 00:18:25,264 --> 00:18:26,530 Don't worry, sweetie. 230 00:18:27,000 --> 00:18:29,400 Plenty more where that came from. 231 00:18:45,652 --> 00:18:46,817 Refill? 232 00:18:48,521 --> 00:18:50,788 Now, what is this exactly? 233 00:18:50,890 --> 00:18:52,990 Dandelion wine. 234 00:18:53,092 --> 00:18:54,659 Lots of vitamins 235 00:18:54,761 --> 00:18:57,261 and great source of calcium. 236 00:18:57,363 --> 00:18:59,230 Well I'm all about being healthy. 237 00:18:59,332 --> 00:19:02,700 Gotta keep those bones strong. 238 00:19:04,370 --> 00:19:07,805 What is it about glitter, you just can't get rid of it? 239 00:19:07,907 --> 00:19:10,207 Glitter's forever. Known fact. 240 00:19:25,358 --> 00:19:30,728 I will put chaos into fourteen lines. 241 00:19:30,830 --> 00:19:32,830 And keep him there. 242 00:19:33,099 --> 00:19:35,933 And let him thence escape. 243 00:19:36,569 --> 00:19:38,602 If he be lucky, 244 00:19:38,705 --> 00:19:42,873 let him twist and ape. 245 00:19:42,975 --> 00:19:45,810 His adroit designs 246 00:19:46,012 --> 00:19:47,878 will strain 247 00:19:49,115 --> 00:19:51,482 to nothing. 248 00:19:52,919 --> 00:19:55,619 Wanna see my scrap book? 249 00:19:55,722 --> 00:19:56,153 Oh. 250 00:19:56,856 --> 00:19:58,322 Like to keep track of things. 251 00:19:58,424 --> 00:20:01,992 Used to be an accountant before the world went tits up. 252 00:20:02,095 --> 00:20:04,562 Hard to break a habit, you know? 253 00:20:04,664 --> 00:20:08,265 Well, whatever gets you through the apocalypse. 254 00:20:08,367 --> 00:20:10,601 My second wife was a scrapper. 255 00:20:10,703 --> 00:20:12,169 She saved everything. 256 00:20:12,505 --> 00:20:16,774 Nice to have all your memories in one place, forever. 257 00:20:17,009 --> 00:20:19,977 She burned all my shit up after the divorce. 258 00:20:20,079 --> 00:20:22,480 God, I loved that woman. 259 00:20:24,517 --> 00:20:26,317 Well that's a nice pattern. 260 00:20:26,419 --> 00:20:27,685 Thanks. 261 00:20:27,954 --> 00:20:30,855 I snatch a bit of clothing off of each of them. 262 00:20:30,957 --> 00:20:33,090 Not a bad way to keep track of the Zs. 263 00:20:33,192 --> 00:20:36,026 My little buddy counts Z kills. 264 00:20:36,129 --> 00:20:39,463 Yeah, he must be up to 5,000 by now. 265 00:20:39,999 --> 00:20:43,100 Actually he's the closest thing I have to a son. 266 00:20:44,737 --> 00:20:46,971 Sure hope he's okay. 267 00:20:47,406 --> 00:20:49,974 Hope everybody's okay. 268 00:20:50,076 --> 00:20:51,842 Anywho, 269 00:20:53,846 --> 00:20:56,113 that's Pablo, 270 00:20:56,315 --> 00:20:58,516 my third husband. 271 00:20:58,618 --> 00:21:01,519 Death by slit throat, poor thing. 272 00:21:02,688 --> 00:21:06,257 Do you know what a Colombian Necktie is? 273 00:21:07,059 --> 00:21:09,827 Well it ain't been an easy apocalypse for nobody. 274 00:21:09,929 --> 00:21:13,063 Oh, this was way before day one. 275 00:21:16,903 --> 00:21:18,702 This is my niece's hair. 276 00:21:18,805 --> 00:21:22,339 She was a beauty queen, real pretty. 277 00:21:22,542 --> 00:21:26,844 Got her head severed in a freak Z accident. 278 00:21:26,946 --> 00:21:29,346 All that wasted hair. 279 00:21:29,448 --> 00:21:31,315 Can you imagine? 280 00:21:32,585 --> 00:21:37,221 Well ladies, it has been a delightful evening, truly. 281 00:21:37,557 --> 00:21:39,089 But well, 282 00:21:40,927 --> 00:21:43,060 You guys have been so kind to me. 283 00:21:43,162 --> 00:21:45,629 But I got to get up with the sun tomorrow 284 00:21:45,731 --> 00:21:47,464 and get back to that radio. 285 00:21:47,567 --> 00:21:49,700 So if you'll just tell me where to bunk down. 286 00:21:49,802 --> 00:21:51,468 But it's still early. Plenty of wine left. 287 00:21:51,571 --> 00:21:53,337 Yeah. Have another glass. 288 00:21:53,940 --> 00:21:55,739 How about a little treat? 289 00:21:56,909 --> 00:21:58,742 Where'd you get the Z weed? 290 00:21:58,845 --> 00:22:01,912 What's Z weed? This is homegrown, baby. 291 00:22:02,014 --> 00:22:03,948 The best these hands could harvest. 292 00:22:04,050 --> 00:22:08,185 Now hold on. Is this heaven? Are you three Angles of Mercy? 293 00:22:09,155 --> 00:22:11,989 Yes and yes. 294 00:22:12,091 --> 00:22:14,658 Well, I guess I can stick around a little while longer. 295 00:22:14,760 --> 00:22:17,528 I can't get on that radio till the morning anyway, right? 296 00:22:18,731 --> 00:22:22,099 This should make the Apocalypse a little less apocalyptic. 297 00:22:30,376 --> 00:22:31,709 Amen to that. 298 00:22:32,011 --> 00:22:33,777 And hallelujah. 299 00:24:02,635 --> 00:24:07,004 Oh, Maccheroni, you about gave me a heart attack. 300 00:24:07,106 --> 00:24:08,138 Rabbit milk? 301 00:24:09,275 --> 00:24:10,541 What did you say? 302 00:24:10,643 --> 00:24:12,209 Milked it myself. 303 00:24:13,679 --> 00:24:16,613 Mmm. Oh boy. Well, thanks. 304 00:24:17,450 --> 00:24:20,751 You know Sara, I really appreciate you letting me stay. 305 00:24:20,853 --> 00:24:24,288 You let me know if there's anything else I can do, hon. 306 00:24:24,390 --> 00:24:26,323 I'm just one room over, 307 00:24:26,425 --> 00:24:28,392 very very close. 308 00:24:28,894 --> 00:24:30,394 Roger that. 309 00:24:39,338 --> 00:24:40,371 Hello again. 310 00:24:44,443 --> 00:24:47,845 I realized I never gave you my book of poetry. 311 00:24:47,947 --> 00:24:51,582 Oh, thanks. Far out. 312 00:24:52,318 --> 00:24:57,021 It's written to be read in the nude. That's how I wrote it. 313 00:24:57,256 --> 00:25:01,358 Okay, well I'll keep that in mind. 314 00:25:16,609 --> 00:25:18,409 Hey, I got people counting on me. 315 00:25:18,511 --> 00:25:22,146 Including a little blue girl with a troubled paternal figure. 316 00:25:22,248 --> 00:25:24,982 Oh sweet lord, you think I'm here to hurt you? 317 00:25:25,785 --> 00:25:26,817 You're not? 318 00:25:27,253 --> 00:25:30,788 If I wanted to hurt you, I'd wait till you were asleep. 319 00:25:30,890 --> 00:25:32,923 And then I would cut your throat. 320 00:25:33,025 --> 00:25:35,059 You'd never even know what hit you. 321 00:25:36,162 --> 00:25:37,461 More effective. 322 00:25:37,563 --> 00:25:40,130 Yeah, that, that would be more effective. 323 00:25:40,232 --> 00:25:41,331 Kidding. 324 00:25:42,535 --> 00:25:45,269 I sharpened this sword in case you need it during the night. 325 00:25:45,438 --> 00:25:47,404 Oh. You brought it for me? 326 00:25:47,973 --> 00:25:50,441 Thank you. Thanks. 327 00:25:51,243 --> 00:25:52,776 Sweet dreams, Docky-Doc. 328 00:25:52,878 --> 00:25:53,777 Oh! 329 00:25:55,481 --> 00:25:56,880 Teasing. 330 00:27:02,681 --> 00:27:06,650 Steven, you know this is gonna all end in tears. 331 00:27:06,752 --> 00:27:11,455 Just walk away now before you end up pickled in a jar. 332 00:27:12,958 --> 00:27:15,025 But then again, 333 00:27:15,661 --> 00:27:18,662 it's the Apocalypse. 334 00:27:59,457 --> 00:28:02,591 Where the hell are my clothes? 335 00:28:25,450 --> 00:28:26,215 Teasing. 336 00:28:26,317 --> 00:28:26,749 Nude. 337 00:28:26,851 --> 00:28:28,050 Forever. 338 00:28:45,403 --> 00:28:47,036 just getting by ya. 339 00:28:47,138 --> 00:28:50,606 Operation Bite Mark, walkin' the zompacalypse. 340 00:28:52,143 --> 00:28:53,108 Whatever weather. 341 00:28:53,211 --> 00:28:55,911 Don't you see I'm lookin' for ya 342 00:28:56,013 --> 00:28:59,048 Wanna see where are ya. Getting' by ya. Operation 343 00:28:59,150 --> 00:29:01,016 I'm trying, lady. 344 00:29:02,019 --> 00:29:04,186 Kaya, this is Doc. You copy? 345 00:29:04,288 --> 00:29:08,023 See where are ya. Operation Bite Mark's still going. Come in, Northern Light. 346 00:29:08,125 --> 00:29:08,691 Walkin' the zompacalypse. 347 00:29:09,160 --> 00:29:10,292 Come on. 348 00:29:10,394 --> 00:29:12,194 Come on. 349 00:29:12,296 --> 00:29:16,732 Don't ya know I'm lookin' for ya. Wanna see where are ya. 350 00:29:18,936 --> 00:29:21,203 I wish you hadn't seen that. 351 00:29:32,850 --> 00:29:34,049 Doc! 352 00:29:34,485 --> 00:29:36,685 Where are you, Docky-Doc? 353 00:30:25,636 --> 00:30:28,837 Gluten free and locally sourced. 354 00:30:32,209 --> 00:30:34,410 Hard to break a habit, you know? 355 00:30:34,512 --> 00:30:35,911 And then I would cut your throat 356 00:30:36,013 --> 00:30:37,947 You wouldn't even know what hit you. 357 00:30:39,717 --> 00:30:42,017 Where are you, Docky-Doc? 358 00:30:45,122 --> 00:30:49,058 You can run, but you can't hide. 359 00:31:04,041 --> 00:31:06,141 What? 360 00:31:10,581 --> 00:31:11,580 Help us. 361 00:31:15,753 --> 00:31:16,652 Man, 362 00:31:16,754 --> 00:31:18,721 I think I'm wearing you. 363 00:31:21,225 --> 00:31:22,291 Oh God. 364 00:31:22,393 --> 00:31:24,760 Is that weed growing out of your brain? 365 00:31:24,862 --> 00:31:26,128 I've been smoking you. 366 00:31:26,364 --> 00:31:28,731 Lord, I'm in the Hobby Lobby of Hell. 367 00:31:28,833 --> 00:31:29,798 Help us. 368 00:31:29,900 --> 00:31:31,066 Who are you guys? 369 00:31:31,168 --> 00:31:33,602 We're you ten minutes from now. 370 00:31:34,405 --> 00:31:35,738 Help us. 371 00:31:35,973 --> 00:31:37,239 I got you, brother. 372 00:31:45,082 --> 00:31:47,116 Why are the cute ones always crazy? 373 00:31:47,818 --> 00:31:50,119 Doc. Where are you? 374 00:31:50,588 --> 00:31:51,954 Run 375 00:31:52,289 --> 00:31:54,256 while you still have legs. 376 00:31:54,358 --> 00:31:55,024 Good luck. 377 00:31:55,359 --> 00:31:57,760 See you guys on the other side. 378 00:32:22,979 --> 00:32:26,709 Docky-Doc, are you leaving without saying goodbye? 379 00:32:29,749 --> 00:32:32,563 This is only gonna sting a bit. 380 00:32:32,588 --> 00:32:34,588 Is that a dental stud gun ? 381 00:32:34,613 --> 00:32:36,613 *** 382 00:32:38,076 --> 00:32:39,675 Please! Stop! 383 00:32:40,378 --> 00:32:42,311 I would expect this from them. 384 00:32:42,414 --> 00:32:43,312 But you, 385 00:32:43,415 --> 00:32:45,882 you and me, I thought we had something special. 386 00:32:45,984 --> 00:32:49,752 Oh, he thinks he can pit us against each other. 387 00:32:49,854 --> 00:32:50,987 Adorable. 388 00:32:51,823 --> 00:32:52,955 Very. 389 00:32:54,626 --> 00:32:56,759 I'll shred it. I swear. 390 00:32:57,729 --> 00:33:00,029 Why you got to be this way? 391 00:33:02,200 --> 00:33:04,233 I hate it when they put up a fight. 392 00:33:06,738 --> 00:33:08,905 Pain is a beautiful thing. 393 00:33:10,742 --> 00:33:12,408 What is wrong with you? 394 00:33:25,590 --> 00:33:26,989 Bedazzle, bedazzle. 395 00:33:27,091 --> 00:33:28,357 Ow. 396 00:33:28,460 --> 00:33:29,725 You bedazzled my nipple! 397 00:33:29,828 --> 00:33:31,661 Beads are the new black. 398 00:33:38,136 --> 00:33:40,102 Don't worry. This'll be over soon. 399 00:34:34,283 --> 00:34:40,020 Copy. Citizen Z at Camp Northern Light. Are you there? 400 00:34:40,122 --> 00:34:42,689 This is Citizen Z at Camp Northern Light. 401 00:34:42,791 --> 00:34:44,358 Does anybody copy? 402 00:34:44,693 --> 00:34:48,061 This is Citizen Z at Camp Northern Light. Do you copy? 403 00:34:48,163 --> 00:34:48,862 Over. 404 00:34:50,299 --> 00:34:53,667 Citizen Z at Camp Northern Light. Does anybody copy? 405 00:34:53,769 --> 00:34:56,803 Citizen Z, this is Delta-Xray-Delta. Do you copy? 406 00:34:57,540 --> 00:34:58,705 Doc? 407 00:34:58,807 --> 00:35:01,074 Hey, man! Weak signal, but I copy. 408 00:35:01,310 --> 00:35:02,643 Dude, you're alive! 409 00:35:02,745 --> 00:35:04,845 Yes, I am. At least for now. 410 00:35:04,947 --> 00:35:06,947 I've been looking for you guys for months. Where are you? 411 00:35:07,049 --> 00:35:08,115 I can't talk long. 412 00:35:09,318 --> 00:35:10,884 I have an emergency message you need to relay to Warren. 413 00:35:10,986 --> 00:35:13,353 Lucy has been kidnapped by The Man. I repeat. 414 00:35:13,455 --> 00:35:15,122 Lucy has been kidnapped by The Man. 415 00:35:15,224 --> 00:35:17,691 Lucy. The Man. Kidnapped. Copy. 416 00:35:17,793 --> 00:35:19,226 She's alive? 417 00:35:20,162 --> 00:35:21,395 Where are you? 418 00:35:21,497 --> 00:35:23,463 And and and and where's Lucy? 419 00:35:23,566 --> 00:35:24,998 Addy and I are in pursuit. 420 00:35:25,100 --> 00:35:26,733 I'll contact you as soon as I know more. 421 00:35:26,835 --> 00:35:28,368 Open the door! 422 00:35:28,470 --> 00:35:29,503 Where's Warren? 423 00:35:29,939 --> 00:35:32,372 She's headed to Spokane to stop Murphy. 424 00:35:32,474 --> 00:35:34,207 But this changes everything. 425 00:35:34,310 --> 00:35:37,210 Come on, Doc! We're all friends here. 426 00:35:38,914 --> 00:35:41,481 Contact Warren. Tell her about Lucy. She's the only one that 427 00:35:41,584 --> 00:35:42,916 can stop The Man. 428 00:35:43,018 --> 00:35:43,784 Copy you. 429 00:35:43,886 --> 00:35:45,619 Doc, where is Lucy? 430 00:35:46,589 --> 00:35:48,422 I'm getting angry! 431 00:35:48,524 --> 00:35:50,090 Doc, are you okay? 432 00:35:50,192 --> 00:35:53,460 Doc? Doc, you're scaring me. Over. 433 00:36:02,304 --> 00:36:04,705 Well that son of a bitch. 434 00:36:05,341 --> 00:36:08,709 Man still has moves. Got to admire that. 435 00:36:08,811 --> 00:36:11,044 Are you thinking what I'm thinking? 436 00:36:52,388 --> 00:36:54,921 Now is the time for all good men 437 00:36:55,024 --> 00:36:57,557 to come to the aid of their species. 438 00:37:12,975 --> 00:37:16,910 Come down from there, you naughty boy. 439 00:37:17,012 --> 00:37:19,479 Looks like a cat stuck up a tree, doesn't he? 440 00:37:19,581 --> 00:37:21,882 Leave me alone! I'll die up here if I have to! 441 00:37:21,984 --> 00:37:25,986 Oh don't be silly. Nobody's dying. Not on my watch. 442 00:37:27,656 --> 00:37:29,423 Yeah, you just want to keep me alive 443 00:37:29,525 --> 00:37:32,426 so you can grow weed in my ass and make a cozy robe 444 00:37:32,528 --> 00:37:35,095 out of my beard. Well no thank you, lady. 445 00:37:35,197 --> 00:37:38,565 I like my skin wrapped around my bones right where it belongs. 446 00:37:38,667 --> 00:37:39,966 So dramatic. 447 00:37:40,235 --> 00:37:42,235 You said that stew was vegan! 448 00:37:42,504 --> 00:37:46,373 The guy was wearing sandals. I'd say close enough. 449 00:37:46,475 --> 00:37:48,175 Forget it! I'm not coming down! 450 00:37:48,277 --> 00:37:49,242 We'll see about that. 451 00:37:49,344 --> 00:37:51,511 Hey, let him be. 452 00:37:52,014 --> 00:37:54,014 Who's a good zombie? 453 00:37:54,183 --> 00:37:56,683 Are you a good zombie? 454 00:38:08,931 --> 00:38:11,732 Always biting the hand that feeds. 455 00:38:16,038 --> 00:38:19,806 There's a cup of tea if you change your mind. 456 00:39:04,353 --> 00:39:07,087 Peace out, bitches! 457 00:39:39,402 --> 00:39:41,252 CZ for Warren. Over. 458 00:39:41,352 --> 00:39:43,953 Repeat. CZ for Warren. Over. 459 00:39:44,055 --> 00:39:46,789 Emergency message for Operation Bite Mark. Do you copy? 460 00:39:46,891 --> 00:39:48,324 Lieutenant Warren, do you copy? 461 00:39:48,426 --> 00:39:50,826 Citizen Z with an emergency message from Doc. 462 00:39:50,928 --> 00:39:53,429 If you copy this broadcast, please respond. 463 00:39:53,531 --> 00:39:55,331 Warren, are you out there? 464 00:39:55,967 --> 00:39:58,033 Anything yet? 465 00:39:58,569 --> 00:40:00,603 In better news, 466 00:40:00,905 --> 00:40:03,739 I cracked that sat-phone transmission. 467 00:40:03,841 --> 00:40:05,374 A man traveling with a kid, 468 00:40:05,476 --> 00:40:07,610 calling for a helicopter to meet them? 469 00:40:07,712 --> 00:40:09,078 I got the coordinates. 470 00:40:09,180 --> 00:40:11,013 There's not that many satellite phones out there. 471 00:40:11,115 --> 00:40:13,082 It has to be The Man contacting Zona. 472 00:40:13,184 --> 00:40:14,583 Which means Lucy's on the move. 473 00:40:14,685 --> 00:40:17,520 Which means there's still time to rescue her. 474 00:40:18,956 --> 00:40:20,756 Well it's all in Warren's hands now. 475 00:40:20,858 --> 00:40:22,958 We have to get her those coordinates. 476 00:40:23,060 --> 00:40:25,227 What if we can't reach her on time? 477 00:40:25,329 --> 00:40:28,130 What if she doesn't have a radio? 478 00:40:49,120 --> 00:40:50,519 Sorry, dude. 479 00:41:12,410 --> 00:41:13,209 Ow! 480 00:41:27,158 --> 00:41:29,158 I'm coming, Addy! 481 00:41:37,001 --> 00:41:38,567 That was fun. 482 00:41:38,836 --> 00:41:40,569 Check this out. 483 00:41:45,810 --> 00:41:47,776 From his beard. 484 00:41:47,879 --> 00:41:48,944 Nice. 485 00:41:55,286 --> 00:41:57,853 The one that got away. 33475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.