All language subtitles for Young.Sheldon.S01E13.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,264 --> 00:00:05,553 A simile directly compares two things, 2 00:00:05,554 --> 00:00:08,343 using the words "like" and "as." 3 00:00:08,344 --> 00:00:10,383 "I slept like a log." 4 00:00:10,384 --> 00:00:12,723 "I'm hungry as a horse." 5 00:00:12,724 --> 00:00:14,933 "Your love is like bad medicine." 6 00:00:14,934 --> 00:00:16,093 Exactly. 7 00:00:16,094 --> 00:00:17,383 That's Bon Jovi. 8 00:00:17,384 --> 00:00:19,013 Okay. 9 00:00:19,014 --> 00:00:20,593 His hair is awesome. 10 00:00:20,594 --> 00:00:21,992 Moving on. 11 00:00:21,995 --> 00:00:25,593 Metaphors are different from similes. 12 00:00:27,014 --> 00:00:30,093 I've been called a germophobe, 13 00:00:30,096 --> 00:00:33,226 but I do find a single sneeze acceptable. 14 00:00:33,229 --> 00:00:35,812 It could be caused by dust, allergies... 15 00:00:35,815 --> 00:00:38,814 Really, whatever nasal irritant floats your boat. 16 00:00:38,817 --> 00:00:40,789 However... 17 00:00:40,792 --> 00:00:43,042 during flu season... 18 00:00:46,075 --> 00:00:48,715 a second sneeze means a plague is upon the land, 19 00:00:48,718 --> 00:00:50,378 and it's every man for himself. 20 00:00:52,114 --> 00:00:54,113 Where do you think you're going? 21 00:00:54,116 --> 00:00:55,445 Away from you. 22 00:00:55,448 --> 00:00:56,531 Why's that? 23 00:00:56,534 --> 00:00:58,203 I want to live. 24 00:00:58,206 --> 00:01:01,035 I'm not sick. Get back in your seat. 25 00:01:01,038 --> 00:01:02,537 No, thank you. 26 00:01:02,540 --> 00:01:04,468 You know the rules. 27 00:01:04,471 --> 00:01:06,390 You can't leave without a hall pass. 28 00:01:06,393 --> 00:01:08,531 May I have a hall pass? 29 00:01:08,534 --> 00:01:09,981 No, you may not. 30 00:01:09,984 --> 00:01:11,943 Now get back in your seat. 31 00:01:11,946 --> 00:01:14,649 Rules are the pillars of society. 32 00:01:14,650 --> 00:01:15,819 I love rules. 33 00:01:15,820 --> 00:01:18,070 But what benefit are rules to a dead man? 34 00:01:30,914 --> 00:01:37,382 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 35 00:01:42,900 --> 00:01:44,979 Excuse me. 36 00:01:44,980 --> 00:01:47,609 Do I look like I'm getting sick to you? 37 00:01:47,610 --> 00:01:50,019 You look a little pale. 38 00:01:50,020 --> 00:01:52,569 Okay, good, that's normal. 39 00:01:52,570 --> 00:01:56,189 Now, I understand Sheldon is an exceptional child, 40 00:01:56,190 --> 00:01:57,519 all right, but when he 41 00:01:57,520 --> 00:01:59,399 willfully disobeys the order of a teacher, 42 00:01:59,400 --> 00:02:01,590 there needs to be some consequences here. 43 00:02:01,593 --> 00:02:03,847 Oh, we couldn't agree more. 44 00:02:03,850 --> 00:02:05,582 What kind of punishment are you thinking? 45 00:02:05,585 --> 00:02:09,109 Well, Mary, in a case like this, a few days of detention. 46 00:02:09,110 --> 00:02:11,069 Really? That seems a little harsh. 47 00:02:11,070 --> 00:02:13,149 Oh, detention's no big deal. 48 00:02:13,150 --> 00:02:16,819 Now, my principal used to whup my ass with a paddle. 49 00:02:16,820 --> 00:02:18,149 That got my attention. 50 00:02:18,150 --> 00:02:21,147 Oh, yeah. Those were the days. 51 00:02:21,150 --> 00:02:23,569 Still have mine. 52 00:02:23,570 --> 00:02:27,155 Ah. 53 00:02:27,158 --> 00:02:28,832 Ol' Spanky. 54 00:02:28,835 --> 00:02:30,519 Whoa. 55 00:02:30,522 --> 00:02:33,641 - Got a real nice grip on that thing. - Yeah, George. 56 00:02:33,644 --> 00:02:36,590 Had the equipment manager over at the Astros make this for me. 57 00:02:36,593 --> 00:02:38,819 The holes in it... 58 00:02:38,820 --> 00:02:40,910 cut down on wind resistance. 59 00:02:40,913 --> 00:02:42,171 Smart. 60 00:02:42,174 --> 00:02:45,035 But these days you have to have a consent form 61 00:02:45,038 --> 00:02:46,689 to whack the kids. 62 00:02:46,690 --> 00:02:49,689 I don't know where this world's headed. 63 00:02:49,690 --> 00:02:52,632 You ought to get one of those for when Georgie acts up. 64 00:02:52,635 --> 00:02:54,984 Like you never thought about going upside his head 65 00:02:54,987 --> 00:02:56,367 with a slab of wood. 66 00:02:57,642 --> 00:03:00,642 You know, there was a time this thing gave me tennis elbow. 67 00:03:14,900 --> 00:03:17,439 Okay, Sheldon, come o... 68 00:03:17,440 --> 00:03:19,671 Where'd he go? 69 00:03:19,674 --> 00:03:20,963 Thataway. 70 00:03:48,940 --> 00:03:50,804 What you doing, kid?! 71 00:03:56,690 --> 00:03:58,819 Enjoy this. It is, by far, 72 00:03:58,820 --> 00:04:01,569 the most athletic two minutes of my entire life. 73 00:04:09,436 --> 00:04:10,859 It's not funny. 74 00:04:10,860 --> 00:04:12,189 Oh, come on, now. 75 00:04:12,190 --> 00:04:15,189 Sheldon in detention... That's funny. 76 00:04:15,190 --> 00:04:17,225 I actually think it'd be good for him. 77 00:04:17,228 --> 00:04:19,189 He needs to learn he's not special. 78 00:04:19,190 --> 00:04:20,890 But he is special. 79 00:04:20,893 --> 00:04:22,897 You know what I mean. He can't just 80 00:04:22,900 --> 00:04:25,069 walk out of a classroom 'cause he feels like it. 81 00:04:25,070 --> 00:04:26,676 He was worried about catching a cold. 82 00:04:26,679 --> 00:04:28,479 That is a legitimate concern. 83 00:04:28,480 --> 00:04:30,637 And now he's in danger of being mugged 84 00:04:30,640 --> 00:04:32,819 by a roomful of hoodlums. 85 00:04:32,820 --> 00:04:34,640 He's not getting mugged. 86 00:04:34,643 --> 00:04:36,603 It's half a dozen kids doing homework 87 00:04:36,606 --> 00:04:38,105 while a teacher watches 'em. 88 00:04:38,108 --> 00:04:40,582 Although it might not hurt to give Sheldon a few dollars 89 00:04:40,585 --> 00:04:42,230 to buy himself some protection. 90 00:04:43,360 --> 00:04:45,150 That's actually not a bad idea. 91 00:04:52,820 --> 00:04:54,043 What are you doing? 92 00:04:54,046 --> 00:04:55,399 Nothing. 93 00:04:55,400 --> 00:04:57,899 Is that chewing tobacco? 94 00:04:57,900 --> 00:05:00,229 It's chocolate Bazooka. What do you want? 95 00:05:00,230 --> 00:05:02,189 I have detention tomorrow, 96 00:05:02,190 --> 00:05:04,359 and I thought you could give me some tips. 97 00:05:04,360 --> 00:05:07,149 That was pretty badass, you walking out of class like that. 98 00:05:07,150 --> 00:05:10,722 It was not my intention to be bad "A" word, but thank you. 99 00:05:10,725 --> 00:05:13,629 The only thing you need to worry about in detention 100 00:05:13,632 --> 00:05:15,279 is staying close to the teacher. 101 00:05:15,280 --> 00:05:17,819 If he leaves the room, you go with him. 102 00:05:17,820 --> 00:05:19,319 Why? 103 00:05:19,320 --> 00:05:21,819 'Cause you're gonna get your "A" word kicked. 104 00:05:21,820 --> 00:05:25,149 Are you saying I'll be in physical danger? 105 00:05:25,150 --> 00:05:26,985 It's all the worst kids in school 106 00:05:26,988 --> 00:05:28,676 in one room for an hour. 107 00:05:28,679 --> 00:05:30,663 What do you think's gonna happen? 108 00:05:30,666 --> 00:05:33,472 I thought we were gonna spend the time regretting our actions 109 00:05:33,475 --> 00:05:36,359 and thinking about how we could be better in the future. 110 00:05:36,360 --> 00:05:38,738 Well, you thought wrong. Get lost. 111 00:05:38,741 --> 00:05:41,402 You're both mean and nice to me. 112 00:05:41,405 --> 00:05:43,320 It's confusing. 113 00:05:51,564 --> 00:05:54,023 Maybe I'm doing this wrong. 114 00:05:58,940 --> 00:06:01,725 Have you ever been in detention? 115 00:06:01,728 --> 00:06:02,897 No. 116 00:06:02,900 --> 00:06:05,107 But I do take the school bus. 117 00:06:05,110 --> 00:06:07,149 And that is no party. 118 00:06:07,150 --> 00:06:09,729 It's like a mental hospital on wheels. 119 00:06:09,730 --> 00:06:12,229 That's a good use of simile. 120 00:06:12,230 --> 00:06:13,439 Thanks. 121 00:06:13,440 --> 00:06:15,171 Well, I'll see you tomorrow. 122 00:06:19,468 --> 00:06:20,691 I hope. 123 00:06:31,020 --> 00:06:34,729 Hello. I'm here for detention. 124 00:06:34,730 --> 00:06:36,859 Where is the teacher? 125 00:06:36,860 --> 00:06:39,858 Not here yet. 126 00:06:39,861 --> 00:06:41,491 Oh. 127 00:06:46,780 --> 00:06:48,530 I have three dollars. 128 00:06:48,533 --> 00:06:50,373 Feel free to share it with the others. 129 00:06:58,749 --> 00:07:00,458 Would you prefer a piece of paper? 130 00:07:00,461 --> 00:07:02,195 I have some in my briefcase. 131 00:07:03,932 --> 00:07:05,811 It's here if you change your mind. 132 00:07:05,814 --> 00:07:08,171 All right, losers, you know how this works. 133 00:07:08,174 --> 00:07:10,709 One hour, no talking, no horseplay. 134 00:07:10,710 --> 00:07:12,117 Sheldon? 135 00:07:12,120 --> 00:07:13,709 Hello, Mr. Givens. 136 00:07:13,710 --> 00:07:14,960 Why are you here? 137 00:07:14,963 --> 00:07:17,419 I didn't want to catch a cold from Ms. MacElroy, 138 00:07:17,420 --> 00:07:20,101 so I left her classroom without a hall pass. 139 00:07:20,104 --> 00:07:22,379 Well, something is going around. 140 00:07:22,380 --> 00:07:24,918 I actually had a little tickle in my throat. 141 00:07:24,921 --> 00:07:27,499 Okay, time to go. Nice meeting you. 142 00:07:27,500 --> 00:07:28,919 Whoa, what-what are you doing? 143 00:07:28,920 --> 00:07:30,709 You've heard of fight or flight? 144 00:07:30,710 --> 00:07:32,031 This is flight. 145 00:07:34,701 --> 00:07:36,700 Not so funny now, is it? 146 00:07:36,703 --> 00:07:39,059 No. How long is he suspended for? 147 00:07:39,062 --> 00:07:40,184 A week. 148 00:07:40,187 --> 00:07:42,179 And it goes on his permanent record. 149 00:07:42,182 --> 00:07:43,828 Well, that's no big deal. 150 00:07:43,831 --> 00:07:47,209 I had all kinds of stuff on my permanent high school record. 151 00:07:47,210 --> 00:07:50,609 Didn't stop me from being a bartender for eight years. 152 00:07:50,612 --> 00:07:53,640 I think the real issue we need to deal with is his germ phobia. 153 00:07:53,643 --> 00:07:54,726 Oh, yes, you don't 154 00:07:54,729 --> 00:07:56,459 want him turning into Howard Hughes. 155 00:07:56,460 --> 00:07:58,379 Growing his nails out. 156 00:07:58,380 --> 00:08:00,379 Peeing in a jar. 157 00:08:00,380 --> 00:08:01,855 Why would he pee into a jar? 158 00:08:01,856 --> 00:08:03,329 I don't know why he peed in a jar, 159 00:08:03,330 --> 00:08:05,209 I just know he did. 160 00:08:05,210 --> 00:08:06,906 I hate to say it, 161 00:08:06,909 --> 00:08:08,828 but I think we need help with this. 162 00:08:08,831 --> 00:08:09,730 Like what? 163 00:08:09,731 --> 00:08:10,459 Maybe we could 164 00:08:10,460 --> 00:08:12,890 take him to that nice doctor who calmed him down 165 00:08:12,893 --> 00:08:15,182 when he was convinced he had an enlarged prostate? 166 00:08:15,185 --> 00:08:16,824 Sheldon only calmed down when the doctor told him 167 00:08:16,826 --> 00:08:18,937 what happens in a prostate exam. 168 00:08:18,940 --> 00:08:20,319 Poor thing. 169 00:08:20,322 --> 00:08:21,573 Still talks about it. 170 00:08:25,174 --> 00:08:27,187 Thank you for seeing us, Doctor. 171 00:08:27,190 --> 00:08:28,624 No problem. 172 00:08:28,627 --> 00:08:31,709 So, what do you got today, Sheldon? 173 00:08:31,710 --> 00:08:33,916 Rickets? Rabies? 174 00:08:33,919 --> 00:08:35,968 Early-onset menopause? 175 00:08:35,971 --> 00:08:38,007 Is he making a joke? 176 00:08:38,010 --> 00:08:39,289 I believe so. 177 00:08:39,290 --> 00:08:40,315 Humorous. 178 00:08:40,318 --> 00:08:41,260 Hmm. 179 00:08:41,263 --> 00:08:42,564 Sheldon's not sick, 180 00:08:42,567 --> 00:08:45,316 but he has become overly concerned with getting a cold 181 00:08:45,319 --> 00:08:46,234 or the flu. 182 00:08:46,237 --> 00:08:47,647 Well, any symptoms... 183 00:08:47,650 --> 00:08:49,327 Runny nose, achy, 184 00:08:49,330 --> 00:08:50,663 sore throat, fever? 185 00:08:50,666 --> 00:08:51,579 No. 186 00:08:51,580 --> 00:08:54,749 All right, well, Sheldon, if you do catch a cold, 187 00:08:54,750 --> 00:08:58,329 or even the flu, it's... it's not the end of the world. 188 00:08:58,330 --> 00:09:01,484 The flu was the end of the world for half a million Americans 189 00:09:01,487 --> 00:09:04,320 during the influenza epidemic of 1918. 190 00:09:04,323 --> 00:09:05,968 - Really? - In India 191 00:09:05,971 --> 00:09:07,916 17 million people died. 192 00:09:07,919 --> 00:09:10,419 Okay, I think we're getting off the subject. Doctor, 193 00:09:10,420 --> 00:09:12,119 Sheldon is afraid to go to school 194 00:09:12,120 --> 00:09:13,249 because he might get exposed 195 00:09:13,250 --> 00:09:15,830 to some kind of bacteria or virus. 196 00:09:15,833 --> 00:09:17,979 So he's got a phobia? 197 00:09:17,982 --> 00:09:20,247 It's not a phobia if the threat is real. 198 00:09:20,250 --> 00:09:22,170 You're a doctor, you should know that. 199 00:09:22,173 --> 00:09:26,287 Sheldon, you have nothing to worry about. 200 00:09:26,290 --> 00:09:28,169 Even if you did get the flu, 201 00:09:28,170 --> 00:09:30,119 it's usually over in a week. 202 00:09:30,120 --> 00:09:33,479 Why are we getting medical advice from a man who smokes? 203 00:09:33,482 --> 00:09:34,991 - Sheldon. - O-Okay, 204 00:09:34,994 --> 00:09:37,877 I have patients who are actually sick. 205 00:09:37,880 --> 00:09:39,854 Maybe we should wrap this up. 206 00:09:39,857 --> 00:09:42,065 How come you don't get sick all the time? 207 00:09:42,068 --> 00:09:43,924 Well, I take precautions. 208 00:09:43,927 --> 00:09:46,971 I wash my hands, I wear gloves and a mask. 209 00:09:58,750 --> 00:10:00,960 So, Mom, how was your day? 210 00:10:03,157 --> 00:10:05,156 We're ignoring this? 211 00:10:05,159 --> 00:10:06,674 Okay. 212 00:10:16,290 --> 00:10:18,419 So pretty. 213 00:10:18,420 --> 00:10:20,289 What's going on? 214 00:10:20,290 --> 00:10:22,749 I'm not feeling so good. 215 00:10:24,210 --> 00:10:26,500 Biohazard! Biohazard! 216 00:10:27,540 --> 00:10:29,419 Sucker. 217 00:10:29,420 --> 00:10:30,979 In national news, 218 00:10:30,982 --> 00:10:35,088 an unusually early flu season is buffeting the country. 219 00:10:35,091 --> 00:10:38,207 Doctors say the strain, originating in China, 220 00:10:38,210 --> 00:10:40,669 is particularly severe. 221 00:10:40,670 --> 00:10:45,034 Children and the elderly are most at risk. 222 00:10:45,037 --> 00:10:47,246 Sheldon, why are you still up? 223 00:10:47,249 --> 00:10:49,330 We're all gonna die! 224 00:10:49,333 --> 00:10:50,776 About the local cattle... 225 00:10:50,779 --> 00:10:52,117 This isn't funny! 226 00:10:52,120 --> 00:10:54,577 I know, baby, I know. 227 00:10:54,580 --> 00:10:58,289 But you need to understand that sometimes 228 00:10:58,290 --> 00:11:00,619 the news says those things just to scare people. 229 00:11:00,620 --> 00:11:02,080 Well, it's working! 230 00:11:02,083 --> 00:11:03,204 Come here. 231 00:11:03,207 --> 00:11:04,756 I know you don't believe in this, 232 00:11:04,759 --> 00:11:06,588 but I'm gonna do it anyway. 233 00:11:08,380 --> 00:11:11,499 Lord, I pray for my son Sheldon 234 00:11:11,500 --> 00:11:14,398 that you protect him from all illness and disease, 235 00:11:14,401 --> 00:11:17,209 and keep him healthy and keep him safe, 236 00:11:17,210 --> 00:11:20,249 and protect him from his head to his toes, 237 00:11:20,250 --> 00:11:22,960 inside and out. Amen. 238 00:11:24,487 --> 00:11:27,170 You're right. I don't believe in that. 239 00:11:29,088 --> 00:11:32,959 But it did feel good. Thanks. 240 00:11:32,960 --> 00:11:36,170 In the Bible, that's called a hedge of protection. 241 00:11:38,210 --> 00:11:40,169 Why do you keep smiling? 242 00:11:40,170 --> 00:11:42,893 You need to look at your mask, baby. 243 00:11:45,620 --> 00:11:47,213 Missy?! 244 00:11:50,489 --> 00:11:52,528 We have to go to school, and Sheldon doesn't? 245 00:11:52,531 --> 00:11:54,380 - That's not fair. - Sure it is. 246 00:11:54,383 --> 00:11:56,459 Sheldon loves school and can't go. 247 00:11:56,460 --> 00:11:58,829 You hate school and have to. Fair. 248 00:11:58,830 --> 00:12:00,382 He still has 249 00:12:00,385 --> 00:12:02,187 to spend his day doing chores. 250 00:12:02,190 --> 00:12:04,038 Can't sit around playing with his trains. 251 00:12:04,041 --> 00:12:06,377 Yeah, put him to work. Good parenting, Dad. 252 00:12:06,380 --> 00:12:08,132 Oh, I'm glad you approve. 253 00:12:08,135 --> 00:12:10,004 I do. 254 00:12:10,007 --> 00:12:12,136 Where you going? 255 00:12:12,139 --> 00:12:14,249 I'm gonna give Sheldon a list of chores. 256 00:12:14,250 --> 00:12:16,238 You're actually taking my advice? 257 00:12:16,241 --> 00:12:17,238 Yes. 258 00:12:17,241 --> 00:12:18,613 Well, how about that? 259 00:12:18,616 --> 00:12:21,919 Hey, you were due. 260 00:12:23,380 --> 00:12:24,905 Proud of you, George. 261 00:12:33,708 --> 00:12:35,247 Sheldon? 262 00:12:35,250 --> 00:12:36,577 Yes. 263 00:12:36,580 --> 00:12:39,199 The door's locked. Can you open it? 264 00:12:39,202 --> 00:12:41,451 No. 265 00:12:41,454 --> 00:12:43,398 What on earth? 266 00:12:54,330 --> 00:12:55,418 Hello. 267 00:12:55,421 --> 00:12:56,613 What are you doing? 268 00:12:56,616 --> 00:12:59,459 I made a real germ-proof hedge of protection. 269 00:12:59,460 --> 00:13:02,289 Oh, honey, you can't stay in there. 270 00:13:02,290 --> 00:13:05,459 I've got a refrigerator, I've got my sleeping bag, 271 00:13:05,460 --> 00:13:08,329 and anything else I need I can make out of Legos. 272 00:13:08,330 --> 00:13:11,120 What's with the Halloween costume? 273 00:13:13,648 --> 00:13:15,741 In case of a breach. 274 00:13:17,624 --> 00:13:19,249 Stay right there. 275 00:13:19,250 --> 00:13:20,749 That's my plan. 276 00:13:20,750 --> 00:13:22,265 George? 277 00:13:26,330 --> 00:13:29,169 Just when you think he's gonna zig, 278 00:13:29,170 --> 00:13:30,848 you get a big old zag. 279 00:13:30,851 --> 00:13:32,964 It's ridiculous. I'm... I'm gonna take it down. 280 00:13:32,967 --> 00:13:35,176 No, you can't force him out of a phobia. 281 00:13:35,179 --> 00:13:36,142 What do we do? 282 00:13:36,145 --> 00:13:37,344 He can't live in there. 283 00:13:37,347 --> 00:13:38,443 Well, actually, he can. 284 00:13:38,446 --> 00:13:41,037 He's got the refrigerator and a sleeping bag. 285 00:13:41,040 --> 00:13:43,249 And he can always go potty in the sink. 286 00:13:43,250 --> 00:13:46,491 I think I'll take the kids to school. 287 00:13:46,494 --> 00:13:48,879 I'm sure he'll be out by the time you get home. 288 00:13:48,880 --> 00:13:51,273 Not sure why you think that, but okay. 289 00:13:51,276 --> 00:13:52,421 Mom? 290 00:13:52,424 --> 00:13:53,567 Yes, Shelly. 291 00:13:53,570 --> 00:13:54,726 Can you close the door? 292 00:13:54,729 --> 00:13:56,507 I need to use the sink. 293 00:14:03,330 --> 00:14:05,169 - Tammy Cook? - Here. 294 00:14:05,170 --> 00:14:06,500 Georgie Cooper? 295 00:14:06,501 --> 00:14:07,829 Here. 296 00:14:07,830 --> 00:14:10,329 Sheldon Cooper? Absent. 297 00:14:10,330 --> 00:14:11,738 Where's your brother? 298 00:14:11,741 --> 00:14:12,809 Home. 299 00:14:12,812 --> 00:14:13,859 Is he okay? 300 00:14:13,862 --> 00:14:14,999 Yeah, he's just... 301 00:14:16,134 --> 00:14:18,963 Actually, it's not looking good for him. 302 00:14:18,966 --> 00:14:20,675 He might not make it. 303 00:14:20,678 --> 00:14:22,123 Oh, that's terrible. 304 00:14:22,126 --> 00:14:23,459 I know. 305 00:14:23,460 --> 00:14:25,669 I love him so much. 306 00:14:25,670 --> 00:14:29,669 If anything ever happened, I don't know what I'd do. 307 00:14:29,670 --> 00:14:31,577 Aw. 308 00:14:37,710 --> 00:14:39,476 Shelly, if you don't mind 309 00:14:39,479 --> 00:14:42,670 - me asking, what's your long-term plan here? - I'm working 310 00:14:42,673 --> 00:14:44,236 on the math to turn the garage 311 00:14:44,239 --> 00:14:46,463 into a self-sustaining ecosystem. 312 00:14:46,466 --> 00:14:49,420 - Okay. And what exactly does that mean? - Well, all I need 313 00:14:49,423 --> 00:14:52,329 is sunlight and a few seeds to grow unlimited food 314 00:14:52,330 --> 00:14:54,588 which I'll fertilize with my own feces. 315 00:14:54,591 --> 00:14:56,908 This just gets better. 316 00:14:56,911 --> 00:14:59,162 If you're not gonna help, please go inside. 317 00:14:59,165 --> 00:15:00,754 This is not a show. 318 00:15:00,757 --> 00:15:02,674 Now that's where I disagree. 319 00:15:04,192 --> 00:15:06,561 Shelly, baby, please come on out. 320 00:15:06,564 --> 00:15:08,117 I can't. 321 00:15:08,120 --> 00:15:09,829 Come on. I'm your mommy. 322 00:15:09,830 --> 00:15:11,419 Do it for your mommy. 323 00:15:11,420 --> 00:15:12,549 No. 324 00:15:13,832 --> 00:15:15,327 But I'm your mommy. 325 00:15:15,330 --> 00:15:17,329 Y'all are killing me. 326 00:15:20,251 --> 00:15:21,459 "I'm your mommy." 327 00:15:21,460 --> 00:15:25,791 I think the saddest part about it is just how sad it is. 328 00:15:25,794 --> 00:15:27,923 Is there anything that we can do? 329 00:15:27,926 --> 00:15:29,925 I don't know. 330 00:15:29,928 --> 00:15:31,717 A hug might help. 331 00:15:31,720 --> 00:15:33,322 Of course. 332 00:15:34,853 --> 00:15:36,442 What's wrong with you two? 333 00:15:36,445 --> 00:15:37,945 Don't you care about my brother? 334 00:15:44,211 --> 00:15:46,120 Aw. 335 00:15:46,123 --> 00:15:50,122 Oh, Sheldon. 336 00:15:50,125 --> 00:15:52,327 That's it. I've had enough of this nonsense. 337 00:15:52,330 --> 00:15:54,539 If you don't come out, I'm coming in! 338 00:15:54,540 --> 00:15:56,799 One, two, 339 00:15:56,802 --> 00:15:57,822 three. 340 00:15:57,825 --> 00:15:59,343 Breach! Breach! 341 00:15:59,346 --> 00:16:01,065 You come here right this instant! 342 00:16:01,066 --> 00:16:02,299 No. 343 00:16:02,302 --> 00:16:03,846 Oh! 344 00:16:07,708 --> 00:16:09,620 Sheldon! 345 00:16:09,623 --> 00:16:12,425 You can't run away from me forever. 346 00:16:12,428 --> 00:16:15,335 I don't have to do it forever. Just till you get tired. 347 00:16:15,338 --> 00:16:16,479 Mary, 348 00:16:16,482 --> 00:16:18,101 I'm gonna run and go get my video camera. 349 00:16:18,104 --> 00:16:19,443 Don't catch him till I get back. 350 00:16:19,446 --> 00:16:20,813 This is not a joke! 351 00:16:20,816 --> 00:16:22,605 Sheldon, get over here! 352 00:16:26,376 --> 00:16:27,669 Get over here. 353 00:16:27,670 --> 00:16:30,397 Sheldon Lee Cooper, get here. 354 00:16:30,400 --> 00:16:31,829 Right now. 355 00:16:31,830 --> 00:16:34,760 Oh, Lord, I think I'm gonna wet myself. 356 00:16:34,763 --> 00:16:37,419 Get! You come here! Sheldon Lee Cooper! 357 00:16:43,170 --> 00:16:45,919 Look at that. 358 00:16:45,922 --> 00:16:48,327 St. Mary drinking alcohol. 359 00:16:48,330 --> 00:16:51,119 God saw what just happened. He gets it. 360 00:16:51,122 --> 00:16:55,111 Mind if I take a crack at catching the Road Runner? 361 00:16:55,114 --> 00:16:56,993 What are you gonna do that I couldn't do? 362 00:16:56,996 --> 00:16:58,575 Oh, a little trick I learned 363 00:16:58,578 --> 00:17:00,963 trying to get prairie dogs out of the hole. 364 00:17:00,966 --> 00:17:03,737 Of course we'd whack off their heads with a golf club. 365 00:17:03,740 --> 00:17:06,329 I'm not gonna do that to Sheldon. 366 00:17:09,080 --> 00:17:11,669 Oh, Moon Pie, 367 00:17:11,670 --> 00:17:15,169 I've got a little treat for you. 368 00:17:15,170 --> 00:17:17,169 Chocolate chip? 369 00:17:17,170 --> 00:17:19,804 Mm-hmm, right out of the oven. 370 00:17:19,807 --> 00:17:21,908 Good. That means they're sterile. 371 00:17:23,420 --> 00:17:26,289 Why don't you come on out here and... have a couple? 372 00:17:26,290 --> 00:17:28,379 I can't do that. 373 00:17:28,380 --> 00:17:30,072 Okay, I tell you what. 374 00:17:30,075 --> 00:17:32,669 I'm gonna just put 'em right out here, 375 00:17:32,670 --> 00:17:35,959 and you can come out and get one when you're ready. 376 00:17:35,960 --> 00:17:39,007 How about that? I'm gonna put 'em down 377 00:17:39,010 --> 00:17:41,283 right... here. 378 00:17:45,330 --> 00:17:47,541 Aah! 379 00:17:47,544 --> 00:17:49,210 Come on! Oh. 380 00:17:51,540 --> 00:17:53,289 Listen to me, buster. 381 00:17:53,290 --> 00:17:54,335 Okay. 382 00:17:54,336 --> 00:17:56,580 You are a lot of things, Sheldon. 383 00:17:56,583 --> 00:18:00,205 You are cute, smart, hygienic. 384 00:18:03,674 --> 00:18:06,169 But most of all... 385 00:18:06,170 --> 00:18:09,611 you... are a Texan. 386 00:18:09,614 --> 00:18:11,004 So? 387 00:18:11,007 --> 00:18:12,432 So Texans 388 00:18:12,435 --> 00:18:14,934 aren't afraid of nothin'! 389 00:18:14,937 --> 00:18:17,457 Rattlesnakes, Indians, 390 00:18:17,460 --> 00:18:19,447 the Mexican Army. 391 00:18:21,378 --> 00:18:26,667 Do you imagine that Sam Houston was scared of a little old cold? 392 00:18:26,670 --> 00:18:27,999 No. 393 00:18:28,000 --> 00:18:29,959 Jim Bowie? 394 00:18:29,960 --> 00:18:31,329 No. 395 00:18:31,330 --> 00:18:34,959 Sissy Spacek? 396 00:18:34,960 --> 00:18:36,579 I... guess not? 397 00:18:36,580 --> 00:18:39,163 You're damn right, because they're Texans 398 00:18:39,166 --> 00:18:40,709 through and through. 399 00:18:40,710 --> 00:18:43,104 Now I want you to quit hiding in this plastic bubble, 400 00:18:43,107 --> 00:18:44,790 and I want you to come out here and 401 00:18:44,793 --> 00:18:48,158 eat your cookies out in the world like a man! 402 00:18:48,161 --> 00:18:49,814 Like a Texan man! 403 00:19:11,255 --> 00:19:13,254 I'm impressed. 404 00:19:13,257 --> 00:19:14,499 Me, too. 405 00:19:14,502 --> 00:19:17,374 I thought I'd lost him at Sissy Spacek. 406 00:19:17,377 --> 00:19:20,322 Whew! 407 00:19:22,876 --> 00:19:24,335 As you can see, 408 00:19:24,338 --> 00:19:27,857 my meemaw successfully lured me back into the world 409 00:19:27,860 --> 00:19:31,845 by reminding me of my brave Texas ancestors. 410 00:19:31,848 --> 00:19:34,227 Their blood ran through my veins. 411 00:19:34,230 --> 00:19:37,899 I was a true son of the Lone Star State. 412 00:19:37,900 --> 00:19:39,979 Albeit a true son 413 00:19:39,980 --> 00:19:42,779 with an incredibly fragile immune system. 414 00:19:42,780 --> 00:19:46,399 I woke up the next morning with a temperature of 102 415 00:19:46,400 --> 00:19:48,978 and a head packed full of mucus. 416 00:19:48,981 --> 00:19:53,119 However, there was a silver lining. 417 00:19:53,120 --> 00:19:57,709 ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ 418 00:19:57,712 --> 00:20:00,248 ♪ Little ball of fur ♪ 419 00:20:00,251 --> 00:20:04,709 ♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪ 420 00:20:04,710 --> 00:20:07,139 ♪ Purr, purr, purr. ♪ 421 00:20:07,142 --> 00:20:08,999 Sing it again, Mom. 422 00:20:09,000 --> 00:20:10,289 First, blow your nose. 423 00:20:13,524 --> 00:20:16,350 ♪ Soft kitty, warm kitty ♪ 424 00:20:16,353 --> 00:20:19,436 ♪ Little ball of fur ♪ 425 00:20:19,439 --> 00:20:23,670 ♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪ 426 00:20:23,673 --> 00:20:26,100 ♪ Purr, purr, purr. ♪ 427 00:20:27,470 --> 00:20:32,189 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 29133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.