All language subtitles for Young Sheldon - 01x01- A Computer, a Plastic Pony, and a Case of Beer.AVS-SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,527 --> 00:00:13,595 Power has always been a deadly narcotic, 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,730 and in 1989, 3 00:00:15,732 --> 00:00:18,666 RadioShack's Tandy 1000 SL 4 00:00:18,668 --> 00:00:21,436 was my drug of choice. 5 00:00:21,438 --> 00:00:24,072 With an Intel 8086 6 00:00:24,074 --> 00:00:25,373 running at eight megahertz 7 00:00:25,375 --> 00:00:27,981 and a five-and-a-quarter-inch floppy drive, 8 00:00:27,984 --> 00:00:29,031 there was nothing 9 00:00:29,034 --> 00:00:30,122 I couldn't do. 10 00:00:30,125 --> 00:00:32,317 From adding snazzy graphics 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,048 to my homework... 12 00:00:34,050 --> 00:00:35,981 So snazzy. 13 00:00:35,984 --> 00:00:37,936 To easily alphabetizing 14 00:00:37,939 --> 00:00:41,073 my list of enemies and their crimes. 15 00:00:42,179 --> 00:00:44,459 So easy. 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,820 Sheldon, time to go. 17 00:00:46,823 --> 00:00:48,723 We really need to get one of these. 18 00:00:48,726 --> 00:00:50,932 What on earth do we need a computer for? 19 00:00:50,934 --> 00:00:52,901 Yeah, we got you and your big head. 20 00:00:52,903 --> 00:00:55,170 But we can get so much accomplished. 21 00:00:55,172 --> 00:00:56,638 I could use a spreadsheet program 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,101 to keep track of your expenses. 23 00:00:58,104 --> 00:00:59,812 I do that in the back of my checkbook. 24 00:00:59,815 --> 00:01:02,976 Yes, but does your checkbook go "beep" when you open it? 25 00:01:02,979 --> 00:01:04,379 I don't think so. 26 00:01:04,381 --> 00:01:05,789 Plus, the computer 27 00:01:05,792 --> 00:01:07,358 can organize your recipes. 28 00:01:07,361 --> 00:01:09,261 But my recipes are organized. 29 00:01:09,264 --> 00:01:10,564 On index cards. 30 00:01:10,567 --> 00:01:12,220 Like a cave person. 31 00:01:12,222 --> 00:01:14,156 Cave Mom. I'm gonna call you that. 32 00:01:14,159 --> 00:01:15,671 It doesn't matter, Sheldon. 33 00:01:15,674 --> 00:01:17,226 We can't afford a computer. 34 00:01:17,229 --> 00:01:19,859 Sure we can. It's only $998, 35 00:01:19,862 --> 00:01:22,396 and Dave says we can buy it on easy monthly payments. 36 00:01:22,399 --> 00:01:23,492 That's true. 37 00:01:23,495 --> 00:01:24,799 Stay out of this, Dave. 38 00:01:24,801 --> 00:01:26,000 Come on. 39 00:01:26,002 --> 00:01:27,268 We got to get home. 40 00:01:27,270 --> 00:01:29,242 - But... - Sheldon, I said no. 41 00:01:29,245 --> 00:01:30,538 I can make you a good deal 42 00:01:30,540 --> 00:01:31,539 on the floor model, 43 00:01:31,541 --> 00:01:32,437 Mrs. Cooper. 44 00:01:32,440 --> 00:01:34,390 Seriously, Dave, you're getting on my nerves. 45 00:01:35,195 --> 00:01:36,414 It's not fair. 46 00:01:36,417 --> 00:01:38,213 You bought Missy a Ring Pop. 47 00:01:38,215 --> 00:01:39,480 For ten cents. 48 00:01:39,482 --> 00:01:41,950 - And I'm worth every penny. - Let's go. 49 00:01:41,952 --> 00:01:43,340 Sorry, Dave. 50 00:01:43,343 --> 00:01:44,919 We're living paycheck to paycheck. 51 00:01:44,921 --> 00:01:46,287 Move! 52 00:02:01,109 --> 00:02:07,210 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53 00:02:09,112 --> 00:02:11,351 - Ah, RadioShack. - Ah, RadioShack. 54 00:02:11,354 --> 00:02:13,715 Here it is, the Tandy 1000 SL computer system. 55 00:02:13,717 --> 00:02:17,078 Sheldon was going on and on about that thing today. 56 00:02:17,081 --> 00:02:18,887 I've never seen one so easy to use. 57 00:02:18,889 --> 00:02:21,047 Greetings. Need directions back to your planet? 58 00:02:21,049 --> 00:02:23,056 This technology is more advanced than we thought. 59 00:02:23,059 --> 00:02:24,443 You know that movie E.T.? 60 00:02:24,445 --> 00:02:26,628 The kid who finds him, his name is Elliott, 61 00:02:26,630 --> 00:02:28,830 which starts with an "E" and ends with a "T." 62 00:02:28,832 --> 00:02:30,363 Coincidence? 63 00:02:30,366 --> 00:02:31,966 I don't think so. 64 00:02:31,968 --> 00:02:34,369 You're gonna live with us forever, aren't you? 65 00:02:34,371 --> 00:02:36,980 So, Sheldon wants a computer? 66 00:02:36,983 --> 00:02:38,282 Ever since he could talk. 67 00:02:38,285 --> 00:02:39,540 But now more than ever. 68 00:02:39,542 --> 00:02:41,184 Well, he should get a job after school. 69 00:02:41,187 --> 00:02:42,254 Save up and buy one. 70 00:02:42,257 --> 00:02:44,023 Get a job? He's nine. 71 00:02:44,026 --> 00:02:45,426 I mowed lawns when I was his age. 72 00:02:45,429 --> 00:02:46,561 Made pretty good money. 73 00:02:46,564 --> 00:02:48,682 You want Sheldon to mow lawns? 74 00:02:48,685 --> 00:02:50,752 He's so pale, five minutes in the sun, 75 00:02:50,754 --> 00:02:52,020 he'd burst into flames. 76 00:02:52,022 --> 00:02:53,480 I would pay to see that. 77 00:02:53,483 --> 00:02:54,923 Shut up, Georgie. 78 00:02:54,925 --> 00:02:56,024 I hope you told him 79 00:02:56,026 --> 00:02:57,191 we can't afford it. 80 00:02:57,193 --> 00:02:58,566 Of course. 81 00:02:58,569 --> 00:03:00,020 I could buy it for him, 82 00:03:00,023 --> 00:03:02,263 and then y'all could pay me back when you can. 83 00:03:03,107 --> 00:03:05,007 Okay, Connie, now you're just insulting me. 84 00:03:05,010 --> 00:03:07,001 Well, that was not my intention, 85 00:03:07,003 --> 00:03:08,670 but I'm glad to hear it. 86 00:03:08,672 --> 00:03:10,032 I can pay my own bills 87 00:03:10,035 --> 00:03:11,406 and take care of my family. 88 00:03:11,408 --> 00:03:13,775 There are expenses we could cut back on 89 00:03:13,777 --> 00:03:15,443 so we could afford a computer. 90 00:03:15,445 --> 00:03:17,196 You mean like the money you give to church? 91 00:03:17,199 --> 00:03:19,347 No, I mean like the money you give 92 00:03:19,349 --> 00:03:21,113 to the Lone Star Beer company. 93 00:03:21,116 --> 00:03:22,383 Good one, Mom. 94 00:03:22,385 --> 00:03:23,651 - Shut up. - Shut up, pumpkin. 95 00:03:23,653 --> 00:03:24,886 We're not getting a computer. 96 00:03:24,888 --> 00:03:26,854 We don't need your money. 97 00:03:26,856 --> 00:03:28,856 Where are you going? 98 00:03:28,858 --> 00:03:31,316 To get a... glass of milk. 99 00:03:31,319 --> 00:03:33,027 He's lying. He's getting a beer. 100 00:03:33,030 --> 00:03:34,543 Shut up, Georgie. 101 00:03:41,762 --> 00:03:43,571 Mom? 102 00:03:43,573 --> 00:03:46,140 Why are you still up? 103 00:03:46,142 --> 00:03:49,177 Madame Curie is on the roof, 104 00:03:49,179 --> 00:03:52,160 and she's not wearing her hat. 105 00:03:52,163 --> 00:03:53,781 You're just dreaming, baby. 106 00:03:53,783 --> 00:03:57,048 But she'll be cold without her hat. 107 00:03:57,051 --> 00:03:59,520 I'll give her mine. Now you go to sleep. 108 00:03:59,522 --> 00:04:01,022 Mm, thanks, Mom. 109 00:04:01,024 --> 00:04:02,924 You're the best. 110 00:04:05,340 --> 00:04:07,073 Oh, Lord. 111 00:04:21,496 --> 00:04:24,178 I'm guessing we're not having our once-a-week. 112 00:04:24,180 --> 00:04:27,982 Sorry, I only have relations with gentlemen I like. 113 00:04:27,984 --> 00:04:30,769 Oh, come on. You know how I feel 114 00:04:30,772 --> 00:04:32,746 about your mother meddlin' in our finances. 115 00:04:32,749 --> 00:04:35,394 She wasn't meddlin', she was offering to help. 116 00:04:35,397 --> 00:04:37,591 And that computer is not some silly toy. 117 00:04:37,594 --> 00:04:39,627 Sheldon could use it for his schoolwork, 118 00:04:39,629 --> 00:04:42,535 and I could use it to... organize my recipes. 119 00:04:42,538 --> 00:04:44,605 You already got 'em organized on those little cards. 120 00:04:44,608 --> 00:04:46,200 Yeah, like a cave person. 121 00:04:46,202 --> 00:04:47,902 Well, it doesn't matter. 122 00:04:47,904 --> 00:04:50,204 We can't afford it, end of story. 123 00:04:50,206 --> 00:04:52,590 Not exactly end of story. 124 00:04:52,593 --> 00:04:53,926 What's that mean? 125 00:04:53,929 --> 00:04:56,177 I've been setting money aside the last couple of years, 126 00:04:56,179 --> 00:04:57,945 and this might be a good use for it. 127 00:04:57,947 --> 00:05:00,113 Money from what? 128 00:05:00,116 --> 00:05:01,983 You know, here and there. 129 00:05:01,985 --> 00:05:04,384 Bookkeeping for the church, 130 00:05:04,387 --> 00:05:05,920 some seamstress work, 131 00:05:05,922 --> 00:05:07,955 birthday money from my Aunt Zelda. 132 00:05:07,957 --> 00:05:09,991 And just how much of this "here and there" money 133 00:05:09,993 --> 00:05:11,292 you got saved up? 134 00:05:11,294 --> 00:05:12,988 Well, seeing as it's my money, 135 00:05:12,991 --> 00:05:14,662 I don't think that's any of your business. 136 00:05:14,664 --> 00:05:16,330 None of my business? 137 00:05:16,332 --> 00:05:17,532 You see every nickel 138 00:05:17,534 --> 00:05:19,534 I make, and you got secret money? 139 00:05:19,536 --> 00:05:21,302 It's not secret. I just told you. 140 00:05:21,304 --> 00:05:22,996 Where you hiding it? 141 00:05:22,999 --> 00:05:25,700 Well, now you're headed into secret territory. 142 00:05:25,703 --> 00:05:27,770 Oh, okay. 143 00:05:27,773 --> 00:05:30,230 Just so I'm clear, my money's our money, 144 00:05:30,233 --> 00:05:31,723 but your money's your money. 145 00:05:31,726 --> 00:05:32,625 That's right. 146 00:05:32,628 --> 00:05:34,605 Oh, good to know. 147 00:05:35,885 --> 00:05:37,985 I'm glad we're not having our once-a-week 148 00:05:37,987 --> 00:05:40,688 'cause I am not in the mood. 149 00:05:41,524 --> 00:05:42,957 Really? 150 00:05:42,959 --> 00:05:44,625 That's too bad. 151 00:05:44,627 --> 00:05:46,332 Why? Are you? 152 00:05:46,335 --> 00:05:47,768 No! 153 00:05:49,799 --> 00:05:52,133 That was uncalled for. 154 00:05:59,976 --> 00:06:02,512 I forgot to tell you, a girl called for you. 155 00:06:02,515 --> 00:06:03,481 What girl? 156 00:06:03,484 --> 00:06:05,152 I don't know. A girl. 157 00:06:05,155 --> 00:06:06,387 Well, what'd she say? 158 00:06:06,390 --> 00:06:08,657 It's hard to remember. This was months ago. 159 00:06:10,186 --> 00:06:12,120 Hey. 160 00:06:12,122 --> 00:06:13,457 Two cases? 161 00:06:13,460 --> 00:06:14,927 You've got to be kidding me. 162 00:06:14,930 --> 00:06:16,757 Don't worry, I didn't use your money. 163 00:06:16,759 --> 00:06:18,394 I used mine. 164 00:06:22,465 --> 00:06:23,531 Finish your dinner 165 00:06:23,533 --> 00:06:24,637 and then pack a bag. 166 00:06:24,640 --> 00:06:25,973 We are going to Meemaw's. 167 00:06:25,976 --> 00:06:27,113 Why? 168 00:06:27,116 --> 00:06:30,308 Because your mom and dad need a break from each other. 169 00:06:30,311 --> 00:06:31,777 For how long? 170 00:06:31,780 --> 00:06:33,713 I don't know. Just pack. 171 00:06:33,716 --> 00:06:35,675 Will I need earmuffs? 172 00:06:35,678 --> 00:06:37,211 Sure, if you want. 173 00:06:37,213 --> 00:06:40,168 Although my almanac does predict mild temperatures. 174 00:06:40,171 --> 00:06:41,415 Then don't bring it. 175 00:06:41,417 --> 00:06:43,230 I'll just bring my almanac. 176 00:06:43,233 --> 00:06:44,852 You know what, I'll bring both. 177 00:06:46,202 --> 00:06:47,808 Should I pack my toothbrush 178 00:06:47,811 --> 00:06:50,112 or use the one I keep at Meemaw's? 179 00:06:50,115 --> 00:06:51,559 I got this one. 180 00:06:51,561 --> 00:06:53,090 Nobody cares. 181 00:06:53,762 --> 00:06:55,414 I don't want to go to Meemaw's house. 182 00:06:55,417 --> 00:06:56,884 What if that girl calls back? 183 00:06:56,887 --> 00:06:58,598 Fine, then stay here with your father. 184 00:06:58,601 --> 00:07:01,269 Sheldon and Missy, we are out of here in half an hour. 185 00:07:03,152 --> 00:07:05,949 Not a lot of time to pick a toothbrush. 186 00:07:15,879 --> 00:07:17,078 Come on in. 187 00:07:17,080 --> 00:07:18,980 Mom and Dad need a break. 188 00:07:18,982 --> 00:07:20,582 We don't know how long. 189 00:07:22,486 --> 00:07:23,818 What's he got in there? 190 00:07:23,820 --> 00:07:25,324 Everything. 191 00:07:29,292 --> 00:07:32,627 First and ten in the closing minutes of the fourth quarter... 192 00:07:32,629 --> 00:07:35,163 I ain't never getting married. 193 00:07:35,165 --> 00:07:37,500 - That so? - Yeah. 194 00:07:37,503 --> 00:07:39,834 Women are nothing but trouble. 195 00:07:39,836 --> 00:07:41,403 I'll get it! 196 00:07:42,272 --> 00:07:45,006 Hello, Georgie speaking. 197 00:07:45,008 --> 00:07:47,575 Did you run to the phone? Do you feel stupid? 198 00:07:49,730 --> 00:07:51,413 Who was it? 199 00:07:51,415 --> 00:07:53,214 Nobody. 200 00:07:53,216 --> 00:07:54,849 This little tiff 201 00:07:54,851 --> 00:07:56,451 between your mom and me will blow over. 202 00:07:56,453 --> 00:07:58,019 Don't make a big deal of it. 203 00:07:58,021 --> 00:07:59,120 I'm not. I'm just saying 204 00:07:59,122 --> 00:08:00,955 I'm better suited to the single life. 205 00:08:00,957 --> 00:08:02,757 And how do you picture that? 206 00:08:02,759 --> 00:08:04,893 Okay, well, you know the buffet at Golden Corral, 207 00:08:04,895 --> 00:08:06,168 where there's all kinds of choices 208 00:08:06,170 --> 00:08:07,821 and you can have as much as you want? 209 00:08:07,824 --> 00:08:08,816 Yeah. 210 00:08:08,819 --> 00:08:12,333 It'll be like that, only with hot girls. 211 00:08:12,335 --> 00:08:14,269 Georgie, I'll bet you a thousand dollars 212 00:08:14,271 --> 00:08:16,071 you're married before you're 25. 213 00:08:16,073 --> 00:08:18,273 You got a bet. 214 00:08:18,275 --> 00:08:19,708 I feel like 215 00:08:19,710 --> 00:08:22,210 I'm stealing your money. 216 00:08:22,212 --> 00:08:26,181 Georgie married his first wife at 19. 217 00:08:26,183 --> 00:08:29,484 He never paid my father. 218 00:08:29,486 --> 00:08:33,086 Well, I got to tell you how happy I am 219 00:08:33,089 --> 00:08:35,724 that y'all are spending the night with me. 220 00:08:35,726 --> 00:08:38,085 Your house smells like cigarettes. 221 00:08:38,088 --> 00:08:39,188 So happy. 222 00:08:39,191 --> 00:08:40,925 Sheldon, we've talked about this. 223 00:08:40,928 --> 00:08:43,133 You don't need to announce to people how things smell. 224 00:08:43,136 --> 00:08:44,199 Hmm. 225 00:08:44,201 --> 00:08:45,567 All right, you two, settle in. 226 00:08:45,569 --> 00:08:48,094 Are you and Dad gonna get a divorce? 227 00:08:48,097 --> 00:08:49,471 Of course not. 228 00:08:49,473 --> 00:08:51,239 Are you sure? Packing up your kids 229 00:08:51,241 --> 00:08:53,208 in the middle of the night and moving in with your mom 230 00:08:53,210 --> 00:08:55,577 has all the earmarks of a divorce. 231 00:08:55,579 --> 00:08:57,407 We're not getting a divorce. 232 00:08:57,410 --> 00:08:58,913 Okay, go to sleep. 233 00:08:58,915 --> 00:09:00,648 Sweet dreams. 234 00:09:08,191 --> 00:09:11,893 I can't believe Mom and Dad had a fight over beer. 235 00:09:11,895 --> 00:09:14,433 I don't think the fight was about beer. 236 00:09:14,436 --> 00:09:16,235 I think there was more subtext. 237 00:09:16,238 --> 00:09:18,166 You're probably right. 238 00:09:18,168 --> 00:09:21,511 Then again, I don't know what subtext is. 239 00:09:24,841 --> 00:09:26,441 I don't want to get in your business, 240 00:09:26,443 --> 00:09:28,227 but since you're getting in my bed, 241 00:09:28,230 --> 00:09:30,445 - I'm getting in your business. - Go ahead. 242 00:09:30,447 --> 00:09:32,413 When you leaving? 243 00:09:32,415 --> 00:09:34,215 Very funny. 244 00:09:34,217 --> 00:09:35,817 That wasn't a joke. 245 00:09:35,819 --> 00:09:37,719 I love you, and I love the kids, 246 00:09:37,721 --> 00:09:39,946 but I love you better living across the street. 247 00:09:39,949 --> 00:09:43,107 Sorry the end of my marriage is inconveniencing you. 248 00:09:43,110 --> 00:09:44,543 Oh, don't be so dramatic. 249 00:09:44,546 --> 00:09:45,711 It's a little spat. 250 00:09:45,714 --> 00:09:47,977 No, this was a long time coming. 251 00:09:47,980 --> 00:09:50,956 This goes to the very core of our relationship. 252 00:09:50,959 --> 00:09:52,959 I see we're sticking with dramatic. 253 00:09:52,962 --> 00:09:55,563 The minute he found out I had money set aside, 254 00:09:55,566 --> 00:09:57,305 he felt threatened. And you know why? 255 00:09:57,307 --> 00:09:59,741 'Cause it meant that I can live independent of him. 256 00:09:59,743 --> 00:10:01,672 Sleeping in your mommy's bed? 257 00:10:01,675 --> 00:10:03,344 You know what I mean. 258 00:10:05,248 --> 00:10:07,315 You gonna buy Sheldon that computer? 259 00:10:07,317 --> 00:10:09,484 Well, now I have to. 260 00:10:09,486 --> 00:10:11,167 Got it. 261 00:10:20,183 --> 00:10:23,431 You do know I still have an active love life. 262 00:10:23,433 --> 00:10:25,200 Just go to sleep. 263 00:10:30,614 --> 00:10:32,180 On this very bed. 264 00:10:32,183 --> 00:10:34,359 Oh, Mom. 265 00:10:39,649 --> 00:10:41,316 What's for breakfast? 266 00:10:41,318 --> 00:10:42,951 I don't know. Grab a bowl of cereal. 267 00:10:42,953 --> 00:10:44,953 Mom usually makes us eggs and toast 268 00:10:44,955 --> 00:10:46,461 and the occasional meat. 269 00:10:46,464 --> 00:10:47,930 Well, Mom isn't here, is she? 270 00:10:47,933 --> 00:10:51,726 Whoa. Somebody woke up on the wrong side of the bed. 271 00:10:51,728 --> 00:10:54,132 And you had a choice 'cause you had the whole bed. 272 00:10:54,135 --> 00:10:55,266 Georgie. 273 00:10:55,269 --> 00:10:56,957 Walking on thin ice. 274 00:10:56,960 --> 00:11:00,468 Maybe you should go across the street and apologize. 275 00:11:00,470 --> 00:11:02,036 I can't do that. 276 00:11:02,038 --> 00:11:03,338 Why not? 277 00:11:03,340 --> 00:11:05,707 'Cause if I do, it sets a bad precedent. 278 00:11:05,709 --> 00:11:07,692 What's Nixon got to do with it? 279 00:11:07,695 --> 00:11:08,727 What? 280 00:11:08,730 --> 00:11:11,546 You said "bad president," like Nixon. 281 00:11:11,548 --> 00:11:13,339 You know, this guy. 282 00:11:17,254 --> 00:11:19,053 You going to apologize? 283 00:11:20,290 --> 00:11:21,644 Dad! 284 00:11:21,791 --> 00:11:23,471 Dad! 285 00:11:23,474 --> 00:11:25,674 If you are, bring back meat! 286 00:11:32,312 --> 00:11:33,645 Hey. 287 00:11:33,647 --> 00:11:35,647 I hope you're happy. 288 00:11:35,649 --> 00:11:38,226 Thank you, Georgie. That's very kind. 289 00:11:38,229 --> 00:11:39,984 Mom and Dad are fighting because you want 290 00:11:39,986 --> 00:11:41,453 to get a stupid computer. 291 00:11:41,455 --> 00:11:43,515 What are you talking about? 292 00:11:43,518 --> 00:11:44,625 Mom wanted to buy it for you, 293 00:11:44,627 --> 00:11:45,924 Dad said they couldn't afford it, 294 00:11:45,926 --> 00:11:47,233 Meemaw offered to pay for it, 295 00:11:47,236 --> 00:11:49,246 and now I'm eating pineapple spears for lunch. 296 00:11:49,249 --> 00:11:51,329 I hate making my own lunch. 297 00:11:51,331 --> 00:11:53,164 I'm sorry, Georgie, I didn't know. 298 00:11:53,166 --> 00:11:54,699 Yeah, well, now you do. 299 00:11:54,701 --> 00:11:55,934 What did you get? 300 00:11:55,936 --> 00:11:58,496 A turkey sandwich Mom cut in the shape of a heart, 301 00:11:58,499 --> 00:12:00,015 a fruit cup, a brownie, 302 00:12:00,018 --> 00:12:03,319 and a note from Meemaw saying how much she loves me. 303 00:12:03,322 --> 00:12:05,944 I haven't read it yet, but I bet it's a lot. 304 00:12:05,946 --> 00:12:07,819 I don't even have a can opener. 305 00:12:10,250 --> 00:12:13,585 Oh, Sugar Apple, I love you so much. 306 00:12:13,587 --> 00:12:16,569 Your affection for inanimate objects frightens me. 307 00:12:16,572 --> 00:12:18,305 I'm glad you're happy, Missy. 308 00:12:18,308 --> 00:12:21,663 I'm even happier that I got a toy, and Sheldon got nothin'. 309 00:12:21,666 --> 00:12:23,399 Well, now, we're not exactly 310 00:12:23,402 --> 00:12:24,695 done shopping. 311 00:12:24,698 --> 00:12:27,340 Sheldon, you still want that computer? 312 00:12:27,343 --> 00:12:29,309 I thought we couldn't afford it. 313 00:12:29,312 --> 00:12:30,788 Don't you worry about that. 314 00:12:30,791 --> 00:12:32,504 Do you want it or not? 315 00:12:32,506 --> 00:12:34,116 More than anything. 316 00:12:34,119 --> 00:12:36,707 All right, then, let's go get it. 317 00:12:36,710 --> 00:12:40,478 Wait. He gets a computer and I get a lousy toy? 318 00:12:40,480 --> 00:12:42,146 I thought you liked it. 319 00:12:42,148 --> 00:12:44,482 Not anymore. 320 00:12:48,655 --> 00:12:50,555 Where's the water come out of? 321 00:12:50,557 --> 00:12:53,291 Well, seeing as that's the dryer, nowhere. 322 00:12:53,293 --> 00:12:54,659 Hmm. 323 00:12:55,624 --> 00:12:57,265 So this one's the washer? 324 00:12:57,268 --> 00:12:58,529 No foolin' you. 325 00:12:58,532 --> 00:13:00,098 What are you doing? 326 00:13:00,100 --> 00:13:02,304 Separating the whites from the colors. 327 00:13:02,307 --> 00:13:03,967 Whoa, that's racist. 328 00:13:03,970 --> 00:13:06,905 How did I get a rocket scientist for one son 329 00:13:06,907 --> 00:13:09,371 - and a rodeo clown for the other? - Oh, man. 330 00:13:09,374 --> 00:13:11,876 I'd give anything to be a rodeo clown. 331 00:13:11,878 --> 00:13:13,637 They make people happy, 332 00:13:13,640 --> 00:13:15,780 and they see the rodeo for free. 333 00:13:17,117 --> 00:13:18,968 Mmm. 334 00:13:24,090 --> 00:13:27,155 The home computer I had long coveted 335 00:13:27,158 --> 00:13:29,929 was finally in my possession, 336 00:13:29,932 --> 00:13:33,266 but it was also destroying my home. 337 00:13:33,269 --> 00:13:35,699 Thankfully, it came pre-loaded 338 00:13:35,702 --> 00:13:38,436 with a program to help solve personal problems. 339 00:13:38,438 --> 00:13:41,372 Hello, I am Eliza. 340 00:13:41,374 --> 00:13:44,601 My... parents... 341 00:13:44,604 --> 00:13:48,306 are... fighting... 342 00:13:48,309 --> 00:13:50,910 a lot. 343 00:13:50,913 --> 00:13:53,780 I see. Can you elaborate on that? 344 00:13:53,783 --> 00:13:56,187 My mother... 345 00:13:56,189 --> 00:13:59,601 bought... me... 346 00:13:59,604 --> 00:14:01,741 this... 347 00:14:01,744 --> 00:14:04,015 computer... 348 00:14:05,398 --> 00:14:06,788 but... 349 00:14:06,791 --> 00:14:11,935 my dad... says... we can't... 350 00:14:11,938 --> 00:14:14,839 afford it. 351 00:14:14,841 --> 00:14:18,109 Do you have issues with your mother? 352 00:14:18,111 --> 00:14:20,778 Mmm... No. 353 00:14:20,780 --> 00:14:24,115 She... makes me... 354 00:14:24,117 --> 00:14:26,460 spaghetti... 355 00:14:26,463 --> 00:14:29,132 with hot dogs... 356 00:14:29,135 --> 00:14:31,455 cut up in it. 357 00:14:31,458 --> 00:14:34,225 Can you elaborate on that? 358 00:14:35,695 --> 00:14:37,515 Are you... 359 00:14:37,518 --> 00:14:39,866 going to help me or not? 360 00:14:42,736 --> 00:14:45,937 Hello, I am Eliza. 361 00:14:45,939 --> 00:14:48,554 The future might be overrated. 362 00:14:51,177 --> 00:14:52,744 Okay, water's definitely on. 363 00:14:52,746 --> 00:14:53,711 Try it now. 364 00:14:53,713 --> 00:14:55,319 We want delicate or regular? 365 00:14:55,322 --> 00:14:57,949 It doesn't matter, just turn it on. 366 00:14:57,951 --> 00:15:00,663 Let's go with delicate to be safe. 367 00:15:01,835 --> 00:15:03,888 Nothin'. 368 00:15:03,890 --> 00:15:05,089 Damn it. 369 00:15:05,091 --> 00:15:06,958 Wait, I know what to do. 370 00:15:06,960 --> 00:15:07,992 What? 371 00:15:07,994 --> 00:15:10,294 Go across the street and apologize to Mom. 372 00:15:10,296 --> 00:15:12,733 I got nothin' to apologize for. 373 00:15:12,736 --> 00:15:14,991 You don't have to mean it. I never do. 374 00:15:14,994 --> 00:15:16,434 Georgie, just mind your business. 375 00:15:16,436 --> 00:15:17,804 Okay, sorry. 376 00:15:17,807 --> 00:15:19,480 In case you were wondering, 377 00:15:19,483 --> 00:15:20,738 I didn't mean that. 378 00:15:20,740 --> 00:15:22,774 See how easy it is? 379 00:15:24,411 --> 00:15:27,145 These home computers are amazing. 380 00:15:27,147 --> 00:15:29,080 I could start a real bookkeeping business 381 00:15:29,082 --> 00:15:30,214 with that thing. 382 00:15:30,216 --> 00:15:32,216 And that would go a long way to giving you 383 00:15:32,218 --> 00:15:34,152 the financial independence you're looking for. 384 00:15:34,154 --> 00:15:36,320 Darn tootin'. 385 00:15:36,322 --> 00:15:39,290 Just for your information, 386 00:15:39,292 --> 00:15:41,659 Sheldon is using the computer right now 387 00:15:41,661 --> 00:15:43,494 to try and fix your marriage. 388 00:15:43,496 --> 00:15:45,129 Really? 389 00:15:45,131 --> 00:15:46,564 What did it say? 390 00:15:46,566 --> 00:15:48,599 It said... 391 00:15:48,601 --> 00:15:51,002 "Get out of your mother's house." 392 00:15:51,004 --> 00:15:52,437 - Mom. - I'm serious. 393 00:15:52,439 --> 00:15:53,671 I want a cigarette, and I'm tired 394 00:15:53,673 --> 00:15:55,139 of hiding behind the garage. 395 00:15:55,141 --> 00:15:56,974 You think I should apologize to George? 396 00:15:56,976 --> 00:15:59,644 Well, of course not. That would set a terrible precedent. 397 00:15:59,646 --> 00:16:01,112 I think you should go back over there 398 00:16:01,114 --> 00:16:02,613 to pick up some clothes for the kids 399 00:16:02,615 --> 00:16:03,952 and be all cold and distant, 400 00:16:03,955 --> 00:16:05,883 so he has to apologize to you. 401 00:16:05,885 --> 00:16:08,086 Oh, that's not bad. 402 00:16:08,088 --> 00:16:09,320 Do it. 403 00:16:09,322 --> 00:16:11,077 I will. 404 00:16:11,080 --> 00:16:12,707 Why you drinking tea? 405 00:16:12,710 --> 00:16:15,030 Get out. 406 00:16:37,884 --> 00:16:39,150 Oh, hello. 407 00:16:39,152 --> 00:16:41,741 Hey. 408 00:16:41,744 --> 00:16:43,154 Were you coming back, or...? 409 00:16:43,156 --> 00:16:45,507 Just to get some clothes for the kids. 410 00:16:46,892 --> 00:16:48,554 Oh. 411 00:16:50,457 --> 00:16:52,491 Were you coming to talk to me? 412 00:16:52,494 --> 00:16:56,262 Well... yeah. 413 00:16:56,265 --> 00:16:58,232 I, um... 414 00:17:01,796 --> 00:17:04,008 wanted to apologize. 415 00:17:05,578 --> 00:17:07,812 Really? 416 00:17:11,593 --> 00:17:13,451 Want to go for a walk? 417 00:17:13,453 --> 00:17:14,752 Talk a little? 418 00:17:14,754 --> 00:17:17,444 Sure. 419 00:17:23,396 --> 00:17:26,436 Hey, kids, come here. 420 00:17:26,439 --> 00:17:27,983 Look at that. 421 00:17:29,827 --> 00:17:33,204 It looks like your mom and dad are gonna be all right. 422 00:17:33,206 --> 00:17:35,421 Does this mean we're going home? 423 00:17:35,424 --> 00:17:37,457 It appears so. 424 00:17:37,460 --> 00:17:40,218 I didn't even get to wear my earmuffs yet. 425 00:17:43,516 --> 00:17:46,984 And this program will allow us to track our family finances, 426 00:17:46,986 --> 00:17:50,087 create a budget, and prepare tax documents. 427 00:17:50,089 --> 00:17:51,309 - That's impressive. - Mmm. 428 00:17:51,312 --> 00:17:52,857 Would you like to know how much money 429 00:17:52,859 --> 00:17:54,621 you spend on beer annually? 430 00:17:54,624 --> 00:17:56,085 - No. - I would. 431 00:17:57,999 --> 00:18:00,531 $936. 432 00:18:00,533 --> 00:18:01,933 George. 433 00:18:02,858 --> 00:18:04,669 If you switched to Hawaiian Punch, 434 00:18:04,671 --> 00:18:06,704 we could live in a bigger house. 435 00:18:06,706 --> 00:18:09,460 Hello, I am Eliza. 436 00:18:10,854 --> 00:18:13,382 Eliza... 437 00:18:13,385 --> 00:18:18,516 Are... you... 438 00:18:18,518 --> 00:18:21,752 hot? 439 00:18:21,754 --> 00:18:23,888 In your fantasies, am I hot? 440 00:18:23,890 --> 00:18:27,077 Oh... yes. 441 00:18:27,080 --> 00:18:29,574 You realize you're not talking to a real person. 442 00:18:29,577 --> 00:18:31,863 Hey, get out of here. I'm about to score. 443 00:18:34,701 --> 00:18:36,672 Missy! Turn off the computer. 444 00:18:36,675 --> 00:18:37,941 Time to go to bed. 445 00:18:37,944 --> 00:18:41,005 I got to finish my homework! 446 00:18:41,007 --> 00:18:43,107 Big money, big money. 447 00:18:44,744 --> 00:18:46,911 Yes! 448 00:18:55,721 --> 00:18:57,622 Hello? 449 00:18:59,425 --> 00:19:00,658 Hello? 450 00:19:12,885 --> 00:19:14,951 Oh. 451 00:19:14,953 --> 00:19:17,300 - What? - Nothin'. 452 00:19:23,948 --> 00:19:26,148 Button you pull, that's stupid. 453 00:19:27,050 --> 00:19:31,796 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.