Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:01:09,415 --> 00:01:13,148
SRT project e' lieta di presentare
3
00:01:16,031 --> 00:01:19,529
Il coraggio
4
00:01:20,500 --> 00:01:25,500
Traduzione di: cipitoto
[SRT project]
5
00:03:42,080 --> 00:03:45,197
Va bene, Fred, sei un duro.
6
00:03:56,040 --> 00:03:57,519
Basta. Fermati Fred.
7
00:04:00,035 --> 00:04:02,573
Ferma l'auto!
Mi senti? Ferma l'auto!
8
00:04:04,000 --> 00:04:05,399
Fermati!
9
00:04:07,745 --> 00:04:08,495
Fred!
10
00:04:26,400 --> 00:04:29,278
Ti sei fottuto il cervello!
11
00:04:29,640 --> 00:04:32,552
Fottuto idiota! Cretino!
12
00:04:32,960 --> 00:04:34,260
Io ho due figli!
13
00:05:11,415 --> 00:05:13,820
Va bene, Benek.
Prendo questo relitto.
14
00:05:13,920 --> 00:05:16,770
Ma questa ammaccatura
vale almeno 2 mila euro.
15
00:05:16,870 --> 00:05:18,716
Aah! Che posso dire?
16
00:05:18,816 --> 00:05:21,465
Se vuoi una vergine
vai in una concessionaria.
17
00:05:21,565 --> 00:05:25,321
- Appena fuori perdi il 30% del valore.
- Andiamo, Benek.
18
00:05:25,646 --> 00:05:26,796
Almeno 1.500.
19
00:05:27,154 --> 00:05:30,404
Ho ordinato questo relitto
speciale per te, mi spiego?
20
00:05:30,504 --> 00:05:32,340
Va bene. 1.000
21
00:05:32,440 --> 00:05:35,620
- Cos'e'?
- Una sorpresa. Realizzata nel 1908.
22
00:05:35,720 --> 00:05:38,620
Originale e funzionante.
Per la tua collezione.
23
00:05:39,280 --> 00:05:41,780
- Quasi dimenticavo.
- Nessun problema.
24
00:05:41,880 --> 00:05:43,280
3.000 ed e' tua.
25
00:05:44,040 --> 00:05:45,990
Ma non dire che e' ammaccata.
26
00:06:17,785 --> 00:06:19,285
Ecco Mister America.
27
00:06:20,805 --> 00:06:23,155
- Dobbiamo parlare.
- Ho gia' paura.
28
00:06:25,375 --> 00:06:27,745
Oggi vengono
quelli della TV via cavo.
29
00:06:27,845 --> 00:06:29,845
Tu li ha invitati, parlaci tu.
30
00:07:26,755 --> 00:07:28,105
Cosa abbiamo qui?
31
00:07:29,195 --> 00:07:31,445
- Sei sola?
- No, sono con Heniek.
32
00:07:32,465 --> 00:07:35,215
Heniek, nell'armadio.
E' tornato mio marito.
33
00:07:35,755 --> 00:07:37,305
- Viola.
- Che c'e'?
34
00:07:40,760 --> 00:07:41,660
Ma come!
35
00:07:42,285 --> 00:07:43,585
Sono dieci anni!
36
00:07:44,165 --> 00:07:45,015
Freddy!
37
00:07:46,305 --> 00:07:47,696
Grazie, tesoro.
38
00:07:48,440 --> 00:07:51,135
- Ma e' fra 2 giorni.
- Beh, volevo farlo oggi.
39
00:07:51,235 --> 00:07:53,707
Ora devi chiudere gli occhi.
40
00:07:54,085 --> 00:07:55,495
Chiudi gli occhi.
41
00:07:55,595 --> 00:07:59,115
- Per favore, no.
- Solo per un momento. Per favore.
42
00:08:00,455 --> 00:08:01,555
Non aprirli!
43
00:08:08,920 --> 00:08:11,070
Ricordi il nostro primo incontro?
44
00:08:11,320 --> 00:08:13,883
Mitsubishi Sport.
Solo 240 chilometri.
45
00:08:15,015 --> 00:08:16,215
E' fantastica.
46
00:08:16,755 --> 00:08:17,705
Ti piace?
47
00:08:18,305 --> 00:08:20,505
- Si', e' meravigliosa.
- E' tua.
48
00:08:22,285 --> 00:08:23,957
Che c'e'? Non ti piace?
49
00:08:25,490 --> 00:08:26,340
Allora?
50
00:08:26,440 --> 00:08:28,140
Fred, non ho la patente.
51
00:08:28,240 --> 00:08:29,890
E allora? La prenderai.
52
00:08:32,935 --> 00:08:34,785
Mi piace quando lo indossi.
53
00:08:35,253 --> 00:08:37,953
- Oh, l'hai lavato! Grazie.
- Grazie, Fred.
54
00:09:11,505 --> 00:09:12,355
Guarda.
55
00:09:14,120 --> 00:09:16,460
1908. Sembra nuova.
56
00:09:17,145 --> 00:09:19,945
- Me l'ha procurata Benek.
- E' meravigliosa.
57
00:09:52,080 --> 00:09:53,780
Piantala di cazzeggiare.
58
00:09:54,480 --> 00:09:57,786
Questo coso si rompera' di sicuro.
Non avremo che lamentele.
59
00:09:57,886 --> 00:10:01,336
- Pulisci il magazzino piuttosto.
- Stavo per farlo. Ciao.
60
00:10:06,369 --> 00:10:09,412
Capo, quelli della TV
via cavo sono in anticipo.
61
00:10:09,512 --> 00:10:11,405
- Mio fratello e' tornato?
- No.
62
00:10:11,505 --> 00:10:13,309
Perche' li hai fatti entrare?
63
00:10:13,409 --> 00:10:15,804
Avresti dovuto farli aspettare fuori.
64
00:10:20,920 --> 00:10:22,420
Buongiorno, signori.
65
00:10:22,995 --> 00:10:24,495
Mi scusi, signorina.
66
00:10:24,595 --> 00:10:26,945
Allora ragazzi,
siete a corto di cavo?
67
00:10:27,516 --> 00:10:30,166
Avvocato Grzegorzewski.
La mia assistente.
68
00:10:30,266 --> 00:10:34,066
La segretaria avra' fatto un errore.
Possiamo tornare piu' tardi.
69
00:10:38,600 --> 00:10:41,500
- Noi rappresentiamo...
- So chi rappresentate.
70
00:10:42,299 --> 00:10:44,799
Ha avuto la nostra
proposta di fusione?
71
00:10:44,899 --> 00:10:46,549
Si', ho ricevuto tutto.
72
00:10:48,520 --> 00:10:52,654
Beh, saro' franco.
Non siamo interessati a una fusione.
73
00:11:25,320 --> 00:11:26,870
Li hai buttati fuori?
74
00:11:27,262 --> 00:11:28,562
Sei senza fiato.
75
00:11:30,200 --> 00:11:33,192
Fred, non capisci?
76
00:11:34,000 --> 00:11:36,460
- Questa e' un'opportunita'.
- Per cosa?
77
00:11:36,560 --> 00:11:39,560
Abbiamo la linea internet
piu' veloce nella zona.
78
00:11:40,835 --> 00:11:42,535
Non e' il mio obiettivo!
79
00:11:42,635 --> 00:11:45,100
Arriveranno societa'
straniere, con l'HDTV
80
00:11:45,200 --> 00:11:48,050
connessione wireless,
telefonia e offerte web.
81
00:11:48,150 --> 00:11:50,300
Sono soddisfatto con la mia zona.
82
00:11:58,825 --> 00:11:59,925
Dimmi, Fred.
83
00:12:01,600 --> 00:12:03,800
- Di cosa hai paura?
- Di niente.
84
00:12:34,760 --> 00:12:37,710
Papa' mi ha dato pari
partecipazione in azienda.
85
00:12:39,760 --> 00:12:41,410
Ehi, capo. Puo' uscire?
86
00:12:42,210 --> 00:12:43,710
Abbiamo un problema.
87
00:12:46,160 --> 00:12:49,210
Non l'ha lasciata a te
e adesso vorresti fotterla.
88
00:13:07,000 --> 00:13:08,050
Buongiorno.
89
00:13:09,920 --> 00:13:12,388
- Eccoli.
- Zietta!
90
00:13:14,320 --> 00:13:17,865
- Non vedevano l'ora di vederti.
- Ciao.
91
00:13:18,760 --> 00:13:20,936
- Restate a cena?
- Dobbiamo?
92
00:13:21,675 --> 00:13:23,475
- Si'.
- Allora restiamo.
93
00:13:24,018 --> 00:13:26,518
- Ecco i due passerotti.
- Ciao, papa'.
94
00:13:26,880 --> 00:13:30,830
- Grazie per aver guidato fin qui.
- Ormai non faccio che 'guidare'.
95
00:13:30,930 --> 00:13:31,980
Buongiorno.
96
00:13:50,000 --> 00:13:53,260
I bambini ti adorano.
Dovresti averne di tuoi.
97
00:13:53,360 --> 00:13:55,316
Stai benissimo.
98
00:14:00,320 --> 00:14:03,757
Mi ha tagliato i capelli
per 6 mesi prima che la invitassi.
99
00:14:03,857 --> 00:14:07,063
Un centimetro al mese.
Sono quasi rimasto calvo.
100
00:14:08,515 --> 00:14:11,020
Ho scordato
i mirtilli per il tacchino.
101
00:14:11,120 --> 00:14:13,370
Mamma, sto gia' mangiando il dolce.
102
00:14:14,925 --> 00:14:17,125
Prendo ancora del tacchino, mamma.
103
00:14:17,225 --> 00:14:18,525
Cosi' mi piace.
104
00:14:18,809 --> 00:14:21,159
Bambini, il dolce!
Via dal computer!
105
00:14:21,259 --> 00:14:22,609
Stiamo arrivando.
106
00:14:31,065 --> 00:14:32,815
Non e' elegante la mamma?
107
00:14:33,566 --> 00:14:37,066
- E' la gonna di Capodanno?
- E' un abito vecchio, come me.
108
00:14:37,920 --> 00:14:40,300
Non esagerare.
Stai benissimo.
109
00:14:40,400 --> 00:14:41,950
Le mie esatte parole.
110
00:14:42,560 --> 00:14:43,610
Alla mamma.
111
00:14:44,824 --> 00:14:47,380
Ti daro' la ricetta
della salsa di mirtilli.
112
00:14:47,480 --> 00:14:49,330
Me l'hai gia' data. Grazie.
113
00:14:50,666 --> 00:14:52,516
Non dovresti fumare, papa'.
114
00:15:02,880 --> 00:15:05,420
Torniamo a noi.
115
00:15:05,520 --> 00:15:10,640
La societa' e' ben avviata.
116
00:15:11,401 --> 00:15:13,451
Grazie anche al tuo impegno.
117
00:15:13,975 --> 00:15:17,476
Ma dal suo ritorno dagli Stati Uniti
118
00:15:18,075 --> 00:15:20,699
Jurek ha contribuito non poco.
119
00:15:21,520 --> 00:15:23,870
Se Ala fosse viva saresti ancora li'.
120
00:15:29,000 --> 00:15:34,029
Ho sentito che progetti di aprire
uno studio TV con un notiziario locale.
121
00:15:35,841 --> 00:15:37,241
E' una buona idea.
122
00:15:38,880 --> 00:15:40,630
Sono questi i tuoi piani?
123
00:15:41,995 --> 00:15:43,995
Io potrei occuparmi del meteo.
124
00:15:45,984 --> 00:15:48,134
Cosi' inizia ogni nuova carriera.
125
00:15:48,555 --> 00:15:51,159
Ho anche seguito un corso.
126
00:15:51,440 --> 00:15:52,500
Una volta.
127
00:15:52,600 --> 00:15:54,650
Ma hai una buona dizione, cara?
128
00:16:00,005 --> 00:16:03,255
Fortunatamente Viola non ha
bisogno di lavorare. Vero?
129
00:16:09,205 --> 00:16:12,905
E l'investimento va bene, papa',
ma solo se e' una cosa sicura.
130
00:16:13,695 --> 00:16:15,095
Hai cambiato idea.
131
00:16:16,640 --> 00:16:20,240
Hai sempre detto che il rischio
e' per i giovani sprovveduti.
132
00:16:21,042 --> 00:16:24,778
Sarai sicuro quando sarai morto.
133
00:16:29,356 --> 00:16:30,256
Stefan!
134
00:16:41,080 --> 00:16:42,280
Tutto a posto.
135
00:17:06,880 --> 00:17:08,220
Cos'e'?
136
00:17:08,320 --> 00:17:10,436
Contratti irregolari.
137
00:17:12,760 --> 00:17:15,274
Dove li hai trovati?
138
00:17:15,800 --> 00:17:17,780
Tu ne sai niente?
139
00:17:17,880 --> 00:17:19,074
Bene.
140
00:17:25,480 --> 00:17:30,395
Diciamo che sto preparando un piano
per quando diventerai ragionevole.
141
00:17:31,880 --> 00:17:35,509
In quale casino ci stai mettendo?
142
00:17:38,640 --> 00:17:41,580
Freddy, so quello che faccio.
143
00:17:41,680 --> 00:17:42,580
Ascolta.
144
00:17:47,096 --> 00:17:50,696
Non avro' studiato ma ho gestito
questo posto per anni e bene.
145
00:17:50,985 --> 00:17:54,235
E non voglio sentirmi dire
come gestire i miei affari.
146
00:18:04,120 --> 00:18:05,780
- Vieni o no?
- Cosa?
147
00:18:05,880 --> 00:18:09,880
Sei sordo? All'ufficio delle imposte
per le fatture dell'anno scorso.
148
00:18:17,566 --> 00:18:18,766
Ciao, bambini!
149
00:18:20,361 --> 00:18:21,761
Obbedite alla zia.
150
00:18:25,480 --> 00:18:26,430
Guido io.
151
00:18:29,371 --> 00:18:30,371
Hai paura?
152
00:18:47,800 --> 00:18:50,350
'Jurek e' piu' piccolo,
lascia perdere'.
153
00:18:51,040 --> 00:18:53,890
'Tu sei piu' grande,
dagli il tuo giocattolo.'
154
00:18:53,990 --> 00:18:56,020
E Jurek ha fatto di testa sua.
155
00:18:56,120 --> 00:18:58,111
Smetti di lamentarti.
156
00:18:59,120 --> 00:19:02,060
Quando avevi bisogno
c'ero sempre per te.
157
00:19:02,160 --> 00:19:06,610
Ma mentre eri al sole della Florida
pulivo io il culo a papa' dopo l'ictus.
158
00:19:06,710 --> 00:19:09,700
Pensi che fossi in vacanza?
Lavoravo come un cane.
159
00:19:09,800 --> 00:19:12,950
- Dovevi restare con papa'.
- Sai cosa? Hai ragione.
160
00:19:30,400 --> 00:19:32,300
- Che succede?
- Non lo so.
161
00:19:44,200 --> 00:19:45,550
Aspetta, aspetta!
162
00:20:06,040 --> 00:20:06,890
Di qua!
163
00:20:21,720 --> 00:20:22,770
Ma che fai?
164
00:20:27,120 --> 00:20:28,580
Volevi andare a piedi?
165
00:20:28,680 --> 00:20:31,430
Che diavolo?
Volete restare invalidi a vita?
166
00:20:31,530 --> 00:20:34,630
- Non sono affari tuoi.
- Veramente si'. Biglietti.
167
00:20:35,040 --> 00:20:37,240
Due biglietti per il centrocitta'.
168
00:21:33,280 --> 00:21:34,480
Ascolta, Fred.
169
00:21:54,720 --> 00:21:56,820
- O restiamo uniti...
- O cosa?
170
00:22:05,800 --> 00:22:07,820
Qualcosa non ti piace?
171
00:22:07,920 --> 00:22:09,780
Sei di Greenpeace o altro?
172
00:22:09,880 --> 00:22:12,500
- E' di Greenpeace?
- Come vedi.
173
00:22:12,600 --> 00:22:15,650
Le da fastidio la sigaretta.
Salva la madre terra.
174
00:22:16,093 --> 00:22:17,543
Ehi, io ti conosco.
175
00:22:19,200 --> 00:22:20,713
Tu abiti...
176
00:22:21,600 --> 00:22:23,050
Dacci le mutandine.
177
00:22:23,680 --> 00:22:25,330
A che cazzo ti servono?
178
00:22:26,400 --> 00:22:28,420
Dacci un po' di culo.
179
00:22:28,520 --> 00:22:30,238
Vaffanculo!
180
00:22:32,160 --> 00:22:35,060
- Che brutte parole...
- Non farti coinvolgere.
181
00:22:36,320 --> 00:22:38,303
Ma io sono cosi' romantico.
182
00:22:47,160 --> 00:22:48,410
Non ti piaccio?
183
00:22:49,320 --> 00:22:50,673
Jurek!
184
00:22:52,720 --> 00:22:54,860
Ehi, ragazzi. Lasciatela in pace.
185
00:22:54,960 --> 00:22:57,360
- E' arrivato il fidanzato.
- Cugino!
186
00:23:14,040 --> 00:23:15,290
Ehi, ragazzi...
187
00:23:15,440 --> 00:23:16,640
Vuoi qualcosa?
188
00:23:25,035 --> 00:23:26,185
Vaffanculo!!!
189
00:23:42,640 --> 00:23:44,490
Muovete quel cazzo di culo.
190
00:24:49,200 --> 00:24:52,158
Con calma! Uno alla volta!
191
00:24:52,960 --> 00:24:55,599
- Eccolo!
- E' lui.
192
00:24:57,120 --> 00:24:58,470
Documenti, prego.
193
00:25:04,600 --> 00:25:05,404
Alt!
194
00:25:08,800 --> 00:25:10,050
Ha una pistola!
195
00:25:51,640 --> 00:25:54,240
- Lo riconosce?
- Il secondo da sinistra.
196
00:26:04,634 --> 00:26:05,884
Ho controllato.
197
00:26:08,085 --> 00:26:10,435
Lei e' nella lista dei collezionisti.
198
00:26:11,040 --> 00:26:12,840
Ma deve registrare l'arma.
199
00:26:17,315 --> 00:26:19,115
L'avevo con me per questo.
200
00:26:21,633 --> 00:26:23,033
Che resti tra noi.
201
00:26:23,945 --> 00:26:25,945
So che la pistola era scarica.
202
00:26:26,840 --> 00:26:28,740
Ma non ha pensato di usarla?
203
00:26:29,735 --> 00:26:31,264
Per spaventarli?
204
00:26:35,713 --> 00:26:36,813
Puo' andare.
205
00:27:13,451 --> 00:27:14,401
Mi scusi.
206
00:27:15,432 --> 00:27:17,782
- Jerzy Firlej.
- Il letto a destra.
207
00:28:04,506 --> 00:28:06,556
Dove siete stati cosi' a lungo?
208
00:28:10,840 --> 00:28:11,590
Fred?
209
00:28:17,972 --> 00:28:19,122
Dov'e' Jurek?
210
00:28:21,964 --> 00:28:22,914
Che c'e'?
211
00:28:26,948 --> 00:28:27,698
Fred!
212
00:28:33,087 --> 00:28:33,787
Ehi!
213
00:28:36,043 --> 00:28:36,793
Apri!
214
00:28:37,929 --> 00:28:38,779
Fred...
215
00:28:40,024 --> 00:28:41,074
Ma cosa...?
216
00:29:03,495 --> 00:29:05,945
- Capo, ho bisogno di una firma.
- Ok.
217
00:29:12,375 --> 00:29:14,268
Fred, che fai?
218
00:29:15,000 --> 00:29:16,700
Perche' non mi rispondi?
219
00:29:24,680 --> 00:29:27,348
- Sei cieco, cazzo?
- E' scivolato.
220
00:29:27,448 --> 00:29:28,448
Scivolato?
221
00:29:28,548 --> 00:29:31,477
- Vorrei scivolare il giorno di paga.
- Metto a posto.
222
00:29:31,577 --> 00:29:33,077
Cosa metti a posto?!
223
00:29:38,525 --> 00:29:41,684
Ecco come si fa.
Capito? E' semplice.
224
00:29:43,385 --> 00:29:44,585
Basta volerlo!
225
00:29:46,955 --> 00:29:48,595
Dove vai con la borsa?
226
00:29:48,695 --> 00:29:51,845
- Volevo metterla...
- Mettitela nel culo. Lasciala!
227
00:30:22,000 --> 00:30:24,480
Voi eravate in due.
228
00:30:25,720 --> 00:30:27,820
Ma loro erano in quattro, papa'.
229
00:30:28,015 --> 00:30:28,815
E poi?
230
00:30:29,275 --> 00:30:32,725
- Sei andato verso di loro e poi?
- Smetti di tormentarlo.
231
00:30:32,825 --> 00:30:36,980
- Ha detto di aver difeso Jurek.
- Ma e' Jurek quello buttato giu'!
232
00:30:37,080 --> 00:30:38,530
Ero svenuto, papa'.
233
00:30:41,677 --> 00:30:43,327
Avevo battuto la testa.
234
00:30:45,315 --> 00:30:46,966
Non potevo fare niente.
235
00:30:50,280 --> 00:30:54,080
Poveri bambini, hanno gia' perso
la madre. Li prenderemo con noi.
236
00:30:58,875 --> 00:31:00,775
I bambini possono stare qui.
237
00:31:03,265 --> 00:31:04,665
Come, esattamente?
238
00:31:04,923 --> 00:31:08,020
Pensero' io a loro.
E la loro scuola e' qui vicino.
239
00:31:08,120 --> 00:31:10,613
Non avete abbastanza
spazio, piccola mia.
240
00:31:10,713 --> 00:31:13,860
Quante camere avete?
Due al piano di sopra e questa?
241
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
Staranno nell'ufficio di Fred.
242
00:31:16,560 --> 00:31:19,810
Possiamo ridipingerlo.
Non e' un problema. Vero, Fred?
243
00:31:20,375 --> 00:31:22,325
Finche' Jurek e' in ospedale.
244
00:31:23,775 --> 00:31:26,075
Tu hai gia' molto da fare con papa'.
245
00:31:27,165 --> 00:31:27,915
Fred?
246
00:31:42,115 --> 00:31:46,150
Zietta! Ho fatto un brutto sogno.
247
00:31:46,250 --> 00:31:48,782
Tesoro! Cos'hai sognato?
248
00:31:53,640 --> 00:31:55,847
Un lupo? Era grosso?
249
00:32:36,685 --> 00:32:38,185
Cosa stai guardando?
250
00:32:42,225 --> 00:32:44,125
Dobbiamo parlare ai bambini.
251
00:33:09,793 --> 00:33:11,443
La polizia li trovera'.
252
00:33:21,000 --> 00:33:25,180
'Picchiato e gettato dal treno'.
Vi hanno conciati per bene.
253
00:33:25,280 --> 00:33:25,980
Si'.
254
00:33:29,760 --> 00:33:31,560
E' quello che e' successo.
255
00:33:31,885 --> 00:33:33,335
E' stata una banda?
256
00:33:34,054 --> 00:33:35,804
- Erano pochi.
- Quanti?
257
00:33:37,560 --> 00:33:39,760
- Quattro, cinque.
- Merda santa!
258
00:33:41,355 --> 00:33:42,605
Professionisti.
259
00:33:42,705 --> 00:33:45,655
Non posso credere
che abbiano sospettato di lei.
260
00:33:45,985 --> 00:33:48,860
- Ho chiarito con la polizia.
- Signor Alfred.
261
00:33:48,960 --> 00:33:51,325
Posso aiutare? Donare il sangue?
262
00:33:51,425 --> 00:33:52,275
Sangue?
263
00:33:53,665 --> 00:33:55,165
No. Grazie, ragazzi.
264
00:34:41,840 --> 00:34:44,060
Mi spiace,
i bambini non sono ammessi.
265
00:34:44,160 --> 00:34:46,410
E' il padre. Vogliono solo vederlo.
266
00:34:48,440 --> 00:34:50,420
- Faro' un'eccezione.
- Grazie.
267
00:34:50,520 --> 00:34:51,870
Deve stare cosi'?
268
00:35:03,905 --> 00:35:07,205
Per favore, gli tenga la mano.
Potrebbe sentire dolore.
269
00:35:31,935 --> 00:35:33,936
- Lei e' suo fratello?
- Si'.
270
00:35:34,865 --> 00:35:36,915
I suoi genitori erano qui ieri.
271
00:35:37,015 --> 00:35:40,565
Dica a suo padre che prenderci
cura di lui e' nostro dovere.
272
00:35:40,665 --> 00:35:42,615
Non dovete pagare per questo.
273
00:36:07,745 --> 00:36:09,267
Papa' morira'?
274
00:36:11,375 --> 00:36:12,725
No. Sta dormendo.
275
00:36:13,885 --> 00:36:16,985
- Cosa gli e' successo?
- Ha lottato con i banditi.
276
00:36:17,435 --> 00:36:20,935
- La mamma dice...
- E' la zia, stupida! La mamma e' morta.
277
00:36:22,680 --> 00:36:25,030
Ha difeso una ragazza in difficolta'.
278
00:36:26,115 --> 00:36:27,365
Ha avuto paura?
279
00:36:29,765 --> 00:36:31,265
No. Voleva salvarla.
280
00:36:31,765 --> 00:36:32,815
E ha perso?
281
00:36:33,505 --> 00:36:34,645
Non ha perso.
282
00:36:35,715 --> 00:36:37,115
E' rimasto ferito.
283
00:36:37,535 --> 00:36:40,078
Tu hai vinto,
non ti e' successo niente.
284
00:37:23,289 --> 00:37:26,989
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
285
00:37:27,989 --> 00:37:31,989
[SRT project]
http://phoenix.forumgalaxy.com
286
00:38:15,785 --> 00:38:16,535
Ciao.
287
00:38:20,255 --> 00:38:21,005
Ciao.
288
00:38:29,155 --> 00:38:31,700
- Che fai qui?
- Gioco a nascondino.
289
00:38:31,800 --> 00:38:33,300
Vai a giocare fuori.
290
00:38:34,240 --> 00:38:36,240
Lo zio ha molto lavoro adesso.
291
00:38:59,289 --> 00:39:01,089
Gita.
Caricato da: Apache
292
00:39:07,160 --> 00:39:10,165
Che brutte parole.
293
00:39:11,555 --> 00:39:13,492
Ma io sono cosi' romantico.
294
00:39:15,680 --> 00:39:16,930
Non ti piaccio?
295
00:39:19,471 --> 00:39:21,621
Ehi, ragazzi. Lasciatela in pace.
296
00:39:25,080 --> 00:39:26,880
Chi sei, il suo fidanzato?
297
00:39:27,120 --> 00:39:27,970
Cugino!
298
00:39:30,884 --> 00:39:31,684
Cazzo!
299
00:39:40,600 --> 00:39:41,800
Vuoi qualcosa?
300
00:39:53,558 --> 00:39:55,316
Vaffanculo!!!
301
00:40:10,756 --> 00:40:12,538
Segnala un abuso!
302
00:40:13,120 --> 00:40:15,111
Rapporto video.
303
00:40:16,466 --> 00:40:17,366
Contatti.
304
00:40:30,073 --> 00:40:32,340
'Media per voi', posso aiutarla?
305
00:40:32,440 --> 00:40:33,240
Salve.
306
00:40:33,766 --> 00:40:36,750
Vorrei contattare una persona
307
00:40:36,850 --> 00:40:39,380
che ha caricato
un video sul vostro sito.
308
00:40:39,480 --> 00:40:42,030
Mi dispiace.
Sono informazioni riservate.
309
00:40:42,434 --> 00:40:43,635
Non c'e' modo?
310
00:40:43,735 --> 00:40:47,205
Solo con un mandato della polizia
o un ordine del tribunale.
311
00:40:47,305 --> 00:40:50,500
E se riguarda un crimine?
312
00:40:50,600 --> 00:40:53,527
Puo' inviare un'e-mail
descrivendo i fatti.
313
00:40:54,360 --> 00:40:58,724
La polizia non ha ancora
emesso alcun mandato.
314
00:40:59,640 --> 00:41:03,330
Stanno aspettando. Non so cosa.
315
00:41:04,240 --> 00:41:08,438
Ripetimi dove ti trovavi.
316
00:41:09,610 --> 00:41:12,460
Papa', ti ho detto
tutto quello che ricordavo.
317
00:41:15,720 --> 00:41:18,380
Voglio sentirlo ancora.
318
00:41:18,480 --> 00:41:20,391
Stefan.
319
00:41:22,965 --> 00:41:25,065
Papa', ho fatto quel che potevo.
320
00:41:25,275 --> 00:41:27,158
- Davvero?
- Papa'!
321
00:42:09,800 --> 00:42:12,073
- Cerchi qualcosa?
- No, niente.
322
00:42:18,120 --> 00:42:19,570
Bellissimi disegni.
323
00:42:20,120 --> 00:42:21,820
E' quasi ora di pranzo.
324
00:43:32,455 --> 00:43:34,105
Puoi parlargli se vuoi.
325
00:43:34,355 --> 00:43:37,182
- Papa' ci puo' sentire?
- Certo.
326
00:43:38,894 --> 00:43:41,677
Raccontagli di come
giocate a nascondino.
327
00:43:41,985 --> 00:43:43,905
Ci sono segni di miglioramento.
328
00:43:44,005 --> 00:43:44,905
Davvero?
329
00:43:45,645 --> 00:43:47,525
Ha mosso le labbra stamattina.
330
00:43:47,625 --> 00:43:49,025
Ha detto qualcosa?
331
00:43:49,800 --> 00:43:51,050
Non ho sentito.
332
00:43:55,485 --> 00:43:57,185
Suo marito puo' farcela.
333
00:46:58,285 --> 00:46:58,985
Si'?
334
00:47:07,354 --> 00:47:09,204
- Ti ricordi di me?
- Si'.
335
00:47:12,976 --> 00:47:15,248
- Dobbiamo parlare.
- Di cosa?
336
00:47:16,760 --> 00:47:17,960
Tu li conosci.
337
00:47:19,342 --> 00:47:21,092
Uno di loro ti conosceva.
338
00:47:22,143 --> 00:47:22,993
Cos'e'?
339
00:47:24,080 --> 00:47:26,260
Stai male perche' non hai reagito?
340
00:47:26,360 --> 00:47:27,410
Vaffanculo.
341
00:47:43,335 --> 00:47:46,700
Vorrei una birra
con succo di lampone.
342
00:47:46,800 --> 00:47:48,592
10 zloty [circa 3 euro].
343
00:48:00,600 --> 00:48:02,900
- Era un tuo amico?
- Mio fratello.
344
00:48:08,405 --> 00:48:09,878
Pawel Kosowski.
345
00:48:10,252 --> 00:48:12,302
Prima viveva nel mio quartiere.
346
00:48:13,134 --> 00:48:15,475
Non so dove viva
adesso e non m'interessa.
347
00:48:15,575 --> 00:48:16,725
Ho un figlio.
348
00:48:19,040 --> 00:48:21,840
- Devi dirlo alla polizia.
- Va' all'inferno.
349
00:48:21,940 --> 00:48:25,804
Ascolta, dobbiamo trovarli.
Sono criminali, capisci?
350
00:48:25,904 --> 00:48:27,904
- Ehi, che succede?
- Niente.
351
00:48:28,855 --> 00:48:30,455
Scusa per il disturbo.
352
00:48:55,080 --> 00:48:58,780
Polizia linea di emergenza.
Si prega di attendere un operatore.
353
00:49:03,875 --> 00:49:07,575
Polizia linea di emergenza.
Si prega di attendere un operatore.
354
00:49:11,395 --> 00:49:15,095
Polizia linea di emergenza.
Si prega di attendere un operatore.
355
00:49:23,415 --> 00:49:24,165
Ciao.
356
00:49:25,383 --> 00:49:26,783
- Allora?
- Ciao.
357
00:49:27,565 --> 00:49:30,044
E' pronta.
Era la cinghia di distribuzione.
358
00:49:30,144 --> 00:49:32,344
- Ok, grazie.
- Non preoccuparti.
359
00:49:33,225 --> 00:49:36,375
- Mi pagherai solo i pezzi.
- Benek, ho un problema.
360
00:49:36,720 --> 00:49:38,470
Ho bisogno del tuo aiuto.
361
00:49:40,185 --> 00:49:41,835
E' proprio una cazzata.
362
00:49:43,305 --> 00:49:44,955
L'ho visto in internet.
363
00:49:51,040 --> 00:49:53,140
Non so cosa sia successo, amico.
364
00:49:54,082 --> 00:49:56,180
Non ho potuto far niente.
365
00:49:56,280 --> 00:49:58,130
Prenderanno quegli stronzi.
366
00:49:58,240 --> 00:49:59,740
Forse si', forse no.
367
00:50:02,200 --> 00:50:05,380
Benek, tu conosci gente.
Chiedi in giro per me.
368
00:50:41,040 --> 00:50:42,640
Sei impazzito, cazzo?!
369
00:50:42,920 --> 00:50:44,370
Che sta succedendo?
370
00:50:55,240 --> 00:50:56,190
Spegnilo!
371
00:50:58,920 --> 00:51:01,425
- Che diavolo stai facendo?
- Come d'accordo.
372
00:51:01,525 --> 00:51:03,875
- Cosa? Con chi?
- La signora Viola.
373
00:51:05,040 --> 00:51:07,100
Pensavo lo sapesse.
374
00:51:13,269 --> 00:51:14,019
Capo.
375
00:51:16,360 --> 00:51:18,560
Non e' che siamo pieni di lavoro.
376
00:51:19,275 --> 00:51:20,075
Viola!
377
00:51:23,040 --> 00:51:24,190
Mani in alto!
378
00:51:28,765 --> 00:51:29,915
Mettila giu'.
379
00:51:30,255 --> 00:51:31,505
Io sono Batman!
380
00:51:33,819 --> 00:51:34,869
Ah, Batman.
381
00:51:36,280 --> 00:51:37,230
E io sono
382
00:51:38,158 --> 00:51:40,526
Tom e Jerry.
383
00:51:41,675 --> 00:51:42,475
Fuori!
384
00:52:04,045 --> 00:52:05,245
Sei impazzita?
385
00:52:05,345 --> 00:52:07,460
- Cos'e' questo?
- Giochiamo.
386
00:52:07,560 --> 00:52:09,964
- Lo zio gioca con noi?
- No, lui no.
387
00:52:10,553 --> 00:52:13,700
Si parlava di ridipingere
l'ufficio e tu demolisci la casa.
388
00:52:13,800 --> 00:52:14,850
Non urlare.
389
00:52:15,795 --> 00:52:19,745
Da tanto parlavamo di rinnovare.
Ho pensato fosse il momento giusto.
390
00:52:19,845 --> 00:52:22,662
- Giocate fuori. Vi chiamo dopo.
- Viola!
391
00:52:22,762 --> 00:52:24,612
Ah, il mio computer non va.
392
00:52:24,712 --> 00:52:26,820
Dobbiamo portare giu' le cose?
393
00:52:26,920 --> 00:52:29,348
Si'. Attenzione al divano. E' antico.
394
00:52:29,448 --> 00:52:31,948
- Non toccare niente.
- Lascialo, Fred!
395
00:52:33,245 --> 00:52:36,295
Sei cosi' intelligente?
Dove dormiranno i bambini?
396
00:52:36,406 --> 00:52:37,906
- Con me.
- Con te?
397
00:52:38,560 --> 00:52:41,710
- Tu puoi dormire nel tuo ufficio.
- E' uno scherzo?
398
00:52:41,810 --> 00:52:43,910
- Hanno paura.
- Di me, giusto?
399
00:52:44,010 --> 00:52:46,159
Smetti di pensare solo a te stesso.
400
00:52:46,259 --> 00:52:49,459
Non sei la persona
piu' importante in questo momento.
401
00:52:56,255 --> 00:52:57,855
E poi lo devi a Jurek.
402
00:52:59,056 --> 00:53:02,906
- E' in coma e neanche vai a trovarlo.
- Ma tu ci vai ogni giorno.
403
00:53:07,145 --> 00:53:08,945
Ci vado coi bambini, Fred.
404
00:53:23,925 --> 00:53:26,180
Capo, dove vuoi che lo mettiamo?
405
00:53:26,280 --> 00:53:27,530
Su per il culo.
406
00:53:30,185 --> 00:53:31,985
Lascialo da qualche parte.
407
00:53:39,345 --> 00:53:41,045
Chi e' di turno stasera?
408
00:53:41,405 --> 00:53:44,005
- Junior. Buonanotte, capo.
- Buonanotte.
409
00:56:00,925 --> 00:56:01,925
Sei cieco?
410
00:56:02,875 --> 00:56:04,525
Guarda gli specchietti!
411
00:56:12,284 --> 00:56:13,780
Non hai visto l'auto?
412
00:56:13,880 --> 00:56:16,230
Salve. Ho una consegna. Jerzy Firlej?
413
00:56:16,330 --> 00:56:18,620
- Quale consegna?
- I server, i decoder.
414
00:56:18,720 --> 00:56:22,220
- Io non ho ordinato niente.
- Via Pawlikowska 39, Netstar TV.
415
00:56:22,320 --> 00:56:23,670
Prego, firmi qui.
416
00:56:28,995 --> 00:56:32,945
- Tu ne sapevi niente?
- Dovresti ordinare anche i pannelli.
417
00:56:33,617 --> 00:56:34,967
Mi avete mentito.
418
00:56:35,067 --> 00:56:39,024
E' ora di espandere l'azienda.
419
00:56:39,508 --> 00:56:41,220
Ricordi il nostro accordo?
420
00:56:41,320 --> 00:56:44,120
Io gestisco gli affari
e tu non interferisci.
421
00:56:44,815 --> 00:56:46,597
Ho notato.
422
00:56:48,040 --> 00:56:50,740
Ma anche Jurek
ha una quota nella societa'.
423
00:56:50,902 --> 00:56:53,952
Ah, davvero?!
E' tornato e ti ha aperto gli occhi.
424
00:56:54,355 --> 00:56:56,300
Ma sono io che rischio il culo.
425
00:56:56,400 --> 00:56:58,447
Se avessi difeso tuo fratello
426
00:56:58,960 --> 00:57:00,660
non saresti solo adesso.
427
00:57:03,690 --> 00:57:05,496
Ascolta, papa'. Pronto?
428
00:57:07,177 --> 00:57:07,977
Papa'?
429
00:58:55,160 --> 00:58:56,560
Mani in alto, zio!
430
01:00:19,000 --> 01:00:20,200
Tempo scaduto!
431
01:00:20,778 --> 01:00:22,328
Fuori di qui, presto!
432
01:00:22,545 --> 01:00:25,095
Andate a fare
il lavoro per cui vi pago.
433
01:00:26,615 --> 01:00:27,415
Viola?
434
01:00:28,545 --> 01:00:30,514
Penso sia andata in ospedale.
435
01:01:20,205 --> 01:01:21,005
Nonna!
436
01:01:21,464 --> 01:01:23,347
Ehi! Buongiorno!
437
01:01:24,001 --> 01:01:26,401
- Cosa succede?
- Non succede niente.
438
01:01:26,705 --> 01:01:27,855
Dov'e' papa'?
439
01:01:27,955 --> 01:01:30,555
Dove vuoi che sia?
A fare riabilitazione.
440
01:01:31,405 --> 01:01:33,755
Mio Dio. La casa e' in un tale stato!
441
01:01:35,275 --> 01:01:36,875
Stiamo ristrutturando.
442
01:01:38,800 --> 01:01:44,128
Ascolta. Chiama Viola e dille che
mi hai chiesto di portarti i bambini.
443
01:01:47,200 --> 01:01:51,050
- Non e' la donna giusta per te.
- Non esagerare! Non ti riguarda!
444
01:01:51,150 --> 01:01:52,695
- Peccato!
- Che intendi?
445
01:01:52,795 --> 01:01:56,020
- Non avro' nipotini da lei.
- Ascolta, Viola e' mia moglie!
446
01:01:56,120 --> 01:01:57,670
E sono affari nostri!
447
01:01:59,975 --> 01:02:01,825
Sei proprio come tuo padre.
448
01:02:02,814 --> 01:02:04,114
Non esattamente.
449
01:02:05,084 --> 01:02:07,684
Papa' e' stato capace
di darti dei figli.
450
01:02:17,720 --> 01:02:18,770
Si', Benek?
451
01:02:25,674 --> 01:02:26,574
Va bene.
452
01:04:07,040 --> 01:04:09,395
E' diventato pazzo?!
453
01:04:16,400 --> 01:04:17,400
Criminale!
454
01:04:18,107 --> 01:04:19,607
Chiamate la polizia!
455
01:04:20,735 --> 01:04:23,185
- Che succede?!
- Chiamate la polizia!
456
01:04:23,715 --> 01:04:25,406
Pawel, stai bene?
457
01:04:26,791 --> 01:04:28,925
- Mi ha aggredito.
- Non fatelo scappare!
458
01:04:29,025 --> 01:04:32,275
- E' un assassino!
- Lei l'ha aggredito! E' impazzito?
459
01:04:35,584 --> 01:04:38,584
Ha buttato mio fratello
da un treno in movimento.
460
01:04:39,346 --> 01:04:40,946
C'e' un video in rete.
461
01:04:41,981 --> 01:04:43,531
Si puo' vedere tutto.
462
01:05:07,520 --> 01:05:10,432
Che brutte parole.
463
01:05:10,532 --> 01:05:12,517
Ma io sono cosi' romantico.
464
01:05:21,320 --> 01:05:22,570
Non ti piaccio?
465
01:05:23,405 --> 01:05:25,555
Ehi, ragazzi. Lasciatela in pace.
466
01:05:28,840 --> 01:05:30,640
Chi sei, il suo fidanzato?
467
01:05:30,986 --> 01:05:31,836
Cugino!
468
01:05:47,120 --> 01:05:49,076
Frocio del cazzo!
469
01:05:50,440 --> 01:05:52,192
Vuoi qualcosa?
470
01:06:04,440 --> 01:06:06,237
Vaffanculo!!!
471
01:06:53,440 --> 01:06:54,990
Ho beccato quei tipi.
472
01:06:57,545 --> 01:06:58,345
Bravo.
473
01:07:00,455 --> 01:07:02,005
Sei cosi' coraggioso.
474
01:07:03,068 --> 01:07:07,368
- Cioe', ne ho beccato uno a scuola.
- Peccato non l'abbia fatto sul treno.
475
01:07:09,245 --> 01:07:10,345
L'hai visto?
476
01:07:12,055 --> 01:07:13,955
- Tutti l'hanno visto.
- Davvero?
477
01:07:14,055 --> 01:07:14,955
Davvero.
478
01:07:25,845 --> 01:07:27,545
- Ascolta, Viola.
- No.
479
01:07:27,645 --> 01:07:29,345
Ho smesso di ascoltarti.
480
01:07:30,155 --> 01:07:31,387
No, no, no...
481
01:07:32,855 --> 01:07:34,305
Possiamo risolvere.
482
01:07:35,485 --> 01:07:36,185
Si'?
483
01:07:40,736 --> 01:07:42,036
- Viola.
- Si'?
484
01:07:45,515 --> 01:07:46,965
Freddy, per favore.
485
01:09:36,695 --> 01:09:37,795
Non respira!
486
01:09:46,595 --> 01:09:47,545
Sta bene.
487
01:10:30,080 --> 01:10:31,630
Mi dispiace, signore.
488
01:10:31,730 --> 01:10:34,884
Dovremmo risolvere
il problema entro stasera.
489
01:10:36,880 --> 01:10:41,384
Capisco, anche noi
abbiamo bisogno di internet.
490
01:10:42,007 --> 01:10:43,641
Si'. Arrivederci.
491
01:10:44,264 --> 01:10:46,664
- Che succede?
- I server sono morti.
492
01:10:46,905 --> 01:10:49,289
Stavo per chiamarla. Scusi.
493
01:10:50,782 --> 01:10:51,832
Netstar TV.
494
01:10:53,041 --> 01:10:54,591
Abbiamo un'emergenza.
495
01:10:54,691 --> 01:10:56,841
Dovremmo risolvere entro stasera.
496
01:11:06,400 --> 01:11:07,350
Mi scusi.
497
01:11:35,635 --> 01:11:36,435
Jurek?
498
01:11:40,975 --> 01:11:42,175
Puoi sentirmi?
499
01:11:43,245 --> 01:11:44,045
Jurek?
500
01:11:48,565 --> 01:11:50,315
Fammi capire se mi senti.
501
01:13:03,325 --> 01:13:04,225
Dottore.
502
01:13:07,965 --> 01:13:09,765
- Usciamo.
- Che succede?
503
01:13:10,545 --> 01:13:12,220
- Prego.
- E' mio fratello.
504
01:13:12,320 --> 01:13:13,120
Lo so.
505
01:13:19,335 --> 01:13:23,285
Suo fratello ha subito seri danni.
Ha avuto un grave ictus stanotte.
506
01:13:24,513 --> 01:13:25,963
- Un ictus?
- Si'.
507
01:13:29,815 --> 01:13:31,015
Fate qualcosa.
508
01:13:31,115 --> 01:13:33,540
A questo punto
possiamo solo aspettare.
509
01:13:33,640 --> 01:13:34,740
Mi dispiace.
510
01:13:36,505 --> 01:13:40,805
- Volete lasciarlo in questo stato?
- Suo fratello riceve le migliori cure.
511
01:13:43,475 --> 01:13:45,025
Allora fate qualcosa!
512
01:13:45,415 --> 01:13:48,060
- Facciamo il possibile.
- Cosa, esattamente?
513
01:13:48,160 --> 01:13:51,460
- Non state facendo un cazzo!
- Facciamo il possibile.
514
01:16:16,475 --> 01:16:18,075
Ora del decesso 8,15.
515
01:18:14,755 --> 01:18:17,955
- Dove sono tutti?
- Oggi e' festa. Io sono di turno.
516
01:18:58,452 --> 01:19:01,509
Traduzione di: cipitoto
[SRT project]
517
01:19:02,509 --> 01:19:06,209
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
518
01:19:06,985 --> 01:19:12,529
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
36065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.