All language subtitles for Wymyk (Courage) 2011 DVDRip sub ita [SRT project]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:01:09,415 --> 00:01:13,148 SRT project e' lieta di presentare 3 00:01:16,031 --> 00:01:19,529 Il coraggio 4 00:01:20,500 --> 00:01:25,500 Traduzione di: cipitoto [SRT project] 5 00:03:42,080 --> 00:03:45,197 Va bene, Fred, sei un duro. 6 00:03:56,040 --> 00:03:57,519 Basta. Fermati Fred. 7 00:04:00,035 --> 00:04:02,573 Ferma l'auto! Mi senti? Ferma l'auto! 8 00:04:04,000 --> 00:04:05,399 Fermati! 9 00:04:07,745 --> 00:04:08,495 Fred! 10 00:04:26,400 --> 00:04:29,278 Ti sei fottuto il cervello! 11 00:04:29,640 --> 00:04:32,552 Fottuto idiota! Cretino! 12 00:04:32,960 --> 00:04:34,260 Io ho due figli! 13 00:05:11,415 --> 00:05:13,820 Va bene, Benek. Prendo questo relitto. 14 00:05:13,920 --> 00:05:16,770 Ma questa ammaccatura vale almeno 2 mila euro. 15 00:05:16,870 --> 00:05:18,716 Aah! Che posso dire? 16 00:05:18,816 --> 00:05:21,465 Se vuoi una vergine vai in una concessionaria. 17 00:05:21,565 --> 00:05:25,321 - Appena fuori perdi il 30% del valore. - Andiamo, Benek. 18 00:05:25,646 --> 00:05:26,796 Almeno 1.500. 19 00:05:27,154 --> 00:05:30,404 Ho ordinato questo relitto speciale per te, mi spiego? 20 00:05:30,504 --> 00:05:32,340 Va bene. 1.000 21 00:05:32,440 --> 00:05:35,620 - Cos'e'? - Una sorpresa. Realizzata nel 1908. 22 00:05:35,720 --> 00:05:38,620 Originale e funzionante. Per la tua collezione. 23 00:05:39,280 --> 00:05:41,780 - Quasi dimenticavo. - Nessun problema. 24 00:05:41,880 --> 00:05:43,280 3.000 ed e' tua. 25 00:05:44,040 --> 00:05:45,990 Ma non dire che e' ammaccata. 26 00:06:17,785 --> 00:06:19,285 Ecco Mister America. 27 00:06:20,805 --> 00:06:23,155 - Dobbiamo parlare. - Ho gia' paura. 28 00:06:25,375 --> 00:06:27,745 Oggi vengono quelli della TV via cavo. 29 00:06:27,845 --> 00:06:29,845 Tu li ha invitati, parlaci tu. 30 00:07:26,755 --> 00:07:28,105 Cosa abbiamo qui? 31 00:07:29,195 --> 00:07:31,445 - Sei sola? - No, sono con Heniek. 32 00:07:32,465 --> 00:07:35,215 Heniek, nell'armadio. E' tornato mio marito. 33 00:07:35,755 --> 00:07:37,305 - Viola. - Che c'e'? 34 00:07:40,760 --> 00:07:41,660 Ma come! 35 00:07:42,285 --> 00:07:43,585 Sono dieci anni! 36 00:07:44,165 --> 00:07:45,015 Freddy! 37 00:07:46,305 --> 00:07:47,696 Grazie, tesoro. 38 00:07:48,440 --> 00:07:51,135 - Ma e' fra 2 giorni. - Beh, volevo farlo oggi. 39 00:07:51,235 --> 00:07:53,707 Ora devi chiudere gli occhi. 40 00:07:54,085 --> 00:07:55,495 Chiudi gli occhi. 41 00:07:55,595 --> 00:07:59,115 - Per favore, no. - Solo per un momento. Per favore. 42 00:08:00,455 --> 00:08:01,555 Non aprirli! 43 00:08:08,920 --> 00:08:11,070 Ricordi il nostro primo incontro? 44 00:08:11,320 --> 00:08:13,883 Mitsubishi Sport. Solo 240 chilometri. 45 00:08:15,015 --> 00:08:16,215 E' fantastica. 46 00:08:16,755 --> 00:08:17,705 Ti piace? 47 00:08:18,305 --> 00:08:20,505 - Si', e' meravigliosa. - E' tua. 48 00:08:22,285 --> 00:08:23,957 Che c'e'? Non ti piace? 49 00:08:25,490 --> 00:08:26,340 Allora? 50 00:08:26,440 --> 00:08:28,140 Fred, non ho la patente. 51 00:08:28,240 --> 00:08:29,890 E allora? La prenderai. 52 00:08:32,935 --> 00:08:34,785 Mi piace quando lo indossi. 53 00:08:35,253 --> 00:08:37,953 - Oh, l'hai lavato! Grazie. - Grazie, Fred. 54 00:09:11,505 --> 00:09:12,355 Guarda. 55 00:09:14,120 --> 00:09:16,460 1908. Sembra nuova. 56 00:09:17,145 --> 00:09:19,945 - Me l'ha procurata Benek. - E' meravigliosa. 57 00:09:52,080 --> 00:09:53,780 Piantala di cazzeggiare. 58 00:09:54,480 --> 00:09:57,786 Questo coso si rompera' di sicuro. Non avremo che lamentele. 59 00:09:57,886 --> 00:10:01,336 - Pulisci il magazzino piuttosto. - Stavo per farlo. Ciao. 60 00:10:06,369 --> 00:10:09,412 Capo, quelli della TV via cavo sono in anticipo. 61 00:10:09,512 --> 00:10:11,405 - Mio fratello e' tornato? - No. 62 00:10:11,505 --> 00:10:13,309 Perche' li hai fatti entrare? 63 00:10:13,409 --> 00:10:15,804 Avresti dovuto farli aspettare fuori. 64 00:10:20,920 --> 00:10:22,420 Buongiorno, signori. 65 00:10:22,995 --> 00:10:24,495 Mi scusi, signorina. 66 00:10:24,595 --> 00:10:26,945 Allora ragazzi, siete a corto di cavo? 67 00:10:27,516 --> 00:10:30,166 Avvocato Grzegorzewski. La mia assistente. 68 00:10:30,266 --> 00:10:34,066 La segretaria avra' fatto un errore. Possiamo tornare piu' tardi. 69 00:10:38,600 --> 00:10:41,500 - Noi rappresentiamo... - So chi rappresentate. 70 00:10:42,299 --> 00:10:44,799 Ha avuto la nostra proposta di fusione? 71 00:10:44,899 --> 00:10:46,549 Si', ho ricevuto tutto. 72 00:10:48,520 --> 00:10:52,654 Beh, saro' franco. Non siamo interessati a una fusione. 73 00:11:25,320 --> 00:11:26,870 Li hai buttati fuori? 74 00:11:27,262 --> 00:11:28,562 Sei senza fiato. 75 00:11:30,200 --> 00:11:33,192 Fred, non capisci? 76 00:11:34,000 --> 00:11:36,460 - Questa e' un'opportunita'. - Per cosa? 77 00:11:36,560 --> 00:11:39,560 Abbiamo la linea internet piu' veloce nella zona. 78 00:11:40,835 --> 00:11:42,535 Non e' il mio obiettivo! 79 00:11:42,635 --> 00:11:45,100 Arriveranno societa' straniere, con l'HDTV 80 00:11:45,200 --> 00:11:48,050 connessione wireless, telefonia e offerte web. 81 00:11:48,150 --> 00:11:50,300 Sono soddisfatto con la mia zona. 82 00:11:58,825 --> 00:11:59,925 Dimmi, Fred. 83 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 - Di cosa hai paura? - Di niente. 84 00:12:34,760 --> 00:12:37,710 Papa' mi ha dato pari partecipazione in azienda. 85 00:12:39,760 --> 00:12:41,410 Ehi, capo. Puo' uscire? 86 00:12:42,210 --> 00:12:43,710 Abbiamo un problema. 87 00:12:46,160 --> 00:12:49,210 Non l'ha lasciata a te e adesso vorresti fotterla. 88 00:13:07,000 --> 00:13:08,050 Buongiorno. 89 00:13:09,920 --> 00:13:12,388 - Eccoli. - Zietta! 90 00:13:14,320 --> 00:13:17,865 - Non vedevano l'ora di vederti. - Ciao. 91 00:13:18,760 --> 00:13:20,936 - Restate a cena? - Dobbiamo? 92 00:13:21,675 --> 00:13:23,475 - Si'. - Allora restiamo. 93 00:13:24,018 --> 00:13:26,518 - Ecco i due passerotti. - Ciao, papa'. 94 00:13:26,880 --> 00:13:30,830 - Grazie per aver guidato fin qui. - Ormai non faccio che 'guidare'. 95 00:13:30,930 --> 00:13:31,980 Buongiorno. 96 00:13:50,000 --> 00:13:53,260 I bambini ti adorano. Dovresti averne di tuoi. 97 00:13:53,360 --> 00:13:55,316 Stai benissimo. 98 00:14:00,320 --> 00:14:03,757 Mi ha tagliato i capelli per 6 mesi prima che la invitassi. 99 00:14:03,857 --> 00:14:07,063 Un centimetro al mese. Sono quasi rimasto calvo. 100 00:14:08,515 --> 00:14:11,020 Ho scordato i mirtilli per il tacchino. 101 00:14:11,120 --> 00:14:13,370 Mamma, sto gia' mangiando il dolce. 102 00:14:14,925 --> 00:14:17,125 Prendo ancora del tacchino, mamma. 103 00:14:17,225 --> 00:14:18,525 Cosi' mi piace. 104 00:14:18,809 --> 00:14:21,159 Bambini, il dolce! Via dal computer! 105 00:14:21,259 --> 00:14:22,609 Stiamo arrivando. 106 00:14:31,065 --> 00:14:32,815 Non e' elegante la mamma? 107 00:14:33,566 --> 00:14:37,066 - E' la gonna di Capodanno? - E' un abito vecchio, come me. 108 00:14:37,920 --> 00:14:40,300 Non esagerare. Stai benissimo. 109 00:14:40,400 --> 00:14:41,950 Le mie esatte parole. 110 00:14:42,560 --> 00:14:43,610 Alla mamma. 111 00:14:44,824 --> 00:14:47,380 Ti daro' la ricetta della salsa di mirtilli. 112 00:14:47,480 --> 00:14:49,330 Me l'hai gia' data. Grazie. 113 00:14:50,666 --> 00:14:52,516 Non dovresti fumare, papa'. 114 00:15:02,880 --> 00:15:05,420 Torniamo a noi. 115 00:15:05,520 --> 00:15:10,640 La societa' e' ben avviata. 116 00:15:11,401 --> 00:15:13,451 Grazie anche al tuo impegno. 117 00:15:13,975 --> 00:15:17,476 Ma dal suo ritorno dagli Stati Uniti 118 00:15:18,075 --> 00:15:20,699 Jurek ha contribuito non poco. 119 00:15:21,520 --> 00:15:23,870 Se Ala fosse viva saresti ancora li'. 120 00:15:29,000 --> 00:15:34,029 Ho sentito che progetti di aprire uno studio TV con un notiziario locale. 121 00:15:35,841 --> 00:15:37,241 E' una buona idea. 122 00:15:38,880 --> 00:15:40,630 Sono questi i tuoi piani? 123 00:15:41,995 --> 00:15:43,995 Io potrei occuparmi del meteo. 124 00:15:45,984 --> 00:15:48,134 Cosi' inizia ogni nuova carriera. 125 00:15:48,555 --> 00:15:51,159 Ho anche seguito un corso. 126 00:15:51,440 --> 00:15:52,500 Una volta. 127 00:15:52,600 --> 00:15:54,650 Ma hai una buona dizione, cara? 128 00:16:00,005 --> 00:16:03,255 Fortunatamente Viola non ha bisogno di lavorare. Vero? 129 00:16:09,205 --> 00:16:12,905 E l'investimento va bene, papa', ma solo se e' una cosa sicura. 130 00:16:13,695 --> 00:16:15,095 Hai cambiato idea. 131 00:16:16,640 --> 00:16:20,240 Hai sempre detto che il rischio e' per i giovani sprovveduti. 132 00:16:21,042 --> 00:16:24,778 Sarai sicuro quando sarai morto. 133 00:16:29,356 --> 00:16:30,256 Stefan! 134 00:16:41,080 --> 00:16:42,280 Tutto a posto. 135 00:17:06,880 --> 00:17:08,220 Cos'e'? 136 00:17:08,320 --> 00:17:10,436 Contratti irregolari. 137 00:17:12,760 --> 00:17:15,274 Dove li hai trovati? 138 00:17:15,800 --> 00:17:17,780 Tu ne sai niente? 139 00:17:17,880 --> 00:17:19,074 Bene. 140 00:17:25,480 --> 00:17:30,395 Diciamo che sto preparando un piano per quando diventerai ragionevole. 141 00:17:31,880 --> 00:17:35,509 In quale casino ci stai mettendo? 142 00:17:38,640 --> 00:17:41,580 Freddy, so quello che faccio. 143 00:17:41,680 --> 00:17:42,580 Ascolta. 144 00:17:47,096 --> 00:17:50,696 Non avro' studiato ma ho gestito questo posto per anni e bene. 145 00:17:50,985 --> 00:17:54,235 E non voglio sentirmi dire come gestire i miei affari. 146 00:18:04,120 --> 00:18:05,780 - Vieni o no? - Cosa? 147 00:18:05,880 --> 00:18:09,880 Sei sordo? All'ufficio delle imposte per le fatture dell'anno scorso. 148 00:18:17,566 --> 00:18:18,766 Ciao, bambini! 149 00:18:20,361 --> 00:18:21,761 Obbedite alla zia. 150 00:18:25,480 --> 00:18:26,430 Guido io. 151 00:18:29,371 --> 00:18:30,371 Hai paura? 152 00:18:47,800 --> 00:18:50,350 'Jurek e' piu' piccolo, lascia perdere'. 153 00:18:51,040 --> 00:18:53,890 'Tu sei piu' grande, dagli il tuo giocattolo.' 154 00:18:53,990 --> 00:18:56,020 E Jurek ha fatto di testa sua. 155 00:18:56,120 --> 00:18:58,111 Smetti di lamentarti. 156 00:18:59,120 --> 00:19:02,060 Quando avevi bisogno c'ero sempre per te. 157 00:19:02,160 --> 00:19:06,610 Ma mentre eri al sole della Florida pulivo io il culo a papa' dopo l'ictus. 158 00:19:06,710 --> 00:19:09,700 Pensi che fossi in vacanza? Lavoravo come un cane. 159 00:19:09,800 --> 00:19:12,950 - Dovevi restare con papa'. - Sai cosa? Hai ragione. 160 00:19:30,400 --> 00:19:32,300 - Che succede? - Non lo so. 161 00:19:44,200 --> 00:19:45,550 Aspetta, aspetta! 162 00:20:06,040 --> 00:20:06,890 Di qua! 163 00:20:21,720 --> 00:20:22,770 Ma che fai? 164 00:20:27,120 --> 00:20:28,580 Volevi andare a piedi? 165 00:20:28,680 --> 00:20:31,430 Che diavolo? Volete restare invalidi a vita? 166 00:20:31,530 --> 00:20:34,630 - Non sono affari tuoi. - Veramente si'. Biglietti. 167 00:20:35,040 --> 00:20:37,240 Due biglietti per il centrocitta'. 168 00:21:33,280 --> 00:21:34,480 Ascolta, Fred. 169 00:21:54,720 --> 00:21:56,820 - O restiamo uniti... - O cosa? 170 00:22:05,800 --> 00:22:07,820 Qualcosa non ti piace? 171 00:22:07,920 --> 00:22:09,780 Sei di Greenpeace o altro? 172 00:22:09,880 --> 00:22:12,500 - E' di Greenpeace? - Come vedi. 173 00:22:12,600 --> 00:22:15,650 Le da fastidio la sigaretta. Salva la madre terra. 174 00:22:16,093 --> 00:22:17,543 Ehi, io ti conosco. 175 00:22:19,200 --> 00:22:20,713 Tu abiti... 176 00:22:21,600 --> 00:22:23,050 Dacci le mutandine. 177 00:22:23,680 --> 00:22:25,330 A che cazzo ti servono? 178 00:22:26,400 --> 00:22:28,420 Dacci un po' di culo. 179 00:22:28,520 --> 00:22:30,238 Vaffanculo! 180 00:22:32,160 --> 00:22:35,060 - Che brutte parole... - Non farti coinvolgere. 181 00:22:36,320 --> 00:22:38,303 Ma io sono cosi' romantico. 182 00:22:47,160 --> 00:22:48,410 Non ti piaccio? 183 00:22:49,320 --> 00:22:50,673 Jurek! 184 00:22:52,720 --> 00:22:54,860 Ehi, ragazzi. Lasciatela in pace. 185 00:22:54,960 --> 00:22:57,360 - E' arrivato il fidanzato. - Cugino! 186 00:23:14,040 --> 00:23:15,290 Ehi, ragazzi... 187 00:23:15,440 --> 00:23:16,640 Vuoi qualcosa? 188 00:23:25,035 --> 00:23:26,185 Vaffanculo!!! 189 00:23:42,640 --> 00:23:44,490 Muovete quel cazzo di culo. 190 00:24:49,200 --> 00:24:52,158 Con calma! Uno alla volta! 191 00:24:52,960 --> 00:24:55,599 - Eccolo! - E' lui. 192 00:24:57,120 --> 00:24:58,470 Documenti, prego. 193 00:25:04,600 --> 00:25:05,404 Alt! 194 00:25:08,800 --> 00:25:10,050 Ha una pistola! 195 00:25:51,640 --> 00:25:54,240 - Lo riconosce? - Il secondo da sinistra. 196 00:26:04,634 --> 00:26:05,884 Ho controllato. 197 00:26:08,085 --> 00:26:10,435 Lei e' nella lista dei collezionisti. 198 00:26:11,040 --> 00:26:12,840 Ma deve registrare l'arma. 199 00:26:17,315 --> 00:26:19,115 L'avevo con me per questo. 200 00:26:21,633 --> 00:26:23,033 Che resti tra noi. 201 00:26:23,945 --> 00:26:25,945 So che la pistola era scarica. 202 00:26:26,840 --> 00:26:28,740 Ma non ha pensato di usarla? 203 00:26:29,735 --> 00:26:31,264 Per spaventarli? 204 00:26:35,713 --> 00:26:36,813 Puo' andare. 205 00:27:13,451 --> 00:27:14,401 Mi scusi. 206 00:27:15,432 --> 00:27:17,782 - Jerzy Firlej. - Il letto a destra. 207 00:28:04,506 --> 00:28:06,556 Dove siete stati cosi' a lungo? 208 00:28:10,840 --> 00:28:11,590 Fred? 209 00:28:17,972 --> 00:28:19,122 Dov'e' Jurek? 210 00:28:21,964 --> 00:28:22,914 Che c'e'? 211 00:28:26,948 --> 00:28:27,698 Fred! 212 00:28:33,087 --> 00:28:33,787 Ehi! 213 00:28:36,043 --> 00:28:36,793 Apri! 214 00:28:37,929 --> 00:28:38,779 Fred... 215 00:28:40,024 --> 00:28:41,074 Ma cosa...? 216 00:29:03,495 --> 00:29:05,945 - Capo, ho bisogno di una firma. - Ok. 217 00:29:12,375 --> 00:29:14,268 Fred, che fai? 218 00:29:15,000 --> 00:29:16,700 Perche' non mi rispondi? 219 00:29:24,680 --> 00:29:27,348 - Sei cieco, cazzo? - E' scivolato. 220 00:29:27,448 --> 00:29:28,448 Scivolato? 221 00:29:28,548 --> 00:29:31,477 - Vorrei scivolare il giorno di paga. - Metto a posto. 222 00:29:31,577 --> 00:29:33,077 Cosa metti a posto?! 223 00:29:38,525 --> 00:29:41,684 Ecco come si fa. Capito? E' semplice. 224 00:29:43,385 --> 00:29:44,585 Basta volerlo! 225 00:29:46,955 --> 00:29:48,595 Dove vai con la borsa? 226 00:29:48,695 --> 00:29:51,845 - Volevo metterla... - Mettitela nel culo. Lasciala! 227 00:30:22,000 --> 00:30:24,480 Voi eravate in due. 228 00:30:25,720 --> 00:30:27,820 Ma loro erano in quattro, papa'. 229 00:30:28,015 --> 00:30:28,815 E poi? 230 00:30:29,275 --> 00:30:32,725 - Sei andato verso di loro e poi? - Smetti di tormentarlo. 231 00:30:32,825 --> 00:30:36,980 - Ha detto di aver difeso Jurek. - Ma e' Jurek quello buttato giu'! 232 00:30:37,080 --> 00:30:38,530 Ero svenuto, papa'. 233 00:30:41,677 --> 00:30:43,327 Avevo battuto la testa. 234 00:30:45,315 --> 00:30:46,966 Non potevo fare niente. 235 00:30:50,280 --> 00:30:54,080 Poveri bambini, hanno gia' perso la madre. Li prenderemo con noi. 236 00:30:58,875 --> 00:31:00,775 I bambini possono stare qui. 237 00:31:03,265 --> 00:31:04,665 Come, esattamente? 238 00:31:04,923 --> 00:31:08,020 Pensero' io a loro. E la loro scuola e' qui vicino. 239 00:31:08,120 --> 00:31:10,613 Non avete abbastanza spazio, piccola mia. 240 00:31:10,713 --> 00:31:13,860 Quante camere avete? Due al piano di sopra e questa? 241 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 Staranno nell'ufficio di Fred. 242 00:31:16,560 --> 00:31:19,810 Possiamo ridipingerlo. Non e' un problema. Vero, Fred? 243 00:31:20,375 --> 00:31:22,325 Finche' Jurek e' in ospedale. 244 00:31:23,775 --> 00:31:26,075 Tu hai gia' molto da fare con papa'. 245 00:31:27,165 --> 00:31:27,915 Fred? 246 00:31:42,115 --> 00:31:46,150 Zietta! Ho fatto un brutto sogno. 247 00:31:46,250 --> 00:31:48,782 Tesoro! Cos'hai sognato? 248 00:31:53,640 --> 00:31:55,847 Un lupo? Era grosso? 249 00:32:36,685 --> 00:32:38,185 Cosa stai guardando? 250 00:32:42,225 --> 00:32:44,125 Dobbiamo parlare ai bambini. 251 00:33:09,793 --> 00:33:11,443 La polizia li trovera'. 252 00:33:21,000 --> 00:33:25,180 'Picchiato e gettato dal treno'. Vi hanno conciati per bene. 253 00:33:25,280 --> 00:33:25,980 Si'. 254 00:33:29,760 --> 00:33:31,560 E' quello che e' successo. 255 00:33:31,885 --> 00:33:33,335 E' stata una banda? 256 00:33:34,054 --> 00:33:35,804 - Erano pochi. - Quanti? 257 00:33:37,560 --> 00:33:39,760 - Quattro, cinque. - Merda santa! 258 00:33:41,355 --> 00:33:42,605 Professionisti. 259 00:33:42,705 --> 00:33:45,655 Non posso credere che abbiano sospettato di lei. 260 00:33:45,985 --> 00:33:48,860 - Ho chiarito con la polizia. - Signor Alfred. 261 00:33:48,960 --> 00:33:51,325 Posso aiutare? Donare il sangue? 262 00:33:51,425 --> 00:33:52,275 Sangue? 263 00:33:53,665 --> 00:33:55,165 No. Grazie, ragazzi. 264 00:34:41,840 --> 00:34:44,060 Mi spiace, i bambini non sono ammessi. 265 00:34:44,160 --> 00:34:46,410 E' il padre. Vogliono solo vederlo. 266 00:34:48,440 --> 00:34:50,420 - Faro' un'eccezione. - Grazie. 267 00:34:50,520 --> 00:34:51,870 Deve stare cosi'? 268 00:35:03,905 --> 00:35:07,205 Per favore, gli tenga la mano. Potrebbe sentire dolore. 269 00:35:31,935 --> 00:35:33,936 - Lei e' suo fratello? - Si'. 270 00:35:34,865 --> 00:35:36,915 I suoi genitori erano qui ieri. 271 00:35:37,015 --> 00:35:40,565 Dica a suo padre che prenderci cura di lui e' nostro dovere. 272 00:35:40,665 --> 00:35:42,615 Non dovete pagare per questo. 273 00:36:07,745 --> 00:36:09,267 Papa' morira'? 274 00:36:11,375 --> 00:36:12,725 No. Sta dormendo. 275 00:36:13,885 --> 00:36:16,985 - Cosa gli e' successo? - Ha lottato con i banditi. 276 00:36:17,435 --> 00:36:20,935 - La mamma dice... - E' la zia, stupida! La mamma e' morta. 277 00:36:22,680 --> 00:36:25,030 Ha difeso una ragazza in difficolta'. 278 00:36:26,115 --> 00:36:27,365 Ha avuto paura? 279 00:36:29,765 --> 00:36:31,265 No. Voleva salvarla. 280 00:36:31,765 --> 00:36:32,815 E ha perso? 281 00:36:33,505 --> 00:36:34,645 Non ha perso. 282 00:36:35,715 --> 00:36:37,115 E' rimasto ferito. 283 00:36:37,535 --> 00:36:40,078 Tu hai vinto, non ti e' successo niente. 284 00:37:23,289 --> 00:37:26,989 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 285 00:37:27,989 --> 00:37:31,989 [SRT project] http://phoenix.forumgalaxy.com 286 00:38:15,785 --> 00:38:16,535 Ciao. 287 00:38:20,255 --> 00:38:21,005 Ciao. 288 00:38:29,155 --> 00:38:31,700 - Che fai qui? - Gioco a nascondino. 289 00:38:31,800 --> 00:38:33,300 Vai a giocare fuori. 290 00:38:34,240 --> 00:38:36,240 Lo zio ha molto lavoro adesso. 291 00:38:59,289 --> 00:39:01,089 Gita. Caricato da: Apache 292 00:39:07,160 --> 00:39:10,165 Che brutte parole. 293 00:39:11,555 --> 00:39:13,492 Ma io sono cosi' romantico. 294 00:39:15,680 --> 00:39:16,930 Non ti piaccio? 295 00:39:19,471 --> 00:39:21,621 Ehi, ragazzi. Lasciatela in pace. 296 00:39:25,080 --> 00:39:26,880 Chi sei, il suo fidanzato? 297 00:39:27,120 --> 00:39:27,970 Cugino! 298 00:39:30,884 --> 00:39:31,684 Cazzo! 299 00:39:40,600 --> 00:39:41,800 Vuoi qualcosa? 300 00:39:53,558 --> 00:39:55,316 Vaffanculo!!! 301 00:40:10,756 --> 00:40:12,538 Segnala un abuso! 302 00:40:13,120 --> 00:40:15,111 Rapporto video. 303 00:40:16,466 --> 00:40:17,366 Contatti. 304 00:40:30,073 --> 00:40:32,340 'Media per voi', posso aiutarla? 305 00:40:32,440 --> 00:40:33,240 Salve. 306 00:40:33,766 --> 00:40:36,750 Vorrei contattare una persona 307 00:40:36,850 --> 00:40:39,380 che ha caricato un video sul vostro sito. 308 00:40:39,480 --> 00:40:42,030 Mi dispiace. Sono informazioni riservate. 309 00:40:42,434 --> 00:40:43,635 Non c'e' modo? 310 00:40:43,735 --> 00:40:47,205 Solo con un mandato della polizia o un ordine del tribunale. 311 00:40:47,305 --> 00:40:50,500 E se riguarda un crimine? 312 00:40:50,600 --> 00:40:53,527 Puo' inviare un'e-mail descrivendo i fatti. 313 00:40:54,360 --> 00:40:58,724 La polizia non ha ancora emesso alcun mandato. 314 00:40:59,640 --> 00:41:03,330 Stanno aspettando. Non so cosa. 315 00:41:04,240 --> 00:41:08,438 Ripetimi dove ti trovavi. 316 00:41:09,610 --> 00:41:12,460 Papa', ti ho detto tutto quello che ricordavo. 317 00:41:15,720 --> 00:41:18,380 Voglio sentirlo ancora. 318 00:41:18,480 --> 00:41:20,391 Stefan. 319 00:41:22,965 --> 00:41:25,065 Papa', ho fatto quel che potevo. 320 00:41:25,275 --> 00:41:27,158 - Davvero? - Papa'! 321 00:42:09,800 --> 00:42:12,073 - Cerchi qualcosa? - No, niente. 322 00:42:18,120 --> 00:42:19,570 Bellissimi disegni. 323 00:42:20,120 --> 00:42:21,820 E' quasi ora di pranzo. 324 00:43:32,455 --> 00:43:34,105 Puoi parlargli se vuoi. 325 00:43:34,355 --> 00:43:37,182 - Papa' ci puo' sentire? - Certo. 326 00:43:38,894 --> 00:43:41,677 Raccontagli di come giocate a nascondino. 327 00:43:41,985 --> 00:43:43,905 Ci sono segni di miglioramento. 328 00:43:44,005 --> 00:43:44,905 Davvero? 329 00:43:45,645 --> 00:43:47,525 Ha mosso le labbra stamattina. 330 00:43:47,625 --> 00:43:49,025 Ha detto qualcosa? 331 00:43:49,800 --> 00:43:51,050 Non ho sentito. 332 00:43:55,485 --> 00:43:57,185 Suo marito puo' farcela. 333 00:46:58,285 --> 00:46:58,985 Si'? 334 00:47:07,354 --> 00:47:09,204 - Ti ricordi di me? - Si'. 335 00:47:12,976 --> 00:47:15,248 - Dobbiamo parlare. - Di cosa? 336 00:47:16,760 --> 00:47:17,960 Tu li conosci. 337 00:47:19,342 --> 00:47:21,092 Uno di loro ti conosceva. 338 00:47:22,143 --> 00:47:22,993 Cos'e'? 339 00:47:24,080 --> 00:47:26,260 Stai male perche' non hai reagito? 340 00:47:26,360 --> 00:47:27,410 Vaffanculo. 341 00:47:43,335 --> 00:47:46,700 Vorrei una birra con succo di lampone. 342 00:47:46,800 --> 00:47:48,592 10 zloty [circa 3 euro]. 343 00:48:00,600 --> 00:48:02,900 - Era un tuo amico? - Mio fratello. 344 00:48:08,405 --> 00:48:09,878 Pawel Kosowski. 345 00:48:10,252 --> 00:48:12,302 Prima viveva nel mio quartiere. 346 00:48:13,134 --> 00:48:15,475 Non so dove viva adesso e non m'interessa. 347 00:48:15,575 --> 00:48:16,725 Ho un figlio. 348 00:48:19,040 --> 00:48:21,840 - Devi dirlo alla polizia. - Va' all'inferno. 349 00:48:21,940 --> 00:48:25,804 Ascolta, dobbiamo trovarli. Sono criminali, capisci? 350 00:48:25,904 --> 00:48:27,904 - Ehi, che succede? - Niente. 351 00:48:28,855 --> 00:48:30,455 Scusa per il disturbo. 352 00:48:55,080 --> 00:48:58,780 Polizia linea di emergenza. Si prega di attendere un operatore. 353 00:49:03,875 --> 00:49:07,575 Polizia linea di emergenza. Si prega di attendere un operatore. 354 00:49:11,395 --> 00:49:15,095 Polizia linea di emergenza. Si prega di attendere un operatore. 355 00:49:23,415 --> 00:49:24,165 Ciao. 356 00:49:25,383 --> 00:49:26,783 - Allora? - Ciao. 357 00:49:27,565 --> 00:49:30,044 E' pronta. Era la cinghia di distribuzione. 358 00:49:30,144 --> 00:49:32,344 - Ok, grazie. - Non preoccuparti. 359 00:49:33,225 --> 00:49:36,375 - Mi pagherai solo i pezzi. - Benek, ho un problema. 360 00:49:36,720 --> 00:49:38,470 Ho bisogno del tuo aiuto. 361 00:49:40,185 --> 00:49:41,835 E' proprio una cazzata. 362 00:49:43,305 --> 00:49:44,955 L'ho visto in internet. 363 00:49:51,040 --> 00:49:53,140 Non so cosa sia successo, amico. 364 00:49:54,082 --> 00:49:56,180 Non ho potuto far niente. 365 00:49:56,280 --> 00:49:58,130 Prenderanno quegli stronzi. 366 00:49:58,240 --> 00:49:59,740 Forse si', forse no. 367 00:50:02,200 --> 00:50:05,380 Benek, tu conosci gente. Chiedi in giro per me. 368 00:50:41,040 --> 00:50:42,640 Sei impazzito, cazzo?! 369 00:50:42,920 --> 00:50:44,370 Che sta succedendo? 370 00:50:55,240 --> 00:50:56,190 Spegnilo! 371 00:50:58,920 --> 00:51:01,425 - Che diavolo stai facendo? - Come d'accordo. 372 00:51:01,525 --> 00:51:03,875 - Cosa? Con chi? - La signora Viola. 373 00:51:05,040 --> 00:51:07,100 Pensavo lo sapesse. 374 00:51:13,269 --> 00:51:14,019 Capo. 375 00:51:16,360 --> 00:51:18,560 Non e' che siamo pieni di lavoro. 376 00:51:19,275 --> 00:51:20,075 Viola! 377 00:51:23,040 --> 00:51:24,190 Mani in alto! 378 00:51:28,765 --> 00:51:29,915 Mettila giu'. 379 00:51:30,255 --> 00:51:31,505 Io sono Batman! 380 00:51:33,819 --> 00:51:34,869 Ah, Batman. 381 00:51:36,280 --> 00:51:37,230 E io sono 382 00:51:38,158 --> 00:51:40,526 Tom e Jerry. 383 00:51:41,675 --> 00:51:42,475 Fuori! 384 00:52:04,045 --> 00:52:05,245 Sei impazzita? 385 00:52:05,345 --> 00:52:07,460 - Cos'e' questo? - Giochiamo. 386 00:52:07,560 --> 00:52:09,964 - Lo zio gioca con noi? - No, lui no. 387 00:52:10,553 --> 00:52:13,700 Si parlava di ridipingere l'ufficio e tu demolisci la casa. 388 00:52:13,800 --> 00:52:14,850 Non urlare. 389 00:52:15,795 --> 00:52:19,745 Da tanto parlavamo di rinnovare. Ho pensato fosse il momento giusto. 390 00:52:19,845 --> 00:52:22,662 - Giocate fuori. Vi chiamo dopo. - Viola! 391 00:52:22,762 --> 00:52:24,612 Ah, il mio computer non va. 392 00:52:24,712 --> 00:52:26,820 Dobbiamo portare giu' le cose? 393 00:52:26,920 --> 00:52:29,348 Si'. Attenzione al divano. E' antico. 394 00:52:29,448 --> 00:52:31,948 - Non toccare niente. - Lascialo, Fred! 395 00:52:33,245 --> 00:52:36,295 Sei cosi' intelligente? Dove dormiranno i bambini? 396 00:52:36,406 --> 00:52:37,906 - Con me. - Con te? 397 00:52:38,560 --> 00:52:41,710 - Tu puoi dormire nel tuo ufficio. - E' uno scherzo? 398 00:52:41,810 --> 00:52:43,910 - Hanno paura. - Di me, giusto? 399 00:52:44,010 --> 00:52:46,159 Smetti di pensare solo a te stesso. 400 00:52:46,259 --> 00:52:49,459 Non sei la persona piu' importante in questo momento. 401 00:52:56,255 --> 00:52:57,855 E poi lo devi a Jurek. 402 00:52:59,056 --> 00:53:02,906 - E' in coma e neanche vai a trovarlo. - Ma tu ci vai ogni giorno. 403 00:53:07,145 --> 00:53:08,945 Ci vado coi bambini, Fred. 404 00:53:23,925 --> 00:53:26,180 Capo, dove vuoi che lo mettiamo? 405 00:53:26,280 --> 00:53:27,530 Su per il culo. 406 00:53:30,185 --> 00:53:31,985 Lascialo da qualche parte. 407 00:53:39,345 --> 00:53:41,045 Chi e' di turno stasera? 408 00:53:41,405 --> 00:53:44,005 - Junior. Buonanotte, capo. - Buonanotte. 409 00:56:00,925 --> 00:56:01,925 Sei cieco? 410 00:56:02,875 --> 00:56:04,525 Guarda gli specchietti! 411 00:56:12,284 --> 00:56:13,780 Non hai visto l'auto? 412 00:56:13,880 --> 00:56:16,230 Salve. Ho una consegna. Jerzy Firlej? 413 00:56:16,330 --> 00:56:18,620 - Quale consegna? - I server, i decoder. 414 00:56:18,720 --> 00:56:22,220 - Io non ho ordinato niente. - Via Pawlikowska 39, Netstar TV. 415 00:56:22,320 --> 00:56:23,670 Prego, firmi qui. 416 00:56:28,995 --> 00:56:32,945 - Tu ne sapevi niente? - Dovresti ordinare anche i pannelli. 417 00:56:33,617 --> 00:56:34,967 Mi avete mentito. 418 00:56:35,067 --> 00:56:39,024 E' ora di espandere l'azienda. 419 00:56:39,508 --> 00:56:41,220 Ricordi il nostro accordo? 420 00:56:41,320 --> 00:56:44,120 Io gestisco gli affari e tu non interferisci. 421 00:56:44,815 --> 00:56:46,597 Ho notato. 422 00:56:48,040 --> 00:56:50,740 Ma anche Jurek ha una quota nella societa'. 423 00:56:50,902 --> 00:56:53,952 Ah, davvero?! E' tornato e ti ha aperto gli occhi. 424 00:56:54,355 --> 00:56:56,300 Ma sono io che rischio il culo. 425 00:56:56,400 --> 00:56:58,447 Se avessi difeso tuo fratello 426 00:56:58,960 --> 00:57:00,660 non saresti solo adesso. 427 00:57:03,690 --> 00:57:05,496 Ascolta, papa'. Pronto? 428 00:57:07,177 --> 00:57:07,977 Papa'? 429 00:58:55,160 --> 00:58:56,560 Mani in alto, zio! 430 01:00:19,000 --> 01:00:20,200 Tempo scaduto! 431 01:00:20,778 --> 01:00:22,328 Fuori di qui, presto! 432 01:00:22,545 --> 01:00:25,095 Andate a fare il lavoro per cui vi pago. 433 01:00:26,615 --> 01:00:27,415 Viola? 434 01:00:28,545 --> 01:00:30,514 Penso sia andata in ospedale. 435 01:01:20,205 --> 01:01:21,005 Nonna! 436 01:01:21,464 --> 01:01:23,347 Ehi! Buongiorno! 437 01:01:24,001 --> 01:01:26,401 - Cosa succede? - Non succede niente. 438 01:01:26,705 --> 01:01:27,855 Dov'e' papa'? 439 01:01:27,955 --> 01:01:30,555 Dove vuoi che sia? A fare riabilitazione. 440 01:01:31,405 --> 01:01:33,755 Mio Dio. La casa e' in un tale stato! 441 01:01:35,275 --> 01:01:36,875 Stiamo ristrutturando. 442 01:01:38,800 --> 01:01:44,128 Ascolta. Chiama Viola e dille che mi hai chiesto di portarti i bambini. 443 01:01:47,200 --> 01:01:51,050 - Non e' la donna giusta per te. - Non esagerare! Non ti riguarda! 444 01:01:51,150 --> 01:01:52,695 - Peccato! - Che intendi? 445 01:01:52,795 --> 01:01:56,020 - Non avro' nipotini da lei. - Ascolta, Viola e' mia moglie! 446 01:01:56,120 --> 01:01:57,670 E sono affari nostri! 447 01:01:59,975 --> 01:02:01,825 Sei proprio come tuo padre. 448 01:02:02,814 --> 01:02:04,114 Non esattamente. 449 01:02:05,084 --> 01:02:07,684 Papa' e' stato capace di darti dei figli. 450 01:02:17,720 --> 01:02:18,770 Si', Benek? 451 01:02:25,674 --> 01:02:26,574 Va bene. 452 01:04:07,040 --> 01:04:09,395 E' diventato pazzo?! 453 01:04:16,400 --> 01:04:17,400 Criminale! 454 01:04:18,107 --> 01:04:19,607 Chiamate la polizia! 455 01:04:20,735 --> 01:04:23,185 - Che succede?! - Chiamate la polizia! 456 01:04:23,715 --> 01:04:25,406 Pawel, stai bene? 457 01:04:26,791 --> 01:04:28,925 - Mi ha aggredito. - Non fatelo scappare! 458 01:04:29,025 --> 01:04:32,275 - E' un assassino! - Lei l'ha aggredito! E' impazzito? 459 01:04:35,584 --> 01:04:38,584 Ha buttato mio fratello da un treno in movimento. 460 01:04:39,346 --> 01:04:40,946 C'e' un video in rete. 461 01:04:41,981 --> 01:04:43,531 Si puo' vedere tutto. 462 01:05:07,520 --> 01:05:10,432 Che brutte parole. 463 01:05:10,532 --> 01:05:12,517 Ma io sono cosi' romantico. 464 01:05:21,320 --> 01:05:22,570 Non ti piaccio? 465 01:05:23,405 --> 01:05:25,555 Ehi, ragazzi. Lasciatela in pace. 466 01:05:28,840 --> 01:05:30,640 Chi sei, il suo fidanzato? 467 01:05:30,986 --> 01:05:31,836 Cugino! 468 01:05:47,120 --> 01:05:49,076 Frocio del cazzo! 469 01:05:50,440 --> 01:05:52,192 Vuoi qualcosa? 470 01:06:04,440 --> 01:06:06,237 Vaffanculo!!! 471 01:06:53,440 --> 01:06:54,990 Ho beccato quei tipi. 472 01:06:57,545 --> 01:06:58,345 Bravo. 473 01:07:00,455 --> 01:07:02,005 Sei cosi' coraggioso. 474 01:07:03,068 --> 01:07:07,368 - Cioe', ne ho beccato uno a scuola. - Peccato non l'abbia fatto sul treno. 475 01:07:09,245 --> 01:07:10,345 L'hai visto? 476 01:07:12,055 --> 01:07:13,955 - Tutti l'hanno visto. - Davvero? 477 01:07:14,055 --> 01:07:14,955 Davvero. 478 01:07:25,845 --> 01:07:27,545 - Ascolta, Viola. - No. 479 01:07:27,645 --> 01:07:29,345 Ho smesso di ascoltarti. 480 01:07:30,155 --> 01:07:31,387 No, no, no... 481 01:07:32,855 --> 01:07:34,305 Possiamo risolvere. 482 01:07:35,485 --> 01:07:36,185 Si'? 483 01:07:40,736 --> 01:07:42,036 - Viola. - Si'? 484 01:07:45,515 --> 01:07:46,965 Freddy, per favore. 485 01:09:36,695 --> 01:09:37,795 Non respira! 486 01:09:46,595 --> 01:09:47,545 Sta bene. 487 01:10:30,080 --> 01:10:31,630 Mi dispiace, signore. 488 01:10:31,730 --> 01:10:34,884 Dovremmo risolvere il problema entro stasera. 489 01:10:36,880 --> 01:10:41,384 Capisco, anche noi abbiamo bisogno di internet. 490 01:10:42,007 --> 01:10:43,641 Si'. Arrivederci. 491 01:10:44,264 --> 01:10:46,664 - Che succede? - I server sono morti. 492 01:10:46,905 --> 01:10:49,289 Stavo per chiamarla. Scusi. 493 01:10:50,782 --> 01:10:51,832 Netstar TV. 494 01:10:53,041 --> 01:10:54,591 Abbiamo un'emergenza. 495 01:10:54,691 --> 01:10:56,841 Dovremmo risolvere entro stasera. 496 01:11:06,400 --> 01:11:07,350 Mi scusi. 497 01:11:35,635 --> 01:11:36,435 Jurek? 498 01:11:40,975 --> 01:11:42,175 Puoi sentirmi? 499 01:11:43,245 --> 01:11:44,045 Jurek? 500 01:11:48,565 --> 01:11:50,315 Fammi capire se mi senti. 501 01:13:03,325 --> 01:13:04,225 Dottore. 502 01:13:07,965 --> 01:13:09,765 - Usciamo. - Che succede? 503 01:13:10,545 --> 01:13:12,220 - Prego. - E' mio fratello. 504 01:13:12,320 --> 01:13:13,120 Lo so. 505 01:13:19,335 --> 01:13:23,285 Suo fratello ha subito seri danni. Ha avuto un grave ictus stanotte. 506 01:13:24,513 --> 01:13:25,963 - Un ictus? - Si'. 507 01:13:29,815 --> 01:13:31,015 Fate qualcosa. 508 01:13:31,115 --> 01:13:33,540 A questo punto possiamo solo aspettare. 509 01:13:33,640 --> 01:13:34,740 Mi dispiace. 510 01:13:36,505 --> 01:13:40,805 - Volete lasciarlo in questo stato? - Suo fratello riceve le migliori cure. 511 01:13:43,475 --> 01:13:45,025 Allora fate qualcosa! 512 01:13:45,415 --> 01:13:48,060 - Facciamo il possibile. - Cosa, esattamente? 513 01:13:48,160 --> 01:13:51,460 - Non state facendo un cazzo! - Facciamo il possibile. 514 01:16:16,475 --> 01:16:18,075 Ora del decesso 8,15. 515 01:18:14,755 --> 01:18:17,955 - Dove sono tutti? - Oggi e' festa. Io sono di turno. 516 01:18:58,452 --> 01:19:01,509 Traduzione di: cipitoto [SRT project] 517 01:19:02,509 --> 01:19:06,209 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 518 01:19:06,985 --> 01:19:12,529 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 36065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.