All language subtitles for William Asher - The 27th Day (English with German Subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Legendas por Caradecuica 2 00:00:12,845 --> 00:00:16,542 Der 27. Tag 3 00:01:11,557 --> 00:01:12,791 Wie gefällt es dir, Eve? 4 00:01:13,355 --> 00:01:15,755 Schön. Was ist es? 5 00:01:15,941 --> 00:01:18,341 Mein Eindruck von  die Küste von Cornwall. 6 00:01:18,410 --> 00:01:20,004 Oh, Harry Schatz, du maltest 7 00:01:20,044 --> 00:01:21,850 die gesamte Küste von England. 8 00:01:21,880 --> 00:01:24,706 Ich habe noch nichts gesehen Das sieht aus wie eine Welle. 9 00:01:25,317 --> 00:01:28,568 Vergiss es. Versuch es weiter. Ich gehe spazieren. 10 00:01:28,974 --> 00:01:31,849 Sie haben sicher keine Wertschätzung für die moderne Kunst. 11 00:01:59,551 --> 00:02:01,167 Miss Wingate 12 00:02:03,222 --> 00:02:05,349 Bitte komm mit mir. 13 00:02:13,665 --> 00:02:15,292 - Drei Zucker? - Drei. 14 00:02:15,472 --> 00:02:17,034 Ich mag deinen Stil, Pete. 15 00:02:17,141 --> 00:02:19,977 Eines Tages wirst du der Boss von sein das Los Angeles "Record Telegram". 16 00:02:20,191 --> 00:02:22,964 Danke für das Kompliment. Das sind 20 Cent. 17 00:02:23,075 --> 00:02:25,601 Mein Fehler, Eines Tages wirst du der Schatzmeister sein. 18 00:02:25,648 --> 00:02:27,306 - Behalte das Wechselgeld. - Vielen Dank. 19 00:02:41,727 --> 00:02:42,727 - Herr Clark 20 00:02:42,834 --> 00:02:44,070 Ja? 21 00:02:48,000 --> 00:02:49,331 Wer ist er? 22 00:02:49,468 --> 00:02:52,344 Mein Name ist nicht wichtig, Mr. Clark 23 00:02:52,738 --> 00:02:55,263 Aber ich muss dich bitten, mit mir zu kommen. 24 00:03:30,709 --> 00:03:32,609 Su Tan 25 00:03:33,345 --> 00:03:35,836 Komm mit mir, Su Tan. 26 00:03:37,716 --> 00:03:39,547 Nun, ich bin bereit. 27 00:03:39,743 --> 00:03:42,614 Zumindest erinnere ich mich daran zu nehmen meine Notizen mit mir nach Amerika. 28 00:03:42,688 --> 00:03:45,688  Coblenze wurde von Ihnen geehrt Einladung zur Konferenz. 29 00:03:46,039 --> 00:03:49,591 Ah, die Ehre wird sein Zeuge der Einführung des Satelliten. 30 00:03:49,626 --> 00:03:53,225 Sie markieren den Anfang einer neuen Phase im Fortschritt der Menschheit. 31 00:03:54,533 --> 00:03:56,933 Vielleicht der größte Einzelschritt 32 00:03:57,002 --> 00:04:00,130 um Kommunikation zu erreichen zwischen den Planeten. 33 00:04:00,205 --> 00:04:01,505 Professor. 34 00:04:01,540 --> 00:04:03,907 Dein Flugzeug nach Amerika. 3 Uhr. 35 00:04:03,942 --> 00:04:06,111 Es wird schwer zu bekommen sein da ohne es. Hä? 36 00:04:06,146 --> 00:04:07,738 Nun, Professor, 37 00:04:07,813 --> 00:04:10,581 Gute Reise. Und wir werden bald von dir hören, äh? 38 00:04:10,616 --> 00:04:13,176 - Danke, Dr. Schimidt. Auf Wiedersehen - Auf Wiedersehen. 39 00:04:14,553 --> 00:04:17,579 Professor. Professor Bechner. 40 00:04:18,390 --> 00:04:20,085 Hat mich jemand angerufen? 41 00:04:20,158 --> 00:04:21,343 Professor, fürchte ich 42 00:04:21,368 --> 00:04:24,414 Du musst unterbrechen Ihre Abreise nach América. 43 00:04:25,063 --> 00:04:27,031 - Unterbrechen? 44 00:04:27,332 --> 00:04:30,790 Aber warum? - Ich fürchte, es ist nicht ganz so einfach. 45 00:04:43,415 --> 00:04:45,713 - Iwan. - Wer geht dahin? 46 00:04:45,817 --> 00:04:49,218 Sie sind nicht in Gefahr, Ivan Godofsky. 47 00:04:49,655 --> 00:04:52,351 Halt, oder ich feuere. 48 00:04:53,325 --> 00:04:55,987 Deine Waffe wird nicht helfen. 49 00:05:34,766 --> 00:05:37,826 Entschuldigen Sie mich. bist du nicht Professor Klaus Bechner? 50 00:05:41,039 --> 00:05:43,564 Aber was machen wir hier? Wo sind wir? 51 00:05:44,176 --> 00:05:45,978 Ich weiß es nicht. ich war eine Kolumne schreiben 52 00:05:46,003 --> 00:05:48,193 im Büro eines Loses Angeles Record Telegram 53 00:05:48,246 --> 00:05:50,874 Jemand hat mit mir gesprochen, Nun, als nächstes weiß ich, dass ich hier aufgewacht bin. 54 00:05:51,016 --> 00:05:53,985 Los Angeles? Ich war in England. 55 00:05:54,052 --> 00:05:56,350 Und ich, mein Lieber, war in Koblenz. 56 00:05:56,855 --> 00:05:58,254 Aber wie? 57 00:05:58,523 --> 00:06:01,617 Das wie ich vermute wir werden vielleicht nie verstehen. 58 00:06:02,027 --> 00:06:04,894 Was mich jetzt interessiert, ist warum. 59 00:06:05,931 --> 00:06:09,332 Es ist ziemlich offensichtlich woher kommst du, meine Liebe. 60 00:06:10,001 --> 00:06:11,798 Bist du ein Soldat? 61 00:06:27,319 --> 00:06:29,287 Menschen der Erde. 62 00:06:29,354 --> 00:06:32,050 Erlaube mir zu erklären deine Anwesenheit hier. 63 00:06:32,124 --> 00:06:34,514 Jeder von euch hört meine Worte in seinem 64 00:06:34,539 --> 00:06:35,948 oder ihre einheimische Zunge. 65 00:06:36,094 --> 00:06:37,322 Wer bist du? 66 00:06:37,396 --> 00:06:40,362 Da ich ein Fremder bin zu jedem von euch vielleicht 67 00:06:40,397 --> 00:06:43,328 wäre am einfachsten zu Nenn mich 'The Alien'. 68 00:06:43,659 --> 00:06:44,869 Wo kommen Sie her? 69 00:06:44,936 --> 00:06:47,904 Der Name des Planeten, von dem ich komme ist dir unbekannt. 70 00:06:47,939 --> 00:06:50,567 Eine von vielen Welten in einem nahe gelegenes Universum. 71 00:06:50,642 --> 00:06:53,406 - Wo sind wir jetzt? - Im Weltraum. 72 00:06:53,645 --> 00:06:54,771 Ich glaube es nicht. 73 00:06:55,046 --> 00:06:56,877 Würdest du bitte... 74 00:07:09,194 --> 00:07:10,991 Es ist die Erde. 75 00:07:11,930 --> 00:07:13,761 Hab keine Angst. 76 00:07:14,032 --> 00:07:17,524 Du wirst zurück zur Erde geschickt werden  absolut unversehrt. 77 00:07:17,636 --> 00:07:20,822 Außerdem nicht messbar Zeit nach irdischen Maßstäben 78 00:07:20,847 --> 00:07:22,529 wird vorübergehen, während du hier bist 79 00:07:22,874 --> 00:07:25,069 Ist so etwas möglich? 80 00:07:25,143 --> 00:07:28,078 Du bist fast genau unterwegs  die Lichtgeschwindigkeit. 81 00:07:28,346 --> 00:07:32,840 Bei einer solchen Geschwindigkeit Zeit wie du es kennst, existiert nicht. 82 00:07:33,251 --> 00:07:36,277 Theoretisch, aber in Wirklichkeit ... 83 00:07:36,755 --> 00:07:38,518 Warum wurden wir hierher gebracht? 84 00:07:38,590 --> 00:07:41,408 Wenn Sie freundlich sitzen Ich werde versuchen es zu erklären. 85 00:07:51,670 --> 00:07:54,867 Sie fünf, sind hier in der Tat als Vertreter. 86 00:07:54,940 --> 00:07:57,135 Nicht von deinen speziellen Ländern 87 00:07:57,209 --> 00:07:59,700 aber als Vertreter der menschlichen Rasse. 88 00:07:59,978 --> 00:08:03,641 Dann bist du nach Eath gekommen Kontakt herstellen? 89 00:08:03,715 --> 00:08:05,148 Nein, Professor 90 00:08:05,283 --> 00:08:08,980 Wir sind hier, um dir zu helfen rette deinen schönen Planeten. 91 00:08:09,221 --> 00:08:11,916 Du redest, als ob die Erde waren im Begriff, zerstört zu werden. 92 00:08:12,291 --> 00:08:13,724 Diese Gefahr besteht. 93 00:08:13,792 --> 00:08:16,761 Deine gesamte Geschichte ist einer der Selbstdestruktion. 94 00:08:17,062 --> 00:08:20,429 Du hast jetzt was du glaubst um die ultimative Waffe zu sein. 95 00:08:20,665 --> 00:08:22,499 Die H-Bombe. 96 00:08:22,534 --> 00:08:24,836 Wenn du dich selbst zerstörst, 97 00:08:24,871 --> 00:08:27,103 Du wirst auch die Erde zerstören. 98 00:08:27,138 --> 00:08:30,938 Und das können wir nicht zulassen, denn es ist nötig. 99 00:08:31,243 --> 00:08:32,574 Erforderlich? 100 00:08:32,644 --> 00:08:36,808 Das Universum, in dem meine Welt ist existiert stirbt. 101 00:08:36,982 --> 00:08:40,918 Bald wird unsere Sonne in Nova gehen und explodieren. 102 00:08:41,353 --> 00:08:44,117 Deshalb deine Leute wird eine neue Welt brauchen. 103 00:08:44,189 --> 00:08:46,555 Innerhalb von 35 Tagen. 104 00:08:46,925 --> 00:08:48,667 Dann wirst du in uns eindringen. 105 00:08:48,692 --> 00:08:51,820 Oh nein, nein, unser Moralkodex erlaubt uns nicht einzufallen, 106 00:08:53,465 --> 00:08:57,566 noch um irgendeine Form zu zerstören von intelligentem Leben. 107 00:08:58,036 --> 00:09:00,903 Wir sind bereit, Ihnen eine Waffe zu leihen. 108 00:09:00,972 --> 00:09:04,635 Eine Waffe, die dir erlauben wird um sich selbst zu zerstören. 109 00:09:04,709 --> 00:09:06,199 Ohne deinen Planeten zu schädigen. 110 00:09:06,278 --> 00:09:10,293 Diese Waffe betrifft nur das menschliche Leben. Nichts anderes wird geschädigt werden. 111 00:09:10,582 --> 00:09:15,178 Es wird dir gehören, für 27 der verbleibenden 35 Tage. 112 00:09:15,921 --> 00:09:17,855 Wenn am Ende dieser Zeit 113 00:09:18,023 --> 00:09:20,958 Mitternacht des 27. Tages, Greenwich-Zeit, 114 00:09:21,259 --> 00:09:23,126 du hast es nicht benutzt 115 00:09:23,161 --> 00:09:26,358 Die Waffe wird automatisch harmlos werden. 116 00:09:26,431 --> 00:09:30,197 Du bist unter Nr Zwang, die Waffe zu benutzen. 117 00:09:30,769 --> 00:09:32,396 Aber du denkst, wir werden es tun? 118 00:09:32,771 --> 00:09:37,299 Wir können nicht auf eine Katastrophe hoffen, wir erwarten es nur. 119 00:09:37,509 --> 00:09:39,924 Sag dein falsch. Sag, dass 27 Tage vergehen 120 00:09:39,949 --> 00:09:41,594 und wir benutzen die Waffen nicht. 121 00:09:41,646 --> 00:09:43,079 Was passiert dann? 122 00:09:43,248 --> 00:09:46,308 Deine Rasse wird leben. Meine wird sterben. 123 00:09:47,285 --> 00:09:49,276 Wem gibst du die Waffen? 124 00:09:49,558 --> 00:09:52,289 Die Waffen ein Stück wird jedem von euch gegeben werden. 125 00:09:52,791 --> 00:09:56,454 Sie können natürlich abbiegen sie an deine Regierungen. 126 00:09:56,861 --> 00:09:59,517 Aber die Entscheidung liegt bei dir. Die Waffen gehören dir 127 00:09:59,542 --> 00:10:00,787 damit zu tun, wie Sie es wünschen 128 00:10:26,958 --> 00:10:28,949 Noch nicht, Professor 129 00:10:29,027 --> 00:10:31,188 Ich kann deine Neugier verstehen. 130 00:10:31,476 --> 00:10:34,741 aber sie sind geschützt durch ein Kraftfeld. 131 00:10:34,766 --> 00:10:38,463 Jede der Boxen ist abgestimmt zum elektrischen Impuls seines Inhabers. 132 00:10:41,213 --> 00:10:43,113 Nun, Professor 133 00:10:43,208 --> 00:10:45,472 Der zu Ihrer Linken gehört Ihnen. 134 00:10:47,412 --> 00:10:50,381 Iwan Godowski, das nächste gehört dir. 135 00:10:51,182 --> 00:10:53,514 Eve Wingate, die nächste gehört dir. 136 00:10:54,586 --> 00:10:56,713 Su Tan, du auch. 137 00:10:58,657 --> 00:11:01,319 Der letzte ist dein, Jonathan Clark. 138 00:11:07,132 --> 00:11:09,657 Jeder von euch hält in deinen Händen 139 00:11:10,035 --> 00:11:12,469 die Kraft von Leben und Tod. 140 00:11:13,571 --> 00:11:17,439 Jede Box enthält 3 Kapseln. Sie sind die Waffe. 141 00:11:18,234 --> 00:11:22,261 Sie übertreffen die Kraft um ein Vielfaches von allem, was deine Rasse noch geschaffen hat. 142 00:11:22,724 --> 00:11:26,494 Jede der Kapseln hat einen Durchmesser der tödlichen Strahlung. 143 00:11:26,519 --> 00:11:28,452 Welches ist genau 3000 Meilen. 144 00:11:28,520 --> 00:11:30,941 Es gibt dann in den kombinierten Kapseln 145 00:11:30,989 --> 00:11:34,823 mehr als genug Kraft, um sie auszulöschen alles menschliche Leben auf deinem Planeten. 146 00:11:35,393 --> 00:11:38,021 Um die Kapseln zu benutzen, Sie entfernen die Spindel. 147 00:11:38,096 --> 00:11:40,826 Legen Sie die Kapsel ab sprich laut und deutlich 148 00:11:40,999 --> 00:11:44,127  die Breite und Länge in der Mitte des Zielbereichs. 149 00:11:44,602 --> 00:11:48,038 Die Energie wurde so gestartet nimmt nur menschliches Leben. 150 00:11:48,673 --> 00:11:50,436 Schädigt sonst nichts. 151 00:11:50,709 --> 00:11:54,076 Es kann nicht von geöffnet werden  gewöhnliche Mittel, Professor 152 00:11:54,512 --> 00:11:58,141 Nur deine eigenen Gedankenwellen aktiviert den Freigabemechanismus. 153 00:11:58,216 --> 00:12:01,319 Keine andere Kraft auf deiner Erde ist in der Lage, die Box zu öffnen. 154 00:12:01,354 --> 00:12:03,253 Aber sobald es geöffnet wurde, 155 00:12:03,588 --> 00:12:05,886 Jeder kann die Spindel ziehen. 156 00:12:06,057 --> 00:12:09,754 Und jede Stimme kann starte sie zu ihren Zielen. 157 00:12:10,495 --> 00:12:11,928 Was wenn wir sterben? 158 00:12:12,097 --> 00:12:14,497 Wenn einer von euch durch den Tod gerufen wird 159 00:12:14,866 --> 00:12:18,097 Die Kapseln werden werden sofort unwirksam. 160 00:12:18,670 --> 00:12:20,661 Noch eine Frage, bitte. 161 00:12:20,739 --> 00:12:22,570 Haben wir dein feierliches Wort? 162 00:12:22,640 --> 00:12:26,440 dass, wenn es uns gelingt den Frieden für 27 Tage halten, 163 00:12:26,845 --> 00:12:30,008 Die Erde wird frei von Invasion sein? - Sie haben mein Wort, Professor. 164 00:12:30,415 --> 00:12:32,246 27 Tage ... 165 00:12:33,852 --> 00:12:36,514 Sie bitten uns, in 27 Tagen zu lernen 166 00:12:36,721 --> 00:12:39,849 Was ist der Welt entgangen? seit Tausenden von Jahren? 167 00:12:40,225 --> 00:12:43,058 Sie bitten uns zu üben Friede oder stirb. 168 00:12:43,128 --> 00:12:45,289 Die Wahl ist nicht neu, Professor. 169 00:12:45,663 --> 00:12:47,187 Nur die Waffen. 170 00:12:47,732 --> 00:12:50,132 Nun, wenn du mir verzeihst, ist die Zeit knapp. 171 00:12:50,468 --> 00:12:52,277 Wirst du froh genug sein? zu deinem zurückkehren 172 00:12:52,302 --> 00:12:54,621 Sitze und du wirst sein zurück auf die Erde geschickt. 173 00:13:20,632 --> 00:13:23,328 Jonathan, ich habe deinen Nachnamen vergessen. Wo wohnen Sie? 174 00:13:23,401 --> 00:13:25,397 Clark. Los Angeles, Kalifornien. 175 00:15:37,602 --> 00:15:39,126 Professor 176 00:15:48,813 --> 00:15:51,174 Professor. Wir müssen uns beeilen um das Flugzeug zu fangen. 177 00:15:51,199 --> 00:15:52,480 - Ja, sicher. 178 00:15:58,489 --> 00:16:00,218 Du hast diesen Schuss abgefeuert ?? - Jawohl.. 179 00:16:00,533 --> 00:16:02,967 -Was ist passiert? Ich dachte, ich hätte etwas gesehen. 180 00:16:04,028 --> 00:16:05,552 Du hast etwas gesehen? 181 00:16:05,730 --> 00:16:08,255 Ich glaube, ich habe mich geirrt. 182 00:16:12,370 --> 00:16:13,894 Stadt Zimmer Clark 183 00:16:14,005 --> 00:16:16,200 Herr Jonathan Clark? -Ja. 184 00:16:16,274 --> 00:16:18,232 Einen Moment, Mr. Clark habe ich bezahlt 185 00:16:18,257 --> 00:16:20,064 Ruf für dich von Cornwall, England. 186 00:16:20,211 --> 00:16:22,042 Cornwall, England? 187 00:16:22,513 --> 00:16:24,003 Gut. Ich werde den Anruf annehmen. 188 00:16:24,115 --> 00:16:26,675 Ihre Party ist in der Leitung. Bitte fahre fort. 189 00:16:26,951 --> 00:16:28,885 Herr Clark? - Ja. 190 00:16:28,953 --> 00:16:30,978 Mr. Jonathan Clark? - Stimmt. 191 00:16:31,318 --> 00:16:32,880 Das ist Eva Wingate. 192 00:16:33,311 --> 00:16:34,600 Können Sie sich an mich erinnern? 193 00:16:34,938 --> 00:16:37,031 Warum ja. Natürlich tue ich es. 194 00:16:38,644 --> 00:16:40,509 Woher weißt du, wo du mich findest? 195 00:16:40,534 --> 00:16:42,579 Nun, ich habe mich an dich erinnert sagte du arbeitest, 196 00:16:42,604 --> 00:16:44,389 also habe ich eine Chance ergriffen dich anzurufen. 197 00:16:44,535 --> 00:16:46,298 Schau, ich werde nach Kalifornien kommen. 198 00:16:46,404 --> 00:16:47,918 Nun, sei vernünftig, Miss Wingate, 199 00:16:47,943 --> 00:16:49,146 Bleib wo du bist. 200 00:16:49,440 --> 00:16:53,313 Nein, ich kann nicht. Ich habe reserviert auf dem Mitternachtsflugzeug nach London ... Und 201 00:16:53,338 --> 00:16:55,865 Und ... ich komme sowieso. Ich gehe heute Abend. 202 00:16:56,447 --> 00:16:58,750 - Warte jetzt eine Minute. - Ich kann nicht zurückgehen. 203 00:17:35,119 --> 00:17:37,495 Nachmittag, Mr. Clark. - Hallo Joe. 204 00:17:37,520 --> 00:17:40,057 -Was wirst du heute haben? - Ich nehme ein Steak-Sandwich. 205 00:17:40,082 --> 00:17:41,329 halb durchgebraten. 206 00:17:41,354 --> 00:17:42,471 Jawohl. 207 00:17:45,696 --> 00:17:48,339 Heyi Joe, reparier den Fernseher. Wirst du? 208 00:17:48,399 --> 00:17:50,424 Äh ... Nichts als Ärger. 209 00:17:50,493 --> 00:17:53,929 Dies ist eine Ankündigung von größter Wichtigkeit. 210 00:17:54,005 --> 00:17:55,559 Sicher ist es das! 211 00:17:55,584 --> 00:17:58,081 Alles Fernsehen, Radio und Telefonkommunikation 212 00:17:58,106 --> 00:17:59,156 in der ganzen Welt 213 00:17:59,210 --> 00:18:00,892 Sind so unterbrochen worden 214 00:18:00,917 --> 00:18:02,829 diese Übertragung könnte gemacht werden 215 00:18:02,880 --> 00:18:06,839 Menschen der Erde, ich bin ein Alien  von Außenraum. 216 00:18:06,918 --> 00:18:09,189 Was verkauft er, fliegende Untertassen? 217 00:18:09,214 --> 00:18:10,217 Vor 36 Stunden, 218 00:18:10,288 --> 00:18:13,780 fünf Mitglieder des Menschen Rasse wurde von der Erde transportiert 219 00:18:13,991 --> 00:18:16,255 zum Raumschiff von dem ich spreche. 220 00:18:17,128 --> 00:18:19,954 Jeder von ihnen hat seit wurde auf die Erde zurückgebracht 221 00:18:19,979 --> 00:18:21,510 mit ihnen Informationen tragen 222 00:18:21,535 --> 00:18:24,467 von Sorge um jeder Mensch auf deinem Planeten. 223 00:18:24,902 --> 00:18:27,063 Diese fünf Leute sind: Evelyn Wingate, 224 00:18:27,205 --> 00:18:28,832 von Cornwall, England; 225 00:18:28,906 --> 00:18:31,466  Professor Klaus Bechner, von Deutschland; 226 00:18:31,843 --> 00:18:34,812 Su Tan der Provinz von Kunming, China; 227 00:18:35,079 --> 00:18:38,071 Jonathan Clark von Los Angeles, Kalifornien; 228 00:18:38,149 --> 00:18:42,627 und Privat Ivan Godofsky, ein Soldat hinter dem Eisernen Vorhang. 229 00:19:19,824 --> 00:19:22,554 Irgendwo hin gehen, Privat Godofsky? 230 00:19:23,427 --> 00:19:25,395 Guten Abend, das ist Ward Mason. 231 00:19:25,630 --> 00:19:29,862 Wort bestätigt nur, dass das Seltsame Sendung, die die Welt erschreckt hat, 232 00:19:30,134 --> 00:19:33,723 Wurde in der ganzen Zeit gehört Eiserner Vorhang und die Satellitenstaaten. 233 00:19:34,472 --> 00:19:37,339 Zu der Frage: War es real? 234 00:19:37,542 --> 00:19:40,477 Die Antwort muss nun lauten: Ja! 235 00:19:41,012 --> 00:19:42,439 Soweit kann es jetzt sein 236 00:19:42,464 --> 00:19:43,766 bestimmt das Alien 237 00:19:43,881 --> 00:19:45,781 Wer oder was auch immer er ist 238 00:19:46,150 --> 00:19:48,160 Effektiv verwaltet zu decken 239 00:19:48,185 --> 00:19:51,079 jede Facette der Erde Kommunikationseinrichtungen 240 00:19:51,255 --> 00:19:53,746 Für die zehn Minuten in dem er sein Wort hatte. 241 00:19:54,258 --> 00:19:56,726 Dies wurde von der FCC bestätigt. 242 00:19:57,261 --> 00:20:00,890 Die Beamten der FCC geben es privat zu Sie sind jetzt überzeugt 243 00:20:01,232 --> 00:20:03,528 von dem das Alien sprach ein Punkt 244 00:20:03,553 --> 00:20:07,296 Irgendwo jenseits von draußen 245 00:20:07,404 --> 00:20:09,660 der Erdatmosphäre. 246 00:20:11,123 --> 00:20:13,857 Eine Sache ist in der obersten Köpfe der Millionen 247 00:20:13,882 --> 00:20:16,392 von Menschen, die das Alien sahen und hörten. 248 00:20:16,914 --> 00:20:19,055 Wo sind die fünf Leute? 249 00:20:19,080 --> 00:20:20,806 Namen wiederholte er immer wieder? 250 00:20:20,851 --> 00:20:22,409 Wen kennen sie? 251 00:20:23,020 --> 00:20:24,783 Was wissen sie? 252 00:20:26,157 --> 00:20:28,446 Inzwischen hier in diesem Land die Suche nach 253 00:20:28,471 --> 00:20:30,311 Jonathan Clark hat wurde intensiviert. 254 00:20:30,761 --> 00:20:32,477 Clark die Zeitung Mann verschwand 255 00:20:32,502 --> 00:20:34,312 von einer Innenstadt von Los Angeles-Restaurant 256 00:20:34,365 --> 00:20:38,165 Und es wird vermutet, dass es sich in Hidding befindet. 257 00:20:39,937 --> 00:20:41,962 Extra! Lesen Sie alles darüber! 258 00:20:42,306 --> 00:20:45,174 Extra! Marsianer auf der Erde! 259 00:20:45,209 --> 00:20:47,217 Lesen Sie alles darüber! Polizeisuche sind 260 00:20:47,242 --> 00:20:48,760 gezielt für Jonathan Clark! 261 00:20:48,813 --> 00:20:50,610 Junge, Papier! 262 00:20:53,306 --> 00:20:56,332 Extra. Marsianer drücken Rarth. 263 00:20:56,333 --> 00:20:57,394 Extra!! 264 00:20:57,419 --> 00:20:59,573 Polizei sucht Jonathan Clark 265 00:21:00,501 --> 00:21:02,594 Extra! Extra! Lesen Sie alles darüber! 266 00:21:02,619 --> 00:21:05,238 Sag nichts. Ich dachte, du würdest es nie schaffen. 267 00:21:05,263 --> 00:21:08,699 Ich auch nicht. Wie hast du mich gefunden? Ich wagte nicht, dich zu verkabeln. 268 00:21:08,866 --> 00:21:10,925 Ich habe weiter beobachtet die Flugzeuge den ganzen Morgen. 269 00:21:11,068 --> 00:21:12,695 Komm lass uns gehen. 270 00:21:17,608 --> 00:21:20,304 Wo, mack? - Hollywood 271 00:21:28,185 --> 00:21:30,016 - Funktioniert dieses Ding? - Ja 272 00:21:33,724 --> 00:21:35,419 Was ist das im Himmel? 273 00:21:35,559 --> 00:21:38,027 - Rock 'n' Roll. - Rock 'n' Roll? 274 00:21:38,095 --> 00:21:40,495 Musik fast. 275 00:21:43,868 --> 00:21:47,065 - Was ist los? - Du siehst anders aus. 276 00:21:47,705 --> 00:21:50,936 Na sicher. Ich bin verkleidet. 277 00:21:51,108 --> 00:21:53,303 Oh, du hast deinen Schnurrbart abrasiert. 278 00:21:53,377 --> 00:21:56,278 Das Beste, was ich unter diesen Umständen tun kann. 279 00:21:58,849 --> 00:22:00,908 Was werden wir machen? 280 00:22:01,819 --> 00:22:04,306 Ich wünschte, ich wusste. Seit einem Uhr heute Nachmittag 281 00:22:04,331 --> 00:22:06,615 Ich war öffentlich Feind Nummer eins. 282 00:22:06,791 --> 00:22:10,921 Bist du sicher, dass wir richtig rennen? - Bis ich Zeit zum Nachdenken habe, ja. 283 00:22:11,295 --> 00:22:12,595 Wo rennen wir hin? 284 00:22:12,620 --> 00:22:13,850 Wo verstecken wir uns? 285 00:22:14,231 --> 00:22:15,434 Wir konnten nicht raus 286 00:22:15,459 --> 00:22:16,965 Los Angeles, auch wenn wir es versuchten. 287 00:22:17,672 --> 00:22:21,369 3 Minuten nach meinem Verschwinden Sie hatten diese ganze Stadt eingesperrt. 288 00:22:21,706 --> 00:22:23,401 Wohin dann? 289 00:22:24,842 --> 00:22:26,969 Ich glaube, ich kenne einen Ort. 290 00:22:27,044 --> 00:22:29,444 Es ist verrückt. Aber es könnte funktionieren. 291 00:22:29,680 --> 00:22:31,875 Wir müssen aufhören und kaufe zuerst etwas. 292 00:22:31,949 --> 00:22:34,904 - Ist das nicht riskant? -Es ist eine Chance, die wir nehmen müssen. 293 00:22:37,521 --> 00:22:39,148 Es gibt keine wirkliche Gefahr, Mr. Ingram. 294 00:22:39,223 --> 00:22:42,420 Es gibt eine leichte Gehirnerschütterung, aber er wird es tun  in der Lage sein, für ein paar Tage zu sprechen 295 00:22:42,493 --> 00:22:45,553 So lang? Ich müsste den Präsidenten informieren. 296 00:22:45,629 --> 00:22:48,902 Entschuldigen Sie, Professor Karl Neuhaus, dich zu sehen. 297 00:22:49,147 --> 00:22:51,172 - Vielen Dank. Entschuldigen Sie mich. -Uh, Krankenschwester ... 298 00:22:52,737 --> 00:22:55,501 - Wie geht es dir, Carl? Entschuldigung, um zu ziehen Sie weg von Ihrem Projekt. 299 00:22:55,573 --> 00:22:57,734 - Wie geht es dem Professor? - Wiederherstellen. 300 00:22:57,808 --> 00:23:00,675 Ich kann mit ihm reden? - noch nicht. 301 00:23:00,845 --> 00:23:03,211 Schau, wir haben das beim Professor gefunden. 302 00:23:03,459 --> 00:23:04,756 Deshalb haben wir dich angerufen 303 00:23:04,781 --> 00:23:07,104 und wir mögen es sehr zu wissen, was es ist. 304 00:23:07,485 --> 00:23:10,420 Ist es etwas, das du schon mal gesehen hast? -Nein. 305 00:23:10,921 --> 00:23:13,719 Kannst du es öffnen? - Ich weiß es nicht. 306 00:23:14,425 --> 00:23:17,642 Wenn wir das glauben fantastische Geschichte eines Raumschiffs, 307 00:23:17,667 --> 00:23:19,996 Wir müssen davon ausgehen, dass es solche gibt vier weitere davon, 308 00:23:20,021 --> 00:23:21,987 einschließlich eines Behid der eiserne Vorhang. 309 00:23:31,142 --> 00:23:32,751 Godofsky ist hier. 310 00:23:32,776 --> 00:23:34,478 Schick ihn rein. 311 00:23:40,751 --> 00:23:43,219 Komm, Private Godofsky. 312 00:23:49,527 --> 00:23:52,428 Du wurdest geehrt, Privater Godofsky. 313 00:23:52,696 --> 00:23:56,689 Das erste Mitglied unseres Landes um den Raum zu besuchen. 314 00:23:57,501 --> 00:24:01,130 Ich verstehe, dass du ein wenig verwirrt warst als Coronel Gregor dich gefunden hat. 315 00:24:01,205 --> 00:24:05,073 Er hatte den eigenartigen Eindruck dass du weggelaufen bist. 316 00:24:05,342 --> 00:24:09,005 Die Sendung sagte dass du an Bord des Raumschiffs gebracht wurdest 317 00:24:09,480 --> 00:24:10,828 Vor 36 Stunden. 318 00:24:10,853 --> 00:24:12,200 Jawohl. 319 00:24:12,650 --> 00:24:14,195 Wie ist es, dass du es getan hast? 320 00:24:14,220 --> 00:24:15,905 kommst du nicht sofort zu uns? 321 00:24:16,220 --> 00:24:18,552 Ich hatte keine Angst würde mir glauben, Sir. 322 00:24:18,656 --> 00:24:21,157 Ich verstehe, dass diese Leute aus dem Weltraum kommen 323 00:24:21,192 --> 00:24:24,593 gab dir sehr viel wichtige Informationen. 324 00:24:25,496 --> 00:24:26,861 Jawohl. 325 00:24:27,898 --> 00:24:29,525 Ich warte. 326 00:24:32,336 --> 00:24:34,429 Sie haben mir nur diese Kiste gegeben. 327 00:24:36,740 --> 00:24:38,674 Das ist sehr interessant. 328 00:24:43,147 --> 00:24:45,707 Wofür sind die Kapseln? 329 00:24:45,783 --> 00:24:48,253 Ich ... ich weiß es nicht, Sir. 330 00:24:48,278 --> 00:24:49,376 Du weißt es nicht? 331 00:24:49,407 --> 00:24:51,900 Nicht genau, mein Herr. 332 00:24:51,970 --> 00:24:53,828 Wir haben diese Boxen bekommen. 333 00:24:53,991 --> 00:24:55,458 Alles von Dir? 334 00:24:55,526 --> 00:24:59,326 Das Alien hat dir das gegeben ohne dir zu sagen, wofür es war? 335 00:25:00,407 --> 00:25:04,211 Er sagte nur sie enthalten das Geheimnis der großen Macht. 336 00:25:04,236 --> 00:25:05,431 Hat er dir gesagt, wie man benutzt? 337 00:25:05,456 --> 00:25:07,269 diese große Macht? 338 00:25:07,270 --> 00:25:08,868 Nein Sir. 339 00:25:08,893 --> 00:25:10,258 Aha. 340 00:25:11,642 --> 00:25:15,009 Ich nehme an, dir wurde nicht gesagt, wie, uh ... 341 00:25:15,179 --> 00:25:17,170 öffne die Box. 342 00:25:17,248 --> 00:25:18,613 Nein Sir. 343 00:25:19,188 --> 00:25:20,740 Hast du etwas gesagt? 344 00:25:21,318 --> 00:25:25,560 Nur wenn ich sterben würde, Was in der Schachtel war, würde keinen Wert haben. 345 00:25:26,290 --> 00:25:28,656 Das ist faszinierend. 346 00:25:30,027 --> 00:25:33,622 Deine Geschichte muss aufgezeichnet werden damit jeder darüber Bescheid weiß. 347 00:25:34,098 --> 00:25:37,465 Du wirst glücklich sein wiederhole es später, nicht wahr? 348 00:25:38,536 --> 00:25:39,867 Jawohl. 349 00:25:41,572 --> 00:25:43,267 Du bist entlassen. 350 00:25:56,587 --> 00:25:58,748 -Du hast gehört? - Jawohl. 351 00:25:59,623 --> 00:26:01,682 - Du weißt was zu tun ist. -Jawohl 352 00:26:19,944 --> 00:26:21,440 Eine Rennstrecke! Es ist der letzte Ort, an dem ich 353 00:26:21,465 --> 00:26:23,131 Ich wüsste, dass sie jemals dachte daran, zu kommen. 354 00:26:23,205 --> 00:26:24,713 Das ist die allgemeine Idee. 355 00:26:24,748 --> 00:26:26,739 Bist du sicher, niemandem? Machen wir was? 356 00:26:26,917 --> 00:26:29,820 Nun, nicht einmal die Pferde sind hier außerhalb der Saison. 357 00:26:29,855 --> 00:26:31,378 Bist du in Ordnung? 358 00:26:31,455 --> 00:26:33,013 Komm lass uns gehen. 359 00:27:12,429 --> 00:27:14,021 Wie viele von denen? 360 00:27:14,098 --> 00:27:17,363 Nur zwei. Sie haben regelmäßige Runden. Aber wir können sie vermeiden. 361 00:27:17,668 --> 00:27:19,636 Du bist sehr gut informiert, oder? 362 00:27:19,703 --> 00:27:22,069 Ich habe die Strecke gedeckt für mein Papier. 363 00:27:22,473 --> 00:27:25,242 Ich habe hier viel Zeit und Geld ausgegeben. 364 00:27:25,277 --> 00:27:27,107 Komm lass uns gehen. 365 00:28:16,727 --> 00:28:19,127 Ich hoffe das funktioniert. 366 00:28:25,703 --> 00:28:27,694 Willkommen in Changri-La 367 00:28:28,505 --> 00:28:31,269 Unser Zuhause für die nächsten 25 Tage. 368 00:28:33,043 --> 00:28:34,442 Verrückt, nicht wahr? 369 00:28:35,913 --> 00:28:37,847 Ich kann es einfach nicht glauben. 370 00:28:38,515 --> 00:28:40,745 Du hast Glück die Pferde sind nicht hier. 371 00:28:48,814 --> 00:28:50,369 Hallo! 372 00:28:50,394 --> 00:28:53,591 Decken! Die menschliche Art. 373 00:28:54,965 --> 00:28:58,025 Welche würde Frau bevorzugen? Oben oder unten? 374 00:29:01,705 --> 00:29:04,265 Schau, bevor wir uns schon eingelebt haben 375 00:29:04,374 --> 00:29:06,246 Ich denke, wir würden lieber Beginnen Sie mit dem Neuanordnen 376 00:29:06,271 --> 00:29:07,731 die Möbel, oder? 377 00:29:08,746 --> 00:29:10,873 Ein Duplex, kommt auf. 378 00:29:14,351 --> 00:29:17,343 - Cocktails, irgendjemand? - Du hast mich gezwungen. 379 00:29:18,856 --> 00:29:21,051 - Prost. -Viel Glück. 380 00:29:23,127 --> 00:29:24,932 Sag, das ist Gut. Wo hast du gelernt? 381 00:29:24,957 --> 00:29:26,348 Einen so guten Martini zu reparieren? 382 00:29:26,396 --> 00:29:28,626 Es war einfach. Du hast den Wermut vergessen. 383 00:29:29,800 --> 00:29:31,768 Bist du bereit zum Abendessen? 384 00:29:31,835 --> 00:29:33,962 Erdnussbutter und was? 385 00:29:34,304 --> 00:29:37,171 Nein Danke. Ich bin nicht hungrig. Ich gehe ins Bett. 386 00:29:37,775 --> 00:29:39,333 Ja ich auch. 387 00:29:46,083 --> 00:29:49,109 Warum nimmst du nicht dein Getränk? und guck dir das Mondlicht an? 388 00:29:49,787 --> 00:29:51,448 Frau! 389 00:29:52,890 --> 00:29:54,255 Oh, Jonathan! 390 00:29:55,392 --> 00:29:57,451 Warum nennst du mich nicht einfach John? 391 00:29:57,661 --> 00:29:59,094 Alles klar, John. 392 00:29:59,329 --> 00:30:01,422 Ich vertraue darauf, dass du ein guter Schläfer bist? 393 00:30:01,498 --> 00:30:03,932 Ich gehe nicht im Schlaf wenn du das meinst. 394 00:30:05,068 --> 00:30:07,366 Genau das, was ich meinte. 395 00:30:33,363 --> 00:30:35,763 Er geht jede Stunde rund um die Uhr. 396 00:30:36,400 --> 00:30:38,630 Ich hätte es fast vergessen wir haben uns versteckt. 397 00:30:39,269 --> 00:30:40,827 Ich weiß, was du meinst. 398 00:30:53,817 --> 00:30:56,877 Miss Wingate wurde gesehen einen kleinen Gegenstand ins Meer schleudern. 399 00:30:57,120 --> 00:30:58,505 Ihr Freund, Harry 400 00:30:58,530 --> 00:31:00,375 Blasebalg, der Zeuge war der Vorfall 401 00:31:00,424 --> 00:31:02,915 Berichtet, dass das Mädchen schien sehr verstört. 402 00:31:03,093 --> 00:31:05,179 Die Populationen von Rockhurst Cove und 403 00:31:05,204 --> 00:31:06,575 andere Küstengemeinschaften 404 00:31:06,630 --> 00:31:08,503 werden weiter evakuiert die Annahme, dass 405 00:31:08,528 --> 00:31:10,488 Das Objekt könnte sehr Nun, es war eine Mine. 406 00:31:10,534 --> 00:31:13,526 Es wurde viel darüber spekuliert auf beiden Seiten des Ärmelkanals 407 00:31:13,604 --> 00:31:16,437 "Quai d'Orsay" gab bekannt, dass es keine gibt Gründe für Sorgen 408 00:31:16,490 --> 00:31:18,424 In der Normandie und in den britischen Regionen. 409 00:31:18,475 --> 00:31:21,967 Späte Berichte aus England bestätigt, dass es sporadische Ausschreitungen gibt. 410 00:31:22,079 --> 00:31:25,640 Britische Regierungsquellen geben an Sie glauben dem Wingate-Mädchen 411 00:31:25,749 --> 00:31:28,616 könnte unter den Aliens gehandelt haben Auftrag. 412 00:31:28,764 --> 00:31:30,766 Miss Wingate wird geglaubt sich verstecken mit 413 00:31:30,791 --> 00:31:33,444 Jonathan Clark, der hat fehlte mehrere Tage. 414 00:31:33,490 --> 00:31:34,755 Die Briten haben angenommen 415 00:31:34,780 --> 00:31:37,143 dass das Objekt in Frage war eine Waffe. 416 00:31:37,186 --> 00:31:38,405 und die Londoner Presse ist 417 00:31:38,438 --> 00:31:39,550 aktiv spekulieren 418 00:31:39,596 --> 00:31:42,156 Das sind alle 5 Besucher der Aliens 419 00:31:42,232 --> 00:31:45,469 kann unter Befehlen handeln um die angeblichen Waffen zu platzieren 420 00:31:45,504 --> 00:31:47,334 in strategischen Positionen. 421 00:31:48,105 --> 00:31:49,208 Alles, was wir tun müssen, ist zu bekommen 422 00:31:49,233 --> 00:31:50,841 los von unseren Kapseln, nicht wahr? 423 00:31:51,541 --> 00:31:53,509 Warum so eine Panik? 424 00:31:54,378 --> 00:31:55,510 Was erwartest du? 425 00:31:55,536 --> 00:31:58,801 Vernunft, Disziplin, Zurückhaltung? 426 00:31:59,816 --> 00:32:01,250 Diese Leute da draußen, 427 00:32:01,275 --> 00:32:02,708 Es tut mir leid für sie. 428 00:32:02,786 --> 00:32:04,083 Was mache ich? 429 00:32:04,154 --> 00:32:05,864 Sie sind mit Angst verbunden. Sie sind 430 00:32:05,889 --> 00:32:07,545 verängstigt, jeder von ihnen. 431 00:32:07,858 --> 00:32:09,768 Seit dem Alien kam in ihr Leben, sie 432 00:32:09,793 --> 00:32:11,818 habe gewartet denn sie wissen nicht was. 433 00:32:11,862 --> 00:32:14,901 Die Charaktere, die du bist Entschuldigung sind so voller Hass 434 00:32:14,940 --> 00:32:16,066 Sie würden uns lynchen, wenn sie 435 00:32:16,091 --> 00:32:17,339 greif uns an! 436 00:32:18,235 --> 00:32:19,668 Ich kenne. 437 00:32:20,570 --> 00:32:22,905 Ich habe vergessen, wie leicht Hass entsteht. 438 00:32:22,940 --> 00:32:24,371 Leute hassen weil Angst, und sie 439 00:32:24,396 --> 00:32:25,842 fürchte dich vor allem kann nicht verstehen. 440 00:32:25,877 --> 00:32:27,810 Was ist fast alles. 441 00:32:28,178 --> 00:32:29,944 Du bist nicht besonders lieb von Leuten, bist du? 442 00:32:29,969 --> 00:32:31,694  Im Moment könnte ich nimm sie oder lass sie gehen. 443 00:32:35,152 --> 00:32:36,483 John 444 00:32:40,123 --> 00:32:41,886 Ich höre immer noch zu. 445 00:32:42,274 --> 00:32:43,813 Ich wünschte, es gäbe etwas wie wir es finden konnten 446 00:32:43,838 --> 00:32:45,329 was passiert ist mit den anderen. 447 00:32:45,354 --> 00:32:46,595 Fängst du das schon wieder an? 448 00:32:47,696 --> 00:32:49,623 Ich wünschte nur, wir wüssten es. 449 00:32:49,900 --> 00:32:52,664 Aber wir nicht .. Wir können nicht. 450 00:32:53,937 --> 00:32:56,030 Hoffen wir, dass wir es nicht tun werden. 451 00:33:01,345 --> 00:33:03,185 Wir sind es soll das haben 452 00:33:03,210 --> 00:33:05,100 feinste wissenschaftliche Köpfe in der Welt 453 00:33:05,148 --> 00:33:07,082 nicht öffnen können eine kleine Schachtel. 454 00:33:07,150 --> 00:33:09,563 Sir, es widersteht jedem Test 455 00:33:09,588 --> 00:33:11,907 in der modernen Wissenschaft bekannt. 456 00:33:12,055 --> 00:33:14,825 Sie haben die Nachrichten von unserem gehört Englische Freunde? 457 00:33:14,860 --> 00:33:16,486 Sie glauben, dass es eine Waffe ist 458 00:33:16,626 --> 00:33:18,026 Es gibt keinen Hinweis darauf, dass ... 459 00:33:18,061 --> 00:33:20,687 Ich zeige das an Gefahr anderer Nationen 460 00:33:20,712 --> 00:33:22,920 das Entdecken der antworte, bevor wir es tun. 461 00:33:24,368 --> 00:33:26,996 Ich vertraue darauf, dass diese Gefahr offensichtlich ist. 462 00:33:29,106 --> 00:33:32,098 Wir werden unsere Bemühungen fortsetzen. 463 00:33:33,543 --> 00:33:35,443 Danke, meine Herren. 464 00:33:49,326 --> 00:33:51,487 - Gut? - Nichts, Herr. 465 00:33:52,340 --> 00:33:54,570 Glaubst du, er lügt? 466 00:33:54,698 --> 00:33:56,222 Nein. 467 00:33:56,299 --> 00:33:58,320 Er ist nicht schlau genug gedacht haben 468 00:33:58,345 --> 00:34:01,023 eine Geschichte als unglaublich wie der, den er erzählt. 469 00:34:01,471 --> 00:34:02,998 Da ist etwas Er sagt es mir nicht. 470 00:34:03,023 --> 00:34:04,387 Genau. 471 00:34:04,412 --> 00:34:05,486 Aber wir waren über die 472 00:34:05,511 --> 00:34:06,845 Geschichte einhundert Mal. 473 00:34:07,244 --> 00:34:08,835 Es hat enormen Mut gekostet 474 00:34:08,860 --> 00:34:10,396 damit er so weitermachen kann. 475 00:34:10,480 --> 00:34:13,916 Selbst eine Tournee kann ihn nicht brechen. - Er muss gebrochen sein 476 00:34:13,984 --> 00:34:16,373 Er besteht darauf, dass die Inhalt der Box 477 00:34:16,398 --> 00:34:18,069 wird nutzlos sein, wenn er stirbt. 478 00:34:18,121 --> 00:34:19,486 Er hat recht. 479 00:34:25,495 --> 00:34:27,224 Das chinesische Mädchen. 480 00:34:27,297 --> 00:34:30,289 Die Kapseln zerfielen mit ihrem Tod. 481 00:34:30,867 --> 00:34:33,734 Du musst einen Weg finden um Godofsky zum Reden zu bringen. 482 00:34:34,037 --> 00:34:35,504 Jawohl. 483 00:34:37,240 --> 00:34:38,434 Oh, und Gregor 484 00:34:38,508 --> 00:34:39,622 Jawohl? 485 00:34:39,709 --> 00:34:44,185 Wie schwer denkst du? Es wird nach Bechner kommen? 486 00:34:44,781 --> 00:34:46,544 Ich werde es herausfinden, Sir. 487 00:34:54,825 --> 00:34:57,055 Du Lügner. 488 00:34:57,894 --> 00:35:01,694 Du dreckiger, verräterischer Lügner. 489 00:35:03,500 --> 00:35:05,267 Es war eine Waffe. 490 00:35:05,302 --> 00:35:08,294 Und du hast so getan, als wüsstest du es nicht. 491 00:35:09,506 --> 00:35:10,564 Aussehen, 492 00:35:10,707 --> 00:35:13,904 Amerika offenbart Weltraum-Box-Waffe. 493 00:35:14,402 --> 00:35:16,450 Amerikanische Kriegstreiber schreien 494 00:35:16,475 --> 00:35:18,522 dieses Wissen von die Alienwaffe 495 00:35:18,582 --> 00:35:22,450 macht sie unbestrittene Herrscher der Welt. 496 00:35:23,053 --> 00:35:24,753 Ivan Godofsky 497 00:35:24,788 --> 00:35:27,422 wer hat sein Land abgelehnt Informationen, die könnten 498 00:35:27,447 --> 00:35:30,080 habe es davor geschützt die amerikanischen Bedrohungen, 499 00:35:30,127 --> 00:35:35,155 wird als der Größte untergehen Verräter dieses Land hat jemals gewusst. 500 00:35:39,436 --> 00:35:41,927 Du musst mir die Wahrheit sagen. 501 00:35:43,039 --> 00:35:45,200 Sag mir die Wahrheit, Ivan! 502 00:35:55,185 --> 00:35:56,675 Was ist es? 503 00:35:57,053 --> 00:36:00,045 Schock. Du hast ihn zu weit getrieben. 504 00:36:02,559 --> 00:36:05,619 - Wie lang? - Es gibt keine Möglichkeit zu erzählen. 505 00:36:08,665 --> 00:36:10,800 Professor, ich frage mich, ob Du verstehst es vollständig 506 00:36:10,825 --> 00:36:12,716 die Sorge, die hat die Welt zerrissen? 507 00:36:12,769 --> 00:36:16,899 Es ist wegen dieser Sorge dass sie meine Informationen zurückhalten müssen. 508 00:36:16,973 --> 00:36:18,808 Das Weiße Haus fühlt das solltest du 509 00:36:18,833 --> 00:36:21,161 gib uns eine Idee von die Mission des Fremden. 510 00:36:22,546 --> 00:36:24,694 Siehst du das nicht? indem du still bleibst, 511 00:36:24,719 --> 00:36:26,597 du erschaffst gerade mehr Besorgnis? 512 00:36:26,650 --> 00:36:28,709 Ich sehe es, Mr. Ingram. 513 00:36:28,785 --> 00:36:32,118 Aber leider gibt es nichts Ich kann es tun. 514 00:36:32,389 --> 00:36:34,045 Ich habe keine andere Wahl als zu vertrauen 515 00:36:34,070 --> 00:36:35,610 Ihr Urteil, Professor. 516 00:36:35,659 --> 00:36:37,739 Es gibt jedoch einige Fragen, die ich stellen muss. 517 00:36:37,764 --> 00:36:39,710 Ich hoffe du wirst es wenigstens versuche sie zu beantworten. 518 00:36:39,763 --> 00:36:41,754 Ich werde es tun, wenn ich kann. 519 00:36:41,831 --> 00:36:43,495 Hat das Alien in irgendeiner Weise 520 00:36:43,520 --> 00:36:45,916 eine Bedrohung darstellen zu unserer Gesellschaft? 521 00:36:45,969 --> 00:36:49,717 Das habe ich schon gesagt Ethik erlaubt ihnen nicht 522 00:36:49,742 --> 00:36:51,733 schaden Form des intelligenten Lebens. 523 00:36:52,709 --> 00:36:54,626 Ist diese Box oder ihr Inhalt? 524 00:36:54,651 --> 00:36:56,567 gefährlich für unsere Sicherheit? 525 00:36:57,714 --> 00:36:59,434 Die Box und der Inhalt 526 00:36:59,459 --> 00:37:02,539 kann nicht in sich selbst für niemanden schädlich sein 527 00:37:03,019 --> 00:37:06,216 Sie müssen erkennen, Professor dass es mindestens eins gibt 528 00:37:06,423 --> 00:37:08,117 und wahrscheinlich zwei dieser Boxen 529 00:37:08,142 --> 00:37:09,507 hinter dem eisernen Vorhang. 530 00:37:09,559 --> 00:37:11,356 Ja. Ja. 531 00:37:11,861 --> 00:37:13,351 Doktor Neuhaus. 532 00:37:13,964 --> 00:37:16,042 Wir haben die Box gegeben jeder Test Sie 533 00:37:16,067 --> 00:37:17,788 kann denken. Ohne Erfolg. 534 00:37:18,034 --> 00:37:19,822 Es kann nicht einmal geschnappt werden, 535 00:37:19,847 --> 00:37:21,084 geschweige denn geöffnet. 536 00:37:21,137 --> 00:37:24,538 Wir versuchen es weiter, aber Meine persönliche Meinung ist, dass du nirgendwohin kommst. 537 00:37:24,608 --> 00:37:26,803 Was ist deine Meinung, Professor? 538 00:37:26,876 --> 00:37:29,137 Ich bin mir sicher, dass wenn Weltform 539 00:37:29,162 --> 00:37:31,667 Atomwissenschaftler hat war erfolglos, 540 00:37:31,815 --> 00:37:34,401 Es gibt kein Physisches Kraft, die mehr sein wird 541 00:37:34,426 --> 00:37:36,674 effektiver als diese schon ausprobiert. 542 00:37:36,953 --> 00:37:38,887 -Jedoch... - Ja? 543 00:37:40,056 --> 00:37:43,958 Herr Ingram, die Kapseln sind ein Rätsel für mich auch. 544 00:37:44,027 --> 00:37:46,239 Aber ich habe ein Gefühl für sie. 545 00:37:46,264 --> 00:37:48,971 Etwas, das die Aliens sagten. 546 00:37:49,266 --> 00:37:51,962 Und das kann ich nicht ganz isolieren 547 00:37:52,035 --> 00:37:54,769 Wenn du mir nur erlauben würdest, sie zu untersuchen. 548 00:37:54,804 --> 00:37:56,340 Unter diesen Umständen, Professor, 549 00:37:56,365 --> 00:37:57,558 das kommt nicht in Frage. 550 00:37:57,607 --> 00:37:59,666 Ich bin sicher, du verstehst es. 551 00:38:00,343 --> 00:38:01,605 Ja. 552 00:38:01,678 --> 00:38:03,976 Danke schön Professor Auf Wiedersehen, Karl 553 00:38:04,447 --> 00:38:07,350 Professor, ich hoffe, wenn das alles vorbei ist 554 00:38:07,375 --> 00:38:09,638 Wir werden eine Gelegenheit haben zu reden. 555 00:38:09,811 --> 00:38:11,715 Ich werde Ihnen sehr dankbar sein 556 00:38:11,740 --> 00:38:13,703 Ansichten zu mehreren meiner Ideen. 557 00:38:13,857 --> 00:38:18,021 Und ich, Dr., möchte Ihre Meinung haben auf fast alles. 558 00:38:18,094 --> 00:38:19,561 Vielen Dank. 559 00:38:21,331 --> 00:38:23,231 Du hast es gesagt, oder? Das 560 00:38:23,256 --> 00:38:25,155 Es gab keine physische Kraft 561 00:38:25,201 --> 00:38:27,294 fähig, die Box zu öffnen? 562 00:38:27,604 --> 00:38:31,563 Ich tat. Aber wohlgemerkt, Doktor, es ist nur die Meinung eines alten Mannes. 563 00:38:32,242 --> 00:38:34,005 Auf Wiedersehen, Professor. 564 00:38:37,480 --> 00:38:40,142 Zeit für deine Medizin, Professor 565 00:38:42,285 --> 00:38:44,253 Ah, Schokolade! 566 00:38:52,796 --> 00:38:54,457 Wie spät ist es? 567 00:38:56,599 --> 00:38:59,898 Viertel vor elf. Irgendwo planen? 568 00:38:59,969 --> 00:39:01,274 Nein. 569 00:39:01,304 --> 00:39:02,408 Ich habe mich nur gefragt, ob wir 570 00:39:02,433 --> 00:39:03,694 konnte keine Neuigkeiten bekommen. 571 00:39:03,740 --> 00:39:05,050 Wir haben nichts davon gehört 572 00:39:05,075 --> 00:39:06,426 Professor Bechner für zwei Tage. 573 00:39:06,476 --> 00:39:07,610 Wenn er es ihnen gesagt hätte 574 00:39:07,635 --> 00:39:09,366 alles, hätten wir gehört. 575 00:39:10,313 --> 00:39:13,680 Wie lange wirst du hier bleiben? nur versteckt wie gejagte Tiere? 576 00:39:14,017 --> 00:39:16,850 Hör zu, ich bin kein Pfadfinder tue dies für Tritte. 577 00:39:16,953 --> 00:39:18,784 Du glaubst nicht, dass ich mich gerne verstecke, oder? 578 00:39:19,289 --> 00:39:21,780 Komische Sache, hier bin ich, ein Zeitungsmann 579 00:39:21,866 --> 00:39:23,610 sitzt auf dem Besten die Geschichte meines Lebens 580 00:39:23,635 --> 00:39:25,189 und ich kann nicht tun irgendetwas darüber. 581 00:39:25,228 --> 00:39:26,718 Warum bleiben wir dann hier? 582 00:39:27,430 --> 00:39:29,645 Vielleicht zum ersten Mal in meinem Leben denke ich genug 583 00:39:29,670 --> 00:39:31,754 über den nächsten Typ das Richtige dabei. 584 00:39:32,736 --> 00:39:34,294 Vielleicht liegst du falsch. 585 00:39:35,939 --> 00:39:37,431 Warum tust du es nicht einfach? mach weiter was 586 00:39:37,456 --> 00:39:39,160 du machst und tust es nicht versuch mich zu verurteilen. 587 00:39:39,209 --> 00:39:41,927 -Ich bin nicht interessiert an Ihrer Meinung. - Nun, ich habe ein Recht auf sie! 588 00:39:42,123 --> 00:39:44,318 Ich glaube nicht, dass du das tust. 589 00:39:44,347 --> 00:39:46,467 Soweit es mich betrifft, du hast dein verloren 590 00:39:46,492 --> 00:39:48,774 Rechte, wenn Sie geworfen haben diese Kapseln weg. 591 00:40:01,297 --> 00:40:02,855 Es tut mir Leid. 592 00:40:04,834 --> 00:40:06,777 Männer begehen eine Vielfalt von Verbrechen, und sie 593 00:40:06,802 --> 00:40:08,555 scheinen immer zu haben die gleiche Entschuldigung. 594 00:40:18,448 --> 00:40:20,284 Wir sind hier zehn gewesen Tage und wir schaffen es 595 00:40:20,309 --> 00:40:21,908 nicht zustimmen immer einer von ihnen .. 596 00:40:22,085 --> 00:40:23,382 Es ist normal 597 00:40:23,453 --> 00:40:25,921 Nimm zwei Fremde und lege sie in geschlossene Räume 598 00:40:25,989 --> 00:40:28,253 hab sie sauber, kochen, reden ... 599 00:40:28,425 --> 00:40:30,609 Eigentlich hatten wir alle Nachteile von a 600 00:40:30,634 --> 00:40:32,613 Ehe ohne der Vorteile. 601 00:40:33,029 --> 00:40:35,497 - Jonathan Clark! -Aber es ist wahr.. 602 00:40:36,733 --> 00:40:38,758 Es ist Zeit, dass ich ins Bett gehe. 603 00:40:44,207 --> 00:40:45,606 Schlafen Sie gut. 604 00:41:12,502 --> 00:41:14,026 Jonathan? 605 00:41:14,637 --> 00:41:15,661 Ja? 606 00:41:16,039 --> 00:41:18,030 Warst du im letzten Krieg? 607 00:41:20,109 --> 00:41:22,339 Warst du ein entschlossener Soldat? 608 00:41:22,946 --> 00:41:24,277 Was meinen Sie? 609 00:41:25,014 --> 00:41:28,384 Ich meine, wenn du ein Ziel verfolgst 610 00:41:28,419 --> 00:41:30,443 Warst du immer erfolgreich? 611 00:41:36,526 --> 00:41:38,687 Das ist schön. 612 00:41:41,831 --> 00:41:43,458 Was würdest du sagen? 613 00:41:43,533 --> 00:41:45,626 Ich sagte 'Gute Nacht'. 614 00:42:05,555 --> 00:42:06,715 - Guten Abend -Guten Abend. 615 00:42:06,789 --> 00:42:08,679 Ich bin Dr. Stephen Maiser. O Dr. Hawkins und ich 616 00:42:08,704 --> 00:42:10,772 wurden gebeten, zu prüfen Professor Bechner 617 00:42:10,819 --> 00:42:12,213 Entschuldigung, Doktor. Wir haben Bestellungen, nein 618 00:42:12,238 --> 00:42:13,676 Einer ist Professor Beckman zu sehen 619 00:42:13,730 --> 00:42:15,304 Ich denke, das wird überholt sein 620 00:42:15,329 --> 00:42:16,552 alle vorherigen Bestellungen. 621 00:42:19,869 --> 00:42:22,337 Das ist Kelly. Gib mir einen Scheck auf einer Lizenz in New York. 622 00:42:22,405 --> 00:42:24,839 5- F-9836 623 00:42:25,108 --> 00:42:26,600 Ich denke, ich kann nicht streiten 624 00:42:26,625 --> 00:42:27,977 Dies. Mach weiter, Doktor. 625 00:42:28,012 --> 00:42:29,501 Vielen Dank. 626 00:42:47,597 --> 00:42:49,792 - Wer war das gerade reingegangen? - Dr. Stephen Maiser. 627 00:42:49,866 --> 00:42:52,027 Maisner? Maisner ist zu Hause ist Bett, Komm schon! 628 00:43:00,243 --> 00:43:03,701 Ich habe es nicht, sage ich dir Sie haben es mir weggenommen. 629 00:43:04,914 --> 00:43:06,571 Auf der Suche nach der Box, Professor? 630 00:43:06,596 --> 00:43:09,895 Ich weiß nicht wo die Box ist. Du musst mir glauben. 631 00:43:19,829 --> 00:43:23,230 - Bist du in Ordnung? Ja, aber wer sind sie? 632 00:43:23,299 --> 00:43:24,773 Ich denke, wir können beide machen 633 00:43:24,798 --> 00:43:26,087 eine ziemlich gute Schätzung. 634 00:43:26,502 --> 00:43:29,528  Bechner war unverletzt und Ruht sich jetzt bequem aus. 635 00:43:29,606 --> 00:43:31,651 Das offizielle Bulletin sagten die zwei 636 00:43:31,676 --> 00:43:33,999 Unbekannte Männer wurden erschossen und letzte Nacht getötet. 637 00:43:34,210 --> 00:43:36,576 In einem Versuch auf Professor Bechners Leben. 638 00:43:36,679 --> 00:43:38,138 Aber es wird allgemein angenommen, dass 639 00:43:38,163 --> 00:43:39,657 die beiden Möchtegern-Attentäter. 640 00:43:39,682 --> 00:43:41,285 versuchten ausländische Agenten 641 00:43:41,310 --> 00:43:43,073 um die mysteriöse Box wiederzubekommen. 642 00:43:43,119 --> 00:43:44,919  geglaubt, Bechner gegeben zu werden 643 00:43:44,944 --> 00:43:46,806 während auf dem außerirdischen Raumschiff. 644 00:44:11,581 --> 00:44:13,225 Die Suche nach Jonathan Clark 645 00:44:13,250 --> 00:44:15,063 geht weiter, ohne Erfolg. 646 00:44:15,118 --> 00:44:16,607 Die Bundesbehörden sind 647 00:44:16,632 --> 00:44:18,009 wiederhole ihre Warnungen. 648 00:44:18,054 --> 00:44:21,217 Leute sollen nicht nehmen das Gesetz in ihre eigenen Hände. 649 00:44:21,290 --> 00:44:23,291 In den letzten 48 Stunden 650 00:44:23,326 --> 00:44:26,056 Ein Mann, der die Beschreibung von beantwortet Jonathan Clark 651 00:44:26,129 --> 00:44:27,926 wurde bereits getötet. 652 00:44:27,997 --> 00:44:30,715 Denken Sie daran, Clark ist nur verurteilen 653 00:44:30,801 --> 00:44:32,427 für die Weigerung zu gehorchen ein Kongress 654 00:44:32,452 --> 00:44:34,258 Aufforderung zur Übergabe an die Behörden. 655 00:44:42,078 --> 00:44:43,799 Du bist nicht mehr schuld für die Panik in 656 00:44:43,824 --> 00:44:45,503 die Welt als irgendeine von dem Rest von uns .. 657 00:44:45,563 --> 00:44:47,227 Wir alle mieden unsere Verantwortlichkeit 658 00:44:47,252 --> 00:44:48,727 indem du davonläufst. 659 00:45:39,066 --> 00:45:40,759 Denkst du vielleicht könnte ein Mann 660 00:45:40,784 --> 00:45:42,060 sei so dickköpfig falsch kann er nicht 661 00:45:42,085 --> 00:45:45,049 die Wahrheit sehen, auch wenn es ist buchstabiert für ihn? 662 00:45:45,074 --> 00:45:46,784 Ich hätte nicht viel Respekt für einen Mann, der 663 00:45:46,809 --> 00:45:49,448 war nicht stur. Als er war sicher, dass er recht hatte. 664 00:45:50,801 --> 00:45:53,770 Ein solcher Mann könnte gefährlich sein. - Könnte sein. 665 00:45:55,718 --> 00:45:57,635 Wenn das Alien zuerst ist gab uns diese Kapseln, 666 00:45:57,660 --> 00:45:59,576 Ich dachte das Ganze Ding war absurd. 667 00:45:59,622 --> 00:46:01,830 es schien ziemlich offensichtlich das mussten wir tun 668 00:46:01,855 --> 00:46:04,015 hielt sie versteckt bis Die 27 Tage waren vorbei. 669 00:46:04,060 --> 00:46:07,257 Selbst das chinesische Mädchen und Ivan, devem Hätte das gesehen. 670 00:46:07,330 --> 00:46:09,297 Es war alles zu einfach. 671 00:46:09,332 --> 00:46:12,183 es wäre in Ordnung gewesen, wenn das Alien hatte die Sendung nicht gemacht. 672 00:46:12,317 --> 00:46:13,978 Ja. Aber er tat es. 673 00:46:14,003 --> 00:46:16,767 Und jetzt werden wir wie Tiere gejagt. 674 00:46:17,373 --> 00:46:19,136 Sie haben versucht, Professor Bechner zu töten 675 00:46:19,208 --> 00:46:21,052 Ich hasse es, was zu denken kann passieren 676 00:46:21,077 --> 00:46:22,531 zu Ivan und dem chinesischen Mädchen. 677 00:46:24,013 --> 00:46:27,414 Glaubst du, wenn Ivan redete? Seine Regierung würde die Waffe benutzen? 678 00:46:27,784 --> 00:46:29,250 Sie könnten. 679 00:46:29,285 --> 00:46:31,187 Sie sind Rennen gefahren um zu sehen wer könnte 680 00:46:31,212 --> 00:46:33,473 entdecke am meisten mächtige Waffe des Krieges. 681 00:46:34,015 --> 00:46:37,712 Im Vergleich dazu Die Wasserstoffbombe ist ein Spielzeug. 682 00:46:37,994 --> 00:46:41,361 Jetzt Botinationen habe die ultimative Waffe. 683 00:46:42,431 --> 00:46:45,332 Ich versuche mich zu verstecken, indem ich mich verstecke. 684 00:46:55,244 --> 00:46:57,712 Denkst du daran, dich selbst aufzugeben? 685 00:46:57,980 --> 00:47:00,005 Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll. 686 00:47:00,123 --> 00:47:03,662 Wenn ich selbst eintrete, könnte ich in der Lage sein, etwas von der Panik zu stoppen. 687 00:47:04,086 --> 00:47:07,290 Ich dachte du hast mir das gesagt Welt wurde auf Selbsterhaltung gebaut. 688 00:47:07,325 --> 00:47:10,191 und das Wichtigste im Leben war auf Nummer eins achten. 689 00:47:10,270 --> 00:47:11,897 Viele meiner Überzeugungen beginnen 690 00:47:11,922 --> 00:47:13,548 sich ziemlich dünn anziehen die letzten paar Tage. 691 00:47:15,498 --> 00:47:17,692 Zum Beispiel hatte ich eine sehr starke Überzeugung, dass dort 692 00:47:17,717 --> 00:47:19,754 Das war keine Frau könnte mich dazu bringen, mich zu verlieben. 693 00:47:21,204 --> 00:47:23,001 Was hast du gesagt? 694 00:47:24,140 --> 00:47:26,631 Es ist ein elender Weg um es herauszufinden, oder? 695 00:47:27,109 --> 00:47:29,577 Es ist eine elende Art, es zu sagen. 696 00:47:30,947 --> 00:47:34,041 Vielleicht eines Tages Ich kann es besser sagen. 697 00:47:42,225 --> 00:47:44,694 Sie sind sicher, dass es nicht alles ist? 698 00:47:44,729 --> 00:47:46,093 Ich bin sicher. 699 00:47:47,029 --> 00:47:50,328 Es ist so wenig Zeit. Nur ein paar Tage. 700 00:47:50,700 --> 00:47:52,497 Vielleicht sogar weniger. 701 00:47:52,869 --> 00:47:54,393 Ich kenne. 702 00:48:05,548 --> 00:48:06,849 Weißt du, es wird nicht sein 703 00:48:06,874 --> 00:48:08,150 so leicht, uns selbst zu geben. 704 00:48:08,184 --> 00:48:11,210 Du kannst einfach nicht in der Stadt laufen und sagen: " Hier sind wir. " 705 00:48:11,387 --> 00:48:13,150 Was ist mit der Wache? 706 00:48:14,190 --> 00:48:15,452 Nein. 707 00:48:15,791 --> 00:48:19,090 Wenn wir uns ergeben, Ich möchte eine Menge Autorität herum. 708 00:48:19,295 --> 00:48:20,557 Komm schon. 709 00:48:45,054 --> 00:48:46,316 Guten Morgen. 710 00:48:47,690 --> 00:48:49,851 Ich bin Jonathan Clark. 711 00:49:03,239 --> 00:49:06,265 - Seine Meinung wird klären? Für eine Weile. 712 00:49:06,676 --> 00:49:10,339 Zur Verabreichung von Pentathol nach nur fünf Tagen ... 713 00:49:10,913 --> 00:49:12,744 Sie können ihn fragen, Sir. 714 00:49:12,882 --> 00:49:16,010 Aber du verstehst seinen Zustand. 715 00:49:24,760 --> 00:49:28,491 Ivan, es gibt keinen Grund, Angst zu haben. 716 00:49:29,165 --> 00:49:33,581 Ich weiß, jetzt wolltest du nur beschützen uns von den Schrecken des Krieges. 717 00:49:33,606 --> 00:49:35,300 Ist das nicht so? 718 00:49:36,072 --> 00:49:37,835 Aber du hast versagt. 719 00:49:37,940 --> 00:49:41,808 Die imperialistischen Nationen haben sammelte die Waffen des Aliens. 720 00:49:43,412 --> 00:49:46,779 Wir finden uns wehrlos, es sei denn ... 721 00:49:46,849 --> 00:49:49,113 Sie können uns helfen, Ivan 722 00:49:49,885 --> 00:49:53,685 Du und du allein können deine Leute retten. 723 00:49:53,889 --> 00:49:55,618 vor der Zerstörung. 724 00:49:56,559 --> 00:50:00,495 Dein Vater hat sein Leben in der Verteidigung gegeben seines Landes. 725 00:50:00,563 --> 00:50:04,124 Ich habe hier einen Brief von deiner Mutter. 726 00:50:04,467 --> 00:50:07,061 Sie möchte, dass du dafür sorgst 727 00:50:07,336 --> 00:50:11,067 dass das Leben deines Vaters ist wurde nicht vergeblich gegeben. 728 00:50:11,741 --> 00:50:14,073 Hilf uns, Ivan. 729 00:50:14,944 --> 00:50:16,809 Wenn Sie einen Rückfall haben sollten, 730 00:50:17,279 --> 00:50:20,305 wir werden ausgeliefert sein unserer Feinde. 731 00:50:22,551 --> 00:50:24,348 Ich werde dir alles erzählen. 732 00:51:02,691 --> 00:51:04,892 Aber wir können nicht einfach Sitze hier und tue nichts. 733 00:51:04,927 --> 00:51:06,539 Jetzt wissen wir das Ivan hat die 734 00:51:06,564 --> 00:51:08,787 Waffe in den Händen seiner Regierung 735 00:51:08,812 --> 00:51:10,664 schlagen Sie vor, dass wir unsere benutzen? 736 00:51:10,733 --> 00:51:12,699 Das wäre der erste Schritt in 737 00:51:12,724 --> 00:51:14,625 erfüllt den Plan des Fremden. 738 00:51:14,670 --> 00:51:16,411 All dieser Unsinn über 739 00:51:16,436 --> 00:51:17,959 ihre hohe Moral! 740 00:51:18,007 --> 00:51:19,770 Lass uns doppelt reden! sie geben uns ein 741 00:51:19,795 --> 00:51:21,660 Waffe und sie erwarte, dass wir es benutzen. 742 00:51:21,710 --> 00:51:24,873 und doch geben sie den Eindruck dass sie hoffen, dass wir nicht werden! 743 00:51:24,947 --> 00:51:25,980 Moral! 744 00:51:26,005 --> 00:51:29,102 Wie sie so voll sind Moral und liebende Güte? 745 00:51:29,151 --> 00:51:31,726 Wie kommt es, dass sie gerade hatten zufällig 15 schöne haben, 746 00:51:31,751 --> 00:51:33,942 glänzende menschliche Kammerjäger herumliegen? 747 00:51:34,090 --> 00:51:36,087 Ich glaube nicht, dass du es bist den Aliens gerecht zu sein. 748 00:51:36,112 --> 00:51:37,058 Messe?! 749 00:51:37,083 --> 00:51:41,066 Sie könnten einfach haben nutzte ihre Kapseln und nahm unseren Planeten. 750 00:51:41,097 --> 00:51:42,056 Jonathan 751 00:51:42,164 --> 00:51:45,793 stell dir vor, was wir müssen wie in ihren Augen aussehen. 752 00:51:45,868 --> 00:51:49,065 Seit die ersten Männer getroffen haben einander mit Clubs 753 00:51:49,138 --> 00:51:53,009 die menschliche Rasse hat ausgegeben mehr Zeit sich selbst zu zerstören 754 00:51:53,134 --> 00:51:54,505 als in irgendeinem anderen Unterfangen. 755 00:51:54,577 --> 00:51:57,068 Aber die Aliens sind nicht versuchen, uns zu verurteilen. 756 00:51:57,513 --> 00:52:00,514 Sie haben sich nur intensiviert unsere Wahl. 757 00:52:00,549 --> 00:52:04,901 Eine Entscheidung, die uns getroffen hat seit der ersten Atombombe. 758 00:52:04,926 --> 00:52:06,150 Bei ihnen ist es nicht so sehr 759 00:52:06,175 --> 00:52:07,703 Wahl, oder? Es ist ein Ultimatum. 760 00:52:07,756 --> 00:52:10,847 Ich denke wir sind alle Ein wichtiger Punkt fehlt. 761 00:52:10,872 --> 00:52:12,396 Was ist das, Professor? 762 00:52:13,028 --> 00:52:17,163 Wenn wir stabil und reif wären Leute, das wäre fast nichts, 763 00:52:17,299 --> 00:52:20,735 Der Alien hätte es getan hat uns die Kapseln vorgestellt 764 00:52:20,836 --> 00:52:22,803 Und wir, nach der Rückkehr zur Erde 765 00:52:22,838 --> 00:52:24,585 hätte prompt geworfen 766 00:52:24,610 --> 00:52:26,491 sie in die nächste Kanalisation 767 00:52:27,443 --> 00:52:29,434 oder der nächste Ozean. 768 00:52:29,645 --> 00:52:32,478 Stattdessen kamen wir erschrocken zurück. 769 00:52:32,581 --> 00:52:37,526 Warum? weil wir die menschliche Rasse kannten 770 00:52:37,588 --> 00:52:39,401 konnte man nicht mit diesen Bomben umgehen, 771 00:52:39,924 --> 00:52:41,773 mehr als ein undiszipliniertes Kind würde 772 00:52:41,798 --> 00:52:44,347 mit dem vertraut werden Hochleistungsgewehr. 773 00:52:44,372 --> 00:52:46,593 Das hilft uns immer noch nicht zu wissen was ist zu tun. 774 00:52:46,729 --> 00:52:50,028 Wenn sie mich nur lassen würden Arbeit an den Kapseln. 775 00:52:50,966 --> 00:52:53,059 Aber sie haben sogar Angst vor mir. 776 00:52:53,135 --> 00:52:54,796 Haben sie eine Idee? 777 00:52:55,804 --> 00:52:59,001 Ich habe nicht vor zu wissen wie die Kapseln funktionieren, 778 00:52:59,074 --> 00:53:02,402 aber wenn ich nur in die Hände käme einer von ihnen, dann vielleicht ... 779 00:53:02,427 --> 00:53:03,500 Vielleicht was? 780 00:53:03,679 --> 00:53:07,308 Es ist nur ein Gefühl dass ich etwas wissen kann. 781 00:53:08,851 --> 00:53:10,785 Oder ich sollte es wissen. 782 00:53:14,089 --> 00:53:16,990 Würdest du bitte mit mir kommen? Wir werden im Pentagon gesucht. 783 00:53:26,635 --> 00:53:28,702 Unsere Regierung ist ernst besorgt. 784 00:53:28,737 --> 00:53:32,002 dass andere Mächte erfolgreich waren wo wir versagt haben. 785 00:53:32,474 --> 00:53:36,843 Wir hofften jetzt, dass es scheint kein weiterer Bedarf an Consealment, 786 00:53:37,246 --> 00:53:39,612 dass einer von euch uns erleuchten könnte. 787 00:54:02,338 --> 00:54:05,432 - Tolle - Du hast gesagt, dass es sich nicht öffnen lässt. 788 00:54:05,608 --> 00:54:08,010 Keine physische Kraft auf der Erde 789 00:54:08,045 --> 00:54:10,706 könnte diese spezielle Box geöffnet haben. 790 00:54:10,913 --> 00:54:13,384 Nur meine mentale Projektion. 791 00:54:15,017 --> 00:54:18,612 Aus demselben Grund auch niemand aber Ivan Godofsky 792 00:54:18,687 --> 00:54:20,882 hätte seine Kiste öffnen können. 793 00:54:20,956 --> 00:54:22,678 Sie sind auf das Elektrische abgestimmt 794 00:54:22,703 --> 00:54:24,313 Impulse ihrer Besitzer. 795 00:54:24,360 --> 00:54:27,523 - Dann ist die Geschichte wahr. - Es ist wahr. 796 00:54:28,197 --> 00:54:30,825 Einverstanden. aber was ist mit ihrem Anspruch? 797 00:54:30,899 --> 00:54:35,666 Dass ihre Kapseln zerstörerische Kräfte haben in einem Umkreis von 1.500 Meilen 798 00:54:36,171 --> 00:54:37,729 Drei Kapseln, dann 799 00:54:37,840 --> 00:54:41,435 wäre in der Lage zu zerstören jede Spur menschlichen Lebens 800 00:54:41,510 --> 00:54:45,674 Vom nordamerikanischen Kontinent, von Panama nach Hudson Bay. 801 00:54:45,914 --> 00:54:47,939 Kannst du das glauben? 802 00:54:48,017 --> 00:54:50,577 Glaube, dass solche Energie ist in einem Zylinder enthalten? 803 00:54:50,686 --> 00:54:53,389 Kleiner als eine Kappe meines Füllfederhalters? 804 00:54:53,424 --> 00:54:55,272 Ein Zylinder, der es verstehen wird 805 00:54:55,297 --> 00:54:56,905 Anweisungen wie ein Roboter? 806 00:54:57,059 --> 00:54:58,117 Ich kann nicht. 807 00:54:58,193 --> 00:54:59,685 Warum sollte der Alien dann geben? 808 00:54:59,710 --> 00:55:01,152 es zu uns an erster Stelle? 809 00:55:01,196 --> 00:55:02,609 Was könnte besser beginnen? 810 00:55:02,634 --> 00:55:04,022 ein Krieg hier in der Erde 811 00:55:04,047 --> 00:55:05,933 dann, diese Kisten in unsere Hände zu legen 812 00:55:06,001 --> 00:55:07,674 und lasst uns glauben, dass sie es tun werden 813 00:55:07,699 --> 00:55:09,586 alles das Alien sagt sie? 814 00:55:09,938 --> 00:55:11,814 Wenn du recht hast, Doktor Neuhaus, 815 00:55:11,839 --> 00:55:13,125 es ist fast zu schlau. 816 00:55:13,909 --> 00:55:17,037 Die einzige Möglichkeit, die wir überprüfen können die Wahrheit der Worte des Fremden, 817 00:55:17,112 --> 00:55:20,639 Ist es, eine der Bomben zu testen. Und das kommt natürlich nicht in Frage. 818 00:55:21,016 --> 00:55:22,244 Ich bin mir nicht sicher. 819 00:55:22,318 --> 00:55:24,530 Es gibt ein Are von mehr als 3.000 Meilen 820 00:55:24,555 --> 00:55:27,143 Durchmesser östlich Küste von Südamerika. 821 00:55:27,856 --> 00:55:30,086 Der Test könnte auf See durchgeführt werden. 822 00:55:30,159 --> 00:55:32,320 Du vergisst, Admiral, diesen Test benötigt ein menschliches Leben? 823 00:55:32,394 --> 00:55:34,152 Wir können keinen Menschen stellen innerhalb der Gegend sein 824 00:55:34,177 --> 00:55:35,854 wenn wir alle haben Grund zu glauben, dass 825 00:55:35,898 --> 00:55:38,332 dass sein Leben das sein könnte Preis unseres Fehlers. 826 00:55:38,400 --> 00:55:42,359 Meine Herren, viele von unseren Besorgnis kann unnötig sein. 827 00:55:42,438 --> 00:55:45,443 Denken Sie daran, es gibt immer noch 12 Tage. 828 00:55:45,941 --> 00:55:48,377 Wenn ich die Kapseln lang genug haben könnte 829 00:55:48,412 --> 00:55:51,005 um sie zu untersuchen, studiere sie gründlich 830 00:55:51,080 --> 00:55:53,173 vielleicht ist da ein anderer Weg. 831 00:55:53,349 --> 00:55:55,408 Diese Entscheidung ich kann nicht machen. 832 00:55:55,584 --> 00:55:56,861 Ich schlage jedoch vor, wir 833 00:55:56,886 --> 00:55:58,406 vertagen für das Geschenk. 834 00:55:58,554 --> 00:56:01,148 Sie werden über ein zukünftiges Meeting informiert. 835 00:56:04,626 --> 00:56:07,720 Meine Herren, ich bin vorbereitet 836 00:56:07,796 --> 00:56:10,822 um alles Leben auf der Erde zu zerstören Nordamerikanischer Kontinent. 837 00:56:10,899 --> 00:56:12,275 wenn die Amerikaner nicht 838 00:56:12,300 --> 00:56:14,154 Rückzug aus Europa und Asien. 839 00:56:14,303 --> 00:56:16,012 Und beschränke dich auf die 840 00:56:16,037 --> 00:56:17,604 kontinentale Vereinigten Staaten. 841 00:56:17,654 --> 00:56:19,447 Sir, das wird einen Krieg bedeuten 842 00:56:19,472 --> 00:56:21,622 das würde uns ebenso gut erledigen wie sie. 843 00:56:21,677 --> 00:56:24,213 Es wird keinen Krieg geben, Marshall. 844 00:56:24,248 --> 00:56:27,546 wenn ich diese drei Kapseln starte 845 00:56:27,616 --> 00:56:29,487 Sie werden keinen einzigen haben 846 00:56:29,512 --> 00:56:31,770 Person am Leben gelassen Befehle geben. 847 00:56:31,820 --> 00:56:33,845 und sie nicht auszuführen. 848 00:56:34,656 --> 00:56:36,681 Wo ist dein Krieg, Marshall? 849 00:56:36,959 --> 00:56:39,359 Aber wenn sie zuerst zuschlagen? 850 00:56:39,595 --> 00:56:41,044 Die Lehren der Geschichte haben 851 00:56:41,069 --> 00:56:42,679 warst du an dir verschwendet, Marshall? 852 00:56:43,198 --> 00:56:45,996 Demokratien sind Appeasers. 853 00:56:46,268 --> 00:56:49,465 Und die Amerikaner im Besonderen kann nicht zu einem Krieg provoziert werden. 854 00:56:49,538 --> 00:56:51,577 Sie müssen hineingebombt werden. 855 00:56:51,759 --> 00:56:53,317 Sie werden etwas tun, Sir. 856 00:56:53,342 --> 00:56:57,836 Na sicher. Sie werden drohen und toben - und wütende Reden halten. 857 00:56:57,913 --> 00:57:00,814 Und sie werden aufhören zu tun, wie wir es verlangen. 858 00:57:01,283 --> 00:57:03,547 Ich werde dir das Ultimatum vorlesen. 859 00:57:03,619 --> 00:57:05,276 welches bereits geliefert wurde 860 00:57:05,301 --> 00:57:06,476 in die Vereinigten Staaten. 861 00:57:07,523 --> 00:57:10,557 "Nachfrage wird hiermit gemacht 862 00:57:10,592 --> 00:57:12,571 für die sofortige Rückzug aller Amerikaner 863 00:57:12,596 --> 00:57:15,085 Kräfte und Zivilisten zu Land, zu Wasser und in der Luft. 864 00:57:15,110 --> 00:57:17,656 innerhalb der Grenzen der kontinentalen Vereinigten Staaten. 865 00:57:17,733 --> 00:57:19,963 ... im Schmerz des totalen Krieges. 866 00:57:20,736 --> 00:57:23,762 Ein solcher Rückzug soll innerhalb von 48 Stunden beginnen 867 00:57:23,839 --> 00:57:26,240 von dem Moment dies Dokument wird in die 868 00:57:26,265 --> 00:57:28,665 Hände der Regierung aus den Vereinigten Staaten. 869 00:57:31,380 --> 00:57:34,781 Das ist nicht ihre Leute sprechen,  es ist ein Mann. 870 00:57:35,050 --> 00:57:36,642 Wir können es nicht akzeptieren. 871 00:57:36,718 --> 00:57:39,144 Wenn wir alles zurückziehen Zuhause haufen wir unser Potenzial 872 00:57:39,169 --> 00:57:41,145 wo er zerstören kann uns mit einem einzigen Schlag. 873 00:57:41,790 --> 00:57:45,227 Wenn wir mit der Evakuierung beginnen können innerhalb der Frist, 874 00:57:45,262 --> 00:57:47,787 Scheint zu sein, zu folgen mit ihren Forderungen 875 00:57:48,263 --> 00:57:50,663 Sie könnten die Waffen nicht benutzen bis es zu spät war. 876 00:57:50,732 --> 00:57:52,666 Aber was ist mit meinem Vorschlag? 877 00:57:52,835 --> 00:57:53,959 wenn die Boxen nicht 878 00:57:53,984 --> 00:57:55,521 enthalten tatsächlich Waffen, 879 00:57:55,604 --> 00:57:57,868 Wir geben die auf Welt für nichts. 880 00:57:57,940 --> 00:58:01,275 Wenn du es mir nur erlauben würdest untersuche die Kapseln / 881 00:58:01,310 --> 00:58:04,211 - Ich habe eine Idee, dass ... Es tut mir leid, Professor. 882 00:58:04,480 --> 00:58:06,042 Ihre Zustimmung wurde erteilt 883 00:58:06,067 --> 00:58:08,133 Vorschlag, Admiral, und die Teststelle. 884 00:58:08,283 --> 00:58:10,843 Die meisten Geräte sind leicht verfügbar. 885 00:58:11,019 --> 00:58:12,611 wenn wir heute Nacht hier rausflogen, 886 00:58:12,688 --> 00:58:15,452 Wir könnten mit dem Test beginnen übermorgen. 887 00:58:15,657 --> 00:58:18,421 Wir haben immer noch das Problem  einer Testperson. 888 00:58:18,594 --> 00:58:20,789 Um die Öffentlichkeit nicht zu beunruhigen, 889 00:58:20,863 --> 00:58:23,525 Der Test muss durchgeführt werden in absoluter Geheimhaltung. 890 00:58:23,599 --> 00:58:24,725 Aus diesem Grund 891 00:58:24,900 --> 00:58:27,334 und noch überzeugendere moralische, 892 00:58:27,402 --> 00:58:29,370 wir können nicht benutzen verurteilte Kriminelle. 893 00:58:29,438 --> 00:58:33,272 Oder fragen Sie nach Freiwilligen. Ich muss zugeben, dass ich ... 894 00:58:33,342 --> 00:58:36,140 Meine Herren, ich bin dein Testfach. 895 00:58:38,013 --> 00:58:40,174 Sobald ich vom Ultimatum gehört habe, 896 00:58:40,249 --> 00:58:43,707 Ich unterwarf meine Frau einem tödliche Überdosis von Gama-Strahlung. 897 00:58:43,785 --> 00:58:46,455 Sie können meine Aussage überprüfen mit dem Strahlungszähler, wenn Sie es wünschen. 898 00:58:46,490 --> 00:58:47,786 Aber Dr. Neuhaus! 899 00:58:47,956 --> 00:58:51,187 Ich habe gemerkt, dass du es nicht tun würdest  Akzeptiere mich, wenn ich mich melde. 900 00:58:51,260 --> 00:58:54,491 Also habe ich beschlossen, dich zu platzieren in einer Position, in der du dich nicht weigern kannst. 901 00:58:54,830 --> 00:58:57,924 Sie sehen, obwohl ich in Deutschland geboren wurde. 902 00:58:58,333 --> 00:59:02,064 Irland in Missouri Ich muss gezeigt werden. 903 00:59:02,103 --> 00:59:06,096 Karl, wir haben dir das Leben vergeben wie deine. 904 00:59:06,200 --> 00:59:08,066 Ich war mir nie ganz sicher, ob 905 00:59:08,091 --> 00:59:09,887 das wäre erfolgreich. aber wenn es ist, 906 00:59:09,912 --> 00:59:12,818 Was ist dann ein Leben gegen Millionen? 907 00:59:20,756 --> 00:59:23,154 - Stoppen Sie alle Motoren. - Jawohl, mein Herr. 908 00:59:35,205 --> 00:59:37,730 - Der Motor ist stehengeblieben, Sir. - Ja. 909 00:59:44,613 --> 00:59:46,911 - Schiff ist auf Station, Admiral. - Danke, Kapitän. 910 00:59:49,251 --> 00:59:52,220 Dies ist die Grenze des Strahlungsradius. 911 00:59:52,487 --> 00:59:56,082 Dr. Neuhaus ist hier, nur innerhalb der Grenzen. 912 00:59:56,258 --> 00:59:58,278 Unsere Position ist hier, eins 913 00:59:58,303 --> 01:00:00,241 Meile außerhalb des Radius. 914 01:00:00,295 --> 01:00:03,230 Sir, er kommt durch. 915 01:00:22,317 --> 01:00:24,308 Professor, es ist Zeit. 916 01:00:38,967 --> 01:00:40,298 Nicht öffnen. 917 01:00:45,507 --> 01:00:47,566 Ich weiß, was es ist, Jonathan. 918 01:00:47,776 --> 01:00:50,438 Ich möchte nicht wirklich, dass sich die Box öffnet. 919 01:00:52,280 --> 01:00:55,443 Strahlungsvergiftung ist eine schreckliche Art zu sterben. 920 01:01:16,304 --> 01:01:19,000 Ich kann nicht. Ich kann es nicht tun. 921 01:01:33,922 --> 01:01:37,688 Breitengrad: 71 Grad, 25 Minuten, 922 01:01:37,759 --> 01:01:39,886 13 Sekunden südlich. 923 01:01:40,062 --> 01:01:41,552 Längengrad: 924 01:01:41,630 --> 01:01:43,689 150 Grad- 925 01:01:44,066 --> 01:01:45,761 14 Minuten 926 01:01:45,967 --> 01:01:47,798 18 Sekunden 927 01:01:47,936 --> 01:01:48,960 Osten 928 01:02:39,841 --> 01:02:43,279 Heute um Mitternacht Die 27 Tage werden vorbei sein. 929 01:02:44,159 --> 01:02:46,719 - Wir haben fast gewonnen. - Nein danke. 930 01:02:46,795 --> 01:02:49,162 oder wir sind am Rande der Vernichtung. 931 01:02:49,197 --> 01:02:50,849 Wenn du die Bomben starten würdest 932 01:02:50,874 --> 01:02:52,952 gegen jemanden wenn würdest du es tun? 933 01:02:53,001 --> 01:02:56,459 Im letzten möglichen Moment, damit dein Feinde haben keine Chance zurückzuschlagen. 934 01:02:56,538 --> 01:02:57,562 Genau. 935 01:02:57,639 --> 01:03:01,666 Das ist meine feste Überzeugung es sei denn, etwas passiert, um es zu verhindern, 936 01:03:01,743 --> 01:03:05,008 Die Waffen hinter dem eisernen Vorhang wird gestartet. 937 01:03:05,180 --> 01:03:08,013 Es ist eine Frage von Leben oder Tod. 938 01:03:09,117 --> 01:03:10,641 Nein... 939 01:03:11,052 --> 01:03:13,850 Nicht Leben oder Tod 940 01:03:13,922 --> 01:03:16,356 Leben und Tod. 941 01:03:16,591 --> 01:03:17,956 Was meinen Sie? 942 01:03:19,427 --> 01:03:22,294 Ich denke, ich habe die Antwort. 943 01:03:31,373 --> 01:03:34,900 - Was ist es, Klaus? - Jonathan, ich muss deine Kapseln haben 944 01:03:34,976 --> 01:03:37,467 - Wozu? -Ich brauche ein komplettes Set. 945 01:03:37,546 --> 01:03:40,879 Es gibt eine Nachricht an sie, Es ist in einem mathematischen Code. 946 01:03:40,949 --> 01:03:43,645 Jonathan, du musst es einfach  lass mich deine haben. 947 01:03:43,785 --> 01:03:45,377 Klaus, ich glaube nicht, dass ich das kann. 948 01:03:45,453 --> 01:03:48,513 Aber du musst. Verstehst du das nicht? 949 01:03:48,590 --> 01:03:51,972 Der Alien hat einiges kkind gemacht Nachricht auf ihnen. 950 01:03:52,004 --> 01:03:55,896 Ich denke ich weiß was es sein könnte aber ich kann nicht ohne das dritte sicher sein. 951 01:03:56,832 --> 01:04:00,324 Bitte, lass die Box herbringen,  und dann entscheiden. 952 01:04:03,839 --> 01:04:06,399 Admiral, werden Sie bitte Hast du die Kapseln hier? 953 01:04:06,908 --> 01:04:08,205 Kapitän. 954 01:04:10,797 --> 01:04:12,439 Du siehst. 955 01:04:12,681 --> 01:04:13,978 die Radierungen 956 01:04:14,249 --> 01:04:16,615 Ich habe sie auf Lehm übertragen. 957 01:04:17,018 --> 01:04:20,454 Ich machte Befreiung von den zwei, die übrig waren. 958 01:04:20,822 --> 01:04:22,915 Aber die Nachricht ist unvollständig. 959 01:04:22,991 --> 01:04:25,619 und diese Hieroglyphen wirklich etwas bedeuten? 960 01:04:25,694 --> 01:04:26,921 Sie sind mathematische Symbole. 961 01:04:26,946 --> 01:04:28,843 Einige davon hatte ich nie zuvor gesehen. 962 01:04:28,878 --> 01:04:31,992 Aber in der Mathematik ,, Es gibt immer eine Lösung. 963 01:04:32,067 --> 01:04:33,696 Irgendwann bin ich sicher, dass ich werde 964 01:04:33,721 --> 01:04:35,288 in der Lage sein, sie zu entziffern. 965 01:04:41,176 --> 01:04:44,270 Jonathan, es sind nur noch fünf Stunden. 966 01:05:00,896 --> 01:05:03,330 Und jetzt muss ich in Ruhe gelassen werden. 967 01:05:03,598 --> 01:05:04,826 Bitte. 968 01:05:13,375 --> 01:05:16,435 Clark, ich hoffe du weißt es was tust du. 969 01:05:17,279 --> 01:05:19,406 Ja, das hoffe ich auch. 970 01:05:25,620 --> 01:05:29,549 Ich komme einfach nicht über das Gefühl hinweg dass diese ganze Sache unwirklich ist. 971 01:05:29,691 --> 01:05:31,556 Scheußlicher Witz. 972 01:05:32,060 --> 01:05:36,019  Dr. Neuhaus Tod, das Raumschiff, das Alien. 973 01:05:38,800 --> 01:05:41,394 zwei Wochen Hauswirtschaft ein Angriffsraum. 974 01:05:42,404 --> 01:05:43,894 Ich kenne. 975 01:05:44,572 --> 01:05:48,269 und jetzt dieses ziellose Cruzing in der Mitte von Nirgendwo. 976 01:05:48,343 --> 01:05:50,834 und die Welt geht in Stücke. 977 01:05:51,346 --> 01:05:55,214 - Alles scheint so hoffnungslos. - Es soll einen Zweck haben. 978 01:05:55,383 --> 01:05:58,318 wenn Ivan diese Kapseln starten würde und wir sind alle in Washington 979 01:05:58,386 --> 01:06:00,786 Es würde keine Möglichkeit geben zurückzuschlagen. 980 01:06:01,156 --> 01:06:03,954 Vielleicht ist es irgendwie komisch Gerechtigkeit in all dem. 981 01:06:05,026 --> 01:06:06,323 Wie meinst Du das? 982 01:06:06,386 --> 01:06:08,394 Vielleicht hat der Himmel hatte vielleicht genug von uns 983 01:06:08,419 --> 01:06:09,971 Vielleicht haben sie entschieden, dass wir es nicht tun 984 01:06:09,996 --> 01:06:11,184 Verdiene was wir bekommen haben. 985 01:06:11,209 --> 01:06:14,344 Vielleicht sind es die Leute wirklich nicht es lohnt sich zu sparen. 986 01:06:14,369 --> 01:06:17,600 Ich weiß nicht, es gibt viele nette 987 01:07:04,786 --> 01:07:07,778 Dies sind unsere Ziele. 988 01:07:10,358 --> 01:07:13,259 Zwei Minuten. Alles ist vorbereitet. 989 01:07:13,335 --> 01:07:16,702 Unsere Truppen werden den Moment bewegen  die dritte Kapsel wird freigesetzt. 990 01:07:24,672 --> 01:07:27,903 Bald die Welt wird unser sein. 991 01:07:52,033 --> 01:07:53,364 Breite: 992 01:07:53,435 --> 01:07:55,266 29 Grad 993 01:07:55,804 --> 01:07:59,001 45 Minuten, 26 Sekunden, Norden 994 01:08:00,075 --> 01:08:01,524 Längengrad: 995 01:08:01,559 --> 01:08:02,973 95 Grad 996 01:08:03,344 --> 01:08:05,141 21 Minuten- 997 01:08:05,814 --> 01:08:07,611 Du Idiot, nicht schießen! 998 01:08:15,990 --> 01:08:19,016 Wenn er stirbt, sind die Kapseln nutzlos. Kümmere dich um ihn. 999 01:08:23,398 --> 01:08:27,698 Breitengrad: 45 Grad, 4 Minuten, 23 Sekunden, Norden. 1000 01:08:27,869 --> 01:08:29,063 Hör mal zu. 1001 01:08:30,238 --> 01:08:32,331 12 Minuten, 12 Sekunden, Osten. 1002 01:08:32,407 --> 01:08:35,274 Professor, hör auf! Professor Bechner! 1003 01:08:40,281 --> 01:08:43,580 - Von innen verriegelt. - Professor Bechner! 1004 01:08:44,419 --> 01:08:48,150 Breitengrad: 65 Grad, 45 Minuten, 1005 01:08:48,256 --> 01:08:50,156 18 Sekunden, Norden. 1006 01:09:07,408 --> 01:09:10,741 Länge: 37 Grad, 37 Minuten, 1007 01:09:10,812 --> 01:09:12,292 14 Sekunden, Osten. 1008 01:09:12,347 --> 01:09:14,076 Professor, halt! Halt! 1009 01:09:28,429 --> 01:09:29,794 Professor Bechner! 1010 01:09:33,968 --> 01:09:36,095 Professor, halt, hör auf! 1011 01:09:38,606 --> 01:09:40,198 Professor Bechner! 1012 01:09:40,608 --> 01:09:41,870 Professor 1013 01:09:45,146 --> 01:09:46,841 Wo sind die Kapseln? 1014 01:09:48,583 --> 01:09:50,448 eigentlich, Klaus, wo sind sie? 1015 01:09:50,952 --> 01:09:52,544 Ich habe sie gestartet. 1016 01:09:52,720 --> 01:09:55,382 und bedeckte die Welt. 1017 01:09:55,623 --> 01:09:57,716 Dann haben die Kapseln nicht funktioniert. 1018 01:09:58,092 --> 01:09:59,711 Natürlich, wenn sie es getan hätten 1019 01:09:59,736 --> 01:10:01,574 Wir wären jetzt alle tot. 1020 01:10:03,164 --> 01:10:05,257 Ich denke, sie haben gearbeitet. 1021 01:10:07,402 --> 01:10:09,870 Ich denke, sie haben sehr gut funktioniert. 1022 01:10:10,738 --> 01:10:14,504 Meine Damen und Herren, hier ist es: das Bulletin, auf das wir gewartet haben. 1023 01:10:14,842 --> 01:10:17,139 Wissenschaftler glauben wir wurden bombardiert 1024 01:10:17,164 --> 01:10:19,235 durch unsichtbare Strahlen von Außenraum. 1025 01:10:19,314 --> 01:10:21,784 Berichte, die hereinströmen auf der ganzen Welt 1026 01:10:21,809 --> 01:10:24,105 bestätige plötzlich und unerklärliche Todesfälle. 1027 01:10:24,152 --> 01:10:26,985 Alle Fälle haben zeigte die gleichen Symptome. 1028 01:10:27,088 --> 01:10:30,080 alle hörten einen hohen Ton fast Überschallgeräusch. 1029 01:10:30,258 --> 01:10:32,920 begleitet von akuten Qualen,  und heftiger Schock, 1030 01:10:33,061 --> 01:10:34,626 und gefolgt vom Tod. 1031 01:10:34,829 --> 01:10:37,354 Ich weiß, es ist unglaublich, fantastisch. 1032 01:10:37,565 --> 01:10:41,661 Aber die Strahlen schienen getötet zu haben jede Person auf der ganzen Welt. 1033 01:10:41,736 --> 01:10:45,194 bekannt, dass es bestätigt wurde  Feind der menschlichen Freiheit 1034 01:10:45,573 --> 01:10:49,873 Ja, die ganze Welt ist jetzt in einer spirituellen Einheit vereint. 1035 01:10:49,944 --> 01:10:52,208 beispiellos in seiner Geschichte. 1036 01:10:52,280 --> 01:10:55,010 Es gibt diejenigen, die könnten sag es kann nicht dauern. 1037 01:10:55,316 --> 01:10:57,307 aber lasst uns beten, dass es tut. 1038 01:10:57,385 --> 01:10:59,353 Danke Gott. 1039 01:11:01,356 --> 01:11:03,187 Im Gegensatz zu dir, Jonathan, 1040 01:11:03,358 --> 01:11:06,725 Ich habe das Alien nie geglaubt  handelte in böser Absicht. 1041 01:11:06,794 --> 01:11:10,161 Was gab dir die Idee? die Kapseln könnten verändert werden? 1042 01:11:10,265 --> 01:11:12,265 Gestern morgen in meiner Aufregung, 1043 01:11:12,300 --> 01:11:15,394 Ich habe den Ausdruck Leben oder Tod benutzt merken? 1044 01:11:15,503 --> 01:11:17,494 Wir dachten beide, du wärst ein bisschen verrückt geworden. 1045 01:11:17,672 --> 01:11:20,473 An Bord des Raumschiffs sagte das Alien: 1046 01:11:20,508 --> 01:11:24,604 Du hältst in deinen Händen die Kraft von Leben und Tod. 1047 01:11:24,879 --> 01:11:29,248 Er könnte das Casules gemeint haben könnte uns Leben bringen, ebenso wie den Tod. 1048 01:11:29,517 --> 01:11:31,917 und auf solche Beweise Du hast die Kapsel gestartet? 1049 01:11:31,986 --> 01:11:33,204 Ja. 1050 01:11:33,229 --> 01:11:36,581 Sie sehen, fast jede Form von Energie 1051 01:11:36,658 --> 01:11:40,059 Feuer, Elektrizität Kernfusion 1052 01:11:40,320 --> 01:11:43,881 hat zwei diametral gegensätzliche Anwendungen. 1053 01:11:44,065 --> 01:11:47,135 als ein Vorteil für den Frieden oder eine Waffe des Krieges. 1054 01:11:47,170 --> 01:11:49,194 Zum Guten oder zum Bösen. 1055 01:11:49,270 --> 01:11:52,798 Die Kapseln folgen dem Muster. Sie mussten. 1056 01:11:52,823 --> 01:11:56,782 Der Alien war unfähig uns eine Waffe nur zur Zerstörung zu geben. 1057 01:11:57,645 --> 01:11:59,272 Ich nehme an, wir sollten glücklich sein. 1058 01:11:59,347 --> 01:12:01,496 Aber ich kann nicht helfen Ich denke, was für ein Sieg 1059 01:12:01,521 --> 01:12:03,503 für uns bedeutet in Bedingungen des Ausländers. 1060 01:12:04,152 --> 01:12:07,383 Ja, ich kann mir keine größere Tragödie vorstellen. 1061 01:12:07,655 --> 01:12:09,782 Nicht nur für sie, sondern auch für uns. 1062 01:12:09,857 --> 01:12:11,188 Warum für uns? 1063 01:12:12,193 --> 01:12:14,718 Wir haben Kontakt zu den Sternen aufgenommen. 1064 01:12:14,796 --> 01:12:16,576 Wie viele Jahre vergingen 1065 01:12:16,601 --> 01:12:18,654 bevor das wieder passieren kann? 1066 01:12:18,816 --> 01:12:20,588 Denke an all das Wissen 1067 01:12:20,630 --> 01:12:22,177 Sie könnten uns geben. 1068 01:12:22,443 --> 01:12:25,591 Aber müssen wir es verlieren? Wir haben viel unbewohnte Gebiete. 1069 01:12:25,742 --> 01:12:27,732 Dschungel, Wüsten, Polkappen. 1070 01:12:27,809 --> 01:12:31,302 - Wir können sie nicht benutzen, aber vielleicht können sie es. - Aber es ist keine Zeit. 1071 01:12:31,412 --> 01:12:33,148 Es sind noch 8 Tage. 1072 01:12:33,214 --> 01:12:35,301 Klaus, so lange Das Gefühl hält auf der Erde an 1073 01:12:35,326 --> 01:12:37,231 Es gibt keine Grenzen zwischen den Nationen. 1074 01:12:37,385 --> 01:12:39,353 keine Angst, kein Verdacht. 1075 01:12:39,420 --> 01:12:41,911 Vielleicht ja, vielleicht könnte es getan werden. 1076 01:12:42,190 --> 01:12:43,951 - Admiral - Entschuldigen Sie mich 1077 01:12:44,592 --> 01:12:46,116 Danke, Captain. 1078 01:12:49,230 --> 01:12:50,341 Der Kapitän hat Befehle zu 1079 01:12:50,366 --> 01:12:51,654 Rendezvous mit dem Träger. 1080 01:12:51,699 --> 01:12:53,667 Sie: Fräulein Wingate, Mr. Clark, wird 1081 01:12:53,692 --> 01:12:55,716 nach Washington geflogen werden sofort. 1082 01:13:00,541 --> 01:13:01,667 Damen und Herren. 1083 01:13:01,843 --> 01:13:05,244 Ich brauche dich nicht zu erinnern das für die letzten 24 Stunden 1084 01:13:05,346 --> 01:13:08,372 wir haben ausgestrahlt  unsere Einladung zum Alien. 1085 01:13:08,449 --> 01:13:10,747 über alle verfügbaren Wellenlängen. 1086 01:13:10,818 --> 01:13:14,720 In der Hoffnung, dass jeder Mensch in Reichweite eines Radioempfängers 1087 01:13:14,789 --> 01:13:16,723 kann seine Antwort hören. 1088 01:13:17,258 --> 01:13:19,692 Wenn es uns gelingt, ihn zu kontaktieren 1089 01:13:19,727 --> 01:13:22,662 wir haben darum gebeten, dass er unsere Antwort gibt Einladung um Mitternacht. 1090 01:13:22,930 --> 01:13:24,693 Vor fünf Minuten, 1091 01:13:24,766 --> 01:13:28,169 Jedes Radio und Fernsehen Sendungen sind aus der Luft gegangen 1092 01:13:28,204 --> 01:13:30,137 um einen klaren Empfang zu gewährleisten. 1093 01:13:30,204 --> 01:13:32,331 Seit Professor Klaus Bechner 1094 01:13:32,407 --> 01:13:35,706 war fast das einzige Instrument Ich bringe uns hier zusammen 1095 01:13:35,777 --> 01:13:38,803 in völliger Harmonie zum ersten Mal in der Geschichte, 1096 01:13:39,247 --> 01:13:41,082 es ist nur so, dass er sollte 1097 01:13:41,107 --> 01:13:43,099 verlängern Sie die letzte Einladung. 1098 01:13:47,188 --> 01:13:49,520 Professor Klaus Bechner. 1099 01:13:57,832 --> 01:13:59,459 Mach weiter, Professor. 1100 01:14:02,904 --> 01:14:06,237 Menschen aus dem Weltraum, das ist die Erde 1101 01:14:06,307 --> 01:14:08,832 Die Menschen auf der Erde rufen an. 1102 01:14:09,977 --> 01:14:12,893 Wir bieten Ihnen unsere Gastfreundschaft und unser Heiligtum 1103 01:14:12,928 --> 01:14:15,810 Für solange wie Sie können es brauchen. 1104 01:14:16,484 --> 01:14:20,545 Wir bieten Ihnen Vertrauen und hoffe jetzt und in der Zukunft. 1105 01:14:20,755 --> 01:14:23,553 Diese Einladung kommt von jeder Nation. 1106 01:14:23,624 --> 01:14:27,082 und jede Rasse auf dem Planeten Erde. 1107 01:14:27,161 --> 01:14:28,719 Wenn du uns hörst, 1108 01:14:29,363 --> 01:14:33,424 Wir bitten Sie um eine Antwort in fünfzehn Sekunden. 1109 01:14:51,986 --> 01:14:53,920 Menschen der Erde 1110 01:14:53,988 --> 01:14:56,752 Wir nehmen Ihre Einladung an. 1111 01:14:56,891 --> 01:14:59,325 Wir kommen in Dankbarkeit und Liebe. 1112 01:14:59,427 --> 01:15:03,625 Wir bringen dir Grüße von 30.000 intelligente Welten 1113 01:15:04,232 --> 01:15:08,726 um Ihnen zu sagen, dass sie darauf warten, Sie zu begrüßen unter den Sternen. 88849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.