All language subtitles for White.Palace.1990.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,440 --> 00:02:22,068 Maxie, it's Neil. Don't forget the burgers, pal. 2 00:02:22,110 --> 00:02:24,601 Corner of Olive and 18th. It'll be ready at 7:30. 3 00:02:24,646 --> 00:02:26,876 Yee-hah! 4 00:03:25,473 --> 00:03:26,940 Hello. It's your mother. 5 00:03:26,975 --> 00:03:28,909 Don't forget tomorrow we visit Janey. 6 00:03:28,943 --> 00:03:31,571 You'll pick me up at the store at 4:00. 7 00:03:32,480 --> 00:03:33,606 Hello? 8 00:03:34,816 --> 00:03:35,976 Hello? 9 00:03:37,252 --> 00:03:39,447 All right! 10 00:03:58,840 --> 00:04:00,933 Max! 11 00:04:00,975 --> 00:04:02,840 Ha ha ha! 12 00:04:02,877 --> 00:04:04,344 Max! Max is here! 13 00:04:04,379 --> 00:04:06,506 White Palace burgers! 14 00:04:12,053 --> 00:04:13,179 Hi. What are you drinking? 15 00:04:13,221 --> 00:04:14,347 Soda. 16 00:04:14,389 --> 00:04:16,550 It's a bachelor party. I'm getting married. 17 00:04:18,960 --> 00:04:20,325 Oh! Oh! 18 00:04:20,361 --> 00:04:22,921 Hey, what about me? I want one. 19 00:04:22,964 --> 00:04:25,398 Aah! 20 00:04:30,104 --> 00:04:33,005 Hey, Max, some of these boxes are empty, man. 21 00:04:34,409 --> 00:04:35,740 What? 22 00:04:36,978 --> 00:04:39,674 Son of a bitch. Look at this. 23 00:04:39,714 --> 00:04:41,909 I got three... four of them. 24 00:04:41,949 --> 00:04:44,417 How could they be empty? 25 00:04:44,452 --> 00:04:45,612 What's that? Five? 26 00:04:46,688 --> 00:04:49,350 I got six, six empty boxes. 27 00:04:49,390 --> 00:04:51,187 Shit. I should've counted them. Sorry. 28 00:04:51,225 --> 00:04:54,217 Come on. It's a 49-cent burger. 29 00:04:54,262 --> 00:04:56,526 I'm going back. You want burgers or money? 30 00:04:56,564 --> 00:04:58,964 - Are you crazy? - What's he talking about? 31 00:04:59,000 --> 00:05:02,265 What's the matter with you? We're having a party! 32 00:05:02,303 --> 00:05:04,999 We've been crapped on, Neil. 33 00:05:05,039 --> 00:05:06,768 What is the trouble? 34 00:05:06,808 --> 00:05:10,073 The trouble is you don't give a damn about principle. 35 00:05:10,111 --> 00:05:12,443 Are you kidding? I'm a lawyer. 36 00:05:31,899 --> 00:05:33,799 Hey! Hey! Hey! 37 00:05:43,711 --> 00:05:46,441 - Excuse me. - End of the line's over there. 38 00:05:46,481 --> 00:05:49,450 - I'm not buying anything. - Get in line, Fred. 39 00:05:49,484 --> 00:05:51,315 Look inside the sack, please. 40 00:05:52,387 --> 00:05:55,823 When it's your turn. $2.35. 41 00:05:55,857 --> 00:05:57,484 I don't think I need to get in line. 42 00:05:57,525 --> 00:05:58,924 I already was in line. 43 00:05:58,960 --> 00:06:02,020 I bought 50 burgers. You only gave me 44, 44 00:06:02,063 --> 00:06:03,928 so I don't think I have to wait. 45 00:06:03,965 --> 00:06:06,559 - Is that so? - That is so. 46 00:06:06,601 --> 00:06:09,968 Look. Six empties. I want my money back. 47 00:06:10,004 --> 00:06:13,132 And how do I know you didn't gobble up those burgers? 48 00:06:13,174 --> 00:06:15,233 Because I don't gobble and I don't lie. 49 00:06:15,276 --> 00:06:17,506 You gave me six empty boxes. 50 00:06:17,545 --> 00:06:20,446 I bought 50 burgers. You gave me 44. 51 00:06:20,481 --> 00:06:23,973 Do I get my money back or go to the manager? 52 00:06:25,586 --> 00:06:27,713 Smell the boxes. Here. 53 00:06:27,755 --> 00:06:29,120 If there had been White Palaces inside, 54 00:06:29,157 --> 00:06:30,681 the boxes would stink, wouldn't they? 55 00:06:30,725 --> 00:06:32,522 Honey, my nose is so full of White Palaces, 56 00:06:32,560 --> 00:06:35,120 I couldn't smell one shoved in my face. 57 00:06:35,163 --> 00:06:37,893 Yo, buddy, I'd like to get my hamburgers. 58 00:06:37,932 --> 00:06:39,729 Will you leave Mr. Astaire alone? 59 00:06:39,767 --> 00:06:42,133 He's trying to report a robbery here. 60 00:07:00,455 --> 00:07:01,717 Thank you. 61 00:07:01,756 --> 00:07:03,121 Next. 62 00:07:03,157 --> 00:07:05,751 Whoa! 63 00:07:05,793 --> 00:07:08,728 Are you Jewish? I'm just guessing. 64 00:07:08,763 --> 00:07:11,891 Hey! It's Honest Abe! 65 00:07:11,933 --> 00:07:13,764 I got the money back, Neil. 66 00:07:13,801 --> 00:07:16,827 You'll need it for therapy. You're a nutcase. 67 00:07:16,871 --> 00:07:18,964 Ladies and gentlemen, 68 00:07:19,006 --> 00:07:20,701 may I introduce... 69 00:07:20,741 --> 00:07:24,541 the future Mrs. Neil Horowitz? 70 00:07:24,579 --> 00:07:26,774 Yay! 71 00:07:26,814 --> 00:07:27,746 Ow! 72 00:07:27,782 --> 00:07:30,842 Damn. She is fat. 73 00:07:30,885 --> 00:07:34,082 She is always going to be fat, 74 00:07:34,121 --> 00:07:36,487 but she's a very sweet woman. 75 00:07:37,525 --> 00:07:40,289 Oh! Max, look. 76 00:07:40,328 --> 00:07:41,920 It's you. 77 00:07:41,963 --> 00:07:45,694 Hey, Max with the fiddle. You were good, man. 78 00:07:45,733 --> 00:07:46,961 You were good. 79 00:07:47,001 --> 00:07:48,263 Max! 80 00:07:48,302 --> 00:07:49,894 It's the fiddler. 81 00:07:49,937 --> 00:07:51,700 Oh, Stravinsky. 82 00:07:51,739 --> 00:07:53,001 What's next? 83 00:07:54,475 --> 00:07:56,067 Who is that? 84 00:07:56,110 --> 00:07:58,305 Is that Margie Brown? 85 00:07:58,346 --> 00:08:00,041 No. It's Janey. 86 00:08:01,015 --> 00:08:02,744 Look how young she is. 87 00:08:05,620 --> 00:08:07,747 When did you start going out with her? Kindergarten? 88 00:08:10,491 --> 00:08:12,459 Something like that. Yeah. 89 00:08:12,493 --> 00:08:13,790 She was beautiful. 90 00:08:18,866 --> 00:08:21,460 Klugman, what else you got back there, huh? 91 00:08:21,502 --> 00:08:22,662 Larry. 92 00:08:23,371 --> 00:08:24,736 Come on. Come on! 93 00:08:24,772 --> 00:08:26,637 It's stuck. Give me a second. 94 00:08:29,944 --> 00:08:32,003 Could somebody flip the light switch? 95 00:08:37,084 --> 00:08:39,450 Max, have another scotch, buddy. 96 00:08:41,289 --> 00:08:43,154 Let's see. Who wants another one? 97 00:08:51,132 --> 00:08:55,262 You're turning into the crazy old woman from Dickens, 98 00:08:55,303 --> 00:08:57,271 the one who sits around in her wedding dress 99 00:08:57,305 --> 00:08:58,772 cherishing her fucking grief. 100 00:08:58,806 --> 00:08:59,932 Havisham. 101 00:08:59,974 --> 00:09:01,908 Yeah. That's who you're turning into. 102 00:09:01,943 --> 00:09:03,934 When's the last time you had a date? 103 00:09:05,980 --> 00:09:07,106 What if I told you... 104 00:09:07,148 --> 00:09:10,015 I wasn't interested in getting laid right now? 105 00:09:10,051 --> 00:09:12,576 Interest in getting laid is the human condition, 106 00:09:12,620 --> 00:09:15,020 for Christ's sakes, Max. 107 00:09:15,056 --> 00:09:16,785 It's all around you. 108 00:09:16,824 --> 00:09:17,984 Heidi Solomon. 109 00:09:18,025 --> 00:09:19,151 Oh, please. 110 00:09:19,193 --> 00:09:22,094 She salivates over you every day. 111 00:09:22,129 --> 00:09:24,461 Rita Fishman... she's gorgeous. 112 00:09:24,498 --> 00:09:25,829 She would sleep... 113 00:09:25,866 --> 00:09:27,299 If I choose to be celibate, 114 00:09:27,335 --> 00:09:29,667 that's not your business. 115 00:09:30,638 --> 00:09:32,196 This isn't celibacy we're talking about. 116 00:09:32,239 --> 00:09:34,104 It's fucking necrophilia. 117 00:09:38,179 --> 00:09:39,339 Good night, Neil. 118 00:09:40,181 --> 00:09:43,912 - Great party. - Yeah. Thanks. Thanks, Max. 119 00:09:43,951 --> 00:09:46,351 You're feeling sorry for yourself. 120 00:09:46,954 --> 00:09:48,945 Makes me want to puke! 121 00:09:48,990 --> 00:09:50,685 Blah-ha hah! 122 00:09:50,725 --> 00:09:52,386 Whoa ho! 123 00:10:27,528 --> 00:10:29,519 Ha ha ha! 124 00:10:34,568 --> 00:10:36,160 Ha ha ha! 125 00:10:48,416 --> 00:10:49,713 Wait a minute. 126 00:10:53,020 --> 00:10:54,817 Aah! Ha ha! 127 00:10:59,293 --> 00:11:00,658 What would it take 128 00:11:00,695 --> 00:11:03,061 to make you mine? 129 00:11:03,097 --> 00:11:05,827 Ivory towers of wine 130 00:11:05,866 --> 00:11:08,835 A rugged movie star that looks so fine? 131 00:11:08,869 --> 00:11:10,427 You know they're really hard to find 132 00:11:10,471 --> 00:11:14,373 What would it take to make you mine? 133 00:11:14,408 --> 00:11:17,138 I'd stay home all the time 134 00:11:17,178 --> 00:11:19,942 Give you everything that's mine 135 00:11:19,980 --> 00:11:21,709 Even though I'm paying on time 136 00:11:21,749 --> 00:11:23,774 What would it take 137 00:11:23,818 --> 00:11:25,308 To make 138 00:11:25,352 --> 00:11:27,252 You mine? 139 00:11:27,288 --> 00:11:28,846 Chivas and a splash. 140 00:11:28,889 --> 00:11:31,050 ...to make you mine? 141 00:11:31,092 --> 00:11:33,856 A condo in a sunny clime 142 00:11:33,894 --> 00:11:36,692 Compatible astrology signs 143 00:11:36,731 --> 00:11:38,392 Or sitting round gettin' high? 144 00:11:38,432 --> 00:11:42,232 What would it take to make you mine? 145 00:11:42,269 --> 00:11:45,067 Champagne breakfast at 9:00 146 00:11:45,106 --> 00:11:47,734 Pumped up all of the time 147 00:11:47,775 --> 00:11:49,436 Or simply just sayin' that I'd 148 00:11:49,477 --> 00:11:51,536 Like to make you mine 149 00:11:51,579 --> 00:11:52,876 All mine 150 00:11:52,913 --> 00:11:55,279 All mine? 151 00:12:08,929 --> 00:12:10,829 Some coincidence, huh? 152 00:12:12,299 --> 00:12:13,459 What? 153 00:12:14,568 --> 00:12:16,297 I'll give you a hint, Fred. 154 00:12:16,337 --> 00:12:18,669 I ain't exactly Ginger Rogers. 155 00:12:20,841 --> 00:12:22,308 Oh, no. 156 00:12:22,343 --> 00:12:24,811 Oh, no, huh? 157 00:12:24,845 --> 00:12:26,244 Yeah. 158 00:12:26,280 --> 00:12:29,215 Oh, no, what? Huh? 159 00:12:29,250 --> 00:12:31,150 I don't know. Just oh, no. 160 00:12:33,654 --> 00:12:36,623 What are you doing in a dump like this? 161 00:12:36,657 --> 00:12:38,386 You looking for trouble? 162 00:12:39,493 --> 00:12:41,154 I'm having a drink. 163 00:12:46,567 --> 00:12:47,795 Cigarette? 164 00:12:49,303 --> 00:12:50,736 No, thank you. 165 00:12:50,771 --> 00:12:52,830 I know, I know. Smoking will kill me. 166 00:12:52,873 --> 00:12:53,999 That's right. 167 00:12:54,041 --> 00:12:56,100 Mmm. Well, come on. Lecture me. 168 00:12:56,143 --> 00:12:57,804 I love it. Come on. 169 00:12:57,845 --> 00:12:59,210 I don't lecture. 170 00:12:59,246 --> 00:13:01,009 Fred, I bet you lecture everybody. 171 00:13:01,115 --> 00:13:02,343 Yeah? Not tonight. 172 00:13:02,383 --> 00:13:05,318 Good. How about another drink? Jimmy, vodka tonic and... 173 00:13:05,352 --> 00:13:07,843 - I don't want another drink. - Scotch for my new friend here. 174 00:13:07,888 --> 00:13:09,355 - What's your name? - I don't want another drink. 175 00:13:09,390 --> 00:13:12,086 Come on. Let me buy you a drink. 176 00:13:12,126 --> 00:13:15,721 Let's pass a peace pipe. Come on. Huh? 177 00:13:19,800 --> 00:13:21,324 I'm buying. 178 00:13:28,676 --> 00:13:30,974 - Thanks, Jimmy. - No, no. I got... 179 00:13:31,011 --> 00:13:33,707 - I'm paying for it. - I don't want you to. 180 00:13:33,747 --> 00:13:37,444 - I am buying you a drink. - Here. For both of them. 181 00:13:37,484 --> 00:13:39,577 Please. All right. OK. 182 00:13:40,254 --> 00:13:41,778 Look at you. You're so cute. 183 00:13:41,822 --> 00:13:45,622 You're all tensed up like a ticklish little kid. 184 00:13:45,659 --> 00:13:49,117 Damn. You are beautiful. Look at that face. 185 00:13:49,163 --> 00:13:50,926 Jimmy, is this a beautiful face? 186 00:13:54,301 --> 00:13:57,134 Anybody ever tell you you look like Tony Curtis? 187 00:13:59,773 --> 00:14:01,968 - All the time. - Ha ha! 188 00:14:05,145 --> 00:14:06,612 Hmm... 189 00:14:06,647 --> 00:14:09,115 I had a wonderful dream. 190 00:14:09,149 --> 00:14:12,710 I was sorting your shells and mixing your cocktails. 191 00:14:12,753 --> 00:14:15,779 When I woke up, I wanted to swim right back to you. 192 00:14:22,463 --> 00:14:26,160 "Some Like It Hot. " Did you ever see it? 193 00:14:26,200 --> 00:14:28,191 - It's not a tough question. - No, no. 194 00:14:28,235 --> 00:14:30,601 - Marilyn Monroe. - Yeah, I saw that. 195 00:14:30,638 --> 00:14:33,334 God, she's something. Mmm. 196 00:14:33,374 --> 00:14:34,773 Yeah. She is. 197 00:14:37,244 --> 00:14:38,677 You swim? 198 00:14:39,947 --> 00:14:41,039 Do I swim? 199 00:14:41,081 --> 00:14:42,776 Yeah. You look like you swim. 200 00:14:42,816 --> 00:14:44,443 I mean, you're not real muscular, 201 00:14:44,485 --> 00:14:47,545 but you're strong, am I right? 202 00:14:52,726 --> 00:14:54,990 I think you're drunk. 203 00:14:55,029 --> 00:14:58,658 Yeah. If I get any drunker, I'll fall all over you. 204 00:15:13,714 --> 00:15:14,908 So... 205 00:15:17,685 --> 00:15:20,279 What's with the monkey suit? You a chauffeur? 206 00:15:20,321 --> 00:15:23,017 Oh, no. I was at a bachelor party. 207 00:15:23,057 --> 00:15:24,718 Yours? 208 00:15:24,758 --> 00:15:25,952 No. 209 00:15:27,361 --> 00:15:29,829 Did you have a naked girl? 210 00:15:29,863 --> 00:15:31,160 A dozen of them. 211 00:15:32,800 --> 00:15:34,062 You got a wife? 212 00:15:35,502 --> 00:15:36,833 Uh-uh. 213 00:15:36,870 --> 00:15:38,030 No, I don't. 214 00:15:39,106 --> 00:15:40,334 You're not sure? 215 00:15:41,809 --> 00:15:43,333 I don't have a wife. 216 00:15:43,377 --> 00:15:45,845 But you did have one, right? 217 00:15:47,481 --> 00:15:50,177 Yeah, that's r... yeah. That's correct. 218 00:15:50,217 --> 00:15:53,448 She leave you? Is that how come you're so sad? 219 00:15:53,487 --> 00:15:54,852 I'm not sad. 220 00:15:54,888 --> 00:15:57,482 You're feeling sorry for yourself. 221 00:16:02,796 --> 00:16:04,787 Do you mind if we change the subject? 222 00:16:07,668 --> 00:16:08,999 Hi, Tony. 223 00:16:11,105 --> 00:16:12,402 Hi, Fred. 224 00:16:14,241 --> 00:16:15,401 Come on. 225 00:16:16,677 --> 00:16:18,042 Tell me your name. 226 00:16:19,513 --> 00:16:20,912 Mine's Nora. 227 00:16:23,183 --> 00:16:24,343 Max. 228 00:16:24,385 --> 00:16:26,376 Oh, that's cute. 229 00:16:26,420 --> 00:16:29,321 What's your zip code? Hmm? 230 00:16:29,356 --> 00:16:32,223 What kind of soap does your wife use? 231 00:16:37,398 --> 00:16:40,265 Maybe you should take your hand off my thigh. 232 00:16:44,605 --> 00:16:47,301 My hand's not on your thigh. 233 00:17:14,468 --> 00:17:15,662 Night. 234 00:17:18,439 --> 00:17:20,600 Sorry about your lady dumping you. 235 00:17:25,012 --> 00:17:28,277 - She didn't exactly dump me. - What did she do, then? 236 00:17:28,315 --> 00:17:29,646 She died. 237 00:17:31,618 --> 00:17:32,778 Died? 238 00:17:35,322 --> 00:17:36,516 You mean died? 239 00:17:38,659 --> 00:17:39,819 Yeah. 240 00:17:42,930 --> 00:17:44,659 That's a new one. 241 00:17:45,999 --> 00:17:47,899 How did she do that? 242 00:17:49,603 --> 00:17:50,865 Car turned over. 243 00:17:50,904 --> 00:17:53,395 Ha ha ha! 244 00:18:00,214 --> 00:18:01,306 Oh, I'm s... 245 00:18:01,415 --> 00:18:05,249 I'm sorry. I just... I can't help it. 246 00:18:05,285 --> 00:18:07,048 That's all right. 247 00:18:07,087 --> 00:18:08,714 I don't know why I'm laughing. 248 00:18:08,755 --> 00:18:10,484 Your wife died. 249 00:18:10,524 --> 00:18:12,287 Maybe nobody ever died on you before. 250 00:18:12,326 --> 00:18:15,193 No. Charlie died. 251 00:18:15,229 --> 00:18:17,629 Charlie? What? Is that your doggie? 252 00:18:17,664 --> 00:18:18,790 No. 253 00:18:18,832 --> 00:18:20,527 Charlie... my kid. 254 00:18:25,506 --> 00:18:26,700 Your kid? 255 00:18:27,608 --> 00:18:30,008 I know, I know. I know. 256 00:18:31,612 --> 00:18:32,874 How'd he die? 257 00:18:41,388 --> 00:18:42,548 Leukemia. 258 00:18:48,061 --> 00:18:49,653 What can you do? 259 00:18:49,696 --> 00:18:51,596 The worid spins around. 260 00:18:54,835 --> 00:18:56,029 I'm sorry. 261 00:19:01,542 --> 00:19:03,100 It's over... 262 00:19:03,143 --> 00:19:04,269 right? 263 00:19:06,580 --> 00:19:07,842 Right. 264 00:19:13,387 --> 00:19:14,752 Good night. 265 00:19:19,493 --> 00:19:22,121 This good-hearted woman 266 00:19:22,162 --> 00:19:25,620 She loves her good-timin' man 267 00:19:44,885 --> 00:19:48,252 Drive me home. I'll fix you a cup of coffee. 268 00:19:48,288 --> 00:19:50,813 Actually, I missed the bus. 269 00:19:50,857 --> 00:19:53,758 I don't live too far from here. 270 00:19:53,794 --> 00:19:56,592 Come on. You don't want me to take a taxi. 271 00:19:59,866 --> 00:20:02,835 - Don't smoke in the car, OK? - Deal. 272 00:20:11,011 --> 00:20:12,911 Put your seat belt on. 273 00:20:16,817 --> 00:20:19,012 It's all right. Hold on. 274 00:20:32,799 --> 00:20:34,960 You're a cautious little doggie. 275 00:20:54,788 --> 00:20:56,050 What's that? 276 00:20:57,691 --> 00:21:00,922 That is the most beautiful music in the worid. 277 00:21:04,564 --> 00:21:06,623 You got any Oak Ridge Boys? 278 00:21:06,667 --> 00:21:08,897 No. I'm afraid not. 279 00:21:14,241 --> 00:21:17,074 What are you? Are you Italian or something? 280 00:21:17,110 --> 00:21:18,941 I'm Jewish. 281 00:21:18,979 --> 00:21:20,241 Jewish? 282 00:21:20,280 --> 00:21:21,804 Ha! 283 00:21:22,616 --> 00:21:24,550 Interesting people... Jews. 284 00:21:25,952 --> 00:21:29,183 I was Catholic myself once, but confessi�n made me jumpy. 285 00:21:29,222 --> 00:21:30,382 Ha! 286 00:21:30,991 --> 00:21:36,395 I tried them all, but I never did try to find Moses. 287 00:21:36,430 --> 00:21:39,490 Tell you the truth, I don't know very many Jews. 288 00:21:39,533 --> 00:21:42,229 This guy tried to shove Brigham Young on my ass once. 289 00:21:42,269 --> 00:21:43,759 Go left at Clayton. 290 00:21:43,804 --> 00:21:46,170 That's... well, that's Dogtown. 291 00:21:46,206 --> 00:21:49,266 That's what they call it. Go left here. 292 00:21:49,309 --> 00:21:51,402 Turn... turn left! 293 00:21:53,814 --> 00:21:56,078 - You're drunk. - I'm all right. 294 00:21:56,116 --> 00:21:57,606 No. You're drunk. 295 00:21:57,651 --> 00:21:59,585 - OK. Turn again. - Where? 296 00:21:59,619 --> 00:22:00,984 Right here! 297 00:22:02,556 --> 00:22:03,545 God! 298 00:22:05,792 --> 00:22:07,783 Ha ha ha! 299 00:22:07,828 --> 00:22:09,193 I love him. 300 00:22:13,967 --> 00:22:16,595 That's a drunk driving the drunk. 301 00:22:20,941 --> 00:22:23,375 I just can't... 302 00:22:23,410 --> 00:22:25,105 ha ha ha! 303 00:22:42,796 --> 00:22:44,127 Ha ha ha! 304 00:22:49,269 --> 00:22:50,930 Ha ha ha! 305 00:22:52,539 --> 00:22:54,598 Come on, beautiful. 306 00:22:54,641 --> 00:22:56,506 Let me fix you some coffee. 307 00:22:56,543 --> 00:22:59,671 You're too drunk to drive. 308 00:22:59,713 --> 00:23:02,113 - I'm all right. - No. Come on. 309 00:23:02,149 --> 00:23:03,309 Come on. 310 00:23:04,518 --> 00:23:06,782 Ha ha ha! Ohhh. 311 00:23:06,820 --> 00:23:08,515 Don't slip on the Astroturf. 312 00:23:08,555 --> 00:23:10,022 Ha ha ha! 313 00:23:29,009 --> 00:23:30,601 Make yourself at home. 314 00:23:48,862 --> 00:23:52,263 What exactly is there between you and Marilyn Monroe? 315 00:23:52,299 --> 00:23:55,496 Oh, she's just so fucked up and glamorous... 316 00:23:55,535 --> 00:23:59,665 and losing and fighting all the time, you know? 317 00:23:59,706 --> 00:24:01,674 I seen all her movies at least five times, 318 00:24:01,775 --> 00:24:04,073 and also my name is Nora Baker, 319 00:24:04,110 --> 00:24:07,307 and her real name is Norma Jean Baker. 320 00:24:07,347 --> 00:24:08,609 Get it? 321 00:24:10,417 --> 00:24:12,044 How about that coffee? 322 00:24:13,753 --> 00:24:15,448 How about it? 323 00:24:18,391 --> 00:24:22,293 Could have sworn I had me a full can of Maxwell House. 324 00:24:22,329 --> 00:24:24,354 There's no coffee? 325 00:24:24,397 --> 00:24:26,592 Why don't I fix you a drink instead? 326 00:24:26,633 --> 00:24:27,793 A drink? 327 00:24:27,834 --> 00:24:31,099 No. I'm trying to get my ass home in one piece. 328 00:24:31,137 --> 00:24:33,731 If you can't drive, you might as well drink, right? 329 00:24:37,811 --> 00:24:39,506 How can you be out of coffee? 330 00:24:39,546 --> 00:24:41,912 This couch opens up into a bed. 331 00:24:41,948 --> 00:24:44,280 - I'm not staying here. - I'll wake you up early. 332 00:24:44,317 --> 00:24:47,582 No. I'm not going to sleep here. 333 00:24:47,621 --> 00:24:49,885 What do you want to do? 334 00:24:49,923 --> 00:24:52,915 You want to call a taxi and come back in the morning? 335 00:25:05,138 --> 00:25:07,106 Do you have a bathroom? 336 00:25:54,087 --> 00:25:55,315 Hi. 337 00:25:58,325 --> 00:25:59,451 I don't feel very well. 338 00:25:59,492 --> 00:26:03,360 I think I might just lie down for a moment. 339 00:26:04,965 --> 00:26:06,159 Poor baby. 340 00:26:58,485 --> 00:26:59,713 Janey. 341 00:27:01,955 --> 00:27:03,684 You're so beautiful. 342 00:29:27,634 --> 00:29:28,896 More? 343 00:29:32,372 --> 00:29:33,532 Yes. 344 00:29:35,475 --> 00:29:37,204 Say please. 345 00:29:42,649 --> 00:29:43,980 Please. 346 00:33:00,413 --> 00:33:02,677 Find anything interesting? 347 00:33:04,384 --> 00:33:06,909 I hope you had a good time. 348 00:33:06,953 --> 00:33:08,352 You needed it. 349 00:33:10,189 --> 00:33:11,713 Will I see you again? 350 00:33:13,292 --> 00:33:14,589 No. 351 00:33:18,598 --> 00:33:21,260 For a minute there, I really did think... 352 00:33:21,300 --> 00:33:24,098 you were just going to up and surprise me. 353 00:34:04,977 --> 00:34:06,877 Hello, Max. This is your mother. 354 00:34:11,017 --> 00:34:13,281 Hey, partner, sorry about the lecture. 355 00:34:13,319 --> 00:34:16,288 I was way out of line. Where the hell are you? 356 00:34:16,322 --> 00:34:19,291 You didn't jump off a bridge, did you? 357 00:34:19,325 --> 00:34:22,294 Call me. I promise not to make you screw anybody. 358 00:34:22,328 --> 00:34:23,727 Ha ha ha! 359 00:34:25,865 --> 00:34:28,129 Hello, Max. It's Heidi Solomon. 360 00:34:28,167 --> 00:34:30,635 I'm taking a chance here, but, uh... 361 00:34:30,670 --> 00:34:32,934 I've got an extra ticket to the symphony tonight. 362 00:34:32,972 --> 00:34:34,667 It's all Schumann, 363 00:34:34,707 --> 00:34:36,572 and I'd love for you to join me if you're free. 364 00:34:36,609 --> 00:34:38,167 So why don't you give me a call? 365 00:34:38,211 --> 00:34:41,669 919-1044. Bye-bye. 366 00:35:28,127 --> 00:35:30,561 They're supposed to pull the leaves off. 367 00:35:30,596 --> 00:35:32,757 It's in the contract. 368 00:35:32,798 --> 00:35:34,561 Don't you tell them? 369 00:35:36,569 --> 00:35:37,729 No. 370 00:35:37,770 --> 00:35:39,237 You have to scream at them, 371 00:35:39,272 --> 00:35:42,207 or they don't pull the leaves off. 372 00:35:42,241 --> 00:35:44,004 What are you doing? 373 00:35:44,043 --> 00:35:45,601 Mother, I'll tell them. 374 00:36:04,263 --> 00:36:06,288 Go ahead. Put the stone on. 375 00:36:17,343 --> 00:36:18,640 Two years. 376 00:36:20,179 --> 00:36:22,340 It seems like yesterday. 377 00:36:25,284 --> 00:36:26,512 Please. 378 00:36:30,723 --> 00:36:33,123 I'm going to go see Uncle Harry. 379 00:37:33,753 --> 00:37:35,015 See you! 380 00:37:35,855 --> 00:37:37,447 It's over! 381 00:38:21,067 --> 00:38:22,261 Hello. 382 00:38:24,136 --> 00:38:25,899 Well, I'll be. 383 00:38:27,239 --> 00:38:29,002 I never thought I'd see you again. 384 00:38:30,176 --> 00:38:32,940 I, uh... I came to replace your mailbox. 385 00:38:34,080 --> 00:38:36,913 I pro... I should have called first. I'm sorry. 386 00:38:40,586 --> 00:38:41,917 I don't want to bother you. 387 00:38:41,954 --> 00:38:43,581 I just was... 388 00:38:47,993 --> 00:38:49,790 I'm 43. 389 00:38:49,829 --> 00:38:51,763 I'll be 44 in December. 390 00:38:54,800 --> 00:38:56,324 I'm 27. 391 00:39:09,882 --> 00:39:12,851 Ha ha ha! 392 00:39:29,335 --> 00:39:31,360 Women peak at 40 393 00:39:31,404 --> 00:39:33,304 And men at 19 394 00:39:36,142 --> 00:39:38,906 I 'member laughing my head off 395 00:39:38,944 --> 00:39:41,504 When I read that in a magazine 396 00:39:41,547 --> 00:39:43,310 I was 20 at the time 397 00:39:43,349 --> 00:39:45,579 Now I'm starin' 40 398 00:39:45,618 --> 00:39:47,882 Right in the face 399 00:39:49,588 --> 00:39:51,920 And the only tough part of being 400 00:39:51,957 --> 00:39:53,185 A woman my age 401 00:39:53,225 --> 00:39:55,750 Is a man my age 402 00:39:56,862 --> 00:39:58,955 That's why younger men are 403 00:39:58,998 --> 00:40:01,899 Startin' to catch my eye 404 00:40:03,903 --> 00:40:05,666 I'm startin' to stop what I'm doin' 405 00:40:05,704 --> 00:40:09,162 Just to turn around and watch 'em walk by 406 00:40:11,210 --> 00:40:14,543 At the very next opportunity 407 00:40:14,580 --> 00:40:17,947 I'm gonna give a younger man a try 408 00:40:17,983 --> 00:40:20,315 Oh, 'cause younger men 409 00:40:20,352 --> 00:40:22,843 Are startin' to catch my eye 410 00:40:22,888 --> 00:40:24,446 It's a classical station. 411 00:40:25,491 --> 00:40:27,686 Oh. I'm sorry. 412 00:40:27,726 --> 00:40:29,455 I'm sorry. 413 00:40:29,495 --> 00:40:30,757 For Christ's sakes. 414 00:40:30,796 --> 00:40:31,956 I'm sorry. 415 00:40:33,165 --> 00:40:35,258 Some of 'em drink too much 416 00:40:35,301 --> 00:40:38,134 A whole lot of 'em are married 417 00:40:38,938 --> 00:40:41,532 And, honey, here am I 418 00:40:41,574 --> 00:40:44,771 On the threshold of all that fun 419 00:40:46,111 --> 00:40:48,375 Oh, 'cause younger men 420 00:40:48,414 --> 00:40:51,508 Are startin' to catch my eye 421 00:40:52,551 --> 00:40:55,679 Yes, I said younger men 422 00:40:55,721 --> 00:41:02,524 Are startin' to catch my eye 423 00:41:09,568 --> 00:41:10,933 Why'd you shut the door? 424 00:41:10,970 --> 00:41:13,336 When my best young workaholic starts dragging himself in... 425 00:41:13,372 --> 00:41:15,033 an hour late every morning, 426 00:41:15,074 --> 00:41:17,235 90 minutes late from lunch today, 427 00:41:17,276 --> 00:41:19,574 I need to know what it means. 428 00:41:19,612 --> 00:41:20,806 Though I love and cherish you... 429 00:41:20,846 --> 00:41:23,542 as I do few members of your loathsome sex... 430 00:41:23,582 --> 00:41:25,550 My personal life is my business. 431 00:41:25,584 --> 00:41:28,985 Everyone around here takes long lunch breaks. 432 00:41:30,022 --> 00:41:32,286 Oh, Lord. 433 00:41:32,324 --> 00:41:35,725 I'm getting so stupid in my old age. 434 00:41:35,761 --> 00:41:38,127 - Who is she? - You wouldn't know her. 435 00:41:38,163 --> 00:41:40,324 Don't be so sure. It's a tiny worid. 436 00:41:40,366 --> 00:41:41,628 What's her name? 437 00:41:41,667 --> 00:41:43,396 Marilyn Monroe. 438 00:41:43,435 --> 00:41:44,800 Anything like Janey? 439 00:41:46,272 --> 00:41:48,672 What if I don't answer that? 440 00:41:48,707 --> 00:41:50,231 She's 23. 441 00:41:50,276 --> 00:41:52,540 Out of where? University of Wisconsin. 442 00:41:52,578 --> 00:41:53,909 Full of pep, clean as a whistle, 443 00:41:53,946 --> 00:41:56,346 drives a white Ford Mustang convertible, 444 00:41:56,382 --> 00:41:57,508 runs a tidy ship. 445 00:41:57,550 --> 00:41:59,211 You got it. 446 00:41:59,251 --> 00:42:01,412 Ain't life grand suddenly? 447 00:42:01,453 --> 00:42:04,445 That's what I count on in life... surprises. 448 00:42:04,490 --> 00:42:07,823 Just when things seem ordinary or downright hopeless, 449 00:42:07,860 --> 00:42:11,523 along comes that unexpected opportunity. Right? 450 00:42:11,564 --> 00:42:12,895 Maybe. 451 00:42:15,301 --> 00:42:16,700 What are you getting at? 452 00:42:16,735 --> 00:42:20,262 I'm giving you the Fidelity Savings account. 453 00:42:20,306 --> 00:42:23,469 I'll be senior copywriter, but you'll do the work. 454 00:42:23,509 --> 00:42:25,773 - Do you want it? - Of course I do. 455 00:42:25,811 --> 00:42:28,746 One minute you're selling ham, the next, you're pushing money. 456 00:42:28,781 --> 00:42:30,271 But screw on your own time. 457 00:42:30,316 --> 00:42:32,716 Fidelity Savings is big leagues. 458 00:42:35,988 --> 00:42:38,388 What is it? Tell me. Tell me. 459 00:42:38,424 --> 00:42:39,948 Open it. Open it. 460 00:43:01,347 --> 00:43:03,474 You brought me cleaning equipment. 461 00:43:05,784 --> 00:43:08,810 I didn't bring you Brillo. It's a Dustbuster. 462 00:43:08,854 --> 00:43:10,719 You bring me flowers or Jell-O, 463 00:43:10,756 --> 00:43:12,724 but don't bring me cleaning equipment. 464 00:43:12,758 --> 00:43:13,918 You're overreacting. 465 00:43:13,959 --> 00:43:15,517 Do you understand what I'm saying? 466 00:43:17,796 --> 00:43:20,731 Yeah. You have Ring Dings under your furniture. 467 00:43:20,766 --> 00:43:22,563 I don't care what's under my furniture. 468 00:43:22,601 --> 00:43:24,091 This is where I live. 469 00:43:24,136 --> 00:43:26,696 You don't like my Ring Dings, tough shit. 470 00:43:26,739 --> 00:43:30,038 All right, so if I bring you perfumes and soap... 471 00:43:30,075 --> 00:43:31,372 That's not the same. 472 00:43:31,410 --> 00:43:34,379 You bring me that stuff because you care about me. 473 00:43:35,714 --> 00:43:38,205 Or something. You're bringing this son of a bitch... 474 00:43:38,250 --> 00:43:39,717 because you think my house is dirty. 475 00:43:39,752 --> 00:43:42,915 Your house IS dirty. Look at how you keep it. 476 00:43:42,955 --> 00:43:46,049 Look at your hallway. Look at your kitchen. 477 00:43:47,559 --> 00:43:48,651 You look at my kitchen. 478 00:43:48,694 --> 00:43:50,753 Sometimes it isn't so easy to look at your kitchen. 479 00:43:50,796 --> 00:43:52,229 Well, try. 480 00:43:53,198 --> 00:43:55,291 This is so... 481 00:43:55,334 --> 00:43:56,858 look at all this shit. 482 00:44:19,124 --> 00:44:20,785 Take this little motherfucker home. 483 00:44:20,826 --> 00:44:22,191 I don't want it here. 484 00:44:29,435 --> 00:44:31,528 - Nora... - Take it home! 485 00:44:44,483 --> 00:44:45,677 I'm sorry. 486 00:45:10,342 --> 00:45:13,004 I never had a man fix me dinner before. 487 00:45:39,438 --> 00:45:41,201 You make me feel beautiful. 488 00:46:18,544 --> 00:46:19,875 You're so sweet. 489 00:46:54,847 --> 00:46:56,872 We decided we were going to go to Disneyland. 490 00:46:56,915 --> 00:46:58,815 It's a safe date, you know? So I see her... 491 00:46:58,851 --> 00:47:00,512 Next Saturday night... Yeah? 492 00:47:00,552 --> 00:47:02,816 I told my mother I'd help her with her finances. 493 00:47:02,855 --> 00:47:04,379 I do it a couple times a year. 494 00:47:04,423 --> 00:47:07,620 After she's finished work, I promised I'd pick her up. 495 00:47:07,659 --> 00:47:09,559 That's a nice thing, balancing the books. 496 00:47:09,595 --> 00:47:11,153 I said I'd pick her up after work. 497 00:47:11,196 --> 00:47:12,424 I know. I heard you. 498 00:47:15,100 --> 00:47:16,727 So, are you working Saturday night? 499 00:47:16,768 --> 00:47:17,928 Uh-huh. 500 00:47:22,574 --> 00:47:24,166 You antsy or something? 501 00:47:24,209 --> 00:47:27,007 No. I just don't feel like watching TV. 502 00:47:27,045 --> 00:47:29,240 - I don't make you watch TV. - I never said you did. 503 00:47:29,281 --> 00:47:31,613 - You seem to like it. - Sometimes I do. 504 00:47:32,818 --> 00:47:34,445 - Is something bothering you? - No. 505 00:47:35,821 --> 00:47:37,049 Suddenly you don't like TV. 506 00:47:37,089 --> 00:47:41,788 I think we should have some other subjects to talk about. 507 00:47:41,827 --> 00:47:43,294 What's wrong with our subjects? 508 00:47:43,328 --> 00:47:46,354 Nothing. I'm just saying we should talk more... 509 00:47:46,398 --> 00:47:48,798 instead of sitting around watching TV all night. 510 00:47:53,372 --> 00:47:56,432 - What would Janey talk about? - It's not about Janey. 511 00:47:56,475 --> 00:47:59,376 All right. If you want to talk, let's talk. 512 00:47:59,411 --> 00:48:00,571 Uh... 513 00:48:02,047 --> 00:48:04,641 Marcia's fooling around with Marvin. 514 00:48:04,683 --> 00:48:06,674 He's the night manager. 515 00:48:06,718 --> 00:48:08,481 I'm going to slug him one of these days... 516 00:48:08,520 --> 00:48:11,853 if he doesn't keep his cottonpicking hands to himself. 517 00:48:11,890 --> 00:48:16,020 - Is that what you mean? - No, it's not what I mean. 518 00:48:16,061 --> 00:48:19,497 Well, if you want to talk about geography or the Greeks, 519 00:48:19,531 --> 00:48:21,658 I don't know dick about the Greeks. 520 00:48:23,702 --> 00:48:25,294 What's up? You want out? 521 00:48:25,337 --> 00:48:26,770 Out? 522 00:48:29,408 --> 00:48:30,841 What are you talking about? 523 00:48:34,212 --> 00:48:35,941 We're different, OK? 524 00:48:38,450 --> 00:48:39,849 I'm sorry. 525 00:48:39,885 --> 00:48:42,479 - Lf you want to go, go. - I don't want to go. 526 00:48:42,521 --> 00:48:44,512 I don't understand you. You're acting strange. 527 00:48:44,556 --> 00:48:48,253 - Maybe you should go home. - I don't want to go home. 528 00:48:53,532 --> 00:48:54,726 I'm sorry. 529 00:48:54,766 --> 00:48:56,825 Will you stop being sorry all the time? 530 00:48:56,868 --> 00:48:58,699 I'm sorry that I'm sorry. I just... 531 00:49:00,973 --> 00:49:04,340 - What's bugging you anyway? - You're the one that's antsy. 532 00:49:04,376 --> 00:49:06,276 Something's bothering you. 533 00:49:06,311 --> 00:49:08,370 That's how this whole thing started. 534 00:49:28,333 --> 00:49:30,130 My nails are wet. 535 00:49:37,943 --> 00:49:39,911 My nails are all wet. 536 00:49:44,549 --> 00:49:46,744 Mazel tov! 537 00:50:02,934 --> 00:50:05,528 - Saunter me over there. - What are you talking about? 538 00:50:05,570 --> 00:50:07,538 - I want to get them together. - Who? 539 00:50:07,572 --> 00:50:10,700 - Max and Rita. - Max and Rita? I don't think so. 540 00:50:10,742 --> 00:50:14,109 Let me try. Come on. Saunter me over there. 541 00:50:14,146 --> 00:50:16,341 This isn't sauntering. This is pulling. 542 00:50:17,449 --> 00:50:21,146 Max, there's somebody here who's dying to meet you. 543 00:50:21,186 --> 00:50:22,778 Rita Fishman. 544 00:50:24,122 --> 00:50:26,682 She's single, and she just caught my bouquet. 545 00:50:26,725 --> 00:50:28,249 - I don't think so. - Why not? 546 00:50:28,293 --> 00:50:29,817 All these weeks we've tried to find out... 547 00:50:29,861 --> 00:50:31,158 where he's been hiding... 548 00:50:31,196 --> 00:50:33,357 - Yeah? - He's been seeing somebody. 549 00:50:33,398 --> 00:50:36,265 - Why didn't you bring her? - She was busy. 550 00:50:36,301 --> 00:50:38,496 Spill the dirt. She's a rich client, right? 551 00:50:38,537 --> 00:50:40,698 We embarrass you, right? 552 00:50:40,739 --> 00:50:42,502 When we get back from St. Bart's, 553 00:50:42,541 --> 00:50:43,974 we are having Thanksgiving. 554 00:50:44,009 --> 00:50:45,476 You're coming, Max, 555 00:50:45,510 --> 00:50:47,478 and you're bringing your lady friend. 556 00:50:47,512 --> 00:50:48,774 - Well, we'll see. - Yes, you are. 557 00:50:48,814 --> 00:50:51,977 Yes, you are. Yes, you are. Yes, you are. 558 00:51:05,630 --> 00:51:06,688 Nora? 559 00:51:17,175 --> 00:51:18,437 Nora? 560 00:51:29,187 --> 00:51:30,518 Nora? 561 00:51:34,025 --> 00:51:35,356 Nora? 562 00:51:38,697 --> 00:51:40,358 What are you doing out there? 563 00:51:40,866 --> 00:51:43,164 - Electricity's out. - How come? 564 00:51:43,201 --> 00:51:45,328 Because I didn't pay my bill. 565 00:51:45,370 --> 00:51:47,998 Poor people are a hoot, aren't they? 566 00:51:48,039 --> 00:51:50,166 Why didn't you say something? I could've written you a check. 567 00:51:50,208 --> 00:51:52,005 Because I don't want your charity. 568 00:51:52,043 --> 00:51:53,704 I'm doing just fine. 569 00:51:56,381 --> 00:51:57,871 What's the matter with you? 570 00:52:00,886 --> 00:52:02,683 Why don't you take that pretty bouquet... 571 00:52:02,721 --> 00:52:04,382 and put it in some water? 572 00:52:07,893 --> 00:52:09,053 OK. 573 00:52:14,733 --> 00:52:16,894 Did you have a nice time at the wedding? 574 00:52:17,903 --> 00:52:19,234 Shit. 575 00:52:21,072 --> 00:52:24,041 They turned it out when I was at work, 576 00:52:24,075 --> 00:52:26,543 so I had to sit in the dark when I come home. 577 00:52:26,578 --> 00:52:27,875 I'm afraid of the dark. 578 00:52:27,913 --> 00:52:30,746 Maybe I forgot to tell you how I'm afraid of the dark. 579 00:52:33,418 --> 00:52:36,080 So I called information and got your mother's number. 580 00:52:38,423 --> 00:52:39,913 And surprise. 581 00:52:41,760 --> 00:52:45,662 I told her I was a friend of yours... in the dark. 582 00:52:46,431 --> 00:52:49,264 Didn't even get to watch "Some Like It Hot" on TV. 583 00:52:49,935 --> 00:52:53,928 Your mom says she likes Marilyn, but she thinks she was murdered. 584 00:52:54,606 --> 00:52:56,267 I'm sorry. 585 00:52:56,308 --> 00:52:57,605 Yeah, you're always sorry. 586 00:53:01,446 --> 00:53:05,280 So... who'd you bring to this shindig? 587 00:53:05,317 --> 00:53:07,080 Some fresh young thing with a tight little ass... 588 00:53:07,118 --> 00:53:08,745 and a college education? 589 00:53:08,787 --> 00:53:09,947 No. 590 00:53:09,988 --> 00:53:11,922 Bet you I got one thing up on her. 591 00:53:11,957 --> 00:53:14,425 Bet she can't hold a candle to me in the fucking department. 592 00:53:14,459 --> 00:53:15,585 That's enough. 593 00:53:15,627 --> 00:53:16,821 I might be a dumb Hoosier, 594 00:53:16,861 --> 00:53:19,261 but that's one thing I know how to do, don't I, baby? 595 00:53:19,297 --> 00:53:21,288 And I'll say when it's enough. 596 00:53:22,300 --> 00:53:24,097 There's no other woman. 597 00:53:24,135 --> 00:53:25,295 Bullshit. 598 00:53:27,138 --> 00:53:29,436 I wish there was, but there isn't. 599 00:53:29,474 --> 00:53:31,772 I can't look at another woman without wanting you. 600 00:53:31,810 --> 00:53:33,437 I'm afraid you're going to have to do better than that. 601 00:53:33,478 --> 00:53:35,605 Nora, I don't know... Why did you lie to me?! 602 00:53:35,647 --> 00:53:36,944 I don't know what's happening to me. 603 00:53:36,982 --> 00:53:39,610 I have never wanted a woman as much as I wanted you, 604 00:53:39,651 --> 00:53:41,278 never, not even my wife. 605 00:53:41,319 --> 00:53:42,786 You better be careful with words like that. 606 00:53:42,821 --> 00:53:44,288 Words like that could kill a person if you don't mean it. 607 00:53:44,322 --> 00:53:45,448 Well, I mean it. 608 00:53:45,490 --> 00:53:47,117 That you love me more than you do your wife? 609 00:53:47,158 --> 00:53:48,284 I didn't say that. 610 00:53:48,326 --> 00:53:50,886 I said I wanted you more than my wife. 611 00:53:52,831 --> 00:53:54,321 What's the difference? 612 00:53:56,835 --> 00:53:57,995 I don't know. 613 00:54:01,840 --> 00:54:03,171 I don't know. 614 00:54:06,011 --> 00:54:07,638 I only know that when I'm not with you, 615 00:54:07,679 --> 00:54:09,647 I'm a total wreck. 616 00:54:09,681 --> 00:54:10,807 And when you are with me? 617 00:54:10,849 --> 00:54:13,477 I'm a different kind of total wreck. 618 00:54:13,518 --> 00:54:15,816 Why did you lie to me? 619 00:54:15,854 --> 00:54:17,981 Have you ever been to a Jewish wedding? 620 00:54:18,023 --> 00:54:19,251 Not recently. 621 00:54:19,291 --> 00:54:21,156 It wouldn't have been that easy. 622 00:54:21,192 --> 00:54:23,160 I wanted to save us a cross-examination. 623 00:54:23,194 --> 00:54:24,525 Oh, bullshit. 624 00:54:27,198 --> 00:54:29,166 You were embarrassed to take me there, weren't you? 625 00:54:29,200 --> 00:54:30,667 Nora, that's not true. 626 00:54:31,536 --> 00:54:34,334 There's nothing I hate more than being lied to. 627 00:54:34,372 --> 00:54:35,999 I'd rather have a man beat me up. 628 00:54:36,041 --> 00:54:38,874 At least then you stand a chance of defending yourself. 629 00:55:02,067 --> 00:55:05,230 You know, every time we have a date... 630 00:55:06,071 --> 00:55:07,902 and you show up on time... 631 00:55:08,573 --> 00:55:11,565 I'm so damn grateful, it's downright sickening. 632 00:55:12,243 --> 00:55:14,234 Because I don't expect you to show up at all. 633 00:55:14,913 --> 00:55:16,073 But you do. 634 00:55:16,748 --> 00:55:20,343 And every time you do, I just can't believe it. 635 00:55:21,252 --> 00:55:25,086 And I'm so damn happy because... 636 00:55:27,258 --> 00:55:30,250 because I'm thinking maybe you'll stick around a while. 637 00:55:32,597 --> 00:55:34,724 And I'm believing in you. 638 00:55:34,766 --> 00:55:37,234 Because you told me the first time that I met you... 639 00:55:37,268 --> 00:55:38,565 that you didn't gobble and you didn't lie. 640 00:55:38,603 --> 00:55:40,230 I don't give a shit if you gobble, 641 00:55:40,271 --> 00:55:42,262 but don't you ever lie to me again. 642 00:55:45,443 --> 00:55:48,606 Because I'll forgive you once, but I won't forgive you twice. 643 00:56:04,295 --> 00:56:06,456 Everything all right here? 644 00:56:08,299 --> 00:56:10,324 Yep. Oop. 645 00:56:15,140 --> 00:56:16,437 Oh, jeez. 646 00:56:16,474 --> 00:56:20,774 Don't tell me. You are... Ray. 647 00:56:20,812 --> 00:56:21,972 No. 648 00:56:23,815 --> 00:56:25,942 Ned? No. 649 00:56:25,984 --> 00:56:27,849 It has three letters. 650 00:56:27,886 --> 00:56:29,683 Max. 651 00:56:29,721 --> 00:56:31,154 Uh-huh. Uh-huh. 652 00:56:32,323 --> 00:56:34,450 Well, who am I? 653 00:56:34,492 --> 00:56:36,824 I don't have any idea who you are. 654 00:56:36,861 --> 00:56:38,158 Well, I'm Judy. 655 00:56:39,164 --> 00:56:41,223 I am Nora's big sister. 656 00:56:42,834 --> 00:56:44,131 Her sister? 657 00:56:44,169 --> 00:56:46,137 Where is that girl? 658 00:56:46,171 --> 00:56:47,502 She's at work. 659 00:56:48,673 --> 00:56:50,163 May I come in? 660 00:56:52,177 --> 00:56:53,804 Uh, um, yeah. Come in. 661 00:56:53,845 --> 00:56:56,313 Thank you. I'm not surprised... 662 00:56:56,347 --> 00:56:59,680 if she didn't tell you anything about me. 663 00:57:00,652 --> 00:57:01,983 Who's winning? 664 00:57:02,020 --> 00:57:05,456 I don't know. I, uh... fell asleep. 665 00:57:07,859 --> 00:57:11,317 She never was very tidy. 666 00:57:16,534 --> 00:57:20,197 I left her back home with Mr. And Mrs. Robles. 667 00:57:22,207 --> 00:57:26,041 I can still see her face watching me walking up the road. 668 00:57:27,045 --> 00:57:29,013 Maybe I should've taken her with me that day, 669 00:57:29,047 --> 00:57:31,845 but I just didn't know how. 670 00:57:31,883 --> 00:57:34,010 I didn't know where I was going myself. 671 00:57:34,052 --> 00:57:36,213 God, I was only 17. 672 00:57:37,722 --> 00:57:41,214 But I heard a voice that told me to pack up and go... 673 00:57:42,227 --> 00:57:43,717 and I believed it. 674 00:57:45,563 --> 00:57:47,861 And there was that face, 675 00:57:47,899 --> 00:57:51,892 watching me leave her behind with no warning. 676 00:57:54,405 --> 00:57:56,396 But here you are. 677 00:57:58,576 --> 00:58:01,204 I could feel it in Albuquerque. 678 00:58:01,246 --> 00:58:03,407 We call that precognition. 679 00:58:04,582 --> 00:58:07,380 - Do you believe in precognition? - I've never experienced it. 680 00:58:07,418 --> 00:58:10,080 Oh, such beautiful eyes. 681 00:58:13,091 --> 00:58:15,218 I can see the pain in them, though. 682 00:58:15,260 --> 00:58:17,421 I'd like a drink. Do you want a drink? 683 00:58:19,464 --> 00:58:20,761 Max. 684 00:58:21,933 --> 00:58:24,265 Don't you resist me. 685 00:58:25,436 --> 00:58:27,404 Well, frankly, I'm a nonbeliever. 686 00:58:27,438 --> 00:58:29,429 That's OK. That don't matter. 687 00:58:31,276 --> 00:58:34,575 Now, there are many strong forces at work in your life. 688 00:58:34,612 --> 00:58:36,102 Yeah, I'd say so. 689 00:58:40,785 --> 00:58:43,117 You're so intelligent and... 690 00:58:44,289 --> 00:58:45,779 imaginative. 691 00:58:49,127 --> 00:58:50,287 Come here. 692 00:58:56,634 --> 00:58:59,296 You're not satisfied in your work. 693 00:59:00,638 --> 00:59:02,299 You're a teacher. 694 00:59:04,642 --> 00:59:06,405 I was. 695 00:59:06,444 --> 00:59:08,469 Well, you're going to teach again. 696 00:59:09,814 --> 00:59:11,805 You need more faith. 697 00:59:14,319 --> 00:59:17,117 Your life is heavily influenced by women. 698 00:59:19,991 --> 00:59:22,824 I see an older woman. It's your mother. 699 00:59:23,661 --> 00:59:25,652 She's a hard-working woman. 700 00:59:28,166 --> 00:59:29,656 Yes. 701 00:59:30,301 --> 00:59:32,166 I see Nora. 702 00:59:34,172 --> 00:59:36,333 You're trying to make a place for Nora. 703 00:59:39,677 --> 00:59:41,338 I see someone else. 704 00:59:44,515 --> 00:59:46,847 There's another woman in the way... 705 00:59:49,854 --> 00:59:52,118 someone on the other side. 706 00:59:52,156 --> 00:59:53,350 There's... 707 00:59:55,193 --> 00:59:57,184 There's something wrong with her neck. 708 00:59:57,228 --> 00:59:58,525 It's broken. 709 01:00:01,866 --> 01:00:03,197 How did you know that? 710 01:00:04,535 --> 01:00:05,661 What, honey? 711 01:00:05,703 --> 01:00:07,034 How could you know that? 712 01:00:08,206 --> 01:00:10,834 Know what, honey? Don't be afraid. 713 01:00:10,875 --> 01:00:13,366 Come on. There's no evil here. 714 01:00:14,879 --> 01:00:17,177 You got to have faith in the unknown, 715 01:00:17,215 --> 01:00:19,308 and then you'll come to know it. 716 01:00:20,718 --> 01:00:21,878 Honey. 717 01:00:34,732 --> 01:00:36,859 Anybody here want a drink? 718 01:00:36,901 --> 01:00:38,528 Oh, heavens, no. 719 01:00:38,569 --> 01:00:41,037 I gave that up years ago. 720 01:00:41,072 --> 01:00:42,699 You're not drinking too much, are you? 721 01:00:42,740 --> 01:00:43,900 Ha ha! 722 01:00:45,243 --> 01:00:48,212 I want to hear all about your life these days. 723 01:00:48,246 --> 01:00:49,713 My life's just fine. 724 01:00:49,747 --> 01:00:52,238 Oh, I think that's just wonderful. 725 01:00:53,084 --> 01:00:54,244 How about your job? 726 01:00:54,285 --> 01:00:57,550 Are you still in, what, food preparation? 727 01:00:57,588 --> 01:00:58,748 Yep. 728 01:01:00,925 --> 01:01:04,417 And I can see how your romantic life is going. 729 01:01:05,263 --> 01:01:08,630 I believe the stars are in your favor. 730 01:01:10,601 --> 01:01:12,398 Judy. Hmm? 731 01:01:12,437 --> 01:01:14,064 Max doesn't want to hear about that shit. 732 01:01:14,105 --> 01:01:15,402 That's OK. 733 01:01:15,440 --> 01:01:16,600 See? 734 01:01:17,608 --> 01:01:19,405 Not everybody is as negative... 735 01:01:19,444 --> 01:01:22,277 about the influence of the stars as you are. 736 01:01:24,949 --> 01:01:26,940 Come on. I want to know how you two met. 737 01:01:31,622 --> 01:01:33,749 I picked him up in a bar. How's that? 738 01:01:41,299 --> 01:01:43,096 I was drunk, and she was drunk, 739 01:01:43,134 --> 01:01:44,260 and I liked her looks, 740 01:01:44,302 --> 01:01:47,271 so I convinced her to let me bring her home, 741 01:01:47,305 --> 01:01:50,297 and I seduced her on the sofa bed, 742 01:01:50,341 --> 01:01:52,275 and it was magic, 743 01:01:52,310 --> 01:01:54,642 and I keep coming back for more. 744 01:01:58,116 --> 01:02:00,641 That's the sweetest thing I've ever heard. 745 01:02:05,323 --> 01:02:06,813 This man loves you. 746 01:02:29,847 --> 01:02:31,974 Thanks, Max. 747 01:02:32,016 --> 01:02:33,984 A lot going on behind those eyes, huh? 748 01:02:34,018 --> 01:02:36,145 I thought you were fake. 749 01:02:36,187 --> 01:02:39,987 Well, the proof's always in the pudding, isn't it? 750 01:02:40,024 --> 01:02:41,821 Besides, nothing to be afraid of, you know. 751 01:02:41,859 --> 01:02:45,192 I never tell people what they'd be better off not knowing. 752 01:02:45,863 --> 01:02:48,525 You know, I try and stay on the positive side. 753 01:02:49,367 --> 01:02:53,201 I see something negative, I just keep it to myself. 754 01:02:54,539 --> 01:03:00,535 I gave Nora a reading when Charlie was just a baby. 755 01:03:01,212 --> 01:03:03,544 I saw right then how he'd end up. 756 01:03:04,549 --> 01:03:06,176 I never told Nora, of course, 757 01:03:06,217 --> 01:03:10,051 but I just had to carry that secret all those years... 758 01:03:11,055 --> 01:03:12,886 because I saw him, you know... 759 01:03:14,392 --> 01:03:18,351 lying right there in that section of the river Des Peres, 760 01:03:18,396 --> 01:03:21,559 right where they found him 14 years later. 761 01:03:22,600 --> 01:03:24,192 Everybody thought it was an accident, 762 01:03:24,235 --> 01:03:27,568 but he was full of whiskey, full of drugs. 763 01:03:29,240 --> 01:03:32,403 Maybe she thought that boy might be her finest hour... 764 01:03:33,578 --> 01:03:37,036 but given fate and a son-of-a-bitch husband... 765 01:03:38,249 --> 01:03:40,581 her own not believing in herself... 766 01:03:42,253 --> 01:03:44,414 she lost in life again. 767 01:03:47,592 --> 01:03:51,084 I think maybe she gave up trying anything after that... 768 01:03:53,764 --> 01:03:55,254 maybe till you. 769 01:04:03,608 --> 01:04:05,974 Well, bye. I got to go. 770 01:04:11,449 --> 01:04:13,747 I got to be in New York City by Thursday. 771 01:04:13,784 --> 01:04:16,116 I'm cooking a turkey for my friends. 772 01:04:49,820 --> 01:04:51,117 Did she go? 773 01:04:51,155 --> 01:04:52,315 Yeah. 774 01:05:19,016 --> 01:05:21,007 How come you never told me about her? 775 01:05:22,687 --> 01:05:24,678 Because she left me a long time ago. 776 01:05:28,859 --> 01:05:30,349 She loves you. 777 01:05:32,196 --> 01:05:33,857 She wants her family. 778 01:05:36,200 --> 01:05:38,361 I don't know about family anymore. 779 01:05:48,879 --> 01:05:50,540 Are you and I family? 780 01:05:54,385 --> 01:05:55,716 Yes. 781 01:06:06,230 --> 01:06:07,561 "Mushrooms. " 782 01:06:08,733 --> 01:06:13,693 Yeah, um, "asparagus, basil, olive oil, 783 01:06:13,738 --> 01:06:15,899 coffee, toilet paper. " 784 01:06:16,574 --> 01:06:18,701 Wait. I forgot parmesan. 785 01:06:18,743 --> 01:06:19,869 No. I got it. 786 01:06:19,910 --> 01:06:21,036 Where? 787 01:06:21,078 --> 01:06:23,239 I'll be right back. We need Reggiano. 788 01:06:32,256 --> 01:06:34,554 Quarter pound of Reggiano, please. 789 01:06:34,592 --> 01:06:37,026 Produce, pick up the line for a price check, 790 01:06:37,061 --> 01:06:38,255 register two. 791 01:06:47,605 --> 01:06:51,234 Max Baron, shame on you. 792 01:06:51,275 --> 01:06:52,902 Where have you been? 793 01:06:52,943 --> 01:06:54,740 We can't reach you anywhere. 794 01:06:54,779 --> 01:06:57,407 I just left my millionth Thanksgiving invitation... 795 01:06:57,448 --> 01:06:58,574 on your machine. 796 01:06:58,616 --> 01:07:00,243 Rachel, thank you. How are you? 797 01:07:00,284 --> 01:07:03,947 Super. Now, I want you to bring your mystery lady, too. 798 01:07:05,456 --> 01:07:06,923 Hi there. How are you? 799 01:07:06,957 --> 01:07:08,117 Fine. 800 01:07:12,296 --> 01:07:13,422 I'll be right back. 801 01:07:13,464 --> 01:07:14,795 OK. 802 01:07:21,972 --> 01:07:24,873 We need a price check on register two, please. 803 01:07:26,477 --> 01:07:28,638 Price check on register two. 804 01:07:28,679 --> 01:07:29,941 You never call me anymore. 805 01:07:29,980 --> 01:07:31,106 Remember last Thanksgiving? 806 01:07:31,148 --> 01:07:33,173 I know, but it won't be that bad. 807 01:07:33,217 --> 01:07:36,778 No, I promise... I won't let it, OK? 808 01:07:59,143 --> 01:08:00,633 I'm in sort of a hurry, Rachel. 809 01:08:00,678 --> 01:08:02,305 I'm counting on you. 810 01:08:02,346 --> 01:08:04,143 I want to see your beautiful new friend, 811 01:08:04,181 --> 01:08:06,149 and I want you to see my beautiful new house. 812 01:08:06,183 --> 01:08:08,651 I'm not sure we can make it, but I'll call you tomorrow. 813 01:08:08,686 --> 01:08:09,812 Max. 814 01:08:09,854 --> 01:08:13,483 $129.14, please. 815 01:08:13,524 --> 01:08:14,684 What? 816 01:08:17,027 --> 01:08:19,860 - How much? - $129.14. 817 01:08:22,533 --> 01:08:24,865 Cleanup on aisle 7 A. 818 01:08:29,373 --> 01:08:31,364 Sorry. Here's some cheese. 819 01:08:32,376 --> 01:08:33,673 What took you so long? 820 01:08:33,711 --> 01:08:36,339 I ran into a woman. I forget her name. 821 01:08:36,380 --> 01:08:38,007 She's a big talker. 822 01:08:38,048 --> 01:08:39,345 How we doing? 823 01:08:39,383 --> 01:08:40,543 Fine. 824 01:08:51,061 --> 01:08:52,187 How about a drink? 825 01:08:52,229 --> 01:08:53,389 How about it? 826 01:08:57,234 --> 01:08:58,895 It's so quiet here. 827 01:09:01,405 --> 01:09:03,032 What do you have to pay to live here? 828 01:09:03,073 --> 01:09:05,371 You know, rents are high these days. 829 01:09:05,409 --> 01:09:07,070 So what do you pay? 830 01:09:08,078 --> 01:09:09,409 A lot. 831 01:09:10,748 --> 01:09:13,876 Wait a minute. We get naked with each other... 832 01:09:13,918 --> 01:09:15,715 and touch each other and you get inside me, 833 01:09:15,753 --> 01:09:18,051 and you can't tell me how much rent you pay? 834 01:09:18,088 --> 01:09:20,386 Your landlord knows. You're not even fucking him. 835 01:09:20,424 --> 01:09:22,551 I pay $1,200. So what? 836 01:09:22,593 --> 01:09:24,424 So nothing. That's my point. 837 01:09:28,432 --> 01:09:29,729 You read all these? 838 01:09:29,767 --> 01:09:31,394 Most of them. 839 01:09:31,435 --> 01:09:32,732 You ever heard of Arthur Miller? 840 01:09:32,770 --> 01:09:34,237 Yeah. 841 01:09:34,271 --> 01:09:36,068 He was real good to Marilyn. 842 01:09:36,106 --> 01:09:38,233 He kept her going when she was coming apart. 843 01:09:38,275 --> 01:09:41,767 Except for him, she would have died a lot earlier. 844 01:09:42,613 --> 01:09:43,910 She was in real trouble, 845 01:09:43,948 --> 01:09:45,779 trouble nobody knew anything about. 846 01:09:47,618 --> 01:09:49,449 She wasn't afraid of Arthur. 847 01:09:51,288 --> 01:09:54,257 I think Marilyn was afraid of everybody, don't you? 848 01:09:54,291 --> 01:09:56,782 - Why do you say that? - I just guess she was. 849 01:10:05,135 --> 01:10:07,296 Why'd you cover up the message machine? 850 01:10:09,473 --> 01:10:10,963 I didn't c... 851 01:10:28,826 --> 01:10:30,623 Hello, Max. It's your mother. 852 01:10:30,661 --> 01:10:32,128 Suddenly I was invited... 853 01:10:32,162 --> 01:10:34,289 to the Horowitzes' for Thanksgiving. 854 01:10:34,331 --> 01:10:37,823 So why not to their wedding? So are you going to take me? 855 01:10:37,868 --> 01:10:39,460 Let me know. 856 01:10:39,503 --> 01:10:41,300 Where are you? 857 01:10:41,338 --> 01:10:45,138 I have a funny earache. Why aren't you home anymore? 858 01:10:46,343 --> 01:10:48,971 Hello, Max Baron. This is Corrine Miller. 859 01:10:49,013 --> 01:10:51,982 Remember me? Creative Director at Corwin, Hiller, and Greene? 860 01:10:52,016 --> 01:10:53,643 Let's have breakfast sometime. 861 01:10:53,684 --> 01:10:55,311 418-3586. 862 01:10:56,687 --> 01:11:01,317 Maxie, it's Heidi Solomon, and you don't call me back. 863 01:11:01,358 --> 01:11:03,826 Is it true you have a lady in your life? 864 01:11:03,861 --> 01:11:05,328 Oh, well. Give me a call. 865 01:11:06,530 --> 01:11:07,827 Max, it's Rachel. 866 01:11:07,865 --> 01:11:09,833 I invited your mother for Thanksgiving. 867 01:11:09,867 --> 01:11:11,164 Was that so bad of me? 868 01:11:11,201 --> 01:11:12,498 You still haven't told me... 869 01:11:12,536 --> 01:11:15,004 if you're bringing your mystery woman for turkey dinner... 870 01:11:15,039 --> 01:11:17,166 I mean, unless you'd like to bring Rita Fishman. 871 01:11:17,207 --> 01:11:19,004 She'd die to come with you. 872 01:11:19,043 --> 01:11:21,170 This is my millionth message, Max, 873 01:11:21,211 --> 01:11:23,679 and in case the word isn't out, I'm pregnant. 874 01:11:23,714 --> 01:11:25,443 Call us. 875 01:11:26,684 --> 01:11:30,176 Missing pal, what goes? You don't live there anymore? 876 01:11:30,220 --> 01:11:32,518 Look, Rachel got crazy, invited your mother to Thanksgiving. 877 01:11:32,556 --> 01:11:34,888 Don't blame me. Call me, OK? 878 01:11:35,559 --> 01:11:37,424 So were you going to invite me? 879 01:11:38,062 --> 01:11:40,360 I don't know if I want to go to the Horowitzes' myself... 880 01:11:40,397 --> 01:11:41,591 for Thanksgiving. 881 01:11:41,632 --> 01:11:44,601 Liar, liar, pants on fire. 882 01:11:45,569 --> 01:11:48,197 I know I'm a big secret to your friends. 883 01:11:48,238 --> 01:11:51,105 Well, if I go, you're going. Are you up to it? 884 01:11:51,141 --> 01:11:52,540 Screw the Horowitzes. 885 01:11:52,576 --> 01:11:54,203 Truth is, I'm working Thanksgiving. 886 01:11:54,244 --> 01:11:56,235 You are not working Thanksgiving. 887 01:11:59,583 --> 01:12:01,744 We are going to go to the Horowitzes'. 888 01:12:09,093 --> 01:12:10,583 This is her, huh? 889 01:12:12,096 --> 01:12:13,256 That's her. 890 01:12:17,768 --> 01:12:19,258 Hey, Janey. 891 01:12:20,771 --> 01:12:22,932 What do you think we should do, huh? 892 01:12:23,474 --> 01:12:24,736 Should we go to the Horowitzes', 893 01:12:24,775 --> 01:12:26,936 or should we just eat at White Palace? 894 01:12:27,611 --> 01:12:30,239 Maybe we should have some turkey with Heidi Heidi Ho... 895 01:12:30,280 --> 01:12:31,406 or cranberry sauce... 896 01:12:31,448 --> 01:12:33,939 with Corin, Borin, Storin, and Fishface. 897 01:12:34,785 --> 01:12:36,446 Do you think we should do... 898 01:12:59,476 --> 01:13:01,103 Here's what we're going to do. 899 01:13:01,145 --> 01:13:05,445 We're going to go and have Thanksgiving dinner... 900 01:13:05,482 --> 01:13:07,143 at the Horowitzes'. 901 01:13:09,486 --> 01:13:10,783 You up to it? 902 01:13:10,821 --> 01:13:12,220 Absolutely. 903 01:13:14,491 --> 01:13:16,482 They're expecting another Janey. 904 01:13:16,527 --> 01:13:17,824 Janey's dead. 905 01:13:26,136 --> 01:13:28,798 I'm going to go in there. I'm going to say, 906 01:13:28,839 --> 01:13:31,307 "Hello. My name is Nora, and you can all go fuck yourselves. 907 01:13:31,341 --> 01:13:32,808 I'm not Janey. " How's that? 908 01:13:32,843 --> 01:13:34,003 Perfect. 909 01:13:46,023 --> 01:13:48,651 Except I think I made a big mistake with these shoes... 910 01:13:48,692 --> 01:13:49,818 and maybe my hair. 911 01:13:49,860 --> 01:13:51,691 Nora, your hair is fine. 912 01:13:57,034 --> 01:13:59,195 You're not going to all be talking Jewish, are you? 913 01:14:01,572 --> 01:14:03,836 I was going to make a sweet potato pie, 914 01:14:03,874 --> 01:14:06,707 but then I thought, everybody loves noodle pudding. 915 01:14:07,711 --> 01:14:09,144 What is that? 916 01:14:09,179 --> 01:14:11,340 She's a friend of mine. Her name is Nora. 917 01:14:11,381 --> 01:14:14,544 You be nice, Mother, or I'll beat the shit out of you. 918 01:14:15,385 --> 01:14:19,344 Come on. Nora, this is my mother Edith. 919 01:14:19,389 --> 01:14:20,720 Nice to meet you. 920 01:14:21,725 --> 01:14:23,352 Do you mind if I sit in the front? 921 01:14:23,393 --> 01:14:26,055 I get carsick if I sit in the back. 922 01:14:27,231 --> 01:14:28,698 No, no. 923 01:14:31,068 --> 01:14:32,899 Sorry. It's OK. 924 01:14:40,077 --> 01:14:41,374 She's no spring chicken. 925 01:14:41,411 --> 01:14:42,901 Just get in the car. 926 01:14:59,763 --> 01:15:00,889 Come on in. 927 01:15:00,931 --> 01:15:02,057 Whee! 928 01:15:02,099 --> 01:15:03,566 Hey, no running. No running. 929 01:15:03,600 --> 01:15:05,090 Hi there, Max. 930 01:15:06,770 --> 01:15:09,102 Honey! Rach, Max is here! 931 01:15:10,240 --> 01:15:12,731 Rach? Honey, Max is here. 932 01:15:12,776 --> 01:15:14,107 Oh, coming! 933 01:15:19,616 --> 01:15:22,585 Hello. I'm Rachel Horowitz. 934 01:15:22,619 --> 01:15:24,416 Hello, Edith. I'm so happy you could come. 935 01:15:24,454 --> 01:15:26,422 I brought you my noodle pudding. 936 01:15:26,456 --> 01:15:29,584 Thank you, Edith. You didn't have to do that. 937 01:15:29,626 --> 01:15:31,093 Rachel, this is Nora Baker. 938 01:15:31,128 --> 01:15:34,097 Welcome to our home, Nora. Let me take your coat. 939 01:15:34,131 --> 01:15:36,759 Thank you, Max. What would you like to drink? 940 01:15:36,800 --> 01:15:38,290 Oh, do you drink? 941 01:15:38,335 --> 01:15:40,428 Sometimes. Yeah. 942 01:15:40,470 --> 01:15:42,597 Um, do you have vodka and tonic? 943 01:15:42,639 --> 01:15:44,436 We have everything. And scotch for you, Max? 944 01:15:44,474 --> 01:15:46,465 No. I'll have a vodka and tonic, too. 945 01:15:46,510 --> 01:15:47,772 Really? Hmm. 946 01:15:47,811 --> 01:15:50,439 Neil, would you fix two vodka and tonics? 947 01:15:50,480 --> 01:15:51,777 Two vodka tonics! 948 01:15:51,815 --> 01:15:54,283 Now, Max knows everybody, I think. 949 01:15:54,318 --> 01:15:55,785 Sherri? Sherri? 950 01:15:55,819 --> 01:15:57,616 I'm right here. 951 01:15:57,654 --> 01:15:59,622 This is Sherri Klugman. 952 01:15:59,656 --> 01:16:00,782 Sherri, Nora Baker. 953 01:16:00,824 --> 01:16:02,621 Hello, Nora. Lovely to meet you. 954 01:16:02,659 --> 01:16:04,126 Thank you. Same here. 955 01:16:04,161 --> 01:16:05,628 - Hi, Max. - Hey, Sherri. 956 01:16:05,662 --> 01:16:07,459 Two vodka tonics. 957 01:16:07,497 --> 01:16:10,625 Nora, this is Neil's father Sol Horowitz. 958 01:16:10,667 --> 01:16:12,464 This is Nora Baker, Dad. 959 01:16:12,502 --> 01:16:13,628 Hello, Max. 960 01:16:13,670 --> 01:16:14,967 Sol, you know Max. 961 01:16:15,005 --> 01:16:16,632 One of my favorites. 962 01:16:16,673 --> 01:16:19,801 Uh, would you excuse me? I have to check the kitchen. 963 01:16:19,843 --> 01:16:22,004 I have a cranberry problem. 964 01:16:23,513 --> 01:16:24,639 OK. 965 01:16:24,681 --> 01:16:26,012 - You OK? - Mm-hmm. 966 01:16:29,353 --> 01:16:31,685 Go easy. We have the whole day ahead of us. 967 01:16:33,690 --> 01:16:35,021 You sure you're all right? 968 01:16:35,525 --> 01:16:37,322 Stop asking me that. 969 01:16:37,361 --> 01:16:38,521 Max! 970 01:16:38,562 --> 01:16:40,689 Darling! Oh! 971 01:16:41,865 --> 01:16:43,332 It's so good to see you. 972 01:16:43,367 --> 01:16:45,665 Oh, darling, can you believe it? 973 01:16:45,702 --> 01:16:47,169 I'm going to be a grandmother. 974 01:16:47,204 --> 01:16:48,831 I know. How about that? How are you doing? 975 01:16:48,872 --> 01:16:53,741 Oh, well, Sol took me to Italy for my birthday. 976 01:16:54,211 --> 01:16:55,542 That's how I'm doing. 977 01:16:56,880 --> 01:16:58,677 Oh, isn't this house terrific? 978 01:16:58,715 --> 01:17:00,512 Is Rachel one lucky girl? 979 01:17:00,550 --> 01:17:01,676 Ha ha! 980 01:17:01,718 --> 01:17:03,345 Oh, and, Noreen... 981 01:17:03,387 --> 01:17:04,513 - Nora. - Nora! 982 01:17:04,554 --> 01:17:06,021 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 983 01:17:06,056 --> 01:17:08,354 Little Maxie. 984 01:17:08,392 --> 01:17:11,020 This is Rachel's mother. Nora Baker, Sophie Rosen. 985 01:17:11,061 --> 01:17:12,187 Aah! 986 01:17:13,397 --> 01:17:14,864 Oh, I'm sorry! 987 01:17:14,898 --> 01:17:16,866 It was an accident. I'm sorry. 988 01:17:16,900 --> 01:17:18,697 I didn't mean to get it on your carpet. 989 01:17:18,735 --> 01:17:20,202 Don't worry about it. 990 01:17:20,237 --> 01:17:21,534 Just relax, darling. 991 01:17:21,571 --> 01:17:23,562 It's no big deal. 992 01:17:24,908 --> 01:17:27,035 - Hello. - Hi. 993 01:17:27,077 --> 01:17:28,874 - You're Max's lady. - I'm with him. 994 01:17:28,912 --> 01:17:30,709 I'm Larry Klugman. 995 01:17:30,747 --> 01:17:32,544 Max and I went to high school together. 996 01:17:32,582 --> 01:17:33,742 Nora Baker. 997 01:17:34,418 --> 01:17:37,444 Oh! Your glass is empty. 998 01:17:38,755 --> 01:17:39,915 What are you drinking? 999 01:17:41,591 --> 01:17:43,786 Vodka, straight. 1000 01:17:47,097 --> 01:17:48,587 What do you think of our boy? 1001 01:17:50,100 --> 01:17:51,727 Nice boy. 1002 01:17:53,603 --> 01:17:54,729 Here we go. 1003 01:17:54,771 --> 01:17:56,932 Vodka, straight. 1004 01:17:57,607 --> 01:17:58,733 Thanks. 1005 01:17:58,775 --> 01:18:01,744 Honey, can I see you a second, please? 1006 01:18:01,778 --> 01:18:03,405 I want to show you the kitchen chairs. 1007 01:18:03,447 --> 01:18:05,574 They're exactly what we've been looking for. 1008 01:18:05,615 --> 01:18:06,741 Sure. 1009 01:18:06,783 --> 01:18:07,909 Excuse us, please. 1010 01:18:07,951 --> 01:18:09,748 Sure. You better get a peek at those chairs, Lar. 1011 01:18:09,786 --> 01:18:10,912 Hey, huh? 1012 01:18:10,954 --> 01:18:12,080 Yeah. 1013 01:18:12,122 --> 01:18:13,589 Edith, don't worry about it. 1014 01:18:13,623 --> 01:18:16,285 Please. I did it. I want to clean up. 1015 01:18:17,327 --> 01:18:18,760 Edith, you're a guest in the house. 1016 01:18:18,795 --> 01:18:20,763 I know, but I want to get this spot out. 1017 01:18:20,797 --> 01:18:22,264 - Just sit down. - I did it. 1018 01:18:22,299 --> 01:18:23,857 Just relax. 1019 01:18:24,801 --> 01:18:27,599 I feel so embarrassed. 1020 01:18:27,637 --> 01:18:30,629 Lt'll come out. Believe me, it'll come out. 1021 01:18:33,310 --> 01:18:34,436 Neil! 1022 01:18:34,478 --> 01:18:35,809 In a minute! 1023 01:18:44,321 --> 01:18:45,788 Pamela! 1024 01:18:45,822 --> 01:18:47,050 How are you, Doreen? 1025 01:19:06,343 --> 01:19:07,674 Nora. 1026 01:19:08,678 --> 01:19:10,009 Nora. 1027 01:19:26,696 --> 01:19:28,664 Oh! I'm terribly sorry. It wasn't locked. 1028 01:19:28,698 --> 01:19:29,995 No, it's all right. I was just leaving. 1029 01:19:30,033 --> 01:19:32,194 I was putting on my lipstick. 1030 01:19:32,235 --> 01:19:33,497 That's all right. 1031 01:19:33,537 --> 01:19:35,004 Good color... your lipstick. 1032 01:19:35,038 --> 01:19:37,302 And I love your sweater. 1033 01:19:37,340 --> 01:19:38,705 Thanks. 1034 01:19:43,213 --> 01:19:45,340 Listen, I'll just leave you alone here. 1035 01:19:45,382 --> 01:19:46,508 You can smoke. 1036 01:19:47,250 --> 01:19:48,239 Larry smokes like a chimney. 1037 01:19:49,219 --> 01:19:51,687 So... you live in St. Louis? 1038 01:19:51,721 --> 01:19:53,188 Yeah. 1039 01:19:53,223 --> 01:19:54,349 You work in town? 1040 01:19:54,391 --> 01:19:55,858 Yeah, I do. 1041 01:19:55,892 --> 01:19:57,120 What's your work? 1042 01:19:58,562 --> 01:20:00,359 I'm in, uh, food preparation. 1043 01:20:00,397 --> 01:20:02,024 Food preparation? 1044 01:20:02,065 --> 01:20:03,362 That's interesting. 1045 01:20:03,400 --> 01:20:05,334 You mean... catering? 1046 01:20:07,070 --> 01:20:08,901 I'm a waitress. 1047 01:20:08,939 --> 01:20:10,406 Really? 1048 01:20:11,575 --> 01:20:12,769 Where? 1049 01:20:14,578 --> 01:20:16,876 White Palace. It's a hamburger restaurant. 1050 01:20:16,913 --> 01:20:18,073 Oh. 1051 01:20:19,082 --> 01:20:20,606 What do you do? 1052 01:20:21,585 --> 01:20:23,075 I'm a decorator. 1053 01:20:24,087 --> 01:20:27,750 Ohh. I love this scent. Smell. 1054 01:20:28,592 --> 01:20:29,718 Isn't it subtle? 1055 01:20:29,759 --> 01:20:31,090 Oh, very subtle. 1056 01:20:32,929 --> 01:20:37,696 So... how did you meet Max? 1057 01:20:39,269 --> 01:20:42,136 He came in for a burger. Ha ha! 1058 01:20:42,172 --> 01:20:44,106 How romantic. 1059 01:20:48,945 --> 01:20:51,743 You know, he's quite a catch, our Max. 1060 01:20:51,781 --> 01:20:53,078 How did you ever do it? 1061 01:20:54,784 --> 01:20:56,718 I give a good blow job, I guess. 1062 01:21:02,626 --> 01:21:03,957 I'll bet you do. 1063 01:21:03,994 --> 01:21:06,485 Ha ha! I'll bet you don't. 1064 01:21:10,133 --> 01:21:12,601 Look, I'm not Janey, OK? 1065 01:21:12,636 --> 01:21:15,264 I don't know who you are or where you came from, 1066 01:21:15,305 --> 01:21:17,170 but you're a guest in this house, 1067 01:21:17,207 --> 01:21:21,439 and there was a Janey, but no one is mad at you, 1068 01:21:21,478 --> 01:21:23,275 and we don't want to judge you, and I don't think... 1069 01:21:23,313 --> 01:21:26,305 you should be so fast to judge other people's blow jobs... 1070 01:21:27,150 --> 01:21:30,813 because what you see isn't always what you get. 1071 01:21:39,996 --> 01:21:42,294 We haven't had decent leadership in this country... 1072 01:21:42,332 --> 01:21:43,629 the past 10 years. 1073 01:21:43,667 --> 01:21:46,135 Dad, what about tax reform? What about defense? 1074 01:21:46,169 --> 01:21:48,137 What about a trillion-dollar deficit? 1075 01:21:48,171 --> 01:21:51,038 If we don't have the money, how can we keep spending it? 1076 01:21:51,074 --> 01:21:52,803 You're a very nice girl, Rachel. 1077 01:21:52,842 --> 01:21:54,309 You're my favorite daughter-in-law. 1078 01:21:54,344 --> 01:21:55,811 But would it kill you to pick up a newspaper... 1079 01:21:55,845 --> 01:21:59,144 - Aw, Dad! - Sol, please! 1080 01:21:59,182 --> 01:22:02,481 Iran scam, H.U.D., El Salvador. 1081 01:22:02,519 --> 01:22:03,986 I tell you, those guys will be lucky... 1082 01:22:04,020 --> 01:22:05,317 if they come off any better than Nixon. 1083 01:22:05,355 --> 01:22:08,882 I don't know. They seem like pretty nice guys to me. 1084 01:22:08,925 --> 01:22:10,825 You can't be serious. 1085 01:22:10,860 --> 01:22:12,487 She's entitled to her opinion. 1086 01:22:12,529 --> 01:22:14,497 I'm sorry. You have to forgive me. 1087 01:22:14,531 --> 01:22:16,021 I'm terrible with names. 1088 01:22:16,066 --> 01:22:17,658 Nora. 1089 01:22:17,701 --> 01:22:19,328 I told you twice already. 1090 01:22:19,369 --> 01:22:21,337 Dora, let me just say this. 1091 01:22:21,371 --> 01:22:23,498 That is precisely the kind of attitude... 1092 01:22:23,540 --> 01:22:26,634 that's landed this country in the mess that it's in today. 1093 01:22:26,676 --> 01:22:28,837 I don't know if you have any children or not, but if you do, 1094 01:22:28,878 --> 01:22:31,676 and they inherit a lifetime of crippling debt, 1095 01:22:31,715 --> 01:22:33,683 then I'm not so sure they'll be such nice guys anymore. 1096 01:22:33,717 --> 01:22:35,014 Dad, come on! 1097 01:22:35,051 --> 01:22:36,518 I'm talking about people, folks, 1098 01:22:36,553 --> 01:22:39,249 who are unmitigated tragedies for the working class. 1099 01:22:39,889 --> 01:22:43,017 Mister, I am working class. 1100 01:22:43,059 --> 01:22:44,526 And what the hell do you know about it anyway? 1101 01:22:44,561 --> 01:22:46,893 It doesn't look to me like you've been missing many meals. 1102 01:22:46,930 --> 01:22:50,764 Sol, enough politics, already. It's Thanksgiving! 1103 01:22:50,800 --> 01:22:52,665 It doesn't make any difference to me... 1104 01:22:52,702 --> 01:22:54,033 who's in the goddamn White House. 1105 01:22:54,070 --> 01:22:55,537 Merle Haggard could be made president, 1106 01:22:55,572 --> 01:22:56,869 and I'll be in Shit City. 1107 01:22:56,906 --> 01:22:58,373 I'll still be choking on burger grease. 1108 01:22:58,408 --> 01:23:00,706 I'll still be busting my hump for the minimum fucking wage, 1109 01:23:00,744 --> 01:23:03,872 and Betty here... she'll be serving you turkey... 1110 01:23:03,913 --> 01:23:05,608 for 30 bucks a day, right? 1111 01:23:21,264 --> 01:23:22,561 Excuse me. 1112 01:23:22,599 --> 01:23:23,759 I'm going home. 1113 01:23:24,434 --> 01:23:25,731 Max. 1114 01:23:25,769 --> 01:23:28,237 Max. Max. 1115 01:23:28,271 --> 01:23:30,068 Max. Max! 1116 01:23:30,106 --> 01:23:33,041 Max, bring her back in here. She's still a person. 1117 01:23:33,076 --> 01:23:35,237 I came with them. I have to leave with them. 1118 01:23:35,278 --> 01:23:37,746 No, no! You don't have to go home. 1119 01:23:37,781 --> 01:23:39,078 Max. 1120 01:23:39,115 --> 01:23:40,980 Max, bring her in here! 1121 01:23:57,967 --> 01:23:59,992 I don't expect you to sleep here tonight. 1122 01:24:00,036 --> 01:24:01,298 Why? 1123 01:24:08,812 --> 01:24:10,473 You're a son of a bitch. You know that? 1124 01:24:12,482 --> 01:24:13,608 What did I do? 1125 01:24:13,650 --> 01:24:15,618 You lied to me again. 1126 01:24:15,652 --> 01:24:17,620 That woman I saw you talking to in the supermarket... 1127 01:24:17,654 --> 01:24:18,780 that was Rachel. 1128 01:24:18,822 --> 01:24:20,653 You told me you forgot her name. 1129 01:24:20,690 --> 01:24:22,783 You just didn't want us to meet. 1130 01:24:22,826 --> 01:24:24,794 The truth is, you were a little anxious that day. 1131 01:24:24,828 --> 01:24:26,796 I didn't think that you were up to an introduction. 1132 01:24:26,830 --> 01:24:29,799 You had no intention of inviting me to Thanksgiving. 1133 01:24:29,833 --> 01:24:31,323 You were trapped into it. 1134 01:24:32,502 --> 01:24:34,333 You hide me like I'm shit. 1135 01:24:35,171 --> 01:24:37,765 You tell me I'm beautiful, and then you hide me like shit. 1136 01:24:38,341 --> 01:24:39,467 You lied to me. 1137 01:24:39,509 --> 01:24:41,136 How can you talk to me about lying? 1138 01:24:41,177 --> 01:24:43,645 What about that thing you carry around with you all day... 1139 01:24:43,680 --> 01:24:45,944 that I never hear about? What about Charlie? 1140 01:24:45,982 --> 01:24:47,472 Judy told me the truth about Charlie. 1141 01:24:47,517 --> 01:24:49,644 You leave my Charlie out of this. 1142 01:24:49,686 --> 01:24:51,153 That's none of your business. 1143 01:24:51,187 --> 01:24:53,485 I took you into my life tonight. It is my business. 1144 01:24:53,523 --> 01:24:55,616 You were trapped into it. 1145 01:24:56,860 --> 01:24:58,191 I took you there. 1146 01:25:02,866 --> 01:25:04,527 Max, what are you going to do? 1147 01:25:06,035 --> 01:25:07,832 Just going to keep me in some little box... 1148 01:25:07,871 --> 01:25:10,203 and take me out whenever you feel like playing with me? 1149 01:25:13,042 --> 01:25:14,703 Do you think I'm a fool? 1150 01:25:17,046 --> 01:25:19,207 No, I don't think you're a fool. 1151 01:25:21,885 --> 01:25:23,716 I just wanted to get that straight. 1152 01:25:27,056 --> 01:25:28,546 Now leave me alone, will you? 1153 01:26:37,694 --> 01:26:38,922 Looking for Nora? 1154 01:26:38,962 --> 01:26:40,088 Yeah. 1155 01:26:40,129 --> 01:26:43,792 Yeah... she's finished. Hmm! 1156 01:26:44,300 --> 01:26:45,460 She quit. 1157 01:26:46,636 --> 01:26:47,830 What do you mean? 1158 01:26:48,638 --> 01:26:50,970 I mean she quit. 1159 01:26:51,007 --> 01:26:53,305 She just quit. 1160 01:27:15,999 --> 01:27:17,159 Nora? 1161 01:27:55,038 --> 01:27:56,835 Dear Max, 1162 01:27:56,873 --> 01:27:59,535 by the time you read this letter, I'll be gone. 1163 01:28:00,376 --> 01:28:02,173 You won't believe me, 1164 01:28:02,211 --> 01:28:04,372 but I'm doing this for both of us. 1165 01:28:05,848 --> 01:28:07,008 If I told you where I'm at, 1166 01:28:07,050 --> 01:28:10,542 it would only make it harder on us, so I won't. 1167 01:28:12,355 --> 01:28:15,688 Charlie is the only thing I ever lied about to you. 1168 01:28:15,725 --> 01:28:19,024 The rest is true, including how you made me feel... 1169 01:28:19,062 --> 01:28:21,053 real good about myself sometimes. 1170 01:28:22,732 --> 01:28:24,529 Yeah, sometimes I think Charlie did it... 1171 01:28:24,567 --> 01:28:26,728 to get back at his father and me. 1172 01:28:27,570 --> 01:28:31,028 We weren't the best parents, and I guess that's something... 1173 01:28:31,074 --> 01:28:33,235 I'll always have trouble having in my heart. 1174 01:28:34,577 --> 01:28:36,568 I'm sorry about what happened... 1175 01:28:37,747 --> 01:28:39,942 but I know it's wrong for us to be together... 1176 01:28:41,250 --> 01:28:42,740 even though I love you. 1177 01:28:44,253 --> 01:28:45,914 So I'm leaving town. 1178 01:28:46,756 --> 01:28:49,054 Please don't look for me. 1179 01:28:49,092 --> 01:28:51,424 No matter what you say you feel about me... 1180 01:28:52,261 --> 01:28:53,922 I know one thing for sure. 1181 01:28:55,765 --> 01:28:57,062 You can't look me in the eye... 1182 01:28:57,100 --> 01:28:59,261 and tell me I don't embarrass you. 1183 01:29:01,104 --> 01:29:02,264 Good-bye. 1184 01:29:03,940 --> 01:29:06,101 Love, Nora. 1185 01:29:34,137 --> 01:29:37,595 Hey, Maxie. I heard you're having problems. 1186 01:29:37,640 --> 01:29:39,608 Now it's time to cheer up. 1187 01:29:39,642 --> 01:29:42,110 Heidi Solomon's having a brunch on Sunday. 1188 01:29:42,145 --> 01:29:44,443 All your friends are coming, so you be there. 1189 01:29:44,480 --> 01:29:45,606 You hear me? 1190 01:29:45,648 --> 01:29:48,139 We all love you. Bye. 1191 01:29:57,160 --> 01:29:58,457 Can I get you anything? 1192 01:29:58,494 --> 01:29:59,620 Yeah. Sure. 1193 01:29:59,662 --> 01:30:01,323 OK. Excuse me. 1194 01:30:02,498 --> 01:30:03,829 I got to tell you something. 1195 01:30:04,667 --> 01:30:06,134 - You look great. - Thank you. 1196 01:30:06,169 --> 01:30:07,636 ...for about six weeks? 1197 01:30:07,670 --> 01:30:08,796 Yeah. 1198 01:30:08,838 --> 01:30:09,964 What got you to go to Africa? 1199 01:30:10,006 --> 01:30:12,304 Oh, well, I like photography, 1200 01:30:12,341 --> 01:30:15,139 and they have these photographic safaris. 1201 01:30:15,178 --> 01:30:17,373 Did you take the pictures over there? 1202 01:30:17,413 --> 01:30:18,971 Yeah. Can you believe it? 1203 01:30:19,015 --> 01:30:21,347 They're very good. You should be a professional. 1204 01:30:21,384 --> 01:30:25,343 Well... well, I certainly felt professional when I took them. 1205 01:30:25,388 --> 01:30:27,481 Can you believe that I was this close to that hippo... 1206 01:30:27,523 --> 01:30:28,820 as to that wall? 1207 01:30:28,858 --> 01:30:30,587 You really should make the trip. 1208 01:30:35,031 --> 01:30:37,363 So, what kind of camera do you have? 1209 01:30:38,534 --> 01:30:40,832 Um... Nikon. 1210 01:30:40,870 --> 01:30:42,303 What do you use? 1211 01:30:42,338 --> 01:30:43,999 A Canon E-X, 1212 01:30:44,040 --> 01:30:47,009 and I just bought a little Olympus. 1213 01:30:47,043 --> 01:30:48,533 Do you take a lot of pictures? 1214 01:30:50,546 --> 01:30:52,514 I'm more into music. 1215 01:30:52,548 --> 01:30:54,982 Oh. Well, I knew that about you. 1216 01:30:55,017 --> 01:30:57,008 I tried to get you to a concert, you rat. 1217 01:30:57,053 --> 01:30:58,179 Oh. Right. 1218 01:30:58,221 --> 01:30:59,347 You never called me back. 1219 01:30:59,388 --> 01:31:02,016 Excuse me. The Goodmans are here. 1220 01:31:02,058 --> 01:31:03,184 We almost got lost. 1221 01:31:03,226 --> 01:31:04,557 Hi. How are you? 1222 01:31:14,904 --> 01:31:16,166 Hi there. 1223 01:31:16,205 --> 01:31:17,866 Hi, sweetie. Hi. 1224 01:31:17,907 --> 01:31:20,034 Oh, Maxie. 1225 01:31:20,076 --> 01:31:23,876 So, what was Miss Solomon telling you? 1226 01:31:23,913 --> 01:31:25,210 Uh, about Africa. 1227 01:31:25,248 --> 01:31:26,545 Uh-huh. 1228 01:31:26,582 --> 01:31:28,709 She took the pictures on the wall. 1229 01:31:28,751 --> 01:31:30,048 Ooh. 1230 01:31:30,086 --> 01:31:31,212 Talented. 1231 01:31:31,254 --> 01:31:33,051 She's a gorgeous girl, huh? 1232 01:31:33,089 --> 01:31:35,387 Huh? Gorgeous? Gorgeous? 1233 01:31:35,424 --> 01:31:37,051 Gorgeous? Huh? 1234 01:31:37,093 --> 01:31:38,390 She cooks. 1235 01:31:38,427 --> 01:31:40,224 She travels. 1236 01:31:40,263 --> 01:31:42,390 She's a perfect hostess. 1237 01:31:42,431 --> 01:31:44,399 Beautiful. 1238 01:31:44,433 --> 01:31:45,764 How do you know? 1239 01:31:46,769 --> 01:31:48,259 - Well, just... - What? 1240 01:31:49,438 --> 01:31:51,929 How do you know who's right for each other? 1241 01:31:54,944 --> 01:31:56,411 Well, you... 1242 01:31:56,445 --> 01:31:58,436 I mean, the Goodmans or the... 1243 01:32:00,449 --> 01:32:01,939 or the Clarks or... 1244 01:32:03,619 --> 01:32:04,745 Andie and Jasper? 1245 01:32:04,787 --> 01:32:07,756 I mean, we all said they're perfect for one another, 1246 01:32:07,790 --> 01:32:09,121 and they didn't last a year. 1247 01:32:11,127 --> 01:32:12,253 Larry and Sherri? 1248 01:32:12,295 --> 01:32:15,423 I've never heard Larry say a decent word about his wife. 1249 01:32:15,464 --> 01:32:19,298 Hey, hey, Max. What are you talking about, huh? 1250 01:32:31,314 --> 01:32:33,475 There's no dust in her Dustbuster. 1251 01:32:34,150 --> 01:32:35,777 What? 1252 01:32:35,818 --> 01:32:38,480 There's no dust in her Dustbuster! 1253 01:32:39,989 --> 01:32:41,616 What did he say? 1254 01:32:41,657 --> 01:32:43,488 Something about a Dustbuster? 1255 01:32:55,338 --> 01:32:57,169 Max, where are you going? 1256 01:34:02,238 --> 01:34:03,364 Yes? 1257 01:34:03,406 --> 01:34:05,203 It's Max. 1258 01:34:05,241 --> 01:34:07,732 Oh, my God. Don't move. 1259 01:34:27,763 --> 01:34:28,889 How are you, Judy? 1260 01:34:28,931 --> 01:34:31,399 She told you not to come. 1261 01:34:31,434 --> 01:34:32,594 Where is she? 1262 01:34:33,602 --> 01:34:37,595 I knew something was on the way, but, oh, my God. 1263 01:34:40,443 --> 01:34:42,775 You've given up resistance. 1264 01:34:43,479 --> 01:34:45,106 Tell me where she is. 1265 01:35:13,309 --> 01:35:14,936 Here you go. 1266 01:35:14,977 --> 01:35:16,103 You all finished? 1267 01:35:16,145 --> 01:35:17,772 Uh, yeah. Maybe a piece of... 1268 01:35:17,813 --> 01:35:18,939 OK, I'll bring you the menu. 1269 01:35:18,981 --> 01:35:20,448 I'll have cheesecake, 1270 01:35:20,483 --> 01:35:22,678 and he's going to have a slice of chocolate cake. 1271 01:35:35,498 --> 01:35:38,160 Lady, I'm in the middle of ordering! 1272 01:35:45,007 --> 01:35:46,304 Table for one, sir? 1273 01:35:46,342 --> 01:35:48,173 - Yeah. - Follow me. 1274 01:35:52,348 --> 01:35:54,009 Have a nice meal. 1275 01:35:59,355 --> 01:36:00,982 I asked you not to follow me. 1276 01:36:01,023 --> 01:36:02,320 I need to tell you something. 1277 01:36:02,358 --> 01:36:03,620 Go away. 1278 01:36:03,659 --> 01:36:05,991 I just want you to listen to me. 1279 01:36:06,095 --> 01:36:09,531 Nora, I've been selfish and careless. 1280 01:36:10,366 --> 01:36:11,993 I've been stupid. 1281 01:36:12,034 --> 01:36:13,331 I don't belong in your life. 1282 01:36:13,369 --> 01:36:15,132 You're wrong. You do belong. 1283 01:36:16,539 --> 01:36:18,336 I've got a new life. I feel good about myself. 1284 01:36:18,374 --> 01:36:19,864 I can't go back. 1285 01:36:23,045 --> 01:36:27,175 You get yourself a... a nice young girl... 1286 01:36:27,216 --> 01:36:31,346 with a college education who won't embarrass you. 1287 01:36:31,387 --> 01:36:33,184 You're not an embarrassment to me. 1288 01:36:33,222 --> 01:36:35,213 I'm an embarrassment to me. 1289 01:36:37,059 --> 01:36:39,391 I just got this job. I don't want to lose it. 1290 01:36:41,564 --> 01:36:43,862 I thought that you didn't fit into my life, 1291 01:36:43,899 --> 01:36:45,560 but it was me who didn't fit. 1292 01:36:46,902 --> 01:36:48,028 Go back to St. Louis. 1293 01:36:48,070 --> 01:36:49,901 I don't live in St. Louis anymore. 1294 01:36:50,573 --> 01:36:52,200 I left St. Louis. 1295 01:36:52,241 --> 01:36:54,368 I quit my job, and I quit the city. 1296 01:36:54,410 --> 01:36:58,574 I just looked at a room to rent over at 49th and 9th Avenue. 1297 01:37:00,082 --> 01:37:03,051 It has a little stove and a little refrigerator... 1298 01:37:03,085 --> 01:37:05,576 and a view of the trash cans. 1299 01:37:07,423 --> 01:37:09,254 All I need now is a job. 1300 01:37:10,259 --> 01:37:12,227 I'd like to go back to teaching. 1301 01:37:15,931 --> 01:37:18,729 Max, people just don't change overnight. 1302 01:37:18,767 --> 01:37:19,961 People discover things... 1303 01:37:20,002 --> 01:37:21,230 about themselves in life, don't they? 1304 01:37:21,270 --> 01:37:23,238 And they only hope that it isn't too late. 1305 01:37:23,272 --> 01:37:25,240 I don't want a nice young girl. 1306 01:37:25,274 --> 01:37:26,935 I had a nice young girl. 1307 01:37:27,943 --> 01:37:29,103 I want you. 1308 01:37:36,952 --> 01:37:38,613 I love you, Nora. 1309 01:37:46,629 --> 01:37:49,462 Come on, buddy. Are you going to order or what? 1310 01:37:56,138 --> 01:37:57,628 What will you have? 1311 01:38:03,646 --> 01:38:05,580 You got any Oak Ridge Boys? 1312 01:38:12,988 --> 01:38:15,149 Honey, I got everything you need. 1313 01:38:47,523 --> 01:38:49,150 So how's your mother? 1314 01:38:58,350 --> 01:39:01,350 Ripped by McLane 84311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.