All language subtitles for Walking.Out.2017-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,868 --> 00:02:51,203 You have a good year? 2 00:02:53,506 --> 00:02:55,507 Uh, yeah. Sure 3 00:02:57,076 --> 00:02:58,944 well, you sure grew some. 4 00:03:14,394 --> 00:03:16,395 This year we have a moose tag. 5 00:03:19,199 --> 00:03:21,400 A moose. 6 00:03:21,402 --> 00:03:24,336 Yeah. I got one picked out. 7 00:03:25,572 --> 00:03:26,939 A bull. 8 00:03:28,374 --> 00:03:30,375 I stalked him for two weeks. 9 00:03:31,844 --> 00:03:35,247 Up there. At the crazies. 10 00:03:35,249 --> 00:03:36,949 Way up. 11 00:04:10,350 --> 00:04:11,583 There's still plenty of time to scare up 12 00:04:11,585 --> 00:04:14,052 some grouse before dark. 13 00:04:17,457 --> 00:04:19,324 Come on, David. 14 00:04:19,326 --> 00:04:20,826 Put your legs into it. 15 00:04:21,961 --> 00:04:24,563 Let's go! We're burning daylight. 16 00:04:26,299 --> 00:04:28,900 Remember, David, what did I tell you about grouse? 17 00:04:28,902 --> 00:04:30,269 I don't know. 18 00:04:30,271 --> 00:04:32,537 Grouse are stupid and slow. 19 00:04:32,539 --> 00:04:35,040 Not like ducks or grebes. 20 00:04:35,042 --> 00:04:37,042 They even sound stupid. 21 00:04:38,811 --> 00:04:40,912 Not like a quail, huh? 22 00:04:43,583 --> 00:04:46,118 Come on. Let's hear your best quail. 23 00:04:47,587 --> 00:04:49,354 I really don't remember how. 24 00:04:49,356 --> 00:04:50,822 Of course you do. 25 00:04:50,824 --> 00:04:52,824 You were getting good at it last year. 26 00:05:00,266 --> 00:05:01,700 Louder. 27 00:05:06,540 --> 00:05:08,674 Louder. 28 00:05:08,676 --> 00:05:09,675 Loud enough for me to know where you are 29 00:05:09,677 --> 00:05:11,009 if we get separated. 30 00:05:12,111 --> 00:05:13,979 It's how hunters say, "I'm here" 31 00:05:13,981 --> 00:05:15,981 without tipping off the prey. 32 00:05:17,450 --> 00:05:19,951 Your mother. How is she? 33 00:05:19,953 --> 00:05:23,555 Uh, I don't know. She's...Alright. 34 00:05:23,557 --> 00:05:25,057 Are you friends with her? 35 00:05:25,059 --> 00:05:27,059 Am I friends with her? 36 00:05:27,727 --> 00:05:30,996 Um. Yeah. I guess. 37 00:05:33,099 --> 00:05:35,100 Is she still a beautiful lady? 38 00:05:36,269 --> 00:05:38,136 I don't know. 39 00:05:38,138 --> 00:05:39,871 What do you mean, you don't know? 40 00:05:39,873 --> 00:05:41,873 Of course you know. 41 00:05:43,943 --> 00:05:47,346 Yeah, she's still a beautiful lady, i guess. 42 00:05:49,615 --> 00:05:51,616 She tell you any messages for me? 43 00:05:52,952 --> 00:05:54,286 Yeah. She.. 44 00:05:56,289 --> 00:05:58,390 ...said that I should.. 45 00:05:58,392 --> 00:06:00,392 I should send you her love. 46 00:06:02,362 --> 00:06:03,995 Well, thank you, David. 47 00:06:04,964 --> 00:06:06,965 That's kind of you to say. 48 00:06:15,007 --> 00:06:16,675 The next one's yours. 49 00:06:17,844 --> 00:06:19,010 We're not going home until you get 50 00:06:19,012 --> 00:06:21,546 your first bird. 51 00:06:23,951 --> 00:06:24,950 Now! 52 00:06:27,019 --> 00:06:29,588 Find him. Get behind him. 53 00:06:31,190 --> 00:06:33,191 Come on up on him. Come on up on him. 54 00:06:39,899 --> 00:06:41,233 You blinked. 55 00:06:43,169 --> 00:06:44,669 David! David! 56 00:06:50,309 --> 00:06:52,944 It's alright, relax and get your dinner. 57 00:06:52,946 --> 00:06:54,713 Come on. 58 00:06:54,715 --> 00:06:56,248 Breathe. 59 00:06:58,684 --> 00:07:00,452 Safety. 60 00:07:06,659 --> 00:07:08,660 Don't close your eyes. 61 00:07:09,929 --> 00:07:11,897 You can't quit. 62 00:07:11,899 --> 00:07:13,765 It's hard, I know. 63 00:07:13,767 --> 00:07:15,600 Then it gets easier. Alright? 64 00:07:15,602 --> 00:07:16,835 All of a sudden it gets very easy. 65 00:07:16,837 --> 00:07:19,237 It's not easy. 66 00:07:19,239 --> 00:07:21,239 It'll never be easy. 67 00:07:22,175 --> 00:07:24,276 You'll get a bird. 68 00:07:24,278 --> 00:07:26,645 I know you will. 69 00:07:26,647 --> 00:07:29,147 Just use your muscle memory. 70 00:07:31,584 --> 00:07:33,652 Easy, easy. 71 00:07:35,622 --> 00:07:36,988 You hit him. 72 00:07:39,225 --> 00:07:40,725 - You sure? - Yeah, I'm sure. 73 00:07:40,727 --> 00:07:43,295 You winged him. He faltered and dropped. 74 00:07:49,669 --> 00:07:52,137 I don't understand it. 75 00:07:52,139 --> 00:07:54,473 You crippled him. 76 00:07:54,475 --> 00:07:56,475 He couldn't have gone far. 77 00:08:00,346 --> 00:08:02,614 I probably just didn't hit him. 78 00:08:02,616 --> 00:08:04,483 You hit it, David. 79 00:08:04,485 --> 00:08:06,485 I don't know how you couldn't see that. 80 00:08:08,120 --> 00:08:09,788 You never leave what you shot behind. 81 00:08:11,257 --> 00:08:13,258 If you had a dog, we could find it right away. 82 00:08:15,728 --> 00:08:18,330 We had a dog when I was little. 83 00:08:18,332 --> 00:08:20,332 Why don't you have one now? 84 00:08:21,601 --> 00:08:23,835 Since you're.. 85 00:08:23,837 --> 00:08:27,038 ...you know... Already alone. 86 00:08:31,377 --> 00:08:33,144 Isn't that what dogs are for? 87 00:08:33,146 --> 00:08:36,381 I don't know what dogs are for, David. 88 00:08:36,383 --> 00:08:37,916 All I know is I don't give that much love 89 00:08:37,918 --> 00:08:39,050 to a creature who would only live 90 00:08:39,052 --> 00:08:40,418 a dozen or so years. 91 00:08:47,326 --> 00:08:49,594 That bird must have run off and hidden itself 92 00:08:49,596 --> 00:08:51,196 to die in the darkness. 93 00:09:03,476 --> 00:09:05,010 I'm sorry. 94 00:09:42,882 --> 00:09:44,049 You used to sleep like a puppy 95 00:09:44,051 --> 00:09:46,051 in the crook of my arm. 96 00:09:52,325 --> 00:09:54,125 I remember that day. 97 00:09:55,261 --> 00:09:58,363 It's like a memory of a memory. 98 00:09:59,332 --> 00:10:00,899 Yeah. 99 00:10:02,268 --> 00:10:05,036 That whole damn set-up was your mother's idea. 100 00:10:06,539 --> 00:10:08,740 She even got me to put gunk in my hair. 101 00:10:12,812 --> 00:10:14,813 That's a good picture of grandpa. 102 00:10:16,015 --> 00:10:17,983 - Did you take that? - Mm-hmm. 103 00:10:20,286 --> 00:10:23,021 You remember him at all? 104 00:10:23,023 --> 00:10:25,023 Your grandfather? 105 00:10:25,025 --> 00:10:27,025 I remember his funeral. 106 00:10:31,063 --> 00:10:33,465 Oh, wasn't his best day exactly. 107 00:10:35,835 --> 00:10:37,836 That's all I really remember about him. 108 00:10:40,907 --> 00:10:41,973 That and his face scratching me 109 00:10:41,975 --> 00:10:42,974 when he kissed me. 110 00:10:42,976 --> 00:10:44,509 Oh, yeah. 111 00:10:44,511 --> 00:10:46,344 - Sandpaper. - Yeah. 112 00:10:48,147 --> 00:10:50,548 He always smelt of pipe tobacco. 113 00:10:51,717 --> 00:10:53,084 Gunpowder. 114 00:10:54,754 --> 00:10:56,321 Jack pine. 115 00:10:59,025 --> 00:11:00,659 What about those moose? 116 00:11:02,663 --> 00:11:04,496 What about moose? 117 00:11:04,498 --> 00:11:06,698 Are they stupid and slow, like grouse? 118 00:11:06,700 --> 00:11:09,567 No. No, moose are different. 119 00:11:10,636 --> 00:11:12,937 They're regal. 120 00:11:12,939 --> 00:11:14,539 Up in Alaska they get so tall 121 00:11:14,541 --> 00:11:16,274 a grown man can walk under a moose's belly 122 00:11:16,276 --> 00:11:18,143 and never touch fur. 123 00:11:18,145 --> 00:11:20,145 Oh, yeah. You'll see. 124 00:11:24,116 --> 00:11:27,786 So...Why kill them then? 125 00:11:29,255 --> 00:11:33,291 If they're so...Royal? 126 00:11:33,293 --> 00:11:35,927 Well, they make 600 pounds of delicious meat. 127 00:11:36,562 --> 00:11:38,997 A winter's worth. 128 00:11:38,999 --> 00:11:41,232 It is way better than a Thanksgiving Turkey. 129 00:11:42,935 --> 00:11:44,769 I told mom I'd call her when I got here. 130 00:11:44,771 --> 00:11:47,872 Well, you won't find a signal up here. 131 00:11:47,874 --> 00:11:50,842 Should have called her from town. 132 00:11:50,844 --> 00:11:53,845 About time you cut loose from Katie's apron strings anyhow. 133 00:11:54,914 --> 00:11:56,548 What, so there's.. 134 00:11:56,550 --> 00:11:58,183 ...there's no way i can talk to her? 135 00:11:58,185 --> 00:12:00,518 Well, there's always the two-way in an emergency. 136 00:12:02,321 --> 00:12:03,822 Emergency. 137 00:12:05,024 --> 00:12:07,125 Are moose dangerous? 138 00:12:07,127 --> 00:12:08,460 They're no joke. 139 00:12:09,695 --> 00:12:13,098 Won't be like one of your asinine games. 140 00:12:13,100 --> 00:12:15,533 Can't start over at the first sign of trouble. 141 00:12:18,337 --> 00:12:21,272 This year we hunt big game. 142 00:12:21,274 --> 00:12:23,274 This year you'll get your first kill. 143 00:12:43,963 --> 00:12:45,363 David. 144 00:12:47,099 --> 00:12:48,967 Put that away. 145 00:13:02,047 --> 00:13:04,115 Well, put that damn toy away. 146 00:13:05,951 --> 00:13:06,985 I don't want to see it again. 147 00:13:06,987 --> 00:13:09,087 If I do, I'll smash it to smithereens. 148 00:13:26,639 --> 00:13:28,540 You wearing long Johns? 149 00:13:29,475 --> 00:13:32,310 It'll be freezing up above. 150 00:13:32,312 --> 00:13:35,747 Long Johns, wool socks, mittens. 151 00:13:35,749 --> 00:13:37,148 Mom went over that checklist you sent 152 00:13:37,150 --> 00:13:39,317 and doubled it. 153 00:13:39,319 --> 00:13:41,319 She remembers how cold it gets up here. 154 00:13:42,688 --> 00:13:44,689 Mittens. 155 00:13:44,691 --> 00:13:46,891 Mittens for her kittens. 156 00:13:48,294 --> 00:13:49,627 Here. 157 00:13:58,237 --> 00:14:00,238 Here's something she didn't double. 158 00:14:03,742 --> 00:14:05,343 That's simpler than the over-and-under 159 00:14:05,345 --> 00:14:06,978 you used yesterday. 160 00:14:06,980 --> 00:14:09,614 It's heavier. Packs a hell of a punch. 161 00:14:11,851 --> 00:14:13,384 This is the rifle I shot my first moose with 162 00:14:13,386 --> 00:14:15,053 when I was 14. 163 00:14:22,995 --> 00:14:24,996 Your grandfather gave me this gun. 164 00:14:28,100 --> 00:14:31,169 Safety. Click. 165 00:14:31,171 --> 00:14:33,371 It's not moving like those grouse though. 166 00:14:33,373 --> 00:14:35,607 Well, if we come up on that moose quiet 167 00:14:35,609 --> 00:14:37,775 like we're meant to, he won't be moving either. 168 00:14:39,078 --> 00:14:42,013 Be a tad bit bigger than a coffee can too. 169 00:14:42,015 --> 00:14:44,115 His heart's about the same size. 170 00:14:44,117 --> 00:14:46,117 Now breathe out slowly. 171 00:15:08,107 --> 00:15:10,008 You won't need that where we're going. 172 00:15:42,141 --> 00:15:44,609 What if it keeps snowing? 173 00:15:44,611 --> 00:15:46,344 Or we get lost? 174 00:15:46,346 --> 00:15:49,180 You worry too much. 175 00:15:49,182 --> 00:15:51,015 Like your mother. 176 00:15:51,017 --> 00:15:53,818 I'm just not used to being so.. 177 00:15:53,820 --> 00:15:55,186 ...remote. 178 00:15:55,188 --> 00:15:58,356 Well, you're not remote. You're with me. 179 00:15:58,358 --> 00:16:01,292 And we are here. 180 00:16:05,197 --> 00:16:07,365 Just up that drainage. 181 00:16:07,367 --> 00:16:09,367 At the head of the creek. 182 00:16:10,736 --> 00:16:13,037 How far is it? 183 00:16:13,039 --> 00:16:15,573 Five miles, give or take. 184 00:16:15,575 --> 00:16:17,575 We won't barely break a sweat. 185 00:16:19,244 --> 00:16:21,646 Is that where you saw the moose? 186 00:16:21,648 --> 00:16:23,915 No. That's where I saw the sheepman's hut. 187 00:16:23,917 --> 00:16:26,751 The moose is up further. 188 00:16:26,753 --> 00:16:28,252 How much further? 189 00:16:28,254 --> 00:16:30,788 All the way further. It's up on top. 190 00:16:35,394 --> 00:16:37,328 We have to sleep in a hut? 191 00:16:37,330 --> 00:16:38,663 Yeah. 192 00:16:38,665 --> 00:16:40,164 Why didn't we just bring a tent? 193 00:16:40,166 --> 00:16:41,799 Why should we haul a tent up there 194 00:16:41,801 --> 00:16:43,301 when we already have a perfectly good hut? 195 00:16:43,303 --> 00:16:44,535 I.. 196 00:16:45,871 --> 00:16:47,638 I don't want to sleep all 197 00:16:47,640 --> 00:16:49,073 squashed up next to you.. 198 00:16:50,376 --> 00:16:52,710 ...in a smelly sheepman's hut. 199 00:17:01,987 --> 00:17:03,454 You just think what you'll tell those kids 200 00:17:03,456 --> 00:17:06,190 back in briar Meadow. Hm? 201 00:17:06,192 --> 00:17:08,226 How primal you'll feel 202 00:17:08,228 --> 00:17:10,561 knowing you came home from a good kill. 203 00:17:15,968 --> 00:17:17,969 I don't want to kill a moose. 204 00:17:30,849 --> 00:17:33,284 It's an old sheepman's hut 205 00:17:33,286 --> 00:17:34,786 and it's near where we're going to hunt 206 00:17:34,788 --> 00:17:38,056 and I can fix it up dry and warm and good. 207 00:17:39,158 --> 00:17:41,826 I thought you might like that. 208 00:17:41,828 --> 00:17:44,028 I thought it might be more fun than a tent. 209 00:17:45,664 --> 00:17:48,266 But we don't have to do it, alright? 210 00:17:48,268 --> 00:17:50,101 We can drive back to town and buy a tent 211 00:17:50,103 --> 00:17:51,536 or I can drive you back to the cabin 212 00:17:51,538 --> 00:17:53,137 and we can hunt birds. 213 00:17:54,606 --> 00:17:56,240 Whatever you want to do. 214 00:18:02,014 --> 00:18:04,682 Or I can put you right back on a plane. 215 00:18:04,684 --> 00:18:06,684 One leaves every single day. 216 00:18:09,721 --> 00:18:11,189 No, I.. 217 00:18:13,759 --> 00:18:15,093 ...want to. 218 00:18:17,763 --> 00:18:19,263 Are you sure? 219 00:18:23,836 --> 00:18:25,303 No. I just.. 220 00:18:27,506 --> 00:18:29,006 ...just want to. 221 00:18:38,283 --> 00:18:40,284 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 222 00:18:42,122 --> 00:18:44,055 - You alright? - Yeah, I'm fine. 223 00:18:44,057 --> 00:18:45,890 - You okay? - Yeah. 224 00:18:48,627 --> 00:18:51,896 Who made this trail anyway? The sheepman? 225 00:18:51,898 --> 00:18:53,965 No, deer and elk. 226 00:18:53,967 --> 00:18:56,434 They know the shortest way between the seasons. 227 00:18:59,139 --> 00:19:01,239 I thought you said the moose were above the hut. 228 00:19:01,241 --> 00:19:02,273 At the top. 229 00:19:02,275 --> 00:19:04,509 We have to be careful now. 230 00:19:04,511 --> 00:19:07,411 We may scare up a bear. 231 00:19:07,413 --> 00:19:09,814 - A bear? - Yeah. 232 00:19:09,816 --> 00:19:11,616 Dad, you didn't say anything about a bear. 233 00:19:11,618 --> 00:19:14,218 Yeah, there's no need to worry. Okay? 234 00:19:14,220 --> 00:19:16,621 You don't have to be faster than sir bear. 235 00:19:18,790 --> 00:19:21,292 Just faster than your old man. 236 00:19:21,294 --> 00:19:22,827 Come on. 237 00:19:24,296 --> 00:19:25,630 Come on. 238 00:19:27,499 --> 00:19:29,433 I don't think I am faster than my old man. 239 00:19:30,736 --> 00:19:33,304 You're stronger than you know. 240 00:19:33,306 --> 00:19:34,839 I know. 241 00:19:34,841 --> 00:19:37,475 I was you once. 242 00:19:37,477 --> 00:19:39,277 Yeah, well. 243 00:19:39,279 --> 00:19:41,212 I lose every race at school, so.. 244 00:19:41,214 --> 00:19:44,015 Well, they don't have actual bears 245 00:19:44,017 --> 00:19:46,517 out in briarwood, Texas, now, do they? 246 00:19:47,719 --> 00:19:48,920 No. 247 00:19:50,355 --> 00:19:53,324 I'll put myself between you and any bear. 248 00:19:53,326 --> 00:19:54,725 I promise. 249 00:20:04,870 --> 00:20:07,572 So what's the story with the sheepmen? 250 00:20:07,574 --> 00:20:11,075 Spaniards from near the border with France. 251 00:20:11,944 --> 00:20:14,111 They weren't wanted there 252 00:20:14,113 --> 00:20:17,081 so they migrated here in clans. 253 00:20:17,083 --> 00:20:21,252 Kept to themselves. Were quick with knives. 254 00:20:21,254 --> 00:20:23,421 Sometimes you can still find their sardine cans 255 00:20:23,423 --> 00:20:24,755 and snuff boxes. 256 00:20:28,894 --> 00:20:32,096 This was some kind of wild out here back then. 257 00:20:32,098 --> 00:20:33,264 Back then? 258 00:20:38,737 --> 00:20:41,239 Here's to the sheepman. 259 00:20:41,241 --> 00:20:43,241 So far from home. 260 00:20:55,153 --> 00:20:56,654 Red fescue. 261 00:20:59,091 --> 00:21:00,691 Crusted wheat grass. 262 00:21:03,028 --> 00:21:04,362 Cotton woods. 263 00:21:06,098 --> 00:21:07,431 Killdeer. 264 00:21:09,234 --> 00:21:10,401 Choke cherry. 265 00:21:12,572 --> 00:21:14,005 Kingfisher. 266 00:21:16,208 --> 00:21:17,541 Buffaloberry. 267 00:21:23,348 --> 00:21:26,117 Your grandfather always let me be fire master. 268 00:21:27,586 --> 00:21:30,054 He brought me up on this mountain when I was 14. 269 00:21:32,124 --> 00:21:33,124 Well, that was the last year 270 00:21:33,126 --> 00:21:34,659 he hunted big game.. 271 00:21:37,729 --> 00:21:39,797 First time i tasted whiskey. 272 00:21:39,799 --> 00:21:41,565 You want some? 273 00:21:43,068 --> 00:21:44,902 No. No. 274 00:21:44,904 --> 00:21:46,904 And I was the same age as you. 275 00:21:53,245 --> 00:21:55,346 Did you know he was 50 years older than me? 276 00:21:56,648 --> 00:21:58,916 And I'm almost 30 years older than you. 277 00:22:01,219 --> 00:22:02,520 And someday you'll have a son 278 00:22:02,522 --> 00:22:05,623 and you'll be 30 years older than him.. 279 00:22:05,625 --> 00:22:07,224 ...and you'll want so badly for him to know 280 00:22:07,226 --> 00:22:09,293 who you are that you could cry. 281 00:22:13,332 --> 00:22:14,832 You know? 282 00:22:24,810 --> 00:22:26,811 What do you know, David? 283 00:22:27,813 --> 00:22:29,814 What do you really know? 284 00:22:32,117 --> 00:22:33,484 Um.. 285 00:22:35,020 --> 00:22:37,088 Nothing much, I guess. 286 00:22:38,423 --> 00:22:40,424 Nothing much, I guess. 287 00:22:43,195 --> 00:22:45,196 I don't know what you want me to say. 288 00:22:54,005 --> 00:22:56,006 Why was it the last year he hunted? 289 00:22:57,709 --> 00:22:59,176 Grandpa Clyde? 290 00:23:00,278 --> 00:23:02,747 He was 64 damn years old.. 291 00:23:05,951 --> 00:23:07,952 ...but that wasn't the reason. 292 00:23:09,421 --> 00:23:12,990 We took a moose and a goat that year. 293 00:23:13,792 --> 00:23:15,459 God, that goat. 294 00:23:15,461 --> 00:23:18,629 Every inch of its hide was covered with ticks. 295 00:23:22,200 --> 00:23:23,834 I don't know why he quit. 296 00:23:25,604 --> 00:23:27,905 I'd say it was my mother dying so young. 297 00:23:33,678 --> 00:23:36,046 You know, I guess 298 00:23:36,048 --> 00:23:38,082 when death is in the air.. 299 00:23:39,518 --> 00:23:42,119 When a man feels himself getting older.. 300 00:23:44,489 --> 00:23:46,490 ...he didn't much want to kill anymore. 301 00:23:50,295 --> 00:23:53,130 And I was just then getting the taste for it. 302 00:24:01,740 --> 00:24:03,707 Out. 303 00:24:03,709 --> 00:24:05,075 Hey, dog. 304 00:24:06,678 --> 00:24:08,145 Cranes. 305 00:24:09,581 --> 00:24:11,582 Your mother loved them. 306 00:24:12,451 --> 00:24:13,951 Flying home. 307 00:24:22,894 --> 00:24:24,929 Later.. 308 00:24:24,931 --> 00:24:27,064 ...years later 309 00:24:27,066 --> 00:24:29,066 he'd still go out after birds by himself. 310 00:24:29,068 --> 00:24:31,068 So he didn't stop hunting completely. 311 00:24:35,841 --> 00:24:38,476 He usually just went out and missed every shot on purpose. 312 00:24:53,458 --> 00:24:55,459 Rise and shine. 313 00:24:58,396 --> 00:25:00,931 Rise and shine. 314 00:25:03,835 --> 00:25:05,836 We're gonna get our moose today. 315 00:25:14,846 --> 00:25:17,314 You know, landmarks can save you. 316 00:25:17,316 --> 00:25:19,850 In case we get separated or if you get lost 317 00:25:19,852 --> 00:25:22,853 you go to high ground and find them. 318 00:25:22,855 --> 00:25:26,190 That bull pie snag with the forked crown? 319 00:25:26,192 --> 00:25:28,993 It marks the head of the creek valley. 320 00:25:28,995 --> 00:25:31,629 From there, we can wait and watch 321 00:25:31,631 --> 00:25:33,631 the whole Meadow without being seen. 322 00:25:36,301 --> 00:25:38,736 Is this.. 323 00:25:38,738 --> 00:25:41,639 This whole mountain's ours? 324 00:25:41,641 --> 00:25:44,141 Well, today, yes. 325 00:25:45,544 --> 00:25:46,877 We own it. 326 00:25:49,781 --> 00:25:52,316 I'm hunting moose with my father. 327 00:25:54,686 --> 00:25:56,687 I'm getting my moose today. 328 00:26:11,369 --> 00:26:13,604 Where's that bull pie? 329 00:26:13,606 --> 00:26:15,072 Over there. 330 00:26:16,841 --> 00:26:18,976 Let's go! 331 00:26:18,978 --> 00:26:20,978 Better wait for your old man. 332 00:26:27,986 --> 00:26:30,487 Sir moose comes once in the morning. 333 00:26:32,223 --> 00:26:35,025 And once again in the evening. 334 00:26:35,027 --> 00:26:36,961 Least that's what his tracks say. 335 00:26:39,164 --> 00:26:41,932 He may not come for hours. 336 00:26:41,934 --> 00:26:44,034 Or at all. You can't tell. 337 00:26:45,470 --> 00:26:46,804 If you could, it wouldn't be hunting 338 00:26:46,806 --> 00:26:48,806 it would be shopping. 339 00:26:52,377 --> 00:26:54,078 He may even know this is the last week 340 00:26:54,080 --> 00:26:55,546 of the season. 341 00:26:57,649 --> 00:26:58,849 So he may be on his guard 342 00:26:58,851 --> 00:27:01,719 and go somewhere less open to drink. 343 00:27:03,955 --> 00:27:07,257 But he may not be all that clever. 344 00:27:07,259 --> 00:27:09,259 He could make a mistake. 345 00:27:10,895 --> 00:27:12,062 Hey. 346 00:27:35,086 --> 00:27:36,687 David. 347 00:27:40,458 --> 00:27:42,393 What is that? 348 00:27:42,395 --> 00:27:44,395 An old male griz. 349 00:27:46,731 --> 00:27:48,932 - Are we gonna shoot him? - No. No. 350 00:27:50,635 --> 00:27:51,802 Why not? 351 00:27:51,804 --> 00:27:53,737 Because we don't want to. 352 00:27:55,273 --> 00:27:57,274 Because that's not hunting for the meat. 353 00:28:00,412 --> 00:28:02,413 That's hunting for the fear. 354 00:28:16,795 --> 00:28:20,597 - He saw us. - No, he smelled us. 355 00:28:20,599 --> 00:28:23,333 They can smell a hundred times better than we can. 356 00:28:28,940 --> 00:28:31,275 Let's take a look at that beaver pond. 357 00:28:32,243 --> 00:28:33,744 Stay close. 358 00:28:37,949 --> 00:28:40,084 Yeah, there's something rotten down here. 359 00:28:43,755 --> 00:28:45,189 Goddammit. 360 00:28:51,262 --> 00:28:53,697 Three days. Maybe four. 361 00:28:54,866 --> 00:28:57,334 Four days since what? 362 00:28:57,336 --> 00:28:59,570 Someone tracked me tracking it. 363 00:29:02,540 --> 00:29:05,909 Come closer, you need to know this. 364 00:29:11,015 --> 00:29:12,516 Fourteen, fifteen, sixteen 365 00:29:12,518 --> 00:29:15,152 seventeen, eighteen. 366 00:29:18,823 --> 00:29:22,259 Eighteen goddamn bullets. 367 00:29:22,261 --> 00:29:24,595 From some pissant's 368 00:29:24,597 --> 00:29:27,131 goddamn squirrel rifle. 369 00:29:29,968 --> 00:29:32,603 Why'd they do that? 370 00:29:32,605 --> 00:29:34,671 Goddamn asswipes! 371 00:29:36,407 --> 00:29:37,407 You think they're still around? 372 00:29:37,409 --> 00:29:39,042 I hope so. 373 00:29:40,345 --> 00:29:42,212 You hear me, you redneck fuckers? 374 00:29:44,115 --> 00:29:46,116 You goddamn hear me? 375 00:29:50,889 --> 00:29:52,422 Goddamn it. 376 00:29:55,226 --> 00:29:57,161 Goddamn it. 377 00:30:21,486 --> 00:30:23,687 Two weeks I follow you 378 00:30:23,689 --> 00:30:26,256 two mother-loving weeks. 379 00:30:26,258 --> 00:30:28,592 Get to know your habits 380 00:30:28,594 --> 00:30:31,361 your scent, your scat. 381 00:30:33,098 --> 00:30:36,099 Get taken by some goddamn tourist. 382 00:30:36,101 --> 00:30:39,136 Follow one's star, huh, Katie? 383 00:30:39,138 --> 00:30:41,505 Yeah, you bet you followed it. 384 00:30:41,507 --> 00:30:43,841 Right on back to Texas. 385 00:30:43,843 --> 00:30:46,243 You couldn't hack it here. 386 00:30:47,546 --> 00:30:49,713 What did you ever know about me anyhow? 387 00:30:50,782 --> 00:30:52,783 Did you ever even know me? 388 00:31:17,742 --> 00:31:19,176 Musk thistle. 389 00:31:26,484 --> 00:31:28,385 Milkweed. 390 00:31:28,387 --> 00:31:30,120 Kinnikinnick. 391 00:31:30,122 --> 00:31:32,222 Oh, steller's Jay. 392 00:31:32,224 --> 00:31:33,957 Steller's Jay. 393 00:31:36,361 --> 00:31:37,861 Steller's Jay. 394 00:32:11,562 --> 00:32:14,097 You look like a damn koala bear. 395 00:32:14,099 --> 00:32:15,866 Or one of those cat posters? 396 00:32:15,868 --> 00:32:17,034 "Hang in there." 397 00:32:18,871 --> 00:32:20,270 Hang in there. 398 00:32:22,006 --> 00:32:23,674 That's funny. 399 00:32:25,376 --> 00:32:27,044 You sure as hell aren't gonna sneak up on anything 400 00:32:27,046 --> 00:32:28,779 clowning around like that.. 401 00:32:30,081 --> 00:32:31,949 ...especially not the bull elk we've been following 402 00:32:31,951 --> 00:32:34,017 these last two miles. 403 00:32:34,019 --> 00:32:35,519 A bull elk? 404 00:32:37,588 --> 00:32:39,122 See these tracks along here? 405 00:32:40,858 --> 00:32:43,994 Walk one, wait five. Okay? 406 00:32:45,630 --> 00:32:47,931 Don't skyline yourself. Stay low. 407 00:32:50,735 --> 00:32:51,735 Shh. 408 00:32:53,638 --> 00:32:54,738 Sometimes the best stalking 409 00:32:54,740 --> 00:32:56,540 is standing still. 410 00:32:56,542 --> 00:32:57,908 Yeah. 411 00:33:03,748 --> 00:33:05,282 There we go. 412 00:33:05,284 --> 00:33:06,750 Shh, shh. Gun down, gun down. 413 00:33:06,752 --> 00:33:08,685 Put your gun down. 414 00:33:08,687 --> 00:33:10,687 Right on top of that ledge right there. 415 00:33:10,689 --> 00:33:12,856 - You see it? - Yeah. Yeah. 416 00:33:13,825 --> 00:33:15,425 Quiet yourself. 417 00:33:19,330 --> 00:33:21,164 You gotta be so quiet right now. 418 00:33:21,166 --> 00:33:22,866 It's way up close. 419 00:33:22,868 --> 00:33:25,869 - Alright? Just follow me. - Yeah. 420 00:33:34,779 --> 00:33:37,381 Alright. You got eyes on him? 421 00:33:37,383 --> 00:33:39,383 Alright, safety off, safety off. 422 00:33:41,519 --> 00:33:44,821 Now, deep breath now. Yeah. 423 00:33:44,823 --> 00:33:48,191 Just let it out as you squeeze the trigger. 424 00:33:48,193 --> 00:33:50,127 And then you pull it soft, but sure. 425 00:33:50,129 --> 00:33:51,661 Alright? 426 00:34:08,546 --> 00:34:11,448 You got it! 427 00:34:11,450 --> 00:34:13,683 Always approach from behind 428 00:34:13,685 --> 00:34:16,620 so he can't lash at you with his hooves. 429 00:34:16,622 --> 00:34:19,923 Get hold of his rack, in case he's not dead. 430 00:34:28,367 --> 00:34:30,600 Good. Get it out of your system. 431 00:34:30,602 --> 00:34:32,269 I need you to help me dress out our elk 432 00:34:32,271 --> 00:34:33,970 before nightfall. 433 00:34:33,972 --> 00:34:35,872 We'll drag him to cover 434 00:34:35,874 --> 00:34:38,775 and quarter sir elk in the morning. 435 00:34:38,777 --> 00:34:40,343 You ready to gut him? 436 00:34:55,626 --> 00:34:57,227 It's right here. Take it, David. 437 00:35:45,977 --> 00:35:47,477 Hm.. 438 00:35:47,479 --> 00:35:49,713 I guess I'm getting to be like your grandfather. 439 00:35:51,183 --> 00:35:54,417 He was a railroader. Route manager. 440 00:35:55,653 --> 00:35:58,188 After school I'd stop by the station. 441 00:35:58,190 --> 00:36:00,857 He'd be asleep, face flat on his desk 442 00:36:00,859 --> 00:36:02,659 timetables damp with drool. 443 00:36:10,468 --> 00:36:12,269 After we checked mom into St. Anne's 444 00:36:12,271 --> 00:36:13,970 for the last time it became chronic.. 445 00:36:16,007 --> 00:36:18,341 They called it narcolepsy. 446 00:36:18,343 --> 00:36:20,911 It got him his pension.. 447 00:36:20,913 --> 00:36:22,412 ...but I think he just didn't care much 448 00:36:22,414 --> 00:36:25,382 for being awake alone for so many empty hours. 449 00:36:36,527 --> 00:36:38,762 It used to be a tablespoon 450 00:36:38,764 --> 00:36:42,065 and then she wrote in half a tablespoon. 451 00:36:52,109 --> 00:36:53,376 Ah.. 452 00:37:11,495 --> 00:37:13,997 I still love that part. 453 00:37:21,672 --> 00:37:23,506 Stomach cancer. 454 00:37:25,943 --> 00:37:28,745 Your grandmother Chloe was only 51, David. 455 00:37:30,748 --> 00:37:33,316 And her last three years were total hell. 456 00:37:38,190 --> 00:37:40,523 Don't you dare let me go out that way. 457 00:37:50,701 --> 00:37:52,736 You never told me about your moose. 458 00:37:54,472 --> 00:37:57,474 You said you, you killed a moose 459 00:37:57,476 --> 00:37:58,508 when you were my age. 460 00:37:58,510 --> 00:37:59,576 Oh, yeah. 461 00:38:04,482 --> 00:38:05,915 For my birthday 462 00:38:05,917 --> 00:38:08,652 my father gave me the .30-30 I gave you. 463 00:38:10,488 --> 00:38:12,555 He said it was lucky. 464 00:38:13,758 --> 00:38:16,693 Said it was a man's gun. 465 00:38:16,695 --> 00:38:18,662 I was so sure I'd get my moose 466 00:38:18,664 --> 00:38:20,030 my hands were shaking. 467 00:38:21,332 --> 00:38:23,633 Your grandfather called it buck fever. 468 00:38:25,303 --> 00:38:29,306 My heart was in my throat. My mind was mush. 469 00:38:29,308 --> 00:38:31,374 What does a moose look like? 470 00:38:33,511 --> 00:38:36,613 Did you just ask me what a moose looks like? 471 00:38:36,615 --> 00:38:38,682 What's he gonna do when he sees me? 472 00:38:38,684 --> 00:38:40,216 What kind of thing is he gonna do? I need to know. 473 00:38:40,218 --> 00:38:41,418 Right. 474 00:38:44,922 --> 00:38:47,891 He's gonna be pitch-black, a little stupid. 475 00:38:47,893 --> 00:38:51,728 He might not even see you or he could charge you. 476 00:38:57,869 --> 00:38:59,269 Alright? 477 00:39:00,971 --> 00:39:03,106 Hey.. 478 00:39:03,108 --> 00:39:05,175 ...just don't mix this up. 479 00:39:05,177 --> 00:39:08,545 I'm the ugly one in the Elmer-fudd hat. 480 00:39:08,547 --> 00:39:10,013 Alright? 481 00:39:44,815 --> 00:39:46,816 I was furious with myself. 482 00:39:48,586 --> 00:39:50,653 And I was sure that moose would be gone. 483 00:40:00,564 --> 00:40:02,565 You're done in. 484 00:40:08,573 --> 00:40:12,509 You'd best get to bed. Big day tomorrow. 485 00:40:19,049 --> 00:40:20,483 Let's go, David. 486 00:40:21,419 --> 00:40:22,419 Now. 487 00:40:28,859 --> 00:40:30,360 Come on. 488 00:40:35,399 --> 00:40:37,567 The snow is not our friend. 489 00:40:39,837 --> 00:40:40,837 I had half a mind at breakfast 490 00:40:40,839 --> 00:40:41,938 to let the bull lie 491 00:40:41,940 --> 00:40:44,507 and pack us straight down out of here. 492 00:40:44,509 --> 00:40:47,644 Probably smarter, easier in the long run. 493 00:40:49,814 --> 00:40:52,449 I could come back on snowshoes next week 494 00:40:52,451 --> 00:40:54,284 but by then it might be three feet deep 495 00:40:54,286 --> 00:40:55,852 and starting to drift. 496 00:40:58,957 --> 00:41:01,090 We'll get two quarters out today. 497 00:41:01,092 --> 00:41:03,092 It'll make it easier for you later. 498 00:41:05,362 --> 00:41:06,963 Is that alright? 499 00:41:06,965 --> 00:41:08,965 I expect I ought to leave it up to you. 500 00:41:10,868 --> 00:41:14,604 The snow... It's beautiful. 501 00:41:17,942 --> 00:41:20,243 If it stops soon, we're fine, but.. 502 00:41:20,245 --> 00:41:23,213 No, dad...I don't want you to do 503 00:41:23,215 --> 00:41:25,849 anything different because of me. 504 00:41:25,851 --> 00:41:27,851 I wanna know how to do this. 505 00:41:40,998 --> 00:41:42,499 David. 506 00:41:46,303 --> 00:41:47,737 Fresh kill. 507 00:41:56,280 --> 00:41:57,547 Here you go. 508 00:42:03,087 --> 00:42:05,154 That blood's still warm. 509 00:42:06,490 --> 00:42:07,891 What happened? 510 00:42:09,426 --> 00:42:12,262 It looks like the work of our griz. 511 00:42:12,264 --> 00:42:16,332 No. No, it must be a mother bear. 512 00:42:16,334 --> 00:42:17,800 She's got a cub with her. 513 00:42:19,303 --> 00:42:21,104 How can you tell? 514 00:42:21,106 --> 00:42:23,172 Do you see those smaller tracks? 515 00:42:24,708 --> 00:42:28,278 It looks to be wounded, dragging its feet. 516 00:42:37,288 --> 00:42:39,455 That might even be two cubs. 517 00:42:48,566 --> 00:42:49,999 Dad. 518 00:42:51,468 --> 00:42:52,869 What is that? 519 00:42:55,439 --> 00:42:56,439 Dad. 520 00:42:58,075 --> 00:42:59,776 Oh, Christ. 521 00:43:01,979 --> 00:43:04,213 That's one of the cubs. 522 00:43:04,215 --> 00:43:06,249 A yearling. 523 00:43:06,251 --> 00:43:08,818 Brains have been licked clean out. 524 00:43:12,389 --> 00:43:16,526 Come on, David. Now! Quick, follow me now. 525 00:43:16,528 --> 00:43:18,328 What? 526 00:43:18,330 --> 00:43:19,762 What? 527 00:43:25,069 --> 00:43:28,037 Good sight lines, all directions. 528 00:43:28,039 --> 00:43:30,740 The brains. Why did she do that? 529 00:43:30,742 --> 00:43:34,043 Oh, she didn't. Another bear got her cub. 530 00:43:34,045 --> 00:43:37,013 A male. She fought him for the body and won. 531 00:43:39,183 --> 00:43:41,684 If we see her, you pick the nearest big tree 532 00:43:41,686 --> 00:43:42,952 and you climb it, alright? 533 00:43:42,954 --> 00:43:44,220 If she comes up after you 534 00:43:44,222 --> 00:43:45,722 you stick your gun in her mouth and you fire. 535 00:43:45,724 --> 00:43:46,956 - Okay. - You can't miss. 536 00:43:46,958 --> 00:43:47,957 - Okay. - You got it? 537 00:43:47,959 --> 00:43:49,626 Yeah. 538 00:43:49,628 --> 00:43:51,260 - Is your rifle cocked? - Uh, hang on. 539 00:43:51,262 --> 00:43:53,830 Cock it. Put on the safety. 540 00:43:58,235 --> 00:43:59,702 Yeah, we'll make fast work of Mr. elk 541 00:43:59,704 --> 00:44:01,104 and be headed home. 542 00:44:22,826 --> 00:44:24,594 Hey. 543 00:44:24,596 --> 00:44:27,330 Eating snow takes more energy than it gives you. 544 00:44:27,332 --> 00:44:29,866 That's surefire dehydration. 545 00:44:32,936 --> 00:44:35,304 I'm thirsty. Dad. 546 00:44:35,306 --> 00:44:37,273 Alright. Alright. 547 00:44:37,275 --> 00:44:39,776 Why don't you fill our canteens? 548 00:44:39,778 --> 00:44:41,744 It's heavy work hauling meat. 549 00:44:41,746 --> 00:44:43,746 You stay where I can see you. 550 00:46:10,802 --> 00:46:11,801 David! 551 00:46:12,804 --> 00:46:13,970 David! 552 00:46:13,972 --> 00:46:16,973 Aah! Aah! 553 00:46:29,219 --> 00:46:30,753 Get up, David! 554 00:46:31,822 --> 00:46:34,791 Grab hold! You climb! 555 00:46:34,793 --> 00:46:37,059 That sow, she's gonna come back for her cub. 556 00:46:37,061 --> 00:46:38,528 - Now, come on! - Dad. 557 00:46:38,530 --> 00:46:40,797 Climb as high as you can. Come on! 558 00:46:43,600 --> 00:46:45,234 - David, take this. - Ah.. 559 00:46:45,236 --> 00:46:47,270 Dad, I can't hold on to the tree and the gun. Dad. 560 00:46:47,272 --> 00:46:48,604 - David. - Dad, I can't do it. 561 00:46:48,606 --> 00:46:51,374 - David, take it. - Dad. No, dad. 562 00:46:51,376 --> 00:46:52,875 - I can't breathe, dad. - Hurry! 563 00:46:52,877 --> 00:46:54,210 Dad, I can't hold on to the.. Ah! 564 00:46:55,213 --> 00:46:56,712 Dad! 565 00:46:56,714 --> 00:46:57,713 Dad. 566 00:47:00,218 --> 00:47:01,584 Dad! 567 00:47:02,820 --> 00:47:03,853 Dad! 568 00:47:05,857 --> 00:47:07,256 - Uh.. - Dad! 569 00:47:10,395 --> 00:47:12,328 Dad! Dad, the bear! 570 00:47:12,330 --> 00:47:14,363 Come on, dad, get up. Get up, dad. 571 00:47:14,365 --> 00:47:16,332 Dad, the mama bear! Get up! 572 00:47:45,162 --> 00:47:46,629 Dad. 573 00:47:54,438 --> 00:47:55,805 Wake up! 574 00:48:14,925 --> 00:48:17,860 - Dad, I'm scared. - Alright, it's alright. 575 00:48:17,862 --> 00:48:20,096 We're both gonna bleed to death. 576 00:48:27,905 --> 00:48:30,506 Let me see your hand, David. 577 00:48:30,508 --> 00:48:32,441 I'm not gonna hurt you. Okay? 578 00:48:57,701 --> 00:48:59,735 How bad is the exit wound? 579 00:49:02,239 --> 00:49:05,174 It's bad. It's a really big hole. 580 00:49:05,176 --> 00:49:07,176 It's, it's a lot of blood. 581 00:49:13,917 --> 00:49:15,117 Tourniquet. 582 00:49:29,333 --> 00:49:31,567 It went through my knee. 583 00:49:31,569 --> 00:49:33,569 I'm not gonna be able to walk. 584 00:49:36,173 --> 00:49:38,374 Here. Help me get to that tree. 585 00:49:41,611 --> 00:49:43,779 - Come on. Here. - Ah! 586 00:49:44,514 --> 00:49:45,982 Come on. 587 00:49:53,156 --> 00:49:56,759 David, you can find your way back to the cabin. 588 00:49:58,495 --> 00:49:59,662 - You can. - Dad, no. 589 00:49:59,664 --> 00:50:01,764 Dad, I'm not leaving you. 590 00:50:01,766 --> 00:50:03,566 Alright, you listen. 591 00:50:03,568 --> 00:50:05,034 You listen carefully, alright? 592 00:50:05,036 --> 00:50:06,502 We don't have to worry about freezing. 593 00:50:06,504 --> 00:50:08,104 And your hand is gonna be alright, okay? 594 00:50:08,106 --> 00:50:09,772 The doctor will fix it up good as new. 595 00:50:09,774 --> 00:50:11,474 I promise you that. 596 00:50:11,476 --> 00:50:13,042 If I try to walk out on this leg 597 00:50:13,044 --> 00:50:15,177 it's gonna bleed and keep bleeding. 598 00:50:15,179 --> 00:50:17,179 I could bleed to death. You hear me? 599 00:50:17,181 --> 00:50:19,382 I'm staying here and burrowing in 600 00:50:19,384 --> 00:50:21,517 and you're walking out to get help. 601 00:50:21,519 --> 00:50:24,086 I'm sorry. It's what we have to do. 602 00:50:24,088 --> 00:50:26,756 You can't possibly get lost. Alright? 603 00:50:26,758 --> 00:50:30,026 Just follow that trail down the way we came up 604 00:50:30,028 --> 00:50:33,662 and you'll come to the Meadow and the pond 605 00:50:33,664 --> 00:50:35,798 and you point yourself toward that big pine 606 00:50:35,800 --> 00:50:37,066 with the forked crown. You remember? 607 00:50:37,068 --> 00:50:38,067 - Hey! - Yeah. 608 00:50:38,069 --> 00:50:39,201 - You remember? - Yeah. 609 00:50:39,203 --> 00:50:41,837 Alright. That way you'll find our creek. 610 00:50:41,839 --> 00:50:45,174 Now, you may not, you may not see it at first 611 00:50:45,176 --> 00:50:47,076 but you make yourself quiet and you'll hear it 612 00:50:47,078 --> 00:50:48,344 okay? 613 00:50:48,346 --> 00:50:50,279 You listen for running water. 614 00:50:50,281 --> 00:50:52,615 And once you find that, you follow it down 615 00:50:52,617 --> 00:50:54,884 you'll pass the sheepman's hut. 616 00:50:54,886 --> 00:50:56,952 You'll come to the Land Rover. 617 00:50:58,321 --> 00:51:01,624 Dad, I've never driven a car. 618 00:51:01,626 --> 00:51:05,428 You haven't? No. That's okay. That's okay. 619 00:51:05,430 --> 00:51:06,662 Alright, it's simple. 620 00:51:06,664 --> 00:51:08,064 The clutch is the only hard part. 621 00:51:08,066 --> 00:51:09,165 You just have to learn -- 622 00:51:09,167 --> 00:51:10,433 dad, dad, dad. I.. 623 00:51:10,435 --> 00:51:11,934 I can't. 624 00:51:39,296 --> 00:51:40,729 Just up over that hump 625 00:51:40,731 --> 00:51:42,064 and it's all downhill, alright? 626 00:51:42,066 --> 00:51:43,399 Come on. 627 00:51:53,043 --> 00:51:54,143 - Ah! - Come on. 628 00:51:54,145 --> 00:51:55,744 Dad, come on. Dad. 629 00:52:13,864 --> 00:52:16,031 Hand me your rifle. 630 00:52:16,033 --> 00:52:17,666 The lucky one. 631 00:52:28,879 --> 00:52:32,648 Click. The safety. Remember? 632 00:52:36,953 --> 00:52:39,188 - Click. - Alright. 633 00:52:40,590 --> 00:52:42,158 I should have made sure. 634 00:52:43,426 --> 00:52:45,861 You must always make sure. 635 00:52:45,863 --> 00:52:47,129 Come on. 636 00:52:59,376 --> 00:53:01,710 Damn. This crutch is useless. 637 00:53:01,712 --> 00:53:03,045 Useless! 638 00:53:05,048 --> 00:53:06,715 You'll have to drag me. 639 00:53:06,717 --> 00:53:10,619 Okay, we can, we can make some kind of sled. 640 00:53:10,621 --> 00:53:11,654 A sled? 641 00:53:11,656 --> 00:53:13,389 Yes, a sled, a goddamn sled, David. 642 00:53:13,391 --> 00:53:15,391 Okay, well, just, just tell me what to do 643 00:53:15,393 --> 00:53:16,825 and I'll do it. 644 00:53:16,827 --> 00:53:18,427 I'm pretty good at making things. 645 00:53:18,429 --> 00:53:21,764 No, no, no. 646 00:53:21,766 --> 00:53:23,232 Ah, it'd take too long. 647 00:53:24,301 --> 00:53:26,969 We have no rope, no runners. 648 00:53:26,971 --> 00:53:28,204 What we could cobble together 649 00:53:28,206 --> 00:53:29,872 won't skid for shit. 650 00:53:29,874 --> 00:53:31,507 We'll lose too much time. 651 00:53:39,249 --> 00:53:40,716 I can carry you. 652 00:53:43,653 --> 00:53:44,653 It's the one thing I'm good at 653 00:53:44,655 --> 00:53:46,522 when they make us work out. 654 00:53:46,524 --> 00:53:48,257 Dead lift. 655 00:53:48,259 --> 00:53:49,758 Dead lift? 656 00:53:52,596 --> 00:53:54,096 That's pretty funny. 657 00:53:55,932 --> 00:53:58,901 - I can do it. - Alright. 658 00:53:58,903 --> 00:54:01,870 Gravity's on our side. Yeah. 659 00:54:03,373 --> 00:54:05,708 I never would have thought of it 660 00:54:05,710 --> 00:54:07,710 but your dead lift may just save you. 661 00:54:10,780 --> 00:54:13,048 Save us, dad. 662 00:54:16,886 --> 00:54:18,354 Yeah. 663 00:54:26,162 --> 00:54:27,963 - You ready? - Yeah, I'm ready. 664 00:54:27,965 --> 00:54:31,166 Okay. Three, two, one. 665 00:54:33,470 --> 00:54:35,604 Ah, god! Okay. 666 00:54:35,606 --> 00:54:37,373 - Ooh. - Okay. Okay. Okay. 667 00:54:41,144 --> 00:54:43,145 - Are you okay? - Yeah. 668 00:54:46,850 --> 00:54:48,517 Whoa! 669 00:55:14,611 --> 00:55:16,512 We'll stop for a while and let you rest. 670 00:55:18,715 --> 00:55:20,282 Alright, you can set me down here. 671 00:55:22,219 --> 00:55:24,186 You can set me down, David. 672 00:55:27,892 --> 00:55:31,760 I get it. No resting. No talking. 673 00:55:37,367 --> 00:55:40,102 You're not gonna get your first kill. 674 00:55:40,104 --> 00:55:42,571 Not this time around. 675 00:55:42,573 --> 00:55:45,207 That's okay. Next year. 676 00:55:46,843 --> 00:55:49,278 Just tell me about yours. 677 00:55:49,280 --> 00:55:50,446 Mine? 678 00:55:52,182 --> 00:55:55,084 Your first kill. Your moose. 679 00:55:55,086 --> 00:55:56,418 Yeah. 680 00:55:57,987 --> 00:56:01,056 Sir moose. Where was I? 681 00:56:01,058 --> 00:56:02,991 Stuck in the muck. 682 00:56:07,664 --> 00:56:09,965 I was sure that moose would be gone 683 00:56:09,967 --> 00:56:13,769 but there it was, bigger than life. 684 00:56:31,088 --> 00:56:32,721 The damn thing honked like 11 elephants 685 00:56:32,723 --> 00:56:34,857 in a circus-train fire. 686 00:56:34,859 --> 00:56:36,592 I thought it was charging at me 687 00:56:36,594 --> 00:56:39,194 but it was heading for the river. 688 00:56:41,064 --> 00:56:43,365 I was as alive as I've ever been. 689 00:56:53,676 --> 00:56:54,777 - You okay? - Yeah. 690 00:56:54,779 --> 00:56:56,044 - You okay? - Yeah, I'm alright. 691 00:56:56,046 --> 00:56:57,212 I'm alright. 692 00:57:09,626 --> 00:57:12,995 Oh, that's not good. Not good at all. 693 00:57:16,299 --> 00:57:18,000 We'll rest now. 694 00:57:20,503 --> 00:57:21,870 - I'm not tired, dad. - We'll rest. 695 00:57:21,872 --> 00:57:24,106 - I can keep going. - We'll rest. 696 00:57:25,475 --> 00:57:27,009 I'm tired. 697 00:57:28,678 --> 00:57:30,078 Yeah. 698 00:57:30,080 --> 00:57:32,047 To get off this mountain.. 699 00:57:33,583 --> 00:57:35,584 ...we're gonna have to feed you. 700 00:57:37,053 --> 00:57:38,520 It should cut easy. 701 00:57:40,023 --> 00:57:42,558 We're not gutting him. 702 00:57:42,560 --> 00:57:44,560 We just want his belly meat. 703 00:57:46,262 --> 00:57:48,864 Alright. Alright. 704 00:57:51,267 --> 00:57:52,968 Give me that knife. 705 00:58:00,009 --> 00:58:01,477 There. 706 00:58:02,579 --> 00:58:04,179 Eat it. 707 00:58:04,814 --> 00:58:06,849 The fat too. 708 00:58:06,851 --> 00:58:09,818 Especially the fat. 709 00:58:09,820 --> 00:58:12,654 Now we'll cook the rest further on. 710 00:58:14,624 --> 00:58:16,258 I don't wanna build a fire here 711 00:58:16,260 --> 00:58:17,793 and taunt mama griz. 712 00:58:23,066 --> 00:58:25,667 There you go. Good. 713 00:58:25,669 --> 00:58:27,202 Baby-bear Sushi. 714 00:58:32,208 --> 00:58:33,775 It's getting cold. 715 00:58:34,978 --> 00:58:37,579 Bitch cold. Come on. 716 00:58:37,581 --> 00:58:40,649 Let's go before your sweat freezes. 717 00:58:53,630 --> 00:58:56,632 - Are we at the hut? - No. 718 00:58:56,634 --> 00:58:58,534 We're not even at the Meadow. 719 00:59:01,037 --> 00:59:03,605 You're shivering, dad. 720 00:59:03,607 --> 00:59:06,408 We need to build a fire. 721 00:59:06,410 --> 00:59:07,943 - A fire. - Yeah. 722 00:59:07,945 --> 00:59:09,912 - Before dark. - Yeah. 723 01:00:40,937 --> 01:00:42,404 Dad. 724 01:00:46,542 --> 01:00:48,043 Dad. 725 01:00:59,856 --> 01:01:03,291 The, uh, the sky's clearing up. 726 01:01:06,162 --> 01:01:07,396 Why? 727 01:01:17,006 --> 01:01:19,141 Yeah. 728 01:01:19,143 --> 01:01:20,909 Yeah, it's clearing up. 729 01:01:29,652 --> 01:01:31,153 Here you go. 730 01:01:33,690 --> 01:01:35,157 Thanks. 731 01:01:45,268 --> 01:01:47,436 Good as any brisket in Texas? 732 01:01:48,237 --> 01:01:49,805 It's better. 733 01:02:00,116 --> 01:02:01,516 Hm.. 734 01:02:53,970 --> 01:02:55,303 Dad? 735 01:03:22,298 --> 01:03:23,298 Click. 736 01:03:29,105 --> 01:03:30,472 Click. 737 01:03:36,445 --> 01:03:37,813 Click. 738 01:03:50,693 --> 01:03:52,227 Click. 739 01:04:07,210 --> 01:04:08,310 Dad? 740 01:04:09,413 --> 01:04:12,681 Dad? Dad, dad, what's happening? 741 01:04:14,384 --> 01:04:16,518 Are you choking? Dad? Dad, what's wrong? 742 01:04:16,520 --> 01:04:19,788 - You're scaring me, dad. - I'm cold. I'm so cold. 743 01:04:33,970 --> 01:04:36,838 Okay. You're okay, dad. You're okay. 744 01:04:37,841 --> 01:04:39,541 You're okay. 745 01:04:47,383 --> 01:04:49,351 You can't die on me, dad. 746 01:04:54,324 --> 01:04:55,857 You can't die on me, dad. 747 01:04:55,859 --> 01:04:59,094 You can't die on me. 748 01:04:59,096 --> 01:05:00,262 You can't. 749 01:05:00,264 --> 01:05:02,964 You can't. 750 01:05:02,966 --> 01:05:05,300 You can't die on me. You can't. 751 01:05:08,838 --> 01:05:11,339 You can't die on me. You can't. 752 01:05:22,251 --> 01:05:23,752 Meadow. 753 01:05:24,787 --> 01:05:26,354 Pond. 754 01:05:27,290 --> 01:05:28,957 Snag. 755 01:05:30,660 --> 01:05:32,093 Trail. 756 01:05:32,929 --> 01:05:34,195 Hut. 757 01:05:34,797 --> 01:05:36,064 Creek. 758 01:05:37,700 --> 01:05:39,668 Land Rover. 759 01:05:41,104 --> 01:05:43,705 Meadow. Pond. 760 01:05:44,874 --> 01:05:46,308 Snag. 761 01:05:48,811 --> 01:05:49,811 Trail. 762 01:05:50,780 --> 01:05:52,347 Hut. 763 01:05:52,349 --> 01:05:53,748 Creek. 764 01:05:55,918 --> 01:05:57,285 Land Rover. 765 01:05:58,087 --> 01:06:00,455 Road. Cabin. 766 01:06:03,260 --> 01:06:06,695 Meadow. The Meadow. 767 01:06:15,371 --> 01:06:17,372 But where is the beaver pond? 768 01:06:18,708 --> 01:06:20,208 Where's the beaver pond? 769 01:06:27,583 --> 01:06:29,818 The pond, dad. 770 01:06:29,820 --> 01:06:31,386 Do you see it? 771 01:06:35,224 --> 01:06:37,726 Yes. A bull pine. 772 01:06:39,563 --> 01:06:42,831 The snag, dad, the snag. 773 01:06:45,569 --> 01:06:47,202 I can't tell if it's the right one. 774 01:06:49,005 --> 01:06:50,805 I don't know where the pond is. 775 01:06:50,807 --> 01:06:53,541 I -- I don't know which way down is. 776 01:06:53,543 --> 01:06:55,543 I don't know where the canyon ends. 777 01:06:57,013 --> 01:06:59,080 There. 778 01:06:59,082 --> 01:07:01,883 That way. Are you sure? 779 01:07:01,885 --> 01:07:04,452 Yeah. Yeah. 780 01:07:08,125 --> 01:07:09,924 Okay. Okay. 781 01:07:09,926 --> 01:07:12,427 Okay, just talk to me, dad. 782 01:07:12,429 --> 01:07:13,528 Just tell me what I need to do. 783 01:07:15,966 --> 01:07:19,034 You're doing what needs doing. 784 01:07:22,772 --> 01:07:25,140 Finish your story, dad. 785 01:07:25,142 --> 01:07:28,676 Oh. You need to know this. 786 01:07:28,678 --> 01:07:30,045 You need to know. 787 01:07:32,048 --> 01:07:34,916 Sir moose, he knew he'd be safe 788 01:07:34,918 --> 01:07:36,284 if he could cross the river.. 789 01:07:38,220 --> 01:07:40,922 ...but the current was heavy. 790 01:07:40,924 --> 01:07:43,224 He was swept within 20 yards of my father. 791 01:07:52,902 --> 01:07:55,236 My father said he never saw more personality 792 01:07:55,238 --> 01:07:57,372 come into the face of a wild animal. 793 01:08:05,281 --> 01:08:07,415 He said that he and the mountain were one. 794 01:08:12,389 --> 01:08:14,289 Hey! 795 01:08:14,291 --> 01:08:16,124 I wasn't gonna let him get away. 796 01:08:17,794 --> 01:08:21,463 I got him! I got him! 797 01:08:21,465 --> 01:08:23,431 - What are you doing? - I got him! I got him! 798 01:08:23,433 --> 01:08:26,835 What do you think you're doing? What are you doing? 799 01:08:29,738 --> 01:08:32,006 Why didn't you shoot him? 800 01:08:32,008 --> 01:08:34,075 You had him dead to rights. 801 01:08:36,812 --> 01:08:39,180 That's because he looked me in the eye. 802 01:08:41,584 --> 01:08:44,519 He knew I could kill him, but I couldn't take him. 803 01:08:45,988 --> 01:08:47,989 The river was gonna take him. 804 01:08:49,158 --> 01:08:51,092 What you did.. 805 01:08:52,661 --> 01:08:54,696 ...that isn't hunting, Cal. 806 01:08:56,465 --> 01:08:58,133 That's killing. 807 01:09:34,170 --> 01:09:35,737 That was the last day my father and I 808 01:09:35,739 --> 01:09:37,105 hunted together. 809 01:09:38,874 --> 01:09:40,875 I should have known better. 810 01:09:42,978 --> 01:09:44,779 I should have known. 811 01:09:46,582 --> 01:09:48,283 I should have known. 812 01:09:54,456 --> 01:09:55,857 I never killed another animal 813 01:09:55,859 --> 01:09:57,192 I didn't need for meat. 814 01:10:03,032 --> 01:10:04,933 I'm sorry, David. 815 01:10:04,935 --> 01:10:08,203 Shh. Dad. 816 01:10:08,205 --> 01:10:10,305 We never should have gone back for that elk. 817 01:10:12,708 --> 01:10:16,177 We'll get to the tree and the creek. 818 01:10:16,179 --> 01:10:17,679 - Yeah. - Yeah. 819 01:10:17,681 --> 01:10:19,647 Then we can talk some more, okay? 820 01:10:19,649 --> 01:10:21,382 Yeah, yeah. 821 01:10:53,082 --> 01:10:54,082 Yes. 822 01:10:55,551 --> 01:10:58,453 The bull pine. Is that it, dad? 823 01:10:58,455 --> 01:11:00,355 Is that gonna lead us to the creek? 824 01:11:00,357 --> 01:11:01,856 Just talk to me, dad. 825 01:11:02,725 --> 01:11:04,425 I can't find it. 826 01:11:04,427 --> 01:11:07,362 I've crossed the goddamn Meadow 827 01:11:07,364 --> 01:11:08,930 I found the goddamn tree 828 01:11:08,932 --> 01:11:10,331 I can't find the creek, dad. 829 01:11:15,904 --> 01:11:17,605 It's okay, dad. 830 01:11:17,607 --> 01:11:20,108 We'll just, we'll just keep going, right? 831 01:11:21,310 --> 01:11:23,344 I get it. We'll just.. 832 01:11:23,346 --> 01:11:24,979 We'll just keep going. 833 01:11:51,974 --> 01:11:53,308 Running water. 834 01:12:15,331 --> 01:12:17,198 Okay, walk one.. 835 01:12:19,234 --> 01:12:20,968 ...wait five. 836 01:12:26,809 --> 01:12:28,376 Quiet yourself. 837 01:12:30,879 --> 01:12:32,447 Just breathe. 838 01:12:57,340 --> 01:12:59,040 Aah! Aah! 839 01:13:03,846 --> 01:13:05,179 Okay. 840 01:13:28,370 --> 01:13:30,772 No, no, no, no, no. 841 01:13:30,774 --> 01:13:33,207 Oh, okay. Come on, David. 842 01:13:34,476 --> 01:13:36,144 Come on. 843 01:13:38,781 --> 01:13:40,381 Oh, shit. 844 01:13:47,523 --> 01:13:49,690 You can't possibly get lost. 845 01:13:49,692 --> 01:13:51,726 You can't possibly get lost. 846 01:14:03,005 --> 01:14:04,405 Landmarks. 847 01:14:06,675 --> 01:14:08,075 Landmarks. 848 01:14:09,745 --> 01:14:11,779 Go to high ground and find 'em. 849 01:14:11,781 --> 01:14:13,915 Alright. Go to high ground. 850 01:17:10,926 --> 01:17:11,959 That's.. 851 01:17:14,396 --> 01:17:15,896 That's the wrong creek. 852 01:17:17,132 --> 01:17:19,400 This is the wrong creek going the wrong way. 853 01:17:21,604 --> 01:17:22,603 Ours ran to the right. 854 01:17:22,605 --> 01:17:23,771 This one's going to the left. 855 01:17:25,007 --> 01:17:29,210 I know that much. I don't care. 856 01:17:29,212 --> 01:17:30,711 This will lead us to the Shepherd's hut 857 01:17:30,713 --> 01:17:32,680 right, dad? 858 01:17:32,682 --> 01:17:34,281 Or to a river? 859 01:17:39,254 --> 01:17:41,455 All water leads to water. 860 01:17:43,458 --> 01:17:45,459 All rivers lead to men. 861 01:17:46,628 --> 01:17:49,730 Yeah. We'll follow the creek then. 862 01:17:51,868 --> 01:17:53,968 At least it knows where it's going. 863 01:19:54,156 --> 01:19:57,858 Hey, dad. Wake up. Come on. 864 01:19:59,628 --> 01:20:01,128 Dad, dad. 865 01:20:01,863 --> 01:20:03,464 Dad. 866 01:20:11,807 --> 01:20:13,474 Here. Come on. 867 01:20:13,476 --> 01:20:16,277 Here. Come on. There you go. 868 01:20:24,252 --> 01:20:26,453 Okay, just chew on it. Okay? Just chew. 869 01:20:27,622 --> 01:20:30,157 Just chew. Chew. 870 01:20:30,159 --> 01:20:33,160 Dad. Dad, come on. You gotta eat, dad. Okay? 871 01:20:33,962 --> 01:20:35,596 Come on. 872 01:20:39,201 --> 01:20:40,634 Here. 873 01:20:42,003 --> 01:20:43,470 Come on. 874 01:21:13,168 --> 01:21:14,535 No. 875 01:21:22,544 --> 01:21:23,878 That's good. 876 01:21:56,379 --> 01:21:59,780 Hey, dad. Don't -- don't you worry. 877 01:21:59,782 --> 01:22:02,483 We'll make it ho -- home. 878 01:22:02,485 --> 01:22:04,818 I'll get you home. I promise you. 879 01:22:06,154 --> 01:22:08,989 I promise. I promise. 880 01:22:20,001 --> 01:22:21,735 See that sky there? 881 01:22:23,171 --> 01:22:26,974 That's, that's tomorrow's sky. Yes. 882 01:22:33,548 --> 01:22:35,015 Cold tonight 883 01:22:35,017 --> 01:22:38,018 and, and clear tomorrow. 884 01:22:40,288 --> 01:22:42,423 It's gonna be, it's gonna be.. 885 01:22:43,658 --> 01:22:46,026 It's gonna be bitch cold tonight. 886 01:22:46,028 --> 01:22:48,963 It's, it's gonna be bitch cold. 887 01:22:48,965 --> 01:22:52,566 Just, just, just.. 888 01:22:54,602 --> 01:22:56,003 Here. 889 01:22:56,871 --> 01:22:58,605 This is yours. 890 01:23:01,676 --> 01:23:03,177 All of it. 891 01:23:11,786 --> 01:23:13,954 It only forever belongs to you. 892 01:23:15,991 --> 01:23:19,259 Hope you're hungry. We're cooking elk steaks. 893 01:23:20,729 --> 01:23:21,895 Our elk. 894 01:23:25,233 --> 01:23:26,700 How's your hand? 895 01:23:29,270 --> 01:23:30,504 Hm. 896 01:23:32,874 --> 01:23:34,441 Uh, son.. 897 01:23:36,144 --> 01:23:37,578 Love. 898 01:23:51,993 --> 01:23:53,961 It's so cold. 899 01:23:56,231 --> 01:23:58,132 It's so cold. 900 01:24:08,910 --> 01:24:10,310 Burning daylight. 901 01:24:11,479 --> 01:24:14,181 I'm burning daylight. 902 01:24:16,117 --> 01:24:19,286 Yes. Best get a move on. 903 01:24:20,822 --> 01:24:24,525 I said I'd get a grouse and I did. 904 01:24:24,527 --> 01:24:26,026 I'm damn sure I did. 905 01:25:41,136 --> 01:25:44,037 We had a, uh, a Land Rover.. 906 01:25:45,640 --> 01:25:48,909 ...parked somewhere, but.. 907 01:25:48,911 --> 01:25:50,577 ...i can't find it. 908 01:25:54,482 --> 01:25:55,816 This is my father. 909 01:25:56,952 --> 01:25:58,285 Oh! I've got you. 910 01:26:04,592 --> 01:26:07,127 We need a doctor. A man's been shot. 911 01:26:10,398 --> 01:26:11,865 Yes, it's bad. 912 01:26:14,169 --> 01:26:17,237 That's right. Very end of river road. 913 01:26:17,239 --> 01:26:18,972 Thank you. 914 01:26:25,079 --> 01:26:26,280 Hey. 915 01:26:27,215 --> 01:26:29,917 Here. Drink this. 916 01:26:36,891 --> 01:26:38,425 Slowly. 917 01:26:49,137 --> 01:26:51,872 - He what? - Carried him out. 918 01:26:53,608 --> 01:26:55,142 "Carried him out?" 919 01:26:55,144 --> 01:26:58,779 - On his back. I saw it. - How could he? 920 01:26:58,781 --> 01:27:00,781 I don't know, i suppose he couldn't.. 921 01:27:02,550 --> 01:27:04,017 ...but he did. 922 01:27:40,955 --> 01:27:42,689 I'm sorry, son. 923 01:27:42,691 --> 01:27:44,791 I'm gonna have to take a look at you. 924 01:27:56,037 --> 01:27:57,604 What's your name, son? 925 01:27:59,707 --> 01:28:01,108 David. 926 01:28:02,377 --> 01:28:04,911 David, I'm sorry. 927 01:28:07,181 --> 01:28:08,882 Your father is dead. 928 01:28:12,387 --> 01:28:15,389 He's been dead for some time. 929 01:28:15,391 --> 01:28:17,491 Probably since early this morning. 930 01:28:23,498 --> 01:28:24,898 I know. 931 01:28:27,635 --> 01:28:29,036 I know that. 60583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.