Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,868 --> 00:02:51,203
You have a good year?
2
00:02:53,506 --> 00:02:55,507
Uh, yeah. Sure
3
00:02:57,076 --> 00:02:58,944
well, you sure
grew some.
4
00:03:14,394 --> 00:03:16,395
This year
we have a moose tag.
5
00:03:19,199 --> 00:03:21,400
A moose.
6
00:03:21,402 --> 00:03:24,336
Yeah. I got
one picked out.
7
00:03:25,572 --> 00:03:26,939
A bull.
8
00:03:28,374 --> 00:03:30,375
I stalked him
for two weeks.
9
00:03:31,844 --> 00:03:35,247
Up there.
At the crazies.
10
00:03:35,249 --> 00:03:36,949
Way up.
11
00:04:10,350 --> 00:04:11,583
There's still
plenty of time to scare up
12
00:04:11,585 --> 00:04:14,052
some grouse before dark.
13
00:04:17,457 --> 00:04:19,324
Come on, David.
14
00:04:19,326 --> 00:04:20,826
Put your legs into it.
15
00:04:21,961 --> 00:04:24,563
Let's go!
We're burning daylight.
16
00:04:26,299 --> 00:04:28,900
Remember, David, what did
I tell you about grouse?
17
00:04:28,902 --> 00:04:30,269
I don't know.
18
00:04:30,271 --> 00:04:32,537
Grouse are
stupid and slow.
19
00:04:32,539 --> 00:04:35,040
Not like ducks
or grebes.
20
00:04:35,042 --> 00:04:37,042
They even sound stupid.
21
00:04:38,811 --> 00:04:40,912
Not like a quail, huh?
22
00:04:43,583 --> 00:04:46,118
Come on. Let's hear
your best quail.
23
00:04:47,587 --> 00:04:49,354
I really
don't remember how.
24
00:04:49,356 --> 00:04:50,822
Of course you do.
25
00:04:50,824 --> 00:04:52,824
You were getting good
at it last year.
26
00:05:00,266 --> 00:05:01,700
Louder.
27
00:05:06,540 --> 00:05:08,674
Louder.
28
00:05:08,676 --> 00:05:09,675
Loud enough for me to know
where you are
29
00:05:09,677 --> 00:05:11,009
if we get separated.
30
00:05:12,111 --> 00:05:13,979
It's how hunters say,
"I'm here"
31
00:05:13,981 --> 00:05:15,981
without tipping off
the prey.
32
00:05:17,450 --> 00:05:19,951
Your mother.
How is she?
33
00:05:19,953 --> 00:05:23,555
Uh, I don't know.
She's... Alright.
34
00:05:23,557 --> 00:05:25,057
Are you friends
with her?
35
00:05:25,059 --> 00:05:27,059
Am I friends with her?
36
00:05:27,727 --> 00:05:30,996
Um. Yeah. I guess.
37
00:05:33,099 --> 00:05:35,100
Is she still
a beautiful lady?
38
00:05:36,269 --> 00:05:38,136
I don't know.
39
00:05:38,138 --> 00:05:39,871
What do you mean,
you don't know?
40
00:05:39,873 --> 00:05:41,873
Of course you know.
41
00:05:43,943 --> 00:05:47,346
Yeah, she's still a
beautiful lady, I guess.
42
00:05:49,615 --> 00:05:51,616
She tell you
any messages for me?
43
00:05:52,952 --> 00:05:54,286
Yeah. She..
44
00:05:56,289 --> 00:05:58,390
Said that I should..
45
00:05:58,392 --> 00:06:00,392
I should send you
her love.
46
00:06:02,362 --> 00:06:03,995
Well, thank you, David.
47
00:06:04,964 --> 00:06:06,965
That's kind of you
to say.
48
00:06:15,007 --> 00:06:16,675
The next one's yours.
49
00:06:17,844 --> 00:06:19,010
We're not going home
until you get
50
00:06:19,012 --> 00:06:21,546
your first bird.
51
00:06:23,951 --> 00:06:24,950
Now!
52
00:06:27,019 --> 00:06:29,588
Find him.
Get behind him.
53
00:06:31,190 --> 00:06:33,191
Come on up on him.
Come on up on him.
54
00:06:39,899 --> 00:06:41,233
You blinked.
55
00:06:43,169 --> 00:06:44,669
David! David!
56
00:06:50,309 --> 00:06:52,944
It's alright, relax
and get your dinner.
57
00:06:52,946 --> 00:06:54,713
Come on.
58
00:06:54,715 --> 00:06:56,248
Breathe.
59
00:06:58,684 --> 00:07:00,452
Safety.
60
00:07:06,659 --> 00:07:08,660
Don't close your eyes.
61
00:07:09,929 --> 00:07:11,897
You can't quit.
62
00:07:11,899 --> 00:07:13,765
It's hard, I know.
63
00:07:13,767 --> 00:07:15,600
Then it gets easier.
Alright?
64
00:07:15,602 --> 00:07:16,835
All of a sudden
it gets very easy.
65
00:07:16,837 --> 00:07:19,237
It's not easy.
66
00:07:19,239 --> 00:07:21,239
It'll never be easy.
67
00:07:22,175 --> 00:07:24,276
You'll get a bird.
68
00:07:24,278 --> 00:07:26,645
I know you will.
69
00:07:26,647 --> 00:07:29,147
Just use your
muscle memory.
70
00:07:31,584 --> 00:07:33,652
Easy, easy.
71
00:07:35,622 --> 00:07:36,988
You hit him.
72
00:07:39,225 --> 00:07:40,725
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
73
00:07:40,727 --> 00:07:43,295
You winged him.
He faltered and dropped.
74
00:07:49,669 --> 00:07:52,137
I don't understand it.
75
00:07:52,139 --> 00:07:54,473
You crippled him.
76
00:07:54,475 --> 00:07:56,475
He couldn't have
gone far.
77
00:08:00,346 --> 00:08:02,614
I probably just
didn't hit him.
78
00:08:02,616 --> 00:08:04,483
You hit it, David.
79
00:08:04,485 --> 00:08:06,485
I don't know how
you couldn't see that.
80
00:08:08,120 --> 00:08:09,788
You never leave
what you shot behind.
81
00:08:11,257 --> 00:08:13,258
If you had a dog, we could
find it right away.
82
00:08:15,728 --> 00:08:18,330
We had a dog
when I was little.
83
00:08:18,332 --> 00:08:20,332
Why don't you
have one now?
84
00:08:21,601 --> 00:08:23,835
Since you're..
85
00:08:23,837 --> 00:08:27,038
You know...
Already alone.
86
00:08:31,377 --> 00:08:33,144
Isn't that
what dogs are for?
87
00:08:33,146 --> 00:08:36,381
I don't know what
dogs are for, David.
88
00:08:36,383 --> 00:08:37,916
All I know is I don't give
that much love
89
00:08:37,918 --> 00:08:39,050
to a creature
who would only live
90
00:08:39,052 --> 00:08:40,418
a dozen
or so years.
91
00:08:47,326 --> 00:08:49,594
That bird must have
run off and hidden itself
92
00:08:49,596 --> 00:08:51,196
to die in the darkness.
93
00:09:03,476 --> 00:09:05,010
I'm sorry.
94
00:09:42,882 --> 00:09:44,049
You used to sleep
like a puppy
95
00:09:44,051 --> 00:09:46,051
in the crook of my arm.
96
00:09:52,325 --> 00:09:54,125
I remember that day.
97
00:09:55,261 --> 00:09:58,363
It's like a memory
of a memory.
98
00:09:59,332 --> 00:10:00,899
Yeah.
99
00:10:02,268 --> 00:10:05,036
That whole damn set-up
was your mother's idea.
100
00:10:06,539 --> 00:10:08,740
She even got me to put
gunk in my hair.
101
00:10:12,812 --> 00:10:14,813
That's a good picture
of grandpa.
102
00:10:16,015 --> 00:10:17,983
- Did you take that?
- Mm-hmm.
103
00:10:20,286 --> 00:10:23,021
You remember him at all?
104
00:10:23,023 --> 00:10:25,023
Your grandfather?
105
00:10:25,025 --> 00:10:27,025
I remember his funeral.
106
00:10:31,063 --> 00:10:33,465
Oh, wasn't
his best day exactly.
107
00:10:35,835 --> 00:10:37,836
That's all I really
remember about him.
108
00:10:40,907 --> 00:10:41,973
That and his face
scratching me
109
00:10:41,975 --> 00:10:42,974
when he kissed me.
110
00:10:42,976 --> 00:10:44,509
Oh, yeah.
111
00:10:44,511 --> 00:10:46,344
- Sandpaper.
- Yeah.
112
00:10:48,147 --> 00:10:50,548
He always smelt
of pipe tobacco.
113
00:10:51,717 --> 00:10:53,084
Gunpowder.
114
00:10:54,754 --> 00:10:56,321
Jack pine.
115
00:10:59,025 --> 00:11:00,659
What about those moose?
116
00:11:02,663 --> 00:11:04,496
What about moose?
117
00:11:04,498 --> 00:11:06,698
Are they stupid and slow,
like grouse?
118
00:11:06,700 --> 00:11:09,567
No.
No, moose are different.
119
00:11:10,636 --> 00:11:12,937
They're regal.
120
00:11:12,939 --> 00:11:14,539
Up in Alaska
they get so tall
121
00:11:14,541 --> 00:11:16,274
a grown man can walk
under a moose's belly
122
00:11:16,276 --> 00:11:18,143
and never touch fur.
123
00:11:18,145 --> 00:11:20,145
Oh, yeah. You'll see.
124
00:11:24,116 --> 00:11:27,786
So... Why kill them then?
125
00:11:29,255 --> 00:11:33,291
If they're so... Royal?
126
00:11:33,293 --> 00:11:35,927
Well, they make 600 pounds
of delicious meat.
127
00:11:36,562 --> 00:11:38,997
A winter's worth.
128
00:11:38,999 --> 00:11:41,232
It is way better than
a Thanksgiving Turkey.
129
00:11:42,935 --> 00:11:44,769
I told mom I'd call her
when I got here.
130
00:11:44,771 --> 00:11:47,872
Well, you won't find
a signal up here.
131
00:11:47,874 --> 00:11:50,842
Should have called her
from town.
132
00:11:50,844 --> 00:11:53,845
About time you cut loose from
Katie's apron strings anyhow.
133
00:11:54,914 --> 00:11:56,548
What, so there's..
134
00:11:56,550 --> 00:11:58,183
There's no way
I can talk to her?
135
00:11:58,185 --> 00:12:00,518
Well, there's always the
two-way in an emergency.
136
00:12:02,321 --> 00:12:03,822
Emergency.
137
00:12:05,024 --> 00:12:07,125
Are moose dangerous?
138
00:12:07,127 --> 00:12:08,460
They're no joke.
139
00:12:09,695 --> 00:12:13,098
Won't be like
one of your asinine games.
140
00:12:13,100 --> 00:12:15,533
Can't start over at the
first sign of trouble.
141
00:12:18,337 --> 00:12:21,272
This year
we hunt big game.
142
00:12:21,274 --> 00:12:23,274
This year you'll get
your first kill.
143
00:12:43,963 --> 00:12:45,363
David.
144
00:12:47,099 --> 00:12:48,967
Put that away.
145
00:13:02,047 --> 00:13:04,115
Well, put that
damn toy away.
146
00:13:05,951 --> 00:13:06,985
I don't want
to see it again.
147
00:13:06,987 --> 00:13:09,087
If I do, I'll smash it
to smithereens.
148
00:13:26,639 --> 00:13:28,540
You wearing long Johns?
149
00:13:29,475 --> 00:13:32,310
It'll be freezing
up above.
150
00:13:32,312 --> 00:13:35,747
Long Johns,
wool socks, mittens.
151
00:13:35,749 --> 00:13:37,148
Mom went over
that checklist you sent
152
00:13:37,150 --> 00:13:39,317
and doubled it.
153
00:13:39,319 --> 00:13:41,319
She remembers
how cold it gets up here.
154
00:13:42,688 --> 00:13:44,689
Mittens.
155
00:13:44,691 --> 00:13:46,891
Mittens for her kittens.
156
00:13:48,294 --> 00:13:49,627
Here.
157
00:13:58,237 --> 00:14:00,238
Here's something
she didn't double.
158
00:14:03,742 --> 00:14:05,343
That's simpler than
the over-and-under
159
00:14:05,345 --> 00:14:06,978
you used yesterday.
160
00:14:06,980 --> 00:14:09,614
It's heavier.
Packs a hell of a punch.
161
00:14:11,851 --> 00:14:13,384
This is the rifle I shot
my first moose with
162
00:14:13,386 --> 00:14:15,053
when I was 14.
163
00:14:22,995 --> 00:14:24,996
Your grandfather
gave me this gun.
164
00:14:28,100 --> 00:14:31,169
Safety. Click.
165
00:14:31,171 --> 00:14:33,371
It's not moving
like those grouse though.
166
00:14:33,373 --> 00:14:35,607
Well, if we come up
on that moose quiet
167
00:14:35,609 --> 00:14:37,775
like we're meant to,
he won't be moving either.
168
00:14:39,078 --> 00:14:42,013
Be a tad bit bigger
than a coffee can too.
169
00:14:42,015 --> 00:14:44,115
His heart's
about the same size.
170
00:14:44,117 --> 00:14:46,117
Now breathe out slowly.
171
00:15:08,107 --> 00:15:10,008
You won't need that
where we're going.
172
00:15:42,141 --> 00:15:44,609
What if it
keeps snowing?
173
00:15:44,611 --> 00:15:46,344
Or we get lost?
174
00:15:46,346 --> 00:15:49,180
You worry too much.
175
00:15:49,182 --> 00:15:51,015
Like your mother.
176
00:15:51,017 --> 00:15:53,818
I'm just not used
to being so..
177
00:15:53,820 --> 00:15:55,186
Remote.
178
00:15:55,188 --> 00:15:58,356
Well, you're not remote.
You're with me.
179
00:15:58,358 --> 00:16:01,292
And we are here.
180
00:16:05,197 --> 00:16:07,365
Just up that drainage.
181
00:16:07,367 --> 00:16:09,367
At the head
of the creek.
182
00:16:10,736 --> 00:16:13,037
How far is it?
183
00:16:13,039 --> 00:16:15,573
Five miles,
give or take.
184
00:16:15,575 --> 00:16:17,575
We won't barely
break a sweat.
185
00:16:19,244 --> 00:16:21,646
Is that where
you saw the moose?
186
00:16:21,648 --> 00:16:23,915
No. That's where I saw
the sheepman's hut.
187
00:16:23,917 --> 00:16:26,751
The moose is up further.
188
00:16:26,753 --> 00:16:28,252
How much further?
189
00:16:28,254 --> 00:16:30,788
All the way further.
It's up on top.
190
00:16:35,394 --> 00:16:37,328
We have to sleep
in a hut?
191
00:16:37,330 --> 00:16:38,663
Yeah.
192
00:16:38,665 --> 00:16:40,164
Why didn't we just
bring a tent?
193
00:16:40,166 --> 00:16:41,799
Why should we
haul a tent up there
194
00:16:41,801 --> 00:16:43,301
when we already have
a perfectly good hut?
195
00:16:43,303 --> 00:16:44,535
I..
196
00:16:45,871 --> 00:16:47,638
I don't want
to sleep all
197
00:16:47,640 --> 00:16:49,073
squashed up
next to you..
198
00:16:50,376 --> 00:16:52,710
İn a smelly
sheepman's hut.
199
00:17:01,987 --> 00:17:03,454
You just think what
you'll tell those kids
200
00:17:03,456 --> 00:17:06,190
back in briar Meadow.
Hm?
201
00:17:06,192 --> 00:17:08,226
How primal you'll feel
202
00:17:08,228 --> 00:17:10,561
knowing you came home
from a good kill.
203
00:17:15,968 --> 00:17:17,969
I don't want
to kill a moose.
204
00:17:30,849 --> 00:17:33,284
It's an old
sheepman's hut
205
00:17:33,286 --> 00:17:34,786
and it's near
where we're going to hunt
206
00:17:34,788 --> 00:17:38,056
and I can fix it up
dry and warm and good.
207
00:17:39,158 --> 00:17:41,826
I thought you might
like that.
208
00:17:41,828 --> 00:17:44,028
I thought it might be
more fun than a tent.
209
00:17:45,664 --> 00:17:48,266
But we don't have
to do it, alright?
210
00:17:48,268 --> 00:17:50,101
We can drive back to town
and buy a tent
211
00:17:50,103 --> 00:17:51,536
or I can drive you back
to the cabin
212
00:17:51,538 --> 00:17:53,137
and we can hunt birds.
213
00:17:54,606 --> 00:17:56,240
Whatever you
want to do.
214
00:18:02,014 --> 00:18:04,682
Or I can put you
right back on a plane.
215
00:18:04,684 --> 00:18:06,684
One leaves every
single day.
216
00:18:09,721 --> 00:18:11,189
No, I..
217
00:18:13,759 --> 00:18:15,093
Want to.
218
00:18:17,763 --> 00:18:19,263
Are you sure?
219
00:18:23,836 --> 00:18:25,303
No. I just..
220
00:18:27,506 --> 00:18:29,006
Just want to.
221
00:18:38,283 --> 00:18:40,284
Oh! Whoa, whoa,
whoa, whoa.
222
00:18:42,122 --> 00:18:44,055
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
223
00:18:44,057 --> 00:18:45,890
- You okay?
- Yeah.
224
00:18:48,627 --> 00:18:51,896
Who made this trail
anyway? The sheepman?
225
00:18:51,898 --> 00:18:53,965
No, deer and elk.
226
00:18:53,967 --> 00:18:56,434
They know the shortest way
between the seasons.
227
00:18:59,139 --> 00:19:01,239
I thought you said the
moose were above the hut.
228
00:19:01,241 --> 00:19:02,273
At the top.
229
00:19:02,275 --> 00:19:04,509
We have to be
careful now.
230
00:19:04,511 --> 00:19:07,411
We may scare up a bear.
231
00:19:07,413 --> 00:19:09,814
- A bear?
- Yeah.
232
00:19:09,816 --> 00:19:11,616
Dad, you didn't
say anything about a bear.
233
00:19:11,618 --> 00:19:14,218
Yeah, there's no need
to worry. Okay?
234
00:19:14,220 --> 00:19:16,621
You don't have to
be faster than sir bear.
235
00:19:18,790 --> 00:19:21,292
Just faster
than your old man.
236
00:19:21,294 --> 00:19:22,827
Come on.
237
00:19:24,296 --> 00:19:25,630
Come on.
238
00:19:27,499 --> 00:19:29,433
I don't think I am faster
than my old man.
239
00:19:30,736 --> 00:19:33,304
You're stronger
than you know.
240
00:19:33,306 --> 00:19:34,839
I know.
241
00:19:34,841 --> 00:19:37,475
I was you once.
242
00:19:37,477 --> 00:19:39,277
Yeah, well.
243
00:19:39,279 --> 00:19:41,212
I lose every race
at school, so..
244
00:19:41,214 --> 00:19:44,015
Well, they don't have
actual bears
245
00:19:44,017 --> 00:19:46,517
out in briarwood, Texas,
now, do they?
246
00:19:47,719 --> 00:19:48,920
No.
247
00:19:50,355 --> 00:19:53,324
I'll put myself
between you and any bear.
248
00:19:53,326 --> 00:19:54,725
I promise.
249
00:20:04,870 --> 00:20:07,572
So what's the story
with the sheepmen?
250
00:20:07,574 --> 00:20:11,075
Spaniards from near
the border with France.
251
00:20:11,944 --> 00:20:14,111
They weren't
wanted there
252
00:20:14,113 --> 00:20:17,081
so they migrated here
in clans.
253
00:20:17,083 --> 00:20:21,252
Kept to themselves.
Were quick with knives.
254
00:20:21,254 --> 00:20:23,421
Sometimes you can still
find their sardine cans
255
00:20:23,423 --> 00:20:24,755
and snuff boxes.
256
00:20:28,894 --> 00:20:32,096
This was some kind of
wild out here back then.
257
00:20:32,098 --> 00:20:33,264
Back then?
258
00:20:38,737 --> 00:20:41,239
Here's to the sheepman.
259
00:20:41,241 --> 00:20:43,241
So far from home.
260
00:20:55,153 --> 00:20:56,654
Red fescue.
261
00:20:59,091 --> 00:21:00,691
Crusted wheat grass.
262
00:21:03,028 --> 00:21:04,362
Cotton woods.
263
00:21:06,098 --> 00:21:07,431
Killdeer.
264
00:21:09,234 --> 00:21:10,401
Choke cherry.
265
00:21:12,572 --> 00:21:14,005
Kingfisher.
266
00:21:16,208 --> 00:21:17,541
Buffaloberry.
267
00:21:23,348 --> 00:21:26,117
Your grandfather always
let me be fire master.
268
00:21:27,586 --> 00:21:30,054
He brought me up on this
mountain when I was 14.
269
00:21:32,124 --> 00:21:33,124
Well, that was
the last year
270
00:21:33,126 --> 00:21:34,659
he hunted big game..
271
00:21:37,729 --> 00:21:39,797
First time
I tasted whiskey.
272
00:21:39,799 --> 00:21:41,565
You want some?
273
00:21:43,068 --> 00:21:44,902
No. No.
274
00:21:44,904 --> 00:21:46,904
And I was
the same age as you.
275
00:21:53,245 --> 00:21:55,346
Did you know he was
50 years older than me?
276
00:21:56,648 --> 00:21:58,916
And I'm almost
30 years older than you.
277
00:22:01,219 --> 00:22:02,520
And someday
you'll have a son
278
00:22:02,522 --> 00:22:05,623
and you'll be
30 years older than him..
279
00:22:05,625 --> 00:22:07,224
And you'll want
so badly for him to know
280
00:22:07,226 --> 00:22:09,293
who you are
that you could cry.
281
00:22:13,332 --> 00:22:14,832
You know?
282
00:22:24,810 --> 00:22:26,811
What do you know, David?
283
00:22:27,813 --> 00:22:29,814
What do you really know?
284
00:22:32,117 --> 00:22:33,484
Um..
285
00:22:35,020 --> 00:22:37,088
Nothing much, I guess.
286
00:22:38,423 --> 00:22:40,424
Nothing much, I guess.
287
00:22:43,195 --> 00:22:45,196
I don't know
what you want me to say.
288
00:22:54,005 --> 00:22:56,006
Why was it
the last year he hunted?
289
00:22:57,709 --> 00:22:59,176
Grandpa Clyde?
290
00:23:00,278 --> 00:23:02,747
He was 64 damn
years old..
291
00:23:05,951 --> 00:23:07,952
But that wasn't
the reason.
292
00:23:09,421 --> 00:23:12,990
We took a moose
and a goat that year.
293
00:23:13,792 --> 00:23:15,459
God, that goat.
294
00:23:15,461 --> 00:23:18,629
Every inch of its hide
was covered with ticks.
295
00:23:22,200 --> 00:23:23,834
I don't know
why he quit.
296
00:23:25,604 --> 00:23:27,905
I'd say it was my mother
dying so young.
297
00:23:33,678 --> 00:23:36,046
You know, I guess
298
00:23:36,048 --> 00:23:38,082
when death
is in the air..
299
00:23:39,518 --> 00:23:42,119
When a man feels himself
getting older..
300
00:23:44,489 --> 00:23:46,490
He didn't much
want to kill anymore.
301
00:23:50,295 --> 00:23:53,130
And I was just then
getting the taste for it.
302
00:24:01,740 --> 00:24:03,707
Out.
303
00:24:03,709 --> 00:24:05,075
Hey, dog.
304
00:24:06,678 --> 00:24:08,145
Cranes.
305
00:24:09,581 --> 00:24:11,582
Your mother loved them.
306
00:24:12,451 --> 00:24:13,951
Flying home.
307
00:24:22,894 --> 00:24:24,929
Later..
308
00:24:24,931 --> 00:24:27,064
Years later
309
00:24:27,066 --> 00:24:29,066
he'd still go out
after birds by himself.
310
00:24:29,068 --> 00:24:31,068
So he didn't
stop hunting completely.
311
00:24:35,841 --> 00:24:38,476
He usually just went out and
missed every shot on purpose.
312
00:24:53,458 --> 00:24:55,459
Rise and shine.
313
00:24:58,396 --> 00:25:00,931
Rise and shine.
314
00:25:03,835 --> 00:25:05,836
We're gonna get our
moose today.
315
00:25:14,846 --> 00:25:17,314
You know, landmarks
can save you.
316
00:25:17,316 --> 00:25:19,850
In case we get separated
or if you get lost
317
00:25:19,852 --> 00:25:22,853
you go to high ground
and find them.
318
00:25:22,855 --> 00:25:26,190
That bull pie snag
with the forked crown?
319
00:25:26,192 --> 00:25:28,993
It marks the head
of the creek valley.
320
00:25:28,995 --> 00:25:31,629
From there, we can wait
and watch
321
00:25:31,631 --> 00:25:33,631
the whole Meadow
without being seen.
322
00:25:36,301 --> 00:25:38,736
Is this..
323
00:25:38,738 --> 00:25:41,639
This whole
mountain's ours?
324
00:25:41,641 --> 00:25:44,141
Well, today, yes.
325
00:25:45,544 --> 00:25:46,877
We own it.
326
00:25:49,781 --> 00:25:52,316
I'm hunting moose
with my father.
327
00:25:54,686 --> 00:25:56,687
I'm getting
my moose today.
328
00:26:11,369 --> 00:26:13,604
Where's that bull pie?
329
00:26:13,606 --> 00:26:15,072
Over there.
330
00:26:16,841 --> 00:26:18,976
Let's go!
331
00:26:18,978 --> 00:26:20,978
Better wait
for your old man.
332
00:26:27,986 --> 00:26:30,487
Sir moose comes once
in the morning.
333
00:26:32,223 --> 00:26:35,025
And once again
in the evening.
334
00:26:35,027 --> 00:26:36,961
Least that's
what his tracks say.
335
00:26:39,164 --> 00:26:41,932
He may not come
for hours.
336
00:26:41,934 --> 00:26:44,034
Or at all.
You can't tell.
337
00:26:45,470 --> 00:26:46,804
If you could,
it wouldn't be hunting
338
00:26:46,806 --> 00:26:48,806
it would be shopping.
339
00:26:52,377 --> 00:26:54,078
He may even know
this is the last week
340
00:26:54,080 --> 00:26:55,546
of the season.
341
00:26:57,649 --> 00:26:58,849
So he may be
on his guard
342
00:26:58,851 --> 00:27:01,719
and go somewhere
less open to drink.
343
00:27:03,955 --> 00:27:07,257
But he may not be
all that clever.
344
00:27:07,259 --> 00:27:09,259
He could make a mistake.
345
00:27:10,895 --> 00:27:12,062
Hey.
346
00:27:35,086 --> 00:27:36,687
David.
347
00:27:40,458 --> 00:27:42,393
What is that?
348
00:27:42,395 --> 00:27:44,395
An old male griz.
349
00:27:46,731 --> 00:27:48,932
- Are we gonna shoot him?
- No. No.
350
00:27:50,635 --> 00:27:51,802
Why not?
351
00:27:51,804 --> 00:27:53,737
Because we don't
want to.
352
00:27:55,273 --> 00:27:57,274
Because that's not hunting
for the meat.
353
00:28:00,412 --> 00:28:02,413
That's hunting
for the fear.
354
00:28:16,795 --> 00:28:20,597
- He saw us.
- No, he smelled us.
355
00:28:20,599 --> 00:28:23,333
They can smell a hundred
times better than we can.
356
00:28:28,940 --> 00:28:31,275
Let's take a look
at that beaver pond.
357
00:28:32,243 --> 00:28:33,744
Stay close.
358
00:28:37,949 --> 00:28:40,084
Yeah, there's something
rotten down here.
359
00:28:43,755 --> 00:28:45,189
Goddammit.
360
00:28:51,262 --> 00:28:53,697
Three days. Maybe four.
361
00:28:54,866 --> 00:28:57,334
Four days since what?
362
00:28:57,336 --> 00:28:59,570
Someone tracked me
tracking it.
363
00:29:02,540 --> 00:29:05,909
Come closer,
you need to know this.
364
00:29:11,015 --> 00:29:12,516
Fourteen, fifteen,
sixteen
365
00:29:12,518 --> 00:29:15,152
seventeen, eighteen.
366
00:29:18,823 --> 00:29:22,259
Eighteen goddamn
bullets.
367
00:29:22,261 --> 00:29:24,595
From some pissant's
368
00:29:24,597 --> 00:29:27,131
goddamn squirrel rifle.
369
00:29:29,968 --> 00:29:32,603
Why'd they do that?
370
00:29:32,605 --> 00:29:34,671
Goddamn asswipes!
371
00:29:36,407 --> 00:29:37,407
You think
they're still around?
372
00:29:37,409 --> 00:29:39,042
I hope so.
373
00:29:40,345 --> 00:29:42,212
You hear me,
you redneck fuckers?
374
00:29:44,115 --> 00:29:46,116
You goddamn hear me?
375
00:29:50,889 --> 00:29:52,422
Goddamn it.
376
00:29:55,226 --> 00:29:57,161
Goddamn it.
377
00:30:21,486 --> 00:30:23,687
Two weeks I follow you
378
00:30:23,689 --> 00:30:26,256
two mother-loving weeks.
379
00:30:26,258 --> 00:30:28,592
Get to know your habits
380
00:30:28,594 --> 00:30:31,361
your scent, your scat.
381
00:30:33,098 --> 00:30:36,099
Get taken by some
goddamn tourist.
382
00:30:36,101 --> 00:30:39,136
Follow one's star,
huh, Katie?
383
00:30:39,138 --> 00:30:41,505
Yeah, you bet
you followed it.
384
00:30:41,507 --> 00:30:43,841
Right on back to Texas.
385
00:30:43,843 --> 00:30:46,243
You couldn't
hack it here.
386
00:30:47,546 --> 00:30:49,713
What did you ever know
about me anyhow?
387
00:30:50,782 --> 00:30:52,783
Did you ever
even know me?
388
00:31:17,742 --> 00:31:19,176
Musk thistle.
389
00:31:26,484 --> 00:31:28,385
Milkweed.
390
00:31:28,387 --> 00:31:30,120
Kinnikinnick.
391
00:31:30,122 --> 00:31:32,222
Oh, steller's Jay.
392
00:31:32,224 --> 00:31:33,957
Steller's Jay.
393
00:31:36,361 --> 00:31:37,861
Steller's Jay.
394
00:32:11,562 --> 00:32:14,097
You look like
a damn koala bear.
395
00:32:14,099 --> 00:32:15,866
Or one of those
cat posters?
396
00:32:15,868 --> 00:32:17,034
"Hang in there."
397
00:32:18,871 --> 00:32:20,270
Hang in there.
398
00:32:22,006 --> 00:32:23,674
That's funny.
399
00:32:25,376 --> 00:32:27,044
You sure as hell aren't
gonna sneak up on anything
400
00:32:27,046 --> 00:32:28,779
clowning around
like that..
401
00:32:30,081 --> 00:32:31,949
Especially not the bull
elk we've been following
402
00:32:31,951 --> 00:32:34,017
these last two miles.
403
00:32:34,019 --> 00:32:35,519
A bull elk?
404
00:32:37,588 --> 00:32:39,122
See these tracks
along here?
405
00:32:40,858 --> 00:32:43,994
Walk one,
wait five. Okay?
406
00:32:45,630 --> 00:32:47,931
Don't skyline yourself.
Stay low.
407
00:32:50,735 --> 00:32:51,735
Shh.
408
00:32:53,638 --> 00:32:54,738
Sometimes
the best stalking
409
00:32:54,740 --> 00:32:56,540
is standing still.
410
00:32:56,542 --> 00:32:57,908
Yeah.
411
00:33:03,748 --> 00:33:05,282
There we go.
412
00:33:05,284 --> 00:33:06,750
Shh, shh.
Gun down, gun down.
413
00:33:06,752 --> 00:33:08,685
Put your gun down.
414
00:33:08,687 --> 00:33:10,687
Right on top of that
ledge right there.
415
00:33:10,689 --> 00:33:12,856
- You see it?
- Yeah. Yeah.
416
00:33:13,825 --> 00:33:15,425
Quiet yourself.
417
00:33:19,330 --> 00:33:21,164
You gotta be so quiet
right now.
418
00:33:21,166 --> 00:33:22,866
It's way up close.
419
00:33:22,868 --> 00:33:25,869
- Alright? Just follow me.
- Yeah.
420
00:33:34,779 --> 00:33:37,381
Alright.
You got eyes on him?
421
00:33:37,383 --> 00:33:39,383
Alright, safety off,
safety off.
422
00:33:41,519 --> 00:33:44,821
Now, deep breath now.
Yeah.
423
00:33:44,823 --> 00:33:48,191
Just let it out as
you squeeze the trigger.
424
00:33:48,193 --> 00:33:50,127
And then you pull it soft,
but sure.
425
00:33:50,129 --> 00:33:51,661
Alright?
426
00:34:08,546 --> 00:34:11,448
You got it!
427
00:34:11,450 --> 00:34:13,683
Always approach
from behind
428
00:34:13,685 --> 00:34:16,620
so he can't lash at you
with his hooves.
429
00:34:16,622 --> 00:34:19,923
Get hold of his rack,
in case he's not dead.
430
00:34:28,367 --> 00:34:30,600
Good. Get it out
of your system.
431
00:34:30,602 --> 00:34:32,269
I need you to help me
dress out our elk
432
00:34:32,271 --> 00:34:33,970
before nightfall.
433
00:34:33,972 --> 00:34:35,872
We'll drag him to cover
434
00:34:35,874 --> 00:34:38,775
and quarter sir elk
in the morning.
435
00:34:38,777 --> 00:34:40,343
You ready to gut him?
436
00:34:55,626 --> 00:34:57,227
It's right here.
Take it, David.
437
00:35:45,977 --> 00:35:47,477
Hm..
438
00:35:47,479 --> 00:35:49,713
I guess I'm getting to be
like your grandfather.
439
00:35:51,183 --> 00:35:54,417
He was a railroader.
Route manager.
440
00:35:55,653 --> 00:35:58,188
After school
I'd stop by the station.
441
00:35:58,190 --> 00:36:00,857
He'd be asleep,
face flat on his desk
442
00:36:00,859 --> 00:36:02,659
timetables
damp with drool.
443
00:36:10,468 --> 00:36:12,269
After we checked mom
into St. Anne's
444
00:36:12,271 --> 00:36:13,970
for the last time
it became chronic..
445
00:36:16,007 --> 00:36:18,341
They called it
narcolepsy.
446
00:36:18,343 --> 00:36:20,911
It got him his pension..
447
00:36:20,913 --> 00:36:22,412
But I think he just
didn't care much
448
00:36:22,414 --> 00:36:25,382
for being awake alone
for so many empty hours.
449
00:36:36,527 --> 00:36:38,762
It used to be
a tablespoon
450
00:36:38,764 --> 00:36:42,065
and then she wrote in
half a tablespoon.
451
00:36:52,109 --> 00:36:53,376
Ah..
452
00:37:11,495 --> 00:37:13,997
I still love that part.
453
00:37:21,672 --> 00:37:23,506
Stomach cancer.
454
00:37:25,943 --> 00:37:28,745
Your grandmother Chloe
was only 51, David.
455
00:37:30,748 --> 00:37:33,316
And her last three years
were total hell.
456
00:37:38,190 --> 00:37:40,523
Don't you dare let me
go out that way.
457
00:37:50,701 --> 00:37:52,736
You never told me
about your moose.
458
00:37:54,472 --> 00:37:57,474
You said you,
you killed a moose
459
00:37:57,476 --> 00:37:58,508
when you were my age.
460
00:37:58,510 --> 00:37:59,576
Oh, yeah.
461
00:38:04,482 --> 00:38:05,915
For my birthday
462
00:38:05,917 --> 00:38:08,652
my father gave me
the.30-30 I gave you.
463
00:38:10,488 --> 00:38:12,555
He said it was lucky.
464
00:38:13,758 --> 00:38:16,693
Said it
was a man's gun.
465
00:38:16,695 --> 00:38:18,662
I was so sure
I'd get my moose
466
00:38:18,664 --> 00:38:20,030
my hands were shaking.
467
00:38:21,332 --> 00:38:23,633
Your grandfather
called it buck fever.
468
00:38:25,303 --> 00:38:29,306
My heart was in my
throat. My mind was mush.
469
00:38:29,308 --> 00:38:31,374
What does a moose
look like?
470
00:38:33,511 --> 00:38:36,613
Did you just ask me
what a moose looks like?
471
00:38:36,615 --> 00:38:38,682
What's he gonna do
when he sees me?
472
00:38:38,684 --> 00:38:40,216
What kind of thing is he
gonna do? I need to know.
473
00:38:40,218 --> 00:38:41,418
Right.
474
00:38:44,922 --> 00:38:47,891
He's gonna be pitch-black,
a little stupid.
475
00:38:47,893 --> 00:38:51,728
He might not even see you
or he could charge you.
476
00:38:57,869 --> 00:38:59,269
Alright?
477
00:39:00,971 --> 00:39:03,106
Hey..
478
00:39:03,108 --> 00:39:05,175
Just don't
mix this up.
479
00:39:05,177 --> 00:39:08,545
I'm the ugly one in
the Elmer-fudd hat.
480
00:39:08,547 --> 00:39:10,013
Alright?
481
00:39:44,815 --> 00:39:46,816
I was furious
with myself.
482
00:39:48,586 --> 00:39:50,653
And I was sure that
moose would be gone.
483
00:40:00,564 --> 00:40:02,565
You're done in.
484
00:40:08,573 --> 00:40:12,509
You'd best get to bed.
Big day tomorrow.
485
00:40:19,049 --> 00:40:20,483
Let's go, David.
486
00:40:21,419 --> 00:40:22,419
Now.
487
00:40:28,859 --> 00:40:30,360
Come on.
488
00:40:35,399 --> 00:40:37,567
The snow is
not our friend.
489
00:40:39,837 --> 00:40:40,837
I had half a mind
at breakfast
490
00:40:40,839 --> 00:40:41,938
to let the bull lie
491
00:40:41,940 --> 00:40:44,507
and pack us straight
down out of here.
492
00:40:44,509 --> 00:40:47,644
Probably smarter,
easier in the long run.
493
00:40:49,814 --> 00:40:52,449
I could come back on
snowshoes next week
494
00:40:52,451 --> 00:40:54,284
but by then it might be
three feet deep
495
00:40:54,286 --> 00:40:55,852
and starting to drift.
496
00:40:58,957 --> 00:41:01,090
We'll get two quarters
out today.
497
00:41:01,092 --> 00:41:03,092
It'll make it easier
for you later.
498
00:41:05,362 --> 00:41:06,963
Is that alright?
499
00:41:06,965 --> 00:41:08,965
I expect I ought to
leave it up to you.
500
00:41:10,868 --> 00:41:14,604
The snow...
It's beautiful.
501
00:41:17,942 --> 00:41:20,243
If it stops soon,
we're fine, but..
502
00:41:20,245 --> 00:41:23,213
No, dad... I don't want
you to do
503
00:41:23,215 --> 00:41:25,849
anything different
because of me.
504
00:41:25,851 --> 00:41:27,851
I wanna know
how to do this.
505
00:41:40,998 --> 00:41:42,499
David.
506
00:41:46,303 --> 00:41:47,737
Fresh kill.
507
00:41:56,280 --> 00:41:57,547
Here you go.
508
00:42:03,087 --> 00:42:05,154
That blood's still warm.
509
00:42:06,490 --> 00:42:07,891
What happened?
510
00:42:09,426 --> 00:42:12,262
It looks like
the work of our griz.
511
00:42:12,264 --> 00:42:16,332
No. No, it must be
a mother bear.
512
00:42:16,334 --> 00:42:17,800
She's got a cub
with her.
513
00:42:19,303 --> 00:42:21,104
How can you tell?
514
00:42:21,106 --> 00:42:23,172
Do you see
those smaller tracks?
515
00:42:24,708 --> 00:42:28,278
It looks to be wounded,
dragging its feet.
516
00:42:37,288 --> 00:42:39,455
That might even be
two cubs.
517
00:42:48,566 --> 00:42:49,999
Dad.
518
00:42:51,468 --> 00:42:52,869
What is that?
519
00:42:55,439 --> 00:42:56,439
Dad.
520
00:42:58,075 --> 00:42:59,776
Oh, Christ.
521
00:43:01,979 --> 00:43:04,213
That's one of the cubs.
522
00:43:04,215 --> 00:43:06,249
A yearling.
523
00:43:06,251 --> 00:43:08,818
Brains have been
licked clean out.
524
00:43:12,389 --> 00:43:16,526
Come on, David. Now!
Quick, follow me now.
525
00:43:16,528 --> 00:43:18,328
What?
526
00:43:18,330 --> 00:43:19,762
What?
527
00:43:25,069 --> 00:43:28,037
Good sight lines,
all directions.
528
00:43:28,039 --> 00:43:30,740
The brains.
Why did she do that?
529
00:43:30,742 --> 00:43:34,043
Oh, she didn't.
Another bear got her cub.
530
00:43:34,045 --> 00:43:37,013
A male. She fought him
for the body and won.
531
00:43:39,183 --> 00:43:41,684
If we see her, you pick
the nearest big tree
532
00:43:41,686 --> 00:43:42,952
and you climb it,
alright?
533
00:43:42,954 --> 00:43:44,220
If she comes up
after you
534
00:43:44,222 --> 00:43:45,722
you stick your gun in her
mouth and you fire.
535
00:43:45,724 --> 00:43:46,956
- Okay.
- You can't miss.
536
00:43:46,958 --> 00:43:47,957
- Okay.
- You got it?
537
00:43:47,959 --> 00:43:49,626
Yeah.
538
00:43:49,628 --> 00:43:51,260
- Is your rifle cocked?
- Uh, hang on.
539
00:43:51,262 --> 00:43:53,830
Cock it.
Put on the safety.
540
00:43:58,235 --> 00:43:59,702
Yeah, we'll make fast work
of Mr. elk
541
00:43:59,704 --> 00:44:01,104
and be headed home.
542
00:44:22,826 --> 00:44:24,594
Hey.
543
00:44:24,596 --> 00:44:27,330
Eating snow takes more
energy than it gives you.
544
00:44:27,332 --> 00:44:29,866
That's surefire
dehydration.
545
00:44:32,936 --> 00:44:35,304
I'm thirsty. Dad.
546
00:44:35,306 --> 00:44:37,273
Alright. Alright.
547
00:44:37,275 --> 00:44:39,776
Why don't you fill
our canteens?
548
00:44:39,778 --> 00:44:41,744
It's heavy work
hauling meat.
549
00:44:41,746 --> 00:44:43,746
You stay
where I can see you.
550
00:46:10,802 --> 00:46:11,801
David!
551
00:46:12,804 --> 00:46:13,970
David!
552
00:46:13,972 --> 00:46:16,973
Aah! Aah!
553
00:46:29,219 --> 00:46:30,753
Get up, David!
554
00:46:31,822 --> 00:46:34,791
Grab hold! You climb!
555
00:46:34,793 --> 00:46:37,059
That sow, she's gonna
come back for her cub.
556
00:46:37,061 --> 00:46:38,528
- Now, come on!
- Dad.
557
00:46:38,530 --> 00:46:40,797
Climb as high as you can.
Come on!
558
00:46:43,600 --> 00:46:45,234
- David, take this.
- Ah..
559
00:46:45,236 --> 00:46:47,270
Dad, I can't hold on to
the tree and the gun. Dad.
560
00:46:47,272 --> 00:46:48,604
- David.
- Dad, I can't do it.
561
00:46:48,606 --> 00:46:51,374
- David, take it.
- Dad. No, dad.
562
00:46:51,376 --> 00:46:52,875
- I can't breathe, dad.
- Hurry!
563
00:46:52,877 --> 00:46:54,210
Dad, I can't hold on
to the.. Ah!
564
00:46:55,213 --> 00:46:56,712
Dad!
565
00:46:56,714 --> 00:46:57,713
Dad.
566
00:47:00,218 --> 00:47:01,584
Dad!
567
00:47:02,820 --> 00:47:03,853
Dad!
568
00:47:05,857 --> 00:47:07,256
- Uh..
- Dad!
569
00:47:10,395 --> 00:47:12,328
Dad! Dad, the bear!
570
00:47:12,330 --> 00:47:14,363
Come on, dad, get up.
Get up, dad.
571
00:47:14,365 --> 00:47:16,332
Dad, the mama bear!
Get up!
572
00:47:45,162 --> 00:47:46,629
Dad.
573
00:47:54,438 --> 00:47:55,805
Wake up!
574
00:48:14,925 --> 00:48:17,860
- Dad, I'm scared.
- Alright, it's alright.
575
00:48:17,862 --> 00:48:20,096
We're both gonna
bleed to death.
576
00:48:27,905 --> 00:48:30,506
Let me see your hand,
David.
577
00:48:30,508 --> 00:48:32,441
I'm not gonna hurt you.
Okay?
578
00:48:57,701 --> 00:48:59,735
How bad
is the exit wound?
579
00:49:02,239 --> 00:49:05,174
It's bad.
It's a really big hole.
580
00:49:05,176 --> 00:49:07,176
It's, it's
a lot of blood.
581
00:49:13,917 --> 00:49:15,117
Tourniquet.
582
00:49:29,333 --> 00:49:31,567
It went through my knee.
583
00:49:31,569 --> 00:49:33,569
I'm not gonna be
able to walk.
584
00:49:36,173 --> 00:49:38,374
Here. Help me
get to that tree.
585
00:49:41,611 --> 00:49:43,779
- Come on. Here.
- Ah!
586
00:49:44,514 --> 00:49:45,982
Come on.
587
00:49:53,156 --> 00:49:56,759
David, you can find your
way back to the cabin.
588
00:49:58,495 --> 00:49:59,662
- You can.
- Dad, no.
589
00:49:59,664 --> 00:50:01,764
Dad, I'm not
leaving you.
590
00:50:01,766 --> 00:50:03,566
Alright, you listen.
591
00:50:03,568 --> 00:50:05,034
You listen carefully,
alright?
592
00:50:05,036 --> 00:50:06,502
We don't have to worry
about freezing.
593
00:50:06,504 --> 00:50:08,104
And your hand is
gonna be alright, okay?
594
00:50:08,106 --> 00:50:09,772
The doctor will fix it up
good as new.
595
00:50:09,774 --> 00:50:11,474
I promise you that.
596
00:50:11,476 --> 00:50:13,042
If I try to walk out
on this leg
597
00:50:13,044 --> 00:50:15,177
it's gonna bleed
and keep bleeding.
598
00:50:15,179 --> 00:50:17,179
I could bleed to death.
You hear me?
599
00:50:17,181 --> 00:50:19,382
I'm staying here
and burrowing in
600
00:50:19,384 --> 00:50:21,517
and you're walking out
to get help.
601
00:50:21,519 --> 00:50:24,086
I'm sorry.
It's what we have to do.
602
00:50:24,088 --> 00:50:26,756
You can't possibly
get lost. Alright?
603
00:50:26,758 --> 00:50:30,026
Just follow that trail
down the way we came up
604
00:50:30,028 --> 00:50:33,662
and you'll come to the
Meadow and the pond
605
00:50:33,664 --> 00:50:35,798
and you point yourself
toward that big pine
606
00:50:35,800 --> 00:50:37,066
with the forked crown.
You remember?
607
00:50:37,068 --> 00:50:38,067
- Hey!
- Yeah.
608
00:50:38,069 --> 00:50:39,201
- You remember?
- Yeah.
609
00:50:39,203 --> 00:50:41,837
Alright. That way
you'll find our creek.
610
00:50:41,839 --> 00:50:45,174
Now, you may not, you may
not see it at first
611
00:50:45,176 --> 00:50:47,076
but you make yourself
quiet and you'll hear it
612
00:50:47,078 --> 00:50:48,344
okay?
613
00:50:48,346 --> 00:50:50,279
You listen
for running water.
614
00:50:50,281 --> 00:50:52,615
And once you find that,
you follow it down
615
00:50:52,617 --> 00:50:54,884
you'll pass
the sheepman's hut.
616
00:50:54,886 --> 00:50:56,952
You'll come
to the Land Rover.
617
00:50:58,321 --> 00:51:01,624
Dad, I've never
driven a car.
618
00:51:01,626 --> 00:51:05,428
You haven't? No.
That's okay. That's okay.
619
00:51:05,430 --> 00:51:06,662
Alright, it's simple.
620
00:51:06,664 --> 00:51:08,064
The clutch is
the only hard part.
621
00:51:08,066 --> 00:51:09,165
You just
have to learn...
622
00:51:09,167 --> 00:51:10,433
Dad, dad, dad. I..
623
00:51:10,435 --> 00:51:11,934
I can't.
624
00:51:39,296 --> 00:51:40,729
Just up over that hump
625
00:51:40,731 --> 00:51:42,064
and it's all
downhill, alright?
626
00:51:42,066 --> 00:51:43,399
Come on.
627
00:51:53,043 --> 00:51:54,143
- Ah!
- Come on.
628
00:51:54,145 --> 00:51:55,744
Dad, come on. Dad.
629
00:52:13,864 --> 00:52:16,031
Hand me your rifle.
630
00:52:16,033 --> 00:52:17,666
The lucky one.
631
00:52:28,879 --> 00:52:32,648
Click. The safety.
Remember?
632
00:52:36,953 --> 00:52:39,188
- Click.
- Alright.
633
00:52:40,590 --> 00:52:42,158
I should have made sure.
634
00:52:43,426 --> 00:52:45,861
You must always
make sure.
635
00:52:45,863 --> 00:52:47,129
Come on.
636
00:52:59,376 --> 00:53:01,710
Damn. This crutch
is useless.
637
00:53:01,712 --> 00:53:03,045
Useless!
638
00:53:05,048 --> 00:53:06,715
You'll have to drag me.
639
00:53:06,717 --> 00:53:10,619
Okay, we can, we can make
some kind of sled.
640
00:53:10,621 --> 00:53:11,654
A sled?
641
00:53:11,656 --> 00:53:13,389
Yes, a sled,
a goddamn sled, David.
642
00:53:13,391 --> 00:53:15,391
Okay, well, just, just
tell me what to do
643
00:53:15,393 --> 00:53:16,825
and I'll do it.
644
00:53:16,827 --> 00:53:18,427
I'm pretty good
at making things.
645
00:53:18,429 --> 00:53:21,764
No, no, no.
646
00:53:21,766 --> 00:53:23,232
Ah, it'd take too long.
647
00:53:24,301 --> 00:53:26,969
We have no rope,
no runners.
648
00:53:26,971 --> 00:53:28,204
What we could cobble
together
649
00:53:28,206 --> 00:53:29,872
won't skid for shit.
650
00:53:29,874 --> 00:53:31,507
We'll lose
too much time.
651
00:53:39,249 --> 00:53:40,716
I can carry you.
652
00:53:43,653 --> 00:53:44,653
It's the one thing
I'm good at
653
00:53:44,655 --> 00:53:46,522
when they
make us work out.
654
00:53:46,524 --> 00:53:48,257
Dead lift.
655
00:53:48,259 --> 00:53:49,758
Dead lift?
656
00:53:52,596 --> 00:53:54,096
That's pretty funny.
657
00:53:55,932 --> 00:53:58,901
- I can do it.
- Alright.
658
00:53:58,903 --> 00:54:01,870
Gravity's on our side.
Yeah.
659
00:54:03,373 --> 00:54:05,708
I never would have
thought of it
660
00:54:05,710 --> 00:54:07,710
but your dead lift
may just save you.
661
00:54:10,780 --> 00:54:13,048
Save us, dad.
662
00:54:16,886 --> 00:54:18,354
Yeah.
663
00:54:26,162 --> 00:54:27,963
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
664
00:54:27,965 --> 00:54:31,166
Okay. Three, two, one.
665
00:54:33,470 --> 00:54:35,604
Ah, god! Okay.
666
00:54:35,606 --> 00:54:37,373
- Ooh.
- Okay. Okay. Okay.
667
00:54:41,144 --> 00:54:43,145
- Are you okay?
- Yeah.
668
00:54:46,850 --> 00:54:48,517
Whoa!
669
00:55:14,611 --> 00:55:16,512
We'll stop for a while
and let you rest.
670
00:55:18,715 --> 00:55:20,282
Alright, you can
set me down here.
671
00:55:22,219 --> 00:55:24,186
You can set me down,
David.
672
00:55:27,892 --> 00:55:31,760
I get it. No resting.
No talking.
673
00:55:37,367 --> 00:55:40,102
You're not gonna
get your first kill.
674
00:55:40,104 --> 00:55:42,571
Not this time around.
675
00:55:42,573 --> 00:55:45,207
That's okay. Next year.
676
00:55:46,843 --> 00:55:49,278
Just tell me
about yours.
677
00:55:49,280 --> 00:55:50,446
Mine?
678
00:55:52,182 --> 00:55:55,084
Your first kill.
Your moose.
679
00:55:55,086 --> 00:55:56,418
Yeah.
680
00:55:57,987 --> 00:56:01,056
Sir moose. Where was I?
681
00:56:01,058 --> 00:56:02,991
Stuck in the muck.
682
00:56:07,664 --> 00:56:09,965
I was sure that moose
would be gone
683
00:56:09,967 --> 00:56:13,769
but there it was,
bigger than life.
684
00:56:31,088 --> 00:56:32,721
The damn thing honked
like 11 elephants
685
00:56:32,723 --> 00:56:34,857
in a circus-train fire.
686
00:56:34,859 --> 00:56:36,592
I thought
it was charging at me
687
00:56:36,594 --> 00:56:39,194
but it was heading
for the river.
688
00:56:41,064 --> 00:56:43,365
I was as alive
as I've ever been.
689
00:56:53,676 --> 00:56:54,777
- You okay?
- Yeah.
690
00:56:54,779 --> 00:56:56,044
- You okay?
- Yeah, I'm alright.
691
00:56:56,046 --> 00:56:57,212
I'm alright.
692
00:57:09,626 --> 00:57:12,995
Oh, that's not good.
Not good at all.
693
00:57:16,299 --> 00:57:18,000
We'll rest now.
694
00:57:20,503 --> 00:57:21,870
- I'm not tired, dad.
- We'll rest.
695
00:57:21,872 --> 00:57:24,106
- I can keep going.
- We'll rest.
696
00:57:25,475 --> 00:57:27,009
I'm tired.
697
00:57:28,678 --> 00:57:30,078
Yeah.
698
00:57:30,080 --> 00:57:32,047
To get off
this mountain..
699
00:57:33,583 --> 00:57:35,584
We're gonna
have to feed you.
700
00:57:37,053 --> 00:57:38,520
It should cut easy.
701
00:57:40,023 --> 00:57:42,558
We're not gutting him.
702
00:57:42,560 --> 00:57:44,560
We just want
his belly meat.
703
00:57:46,262 --> 00:57:48,864
Alright. Alright.
704
00:57:51,267 --> 00:57:52,968
Give me that knife.
705
00:58:00,009 --> 00:58:01,477
There.
706
00:58:02,579 --> 00:58:04,179
Eat it.
707
00:58:04,814 --> 00:58:06,849
The fat too.
708
00:58:06,851 --> 00:58:09,818
Especially the fat.
709
00:58:09,820 --> 00:58:12,654
Now we'll cook the rest
further on.
710
00:58:14,624 --> 00:58:16,258
I don't wanna build
a fire here
711
00:58:16,260 --> 00:58:17,793
and taunt mama griz.
712
00:58:23,066 --> 00:58:25,667
There you go. Good.
713
00:58:25,669 --> 00:58:27,202
Baby-bear Sushi.
714
00:58:32,208 --> 00:58:33,775
It's getting cold.
715
00:58:34,978 --> 00:58:37,579
Bitch cold. Come on.
716
00:58:37,581 --> 00:58:40,649
Let's go before
your sweat freezes.
717
00:58:53,630 --> 00:58:56,632
- Are we at the hut?
- No.
718
00:58:56,634 --> 00:58:58,534
We're not even
at the Meadow.
719
00:59:01,037 --> 00:59:03,605
You're shivering, dad.
720
00:59:03,607 --> 00:59:06,408
We need to build a fire.
721
00:59:06,410 --> 00:59:07,943
- A fire.
- Yeah.
722
00:59:07,945 --> 00:59:09,912
- Before dark.
- Yeah.
723
01:00:40,937 --> 01:00:42,404
Dad.
724
01:00:46,542 --> 01:00:48,043
Dad.
725
01:00:59,856 --> 01:01:03,291
The, uh, the sky's
clearing up.
726
01:01:06,162 --> 01:01:07,396
Why?
727
01:01:17,006 --> 01:01:19,141
Yeah.
728
01:01:19,143 --> 01:01:20,909
Yeah, it's clearing up.
729
01:01:29,652 --> 01:01:31,153
Here you go.
730
01:01:33,690 --> 01:01:35,157
Thanks.
731
01:01:45,268 --> 01:01:47,436
Good as any brisket
in Texas?
732
01:01:48,237 --> 01:01:49,805
It's better.
733
01:02:00,116 --> 01:02:01,516
Hm..
734
01:02:53,970 --> 01:02:55,303
Dad?
735
01:03:22,298 --> 01:03:23,298
Click.
736
01:03:29,105 --> 01:03:30,472
Click.
737
01:03:36,445 --> 01:03:37,813
Click.
738
01:03:50,693 --> 01:03:52,227
Click.
739
01:04:07,210 --> 01:04:08,310
Dad?
740
01:04:09,413 --> 01:04:12,681
Dad? Dad, dad,
what's happening?
741
01:04:14,384 --> 01:04:16,518
Are you choking? Dad?
Dad, what's wrong?
742
01:04:16,520 --> 01:04:19,788
- You're scaring me, dad.
- I'm cold. I'm so cold.
743
01:04:33,970 --> 01:04:36,838
Okay. You're okay, dad.
You're okay.
744
01:04:37,841 --> 01:04:39,541
You're okay.
745
01:04:47,383 --> 01:04:49,351
You can't die on me, dad.
746
01:04:54,324 --> 01:04:55,857
You can't die
on me, dad.
747
01:04:55,859 --> 01:04:59,094
You can't die on me.
748
01:04:59,096 --> 01:05:00,262
You can't.
749
01:05:00,264 --> 01:05:02,964
You can't.
750
01:05:02,966 --> 01:05:05,300
You can't die on me.
You can't.
751
01:05:08,838 --> 01:05:11,339
You can't die on me.
You can't.
752
01:05:22,251 --> 01:05:23,752
Meadow.
753
01:05:24,787 --> 01:05:26,354
Pond.
754
01:05:27,290 --> 01:05:28,957
Snag.
755
01:05:30,660 --> 01:05:32,093
Trail.
756
01:05:32,929 --> 01:05:34,195
Hut.
757
01:05:34,797 --> 01:05:36,064
Creek.
758
01:05:37,700 --> 01:05:39,668
Land Rover.
759
01:05:41,104 --> 01:05:43,705
Meadow. Pond.
760
01:05:44,874 --> 01:05:46,308
Snag.
761
01:05:48,811 --> 01:05:49,811
Trail.
762
01:05:50,780 --> 01:05:52,347
Hut.
763
01:05:52,349 --> 01:05:53,748
Creek.
764
01:05:55,918 --> 01:05:57,285
Land Rover.
765
01:05:58,087 --> 01:06:00,455
Road. Cabin.
766
01:06:03,260 --> 01:06:06,695
Meadow. The Meadow.
767
01:06:15,371 --> 01:06:17,372
But where
is the beaver pond?
768
01:06:18,708 --> 01:06:20,208
Where's the beaver pond?
769
01:06:27,583 --> 01:06:29,818
The pond, dad.
770
01:06:29,820 --> 01:06:31,386
Do you see it?
771
01:06:35,224 --> 01:06:37,726
Yes. A bull pine.
772
01:06:39,563 --> 01:06:42,831
The snag, dad, the snag.
773
01:06:45,569 --> 01:06:47,202
I can't tell
if it's the right one.
774
01:06:49,005 --> 01:06:50,805
I don't know
where the pond is.
775
01:06:50,807 --> 01:06:53,541
I... I don't know
which way down is.
776
01:06:53,543 --> 01:06:55,543
I don't know
where the canyon ends.
777
01:06:57,013 --> 01:06:59,080
There.
778
01:06:59,082 --> 01:07:01,883
That way. Are you sure?
779
01:07:01,885 --> 01:07:04,452
Yeah. Yeah.
780
01:07:08,125 --> 01:07:09,924
Okay. Okay.
781
01:07:09,926 --> 01:07:12,427
Okay, just talk to me,
dad.
782
01:07:12,429 --> 01:07:13,528
Just tell me
what I need to do.
783
01:07:15,966 --> 01:07:19,034
You're doing
what needs doing.
784
01:07:22,772 --> 01:07:25,140
Finish your story, dad.
785
01:07:25,142 --> 01:07:28,676
Oh. You need
to know this.
786
01:07:28,678 --> 01:07:30,045
You need to know.
787
01:07:32,048 --> 01:07:34,916
Sir moose,
he knew he'd be safe
788
01:07:34,918 --> 01:07:36,284
if he could
cross the river..
789
01:07:38,220 --> 01:07:40,922
But the current
was heavy.
790
01:07:40,924 --> 01:07:43,224
He was swept within
20 yards of my father.
791
01:07:52,902 --> 01:07:55,236
My father said he never
saw more personality
792
01:07:55,238 --> 01:07:57,372
come into the face
of a wild animal.
793
01:08:05,281 --> 01:08:07,415
He said that he and
the mountain were one.
794
01:08:12,389 --> 01:08:14,289
Hey!
795
01:08:14,291 --> 01:08:16,124
I wasn't gonna
let him get away.
796
01:08:17,794 --> 01:08:21,463
I got him! I got him!
797
01:08:21,465 --> 01:08:23,431
- What are you doing?
- I got him! I got him!
798
01:08:23,433 --> 01:08:26,835
What do you think you're
doing? What are you doing?
799
01:08:29,738 --> 01:08:32,006
Why didn't
you shoot him?
800
01:08:32,008 --> 01:08:34,075
You had him
dead to rights.
801
01:08:36,812 --> 01:08:39,180
That's because
he looked me in the eye.
802
01:08:41,584 --> 01:08:44,519
He knew I could kill him,
but I couldn't take him.
803
01:08:45,988 --> 01:08:47,989
The river
was gonna take him.
804
01:08:49,158 --> 01:08:51,092
What you did..
805
01:08:52,661 --> 01:08:54,696
That isn't hunting,
Cal.
806
01:08:56,465 --> 01:08:58,133
That's killing.
807
01:09:34,170 --> 01:09:35,737
That was the last day
my father and I
808
01:09:35,739 --> 01:09:37,105
hunted together.
809
01:09:38,874 --> 01:09:40,875
I should have
known better.
810
01:09:42,978 --> 01:09:44,779
I should have known.
811
01:09:46,582 --> 01:09:48,283
I should have known.
812
01:09:54,456 --> 01:09:55,857
I never killed
another animal
813
01:09:55,859 --> 01:09:57,192
I didn't need for meat.
814
01:10:03,032 --> 01:10:04,933
I'm sorry, David.
815
01:10:04,935 --> 01:10:08,203
Shh. Dad.
816
01:10:08,205 --> 01:10:10,305
We never should have
gone back for that elk.
817
01:10:12,708 --> 01:10:16,177
We'll get to the tree
and the creek.
818
01:10:16,179 --> 01:10:17,679
- Yeah.
- Yeah.
819
01:10:17,681 --> 01:10:19,647
Then we can talk
some more, okay?
820
01:10:19,649 --> 01:10:21,382
Yeah, yeah.
821
01:10:53,082 --> 01:10:54,082
Yes.
822
01:10:55,551 --> 01:10:58,453
The bull pine.
Is that it, dad?
823
01:10:58,455 --> 01:11:00,355
Is that gonna lead us
to the creek?
824
01:11:00,357 --> 01:11:01,856
Just talk to me, dad.
825
01:11:02,725 --> 01:11:04,425
I can't find it.
826
01:11:04,427 --> 01:11:07,362
I've crossed
the goddamn Meadow
827
01:11:07,364 --> 01:11:08,930
I found the goddamn tree
828
01:11:08,932 --> 01:11:10,331
I can't find the creek,
dad.
829
01:11:15,904 --> 01:11:17,605
It's okay, dad.
830
01:11:17,607 --> 01:11:20,108
We'll just, we'll just
keep going, right?
831
01:11:21,310 --> 01:11:23,344
I get it. We'll just..
832
01:11:23,346 --> 01:11:24,979
We'll just keep going.
833
01:11:51,974 --> 01:11:53,308
Running water.
834
01:12:15,331 --> 01:12:17,198
Okay, walk one..
835
01:12:19,234 --> 01:12:20,968
Wait five.
836
01:12:26,809 --> 01:12:28,376
Quiet yourself.
837
01:12:30,879 --> 01:12:32,447
Just breathe.
838
01:12:57,340 --> 01:12:59,040
Aah! Aah!
839
01:13:03,846 --> 01:13:05,179
Okay.
840
01:13:28,370 --> 01:13:30,772
No, no, no, no, no.
841
01:13:30,774 --> 01:13:33,207
Oh, okay.
Come on, David.
842
01:13:34,476 --> 01:13:36,144
Come on.
843
01:13:38,781 --> 01:13:40,381
Oh, shit.
844
01:13:47,523 --> 01:13:49,690
You can't possibly
get lost.
845
01:13:49,692 --> 01:13:51,726
You can't possibly
get lost.
846
01:14:03,005 --> 01:14:04,405
Landmarks.
847
01:14:06,675 --> 01:14:08,075
Landmarks.
848
01:14:09,745 --> 01:14:11,779
Go to high ground
and find 'em.
849
01:14:11,781 --> 01:14:13,915
Alright.
Go to high ground.
850
01:17:10,926 --> 01:17:11,959
That's..
851
01:17:14,396 --> 01:17:15,896
That's the wrong creek.
852
01:17:17,132 --> 01:17:19,400
This is the wrong creek
going the wrong way.
853
01:17:21,604 --> 01:17:22,603
Ours ran to the right.
854
01:17:22,605 --> 01:17:23,771
This one's
going to the left.
855
01:17:25,007 --> 01:17:29,210
I know that much.
I don't care.
856
01:17:29,212 --> 01:17:30,711
This will lead us to
the Shepherd's hut
857
01:17:30,713 --> 01:17:32,680
right, dad?
858
01:17:32,682 --> 01:17:34,281
Or to a river?
859
01:17:39,254 --> 01:17:41,455
All water
leads to water.
860
01:17:43,458 --> 01:17:45,459
All rivers lead to men.
861
01:17:46,628 --> 01:17:49,730
Yeah. We'll follow
the creek then.
862
01:17:51,868 --> 01:17:53,968
At least it knows
where it's going.
863
01:19:54,156 --> 01:19:57,858
Hey, dad. Wake up.
Come on.
864
01:19:59,628 --> 01:20:01,128
Dad, dad.
865
01:20:01,863 --> 01:20:03,464
Dad.
866
01:20:11,807 --> 01:20:13,474
Here. Come on.
867
01:20:13,476 --> 01:20:16,277
Here. Come on.
There you go.
868
01:20:24,252 --> 01:20:26,453
Okay, just chew on it.
Okay? Just chew.
869
01:20:27,622 --> 01:20:30,157
Just chew. Chew.
870
01:20:30,159 --> 01:20:33,160
Dad. Dad, come on.
You gotta eat, dad. Okay?
871
01:20:33,962 --> 01:20:35,596
Come on.
872
01:20:39,201 --> 01:20:40,634
Here.
873
01:20:42,003 --> 01:20:43,470
Come on.
874
01:21:13,168 --> 01:21:14,535
No.
875
01:21:22,544 --> 01:21:23,878
That's good.
876
01:21:56,379 --> 01:21:59,780
Hey, dad.
Don't... don't you worry.
877
01:21:59,782 --> 01:22:02,483
We'll make
it ho... home.
878
01:22:02,485 --> 01:22:04,818
I'll get you home.
I promise you.
879
01:22:06,154 --> 01:22:08,989
I promise. I promise.
880
01:22:20,001 --> 01:22:21,735
See that sky there?
881
01:22:23,171 --> 01:22:26,974
That's, that's
tomorrow's sky. Yes.
882
01:22:33,548 --> 01:22:35,015
Cold tonight
883
01:22:35,017 --> 01:22:38,018
and, and clear tomorrow.
884
01:22:40,288 --> 01:22:42,423
It's gonna be,
it's gonna be..
885
01:22:43,658 --> 01:22:46,026
It's gonna be
bitch cold tonight.
886
01:22:46,028 --> 01:22:48,963
It's, it's gonna be
bitch cold.
887
01:22:48,965 --> 01:22:52,566
Just, just, just..
888
01:22:54,602 --> 01:22:56,003
Here.
889
01:22:56,871 --> 01:22:58,605
This is yours.
890
01:23:01,676 --> 01:23:03,177
All of it.
891
01:23:11,786 --> 01:23:13,954
It only forever
belongs to you.
892
01:23:15,991 --> 01:23:19,259
Hope you're hungry.
We're cooking elk steaks.
893
01:23:20,729 --> 01:23:21,895
Our elk.
894
01:23:25,233 --> 01:23:26,700
How's your hand?
895
01:23:29,270 --> 01:23:30,504
Hm.
896
01:23:32,874 --> 01:23:34,441
Uh, son..
897
01:23:36,144 --> 01:23:37,578
Love.
898
01:23:51,993 --> 01:23:53,961
It's so cold.
899
01:23:56,231 --> 01:23:58,132
It's so cold.
900
01:24:08,910 --> 01:24:10,310
Burning daylight.
901
01:24:11,479 --> 01:24:14,181
I'm burning daylight.
902
01:24:16,117 --> 01:24:19,286
Yes. Best get a move on.
903
01:24:20,822 --> 01:24:24,525
I said I'd get a grouse
and I did.
904
01:24:24,527 --> 01:24:26,026
I'm damn sure I did.
905
01:25:41,136 --> 01:25:44,037
We had a, uh,
a Land Rover..
906
01:25:45,640 --> 01:25:48,909
Parked
somewhere, but..
907
01:25:48,911 --> 01:25:50,577
İ can't find it.
908
01:25:54,482 --> 01:25:55,816
This is my father.
909
01:25:56,952 --> 01:25:58,285
Oh! I've got you.
910
01:26:04,592 --> 01:26:07,127
We need a doctor.
A man's been shot.
911
01:26:10,398 --> 01:26:11,865
Yes, it's bad.
912
01:26:14,169 --> 01:26:17,237
That's right.
Very end of river road.
913
01:26:17,239 --> 01:26:18,972
Thank you.
914
01:26:25,079 --> 01:26:26,280
Hey.
915
01:26:27,215 --> 01:26:29,917
Here. Drink this.
916
01:26:36,891 --> 01:26:38,425
Slowly.
917
01:26:49,137 --> 01:26:51,872
- He what?
- Carried him out.
918
01:26:53,608 --> 01:26:55,142
"Carried him out?"
919
01:26:55,144 --> 01:26:58,779
- On his back. I saw it.
- How could he?
920
01:26:58,781 --> 01:27:00,781
I don't know,
I suppose he couldn't..
921
01:27:02,550 --> 01:27:04,017
But he did.
922
01:27:40,955 --> 01:27:42,689
I'm sorry, son.
923
01:27:42,691 --> 01:27:44,791
I'm gonna have
to take a look at you.
924
01:27:56,037 --> 01:27:57,604
What's your name, son?
925
01:27:59,707 --> 01:28:01,108
David.
926
01:28:02,377 --> 01:28:04,911
David, I'm sorry.
927
01:28:07,181 --> 01:28:08,882
Your father is dead.
928
01:28:12,387 --> 01:28:15,389
He's been dead
for some time.
929
01:28:15,391 --> 01:28:17,491
Probably since
early this morning.
930
01:28:23,498 --> 01:28:24,898
I know.
931
01:28:27,635 --> 01:28:29,036
I know that.
60520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.