Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,160 --> 00:02:51,514
You have a good year?
2
00:02:54,720 --> 00:02:56,598
Uh, yeah. Sure.
3
00:02:58,480 --> 00:03:00,073
Well, you sure
grew some.
4
00:03:15,680 --> 00:03:17,273
This year
we have a moose tag.
5
00:03:20,320 --> 00:03:22,516
A moose.
6
00:03:22,720 --> 00:03:25,155
Yeah. I got
one picked out.
7
00:03:26,680 --> 00:03:27,955
A bull.
8
00:03:29,680 --> 00:03:31,239
I stalked him
for two weeks.
9
00:03:33,240 --> 00:03:36,358
Up there.
At the Crazies.
10
00:03:36,520 --> 00:03:37,954
Way up.
11
00:04:11,640 --> 00:04:12,756
There's still
plenty of time to scare up
12
00:04:12,920 --> 00:04:15,037
some grouse before dark.
13
00:04:18,680 --> 00:04:20,353
Come on, David.
14
00:04:20,520 --> 00:04:21,749
Put your legs into it.
15
00:04:23,400 --> 00:04:25,357
Let's go!
We're burning daylight.
16
00:04:27,800 --> 00:04:29,871
Remember, David, what did
I tell you about grouse?
17
00:04:30,080 --> 00:04:31,355
I don't know.
18
00:04:31,520 --> 00:04:33,716
Grouse are
stupid and slow.
19
00:04:33,720 --> 00:04:36,076
Not like ducks
or grebes.
20
00:04:36,240 --> 00:04:38,072
They even sound stupid.
21
00:04:40,160 --> 00:04:41,992
Not like a quail, huh?
22
00:04:44,920 --> 00:04:47,037
Come on. Let's hear
your best quail.
23
00:04:48,840 --> 00:04:50,354
I really
don't remember how.
24
00:04:50,560 --> 00:04:52,074
Of course you do.
25
00:04:52,080 --> 00:04:53,719
You were getting good
at it last year.
26
00:05:01,520 --> 00:05:02,636
Louder.
27
00:05:07,840 --> 00:05:09,832
Louder.
28
00:05:10,000 --> 00:05:10,831
Loud enough for me to know
where you are
29
00:05:11,000 --> 00:05:11,911
if we get separated.
30
00:05:13,520 --> 00:05:15,318
It's how hunters say,
"I'm here"
31
00:05:15,320 --> 00:05:16,959
without tipping off
the prey.
32
00:05:18,640 --> 00:05:21,200
Your mother.
How is she?
33
00:05:21,360 --> 00:05:24,717
Uh, I don't know.
She's... alright.
34
00:05:24,880 --> 00:05:26,075
Are you friends
with her?
35
00:05:26,240 --> 00:05:28,072
Am I friends with her?
36
00:05:29,080 --> 00:05:31,959
Um. Yeah. I guess.
37
00:05:34,560 --> 00:05:36,119
Is she still
a beautiful lady?
38
00:05:37,520 --> 00:05:39,432
I don't know.
39
00:05:39,600 --> 00:05:41,080
What do you mean,
you don't know?
40
00:05:41,240 --> 00:05:42,833
Of course you know.
41
00:05:45,320 --> 00:05:48,438
Yeah, she's still a
beautiful lady, I guess.
42
00:05:50,920 --> 00:05:52,513
She tell you
any messages for me?
43
00:05:54,120 --> 00:05:55,315
Yeah. She..
44
00:05:57,520 --> 00:05:59,477
...said that I should..
45
00:05:59,640 --> 00:06:01,472
I should send you
her love.
46
00:06:03,560 --> 00:06:04,994
Well, thank you, David.
47
00:06:06,360 --> 00:06:07,953
That's kind of you
to say.
48
00:06:16,160 --> 00:06:17,594
The next one's yours.
49
00:06:19,200 --> 00:06:19,997
We're not going home
until you get
50
00:06:20,160 --> 00:06:22,675
your first bird.
51
00:06:25,080 --> 00:06:25,911
Now!
52
00:06:28,440 --> 00:06:30,397
Find him.
Get behind him.
53
00:06:32,640 --> 00:06:34,233
Come on up on him.
Come on up on him.
54
00:06:41,040 --> 00:06:42,156
You blinked.
55
00:06:44,360 --> 00:06:45,476
David! David!
56
00:06:51,800 --> 00:06:53,837
It's alright, relax
and get your dinner.
57
00:06:54,000 --> 00:06:55,878
Come on.
58
00:06:56,040 --> 00:06:57,156
Breathe.
59
00:07:00,000 --> 00:07:01,559
Safety.
60
00:07:07,960 --> 00:07:09,553
Don't close your eyes.
61
00:07:11,000 --> 00:07:13,117
You can't quit.
62
00:07:13,280 --> 00:07:14,919
It's hard, I know.
63
00:07:15,120 --> 00:07:16,713
Then it gets easier.
Alright?
64
00:07:16,880 --> 00:07:18,030
All of a sudden
it gets very easy.
65
00:07:18,200 --> 00:07:20,237
It's not easy.
66
00:07:20,400 --> 00:07:22,198
It'll never be easy.
67
00:07:23,360 --> 00:07:25,272
You'll get a bird.
68
00:07:25,440 --> 00:07:27,796
I know you will.
69
00:07:27,960 --> 00:07:30,156
Just use your
muscle memory.
70
00:07:32,880 --> 00:07:34,792
Easy, easy.
71
00:07:36,920 --> 00:07:37,956
You hit him.
72
00:07:40,600 --> 00:07:41,965
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
73
00:07:42,000 --> 00:07:44,310
You winged him.
He faltered and dropped.
74
00:07:50,960 --> 00:07:53,156
I don't understand it.
75
00:07:53,320 --> 00:07:55,596
You crippled him.
76
00:07:55,600 --> 00:07:57,557
He couldn't have
gone far.
77
00:08:01,560 --> 00:08:03,791
I probably just
didn't hit him.
78
00:08:03,800 --> 00:08:05,598
You hit it, David.
79
00:08:05,600 --> 00:08:07,557
I don't know how
you couldn't see that.
80
00:08:09,520 --> 00:08:10,556
You never leave
what you shot behind.
81
00:08:12,720 --> 00:08:14,279
If you had a dog, we could
find it right away.
82
00:08:17,000 --> 00:08:19,640
We had a dog
when I was little.
83
00:08:19,800 --> 00:08:21,359
Why don't you
have one now?
84
00:08:22,880 --> 00:08:24,997
Since you're..
85
00:08:25,160 --> 00:08:27,994
...you know...
already alone.
86
00:08:32,600 --> 00:08:34,398
Isn't that
what dogs are for?
87
00:08:34,560 --> 00:08:37,678
I don't know what
dogs are for, David.
88
00:08:37,840 --> 00:08:38,990
All I know is I don't give
that much love
89
00:08:39,280 --> 00:08:40,396
to a creature
who would only live
90
00:08:40,400 --> 00:08:41,470
a dozen
or so years.
91
00:08:48,720 --> 00:08:50,598
That bird must have
run off and hidden itself
92
00:08:50,800 --> 00:08:52,154
to die in the darkness.
93
00:09:04,720 --> 00:09:05,949
I'm sorry.
94
00:09:44,120 --> 00:09:45,349
You used to sleep
like a puppy
95
00:09:45,360 --> 00:09:46,999
in the crook of my arm.
96
00:09:53,520 --> 00:09:55,079
I remember that day.
97
00:09:56,680 --> 00:09:59,400
It's like a memory
of a memory.
98
00:10:00,480 --> 00:10:01,800
Yeah.
99
00:10:03,680 --> 00:10:05,990
That whole damn set-up
was your mother's idea.
100
00:10:08,040 --> 00:10:09,599
She even got me to put
gunk in my hair.
101
00:10:14,040 --> 00:10:15,599
That's a good picture
of grandpa.
102
00:10:17,280 --> 00:10:18,873
- Did you take that?
- Mm-hmm.
103
00:10:21,440 --> 00:10:24,114
You remember him at all?
104
00:10:24,360 --> 00:10:26,192
Your grandfather?
105
00:10:26,360 --> 00:10:27,953
I remember his funeral.
106
00:10:32,360 --> 00:10:34,511
Oh, wasn't
his best day exactly.
107
00:10:37,080 --> 00:10:38,719
That's all I really
remember about him.
108
00:10:42,200 --> 00:10:43,156
That and his face
scratching me
109
00:10:43,320 --> 00:10:44,071
when he kissed me.
110
00:10:44,240 --> 00:10:45,605
Oh, yeah.
111
00:10:45,640 --> 00:10:47,279
- Sandpaper.
- Yeah.
112
00:10:49,520 --> 00:10:51,591
He always smelt
of pipe tobacco.
113
00:10:53,000 --> 00:10:53,956
Gunpowder.
114
00:10:56,000 --> 00:10:57,400
Jack pine.
115
00:11:00,360 --> 00:11:01,760
What about those moose?
116
00:11:03,880 --> 00:11:05,712
What about moose?
117
00:11:05,880 --> 00:11:07,792
Are they stupid and slow,
like grouse?
118
00:11:07,960 --> 00:11:10,600
No.
No, moose are different.
119
00:11:11,880 --> 00:11:14,111
They're regal.
120
00:11:14,120 --> 00:11:15,759
Up in Alaska
they get so tall
121
00:11:15,920 --> 00:11:17,354
a grown man can walk
under a moose's belly
122
00:11:17,360 --> 00:11:19,317
and never touch fur.
123
00:11:19,520 --> 00:11:21,079
Oh, yeah. You'll see.
124
00:11:25,480 --> 00:11:28,632
So... why kill them then?
125
00:11:30,600 --> 00:11:34,514
If they're so... royal?
126
00:11:34,680 --> 00:11:36,831
Well, they make 600 pounds
of delicious meat.
127
00:11:37,800 --> 00:11:40,156
A winter's worth.
128
00:11:40,320 --> 00:11:42,152
It is way better than
a Thanksgiving turkey.
129
00:11:44,160 --> 00:11:45,799
I told mom I'd call her
when I got here.
130
00:11:45,960 --> 00:11:49,078
Well, you won't find
a signal up here.
131
00:11:49,080 --> 00:11:52,152
Should have called her
from town.
132
00:11:52,320 --> 00:11:54,710
About time you cut loose from
Katie's apron strings anyhow.
133
00:11:56,200 --> 00:11:57,839
What, so there's..
134
00:11:58,000 --> 00:11:59,354
...there's no way
I can talk to her?
135
00:11:59,560 --> 00:12:01,552
Well, there's always the
two-way in an emergency.
136
00:12:03,480 --> 00:12:04,675
Emergency.
137
00:12:06,360 --> 00:12:08,317
Are moose dangerous?
138
00:12:08,480 --> 00:12:09,470
They're no joke.
139
00:12:11,200 --> 00:12:14,159
Won't be like
one of your asinine games.
140
00:12:14,400 --> 00:12:16,551
Can't start ower at the
first sign of trouble.
141
00:12:19,720 --> 00:12:22,519
This year
we hunt big game.
142
00:12:22,520 --> 00:12:24,159
This year you'll get
your first kill.
143
00:12:45,280 --> 00:12:46,350
David.
144
00:12:48,440 --> 00:12:49,840
Put that away.
145
00:13:03,360 --> 00:13:05,033
Well, put that
damn toy away.
146
00:13:07,240 --> 00:13:08,117
I don't want
to see it again.
147
00:13:08,280 --> 00:13:09,999
If I do, I'll smash it
to smithereens.
148
00:13:27,800 --> 00:13:29,553
You wearing long johns?
149
00:13:30,800 --> 00:13:33,520
It'll be freezing
up above.
150
00:13:33,680 --> 00:13:37,071
Long johns,
wool socks, mittens.
151
00:13:37,240 --> 00:13:38,310
Mom went over
that checklist you sent
152
00:13:38,480 --> 00:13:40,631
and doubled it.
153
00:13:40,640 --> 00:13:42,233
She remembers
how cold it gets up here.
154
00:13:43,920 --> 00:13:45,832
Mittens.
155
00:13:45,840 --> 00:13:47,672
Mittens for her kittens.
156
00:13:49,280 --> 00:13:50,634
Here.
157
00:13:59,600 --> 00:14:01,114
Here's something
she didn't double.
158
00:14:05,240 --> 00:14:06,560
That's simpler than
the over-and-under
159
00:14:06,720 --> 00:14:08,074
you used yesterday.
160
00:14:08,280 --> 00:14:10,590
It's heavier.
Packs a hell of a punch.
161
00:14:13,360 --> 00:14:14,271
This is the rifle I shot
my first moose with
162
00:14:14,440 --> 00:14:15,840
when I was 14.
163
00:14:24,200 --> 00:14:25,839
Your grandfather
gave me this gun.
164
00:14:29,320 --> 00:14:32,279
Safety. Click.
165
00:14:32,440 --> 00:14:34,591
It's not moving
like those grouse though.
166
00:14:34,760 --> 00:14:36,877
Well, if we come up
on that moose quiet
167
00:14:37,040 --> 00:14:38,838
like we're meant to,
he won't be moving either.
168
00:14:40,400 --> 00:14:43,120
Be a tad bit bigger
than a coffee can too.
169
00:14:43,280 --> 00:14:45,272
His heart's
about the same size.
170
00:14:45,440 --> 00:14:46,999
Now breathe out slowly.
171
00:15:09,320 --> 00:15:10,993
You won't need that
where we're going.
172
00:15:43,440 --> 00:15:45,716
What if it
keeps snowing?
173
00:15:45,720 --> 00:15:47,598
Or we get lost?
174
00:15:47,600 --> 00:15:50,320
You worry too much.
175
00:15:50,480 --> 00:15:52,119
Like your mother.
176
00:15:52,280 --> 00:15:54,875
I'm just not used
to being so..
177
00:15:55,040 --> 00:15:56,315
...remote.
178
00:15:56,480 --> 00:15:59,439
Well, you're not remote.
You're with me.
179
00:15:59,720 --> 00:16:02,189
And we are here.
180
00:16:06,520 --> 00:16:08,557
Just up that drainage.
181
00:16:08,720 --> 00:16:10,313
At the head
of the creek.
182
00:16:11,920 --> 00:16:14,071
How far is it?
183
00:16:14,280 --> 00:16:16,795
Five miles,
give or take.
184
00:16:16,960 --> 00:16:18,553
We won't barely
break a sweat.
185
00:16:20,560 --> 00:16:22,791
Is that where
you saw the moose?
186
00:16:23,080 --> 00:16:24,992
No. That's where I saw
the sheepman's hut.
187
00:16:25,160 --> 00:16:27,675
The moose is up further.
188
00:16:27,880 --> 00:16:29,439
How much further?
189
00:16:29,440 --> 00:16:31,830
All the way further.
It's up on top.
190
00:16:36,760 --> 00:16:38,479
We have to sleep
in a hut?
191
00:16:38,680 --> 00:16:39,909
Yeah.
192
00:16:40,080 --> 00:16:41,196
Why didn't we just
bring a tent?
193
00:16:41,440 --> 00:16:43,079
Why should we
haul a tent up there
194
00:16:43,240 --> 00:16:44,356
when we already have
a perfectly good hut?
195
00:16:44,560 --> 00:16:45,516
I..
196
00:16:47,080 --> 00:16:48,878
I don't want
to sleep all
197
00:16:49,040 --> 00:16:49,917
squashed up
next to you..
198
00:16:51,720 --> 00:16:53,712
...in a smelly
sheepman's hut.
199
00:17:03,480 --> 00:17:04,550
You just think what
you'll tell those kids
200
00:17:04,800 --> 00:17:07,315
back in Briar Meadow.
Hm?
201
00:17:07,480 --> 00:17:09,437
How primal you'll feel
202
00:17:09,440 --> 00:17:11,511
knowing you came home
from a good kill.
203
00:17:17,200 --> 00:17:19,032
I don't want
to kill a moose.
204
00:17:32,320 --> 00:17:34,357
It's an old
sheepman's hut
205
00:17:34,520 --> 00:17:36,113
and it's near
where we're going to hunt
206
00:17:36,120 --> 00:17:39,158
and I can fix it up
dry and warm and good.
207
00:17:40,440 --> 00:17:43,114
I thought you might
like that.
208
00:17:43,280 --> 00:17:45,112
I thought it might be
more fun than a tent.
209
00:17:47,080 --> 00:17:49,470
But we don't have
to do it, alright?
210
00:17:49,480 --> 00:17:51,119
We can drive back to town
and buy a tent
211
00:17:51,280 --> 00:17:52,839
or I can drive you back
to the cabin
212
00:17:52,840 --> 00:17:53,990
and we can hunt birds.
213
00:17:55,960 --> 00:17:57,110
Whatewer you
want to do.
214
00:18:03,480 --> 00:18:05,870
Or I can put you
right back on a plane.
215
00:18:06,040 --> 00:18:07,633
One leaves every
single day.
216
00:18:10,880 --> 00:18:12,030
No, I..
217
00:18:14,920 --> 00:18:16,070
...want to.
218
00:18:18,920 --> 00:18:20,149
Are you sure?
219
00:18:25,040 --> 00:18:26,110
No. I just..
220
00:18:28,840 --> 00:18:30,069
...just want to.
221
00:18:39,480 --> 00:18:41,073
Oh! Whoa, whoa,
whoa, whoa.
222
00:18:43,360 --> 00:18:45,113
- You alright?
- Yeah, I'm fine.
223
00:18:45,280 --> 00:18:46,919
- You okay?
- Yeah.
224
00:18:50,000 --> 00:18:52,834
Who made this trail
anyway? The sheepman?
225
00:18:53,000 --> 00:18:55,231
No, deer and elk.
226
00:18:55,440 --> 00:18:57,352
They know the shortest way
between the seasons.
227
00:19:00,640 --> 00:19:02,359
I thought you said the
moose were above the hut.
228
00:19:02,520 --> 00:19:03,397
At the top.
229
00:19:03,560 --> 00:19:05,677
We have to be
careful now.
230
00:19:05,840 --> 00:19:08,560
We may scare up a bear.
231
00:19:08,720 --> 00:19:11,155
- A bear?
- Yeah.
232
00:19:11,160 --> 00:19:12,913
Dad, you didn't
say anything about a bear.
233
00:19:12,920 --> 00:19:15,310
Yeah, there's no need
to worry. Okay?
234
00:19:15,480 --> 00:19:17,551
You don't have to
be faster than Sir Bear.
235
00:19:20,200 --> 00:19:22,396
Just faster
than your old man.
236
00:19:22,560 --> 00:19:23,835
Come on.
237
00:19:25,600 --> 00:19:26,590
Come on.
238
00:19:28,840 --> 00:19:30,320
I don't think I am faster
than my old man.
239
00:19:32,120 --> 00:19:34,510
You're stronger
than you know.
240
00:19:34,520 --> 00:19:35,954
I know.
241
00:19:35,960 --> 00:19:38,634
I was you once.
242
00:19:38,800 --> 00:19:40,393
Yeah, well.
243
00:19:40,560 --> 00:19:42,313
I lose every race
at school, so..
244
00:19:42,480 --> 00:19:45,314
Well, they don't have
actual bears
245
00:19:45,480 --> 00:19:47,437
out in Briarwood, Texas,
now, do they?
246
00:19:48,840 --> 00:19:49,910
No.
247
00:19:51,640 --> 00:19:54,519
I'll put myself
between you and any bear.
248
00:19:54,520 --> 00:19:55,670
I promise.
249
00:20:06,200 --> 00:20:08,760
So what's the story
with the sheepmen?
250
00:20:08,920 --> 00:20:12,118
Spaniards from near
the border with France.
251
00:20:13,360 --> 00:20:15,431
They weren't
wanted there
252
00:20:15,600 --> 00:20:18,399
so they migrated here
in clans.
253
00:20:18,560 --> 00:20:22,713
Kept to themselves.
Were quick with knives.
254
00:20:22,720 --> 00:20:24,632
Sometimes you can still
find their sardine cans
255
00:20:24,640 --> 00:20:25,710
and snuff boxes.
256
00:20:30,320 --> 00:20:33,074
This was some kind of
wild out here back then.
257
00:20:33,320 --> 00:20:34,310
Back then?
258
00:20:40,120 --> 00:20:42,316
Here's to the sheepman.
259
00:20:42,480 --> 00:20:44,312
So far from home.
260
00:20:56,280 --> 00:20:57,600
Red fescue.
261
00:21:00,320 --> 00:21:01,640
Crusted wheat grass.
262
00:21:04,240 --> 00:21:05,230
Cotton woods.
263
00:21:07,320 --> 00:21:08,310
Killdeer.
264
00:21:10,480 --> 00:21:11,436
Choke cherry.
265
00:21:13,880 --> 00:21:15,030
Kingfisher.
266
00:21:17,440 --> 00:21:18,430
Buffaloberry.
267
00:21:24,760 --> 00:21:27,150
Your grandfather always
let me be fire master.
268
00:21:28,920 --> 00:21:31,037
He brought me up on this
mountain when I was 14.
269
00:21:33,600 --> 00:21:34,158
Well, that was
the last year
270
00:21:34,320 --> 00:21:35,595
he hunted big game..
271
00:21:39,080 --> 00:21:40,753
First time
I tasted whiskey.
272
00:21:40,920 --> 00:21:42,479
You want some?
273
00:21:44,280 --> 00:21:46,078
No. No.
274
00:21:46,280 --> 00:21:47,839
And I was
the same age as you.
275
00:21:54,640 --> 00:21:56,359
Did you know he was
50 years older than me?
276
00:21:57,960 --> 00:21:59,792
And I'm almost
30 years older than you.
277
00:22:02,440 --> 00:22:03,635
And someday
you'll have a son
278
00:22:03,840 --> 00:22:06,799
and you'll be
30 years older than him..
279
00:22:06,960 --> 00:22:08,519
...and you'll want
so badly for him to know
280
00:22:08,720 --> 00:22:10,359
who you are
that you could cry.
281
00:22:14,560 --> 00:22:15,789
You know?
282
00:22:26,120 --> 00:22:27,759
What do you know, David?
283
00:22:29,200 --> 00:22:30,759
What do you really know?
284
00:22:33,240 --> 00:22:34,356
Um..
285
00:22:36,160 --> 00:22:38,038
Nothing much, I guess.
286
00:22:39,640 --> 00:22:41,233
Nothing much, I guess.
287
00:22:44,600 --> 00:22:46,193
I don't know
what you want me to say.
288
00:22:55,400 --> 00:22:56,993
Why was it
the last year he hunted?
289
00:22:59,040 --> 00:23:00,190
Grandpa Clyde?
290
00:23:01,440 --> 00:23:03,671
He was 64 damn
years old..
291
00:23:07,360 --> 00:23:08,919
...but that wasn't
the reason.
292
00:23:10,920 --> 00:23:13,958
We took a moose
and a goat that year.
293
00:23:15,160 --> 00:23:16,799
God, that goat.
294
00:23:16,960 --> 00:23:19,475
Every inch of its hide
was covered with ticks.
295
00:23:23,640 --> 00:23:24,676
I don't know
why he quit.
296
00:23:26,920 --> 00:23:28,877
I'd say it was my mother
dying so young.
297
00:23:34,880 --> 00:23:37,270
You know, I guess
298
00:23:37,440 --> 00:23:39,079
when death
is in the air..
299
00:23:40,800 --> 00:23:43,031
When a man feels himself
getting older..
300
00:23:45,760 --> 00:23:47,353
...he didn't much
want to kill anymore.
301
00:23:51,680 --> 00:23:54,149
And I was just then
getting the taste for it.
302
00:24:03,040 --> 00:24:04,918
Out.
303
00:24:04,920 --> 00:24:06,070
Hey, dog.
304
00:24:07,960 --> 00:24:09,155
Cranes.
305
00:24:10,880 --> 00:24:12,439
Your mother loved them.
306
00:24:13,720 --> 00:24:14,836
Flying home.
307
00:24:24,000 --> 00:24:26,231
Later..
308
00:24:26,240 --> 00:24:28,197
...years later
309
00:24:28,400 --> 00:24:30,312
he'd still go out
after birds by himself.
310
00:24:30,480 --> 00:24:32,039
So he didn't
stop hunting completely.
311
00:24:37,440 --> 00:24:39,671
He usually just went out and
missed ewery shot on purpose.
312
00:24:54,680 --> 00:24:56,433
Rise and shine.
313
00:24:59,640 --> 00:25:01,871
Rise and shine.
314
00:25:05,080 --> 00:25:06,673
We're gonna get our
moose today.
315
00:25:16,200 --> 00:25:18,590
You know, landmarks
can save you.
316
00:25:18,760 --> 00:25:21,036
In case we get separated
or if you get lost
317
00:25:21,200 --> 00:25:24,034
you go to high ground
and find them.
318
00:25:24,200 --> 00:25:27,432
That bull pie snag
with the forked crown?
319
00:25:27,600 --> 00:25:30,160
It marks the head
of the creek valley.
320
00:25:30,360 --> 00:25:32,955
From there, we can wait
and watch
321
00:25:33,120 --> 00:25:34,474
the whole meadow
without being seen.
322
00:25:37,480 --> 00:25:39,949
Is this..
323
00:25:39,960 --> 00:25:42,759
This whole
mountain's ours?
324
00:25:42,920 --> 00:25:45,037
Well, today, yes.
325
00:25:46,680 --> 00:25:47,796
We own it.
326
00:25:51,080 --> 00:25:53,276
I'm hunting moose
with my father.
327
00:25:55,960 --> 00:25:57,553
I'm getting
my moose today.
328
00:26:12,560 --> 00:26:14,631
Where's that bull pie?
329
00:26:14,840 --> 00:26:16,035
Over there.
330
00:26:18,120 --> 00:26:20,077
Let's go!
331
00:26:20,320 --> 00:26:21,879
Better wait
for your old man.
332
00:26:29,320 --> 00:26:31,516
Sir Moose comes once
in the morning.
333
00:26:33,600 --> 00:26:36,240
And once again
in the evening.
334
00:26:36,400 --> 00:26:37,880
Least that's
what his tracks say.
335
00:26:40,560 --> 00:26:43,075
He may not come
for hours.
336
00:26:43,240 --> 00:26:44,879
Or at all.
You can't tell.
337
00:26:46,840 --> 00:26:48,069
If you could,
it wouldn't be hunting
338
00:26:48,080 --> 00:26:49,673
it would be shopping.
339
00:26:53,840 --> 00:26:55,240
He may even know
this is the last week
340
00:26:55,440 --> 00:26:56,556
of the season.
341
00:26:58,920 --> 00:26:59,910
So he may be
on his guard
342
00:27:00,080 --> 00:27:02,595
and go somewhere
less open to drink.
343
00:27:05,200 --> 00:27:08,318
But he may not be
all that clever.
344
00:27:08,320 --> 00:27:10,152
He could make a mistake.
345
00:27:12,200 --> 00:27:12,997
Hey.
346
00:27:36,200 --> 00:27:37,793
David.
347
00:27:41,600 --> 00:27:43,432
What is that?
348
00:27:43,440 --> 00:27:45,397
An old male griz.
349
00:27:48,000 --> 00:27:49,798
- Are we gonna shoot him?
- No. No.
350
00:27:51,800 --> 00:27:52,916
Why not?
351
00:27:53,080 --> 00:27:54,594
Because we don't
want to.
352
00:27:56,640 --> 00:27:58,199
Because that's not hunting
for the meat.
353
00:28:01,760 --> 00:28:03,353
That's hunting
for the fear.
354
00:28:18,080 --> 00:28:21,790
- He saw us.
- No, he smelled us.
355
00:28:22,040 --> 00:28:24,316
They can smell a hundred
times better than we can.
356
00:28:30,160 --> 00:28:32,231
Let's take a look
at that beaver pond.
357
00:28:33,320 --> 00:28:34,800
Stay close.
358
00:28:39,240 --> 00:28:40,993
Yeah, there's something
rotten down here.
359
00:28:44,960 --> 00:28:46,155
Goddammit.
360
00:28:52,640 --> 00:28:54,757
Three days. Maybe four.
361
00:28:56,160 --> 00:28:58,470
Four days since what?
362
00:28:58,640 --> 00:29:00,597
Someone tracked me
tracking it.
363
00:29:04,000 --> 00:29:06,720
Come closer,
you need to know this.
364
00:29:12,320 --> 00:29:13,470
Fourteen, fifteen,
sixteen
365
00:29:13,640 --> 00:29:16,075
seventeen, eighteen.
366
00:29:20,040 --> 00:29:23,397
Eighteen goddamn
bullets.
367
00:29:23,560 --> 00:29:25,631
From some pissant's
368
00:29:25,800 --> 00:29:28,031
goddamn squirrel rifle.
369
00:29:31,240 --> 00:29:33,516
Why'd they do that?
370
00:29:33,760 --> 00:29:35,717
Goddamn asswipes!
371
00:29:37,800 --> 00:29:38,472
You think
they're still around?
372
00:29:38,480 --> 00:29:39,914
I hope so.
373
00:29:41,680 --> 00:29:43,160
You hear me,
you redneck fuckers?
374
00:29:45,360 --> 00:29:46,953
You goddamn hear me?
375
00:29:52,120 --> 00:29:53,349
Goddamn it.
376
00:29:56,600 --> 00:29:58,080
Goddamn it.
377
00:30:22,640 --> 00:30:24,757
Two weeks I follow you
378
00:30:24,920 --> 00:30:27,435
two mother-loving weeks.
379
00:30:27,600 --> 00:30:29,637
Get to know your habits
380
00:30:29,800 --> 00:30:32,315
your scent, your scat.
381
00:30:34,400 --> 00:30:37,234
Get taken by some
goddamn tourist.
382
00:30:37,400 --> 00:30:40,199
Follow one's star,
huh, Katie?
383
00:30:40,400 --> 00:30:42,517
Yeah, you bet
you followed it.
384
00:30:42,680 --> 00:30:45,036
Right on back to Texas.
385
00:30:45,040 --> 00:30:47,430
You couldn't
hack it here.
386
00:30:48,960 --> 00:30:50,758
What did you ever know
about me anyhow?
387
00:30:51,920 --> 00:30:53,798
Did you ever
even know me?
388
00:31:18,960 --> 00:31:20,235
Musk thistle.
389
00:31:27,640 --> 00:31:29,597
Milkweed.
390
00:31:29,760 --> 00:31:31,274
Kinnikinnick.
391
00:31:31,440 --> 00:31:33,352
Oh, Steller's jay.
392
00:31:33,520 --> 00:31:34,795
Steller's jay.
393
00:31:37,720 --> 00:31:38,915
Steller's jay.
394
00:32:12,960 --> 00:32:15,316
You look like
a damn koala bear.
395
00:32:15,320 --> 00:32:16,993
Or one of those
cat posters?
396
00:32:17,000 --> 00:32:18,150
"Hang in there."
397
00:32:20,080 --> 00:32:21,196
Hang in there.
398
00:32:23,280 --> 00:32:24,680
That's funny.
399
00:32:26,720 --> 00:32:28,154
You sure as hell aren't
gonna sneak up on anything
400
00:32:28,320 --> 00:32:29,834
clowning around
like that..
401
00:32:31,600 --> 00:32:33,034
...especially not the bull
elk we've been following
402
00:32:33,200 --> 00:32:35,078
these last two miles.
403
00:32:35,240 --> 00:32:36,469
A bull elk?
404
00:32:38,960 --> 00:32:39,996
See these tracks
along here?
405
00:32:42,000 --> 00:32:45,038
Walk one,
wait five. Okay?
406
00:32:46,960 --> 00:32:48,997
Don't skyline yourself.
Stay low.
407
00:32:51,880 --> 00:32:52,757
Shh.
408
00:32:55,000 --> 00:32:55,751
Sometimes
the best stalking
409
00:32:55,920 --> 00:32:57,513
is standing still.
410
00:32:57,680 --> 00:32:58,909
Yeah.
411
00:33:04,960 --> 00:33:06,440
There we go.
412
00:33:06,600 --> 00:33:07,750
Shh, shh.
Gun down, gun down.
413
00:33:07,960 --> 00:33:09,952
Put your gun down.
414
00:33:10,120 --> 00:33:12,032
Right on top of that
ledge right there.
415
00:33:12,040 --> 00:33:13,838
- You see it?
- Yeah. Yeah.
416
00:33:15,040 --> 00:33:16,360
Quiet yourself.
417
00:33:20,600 --> 00:33:22,193
You gotta be so quiet
right now.
418
00:33:22,440 --> 00:33:24,159
It's way up close.
419
00:33:24,320 --> 00:33:26,880
- Alright? Just follow me.
- Yeah.
420
00:33:36,240 --> 00:33:38,516
Alright.
You got eyes on him?
421
00:33:38,680 --> 00:33:40,273
Alright, safety off,
safety off.
422
00:33:42,880 --> 00:33:46,112
Now, deep breath now.
Yeah.
423
00:33:46,280 --> 00:33:49,318
Just let it out as
you squeeze the trigger.
424
00:33:49,480 --> 00:33:51,233
And then you pull it soft,
but sure.
425
00:33:51,400 --> 00:33:52,629
Alright?
426
00:34:09,920 --> 00:34:12,640
You got it!
427
00:34:12,800 --> 00:34:14,917
Always approach
from behind
428
00:34:15,080 --> 00:34:17,834
so he can't lash at you
with his hooves.
429
00:34:18,000 --> 00:34:20,959
Get hold of his rack,
in case he's not dead.
430
00:34:29,680 --> 00:34:31,956
Good. Get it out
of your system.
431
00:34:31,960 --> 00:34:33,519
I need you to help me
dress out our elk
432
00:34:33,520 --> 00:34:35,034
before nightfall.
433
00:34:35,200 --> 00:34:37,192
We'll drag him to cover
434
00:34:37,200 --> 00:34:39,795
and quarter Sir Elk
in the morning.
435
00:34:39,960 --> 00:34:41,235
You ready to gut him?
436
00:34:56,960 --> 00:34:58,553
It's right here.
Take it, David.
437
00:35:47,160 --> 00:35:48,594
Hm..
438
00:35:48,760 --> 00:35:50,558
I guess I'm getting to be
like your grandfather.
439
00:35:52,360 --> 00:35:55,273
He was a railroader.
Route manager.
440
00:35:57,000 --> 00:35:59,276
After school
I'd stop by the station.
441
00:35:59,440 --> 00:36:02,194
He'd be asleep,
face flat on his desk
442
00:36:02,200 --> 00:36:03,554
timetables
damp with drool.
443
00:36:11,800 --> 00:36:13,393
After we checked mom
into St. Anne's
444
00:36:13,560 --> 00:36:14,994
for the last time
it became chronic..
445
00:36:17,400 --> 00:36:19,471
They called it
narcolepsy.
446
00:36:19,640 --> 00:36:22,245
It got him his pension..
447
00:36:22,280 --> 00:36:23,645
...but I think he just
didn't care much
448
00:36:23,680 --> 00:36:26,275
for being awake alone
for so many empty hours.
449
00:36:37,880 --> 00:36:39,997
It used to be
a tablespoon
450
00:36:40,160 --> 00:36:43,119
and then she wrote in
half a tablespoon.
451
00:36:53,320 --> 00:36:54,231
Ah..
452
00:37:12,800 --> 00:37:15,031
I still love that part.
453
00:37:23,040 --> 00:37:24,394
Stomach cancer.
454
00:37:27,280 --> 00:37:29,715
Your Grandmother Chloe
was only 51, David.
455
00:37:32,080 --> 00:37:34,390
And her last three years
were total hell.
456
00:37:39,680 --> 00:37:41,433
Don't you dare let me
go out that way.
457
00:37:52,080 --> 00:37:53,673
You never told me
about your moose.
458
00:37:55,680 --> 00:37:58,718
You said you,
you killed a moose
459
00:37:58,720 --> 00:37:59,756
when you were my age.
460
00:37:59,760 --> 00:38:00,637
Oh, yeah.
461
00:38:05,720 --> 00:38:07,120
For my birthday
462
00:38:07,280 --> 00:38:09,556
my father gave me
the.30-30 I gave you.
463
00:38:11,800 --> 00:38:13,439
He said it was lucky.
464
00:38:15,120 --> 00:38:17,874
Said it
was a man's gun.
465
00:38:18,040 --> 00:38:19,838
I was so sure
I'd get my moose
466
00:38:20,000 --> 00:38:21,036
my hands were shaking.
467
00:38:22,840 --> 00:38:24,559
Your grandfather
called it buck fewer.
468
00:38:26,800 --> 00:38:30,510
My heart was in my
throat. My mind was mush.
469
00:38:30,520 --> 00:38:32,193
What does a moose
look like?
470
00:38:34,800 --> 00:38:37,759
Did you just ask me
what a moose looks like?
471
00:38:37,960 --> 00:38:39,838
What's he gonna do
when he sees me?
472
00:38:40,040 --> 00:38:41,394
What kind of thing is he
gonna do? I need to know.
473
00:38:41,400 --> 00:38:42,231
Right.
474
00:38:46,320 --> 00:38:49,040
He's gonna be pitch-black,
a little stupid.
475
00:38:49,200 --> 00:38:52,637
He might not even see you
or he could charge you.
476
00:38:58,960 --> 00:39:00,314
Alright?
477
00:39:02,120 --> 00:39:04,396
Hey..
478
00:39:04,560 --> 00:39:06,472
...just don't
mix this up.
479
00:39:06,640 --> 00:39:09,678
I'm the ugly one in
the Elmer-Fudd hat.
480
00:39:09,840 --> 00:39:10,956
Alright?
481
00:39:46,160 --> 00:39:47,753
I was furious
with myself.
482
00:39:49,880 --> 00:39:51,553
And I was sure that
moose would be gone.
483
00:40:01,840 --> 00:40:03,433
You're done in.
484
00:40:09,880 --> 00:40:13,351
You'd best get to bed.
Big day tomorrow.
485
00:40:20,200 --> 00:40:21,316
Let's go, Dawid.
486
00:40:22,560 --> 00:40:23,516
Now.
487
00:40:29,960 --> 00:40:31,440
Come on.
488
00:40:36,640 --> 00:40:38,438
The snow is
not our friend.
489
00:40:41,200 --> 00:40:42,031
I had half a mind
at breakfast
490
00:40:42,200 --> 00:40:43,156
to let the bull lie
491
00:40:43,320 --> 00:40:45,551
and pack us straight
down out of here.
492
00:40:45,720 --> 00:40:48,519
Probably smarter,
easier in the long run.
493
00:40:51,120 --> 00:40:53,510
I could come back on
snowshoes next week
494
00:40:53,720 --> 00:40:55,313
but by then it might be
three feet deep
495
00:40:55,480 --> 00:40:56,800
and starting to drift.
496
00:41:00,320 --> 00:41:02,277
We'll get two quarters
out today.
497
00:41:02,480 --> 00:41:04,039
It'll make it easier
for you later.
498
00:41:06,600 --> 00:41:08,159
Is that alright?
499
00:41:08,360 --> 00:41:09,919
I expect I ought to
leave it up to you.
500
00:41:12,240 --> 00:41:15,472
The snow...
it's beautiful.
501
00:41:19,240 --> 00:41:21,516
If it stops soon,
we're fine, but..
502
00:41:21,680 --> 00:41:24,434
No, dad... I don't want
you to do
503
00:41:24,640 --> 00:41:27,030
anything different
because of me.
504
00:41:27,200 --> 00:41:28,759
I wanna know
how to do this.
505
00:41:42,120 --> 00:41:43,600
David.
506
00:41:47,480 --> 00:41:48,630
Fresh kill.
507
00:41:57,440 --> 00:41:58,635
Here you go.
508
00:42:04,400 --> 00:42:06,073
That blood's still warm.
509
00:42:07,640 --> 00:42:08,790
What happened?
510
00:42:10,880 --> 00:42:13,520
It looks like
the work of our griz.
511
00:42:13,680 --> 00:42:17,310
No. No, it must be
a mother bear.
512
00:42:17,480 --> 00:42:18,709
She's got a cub
with her.
513
00:42:20,480 --> 00:42:22,278
How can you tell?
514
00:42:22,440 --> 00:42:24,113
Do you see
those smaller tracks?
515
00:42:25,920 --> 00:42:29,197
It looks to be wounded,
dragging its feet.
516
00:42:38,720 --> 00:42:40,518
That might even be
two cubs.
517
00:42:49,800 --> 00:42:50,870
Dad.
518
00:42:52,600 --> 00:42:53,795
What is that?
519
00:42:56,600 --> 00:42:57,431
Dad.
520
00:42:59,160 --> 00:43:00,674
Oh, Christ.
521
00:43:03,320 --> 00:43:05,198
That's one of the cubs.
522
00:43:05,360 --> 00:43:07,591
A yearling.
523
00:43:07,600 --> 00:43:09,956
Brains have been
licked clean out.
524
00:43:13,840 --> 00:43:17,675
Come on, David. Now!
Quick, follow me now.
525
00:43:17,680 --> 00:43:19,399
What?
526
00:43:26,440 --> 00:43:29,319
Good sight lines,
all directions.
527
00:43:29,320 --> 00:43:31,835
The brains.
Why did she do that?
528
00:43:32,040 --> 00:43:35,238
Oh, she didn't.
Another bear got her cub.
529
00:43:35,400 --> 00:43:37,915
A male. She fought him
for the body and won.
530
00:43:40,560 --> 00:43:42,711
If we see her, you pick
the nearest big tree
531
00:43:42,880 --> 00:43:44,075
and you climb it,
alright?
532
00:43:44,240 --> 00:43:45,435
If she comes up
after you
533
00:43:45,640 --> 00:43:46,835
you stick your gun in her
mouth and you fire.
534
00:43:47,000 --> 00:43:48,116
- Okay.
- You can't miss.
535
00:43:48,280 --> 00:43:49,077
- Okay.
- You got it?
536
00:43:49,240 --> 00:43:51,038
Yeah.
537
00:43:51,040 --> 00:43:52,474
- Is your rifle cocked?
- Uh, hang on.
538
00:43:52,640 --> 00:43:54,950
Cock it.
Put on the safety.
539
00:43:59,560 --> 00:44:00,755
Yeah, we'll make fast work
of Mr. Elk
540
00:44:00,920 --> 00:44:02,036
and be headed home.
541
00:44:24,120 --> 00:44:25,998
Hey.
542
00:44:26,000 --> 00:44:28,595
Eating snow takes more
energy than it gives you.
543
00:44:28,760 --> 00:44:30,752
That's surefire
dehydration.
544
00:44:34,200 --> 00:44:36,192
I'm thirsty. Dad.
545
00:44:36,480 --> 00:44:38,517
Alright. Alright.
546
00:44:38,680 --> 00:44:40,831
Why don't you fill
our canteens?
547
00:44:41,000 --> 00:44:42,753
It's heavy work
hauling meat.
548
00:44:42,920 --> 00:44:44,513
You stay
where I can see you.
549
00:46:12,080 --> 00:46:12,797
David!
550
00:46:14,080 --> 00:46:15,116
David!
551
00:46:15,280 --> 00:46:17,749
Aah! Aah!
552
00:46:30,600 --> 00:46:31,829
Get up, David!
553
00:46:33,000 --> 00:46:36,152
Grab hold! You climb!
554
00:46:36,160 --> 00:46:38,197
That sow, she's gonna
come back for her cub.
555
00:46:38,360 --> 00:46:39,760
- Now, come on!
- Dad.
556
00:46:39,960 --> 00:46:41,872
Climb as high as you can.
Come on!
557
00:46:45,040 --> 00:46:46,360
- David, take this.
- Ah..
558
00:46:46,600 --> 00:46:48,478
Dad, I can't hold on to
the tree and the gun. Dad.
559
00:46:48,640 --> 00:46:49,869
- David.
- Dad, I can't do it.
560
00:46:50,040 --> 00:46:52,555
- David, take it.
- Dad. No, dad.
561
00:46:52,720 --> 00:46:53,949
- I can't breathe, dad.
- Hurry!
562
00:46:54,160 --> 00:46:55,389
Dad, I can't hold on
to the.. Ah!
563
00:46:56,240 --> 00:46:57,833
Dad!
564
00:46:57,840 --> 00:46:58,751
Dad.
565
00:47:01,240 --> 00:47:02,560
Dad!
566
00:47:04,080 --> 00:47:04,957
Dad!
567
00:47:07,120 --> 00:47:08,440
- Uh..
- Dad!
568
00:47:11,800 --> 00:47:13,519
Dad! Dad, the bear!
569
00:47:13,720 --> 00:47:15,598
Come on, dad, get up.
Get up, dad.
570
00:47:15,760 --> 00:47:17,274
Dad, the mama bear!
Get up!
571
00:47:46,400 --> 00:47:47,595
Dad.
572
00:47:55,600 --> 00:47:56,875
Wake up!
573
00:48:16,120 --> 00:48:18,919
- Dad, I'm scared.
- Alright, it's alright.
574
00:48:19,120 --> 00:48:20,998
We're both gonna
bleed to death.
575
00:48:29,160 --> 00:48:31,755
Let me see your hand,
David.
576
00:48:31,920 --> 00:48:33,400
I'm not gonna hurt you.
Okay?
577
00:48:58,880 --> 00:49:00,758
How bad
is the exit wound?
578
00:49:03,560 --> 00:49:06,234
It's bad.
It's a really big hole.
579
00:49:06,400 --> 00:49:07,993
It's, it's
a lot of blood.
580
00:49:15,160 --> 00:49:16,310
Tourniquet.
581
00:49:30,680 --> 00:49:32,751
It went through my knee.
582
00:49:32,920 --> 00:49:34,513
I'm not gonna be
able to walk.
583
00:49:37,480 --> 00:49:39,437
Here. Help me
get to that tree.
584
00:49:43,000 --> 00:49:44,719
- Come on. Here.
- Ah!
585
00:49:45,640 --> 00:49:47,074
Come on.
586
00:49:54,440 --> 00:49:57,751
David, you can find your
way back to the cabin.
587
00:49:59,800 --> 00:50:00,916
- You can.
- Dad, no.
588
00:50:01,080 --> 00:50:02,753
Dad, I'm not
leaving you.
589
00:50:02,920 --> 00:50:04,718
Alright, you listen.
590
00:50:04,880 --> 00:50:06,075
You listen carefully,
alright?
591
00:50:06,240 --> 00:50:07,833
We don't have to worry
about freezing.
592
00:50:07,840 --> 00:50:09,194
And your hand is
gonna be alright, okay?
593
00:50:09,400 --> 00:50:10,800
The doctor will fix it up
good as new.
594
00:50:10,960 --> 00:50:12,792
I promise you that.
595
00:50:12,800 --> 00:50:14,120
If I try to walk out
on this leg
596
00:50:14,320 --> 00:50:16,391
it's gonna bleed
and keep bleeding.
597
00:50:16,400 --> 00:50:18,232
I could bleed to death.
You hear me?
598
00:50:18,480 --> 00:50:20,551
I'm staying here
and burrowing in
599
00:50:20,720 --> 00:50:22,837
and you're walking out
to get help.
600
00:50:22,840 --> 00:50:25,196
I'm sorry.
It's what we have to do.
601
00:50:25,360 --> 00:50:28,114
You can't possibly
get lost. Alright?
602
00:50:28,120 --> 00:50:31,431
Just follow that trail
down the way we came up
603
00:50:31,440 --> 00:50:34,797
and you'll come to the
meadow and the pond
604
00:50:35,040 --> 00:50:37,077
and you point yourself
toward that big pine
605
00:50:37,240 --> 00:50:38,071
with the forked crown.
You remember?
606
00:50:38,240 --> 00:50:39,151
- Hey!
- Yeah.
607
00:50:39,320 --> 00:50:40,310
- You remember?
- Yeah.
608
00:50:40,480 --> 00:50:43,154
Alright. That way
you'll find our creek.
609
00:50:43,160 --> 00:50:46,358
Now, you may not, you may
not see it at first
610
00:50:46,360 --> 00:50:48,079
but you make yourself
quiet and you'll hear it
611
00:50:48,240 --> 00:50:49,469
okay?
612
00:50:49,640 --> 00:50:51,359
You listen
for running water.
613
00:50:51,520 --> 00:50:53,830
And once you find that,
you follow it down
614
00:50:54,000 --> 00:50:56,117
you'll pass
the sheepman's hut.
615
00:50:56,320 --> 00:50:57,959
You'll come
to the Land Rover.
616
00:50:59,600 --> 00:51:02,911
Dad, I've never
driven a car.
617
00:51:02,920 --> 00:51:06,470
You haven't? No.
That's okay. That's okay.
618
00:51:06,720 --> 00:51:07,836
Alright, it's simple.
619
00:51:08,040 --> 00:51:09,156
The clutch is
the only hard part.
620
00:51:09,320 --> 00:51:10,276
You just
have to learn...
621
00:51:10,440 --> 00:51:11,430
Dad, dad, dad. I..
622
00:51:11,440 --> 00:51:12,954
I can't.
623
00:51:40,600 --> 00:51:41,954
Just up over that hump
624
00:51:42,160 --> 00:51:43,037
and it's all
downhill, alright?
625
00:51:43,240 --> 00:51:44,310
Come on.
626
00:51:54,240 --> 00:51:55,230
- Ah!
- Come on.
627
00:51:55,400 --> 00:51:56,629
Dad, come on. Dad.
628
00:52:14,920 --> 00:52:17,071
Hand me your rifle.
629
00:52:17,240 --> 00:52:18,640
The lucky one.
630
00:52:30,320 --> 00:52:33,597
Click. The safety.
Remember?
631
00:52:38,120 --> 00:52:40,271
- Click.
- Alright.
632
00:52:41,960 --> 00:52:43,155
I should have made sure.
633
00:52:44,720 --> 00:52:46,871
You must always
make sure.
634
00:52:47,040 --> 00:52:48,110
Come on.
635
00:53:00,680 --> 00:53:02,672
Damn. This crutch
is useless.
636
00:53:02,840 --> 00:53:04,069
Useless!
637
00:53:06,280 --> 00:53:08,078
You'll have to drag me.
638
00:53:08,080 --> 00:53:11,471
Okay, we can, we can make
some kind of sled.
639
00:53:11,640 --> 00:53:12,994
A sled?
640
00:53:13,000 --> 00:53:14,639
Yes, a sled,
a goddamn sled, David.
641
00:53:14,640 --> 00:53:16,597
Okay, well, just, just
tell me what to do
642
00:53:16,600 --> 00:53:18,034
and I'll do it.
643
00:53:18,200 --> 00:53:19,680
I'm pretty good
at making things.
644
00:53:19,715 --> 00:53:22,957
No, no, no.
645
00:53:23,120 --> 00:53:24,315
Ah, it'd take too long.
646
00:53:25,560 --> 00:53:28,155
We have no rope,
no runners.
647
00:53:28,320 --> 00:53:29,276
What we could cobble
together
648
00:53:29,440 --> 00:53:31,113
won't skid for shit.
649
00:53:31,280 --> 00:53:32,396
We'll lose
too much time.
650
00:53:40,520 --> 00:53:41,590
I can carry you.
651
00:53:44,920 --> 00:53:45,831
It's the one thing
I'm good at
652
00:53:46,000 --> 00:53:47,673
when they
make us work out.
653
00:53:47,840 --> 00:53:49,354
Dead lift.
654
00:53:49,520 --> 00:53:50,715
Dead lift?
655
00:53:53,920 --> 00:53:55,070
That's pretty funny.
656
00:53:57,360 --> 00:54:00,080
- I can do it.
- Alright.
657
00:54:00,320 --> 00:54:02,880
Gravity's on our side.
Yeah.
658
00:54:04,640 --> 00:54:06,871
I never would have
thought of it
659
00:54:07,080 --> 00:54:08,673
but your dead lift
may just save you.
660
00:54:11,840 --> 00:54:14,071
Save us, dad.
661
00:54:18,040 --> 00:54:19,190
Yeah.
662
00:54:27,400 --> 00:54:28,959
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
663
00:54:29,160 --> 00:54:32,232
Okay. Three, two, one.
664
00:54:34,720 --> 00:54:36,677
Ah, God! Okay.
665
00:54:36,840 --> 00:54:38,354
- Ooh.
- Okay. Okay. Okay.
666
00:54:42,360 --> 00:54:44,192
- Are you okay?
- Yeah.
667
00:54:48,000 --> 00:54:49,400
Whoa!
668
00:55:15,920 --> 00:55:17,400
We'll stop for a while
and let you rest.
669
00:55:20,000 --> 00:55:21,480
Alright, you can
set me down here.
670
00:55:23,360 --> 00:55:25,158
You can set me down,
David.
671
00:55:29,280 --> 00:55:32,717
I get it. No resting.
No talking.
672
00:55:38,560 --> 00:55:41,120
You're not gonna
get your first kill.
673
00:55:41,280 --> 00:55:43,715
Not this time around.
674
00:55:43,880 --> 00:55:46,270
That's okay. Next year.
675
00:55:48,160 --> 00:55:50,311
Just tell me
about yours.
676
00:55:50,520 --> 00:55:51,317
Mine?
677
00:55:53,560 --> 00:55:56,120
Your first kill.
Your moose.
678
00:55:56,280 --> 00:55:57,270
Yeah.
679
00:55:59,400 --> 00:56:02,074
Sir Moose. Where was I?
680
00:56:02,240 --> 00:56:03,993
Stuck in the muck.
681
00:56:09,000 --> 00:56:11,196
I was sure that moose
would be gone
682
00:56:11,360 --> 00:56:15,036
but there it was,
bigger than life.
683
00:56:32,520 --> 00:56:33,874
The damn thing honked
like 11 elephants
684
00:56:34,040 --> 00:56:36,077
in a circus-train fire.
685
00:56:36,240 --> 00:56:37,720
I thought
it was charging at me
686
00:56:37,880 --> 00:56:40,156
but it was heading
for the riwer.
687
00:56:42,480 --> 00:56:44,437
I was as alive
as I've ever been.
688
00:56:54,960 --> 00:56:55,950
- You okay?
- Yeah.
689
00:56:56,120 --> 00:56:56,951
- You okay?
- Yeah, I'm alright.
690
00:56:57,200 --> 00:56:58,190
I'm alright.
691
00:57:10,920 --> 00:57:13,958
Oh, that's not good.
Not good at all.
692
00:57:17,520 --> 00:57:18,954
We'll rest now.
693
00:57:21,720 --> 00:57:23,074
- I'm not tired, dad.
- We'll rest.
694
00:57:23,240 --> 00:57:25,072
- I can keep going.
- We'll rest.
695
00:57:26,680 --> 00:57:28,000
I'm tired.
696
00:57:29,960 --> 00:57:31,314
Yeah.
697
00:57:31,480 --> 00:57:33,039
To get off
this mountain..
698
00:57:34,880 --> 00:57:36,439
...we're gonna
have to feed you.
699
00:57:38,200 --> 00:57:39,350
It should cut easy.
700
00:57:41,400 --> 00:57:43,551
We're not gutting him.
701
00:57:43,800 --> 00:57:45,314
We just want
his belly meat.
702
00:57:47,480 --> 00:57:49,790
Alright. Alright.
703
00:57:52,480 --> 00:57:53,914
Give me that knife.
704
00:58:01,160 --> 00:58:02,560
There.
705
00:58:03,800 --> 00:58:05,120
Eat it.
706
00:58:06,160 --> 00:58:08,038
The fat too.
707
00:58:08,200 --> 00:58:10,999
Especially the fat.
708
00:58:11,160 --> 00:58:13,436
Now we'll cook the rest
further on.
709
00:58:15,920 --> 00:58:17,274
I don't wanna build
a fire here
710
00:58:17,440 --> 00:58:18,556
and taunt mama griz.
711
00:58:24,480 --> 00:58:26,870
There you go. Good.
712
00:58:26,880 --> 00:58:28,200
Baby-bear sushi.
713
00:58:33,360 --> 00:58:34,680
It's getting cold.
714
00:58:36,360 --> 00:58:38,591
Bitch cold. Come on.
715
00:58:38,760 --> 00:58:41,832
Let's go before
your sweat freezes.
716
00:58:54,880 --> 00:58:57,759
- Are we at the hut?
- No.
717
00:58:57,920 --> 00:58:59,639
We're not even
at the meadow.
718
00:59:02,400 --> 00:59:04,710
You're shivering, dad.
719
00:59:04,880 --> 00:59:07,475
We need to build a fire.
720
00:59:07,640 --> 00:59:09,120
- A fire.
- Yeah.
721
00:59:09,280 --> 00:59:10,839
- Before dark.
- Yeah.
722
01:00:42,200 --> 01:00:43,395
Dad.
723
01:00:47,760 --> 01:00:48,910
Dad.
724
01:01:01,160 --> 01:01:04,278
The, uh, the sky's
clearing up.
725
01:01:07,200 --> 01:01:08,395
Why?
726
01:01:18,360 --> 01:01:20,431
Yeah.
727
01:01:20,440 --> 01:01:21,760
Yeah, it's clearing up.
728
01:01:30,880 --> 01:01:32,030
Here you go.
729
01:01:34,960 --> 01:01:36,110
Thanks.
730
01:01:46,680 --> 01:01:48,433
Good as any brisket
in Texas?
731
01:01:49,360 --> 01:01:50,589
It's better.
732
01:02:01,200 --> 01:02:02,554
Hm..
733
01:02:55,240 --> 01:02:56,276
Dad?
734
01:03:23,440 --> 01:03:24,237
Click.
735
01:03:30,400 --> 01:03:31,470
Click.
736
01:03:37,600 --> 01:03:38,795
Click.
737
01:03:51,920 --> 01:03:53,149
Click.
738
01:04:08,320 --> 01:04:09,276
Dad?
739
01:04:10,720 --> 01:04:13,679
Dad? Dad, dad,
what's happening?
740
01:04:15,640 --> 01:04:17,757
Are you choking? Dad?
Dad, what's wrong?
741
01:04:17,920 --> 01:04:20,799
- You're scaring me, dad.
- I'm cold. I'm so cold.
742
01:04:35,240 --> 01:04:37,914
Okay. You're okay, dad.
You're okay.
743
01:04:39,000 --> 01:04:40,514
You're okay.
744
01:04:48,720 --> 01:04:50,439
You can't die on me, dad.
745
01:04:55,600 --> 01:04:57,080
You can't die
on me, dad.
746
01:04:57,115 --> 01:05:00,357
You can't die on me.
747
01:05:00,360 --> 01:05:01,430
You can't.
748
01:05:01,600 --> 01:05:03,990
You can't.
749
01:05:04,160 --> 01:05:06,231
You can't die on me.
You can't.
750
01:05:10,080 --> 01:05:12,197
You can't die on me.
You can't.
751
01:05:23,600 --> 01:05:24,795
Meadow.
752
01:05:26,000 --> 01:05:27,195
Pond.
753
01:05:28,640 --> 01:05:30,040
Snag.
754
01:05:31,840 --> 01:05:32,956
Trail.
755
01:05:34,040 --> 01:05:35,076
Hut.
756
01:05:36,000 --> 01:05:36,911
Creek.
757
01:05:38,840 --> 01:05:40,718
Land Rower.
758
01:05:42,320 --> 01:05:44,710
Meadow. Pond.
759
01:05:46,120 --> 01:05:47,190
Snag.
760
01:05:50,040 --> 01:05:50,791
Trail.
761
01:05:52,000 --> 01:05:53,275
Hut.
762
01:05:53,440 --> 01:05:54,794
Creek.
763
01:05:57,120 --> 01:05:58,190
Land Rover.
764
01:05:59,360 --> 01:06:01,397
Road. Cabin.
765
01:06:04,600 --> 01:06:07,718
Meadow. The meadow.
766
01:06:16,720 --> 01:06:18,313
But where
is the beaver pond?
767
01:06:19,880 --> 01:06:21,109
Where's the beaver pond?
768
01:06:28,720 --> 01:06:30,712
The pond, dad.
769
01:06:31,000 --> 01:06:32,275
Do you see it?
770
01:06:36,520 --> 01:06:38,876
Yes. A bull pine.
771
01:06:40,880 --> 01:06:43,839
The snag, dad, the snag.
772
01:06:46,960 --> 01:06:48,076
I can't tell
if it's the right one.
773
01:06:50,240 --> 01:06:52,152
I don't know
where the pond is.
774
01:06:52,160 --> 01:06:54,755
I... I don't know
which way down is.
775
01:06:54,920 --> 01:06:56,513
I don't know
where the canyon ends.
776
01:06:58,280 --> 01:07:00,192
There.
777
01:07:00,360 --> 01:07:02,920
That way. Are you sure?
778
01:07:03,120 --> 01:07:05,396
Yeah. Yeah.
779
01:07:09,360 --> 01:07:10,919
Okay. Okay.
780
01:07:11,160 --> 01:07:13,595
Okay, just talk to me,
dad.
781
01:07:13,800 --> 01:07:14,711
Just tell me
what I need to do.
782
01:07:17,160 --> 01:07:20,119
You're doing
what needs doing.
783
01:07:23,920 --> 01:07:26,230
Finish your story, dad.
784
01:07:26,400 --> 01:07:29,677
Oh. You need
to know this.
785
01:07:29,840 --> 01:07:31,115
You need to know.
786
01:07:33,560 --> 01:07:36,200
Sir Moose,
he knew he'd be safe
787
01:07:36,400 --> 01:07:37,117
if he could
cross the river..
788
01:07:39,520 --> 01:07:42,194
...but the current
was heavy.
789
01:07:42,360 --> 01:07:43,999
He was swept within
20 yards of my father.
790
01:07:54,280 --> 01:07:56,351
My father said he newer
saw more personality
791
01:07:56,520 --> 01:07:58,273
come into the face
of a wild animal.
792
01:08:06,600 --> 01:08:08,319
He said that he and
the mountain were one.
793
01:08:13,720 --> 01:08:15,552
Hey!
794
01:08:15,560 --> 01:08:17,153
I wasn't gonna
let him get away.
795
01:08:18,920 --> 01:08:22,516
I got him! I got him!
796
01:08:22,760 --> 01:08:24,592
- What are you doing?
- I got him! I got him!
797
01:08:24,760 --> 01:08:27,832
What do you think you're
doing? What are you doing?
798
01:08:31,120 --> 01:08:33,077
Why didn't
you shoot him?
799
01:08:33,240 --> 01:08:35,152
You had him
dead to rights.
800
01:08:38,240 --> 01:08:40,038
That's because
he looked me in the eye.
801
01:08:42,960 --> 01:08:45,429
He knew I could kill him,
but I couldn't take him.
802
01:08:47,400 --> 01:08:48,993
The river
was gonna take him.
803
01:08:50,400 --> 01:08:52,153
What you did..
804
01:08:54,000 --> 01:08:55,639
...that isn't hunting,
Cal.
805
01:08:57,720 --> 01:08:59,120
That's killing.
806
01:09:35,640 --> 01:09:36,960
That was the last day
my father and I
807
01:09:37,120 --> 01:09:38,156
hunted together.
808
01:09:40,320 --> 01:09:41,879
I should have
known better.
809
01:09:44,120 --> 01:09:45,713
I should have known.
810
01:09:47,920 --> 01:09:49,115
I should have known.
811
01:09:55,720 --> 01:09:56,870
I never killed
another animal
812
01:09:57,040 --> 01:09:58,269
I didn't need for meat.
813
01:10:04,200 --> 01:10:05,998
I'm sorry, David.
814
01:10:06,000 --> 01:10:09,471
Shh. Dad.
815
01:10:09,720 --> 01:10:11,074
We never should have
gone back for that elk.
816
01:10:14,040 --> 01:10:17,397
We'll get to the tree
and the creek.
817
01:10:17,400 --> 01:10:18,993
- Yeah.
- Yeah.
818
01:10:19,000 --> 01:10:20,912
Then we can talk
some more, okay?
819
01:10:20,920 --> 01:10:22,274
Yeah, yeah.
820
01:10:54,240 --> 01:10:55,117
Yes.
821
01:10:56,880 --> 01:10:59,554
The bull pine.
Is that it, dad?
822
01:10:59,760 --> 01:11:01,479
Is that gonna lead us
to the creek?
823
01:11:01,640 --> 01:11:02,756
Just talk to me, dad.
824
01:11:03,840 --> 01:11:05,752
I can't find it.
825
01:11:05,920 --> 01:11:08,480
I've crossed
the goddamn meadow
826
01:11:08,640 --> 01:11:10,199
I found the goddamn tree
827
01:11:10,360 --> 01:11:11,111
I can't find the creek,
dad.
828
01:11:17,080 --> 01:11:18,753
It's okay, dad.
829
01:11:18,960 --> 01:11:21,031
We'll just, we'll just
keep going, right?
830
01:11:22,520 --> 01:11:24,352
I get it. We'll just..
831
01:11:24,520 --> 01:11:25,920
We'll just keep going.
832
01:11:53,160 --> 01:11:54,310
Running water.
833
01:12:16,600 --> 01:12:18,239
Okay, walk one..
834
01:12:20,480 --> 01:12:21,960
...wait five.
835
01:12:27,800 --> 01:12:29,393
Quiet yourself.
836
01:12:32,000 --> 01:12:33,320
Just breathe.
837
01:12:58,560 --> 01:13:00,040
Aah! Aah!
838
01:13:04,960 --> 01:13:06,110
Okay.
839
01:13:29,520 --> 01:13:31,955
No, no, no, no, no.
840
01:13:32,120 --> 01:13:34,191
Oh, okay.
Come on, David.
841
01:13:35,760 --> 01:13:37,160
Come on.
842
01:13:40,120 --> 01:13:41,440
Oh, shit.
843
01:13:48,800 --> 01:13:52,794
You can't possibly
get lost.
844
01:14:04,160 --> 01:14:05,480
Landmarks.
845
01:14:07,920 --> 01:14:09,070
Landmarks.
846
01:14:11,040 --> 01:14:12,872
Go to high ground
and find 'em.
847
01:14:13,040 --> 01:14:14,872
Alright.
Go to high ground.
848
01:17:12,240 --> 01:17:12,832
That's..
849
01:17:15,600 --> 01:17:16,795
That's the wrong creek.
850
01:17:18,520 --> 01:17:20,432
This is the wrong creek
going the wrong way.
851
01:17:22,800 --> 01:17:23,677
Ours ran to the right.
852
01:17:23,840 --> 01:17:24,591
This one's
going to the left.
853
01:17:26,320 --> 01:17:30,439
I know that much.
I don't care.
854
01:17:30,600 --> 01:17:31,795
This will lead us to
the shepherd's hut
855
01:17:32,000 --> 01:17:33,878
right, dad?
856
01:17:33,880 --> 01:17:35,280
Or to a river?
857
01:17:40,640 --> 01:17:42,472
All water
leads to water.
858
01:17:44,600 --> 01:17:46,398
All rivers lead to men.
859
01:17:47,840 --> 01:17:50,833
Yeah. We'll follow
the creek then.
860
01:17:53,080 --> 01:17:54,753
At least it knows
where it's going.
861
01:19:55,480 --> 01:19:58,712
Hey, dad. Wake up.
Come on.
862
01:20:00,840 --> 01:20:02,035
Dad, dad.
863
01:20:03,080 --> 01:20:04,480
Dad.
864
01:20:13,000 --> 01:20:14,798
Here. Come on.
865
01:20:14,800 --> 01:20:17,235
Here. Come on.
There you go.
866
01:20:25,600 --> 01:20:27,432
Okay, just chew on it.
Okay? Just chew.
867
01:20:28,840 --> 01:20:31,275
Just chew. Chew.
868
01:20:31,440 --> 01:20:34,080
Dad. Dad, come on.
You gotta eat, dad. Okay?
869
01:20:35,240 --> 01:20:36,560
Come on.
870
01:20:40,280 --> 01:20:41,600
Here.
871
01:20:43,200 --> 01:20:44,475
Come on.
872
01:21:14,480 --> 01:21:15,516
No.
873
01:21:23,720 --> 01:21:24,870
That's good.
874
01:21:57,760 --> 01:22:00,832
Hey, dad.
Don't... don't you worry.
875
01:22:01,000 --> 01:22:03,720
We'll make
it ho... home.
876
01:22:03,880 --> 01:22:05,872
I'll get you home.
I promise you.
877
01:22:07,480 --> 01:22:09,790
I promise. I promise.
878
01:22:21,280 --> 01:22:22,760
See that sky there?
879
01:22:24,480 --> 01:22:28,030
That's, that's
tomorrow's sky. Yes.
880
01:22:34,720 --> 01:22:36,120
Cold tonight
881
01:22:36,280 --> 01:22:38,875
and, and clear tomorrow.
882
01:22:41,600 --> 01:22:43,273
It's gonna be,
it's gonna be..
883
01:22:45,000 --> 01:22:47,117
It's gonna be
bitch cold tonight.
884
01:22:47,280 --> 01:22:50,079
It's, it's gonna be
bitch cold.
885
01:22:50,080 --> 01:22:53,471
Just, just, just..
886
01:22:55,760 --> 01:22:57,080
Here.
887
01:22:58,080 --> 01:22:59,594
This is yours.
888
01:23:02,840 --> 01:23:04,069
All of it.
889
01:23:13,960 --> 01:23:14,950
It only forever
belongs to you.
890
01:23:17,480 --> 01:23:20,075
Hope you're hungry.
We're cooking elk steaks.
891
01:23:21,800 --> 01:23:23,075
Our elk.
892
01:23:26,520 --> 01:23:27,715
How's your hand?
893
01:23:30,600 --> 01:23:31,431
Hm.
894
01:23:34,080 --> 01:23:35,400
Uh, son..
895
01:23:37,440 --> 01:23:38,430
Love.
896
01:23:53,200 --> 01:23:54,998
It's so cold.
897
01:23:57,520 --> 01:23:59,000
It's so cold.
898
01:24:10,040 --> 01:24:11,190
Burning daylight.
899
01:24:12,840 --> 01:24:14,991
I'm burning daylight.
900
01:24:17,400 --> 01:24:20,074
Yes. Best get a move on.
901
01:24:22,280 --> 01:24:25,717
I said I'd get a grouse
and I did.
902
01:24:25,880 --> 01:24:27,109
I'm damn sure I did.
903
01:25:42,400 --> 01:25:45,040
We had a, uh,
a Land Rover..
904
01:25:46,920 --> 01:25:49,879
...parked
somewhere, but..
905
01:25:50,080 --> 01:25:51,514
...I can't find it.
906
01:25:55,800 --> 01:25:56,916
This is my father.
907
01:25:58,160 --> 01:25:59,389
Oh! I've got you.
908
01:26:05,960 --> 01:26:08,191
We need a doctor.
A man's been shot.
909
01:26:11,680 --> 01:26:12,875
Yes, it's bad.
910
01:26:15,680 --> 01:26:18,275
That's right.
Very end of River Road.
911
01:26:18,480 --> 01:26:19,960
Thank you.
912
01:26:26,320 --> 01:26:27,037
Hey.
913
01:26:28,440 --> 01:26:30,909
Here. Drink this.
914
01:26:38,080 --> 01:26:39,309
Slowly.
915
01:26:50,640 --> 01:26:52,871
- He what?
- Carried him out.
916
01:26:54,960 --> 01:26:56,189
"Carried him out?"
917
01:26:56,360 --> 01:26:59,956
- On his back. I saw it.
- How could he?
918
01:27:00,120 --> 01:27:01,713
I don't know,
I suppose he couldn't..
919
01:27:03,800 --> 01:27:04,995
...but he did.
920
01:27:42,040 --> 01:27:43,793
I'm sorry, son.
921
01:27:44,040 --> 01:27:45,759
I'm gonna hawe
to take a look at you.
922
01:27:57,160 --> 01:27:58,480
What's your name, son?
923
01:28:00,800 --> 01:28:02,029
David.
924
01:28:03,600 --> 01:28:05,910
David, I'm sorry.
925
01:28:08,400 --> 01:28:09,880
Your father is dead.
926
01:28:13,640 --> 01:28:16,519
He's been dead
for some time.
927
01:28:16,680 --> 01:28:18,353
Probably since
early this morning.
928
01:28:24,800 --> 01:28:25,870
I know.
929
01:28:28,880 --> 01:28:30,030
I know that.
61631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.