All language subtitles for Vengeance.A.Love.Story.2017.720p.BRRip.900MB.MkvCage_Torrent.UK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,971 --> 00:00:28,971 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:45,229 --> 00:00:46,229 [HEY YOU!] 3 00:00:46,534 --> 00:00:47,287 [FREEZE!] 4 00:00:47,852 --> 00:00:48,436 [FREEZE!] 5 00:01:13,623 --> 00:01:14,640 [HE'S HERE!] 6 00:02:41,359 --> 00:02:42,440 Want a piece? 7 00:02:47,481 --> 00:02:49,701 Katie's sister, she's coming for Christmas. 8 00:02:50,075 --> 00:02:52,839 Her husband is this big-shot plumber, always buying her jewellery, 9 00:02:52,864 --> 00:02:54,541 but her sister is always showing it off 10 00:02:54,566 --> 00:02:56,495 and throwing it on Katie's face, you know? 11 00:02:58,485 --> 00:02:59,751 Well, guess what? 12 00:03:01,000 --> 00:03:02,534 It's payback time. 13 00:03:04,359 --> 00:03:05,876 Almost two karats. 14 00:03:06,203 --> 00:03:07,423 From Zambia. 15 00:03:07,742 --> 00:03:09,387 That's why there's a yellow. 16 00:03:10,089 --> 00:03:11,250 See the yellow? 17 00:03:11,834 --> 00:03:12,956 Yellow's good. 18 00:03:14,325 --> 00:03:15,466 Beautiful. 19 00:03:17,148 --> 00:03:18,396 I hate that dick. 20 00:03:18,441 --> 00:03:22,756 [GPS - CONFIRMED, SUSPECT IS ON THE MOVE. DO YOU COPY?] 21 00:03:25,974 --> 00:03:27,103 That's him. 22 00:03:32,567 --> 00:03:34,127 Damn! He's on the move! 23 00:03:35,162 --> 00:03:36,669 Cut him on the way! 24 00:03:37,368 --> 00:03:39,221 Get out of the van now! 25 00:03:39,279 --> 00:03:41,019 John, get out of the way! 26 00:03:49,340 --> 00:03:50,687 Breen, I'm all right. 27 00:03:52,264 --> 00:03:53,356 You're OK? 28 00:03:53,719 --> 00:03:54,740 I'm good. 29 00:04:01,590 --> 00:04:04,168 Officer down, Starvil 252. 30 00:04:06,827 --> 00:04:08,040 Stay there. 31 00:04:08,768 --> 00:04:09,857 Oh, shit. 32 00:04:13,233 --> 00:04:14,152 Fight it. 33 00:04:14,258 --> 00:04:15,306 Fight it. 34 00:04:15,351 --> 00:04:17,223 Look at me. Fight it. 35 00:04:20,278 --> 00:04:21,341 You gotta go. 36 00:04:22,861 --> 00:04:23,801 You gotta... 37 00:04:34,924 --> 00:04:37,001 Thirty days modified duty? 38 00:04:37,299 --> 00:04:39,183 It's a long time to be off the job. 39 00:04:39,719 --> 00:04:40,719 Yeah? 40 00:04:41,348 --> 00:04:43,998 But the doctor cleared me for return, so... 41 00:04:44,061 --> 00:04:46,076 I'm not talking about your arm, John. 42 00:04:46,733 --> 00:04:48,027 Put in your twenty. 43 00:04:48,392 --> 00:04:49,392 More pension. 44 00:04:50,044 --> 00:04:51,445 If I was you, I'd hang it up. 45 00:04:51,789 --> 00:04:52,700 See? 46 00:04:53,589 --> 00:04:54,716 Good as new. 47 00:04:56,212 --> 00:04:58,448 Like I said, just making sure. 48 00:04:58,473 --> 00:04:59,961 No, no, finish your drink. 49 00:05:00,003 --> 00:05:01,571 - Relax. - Thanks. 50 00:05:18,836 --> 00:05:20,137 Teena McGuire. 51 00:05:20,654 --> 00:05:22,241 Her husband worked for Good Year. 52 00:05:22,306 --> 00:05:24,813 Lay-off hits, four or five years ago? 53 00:05:25,649 --> 00:05:27,249 Boom! Cancer. 54 00:05:27,744 --> 00:05:30,407 No insurance, six year old girl. 55 00:05:30,931 --> 00:05:32,390 The guy's gone in two months. 56 00:05:32,415 --> 00:05:33,378 Hey! 57 00:05:33,530 --> 00:05:35,018 Hey babe! What is it? 58 00:05:35,458 --> 00:05:37,979 Hey Brad, you got a job yet? 59 00:05:39,036 --> 00:05:40,818 There's food in there. 60 00:05:41,122 --> 00:05:42,461 Make it! 61 00:05:43,283 --> 00:05:45,237 OK, wait til I come home and I'll make it. 62 00:05:45,262 --> 00:05:47,486 - No, no-one's going home. - I gotta go. 63 00:05:47,511 --> 00:05:48,949 - I gotta go. - No you don't! - Yeah. 64 00:05:48,949 --> 00:05:49,999 This is our night! 65 00:05:50,024 --> 00:05:51,359 - Come on. - I can't. 66 00:05:51,403 --> 00:05:52,332 One drink! 67 00:05:52,385 --> 00:05:53,641 - One. - Alright. 68 00:05:53,666 --> 00:05:54,829 Still love you. 69 00:05:57,800 --> 00:05:59,190 What are you gonna do? 70 00:05:59,215 --> 00:06:01,837 Her boyfriend is going over the Falls tonight. 71 00:06:01,922 --> 00:06:04,503 The dick that barfed the beer on our car. 72 00:06:06,266 --> 00:06:08,673 Oh God! I wish that were true! 73 00:06:08,711 --> 00:06:11,007 My mum took Bethie to the movies. 74 00:06:12,406 --> 00:06:13,821 One night. 75 00:06:14,835 --> 00:06:15,690 One... 76 00:06:15,910 --> 00:06:16,655 night. 77 00:06:16,680 --> 00:06:20,121 Free from the hell of fourth grade math and I get ditched. 78 00:06:23,612 --> 00:06:25,097 Gosh! Sure, why not? 79 00:06:25,122 --> 00:06:26,253 Thanks for asking. 80 00:06:27,376 --> 00:06:28,780 I'm Marteen McGuire. 81 00:06:29,300 --> 00:06:30,580 Friends call me Teena. 82 00:06:30,885 --> 00:06:32,364 Now you say your name. 83 00:06:33,557 --> 00:06:35,010 John Dromoor. 84 00:06:36,391 --> 00:06:38,049 Is this girl a psychic? 85 00:06:39,361 --> 00:06:40,249 Nah! 86 00:06:41,213 --> 00:06:42,961 I don't meet a lot 87 00:06:43,589 --> 00:06:45,309 of real life heroes. 88 00:06:47,441 --> 00:06:48,346 Seriously. 89 00:06:48,832 --> 00:06:49,858 It's an honor. 90 00:06:50,719 --> 00:06:53,001 That was back in April. 91 00:06:53,072 --> 00:06:55,207 Yeah, sure, a whole month ago. 92 00:06:55,218 --> 00:06:56,544 Who remembers? 93 00:07:01,208 --> 00:07:01,955 You... 94 00:07:02,721 --> 00:07:04,321 Crooked smile. 95 00:07:06,239 --> 00:07:07,370 I like that. 96 00:07:08,259 --> 00:07:09,559 Let's get another drink. 97 00:07:10,871 --> 00:07:11,768 No, no! 98 00:07:12,538 --> 00:07:13,735 I got this. 99 00:07:15,546 --> 00:07:16,451 Mike! 100 00:07:17,201 --> 00:07:18,948 Hey, man. Two more. 101 00:07:26,069 --> 00:07:28,316 My mum wants us to move in with her. 102 00:07:28,832 --> 00:07:31,719 Marteen! Lung cancer, the cigarette! 103 00:07:31,727 --> 00:07:34,859 Marteen! A ten-year old needs stability. 104 00:07:36,637 --> 00:07:38,838 Yeah, we would save money, but... 105 00:07:39,457 --> 00:07:41,571 I don't know, we're doing OK. 106 00:07:42,291 --> 00:07:43,498 Pretty stable. 107 00:07:44,218 --> 00:07:46,105 Jesus! living with my mother? 108 00:07:47,894 --> 00:07:49,010 Could be worse. 109 00:07:49,306 --> 00:07:50,434 Hey, yikes! 110 00:07:50,561 --> 00:07:52,265 I gotta go pick her up. 111 00:07:55,362 --> 00:07:57,213 You know, you could, erm... 112 00:07:57,522 --> 00:08:00,623 You could call me... if you want. You're a good listener. 113 00:08:00,876 --> 00:08:03,165 We'll have to work on the talking part. 114 00:08:03,342 --> 00:08:05,296 - I'd like to. - Yeah, me too. 115 00:08:06,516 --> 00:08:07,883 I want you to know... 116 00:08:07,946 --> 00:08:10,384 You're gonna shut me down just like that? 117 00:08:10,609 --> 00:08:12,129 No, I'm kidding... I'm kidding. 118 00:08:12,207 --> 00:08:13,141 No, erm... 119 00:08:13,287 --> 00:08:14,008 I'm... 120 00:08:14,173 --> 00:08:15,151 I'm a... 121 00:08:16,278 --> 00:08:17,385 a widower. 122 00:08:22,267 --> 00:08:23,861 So, we understand each other. 123 00:08:23,886 --> 00:08:24,990 Maybe so. 124 00:08:27,208 --> 00:08:28,459 John Dromoor. 125 00:08:34,018 --> 00:08:35,125 My new friend. 126 00:08:59,628 --> 00:09:00,676 What's up? 127 00:09:09,326 --> 00:09:10,333 Hey! 128 00:09:10,879 --> 00:09:11,879 Hey, Teena! 129 00:09:11,904 --> 00:09:12,904 Hey! 130 00:09:13,843 --> 00:09:15,228 This is amazing! 131 00:09:15,253 --> 00:09:16,668 You have a barbecue? 132 00:09:21,248 --> 00:09:22,532 Bethie, you're missing it. 133 00:09:31,388 --> 00:09:32,704 Don't let your mum see you. 134 00:09:32,882 --> 00:09:33,882 It's fine. 135 00:09:33,907 --> 00:09:35,474 She also didn't know 136 00:09:35,499 --> 00:09:36,534 I snuck this. 137 00:09:36,559 --> 00:09:37,996 You little thief. 138 00:09:43,332 --> 00:09:44,347 Look at that! 139 00:09:53,818 --> 00:09:55,233 It's awesome. 140 00:09:56,126 --> 00:09:57,386 I like the rain-bow. 141 00:10:00,650 --> 00:10:01,650 Seriously? 142 00:10:02,372 --> 00:10:03,152 No. 143 00:10:03,177 --> 00:10:04,177 I'm good. 144 00:10:05,312 --> 00:10:06,312 Butt-head. 145 00:10:17,678 --> 00:10:19,344 How long's your mum been seeing Casey? 146 00:10:20,962 --> 00:10:21,962 I don't know. 147 00:10:21,987 --> 00:10:23,438 A while, I guess? 148 00:10:25,283 --> 00:10:26,706 I can see why he likes her. 149 00:10:32,692 --> 00:10:33,728 Bethie? 150 00:10:34,257 --> 00:10:37,701 Bethel Anne McGuire, you get down right now or you'll break your neck! 151 00:10:38,146 --> 00:10:40,447 Now, damn it! I got this now! 152 00:10:40,519 --> 00:10:41,900 Mum! I'm not gonna fall! 153 00:10:41,925 --> 00:10:44,650 Bethie! Now! Thank you, Casey! I have this! 154 00:10:44,650 --> 00:10:45,639 Now! 155 00:10:45,639 --> 00:10:47,734 Jesus! What am I, five? 156 00:11:08,724 --> 00:11:09,527 Hey. 157 00:11:09,572 --> 00:11:11,636 Last piece? Saved it just for you. 158 00:11:20,638 --> 00:11:21,882 - Hmmm. -It's mine. 159 00:11:22,181 --> 00:11:22,837 I can't. 160 00:11:22,901 --> 00:11:23,849 You're right. 161 00:11:23,899 --> 00:11:26,078 You'll let the ice-cream melting to the crust. 162 00:11:28,268 --> 00:11:29,681 I'm sorry I yelled. 163 00:11:34,629 --> 00:11:36,365 Hey, handsome! 164 00:11:36,391 --> 00:11:37,467 Ain't no kiss? 165 00:11:52,273 --> 00:11:53,440 Bethie, baby, 166 00:11:53,465 --> 00:11:54,801 time to be back. 167 00:11:54,846 --> 00:11:56,812 It's late, why don't you guys just stay over? 168 00:11:56,838 --> 00:11:57,933 Come on, Case. 169 00:11:57,933 --> 00:12:00,352 I got some Sponge Bobs loaded on the iPad. 170 00:12:00,410 --> 00:12:01,871 Bethie hasn't seen him. 171 00:12:02,057 --> 00:12:04,180 I ain't done with you but it's a long shot. 172 00:12:04,205 --> 00:12:05,687 I still got some moves. 173 00:12:05,712 --> 00:12:07,020 We could stay, mum. 174 00:12:07,045 --> 00:12:08,660 See? Gotta load it. 175 00:12:08,685 --> 00:12:11,070 We have breakfast at Grandma's, 8 AM sharp. 176 00:12:11,672 --> 00:12:12,800 - Are you sure? - Hmm. 177 00:12:12,938 --> 00:12:15,023 - They're playing our song. - Again? 178 00:12:15,048 --> 00:12:16,150 I'll run you home. 179 00:12:16,150 --> 00:12:18,418 No, we're gonna walk. You shouldn't drink and drive. 180 00:12:18,418 --> 00:12:20,484 It's late! Come on, I'll take you in five minutes. 181 00:12:20,697 --> 00:12:22,077 It's a beautiful night. 182 00:12:22,115 --> 00:12:24,445 Tuesday she's at my mum's, don't forget. 183 00:12:24,935 --> 00:12:26,211 Call you in the morning. 184 00:12:29,879 --> 00:12:30,708 Oh, no. 185 00:12:34,940 --> 00:12:37,301 Oh, Mike's telling this dream... 186 00:12:38,034 --> 00:12:38,989 I'd love to... 187 00:12:39,040 --> 00:12:40,958 Oh no, really? 188 00:12:42,272 --> 00:12:44,800 Why is my purse so heavy? 189 00:12:45,335 --> 00:12:46,514 Hey? 190 00:12:47,387 --> 00:12:49,827 Must be sweet having such a great mum. 191 00:12:52,650 --> 00:12:53,702 You know, when you were a baby 192 00:12:53,702 --> 00:12:56,769 your father used to take you out on long walks around here. 193 00:12:57,592 --> 00:13:00,165 You always took your dolls. You had to have them. 194 00:13:00,190 --> 00:13:01,344 I hate dolls. 195 00:13:04,397 --> 00:13:05,262 Hey. 196 00:13:06,629 --> 00:13:07,539 Sweetie? 197 00:13:08,991 --> 00:13:09,752 Wait! 198 00:13:12,530 --> 00:13:13,353 Bethie. 199 00:13:13,378 --> 00:13:15,819 What is it? You don't mind me talking about your Dad? 200 00:13:15,952 --> 00:13:16,893 Actually, 201 00:13:17,605 --> 00:13:20,530 I don't like you treating me.... like 202 00:13:21,285 --> 00:13:22,784 like I'm an infant. 203 00:13:23,719 --> 00:13:25,590 I wasn't gonna fall, mum. 204 00:13:25,779 --> 00:13:26,705 Honey... 205 00:13:26,844 --> 00:13:27,802 Please. 206 00:13:28,537 --> 00:13:29,376 Don't. 207 00:13:35,445 --> 00:13:36,544 I can't remember. 208 00:13:37,989 --> 00:13:39,102 Baby. 209 00:13:41,276 --> 00:13:43,204 I can't remember what he looks like. 210 00:13:46,369 --> 00:13:47,447 His face. 211 00:13:50,611 --> 00:13:51,822 I try. 212 00:13:54,240 --> 00:13:55,693 Really hard. 213 00:13:56,322 --> 00:13:58,105 But he just goes away. 214 00:13:59,366 --> 00:14:01,036 Like he was never there. 215 00:14:02,809 --> 00:14:03,809 It's all right. 216 00:14:08,105 --> 00:14:08,924 And... 217 00:14:11,222 --> 00:14:13,366 When you least expect it... 218 00:14:14,161 --> 00:14:15,186 Out of the blue... 219 00:14:17,006 --> 00:14:18,006 There he is. 220 00:14:20,710 --> 00:14:21,408 Hey. 221 00:14:23,136 --> 00:14:24,718 None of this is just you. 222 00:14:26,007 --> 00:14:28,053 Not your fault you couldn't remember. 223 00:14:30,899 --> 00:14:31,786 Hey, honey. 224 00:14:33,272 --> 00:14:34,706 I miss him too. 225 00:14:38,771 --> 00:14:40,531 It's just how memory works. 226 00:14:42,190 --> 00:14:43,283 Are you sure? 227 00:14:44,859 --> 00:14:46,964 Cross my heart and hope to die. 228 00:14:53,500 --> 00:14:54,562 You know what? 229 00:14:54,662 --> 00:14:56,266 I know a short cut. 230 00:14:56,898 --> 00:14:57,740 Come on. 231 00:14:58,967 --> 00:15:00,510 Let's get you home. 232 00:15:04,724 --> 00:15:05,724 Down here? 233 00:15:05,749 --> 00:15:06,666 Yeah! 234 00:15:06,691 --> 00:15:08,180 OK, his face is creepy. 235 00:15:08,180 --> 00:15:09,037 Oh, he's fine! 236 00:15:09,094 --> 00:15:11,003 He's been there since high school. 237 00:15:11,003 --> 00:15:12,413 It is dark but... 238 00:15:21,856 --> 00:15:23,549 - Mamma? - Yeah? 239 00:15:23,731 --> 00:15:24,954 Where are we? 240 00:15:24,999 --> 00:15:26,007 You don't remember? 241 00:15:26,032 --> 00:15:27,064 No. 242 00:15:27,645 --> 00:15:29,092 You, me, your Dad... 243 00:15:29,117 --> 00:15:32,054 We used to come out here, rent a canoe, 244 00:15:32,785 --> 00:15:34,435 and go look at Niagara Falls. 245 00:15:34,693 --> 00:15:36,128 - Really? - Yeah! 246 00:15:36,258 --> 00:15:37,642 Can we still rent one? 247 00:15:38,018 --> 00:15:39,512 You know what? I'm not sure. 248 00:15:39,537 --> 00:15:41,755 Maybe. I'll give them a call in the morning. 249 00:15:42,867 --> 00:15:43,888 That'll be fun. 250 00:15:43,892 --> 00:15:44,908 Yeah. 251 00:15:45,708 --> 00:15:46,800 Careful. 252 00:15:57,783 --> 00:16:00,109 - This place is beautiful. - Yeah? 253 00:16:01,052 --> 00:16:03,375 - Oh, look! There's a mermaid. - Yeah! 254 00:16:03,817 --> 00:16:05,459 They call this place "Mermaid Cove". 255 00:16:05,897 --> 00:16:07,151 I didn't know that. 256 00:16:07,176 --> 00:16:08,795 I can't remember how it goes. 257 00:16:08,995 --> 00:16:11,725 ♪ There once was a mermaid, ♪ 258 00:16:11,725 --> 00:16:13,491 ♪ who lived by the pond, ♪ 259 00:16:13,491 --> 00:16:16,088 ♪ who was very beautiful, ♪ 260 00:16:16,113 --> 00:16:18,394 ♪ and very blond. ♪ 261 00:16:20,227 --> 00:16:21,521 Teena McGuire. 262 00:16:21,788 --> 00:16:25,211 Hey, it is Marvin Fick, remember me? Of course you do. 263 00:16:26,292 --> 00:16:27,485 You remember Teena McGuire? 264 00:16:27,485 --> 00:16:29,729 - The cheerleader? - The cheerleader, ha, ha! 265 00:16:29,754 --> 00:16:32,052 What are you doing here? Happy Independence Day! 266 00:16:32,052 --> 00:16:33,083 Leave us alone. 267 00:16:33,108 --> 00:16:34,460 Happy Independence Day! 268 00:16:34,485 --> 00:16:36,227 Hey, come on, guys. Leave us alone. 269 00:16:36,252 --> 00:16:37,880 What you guys doing? You wanna stick around? 270 00:16:37,880 --> 00:16:39,283 You wanna have a beer? 271 00:16:39,283 --> 00:16:40,221 We got some smoke. 272 00:16:40,246 --> 00:16:41,599 Oh my God, is this your daughter? 273 00:16:41,624 --> 00:16:44,632 A handsome guy like you, you gotta have a girlfriend. 274 00:16:44,657 --> 00:16:46,148 You wouldn't wanna piss her off. 275 00:16:46,173 --> 00:16:47,173 Leave us alone. 276 00:16:47,198 --> 00:16:49,017 She won't mind, will she, Lloyd? 277 00:16:49,042 --> 00:16:50,471 No, she won't mind. 278 00:16:50,496 --> 00:16:51,721 Hey! No, no, no! 279 00:16:54,394 --> 00:16:55,394 Bethie! 280 00:16:59,452 --> 00:17:01,134 Get her! Get her! 281 00:17:01,436 --> 00:17:02,306 Turn her in! 282 00:17:02,331 --> 00:17:03,442 I got her legs. 283 00:17:07,015 --> 00:17:08,615 Open the door! 284 00:17:10,088 --> 00:17:11,088 Bethie! 285 00:17:11,978 --> 00:17:12,978 Bethie! 286 00:17:14,878 --> 00:17:16,348 Get in there! Get in there! 287 00:17:17,696 --> 00:17:18,696 Get inside! 288 00:17:18,723 --> 00:17:19,723 Get inside! 289 00:17:20,493 --> 00:17:21,555 Bethie! 290 00:17:26,407 --> 00:17:27,407 Come on! 291 00:17:27,432 --> 00:17:29,348 Don't chase her, she's got no way to go. 292 00:17:36,593 --> 00:17:37,593 Mammy! 293 00:17:39,928 --> 00:17:42,184 Leave her alone, please! 294 00:17:49,018 --> 00:17:50,466 Don't hurt her, please! 295 00:17:50,860 --> 00:17:52,820 Please, don't hurt her, please! 296 00:18:03,867 --> 00:18:05,530 Get off me! 297 00:18:23,638 --> 00:18:24,441 Whooo! 298 00:18:24,763 --> 00:18:26,047 Did we deceive her? 299 00:18:28,457 --> 00:18:29,628 Let's go!! 300 00:18:29,628 --> 00:18:30,549 I showed this bitch... 301 00:18:30,549 --> 00:18:32,517 Happy Fourth of July! 302 00:19:57,884 --> 00:19:59,565 Please, mom! 303 00:20:01,954 --> 00:20:03,452 It's OK! 304 00:20:04,686 --> 00:20:05,957 It's OK! 305 00:20:21,547 --> 00:20:22,655 What's this? 306 00:20:32,019 --> 00:20:33,019 Hey! 307 00:20:36,180 --> 00:20:37,649 Call an ambulance! 308 00:20:47,783 --> 00:20:49,047 NFPD! 309 00:21:42,273 --> 00:21:43,750 DNA, fingerprints... 310 00:21:44,025 --> 00:21:46,339 The only thing they didn't leave were name tags. 311 00:21:49,918 --> 00:21:50,852 [ONE, TWO] 312 00:21:50,852 --> 00:21:52,425 [TWO, THREE, PULL] 313 00:21:56,564 --> 00:21:57,700 [WATCH YOUR FEET] 314 00:21:58,299 --> 00:21:59,497 [SHE'LL BE FINE] 315 00:21:59,830 --> 00:22:01,417 [WE NEED HER DAUGHTER IN HERE] 316 00:22:04,253 --> 00:22:05,295 I'll help her. 317 00:22:34,708 --> 00:22:35,872 [SHE'S LOST A LOT OF BLOOD] 318 00:22:35,897 --> 00:22:37,274 [WE GOTTA GIVE HER AN MRI] 319 00:22:38,623 --> 00:22:40,528 No, no, no, Ma'am, stay down, stay down! 320 00:22:40,553 --> 00:22:43,047 Ma'am, you have to stay down. 321 00:22:43,072 --> 00:22:44,717 The juvenile, they raped her too? 322 00:22:47,596 --> 00:22:48,596 Mom! 323 00:22:49,474 --> 00:22:50,864 Mom! 324 00:22:50,889 --> 00:22:52,482 No, come back here. I'm sorry! 325 00:22:52,507 --> 00:22:55,188 - I wanna see my mum! - You have to stay down here, I'm so sorry! 326 00:22:55,213 --> 00:22:56,335 Mom! 327 00:23:13,804 --> 00:23:14,804 It's OK, it's OK. 328 00:23:14,829 --> 00:23:17,078 It's OK. You're gonna be OK now. 329 00:23:18,536 --> 00:23:20,047 I'm gonna go get you a brace. 330 00:23:30,202 --> 00:23:31,379 He'll be down soon. 331 00:23:31,404 --> 00:23:33,699 - No, I'm not waiting for the doctor. - Ma'am... 332 00:23:33,699 --> 00:23:34,997 Don't Ma'am me. 333 00:23:35,022 --> 00:23:36,438 I'm gonna see my daughter. 334 00:23:36,559 --> 00:23:37,947 I'm gonna see my girl. 335 00:23:40,313 --> 00:23:41,313 God damn it! 336 00:23:44,643 --> 00:23:45,420 Oh God! 337 00:23:46,283 --> 00:23:47,401 Oh, hey! 338 00:23:49,036 --> 00:23:50,813 Hey, my little angel. 339 00:23:51,986 --> 00:23:53,549 Hey, are you OK? 340 00:23:53,549 --> 00:23:55,280 What did they do to you? 341 00:23:55,368 --> 00:23:56,936 - I'm OK. - Yeah? 342 00:23:57,300 --> 00:23:59,424 - Promise? - You promise, huh? 343 00:24:01,109 --> 00:24:02,197 How's mamma? 344 00:24:03,634 --> 00:24:05,526 She's fine, 345 00:24:06,170 --> 00:24:08,919 because you and I are gonna stick together. 346 00:24:09,154 --> 00:24:10,567 And we're gonna make sure... 347 00:24:10,567 --> 00:24:11,921 Mrs Kevecki, 348 00:24:11,946 --> 00:24:13,354 Detective John Dromoor. 349 00:24:13,374 --> 00:24:15,467 I'm with my grand-daughter. 350 00:24:15,467 --> 00:24:18,306 Well, that's the thing, Ma'am. She got a good look at those guys. 351 00:24:18,331 --> 00:24:20,650 She's 12... she's 12 years old. 352 00:24:20,701 --> 00:24:23,322 Her mum can't talk, she's our only witness. 353 00:24:23,585 --> 00:24:25,786 It's OK, baby, that's all right, sweetheart. 354 00:24:26,890 --> 00:24:28,444 Can you please wait? 355 00:24:32,159 --> 00:24:33,673 I need your help. 356 00:24:37,131 --> 00:24:39,014 Go! Go! NFPD! 357 00:24:39,277 --> 00:24:41,007 Get down! Don't move! 358 00:24:41,169 --> 00:24:42,285 Get down! 359 00:24:43,020 --> 00:24:44,475 You can't come in here like... 360 00:24:44,500 --> 00:24:46,281 Get your kids away! 361 00:24:47,283 --> 00:24:48,980 Police! Don't make a move! 362 00:24:49,012 --> 00:24:50,402 - What is this? - Go! 363 00:24:50,427 --> 00:24:52,190 Lloyd! Keep your mouth shut! 364 00:24:52,190 --> 00:24:52,785 Get up! 365 00:24:52,810 --> 00:24:54,497 Keep your mouth shut! 366 00:24:56,306 --> 00:24:57,306 Get up! 367 00:24:58,332 --> 00:24:59,406 Stay down! 368 00:24:59,707 --> 00:25:01,966 What did I do? What did I do? 369 00:25:02,010 --> 00:25:03,323 Walter, do something! 370 00:25:03,323 --> 00:25:05,141 Do something! Oh, my God! 371 00:25:05,389 --> 00:25:06,727 What is this? 372 00:25:07,052 --> 00:25:08,052 Marvin! 373 00:25:08,176 --> 00:25:09,992 I'm gonna call Father Muldoon! 374 00:25:21,710 --> 00:25:23,070 Go! You're good? 375 00:25:23,180 --> 00:25:24,150 Yes! 376 00:25:24,321 --> 00:25:25,152 Stop! 377 00:25:27,351 --> 00:25:29,431 Marvin, stop, police! 378 00:25:30,115 --> 00:25:32,063 Where are you gonna go? Stop! 379 00:25:34,019 --> 00:25:35,813 Stop running! 380 00:25:37,317 --> 00:25:38,357 Stop! 381 00:26:01,493 --> 00:26:02,807 One to seven. 382 00:26:03,738 --> 00:26:04,938 One on this side. 383 00:26:04,938 --> 00:26:06,347 Seven on the end. 384 00:26:06,652 --> 00:26:08,819 There's nothing to be afraid of, sweetie. 385 00:26:08,898 --> 00:26:10,905 Hey, Bethie, you're gonna pick them out 386 00:26:10,930 --> 00:26:13,387 and I'm gonna put him away for a very long time. 387 00:26:13,517 --> 00:26:14,993 They can't hurt you, 388 00:26:15,018 --> 00:26:16,446 I won't let them. 389 00:26:16,809 --> 00:26:17,670 OK? 390 00:26:18,914 --> 00:26:21,900 The guy in the white eight top. 391 00:26:22,468 --> 00:26:23,396 Number two. 392 00:26:27,326 --> 00:26:29,054 And the one right next to him. 393 00:26:29,079 --> 00:26:30,866 And in the avant garde pants. 394 00:26:32,559 --> 00:26:33,559 Three. 395 00:26:36,009 --> 00:26:37,009 Five. 396 00:26:40,078 --> 00:26:41,078 And seven. 397 00:26:44,244 --> 00:26:45,244 That's them. 398 00:26:47,099 --> 00:26:50,143 Numbers 2, 3, 5 and 7, step forward. 399 00:26:56,188 --> 00:26:58,050 Marvin and Lloyd Fick. 400 00:26:59,022 --> 00:27:00,022 Fritz Haaber. 401 00:27:00,549 --> 00:27:01,549 Jimmy de Lucca. 402 00:27:13,794 --> 00:27:17,208 [NIAGARA FALLS DETECTIVES ARE INVESTIGATING A BRUTAL ATTACK] 403 00:27:17,208 --> 00:27:19,693 [ON A LOCAL WOMAN AND HER 12 YEAR-OLD DAUGHTER] 404 00:27:19,693 --> 00:27:21,835 [LAST NIGHT AT ROCKY POINT PARK.] 405 00:27:22,059 --> 00:27:23,580 [SHORTLY AFTER MIDNIGHT,] 406 00:27:23,580 --> 00:27:27,460 [THE WOMAN SUFFERED A VICIOUS SEXUAL ASSAULT, AND WAS BEATEN.] 407 00:27:27,505 --> 00:27:31,456 [SOURCES SAY THAT THE DAUGHTER COULD HAVE ALSO BEEN ASSAULTED AT THE TIME.] 408 00:27:39,468 --> 00:27:41,339 Bethie, oh my God. 409 00:27:41,859 --> 00:27:42,904 I'm so sorry. 410 00:27:43,343 --> 00:27:44,376 It's OK. 411 00:27:44,449 --> 00:27:45,926 She's gonna be fine. 412 00:27:46,596 --> 00:27:48,332 Her brain stem's good, so, 413 00:27:48,357 --> 00:27:49,803 unless one of them goes down 414 00:27:49,803 --> 00:27:51,526 They'll let her out. 415 00:27:53,612 --> 00:27:55,083 Thanks for bringing lilies. 416 00:27:56,145 --> 00:27:57,145 She loves those. 417 00:27:58,575 --> 00:27:59,575 Miss K. 418 00:27:59,600 --> 00:28:01,747 Miss K., I came as soon as I heard. 419 00:28:02,308 --> 00:28:03,198 Why? 420 00:28:03,686 --> 00:28:05,266 Oh, what are you doing here? 421 00:28:06,288 --> 00:28:08,687 Look, her color is better. 422 00:28:10,731 --> 00:28:12,735 Did you forget the backpack in the car? 423 00:28:12,760 --> 00:28:13,493 Ouch. 424 00:28:13,753 --> 00:28:14,999 I got it, give here. 425 00:28:15,000 --> 00:28:18,123 I parked just out front, sweetheart. 426 00:28:20,775 --> 00:28:21,819 Sorry. 427 00:28:42,119 --> 00:28:45,487 Marteen McGuire, new patient, she came in last night? 428 00:28:45,512 --> 00:28:46,653 Are you family? 429 00:28:48,971 --> 00:28:50,313 Sir, are you family? 430 00:29:44,592 --> 00:29:46,264 My favourite is Duffy Duck. 431 00:29:51,481 --> 00:29:52,721 Mum needs you inside. 432 00:29:53,752 --> 00:29:56,580 Oh, I need you to stop looking like a whore. 433 00:29:57,459 --> 00:29:59,252 Where are you going looking like that? 434 00:30:05,135 --> 00:30:06,933 They couldn't have done this, Father. 435 00:30:06,958 --> 00:30:08,422 They're good boys. 436 00:30:09,355 --> 00:30:10,647 They didn't do it. 437 00:30:12,789 --> 00:30:14,289 For those that truly love him, 438 00:30:14,487 --> 00:30:17,746 God promises to make things right and good. 439 00:30:17,923 --> 00:30:20,052 If we do our job, 440 00:30:20,815 --> 00:30:22,638 He keeps thy great promise. 441 00:30:23,131 --> 00:30:24,902 As a good Christian parents, 442 00:30:25,196 --> 00:30:26,421 what is your part? 443 00:30:27,873 --> 00:30:30,295 Yes, Irma, we are all His children, 444 00:30:31,069 --> 00:30:32,571 but until he calls us, 445 00:30:33,151 --> 00:30:34,728 we live in this world. 446 00:30:35,627 --> 00:30:37,355 Sometimes He sends an angel, 447 00:30:37,605 --> 00:30:38,605 sometimes... 448 00:30:40,564 --> 00:30:41,646 a messenger. 449 00:30:43,190 --> 00:30:44,190 Your part... 450 00:30:44,771 --> 00:30:47,732 is hiring the best criminal lawyer you can find. 451 00:30:47,757 --> 00:30:49,228 Who's gonna pay that bill? 452 00:30:50,052 --> 00:30:50,896 God? 453 00:30:50,921 --> 00:30:51,963 You hear that? 454 00:30:51,988 --> 00:30:53,400 Times of trial... 455 00:30:58,091 --> 00:30:59,285 Jay Kirkpatrick. 456 00:31:00,929 --> 00:31:02,619 Sure, he'll charge an arm and a leg. 457 00:31:02,644 --> 00:31:04,317 But he is your man. 458 00:31:04,342 --> 00:31:07,309 He represented 18 cases for the Vatican. 459 00:31:09,066 --> 00:31:12,540 But in this world, a factory town with no more factories, 460 00:31:13,281 --> 00:31:15,617 tourists are all that's left. 461 00:31:18,539 --> 00:31:20,682 A gang-rape in a city park, 462 00:31:22,210 --> 00:31:23,618 that's bad for business. 463 00:31:24,816 --> 00:31:26,160 Jay Kirkpatrick. 464 00:31:29,502 --> 00:31:30,542 Excuse me. 465 00:31:31,399 --> 00:31:33,768 It's your mum, honey, she's awake. 466 00:31:34,582 --> 00:31:35,396 OK. 467 00:31:52,209 --> 00:31:53,163 Mamma? 468 00:31:54,844 --> 00:31:55,578 Mamma? 469 00:31:59,604 --> 00:32:00,126 Mamma? 470 00:32:02,670 --> 00:32:04,128 She's the same. 471 00:32:05,819 --> 00:32:06,619 Hey. 472 00:32:07,577 --> 00:32:08,474 Hi baby. 473 00:32:10,061 --> 00:32:11,338 It's Bethie and I. 474 00:32:12,271 --> 00:32:13,305 We're here. 475 00:32:15,228 --> 00:32:16,001 Hey. 476 00:32:19,224 --> 00:32:20,588 Something happened. 477 00:32:20,683 --> 00:32:21,990 It's OK, mamma. 478 00:32:22,657 --> 00:32:23,657 The roof. 479 00:32:26,000 --> 00:32:28,100 - No. - I told you... 480 00:32:28,560 --> 00:32:29,827 to get down. 481 00:32:29,883 --> 00:32:31,430 No, mamma. 482 00:32:34,375 --> 00:32:35,882 She doesn't remember. 483 00:32:36,088 --> 00:32:37,744 It's OK, honey, she's... 484 00:32:38,448 --> 00:32:40,048 She just woke up. 485 00:32:42,294 --> 00:32:44,106 They have been in trouble before. 486 00:32:44,442 --> 00:32:45,617 That McCormick girl? 487 00:32:45,715 --> 00:32:47,009 Lying bitch. 488 00:32:47,009 --> 00:32:48,921 She withdrew the whole complaint. 489 00:32:48,921 --> 00:32:51,991 The police said they got evidence, blood and DNA. 490 00:32:52,016 --> 00:32:53,701 - Television. - Really? 491 00:32:54,799 --> 00:32:56,160 In a Jury trial, 492 00:32:56,319 --> 00:32:57,986 there are two stories. 493 00:32:58,461 --> 00:33:01,309 The Jury picks the story they like the best. 494 00:33:01,988 --> 00:33:03,542 The story 495 00:33:03,853 --> 00:33:05,930 and how you tell it, 496 00:33:06,224 --> 00:33:07,929 that's all that matters. 497 00:33:07,954 --> 00:33:10,290 So how much for your story? 498 00:33:12,611 --> 00:33:15,056 I like that, cuts right to the chase. 499 00:33:15,760 --> 00:33:17,274 850 an hour. 500 00:33:17,299 --> 00:33:19,250 - 1250 in Court. - Screw me. 501 00:33:19,275 --> 00:33:22,848 That's against our $50,000 retainer fee for each boy. 502 00:33:22,848 --> 00:33:24,290 We cannot do that! 503 00:33:24,952 --> 00:33:26,323 Oh, yes, we can. 504 00:33:26,699 --> 00:33:27,866 And we will. 505 00:33:33,362 --> 00:33:34,623 Our house. 506 00:33:35,412 --> 00:33:38,419 I worked 30 years to pay that off. 507 00:33:38,903 --> 00:33:40,791 It's all that we got. 508 00:33:42,603 --> 00:33:45,366 We're paying twice because it's two sons, right? 509 00:33:46,319 --> 00:33:47,319 Two clients. 510 00:33:48,907 --> 00:33:50,905 But they're charged with the same crime. 511 00:33:50,930 --> 00:33:52,130 So one story. 512 00:33:52,646 --> 00:33:53,601 Jesus, Walt! 513 00:33:53,601 --> 00:33:56,739 Wait, it's like... a woman has two babies. 514 00:33:57,472 --> 00:33:59,904 They ain't twice as much work, she does the same thing for both, 515 00:33:59,904 --> 00:34:01,736 that's why she's got two tits, right? 516 00:34:01,736 --> 00:34:02,760 Can you believe this...? 517 00:34:02,785 --> 00:34:03,919 It's OK. 518 00:34:05,300 --> 00:34:08,349 Well now, Walt, wouldn't you have made a damned fine attorney? 519 00:34:11,028 --> 00:34:12,421 My point is.... 520 00:34:12,446 --> 00:34:16,625 maybe you could see your way clear to giving us a discount here. 521 00:34:19,351 --> 00:34:22,149 I understand your dilemma, Walt, I really do. 522 00:34:22,187 --> 00:34:24,018 See, I'm a father myself. 523 00:34:24,402 --> 00:34:28,835 But sometimes, we're cast with making difficult choices. 524 00:34:29,630 --> 00:34:33,590 But we always want to do the right for our kids, right or wrong. 525 00:34:33,716 --> 00:34:36,223 We'll do anything to help them out, 526 00:34:36,488 --> 00:34:38,163 spare them any pain. 527 00:34:39,654 --> 00:34:41,746 Trust me, you're doing the right thing. 528 00:34:44,210 --> 00:34:45,422 Walt, listen to me. 529 00:34:45,961 --> 00:34:49,221 You're paying me to keep your sons out of jail. 530 00:34:49,896 --> 00:34:51,721 So that they don't get raped. 531 00:34:52,072 --> 00:34:54,500 Like that innocent woman. 532 00:35:03,698 --> 00:35:04,552 Helen! 533 00:35:05,602 --> 00:35:07,966 Draw up an engagement letter for the Ficks, please. 534 00:35:11,809 --> 00:35:14,476 Looks like someone might be coming home real soon, huh? 535 00:35:22,596 --> 00:35:24,987 The police came by today, they were... 536 00:35:25,384 --> 00:35:26,814 asking about... 537 00:35:29,189 --> 00:35:30,850 walking Bethie home. 538 00:35:32,938 --> 00:35:33,456 No. 539 00:35:33,481 --> 00:35:36,189 They wanted to know if you could maybe look at a few photographs, 540 00:35:36,189 --> 00:35:38,253 in case you might remember something. 541 00:35:38,405 --> 00:35:39,555 I can't. 542 00:35:42,394 --> 00:35:45,345 It's so weird, I can't remember anything. 543 00:35:46,332 --> 00:35:47,769 It's OK, it's OK. 544 00:35:48,126 --> 00:35:49,594 No, no, no, it's OK. 545 00:35:50,058 --> 00:35:52,447 The doc says this kind of stuff comes back in time, 546 00:35:52,447 --> 00:35:54,219 It's nothing to worry about. 547 00:35:54,504 --> 00:35:56,581 This came for you while you were asleep. 548 00:35:56,606 --> 00:36:00,186 I gave her your mail to open it but I said that's snooping. 549 00:36:01,093 --> 00:36:03,583 No-one likes a snitch, Bethie. 550 00:36:07,538 --> 00:36:09,438 I didn't know you liked flowers. 551 00:36:09,895 --> 00:36:12,902 I said I don't like cut flowers, there's a difference. 552 00:36:14,153 --> 00:36:15,198 Is there? 553 00:36:41,976 --> 00:36:44,044 Mom, no, not in your house. 554 00:36:44,044 --> 00:36:45,208 I don't wanna hear it. 555 00:36:45,438 --> 00:36:46,754 It's OK, mamma. 556 00:36:48,968 --> 00:36:51,568 We're not moving in, I told her that, OK? 557 00:36:53,528 --> 00:36:54,937 Jesus Christ. 558 00:36:55,593 --> 00:36:57,612 Please, mamma, we need help. 559 00:36:58,668 --> 00:37:00,742 Just until you get a little bit better. 560 00:37:02,992 --> 00:37:04,856 Grandma's time machine. 561 00:37:05,811 --> 00:37:10,195 She keeps everything the same, she would still treat me like I'm 16. 562 00:37:16,185 --> 00:37:17,419 How are you doing? 563 00:37:18,101 --> 00:37:19,510 Things could be worse. 564 00:37:24,364 --> 00:37:25,276 Thank you. 565 00:37:28,225 --> 00:37:30,170 You haven't touched your ice-cream? 566 00:37:33,298 --> 00:37:35,015 I wasn't hungry, I guess. 567 00:37:35,729 --> 00:37:37,317 For blueberry swirl? 568 00:37:38,484 --> 00:37:39,455 Really? 569 00:37:41,511 --> 00:37:44,208 Well, well, well, the girl is sick. 570 00:38:02,638 --> 00:38:03,638 Sweetheart? 571 00:38:05,376 --> 00:38:06,800 Listen to me. 572 00:38:08,879 --> 00:38:12,212 Those animals aren't gonna... come near us. 573 00:38:12,986 --> 00:38:14,483 They've been warned. 574 00:38:16,235 --> 00:38:17,756 They know where we live. 575 00:38:23,162 --> 00:38:24,711 God! You're beautiful. 576 00:38:26,168 --> 00:38:27,168 Help! 577 00:38:27,800 --> 00:38:29,498 I've done this the first time. 578 00:38:34,337 --> 00:38:35,337 Help me! 579 00:38:37,293 --> 00:38:38,293 Help me! 580 00:39:09,829 --> 00:39:11,039 Don't touch me! 581 00:39:13,831 --> 00:39:14,723 It's OK. 582 00:39:14,843 --> 00:39:15,620 It's OK. 583 00:39:16,308 --> 00:39:17,226 It's OK. 584 00:39:19,092 --> 00:39:20,642 No. Why? 585 00:39:22,764 --> 00:39:24,805 Why would they do that? 586 00:39:29,411 --> 00:39:31,081 No, baby. 587 00:39:31,767 --> 00:39:32,767 Oh, no. 588 00:39:32,816 --> 00:39:34,066 Oh, no. 589 00:39:34,403 --> 00:39:35,455 I'm so sorry. 590 00:39:38,350 --> 00:39:39,375 I'm so sorry. 591 00:39:39,806 --> 00:39:40,916 That's OK. 592 00:39:41,593 --> 00:39:42,700 It's OK. 593 00:39:49,351 --> 00:39:52,692 My mum likes a lot of bacon so, you should go talk to Jack. 594 00:39:54,587 --> 00:39:55,615 Not talk. 595 00:39:56,164 --> 00:39:57,235 Ignore him. 596 00:39:57,260 --> 00:39:58,627 Watch and learn. 597 00:40:14,048 --> 00:40:16,125 All those lies about my brothers... 598 00:40:16,759 --> 00:40:18,586 Bitch better watch her mouth. 599 00:40:19,490 --> 00:40:22,405 You and your whore mamma better shut your faces. 600 00:40:22,827 --> 00:40:24,029 You hear me? 601 00:40:45,040 --> 00:40:47,407 This is just about summoning them to trial. 602 00:40:47,889 --> 00:40:50,525 All you have to do is identify them. 603 00:40:51,109 --> 00:40:53,014 You're gonna keep your eyes on me. 604 00:40:53,236 --> 00:40:54,797 and don't look at anyone else. 605 00:40:54,822 --> 00:40:56,247 Until you ask me, who? 606 00:40:57,255 --> 00:40:58,982 Not who, but if. 607 00:40:59,632 --> 00:41:01,151 If you see them? 608 00:41:02,290 --> 00:41:05,036 First I'm gonna ask how you knew them to establish... 609 00:41:05,036 --> 00:41:07,014 She didn't know them, they knew from the neighborhood. 610 00:41:07,014 --> 00:41:08,475 Mom, stay out of this. 611 00:41:08,545 --> 00:41:11,292 - Mrs Kevecki. - Knew them? Jesus Christ! 612 00:41:11,794 --> 00:41:12,719 You're right. 613 00:41:13,716 --> 00:41:15,060 She didn't know them. 614 00:41:15,969 --> 00:41:19,503 And I will make that very clear in Court, I promise. 615 00:41:19,878 --> 00:41:21,382 OK, I hope so. 616 00:41:22,522 --> 00:41:23,381 Hey. 617 00:41:25,413 --> 00:41:26,547 Eyes on me. 618 00:41:27,803 --> 00:41:28,577 OK? 619 00:41:29,099 --> 00:41:30,208 Here we go. 620 00:41:31,033 --> 00:41:32,581 Mrs McGuire, 621 00:41:32,606 --> 00:41:35,186 Do you see these men in Court today? 622 00:41:36,719 --> 00:41:38,624 Yes, I see them. 623 00:41:38,624 --> 00:41:39,644 Perfect. 624 00:41:39,682 --> 00:41:41,063 It couldn't be any better. 625 00:41:41,251 --> 00:41:42,059 OK? 626 00:41:42,699 --> 00:41:43,762 Sweetie? 627 00:41:43,787 --> 00:41:45,031 What do you think? Look. 628 00:41:45,056 --> 00:41:46,391 I think they look conservative. 629 00:41:46,391 --> 00:41:47,765 Mom, no. 630 00:41:49,070 --> 00:41:50,854 Here, I got this. 631 00:41:51,915 --> 00:41:52,537 See? 632 00:41:53,113 --> 00:41:53,829 Thank you. 633 00:41:55,963 --> 00:41:57,844 I really should be there. 634 00:41:57,909 --> 00:42:00,752 No, she can't. She gets too emotional. 635 00:42:00,752 --> 00:42:01,545 It's OK. 636 00:42:01,520 --> 00:42:04,804 Mrs Kevecki, this is just a hearing, it's nothing... 637 00:42:04,947 --> 00:42:07,555 At trial, yes, we will need you there. 638 00:42:07,555 --> 00:42:10,451 Nothing? This is my daughter, my daughter is not nothing. 639 00:42:10,476 --> 00:42:13,025 We don't need you for this. 640 00:42:14,599 --> 00:42:16,430 I think we have a winner. 641 00:42:18,451 --> 00:42:19,487 Great. 642 00:42:20,907 --> 00:42:22,372 So, we're all set? 643 00:42:22,776 --> 00:42:23,988 Are we, mom? 644 00:42:24,941 --> 00:42:26,037 Are we all set? 645 00:42:26,129 --> 00:42:27,290 Yes, baby. 646 00:42:27,610 --> 00:42:29,138 You're doing great. 647 00:42:30,301 --> 00:42:31,845 - We're all set. - OK. 648 00:42:31,860 --> 00:42:32,519 OK? 649 00:42:33,281 --> 00:42:34,001 Alright. 650 00:42:35,420 --> 00:42:36,217 Yeah. 651 00:42:40,753 --> 00:42:42,809 You are my brave girl. 652 00:42:43,593 --> 00:42:44,837 Are you hungry? 653 00:42:46,488 --> 00:42:48,678 I made some soup.... tomato. 654 00:42:48,875 --> 00:42:51,439 with bacon and that, like Daddy used to do. 655 00:42:53,614 --> 00:42:55,169 Let's go heat it up. 656 00:42:55,999 --> 00:42:57,219 I'll be right back. 657 00:43:02,331 --> 00:43:03,373 Teena. 658 00:43:05,587 --> 00:43:06,928 Friday morning 659 00:43:07,400 --> 00:43:09,019 is the first step, 660 00:43:09,113 --> 00:43:12,345 in a series of steps to make sure that men like that, 661 00:43:12,383 --> 00:43:14,824 never do this to anyone ever again. 662 00:43:20,842 --> 00:43:21,783 Hey. 663 00:43:24,243 --> 00:43:25,772 I'll see you in Court. 664 00:43:40,814 --> 00:43:41,814 Detective Dromoor... 665 00:43:42,581 --> 00:43:45,345 [INDISTINCTIVE] 666 00:44:06,601 --> 00:44:08,147 You point them out, 667 00:44:08,147 --> 00:44:09,740 I'll put them away. 668 00:44:16,364 --> 00:44:18,280 ♪ Teena... ♪ 669 00:44:18,721 --> 00:44:20,362 ♪ Teena... ♪ 670 00:44:20,337 --> 00:44:21,573 You lying whore! 671 00:44:21,598 --> 00:44:22,508 What did you say? 672 00:44:22,508 --> 00:44:24,410 - I said... - Shh.. Irma. 673 00:44:24,573 --> 00:44:25,680 Take a seat. 674 00:44:32,120 --> 00:44:33,606 Silence! 675 00:44:37,805 --> 00:44:39,184 All rise! 676 00:44:45,535 --> 00:44:47,474 We seem to be missing a lawyer! 677 00:44:47,499 --> 00:44:48,324 Right! 678 00:44:48,806 --> 00:44:50,112 You may be seated! 679 00:45:00,415 --> 00:45:02,729 Jay Kirkpatrick for the defense, your Honor. 680 00:45:02,729 --> 00:45:04,834 My sincere apologies. 681 00:45:05,172 --> 00:45:08,400 I got trapped on a conference call on a Federal matter. 682 00:45:08,425 --> 00:45:10,408 No harm, no foul. 683 00:45:11,021 --> 00:45:12,477 Good morning, counselor. 684 00:45:12,510 --> 00:45:13,524 Good morning! 685 00:45:14,628 --> 00:45:15,681 All right! 686 00:45:15,706 --> 00:45:16,626 So... 687 00:45:16,651 --> 00:45:18,587 What are we all doing here this morning? 688 00:45:19,295 --> 00:45:23,691 Your Honor, on July 4th, Marteen McGuire was viciously attacked, 689 00:45:24,067 --> 00:45:27,678 in fact, she was gang-raped in the presence of her daughter, 690 00:45:27,678 --> 00:45:29,239 who was also assaulted. 691 00:45:29,264 --> 00:45:32,417 The State plan is to show that the attack was premeditated 692 00:45:32,442 --> 00:45:35,236 as the defendants stalked her ten minutes prior. 693 00:45:35,746 --> 00:45:39,408 This gruesome attack was intended to lead to the death 694 00:45:39,408 --> 00:45:42,499 of Mrs McGuire, as she was left, 695 00:45:42,658 --> 00:45:45,316 in a boat house, to bleed to death. 696 00:45:45,758 --> 00:45:49,418 In fact, if Mrs McGuire's daughter had not been present, 697 00:45:49,443 --> 00:45:54,146 Marteen McGuire would not be alive today, to give her testimony. 698 00:45:55,314 --> 00:45:58,775 Mrs McGuire suffered serious physical injuries, 699 00:45:59,099 --> 00:46:01,415 she's been in intensive care 700 00:46:01,482 --> 00:46:05,034 and she's still recuperating from the attack today. 701 00:46:05,270 --> 00:46:06,113 Your Honor, 702 00:46:06,196 --> 00:46:08,741 Marteen McGuire's presence in this Courtroom today 703 00:46:08,741 --> 00:46:10,413 is something of a miracle. 704 00:46:10,828 --> 00:46:11,814 Your Honor, 705 00:46:12,350 --> 00:46:17,286 I had no idea that the People intended on trying this case today. 706 00:46:17,286 --> 00:46:19,877 But... if it pleases the Court, 707 00:46:20,761 --> 00:46:22,102 we're ready. 708 00:46:25,267 --> 00:46:26,267 OK! 709 00:46:26,438 --> 00:46:29,995 Well, then I'll just save my opening statement for the trial. 710 00:46:31,935 --> 00:46:33,152 Call your first witness. 711 00:46:33,605 --> 00:46:36,158 The People call detective John Dromoor. 712 00:46:44,761 --> 00:46:48,072 And on the night of July 4th, detective, 713 00:46:48,491 --> 00:46:51,238 you responded to a call in Rocky Point Park. 714 00:46:51,916 --> 00:46:53,080 Your Honor, 715 00:46:54,494 --> 00:46:57,192 We're gonna have big problems here if the State 716 00:46:57,192 --> 00:47:01,068 refuses to honor the basic principles of discovery. 717 00:47:02,038 --> 00:47:03,952 We have no record of a call. 718 00:47:04,319 --> 00:47:05,199 One moment, you Honor. 719 00:47:05,199 --> 00:47:08,872 Actually, me and my partner were coming from another call, when we observed... 720 00:47:08,872 --> 00:47:12,470 Actually, detective, it's my partner and I... 721 00:47:12,915 --> 00:47:15,318 And actually, there's no question pending. 722 00:47:16,297 --> 00:47:17,784 I'd like to rephrase, your Honor. 723 00:47:17,784 --> 00:47:18,877 Thank you, Jesus. 724 00:47:18,877 --> 00:47:21,340 Detective, on the night of July 4th 725 00:47:21,340 --> 00:47:24,511 when you and your partner were driving through Rocky Point Park, 726 00:47:24,511 --> 00:47:25,704 What did you observe? 727 00:47:25,842 --> 00:47:29,367 An injured young female came towards us from outside the boat house. 728 00:47:29,507 --> 00:47:32,260 This young girl here? Bethel McGuire? 729 00:47:32,285 --> 00:47:33,163 Yes. 730 00:47:34,460 --> 00:47:38,214 And when you entered the boat house, what did you observe? 731 00:47:49,647 --> 00:47:51,735 Detective, you may step down. 732 00:47:52,075 --> 00:47:54,072 The People call Marteen McGuire. 733 00:48:05,959 --> 00:48:07,764 Excuse me, Mrs McGuire, 734 00:48:07,764 --> 00:48:10,608 would you mind removing the sun glasses? 735 00:48:10,608 --> 00:48:12,339 It's really not that bright in here. 736 00:48:12,339 --> 00:48:16,068 Your Honor, due to the injuries Mrs McGuire sustained in this brutal attack, 737 00:48:16,068 --> 00:48:18,776 she's been made unusually susceptible to light. 738 00:48:18,994 --> 00:48:21,471 Well, they're distracting, 739 00:48:21,758 --> 00:48:24,399 perhaps she could try squinting. 740 00:48:29,317 --> 00:48:30,839 Thank you Mrs McGuire. 741 00:48:42,713 --> 00:48:44,498 [OUT OF MY WAY] 742 00:48:49,354 --> 00:48:50,889 - Mrs McGuire? - Yeah? 743 00:48:53,693 --> 00:48:55,478 Prior to your attack, 744 00:48:55,478 --> 00:48:57,485 did you know the assailants? 745 00:48:57,613 --> 00:48:59,127 They knew my name. 746 00:48:59,127 --> 00:49:01,110 Objection! Unresponsive! 747 00:49:01,135 --> 00:49:03,489 - Teena, Teena... - Sustained! 748 00:49:03,489 --> 00:49:04,533 Teena! 749 00:49:04,558 --> 00:49:07,476 Please, wait for the next question, Mrs McGuire. 750 00:49:07,501 --> 00:49:09,323 - Yes, I see them. - Look at me. 751 00:49:10,356 --> 00:49:14,153 Your Honor, the defense is happy to stipulate, 752 00:49:14,227 --> 00:49:18,031 Mrs McGuire's positive identification of all four defendants. 753 00:49:18,828 --> 00:49:21,219 Thank you, Mrs McGuire, you may step down. 754 00:49:21,244 --> 00:49:24,897 - Excuse me, your Honor... - No, no, they're here! They're here. 755 00:49:25,507 --> 00:49:27,611 I'm sorry, Miss Dixon... 756 00:49:27,611 --> 00:49:30,189 Does the State have another question for this witness? 757 00:49:30,214 --> 00:49:31,497 No, your Honor. 758 00:49:31,522 --> 00:49:33,415 Yes, they're there, they're right there! 759 00:49:33,415 --> 00:49:35,452 Shh, OK, let's go. 760 00:49:39,685 --> 00:49:42,910 Do I do OK, do I have a chance? They'll move them? 761 00:49:59,629 --> 00:50:02,284 I don't know, it'll be right up. 762 00:50:04,454 --> 00:50:05,780 You did fine. 763 00:50:09,753 --> 00:50:11,690 The evidence is overwhelming. 764 00:50:11,888 --> 00:50:15,429 Justice demands that these men stand trial on first degree rape, 765 00:50:15,429 --> 00:50:18,174 predatory assault and aggravated assault. 766 00:50:19,120 --> 00:50:20,329 Your Honor, 767 00:50:20,400 --> 00:50:21,926 my clients 768 00:50:23,089 --> 00:50:27,412 freely admit that they had sex with Mrs McGuire in that boat house. 769 00:50:28,878 --> 00:50:30,725 But it wasn't rape, 770 00:50:31,470 --> 00:50:33,333 it was consensual. 771 00:50:35,544 --> 00:50:37,537 As the evidence will show, 772 00:50:38,593 --> 00:50:41,653 Mrs McGuire had been drinking earlier that evening 773 00:50:41,653 --> 00:50:44,545 at a party given by a Raymond Casey. 774 00:50:44,897 --> 00:50:46,090 Her... 775 00:50:46,662 --> 00:50:48,398 ladies' boyfriend. 776 00:50:49,398 --> 00:50:50,398 [ORDER] 777 00:50:50,514 --> 00:50:55,568 A party where five kegs of beer were consumed by 19 people. 778 00:50:55,953 --> 00:50:56,962 [WOW] 779 00:50:57,433 --> 00:50:58,080 [WOW] 780 00:50:58,105 --> 00:51:02,361 You know a keg of beer has 165,12 oz of beer in it? 781 00:51:02,386 --> 00:51:05,440 Five kegs of beer, 19 people? It's mind bugging. 782 00:51:06,673 --> 00:51:08,804 And then, shortly after midnight, 783 00:51:09,493 --> 00:51:12,249 after she had gotten in a fight with her boyfriend. 784 00:51:12,336 --> 00:51:15,387 Mrs McGuire dragged her 12 year old daughter 785 00:51:15,387 --> 00:51:17,587 to Rocky Point Park. 786 00:51:18,197 --> 00:51:20,031 - We were walking home! - Shh. 787 00:51:20,031 --> 00:51:23,452 Young lady, you will control yourself. 788 00:51:23,477 --> 00:51:26,251 She dragged her daughter to Rocky Point Park, 789 00:51:26,276 --> 00:51:28,523 where she met up with the defendants. 790 00:51:29,324 --> 00:51:30,795 Whom she knew. 791 00:51:32,066 --> 00:51:36,528 And she offered to trade money for sex. 792 00:51:36,553 --> 00:51:38,660 [OH, NO] 793 00:51:38,838 --> 00:51:39,943 [ORDER] 794 00:51:39,968 --> 00:51:43,867 And then afterwards, after the defendants were all set to leave, 795 00:51:44,176 --> 00:51:48,578 Mrs McGuire suddenly decided to raise her price. 796 00:51:48,603 --> 00:51:50,040 And then she 797 00:51:50,040 --> 00:51:52,466 wildly, drunken attacked, 798 00:51:52,491 --> 00:51:53,879 the defendants 799 00:51:54,855 --> 00:51:57,800 My clients were simply defending themselves. 800 00:51:58,437 --> 00:51:59,812 And then, they left. 801 00:51:59,837 --> 00:52:01,842 - Objection, your Honor. - Overruled. 802 00:52:01,915 --> 00:52:05,579 My clients and they're companions were drinking, they freely admit that. 803 00:52:06,778 --> 00:52:08,550 But at no time, 804 00:52:09,065 --> 00:52:10,623 at no time, 805 00:52:11,097 --> 00:52:12,270 were they aware 806 00:52:12,295 --> 00:52:14,731 of the presence of a 12 year old girl, 807 00:52:14,756 --> 00:52:16,886 who apparently hurt herself 808 00:52:16,886 --> 00:52:19,648 while she was crawling into a storage area. 809 00:52:20,500 --> 00:52:24,142 And by her own testimony, admits, 810 00:52:24,167 --> 00:52:25,813 that at no time, 811 00:52:26,014 --> 00:52:30,194 did she ever actively see any acts of rape, 812 00:52:30,194 --> 00:52:32,800 or any other crimes being committed. 813 00:52:33,148 --> 00:52:36,050 This was a confused and frightened child. 814 00:52:36,213 --> 00:52:39,767 whose mother was so derelict as a parent 815 00:52:39,792 --> 00:52:40,547 Objection, your Honor. 816 00:52:40,547 --> 00:52:44,467 to drag her to a drunken orgy of the Fourth of July party. 817 00:52:44,806 --> 00:52:46,338 Little Bethel McGuire, 818 00:52:46,746 --> 00:52:47,778 is a victim. 819 00:52:47,778 --> 00:52:49,963 - Your Honor, she was unconscious. - Overruled! 820 00:52:49,988 --> 00:52:51,473 She's a victim. 821 00:52:51,920 --> 00:52:52,987 That's right. 822 00:52:53,097 --> 00:52:54,948 Of her mother's 823 00:52:54,973 --> 00:52:57,825 outrageous negligence. 824 00:52:58,395 --> 00:53:02,756 Who was so confused at the time of the alleged rape. 825 00:53:02,798 --> 00:53:06,377 That she may have misled her at a later time. 826 00:53:06,402 --> 00:53:08,396 Her testimony and her mother's 827 00:53:09,464 --> 00:53:11,870 is completely fabricated and misleading. 828 00:53:12,117 --> 00:53:13,147 [THAT'S RIGHT. IT IS] 829 00:53:13,147 --> 00:53:16,532 As the evidence, and my clients' testimony will show, 830 00:53:16,904 --> 00:53:19,487 They did not rape or assault anybody. 831 00:53:19,512 --> 00:53:21,291 [YES, YES, THAT'S RIGHT] 832 00:53:21,502 --> 00:53:23,416 They're completely innocent 833 00:53:23,758 --> 00:53:25,044 of all charges. 834 00:53:25,193 --> 00:53:26,965 [YEAH] 835 00:53:27,965 --> 00:53:28,706 No! 836 00:53:29,126 --> 00:53:30,273 No! 837 00:53:31,092 --> 00:53:32,899 No, no, no, no, no. 838 00:53:38,471 --> 00:53:39,527 Look at me. 839 00:53:49,154 --> 00:53:51,125 [YEAH] 840 00:53:51,150 --> 00:53:51,952 No! 841 00:53:53,135 --> 00:53:54,687 No, no! 842 00:53:55,730 --> 00:53:56,573 How? 843 00:53:56,598 --> 00:53:58,256 How can you do this? 844 00:53:58,281 --> 00:54:01,169 How can you do this to either of us? 845 00:54:01,194 --> 00:54:02,194 [ORDER] 846 00:54:04,369 --> 00:54:05,394 [ORDER] 847 00:54:05,394 --> 00:54:06,601 Somebody call an ambulance. 848 00:54:06,601 --> 00:54:08,035 [BAILIFF, CLEAR THE COURTROOM] 849 00:54:34,724 --> 00:54:35,949 Not too bad, huh? 850 00:55:14,578 --> 00:55:16,000 Your mom's gonna be OK. 851 00:55:16,402 --> 00:55:17,722 Gave something to sleep. 852 00:55:17,801 --> 00:55:19,628 At least through the night. 853 00:55:26,524 --> 00:55:28,042 Oh, not now, honey. 854 00:55:28,624 --> 00:55:31,186 - Give her some time. - I just wanna see her. 855 00:55:34,208 --> 00:55:36,003 Bethie, the doctor's right. 856 00:55:36,692 --> 00:55:38,593 We need to let her rest, OK? 857 00:55:40,793 --> 00:55:42,729 You know? You should all get some rest. 858 00:55:43,035 --> 00:55:44,277 Sleep when she sleeps. 859 00:55:44,277 --> 00:55:45,295 Thank you. 860 00:55:52,218 --> 00:55:53,736 Oh, God... 861 00:55:54,943 --> 00:55:56,163 How is she doing? 862 00:55:56,246 --> 00:55:57,829 How do you think? 863 00:55:59,872 --> 00:56:00,875 Get out. 864 00:56:01,960 --> 00:56:02,923 Get out! 865 00:56:02,923 --> 00:56:04,114 Mrs Kevecki... 866 00:56:04,139 --> 00:56:05,233 You... 867 00:56:06,110 --> 00:56:07,222 promised... 868 00:56:07,578 --> 00:56:09,189 to protect Teena. 869 00:56:10,613 --> 00:56:12,378 You promised justice. 870 00:56:12,403 --> 00:56:13,499 And we're gonna get it. 871 00:56:13,499 --> 00:56:14,774 My daughter.... 872 00:56:15,829 --> 00:56:17,113 is unwell. 873 00:56:18,043 --> 00:56:19,484 A trial would kill her. 874 00:56:22,909 --> 00:56:24,096 A trial would kill all of us. 875 00:56:24,096 --> 00:56:25,467 That's not gonna happen. 876 00:56:26,116 --> 00:56:27,985 The Kirkpatrick strategy 877 00:56:28,129 --> 00:56:30,868 is to try to manipulate the jurors and the gallery. 878 00:56:30,894 --> 00:56:32,187 Well, it worked. 879 00:56:32,394 --> 00:56:34,590 Jurors want to vote not guilty. 880 00:56:34,590 --> 00:56:37,032 It's the generous Christian thing to do. 881 00:56:37,032 --> 00:56:39,050 Oooh, is that supposed to be encouraging? 882 00:56:39,050 --> 00:56:42,223 I'm ready for that, for Him. 883 00:56:42,541 --> 00:56:44,824 The women are being attacked. 884 00:56:45,004 --> 00:56:47,856 Rape must be punished, I'm not gonna let them get away with this. 885 00:56:47,881 --> 00:56:49,709 Now, I need to see Teena. 886 00:56:50,469 --> 00:56:52,049 I need you to leave. 887 00:56:52,149 --> 00:56:53,305 Wait! 888 00:58:10,268 --> 00:58:11,685 Hey, can I get a beer? 889 00:58:23,549 --> 00:58:24,830 Are you OK? 890 00:58:31,977 --> 00:58:33,029 Sorry! 891 00:59:25,461 --> 00:59:26,893 You have a child. 892 00:59:30,078 --> 00:59:31,285 You have a daughter. 893 00:59:34,518 --> 00:59:36,930 We both know what it's like to lose someone we love. 894 00:59:39,417 --> 00:59:41,417 Don't let her lose her mother too. 895 00:59:42,886 --> 00:59:44,819 Don't let her feel any more pain. 896 00:59:47,424 --> 00:59:49,162 Why do you care? 897 00:59:50,912 --> 00:59:53,392 Because you found me? 898 00:59:55,384 --> 00:59:58,170 Because you met me in a bar... once? 899 01:00:02,461 --> 01:00:03,793 You don't get it. 900 01:00:05,917 --> 01:00:07,701 They killed me already. 901 01:00:09,535 --> 01:00:11,621 They just didn't finish it. 902 01:00:16,746 --> 01:00:18,834 I'm moving very slowly. 903 01:00:42,801 --> 01:00:44,225 Thanks, Mrs Eaves. 904 01:00:44,250 --> 01:00:46,981 Give my love to your mum, honey, I'm so glad she's feeling better. 905 01:00:46,981 --> 01:00:48,674 I will. Thanks. 906 01:00:48,786 --> 01:00:49,916 Bye, Annie. 907 01:01:13,411 --> 01:01:15,105 Here kitty, kitty. kitty! 908 01:01:17,279 --> 01:01:18,865 Tiger Lily! 909 01:02:08,262 --> 01:02:09,982 Mamma, I thought you were asleep. 910 01:02:09,982 --> 01:02:11,469 She needed a ride home. 911 01:02:11,469 --> 01:02:13,281 Bethie, look at me. 912 01:02:13,794 --> 01:02:15,499 She's having a tough time. 913 01:02:16,030 --> 01:02:17,504 You gotta keep an eye on her. 914 01:02:17,616 --> 01:02:19,677 You gotta take real good care of her. 915 01:02:20,189 --> 01:02:22,830 I don't think she wants anyone to take care of her. 916 01:02:25,893 --> 01:02:27,626 You give that to your mum, right? 917 01:02:27,651 --> 01:02:30,514 She can call anytime, day or night. 918 01:02:42,760 --> 01:02:44,579 Seven, O, Six... 919 01:02:44,995 --> 01:02:48,237 Three, Five, Eight. Right. 920 01:03:26,891 --> 01:03:28,928 Leave us alone! 921 01:03:31,270 --> 01:03:32,372 Miaow. 922 01:04:13,147 --> 01:04:14,504 They were here. 923 01:04:16,278 --> 01:04:17,987 Can you please help us? 924 01:04:24,078 --> 01:04:25,189 Thank you. 925 01:04:58,293 --> 01:04:59,523 Bethie Bear? 926 01:05:16,355 --> 01:05:17,970 Oooh, popcorn! 927 01:05:17,995 --> 01:05:19,418 A-ha! 928 01:05:19,426 --> 01:05:22,041 And not until after dinner. 929 01:05:22,959 --> 01:05:24,228 I love this kind. 930 01:05:33,884 --> 01:05:35,488 You seen Tiger Lily ? 931 01:05:53,176 --> 01:05:55,061 Yes, come on! 932 01:05:56,271 --> 01:05:59,155 That's right! Make him bleed! 933 01:06:00,142 --> 01:06:01,169 Come on! 934 01:06:01,495 --> 01:06:05,430 Hey! Hey! Twenty bucks says he goes down in six. 935 01:06:05,792 --> 01:06:07,460 Knock-out or TKO. 936 01:06:07,651 --> 01:06:10,051 Huh? How about it, asshole? Twenty bucks. 937 01:06:10,638 --> 01:06:12,472 You don't got twenty bucks? 938 01:06:12,594 --> 01:06:14,090 Is that all you got? 939 01:06:17,617 --> 01:06:18,519 OK. 940 01:06:19,097 --> 01:06:19,940 OK. 941 01:06:21,911 --> 01:06:23,821 Fall.... down! 942 01:06:23,846 --> 01:06:26,776 Come on! Call it! Shithead's bleeding out! 943 01:06:28,606 --> 01:06:31,858 You're ready, shit-wipe? Cos they're about to call it. 944 01:06:34,594 --> 01:06:39,188 [SERIAL PUNCHES, LOPEZ MANIFESTS HIS LOW PHYSICS... DOWN!] 945 01:06:39,243 --> 01:06:41,876 [SHOW WILL BE OVER, OH MY GOD] 946 01:06:42,109 --> 01:06:43,394 Shit! 947 01:06:43,599 --> 01:06:45,598 [IT IS OVER] 948 01:06:47,992 --> 01:06:49,307 Pay up! 949 01:07:01,142 --> 01:07:02,617 Relax, Jimmy! 950 01:07:03,331 --> 01:07:04,077 It's OK. 951 01:07:04,638 --> 01:07:05,698 It's OK. 952 01:07:07,855 --> 01:07:08,855 Hey. 953 01:07:10,654 --> 01:07:12,344 Spend it fast. 954 01:07:12,965 --> 01:07:14,676 Cos I'm gonna do you, 955 01:07:14,975 --> 01:07:18,259 just like I did Teena. 956 01:07:21,639 --> 01:07:22,646 What? 957 01:07:23,246 --> 01:07:26,027 Thought I didn't make you, Case? 958 01:07:27,924 --> 01:07:30,028 You think I don't know who you are? 959 01:07:30,084 --> 01:07:31,398 Jimmy? 960 01:07:35,054 --> 01:07:37,442 You want another Court date? 961 01:08:04,894 --> 01:08:05,963 [WHAT DO YOU NEED?] 962 01:08:06,043 --> 01:08:08,142 Another one of these and a shot of Jack. 963 01:08:52,678 --> 01:08:54,966 - That's called a hit, baby. - Jimmy! 964 01:08:56,438 --> 01:08:58,349 Oh, that's a bitch! 965 01:09:07,580 --> 01:09:09,730 Stay back! Police! 966 01:09:16,260 --> 01:09:20,286 John Dromoor, badge 736, requesting an ambulance and a coroner's wagon. 967 01:09:20,598 --> 01:09:22,045 Chippewa and 4th. 968 01:09:22,349 --> 01:09:23,786 And at the time of the shooting, 969 01:09:23,786 --> 01:09:26,517 you were entirely unaware that this was James de Lucca. 970 01:09:26,561 --> 01:09:28,458 Yes, Sir, no idea. 971 01:09:28,836 --> 01:09:31,778 You saw him less than a month ago in Court. 972 01:09:32,487 --> 01:09:34,080 It was dark. 973 01:09:34,610 --> 01:09:35,780 He was brandishing a knife. 974 01:09:35,780 --> 01:09:37,412 And before in the bar? 975 01:09:37,662 --> 01:09:38,997 When he was watching the fight? 976 01:09:38,997 --> 01:09:40,339 I wasn't at the bar. 977 01:09:41,020 --> 01:09:42,292 I was at a table. 978 01:09:42,339 --> 01:09:45,949 So, John, when you fired your weapon, it was purely self-defense, right? 979 01:09:46,009 --> 01:09:47,047 Yes, Sir. 980 01:09:49,119 --> 01:09:50,822 Three years in the service. 981 01:09:52,726 --> 01:09:54,193 Desert Storm. 982 01:09:54,438 --> 01:09:55,750 A Purple Heart. 983 01:09:58,721 --> 01:10:00,927 Rocky Point was your case, detective. 984 01:10:01,247 --> 01:10:02,811 So, you're telling me at the time of the shooting 985 01:10:02,811 --> 01:10:05,775 you had no idea about Raymond Casey's connection with Marteen McGuire? 986 01:10:05,775 --> 01:10:07,564 Just a name on a file. 987 01:10:07,610 --> 01:10:09,507 My partner did the interview. 988 01:10:10,582 --> 01:10:11,874 Name on a file? 989 01:10:13,485 --> 01:10:14,772 Coincidence? 990 01:10:14,850 --> 01:10:16,176 Come on, John. 991 01:10:16,417 --> 01:10:19,073 You, Casey and de Lucca in a parking lot together? 992 01:10:19,136 --> 01:10:20,136 No. 993 01:10:21,050 --> 01:10:22,653 No coincidence. 994 01:10:23,361 --> 01:10:25,943 More like... it was meant to be. 995 01:10:26,715 --> 01:10:27,735 Like... 996 01:10:28,328 --> 01:10:29,744 If there is a God... 997 01:10:32,673 --> 01:10:35,040 In retrospect it felt like... 998 01:10:38,314 --> 01:10:39,954 I had a purpose. 999 01:10:41,633 --> 01:10:43,952 And what was that purpose, John? 1000 01:10:46,182 --> 01:10:47,204 John? 1001 01:10:49,341 --> 01:10:52,289 To discharge my sworn duty as an officer of the law. 1002 01:11:10,042 --> 01:11:12,341 Next week, Friday, 9 AM. 1003 01:11:12,341 --> 01:11:13,351 Works for me. 1004 01:11:13,351 --> 01:11:15,130 Well, Haaber's attorney can't do the sixth. 1005 01:11:15,155 --> 01:11:19,729 Council for Haaber is in Court on another matter but I have his power. 1006 01:11:19,729 --> 01:11:21,632 Next week is impossible. 1007 01:11:21,842 --> 01:11:23,398 Sadly... 1008 01:11:24,038 --> 01:11:26,438 de Lucca's power, we won't be needing. 1009 01:11:26,438 --> 01:11:28,211 Your Honor, I need more time. 1010 01:11:28,236 --> 01:11:29,642 This is not a discussion. 1011 01:11:30,293 --> 01:11:32,279 Mr Kirkpatrick's clients have exercised 1012 01:11:32,304 --> 01:11:34,512 their 6th Amendment Right to a speedy trial. 1013 01:11:34,537 --> 01:11:36,789 Speed is my middle name. 1014 01:11:36,814 --> 01:11:38,336 And that's the day. 1015 01:11:46,593 --> 01:11:47,608 [WELL?] 1016 01:11:48,689 --> 01:11:49,919 [YEAH] 1017 01:12:06,730 --> 01:12:08,577 All right, here's the deal. 1018 01:12:10,070 --> 01:12:12,691 Lose the rape one and the predatory assaults 1019 01:12:12,885 --> 01:12:16,131 drop the agg assaults to misdo's and we're done. 1020 01:12:17,444 --> 01:12:19,055 Misdemeanor assault? 1021 01:12:21,576 --> 01:12:23,827 The Ficks plead on two counts. 1022 01:12:24,516 --> 01:12:26,425 For Teena, for the kid. 1023 01:12:27,088 --> 01:12:30,405 18 months each on each count...consecutive. 1024 01:12:30,430 --> 01:12:31,931 Three years guaranteed. 1025 01:12:34,107 --> 01:12:36,102 Have you seen Teena McGuire? 1026 01:12:36,127 --> 01:12:38,364 Have you seen what they did to her? 1027 01:12:41,440 --> 01:12:42,513 Have you? 1028 01:12:43,847 --> 01:12:47,214 Since the hearing, have you even talked to her? 1029 01:12:50,532 --> 01:12:51,967 But you've tried. 1030 01:12:53,015 --> 01:12:54,724 Went by the house... 1031 01:12:54,951 --> 01:12:57,593 Sweet-talked the mum, the kid... 1032 01:12:58,584 --> 01:13:02,815 Oh, I promise, I promise it'll all be different in trial. 1033 01:13:05,014 --> 01:13:08,449 The hearing was the trial. 1034 01:13:08,754 --> 01:13:10,285 It's over. 1035 01:13:12,633 --> 01:13:14,839 Teena's not coming back to Court. 1036 01:13:16,916 --> 01:13:18,584 Not by Friday. 1037 01:13:21,695 --> 01:13:23,137 You son of a bitch. 1038 01:13:23,690 --> 01:13:28,652 No victim, no witness, that's a hard case to win in any venue. 1039 01:13:29,387 --> 01:13:31,387 And this town by next week? 1040 01:13:32,690 --> 01:13:34,337 The case is dismissed. 1041 01:13:43,153 --> 01:13:45,280 What happened to winning this? 1042 01:13:47,231 --> 01:13:48,891 A Jury trial. 1043 01:13:49,220 --> 01:13:50,592 No guarantees. 1044 01:13:51,843 --> 01:13:53,862 I had to finish my shift. 1045 01:13:54,399 --> 01:13:57,433 He wants to make a deal. Jail. Three years. 1046 01:13:57,433 --> 01:13:59,699 I'm presenting an option. 1047 01:13:59,699 --> 01:14:02,773 Do you not hear yourself? We are the victims. 1048 01:14:02,773 --> 01:14:05,293 That drunk bitch came on to us, selling her ass. 1049 01:14:05,293 --> 01:14:07,453 You said, you said that... we were, we all agreed 1050 01:14:07,453 --> 01:14:10,948 we were messed up and then the cops went looking for the wrong guys. 1051 01:14:10,948 --> 01:14:13,446 Three years sound pretty good to me, considering. 1052 01:14:13,446 --> 01:14:16,156 Considering what? They didn't do it! 1053 01:14:16,551 --> 01:14:21,105 Mrs Fick, in a Jury trial... there's always a risk. 1054 01:14:21,359 --> 01:14:25,898 And a good attorney advises you of that risk. 1055 01:14:26,525 --> 01:14:27,893 If we lose... 1056 01:14:27,893 --> 01:14:29,968 We're not going to lose, that's the whole point! 1057 01:14:29,968 --> 01:14:33,258 It's 20 years in State Prison, minimum. 1058 01:14:33,258 --> 01:14:37,095 No, no, no, no... Jail is jail, been there, done that, I ain't going back. 1059 01:14:37,475 --> 01:14:40,286 We're on! I swear to Christ! 1060 01:14:40,453 --> 01:14:41,717 Canada! We'll go to Canada. 1061 01:14:41,717 --> 01:14:43,416 No, no, no, you won't. 1062 01:14:43,804 --> 01:14:46,000 I put up my damned house. 1063 01:14:48,552 --> 01:14:50,807 You don't have to decide right now. 1064 01:14:51,309 --> 01:14:53,119 Talk it over as a family. 1065 01:14:53,296 --> 01:14:54,559 We've decided. 1066 01:14:54,977 --> 01:14:57,984 Teena McGuire is a lying whore, no-one's gonna believer her. 1067 01:14:58,350 --> 01:15:02,235 My boys are not pleading guilty to something they did not do. 1068 01:15:02,235 --> 01:15:03,409 That's it! 1069 01:15:03,873 --> 01:15:05,936 Innocent people don't do time. 1070 01:15:44,331 --> 01:15:45,698 You gonna cry, bitch? 1071 01:15:45,868 --> 01:15:47,304 No, bitch. 1072 01:15:47,721 --> 01:15:49,163 No, bitch. 1073 01:15:53,472 --> 01:15:54,594 Start talking. 1074 01:15:56,206 --> 01:15:57,408 Yeah, you got him. 1075 01:16:06,376 --> 01:16:07,329 Yeah. 1076 01:16:07,616 --> 01:16:08,966 Yeah, I just need the... 1077 01:16:09,001 --> 01:16:10,916 Now, we see an apple pie right above it. 1078 01:16:11,027 --> 01:16:12,117 I gotta get a pie. 1079 01:16:12,142 --> 01:16:13,649 I have to get a pie, I would love it. 1080 01:16:13,945 --> 01:16:14,512 Hm? 1081 01:16:14,512 --> 01:16:17,379 Look, I can have a pie right above the top with squiggly lines coming out? 1082 01:16:17,379 --> 01:16:21,084 Like it's still hot, like you just took a pie out of the oven? 1083 01:16:21,948 --> 01:16:23,373 - Cos... - Hm 1084 01:16:23,373 --> 01:16:24,373 Yeah. 1085 01:16:24,535 --> 01:16:25,948 - I like it. - OK. 1086 01:16:26,491 --> 01:16:30,663 Cos my mum, she got me a pie, she made a pie one time for my birthday. 1087 01:16:30,663 --> 01:16:34,441 Instead of her getting a pie, which Marvin... 1088 01:16:34,441 --> 01:16:35,969 Marvin, remember the birthday pie? 1089 01:16:36,730 --> 01:16:39,037 - Remember the birthday pie? - Shut up, dipshit. 1090 01:16:39,062 --> 01:16:39,769 Yeah. 1091 01:16:40,736 --> 01:16:43,618 Yeah, she, she made me a pie for... 1092 01:16:43,643 --> 01:16:44,643 Go again? 1093 01:16:44,668 --> 01:16:46,901 I didn't eat it in time so the candles had melted. 1094 01:16:46,926 --> 01:16:50,095 So I ate with... and I got to wax out of my teeth, 1095 01:16:50,095 --> 01:16:52,422 and I didn't brush my teeth so they were stuck in my teeth for about a week. 1096 01:16:52,447 --> 01:16:54,207 - OK, Lloyd? - Yeah? 1097 01:16:54,232 --> 01:16:56,457 - You gotta stay still. - Gotcha. 1098 01:16:56,994 --> 01:16:58,749 [YEAH, SHE...SHE...] 1099 01:16:58,749 --> 01:16:59,808 Right. 1100 01:17:00,824 --> 01:17:03,673 [YEAH, SHE'S ALWAYS GIVING ME... LIKE...] 1101 01:17:08,218 --> 01:17:09,535 What's up, dog? 1102 01:17:12,623 --> 01:17:14,152 Everything good on the phone? 1103 01:17:14,177 --> 01:17:15,615 We'd better be going, baby. 1104 01:17:15,640 --> 01:17:16,195 Oh. 1105 01:17:18,716 --> 01:17:20,009 You remember the pie? 1106 01:17:21,924 --> 01:17:23,591 You remember the pie. 1107 01:17:23,701 --> 01:17:24,929 I remember the belt. 1108 01:17:24,964 --> 01:17:26,484 We're meeting an investigator? 1109 01:17:26,820 --> 01:17:28,724 Legal investigator. 1110 01:17:28,884 --> 01:17:30,180 Works for Kirkpatrick. 1111 01:17:31,624 --> 01:17:33,916 I don't get why we're going to meet him, though. 1112 01:17:33,916 --> 01:17:36,140 You don't get shit. That's why they called me. 1113 01:17:37,494 --> 01:17:39,261 No, I just... Ah, my dick! 1114 01:17:39,286 --> 01:17:41,635 Yo, I almost frigging burned my dick off. 1115 01:17:41,868 --> 01:17:45,146 No, I don't get why he called ...you. 1116 01:17:45,646 --> 01:17:48,622 Like why can't Kirkpatrick come and get this on his own, you know? 1117 01:17:48,713 --> 01:17:51,885 Bitch, Kirkpatrick is an officer of the Court. These guys stay clean. 1118 01:17:53,615 --> 01:17:56,121 I told your ass! Everything that criminates their side 1119 01:17:56,146 --> 01:17:58,051 cannot come from our lawyer. 1120 01:17:58,756 --> 01:18:00,157 And this criminates...? 1121 01:18:00,299 --> 01:18:02,633 We're about to get the evidence...? 1122 01:18:02,633 --> 01:18:05,330 That criminates the shit out of Teena, yes! 1123 01:18:05,514 --> 01:18:07,793 He's got proof that she sold her pussy... 1124 01:18:07,793 --> 01:18:09,140 Pussy likes it rough... 1125 01:18:09,165 --> 01:18:11,273 pictures, sworn statements. 1126 01:18:11,273 --> 01:18:14,064 - But this is good. - This is good as shit, yeah. 1127 01:18:20,350 --> 01:18:21,415 There he is. 1128 01:18:28,933 --> 01:18:30,081 He's dumb. 1129 01:18:30,607 --> 01:18:32,132 So, now what? He gets out? 1130 01:18:32,925 --> 01:18:34,767 No, now you get out. 1131 01:18:34,767 --> 01:18:36,510 - I get out? - You get the stuff. 1132 01:18:38,336 --> 01:18:40,050 You want me to get out in this rain? 1133 01:18:40,072 --> 01:18:41,352 Yeah, bro! 1134 01:18:41,872 --> 01:18:42,568 I got... 1135 01:18:42,568 --> 01:18:44,933 Judas Priest, little brother! Where'd you get that? 1136 01:18:44,958 --> 01:18:46,655 I know a guy that... 1137 01:18:46,953 --> 01:18:48,447 - Oh, you know a guy? - Yeah. 1138 01:18:48,447 --> 01:18:50,531 Good for you, John Wayne. Get out! 1139 01:18:50,531 --> 01:18:54,032 OK! Fuck! What the fuck did I do now for you to act like that? 1140 01:18:54,618 --> 01:18:57,568 You never listen to me when I tell you to do shit. 1141 01:18:57,659 --> 01:18:59,263 What are you yelling at me for? 1142 01:19:00,389 --> 01:19:02,184 No, no, he's not inside! 1143 01:19:02,209 --> 01:19:04,488 - What? - He's not inside! 1144 01:19:06,106 --> 01:19:07,317 Well, check! 1145 01:19:08,728 --> 01:19:11,185 There's an envelope. I'm grabbing this envelope. 1146 01:19:12,514 --> 01:19:14,158 Yo, it says... 1147 01:19:14,939 --> 01:19:15,990 I think this is... 1148 01:19:17,156 --> 01:19:17,935 What? 1149 01:19:17,960 --> 01:19:19,249 It says "Ficks, confidential..." 1150 01:19:23,233 --> 01:19:25,108 No, no, no, who is this? Huh? 1151 01:19:29,561 --> 01:19:30,819 You, son of a bitch! 1152 01:19:30,819 --> 01:19:32,525 We'll settle this! 1153 01:19:54,664 --> 01:19:58,357 Officer 567 requesting (indistinctve). 1154 01:19:58,382 --> 01:20:00,595 Hey partner, the keys are in the ignition. 1155 01:20:02,018 --> 01:20:04,913 New York State vehicle tag, India, Seven Two, 1156 01:20:05,578 --> 01:20:08,391 - Romeo, Oscar, Roger, over... - Copy that. 1157 01:20:08,652 --> 01:20:11,993 I got a case of beer.... three are left. 1158 01:20:13,858 --> 01:20:15,383 Hiking charts? 1159 01:20:18,058 --> 01:20:19,747 The Canadian side is missing. 1160 01:20:28,076 --> 01:20:30,961 Get off my property! This is a private property, you're trespassing. 1161 01:20:30,961 --> 01:20:31,940 Get out of here! 1162 01:20:31,940 --> 01:20:34,553 You got any relatives in Canada? Friends? Some place where they might go? 1163 01:20:34,553 --> 01:20:36,828 These are my boys, they wouldn't do this. Something happened! 1164 01:20:36,828 --> 01:20:38,871 We lost our house. 1165 01:20:39,037 --> 01:20:40,531 That's what happened. 1166 01:20:40,556 --> 01:20:43,199 No, they wouldn't run! I'm telling you. They wouldn't do this. 1167 01:20:43,224 --> 01:20:44,784 Walt get back out here! 1168 01:20:44,809 --> 01:20:46,720 Mrs Fick, have you heard from them? 1169 01:20:46,720 --> 01:20:47,959 I'm their mother. 1170 01:20:47,959 --> 01:20:50,083 They would've let me know. They would tell me something. 1171 01:20:50,108 --> 01:20:52,125 Do you think we will hear from your sons? 1172 01:20:52,150 --> 01:20:54,369 All right. You wanna know what happened? 1173 01:20:54,394 --> 01:20:55,649 I'll tell you! 1174 01:20:55,736 --> 01:20:58,235 It's that bitch Teena McGuire. 1175 01:20:58,235 --> 01:21:01,744 She's the one who drove my boys away! 1176 01:21:01,769 --> 01:21:03,085 Get out of here! 1177 01:21:03,605 --> 01:21:04,605 They're gone! 1178 01:21:05,294 --> 01:21:06,725 They're outlaws! 1179 01:21:06,750 --> 01:21:07,901 They're ... 1180 01:21:08,172 --> 01:21:10,986 There you have it. Outlaws or fugitives. 1181 01:21:11,053 --> 01:21:12,537 [POLICE ARE ON FULL ALERT] 1182 01:21:12,537 --> 01:21:15,197 [POLICE BELIEVE THE BROTHERS MAY HAVE CROSSED THE BORDER ON FOOT] 1183 01:21:15,197 --> 01:21:16,825 [AFTER ABANDONING THEIR VEHICLE] 1184 01:21:16,825 --> 01:21:17,541 Mamma! 1185 01:21:17,566 --> 01:21:18,474 [CLOSE TO HIKING TRAILS] 1186 01:21:18,577 --> 01:21:19,235 Mum! 1187 01:21:19,235 --> 01:21:21,370 [MARVIN AND LLOYD FICK GREW UP IN NIAGARA FALLS] 1188 01:21:21,370 --> 01:21:22,950 [AND KNOW THE REGION VERY WELL] 1189 01:21:22,975 --> 01:21:25,511 The Ficks... gone. They're gone. 1190 01:21:25,511 --> 01:21:26,561 [IF YOU BELIEVE YOU MAY HAVE SEEN THEM, 1191 01:21:26,586 --> 01:21:28,755 PLEASE CONTACT YOUR LOCAL POLICE DEPARTMENT] 1192 01:21:28,968 --> 01:21:31,513 [IN OTHER NEWS, A COMMUNITY SAYS THERE ARE QUESTIONS...] 1193 01:21:31,538 --> 01:21:34,017 Erm... doesn't break my heart. 1194 01:21:34,394 --> 01:21:36,758 Yeah? But what if they come back? 1195 01:21:38,696 --> 01:21:40,098 Honey, they won't. 1196 01:21:40,232 --> 01:21:41,287 They could. 1197 01:21:42,772 --> 01:21:46,145 You listen to me: they will never hurt us again. 1198 01:21:46,380 --> 01:21:47,707 I promise! 1199 01:21:48,099 --> 01:21:49,125 Bethie! 1200 01:21:49,564 --> 01:21:50,493 OK. 1201 01:21:51,675 --> 01:21:52,402 OK. 1202 01:21:53,750 --> 01:21:55,595 Heading to the mall. 1203 01:21:56,056 --> 01:21:58,722 Anyone wanna join me for a bit of shopping? 1204 01:21:58,955 --> 01:21:59,972 I do! 1205 01:22:01,953 --> 01:22:03,757 Can we get some food along the way? 1206 01:22:03,782 --> 01:22:05,570 Only if you're driving. 1207 01:22:05,595 --> 01:22:07,685 Hmm, I guess I'm driving. 1208 01:22:07,710 --> 01:22:08,790 Thanks, mom. 1209 01:22:11,350 --> 01:22:12,543 Come on, grandma. 1210 01:22:13,648 --> 01:22:14,925 Come on! 1211 01:22:32,387 --> 01:22:34,410 Like.. are you really like Bethie Bear? 1212 01:22:34,410 --> 01:22:36,801 We're not the same, I'm shorter. 1213 01:22:36,826 --> 01:22:40,091 - We're similar. - Oh, look at this! 1214 01:22:41,612 --> 01:22:43,474 They are so cute. 1215 01:22:43,570 --> 01:22:46,174 Hmm, too bad they don't have them in my size. 1216 01:22:48,182 --> 01:22:49,919 I will check with her. 1217 01:22:50,929 --> 01:22:52,120 [EXCUSE ME?] 1218 01:22:52,490 --> 01:22:53,193 [HEY] 1219 01:23:02,411 --> 01:23:04,059 Listen to me now, 1220 01:23:04,452 --> 01:23:06,118 before the boat house, 1221 01:23:06,520 --> 01:23:09,175 before they raped your mum, 1222 01:23:09,567 --> 01:23:12,652 I was gone. That's what you say in Court. 1223 01:23:12,677 --> 01:23:13,861 Don't forget it. 1224 01:23:13,886 --> 01:23:15,509 Hey! They got them! 1225 01:23:19,322 --> 01:23:20,256 Bethie! 1226 01:23:20,256 --> 01:23:21,834 What'd just happened, honey? 1227 01:23:21,834 --> 01:23:23,046 Sweetheart? 1228 01:23:23,884 --> 01:23:24,898 Shh, hey! 1229 01:23:24,923 --> 01:23:25,915 Talk to me? 1230 01:23:26,207 --> 01:23:27,207 Bethie? 1231 01:23:27,232 --> 01:23:29,073 Bethie! Bethie! 1232 01:23:31,200 --> 01:23:33,016 Hey! How'd you guys get on? 1233 01:23:33,187 --> 01:23:34,126 Bethie? 1234 01:23:34,954 --> 01:23:35,973 What happened? 1235 01:23:35,973 --> 01:23:38,557 - I don't know, she's ... - I'll go check on her. 1236 01:23:38,582 --> 01:23:39,784 Thank you. 1237 01:23:40,043 --> 01:23:41,122 Bethie! 1238 01:23:58,167 --> 01:23:58,909 Hello? 1239 01:23:59,038 --> 01:24:00,435 Fritz Haaber? 1240 01:24:00,996 --> 01:24:02,315 Who wants to know? 1241 01:24:04,245 --> 01:24:05,771 It is you. 1242 01:24:06,131 --> 01:24:09,784 I don't know if you remember me, Lou Ellen Drought? 1243 01:24:10,070 --> 01:24:12,622 I was a few years behind you in High School. 1244 01:24:13,793 --> 01:24:14,904 Lou Ellen? 1245 01:24:16,270 --> 01:24:17,172 Yeah. 1246 01:24:18,072 --> 01:24:19,582 Yeah, Lou Ellen? 1247 01:24:20,469 --> 01:24:21,698 Welcome back. 1248 01:24:21,698 --> 01:24:24,703 I heard you had a little bit of trouble 1249 01:24:24,703 --> 01:24:26,536 and I think I can help you out. 1250 01:24:26,536 --> 01:24:29,301 I know some things about Teena McGuire. 1251 01:24:29,301 --> 01:24:32,048 Things a Jury should know. 1252 01:24:32,473 --> 01:24:34,664 Well, maybe... you should tell me. 1253 01:24:35,140 --> 01:24:38,298 My daughter and I are staying at the Blackburn's Motel. 1254 01:24:41,909 --> 01:24:43,702 Yeah, I know that dive well. 1255 01:24:44,799 --> 01:24:48,171 You should come meet my daughter and we can talk. 1256 01:24:48,832 --> 01:24:51,554 11 PM, route 24. 1257 01:24:53,344 --> 01:24:56,293 Yeah, I look forward to meeting your daughter as well. 1258 01:25:47,419 --> 01:25:48,730 Lou Ellen? 1259 01:25:59,770 --> 01:26:01,189 ♪ Lou Ellen? ♪ 1260 01:26:19,342 --> 01:26:20,342 Sit. 1261 01:26:24,415 --> 01:26:25,490 Write. 1262 01:26:28,527 --> 01:26:29,664 Write what? 1263 01:26:30,228 --> 01:26:31,741 God, forgive me... 1264 01:26:32,111 --> 01:26:35,052 I did what I believed was the right thing to do. 1265 01:26:36,155 --> 01:26:37,840 Why would I write that? 1266 01:26:57,732 --> 01:26:59,330 Keep going, finish it. 1267 01:27:19,526 --> 01:27:20,738 Happy? 1268 01:27:21,837 --> 01:27:23,562 Put your hand on the gun. 1269 01:27:24,950 --> 01:27:25,950 No. 1270 01:27:32,805 --> 01:27:34,825 Put your hand on the gun. 1271 01:28:05,672 --> 01:28:08,175 Guess who snapped himself last night? 1272 01:28:08,498 --> 01:28:09,233 Boom! 1273 01:28:10,191 --> 01:28:11,310 Rocky Point. 1274 01:28:11,408 --> 01:28:12,682 Fritz Haaber. 1275 01:28:16,301 --> 01:28:17,878 We sent him flowers. 1276 01:28:33,133 --> 01:28:34,133 Mom? 1277 01:28:35,226 --> 01:28:36,226 Mom! 1278 01:28:36,361 --> 01:28:37,430 She's outside. 1279 01:28:37,455 --> 01:28:38,675 D'you need her? 1280 01:28:38,833 --> 01:28:40,241 Yeah, we need some more boxes. 1281 01:28:40,266 --> 01:28:42,470 I thought we had some stashed in your closet. 1282 01:28:42,805 --> 01:28:44,923 We used the last ones last night. 1283 01:28:45,114 --> 01:28:46,475 - Sorry. - No. 1284 01:28:46,718 --> 01:28:48,385 It's not your fault. 1285 01:28:49,585 --> 01:28:51,133 Are you ready for this? 1286 01:28:52,114 --> 01:28:53,209 Yeah. 1287 01:28:54,021 --> 01:28:54,894 I am. 1288 01:28:55,423 --> 01:28:56,377 Are you sure? 1289 01:28:57,461 --> 01:28:59,035 I'm ready for... 1290 01:28:59,635 --> 01:29:00,737 a change. 1291 01:29:00,954 --> 01:29:01,954 Me too. 1292 01:29:07,590 --> 01:29:08,780 Where are you going? 1293 01:29:08,780 --> 01:29:10,310 I was gonna say bye to Annie. 1294 01:29:10,772 --> 01:29:13,673 I also wanted to make one last stop. 1295 01:29:20,250 --> 01:29:21,979 You wanna come with me? 1296 01:29:28,031 --> 01:29:29,999 You think I'm the bad guy? 1297 01:29:30,208 --> 01:29:32,383 Because I defend men that you think are... 1298 01:29:32,383 --> 01:29:33,512 Scum. 1299 01:29:36,156 --> 01:29:37,381 You know, John? 1300 01:29:37,756 --> 01:29:39,477 We have a document in this country, 1301 01:29:39,502 --> 01:29:40,940 it's called the Constitution? 1302 01:29:41,145 --> 01:29:42,812 And in that document, 1303 01:29:42,909 --> 01:29:46,278 it expressly provides my services for... 1304 01:29:46,661 --> 01:29:48,141 all citizens. 1305 01:29:48,425 --> 01:29:49,790 Even criminals. 1306 01:29:51,563 --> 01:29:53,953 What's not in that document, 1307 01:29:54,680 --> 01:29:57,244 is vigilante cop justice. 1308 01:29:58,977 --> 01:30:01,845 Even for cold-blooded murderers. 1309 01:30:05,387 --> 01:30:07,420 Maybe they had it coming. 1310 01:30:09,372 --> 01:30:10,735 Maybe they didn't. 1311 01:30:11,113 --> 01:30:13,000 Guess we'll never know now. 1312 01:30:16,159 --> 01:30:17,235 Who knows? 1313 01:30:17,939 --> 01:30:20,951 You might even need my services someday. 1314 01:30:23,941 --> 01:30:25,340 And I hope, 1315 01:30:25,854 --> 01:30:27,846 you'll never need mine. 1316 01:31:28,071 --> 01:31:29,071 Hey. 1317 01:31:31,914 --> 01:31:33,869 I told once before, 1318 01:31:34,723 --> 01:31:36,802 I don't a lot of real life heroes. 1319 01:31:38,188 --> 01:31:39,682 Your daughter is the hero. 1320 01:31:40,659 --> 01:31:41,745 Sorry. 1321 01:31:42,656 --> 01:31:44,393 I'll give you guys a moment. 1322 01:31:44,926 --> 01:31:46,339 You're alright? 1323 01:31:46,951 --> 01:31:48,595 She seems stronger. 1324 01:31:49,214 --> 01:31:50,244 She's fine. 1325 01:31:50,269 --> 01:31:52,098 Well, not fine but better. 1326 01:31:52,591 --> 01:31:54,637 You've been taking good care of her. 1327 01:31:54,883 --> 01:31:56,709 You wanna come to the station? 1328 01:31:56,791 --> 01:31:57,530 No. 1329 01:31:57,555 --> 01:31:58,804 Come on around at the gate. 1330 01:31:58,804 --> 01:32:00,132 We're leaving. 1331 01:32:01,185 --> 01:32:02,522 Tomorrow... 1332 01:32:03,229 --> 01:32:04,575 California. 1333 01:32:05,027 --> 01:32:08,113 I came to say good-bye, we came to say good-bye. 1334 01:32:08,810 --> 01:32:09,951 And thank you. 1335 01:32:11,804 --> 01:32:13,087 That day, 1336 01:32:14,990 --> 01:32:16,607 you brought her home. 1337 01:32:16,632 --> 01:32:17,632 Bethie... 1338 01:32:18,534 --> 01:32:20,541 I just gave her a ride. 1339 01:32:21,255 --> 01:32:22,705 It was so bad. 1340 01:32:23,237 --> 01:32:24,807 I've seen bad things. 1341 01:32:26,008 --> 01:32:28,042 Things I thought I'd never forget. 1342 01:32:28,946 --> 01:32:30,396 We do forget. 1343 01:32:31,186 --> 01:32:33,102 Not all the way but... 1344 01:32:33,336 --> 01:32:35,137 enough so you can move on. 1345 01:32:35,493 --> 01:32:36,773 Leaving here? 1346 01:32:37,017 --> 01:32:38,355 That's smart. 1347 01:32:39,636 --> 01:32:42,297 There's a lot more sunshine in California. 1348 01:32:45,229 --> 01:32:46,530 I love you. 1349 01:32:52,166 --> 01:32:53,346 You know? 1350 01:32:53,371 --> 01:32:55,051 I never had a daughter. 1351 01:32:56,020 --> 01:32:57,757 You've never been married. 1352 01:32:58,566 --> 01:32:59,566 Have you? 1353 01:33:01,758 --> 01:33:03,183 I'll tell you something. 1354 01:33:03,907 --> 01:33:05,859 If I ever do have a daughter. 1355 01:33:06,967 --> 01:33:09,550 I hope she grows up to be just like you. 1356 01:33:10,451 --> 01:33:12,016 Everyday. 1357 01:33:13,340 --> 01:33:14,463 [HEY, JOHN] 1358 01:33:14,488 --> 01:33:15,823 [WE GOT A CALL] 1359 01:33:16,449 --> 01:33:18,850 All right then, good-bye. 1360 01:34:28,133 --> 01:34:39,043 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 88821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.