Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,319 --> 00:02:29,199
LOSSES TO BE EXPECTED
2
00:02:55,199 --> 00:02:58,560
On Friday
I got a whole liver.
3
00:03:00,039 --> 00:03:02,879
I made liver dumplings with it.
4
00:03:03,120 --> 00:03:07,560
Then on Sunday we had
liver dumpling soup and roast chicken.
5
00:03:08,159 --> 00:03:10,879
And there was still some left over
for Monday.
6
00:03:12,240 --> 00:03:17,039
I always make things with a lot of sauce,
we like a lot of sauce and noodles.
7
00:03:17,360 --> 00:03:21,280
I make things
we can eat in a couple of days.
8
00:03:22,240 --> 00:03:25,479
We have it again in the evening.
-No, I don't eat anything then.
9
00:03:25,759 --> 00:03:29,759
Only if it's schnitzel,
because I don't like it the next day.
10
00:03:30,080 --> 00:03:34,560
No, I don't like schnitzel the next day,
either.
11
00:03:36,280 --> 00:03:40,800
With roasts it's all right, but after
a few days that goes all hard, too.
12
00:03:41,080 --> 00:03:46,599
I usually warm up left-over roast
in the microwave.
13
00:03:48,120 --> 00:03:49,560
Now lights
14
00:03:49,840 --> 00:03:53,240
I don't like either, but I make it
sometimes and then I have a bit myself.
15
00:03:53,560 --> 00:03:57,719
I eat it once a year.
-We had it just the other day.
16
00:03:59,560 --> 00:04:03,960
We're having a knuckle of pork
with horseradish and roast potatoes.
17
00:04:04,280 --> 00:04:07,199
Boiled knuckle of pork and horseradish?
-Yes.
18
00:04:08,639 --> 00:04:11,599
I make cabbage salad with that.
-No.
19
00:04:12,479 --> 00:04:17,319
I have horseradish with beef.
-We have it with knuckle of pork.
20
00:04:42,120 --> 00:04:43,560
LANGAU, an Austrian village
21
00:04:43,879 --> 00:04:45,079
on the Czech border.
22
00:04:45,360 --> 00:04:47,480
Josef Paur has been widowed for over a year.
23
00:04:47,800 --> 00:04:49,879
The meals that his late wife had prepared
24
00:04:50,199 --> 00:04:51,600
and put in the freezer
25
00:04:51,920 --> 00:04:53,959
are now gradually coming to an end.
26
00:04:54,199 --> 00:04:56,199
It's time for Sepp to look for a new wife.
27
00:07:16,120 --> 00:07:19,879
Attention, a message from the mayor!
28
00:07:20,839 --> 00:07:25,959
Tomorrow, 16th January, at 11.30,
29
00:07:26,480 --> 00:07:30,199
the veterinarian will be coming
30
00:07:30,680 --> 00:07:34,319
to innoculate all dogs against rabies.
31
00:07:34,959 --> 00:07:39,879
All dog owners are called upon
to participate.
32
00:07:42,759 --> 00:07:46,279
I repeat:
tomorrow, 16th January...
33
00:09:19,960 --> 00:09:23,120
Fancy sending me such a heavy parcel!
34
00:09:29,759 --> 00:09:32,200
Franti�ek, what are you doing here?
35
00:09:55,159 --> 00:09:57,360
What are you doing?
36
00:09:58,039 --> 00:10:00,840
Killing a rabbit.
-Have you got someone in to do it?
37
00:10:01,080 --> 00:10:03,679
Can't you do it yourself?
-No, I can't.
38
00:10:05,879 --> 00:10:08,679
He can do it better,
he knows how to cut it into portions.
39
00:10:09,440 --> 00:10:11,080
You should learn how to do it yourself!
40
00:10:11,320 --> 00:10:14,240
It isn't necessary.
I just get somebody in.
41
00:10:16,279 --> 00:10:17,960
Luzie, aren't you cold?
42
00:10:50,480 --> 00:10:52,240
Hello, Mrs. Hutter.
43
00:10:53,200 --> 00:10:55,519
Where are the children?
-ln their room.
44
00:10:56,120 --> 00:10:58,000
I've brought something for you.
45
00:11:00,679 --> 00:11:02,279
Some clothes from Austria.
46
00:11:30,440 --> 00:11:32,600
S'AFOV, a Czech village on the Austrian border.
47
00:11:32,840 --> 00:11:34,120
Paula Hutterov�, a widow, is one
48
00:11:34,360 --> 00:11:35,879
of the inhabitants of German extraction
49
00:11:36,120 --> 00:11:37,960
who were able to stay on after World War ll.
50
00:11:38,200 --> 00:11:39,519
She hopes that the newly-won freedom
51
00:11:39,759 --> 00:11:40,639
in her country will lead
52
00:11:40,879 --> 00:11:42,840
to everything becoming like it is in Austria,
53
00:11:43,080 --> 00:11:44,240
on the other side of the border.
54
00:11:46,679 --> 00:11:52,000
In the market-place in Schaffau
Stood a grey horse,
55
00:11:52,320 --> 00:11:57,480
In the freezing cold,
In the freezing cold,
56
00:11:57,759 --> 00:12:02,799
The coachman's in the inn,
That's how the story goes,
57
00:12:03,039 --> 00:12:08,440
The reins hanging down,
Grey horse hey nonny no.
58
00:12:08,679 --> 00:12:14,720
Take me far away,
Oh grey horse from Lindnerbeck
59
00:12:14,960 --> 00:12:20,840
Gallop away,
The stars are shining in the sky.
60
00:12:21,120 --> 00:12:26,840
We' ll ride on to Pomitsch,
Then you can rest,
61
00:12:27,120 --> 00:12:33,200
There you'll have your oats
And I'll have my booze.
62
00:12:33,480 --> 00:12:39,080
Take me far away,
Oh grey horse from Lindnerbeck
63
00:12:39,360 --> 00:12:44,879
Gallop away,
The stars are shining in the sky.
64
00:12:45,159 --> 00:12:51,120
We'll ride on to Pomitsch,
Then you can rest,
65
00:12:51,399 --> 00:12:57,879
There you'll have your oats
And I'll have my booze.
66
00:14:12,120 --> 00:14:14,759
I don't have much hope.
67
00:14:16,799 --> 00:14:19,759
Marrying again,
living together with someone...
68
00:14:20,000 --> 00:14:23,480
It isn't so easy,
you have to try it out.
69
00:14:23,960 --> 00:14:27,279
They all ask - have you got any money,
have you got a decent pension?
70
00:14:30,279 --> 00:14:33,600
None of them mentions work,
because they don't want to work.
71
00:14:33,840 --> 00:14:35,480
They just want to milk you dry.
72
00:14:36,919 --> 00:14:39,799
No chance with us!
-That's not what we're here for.
73
00:14:40,120 --> 00:14:43,200
I can't just let someone take
all my money off me
74
00:14:43,440 --> 00:14:46,679
and then say in two months,
you can go to hell,
75
00:14:46,919 --> 00:14:48,960
and my money's gone too.
76
00:14:49,279 --> 00:14:52,559
And I don't know
how much longer I've got, either.
77
00:14:52,840 --> 00:14:55,919
I could live another ten or twenty years.
78
00:14:57,759 --> 00:15:00,120
Everybody needs a bit of money put by.
79
00:15:00,360 --> 00:15:04,519
Exactly... one wants this and that,
and the other wants a car.
80
00:15:06,120 --> 00:15:09,279
You know, they've all got these ideas
in their heads nowadays.
81
00:15:09,559 --> 00:15:12,799
They know I've got a bit of money
and they say
82
00:15:13,039 --> 00:15:16,480
if you don't let a bit of money flow,
then you've no chance with the women,
83
00:15:17,120 --> 00:15:21,039
you'll still be alone in ten years.
There's nothing you can do about it.
84
00:19:22,039 --> 00:19:25,519
Who was your first love, Steffi?
-I didn't have one.
85
00:19:26,400 --> 00:19:28,480
I married my first love.
86
00:19:29,240 --> 00:19:33,000
I lost my virginity to my first love...
87
00:19:33,279 --> 00:19:37,000
in the pub... in the back room.
88
00:19:37,319 --> 00:19:40,680
I didn't, I got married straight away.
What about you, Paula?
89
00:19:41,000 --> 00:19:43,880
Mine was killed in the war,
Willi was his name...
90
00:19:44,200 --> 00:19:46,839
The war ruined everything for us.
91
00:19:47,079 --> 00:19:49,599
The Czechs came in 1945.
92
00:19:50,440 --> 00:19:54,400
We were young and pretty then,
but we couldn't speak any Czech.
93
00:19:54,640 --> 00:19:58,480
We didn't dare go out of the house
the first couple of months.
94
00:20:00,240 --> 00:20:02,880
What did you need to speak Czech for?
95
00:20:06,920 --> 00:20:09,799
We couldn't speak one word.
96
00:20:50,799 --> 00:20:53,799
Can you see into my house
with your binoculars? -Of course I can!
97
00:20:54,200 --> 00:20:57,200
So you watch me every day?
98
00:21:00,079 --> 00:21:01,920
But that's a long way.
99
00:21:09,039 --> 00:21:13,160
Was the coal delivery all right?
Did you manage to get it all in?
100
00:21:15,079 --> 00:21:16,680
How much did you get?
101
00:21:19,319 --> 00:21:21,920
25 centners, as they say.
102
00:21:22,519 --> 00:21:24,559
Yes, you got let's say, 2,500...
103
00:21:24,799 --> 00:21:27,160
Now I've got enough to heat my place.
104
00:21:29,880 --> 00:21:33,240
Come over to my place sometime
to warm up.
105
00:21:34,160 --> 00:21:39,200
I've brought you some brochures.
-That's very nice of you.
106
00:21:40,799 --> 00:21:43,279
I don't need that junk anyway.
107
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
Now you've got something to read.
108
00:21:49,799 --> 00:21:53,799
Give Rosa my regards. -And mine to you,
Loisl's the only one I know.
109
00:21:54,039 --> 00:21:58,640
Yes, I'll give your regards to them.
We won't stop long today.
110
00:22:25,160 --> 00:22:29,799
Coca-Cola 8.90 a litre,
that's quite cheap.
111
00:22:30,119 --> 00:22:33,839
Shampoo 14.90
-Soap, 29.90 a packet...
112
00:22:35,920 --> 00:22:39,000
Lux soap.
Have you tried Lux soap?
113
00:22:39,240 --> 00:22:42,680
Gloria shampoo...
-Shower gel, economy size...
114
00:22:45,119 --> 00:22:49,960
'White Giant', 4 kilos, 89.90
115
00:22:50,240 --> 00:22:52,960
That would last six months.
116
00:22:59,400 --> 00:23:02,839
Attention, a message from the mayor.
117
00:23:03,799 --> 00:23:07,000
A general clean-up will take place
tomorrow in our village.
118
00:23:07,359 --> 00:23:10,599
Bring your brooms and barrows.
119
00:23:11,000 --> 00:23:12,920
General participation is requested.
120
00:23:13,559 --> 00:23:14,880
End of message.
121
00:25:59,279 --> 00:26:03,319
When mine comes home -
it's clothes off and into bed first thing.
122
00:26:04,240 --> 00:26:08,799
Then he wants me to join him
but I tell him to get lost.
123
00:26:09,200 --> 00:26:12,480
He says, but I'm fond of you,
so come to bed.
124
00:26:13,240 --> 00:26:17,079
So I think, you haven't had any
for a month, so why not.
125
00:26:17,359 --> 00:26:20,519
And he's here four days,
and then you're ill for a week afterwards.
126
00:26:20,759 --> 00:26:23,720
That's not true,
I'm as fit as anything afterwards.
127
00:26:25,759 --> 00:26:28,079
What do you know...
128
00:26:28,319 --> 00:26:30,720
I'm not interested in that sort of thing
any more.
129
00:26:31,599 --> 00:26:35,559
D'you mean to say you haven't had a man
since your husband died? -No.
130
00:26:35,839 --> 00:26:39,000
You're past it anyway.
131
00:26:39,400 --> 00:26:43,599
I don't need that any more.
-Ahah, that's why Sepp's so cautious.
132
00:26:44,920 --> 00:26:48,920
What can one do?
-I'm not so bothered about it as you.
133
00:26:49,319 --> 00:26:52,279
You have to make the man
crazy for you again.
134
00:26:52,680 --> 00:26:55,440
You haven't got anything else to do,
you don't work.
135
00:26:56,680 --> 00:26:59,400
Of course I do.
Who does the housework for me, then?
136
00:27:00,960 --> 00:27:01,920
That's work, too.
137
00:27:02,240 --> 00:27:04,000
I look after two women.
138
00:27:04,279 --> 00:27:06,039
Blow that!
139
00:27:07,119 --> 00:27:10,119
Anyway, they don't give you anything.
-I don't want anything for it.
140
00:27:10,720 --> 00:27:12,519
I work the whole day.
141
00:28:59,440 --> 00:29:00,680
Look!
142
00:29:04,000 --> 00:29:05,880
Just look at that!
143
00:29:07,599 --> 00:29:11,680
Look at those houses,
they're collapsing.
144
00:29:11,960 --> 00:29:14,720
Doesn't anyone live there?
-It's terrible.
145
00:29:15,319 --> 00:29:18,119
Haven't you ever been
over the border before?
146
00:29:20,000 --> 00:29:21,799
It's my first time.
147
00:29:24,799 --> 00:29:29,640
Nothing's been done here for 50 years.
It hasn't been touched.
148
00:29:30,160 --> 00:29:32,839
Look at those roofs.
149
00:29:33,359 --> 00:29:35,480
Losses to be expected.
150
00:29:37,759 --> 00:29:41,359
Look over there, Loisl.
That used to be the school.
151
00:29:43,480 --> 00:29:48,480
The primary school.
And that's the road over to Langau.
152
00:30:19,039 --> 00:30:20,960
The food's good here.
153
00:30:21,200 --> 00:30:23,559
It doesn't cost much, only 20 crowns.
154
00:30:24,240 --> 00:30:25,880
It's a lot for us.
155
00:30:26,400 --> 00:30:30,359
And a beer and two teas.
156
00:30:30,599 --> 00:30:32,400
That doesn't cost much either.
157
00:30:32,839 --> 00:30:36,440
I couldn't afford to come here every day.
158
00:30:36,680 --> 00:30:40,839
That's why you have it brought to you.
-Yes, "Meals on Wheels".
159
00:30:41,079 --> 00:30:44,119
From the cooperative.
-Yes, it's cheap.
160
00:30:48,160 --> 00:30:52,119
If you came over to my place, Rosa...
er, I mean Paula...
161
00:30:52,599 --> 00:30:54,440
you'd save yourself the trouble.
162
00:30:54,720 --> 00:30:58,200
You'd only need to cook for the two of us.
Everything's there.
163
00:30:58,519 --> 00:31:00,720
It's easy cooking for two.
164
00:31:02,160 --> 00:31:04,160
Or perhaps you can't cook at all?
165
00:31:04,440 --> 00:31:08,119
Of course I can cook.
Just you wait till I come over to yours.
166
00:31:09,680 --> 00:31:11,559
Have you got any meat in the house?
167
00:31:13,839 --> 00:31:17,720
The freezer's full of food,
all you need to do is cook it.
168
00:31:18,640 --> 00:31:22,680
Apricot dumplings, plum dumplings...
-Careful, or I'll be round to empty it.
169
00:31:22,920 --> 00:31:27,400
There's beef roast, everything.
-lt ought to be used up anyway.
170
00:31:28,119 --> 00:31:30,839
You'd have it good at mine.
-Who cooks for you?
171
00:31:31,079 --> 00:31:34,240
No-one. I cook for myself
or go to the pub.
172
00:31:34,480 --> 00:31:37,640
You're a good cook anyway.
You don't need a wife.
173
00:31:39,440 --> 00:31:43,839
I wouldn't want to cook all the time.
There's all the washing up, too.
174
00:31:44,119 --> 00:31:46,839
That's not a man's job.
-It's awkward work for a man.
175
00:31:47,079 --> 00:31:49,160
So you go to the pub sometimes.
176
00:31:52,720 --> 00:31:56,160
Here and there I get a meal,
when I do a job for someone.
177
00:31:57,720 --> 00:32:00,960
So I don't need to cook,
and that's another day gone.
178
00:32:02,799 --> 00:32:04,720
It's more the washing up...
179
00:32:04,960 --> 00:32:07,720
Come over to my place sometime.
You don't have to stay for ever.
180
00:32:08,000 --> 00:32:11,599
Come and stay for a week
and see what you think of it all.
181
00:32:11,839 --> 00:32:16,160
A week? But I've got my dogs
and the chickens at home.
182
00:32:16,880 --> 00:32:18,519
Who's going to feed them?
183
00:32:20,000 --> 00:32:22,640
Chuck a bit of feed down for them.
184
00:32:23,000 --> 00:32:26,559
That's all right for two days,
but not longer. -Then come for two days.
185
00:32:51,759 --> 00:32:56,400
Look at that,
the roads are all asphalted...
186
00:32:56,680 --> 00:32:58,079
The houses...
187
00:32:58,440 --> 00:33:03,000
Over there, that new house. They started
in spring and it's already finished.
188
00:33:03,240 --> 00:33:08,119
That used to be a shop. They've converted
it because they've got two anyway.
189
00:33:08,359 --> 00:33:11,519
That's how things are here.
A complete conversion in one month.
190
00:33:11,839 --> 00:33:14,480
Those cars, look at those lovely cars.
191
00:33:16,519 --> 00:33:19,839
Look at that young jackanapes.
What a lovely car he's got.
192
00:33:20,799 --> 00:33:22,720
And you know the people here, don't you?
193
00:33:23,279 --> 00:33:27,119
Look at those curtains
and the lovely flowers.
194
00:33:28,720 --> 00:33:31,880
That's where the butcher lives,
a bit back from the road.
195
00:33:32,519 --> 00:33:37,319
They must have loads of money.
-Look, everything's been renovated.
196
00:33:39,039 --> 00:33:42,559
I don't know
whether to take my coat off or not.
197
00:33:47,279 --> 00:33:48,759
Hello, Hedi.
198
00:33:49,200 --> 00:33:52,240
What are you up to?
-Hello.
199
00:33:52,640 --> 00:33:55,519
I've brought my sister Paula with me.
200
00:34:00,279 --> 00:34:01,519
What are you doing?
201
00:34:03,000 --> 00:34:04,640
You know, working as usual.
202
00:34:05,680 --> 00:34:07,640
It's Saturday today.
203
00:34:08,800 --> 00:34:12,719
I thought I'd drive over with Paula
so she can see everything.
204
00:34:15,679 --> 00:34:20,760
I'll make you some coffee.
-All right, but not too strong.
205
00:34:26,960 --> 00:34:32,960
See, hot water, that's an electric whatsit
and that's a whatsit for the dishes.
206
00:34:33,199 --> 00:34:36,199
Nothing standing around in the way,
it's all built in.
207
00:34:36,559 --> 00:34:40,519
And there's a fridge somewhere in there.
208
00:34:45,039 --> 00:34:49,360
That corner seat's so nice.
We could do with something like that.
209
00:34:57,199 --> 00:34:59,519
The pictures are lovely.
210
00:35:01,320 --> 00:35:03,880
My daughter embroidered all of them.
211
00:35:05,400 --> 00:35:06,960
Everything done by hand.
212
00:35:07,519 --> 00:35:11,440
And look at that cupboard, it must be new.
-No, it isn't new either.
213
00:35:11,800 --> 00:35:16,480
It must have cost a fortune.
-Well, you just have to save for things.
214
00:35:20,599 --> 00:35:22,760
This is the bedroom.
215
00:35:23,079 --> 00:35:24,679
Lovely, isn't it?
216
00:35:26,800 --> 00:35:30,199
This is the bedroom.
-And that lovely chandelier.
217
00:35:31,639 --> 00:35:34,800
And the curtains.
Paula, that's good...
218
00:35:35,639 --> 00:35:38,719
That's handy,
from one wall right to the other.
219
00:35:39,159 --> 00:35:42,000
What do you wash the curtains with?
-Ariel.
220
00:35:44,400 --> 00:35:47,159
By hand?
-No, in the machine.
221
00:35:48,559 --> 00:35:50,559
But they're so white!
222
00:36:50,639 --> 00:36:52,840
This is where I live.
223
00:36:53,960 --> 00:36:56,719
The Communist Party
made a complete mess of everything.
224
00:36:57,000 --> 00:37:01,519
This house here,
cracks everywhere in the walls...
225
00:37:02,039 --> 00:37:03,760
Mice in the cupboards.
226
00:37:06,480 --> 00:37:09,039
Radio, television, all broken.
227
00:37:11,320 --> 00:37:13,119
I have a bed here.
228
00:37:14,599 --> 00:37:16,199
Bastards, all of them.
229
00:37:16,480 --> 00:37:20,599
They did nothing.
I pay my union and party fees.
230
00:37:22,400 --> 00:37:25,639
Dust everywhere,
the window doesn't close properly.
231
00:37:27,159 --> 00:37:30,159
If you close it a couple of times
it won't open again.
232
00:37:30,400 --> 00:37:32,480
Everything hanging off the walls.
233
00:37:34,280 --> 00:37:37,960
That's how I live here.
In this mess,
234
00:37:38,159 --> 00:37:39,960
I can't stand it.
235
00:37:40,280 --> 00:37:41,480
That, for example...
236
00:37:41,679 --> 00:37:45,079
Whatever you touch...
The stove smokes the place out.
237
00:37:46,559 --> 00:37:49,119
One can't breathe or live in here.
238
00:37:51,639 --> 00:37:53,599
Here, these photos,
covered in dust and dirt.
239
00:37:54,000 --> 00:37:56,719
Clouds of dust
when you take them down.
240
00:38:01,119 --> 00:38:05,719
It's cold, terribly cold.
You have to stuff rags into the cracks.
241
00:38:06,159 --> 00:38:09,199
Here you have to hold it tight
and stuff it under here.
242
00:38:10,280 --> 00:38:14,920
You close it like this.
If that doesn't help, I use my coat.
243
00:38:16,000 --> 00:38:19,760
If that doesn't work,
I throw my coat over it.
244
00:38:20,079 --> 00:38:24,199
Then it's dark.
And the door, everything...
245
00:38:24,480 --> 00:38:27,719
The Communists never did a thing,
not a thing.
246
00:38:28,000 --> 00:38:29,280
A mess like the inside of a tank.
247
00:39:25,000 --> 00:39:28,840
You didn't know if your husband
was always faithful to you, did you?
248
00:39:29,119 --> 00:39:33,039
That wasn't the main thing,
it was when he began to drink.
249
00:39:33,840 --> 00:39:39,840
We were in love. But whenever we went
dancing and somebody asked me to dance,
250
00:39:40,480 --> 00:39:41,920
he'd go straight to the bar.
251
00:39:42,159 --> 00:39:45,280
So naturally one starts
to look elsewhere...
252
00:39:45,519 --> 00:39:49,440
Like Steffi says,
you start looking at the other men.
253
00:39:52,159 --> 00:39:56,800
I said to him, if I went to bed
with another man, that would be it for me.
254
00:39:57,039 --> 00:39:59,480
Your husband didn't drink,
but mine...
255
00:39:59,679 --> 00:40:02,880
He didn't drink,
but it's much worse
256
00:40:03,119 --> 00:40:07,079
when they come home and tell you
the things mine told me...
257
00:40:07,320 --> 00:40:09,440
I tell you, the things he said...
258
00:40:09,639 --> 00:40:11,159
Give me a drunkard any day.
259
00:40:11,440 --> 00:40:13,679
They let it all out, and the next day
they can't remember a thing.
260
00:40:13,960 --> 00:40:18,239
Mine didn't drink,
but that didn't make him any less stupid.
261
00:42:45,280 --> 00:42:46,239
Good morning.
262
00:42:47,920 --> 00:42:49,440
What are you doing?
263
00:42:50,519 --> 00:42:53,360
And today, in this rain...
264
00:42:58,480 --> 00:43:01,400
Is your wife at home?
-Yes, she's inside.
265
00:43:18,159 --> 00:43:21,880
I just wanted to ask about the wood.
Do you still work in the wood?
266
00:43:22,840 --> 00:43:24,920
Have you got a sore throat?
267
00:43:25,960 --> 00:43:28,719
If that's all right by you,
I'd like to order a load.
268
00:43:31,039 --> 00:43:32,920
Can you deliver it to my house?
269
00:48:21,280 --> 00:48:24,159
Well, what about Sepp,
how are you getting on with him?
270
00:48:24,480 --> 00:48:27,480
I'll have to think it over properly
before I say yes.
271
00:48:28,719 --> 00:48:32,039
He comes to the border,
squeezes my hand and everything,
272
00:48:32,280 --> 00:48:34,119
but he's never even bought me
a bottle of wine or anything.
273
00:48:34,360 --> 00:48:36,840
I'd soon show him what's what.
274
00:48:37,719 --> 00:48:40,360
I should go across
and give it to him straight...
275
00:48:40,679 --> 00:48:43,360
He told me that he wants you.
276
00:48:44,119 --> 00:48:46,519
"l like Paula; I want to marry her."
277
00:48:46,760 --> 00:48:48,079
I mean, there are women over there.
278
00:48:48,320 --> 00:48:50,960
But he doesn't want them.
-They're different.
279
00:48:51,199 --> 00:48:54,800
They're only interested in money.
He said "Paula's not interested in money,
280
00:48:55,039 --> 00:48:56,760
she'd be careful with money."
281
00:48:57,639 --> 00:49:01,960
I told him I'd only marry him
if I didn't have to cook.
282
00:49:02,199 --> 00:49:05,639
He just wants a cook.
I've got my "Meals on Wheels".
283
00:49:05,880 --> 00:49:08,280
And he said he wouldn't eat that muck.
284
00:49:09,159 --> 00:49:12,320
And he doesn't want to eat out
all the time, either.
285
00:49:12,559 --> 00:49:16,559
He said it's all right if it's just one
person, but it's too expensive for two.
286
00:49:18,960 --> 00:49:22,280
What an arsehole, I'd wring his neck.
287
00:49:23,679 --> 00:49:27,800
One day he's like that
and then the next day it's all different.
288
00:49:28,039 --> 00:49:31,119
I'd say "Sepp, I'm coming over
to yours tomorrow
289
00:49:31,360 --> 00:49:34,440
and I'm staying three days,
and we'll see how it goes.
290
00:49:34,679 --> 00:49:38,719
Then I'll know straight away
what you're like in bed and everything.
291
00:49:39,039 --> 00:49:40,440
And if I like it all
292
00:49:40,840 --> 00:49:44,039
then we'll get married
and if not, then good-bye."
293
00:49:44,599 --> 00:49:46,559
I won't go to bed with Sepp.
294
00:49:46,880 --> 00:49:49,800
D'you think a man will marry you
if you won't sleep with him?
295
00:49:50,119 --> 00:49:52,360
He just needs a housekeeper.
296
00:49:52,639 --> 00:49:56,840
He's just saying that.
All men want is a woman for their bed.
297
00:49:57,079 --> 00:50:01,159
He said he didn't. He just needs
a woman for the cooking and washing.
298
00:50:03,039 --> 00:50:06,239
You'll have to check whether he's got
anything down there at all.
299
00:50:08,159 --> 00:50:11,800
Have a feel. Ask him:
"Sepp, let's have a look down there."
300
00:50:13,440 --> 00:50:15,039
That's the way to treat men.
301
00:50:28,559 --> 00:50:31,639
Come in and have a look.
I'll show you everything.
302
00:50:32,440 --> 00:50:34,519
Come in, wipe your shoes a bit.
303
00:50:41,719 --> 00:50:43,280
Well, here's the kitchen.
304
00:50:46,840 --> 00:50:49,159
It's much nicer than mine.
305
00:50:51,559 --> 00:50:53,400
It's as clean as a new pin.
306
00:50:54,599 --> 00:50:58,159
You've got another room.
Yes, that's the living room.
307
00:50:59,480 --> 00:51:01,840
Can I have a look?
-Yes, of course.
308
00:51:04,840 --> 00:51:07,840
It's beautifully furnished.
Really lovely, everything.
309
00:51:08,559 --> 00:51:11,320
Look, I've still got my wife's wig.
310
00:51:14,360 --> 00:51:16,320
Oh, she wore a wig, then?
311
00:51:19,840 --> 00:51:21,360
Have a look...
312
00:51:22,320 --> 00:51:25,199
She only wore it once or twice.
-She was ill, was she?
313
00:51:25,760 --> 00:51:28,119
She had cancer.
-lt was expensive, wasn't it?
314
00:51:28,440 --> 00:51:30,639
It cost 4,000 schillings.
315
00:51:32,599 --> 00:51:36,360
She only wore it once or twice.
-Well, nothing you can do, is there?
316
00:51:38,760 --> 00:51:40,119
I'm amazed.
317
00:51:48,039 --> 00:51:50,440
I've still got my wife's clothes in there.
318
00:51:54,679 --> 00:51:56,800
Crammed full...
319
00:51:59,599 --> 00:52:02,559
Everything as good as new, so to say.
320
00:52:03,280 --> 00:52:04,719
What can one do...
321
00:52:05,760 --> 00:52:09,559
All for nothing.
-You should get married again.
322
00:52:10,760 --> 00:52:13,679
It's not so easy.
-You're telling me.
323
00:52:18,440 --> 00:52:21,480
I'll show you the room across the way.
-Another room...
324
00:52:22,480 --> 00:52:25,239
How many rooms have you got, then?
-That's where I sleep.
325
00:52:25,480 --> 00:52:27,800
Ah, yes, the bedroom.
326
00:52:30,440 --> 00:52:32,440
It's lovely and warm everywhere.
327
00:52:34,239 --> 00:52:36,000
Who's that, then?
328
00:52:36,400 --> 00:52:38,480
That's my wife.
329
00:52:38,840 --> 00:52:41,840
Ah, yes, the gold ring...
330
00:52:44,480 --> 00:52:45,960
That's our wedding portrait.
331
00:52:46,199 --> 00:52:49,559
Your wedding photo.
I wouldn't have recognised you.
332
00:52:50,960 --> 00:52:54,599
And they're your grandchildren.
-Yes, my grandchildren.
333
00:52:55,159 --> 00:52:58,280
I didn't think
it would be as nice as this.
334
00:52:59,320 --> 00:53:02,960
Everything nice and modern.
-And that's the wife's bedlinen.
335
00:53:11,519 --> 00:53:15,480
You've got everything one needs.
-What good does that do me?
336
00:53:18,880 --> 00:53:20,599
There's the TV.
337
00:53:24,480 --> 00:53:27,519
Colour or black and white?
-Colour.
338
00:53:28,679 --> 00:53:30,519
We only get black and white.
339
00:53:31,679 --> 00:53:34,360
You press that button
for the first channel.
340
00:53:36,480 --> 00:53:38,440
And that's the second channel.
341
00:53:39,079 --> 00:53:44,519
You just lie in bed in the evening
and watch TV. -Of course.
342
00:53:45,239 --> 00:53:46,679
The chandelier...
343
00:53:48,880 --> 00:53:52,480
You've got it nice here.
I didn't expect that.
344
00:53:53,039 --> 00:53:56,920
That's why I said to come over
and have a look.
345
00:53:59,079 --> 00:54:01,559
Come over here and sit down for a bit.
346
00:54:07,159 --> 00:54:09,039
I've got something for you.
347
00:54:14,119 --> 00:54:16,920
You could...
It's a sort of free gift
348
00:54:17,840 --> 00:54:19,280
from Appeltauer's.
349
00:54:19,960 --> 00:54:21,199
On Wednesday.
350
00:54:21,440 --> 00:54:25,639
Look, a free meal. Schnitzel and veg,
351
00:54:26,039 --> 00:54:29,400
roast pork or similar.
352
00:54:30,199 --> 00:54:32,559
Is that for one or two persons?
-For two.
353
00:54:32,880 --> 00:54:36,719
Sepp, I'll come over specially.
When is it? -On Wednesday.
354
00:55:37,039 --> 00:55:39,760
So, ladies and gentlemen, this is
355
00:55:40,440 --> 00:55:41,960
our magnetic field.
356
00:55:42,239 --> 00:55:45,800
Magnetic field treatment,
who knows what that is?
357
00:55:46,360 --> 00:55:48,960
Who's seen it before?
358
00:55:54,360 --> 00:55:58,599
Magnetic field treatment,
a natural method of treatment
359
00:55:58,880 --> 00:56:03,559
which penetrates the body,
reaching every individual cell.
360
00:56:06,159 --> 00:56:10,960
Our magnetic field treatment
has 20 settings.
361
00:56:11,880 --> 00:56:15,519
Some have 10, some have 15,
but ours has 20.
362
00:56:17,360 --> 00:56:23,199
Setting no. 4, for example, is very good
for sleeplessness and nervous conditions,
363
00:56:23,559 --> 00:56:26,800
8 hertz for inflammations,
364
00:56:27,199 --> 00:56:31,440
10 hertz for headaches,
migraine, depression,
365
00:56:32,079 --> 00:56:35,119
fatigue, vertigo, arthritis,
366
00:56:35,400 --> 00:56:37,119
sclerosis of the arteries.
367
00:56:37,519 --> 00:56:41,639
And here you can see it flashing.
The higher I turn it -
368
00:56:41,960 --> 00:56:46,119
those are the impulses the device
gives off to the human body -
369
00:56:46,400 --> 00:56:51,519
in the form of electroimpulses,
er, electromagnetic impulses.
370
00:56:53,039 --> 00:56:55,840
The higher I turn it
the faster the impulses
371
00:56:56,079 --> 00:56:59,920
become. That's why we have
a special setting for everything.
372
00:57:00,400 --> 00:57:04,960
If I begin at one,
we get longer impulses,
373
00:57:05,199 --> 00:57:08,760
which are given off...
because it's got a different function.
374
00:57:12,400 --> 00:57:14,360
So, 15 to 20 hertz
375
00:57:15,679 --> 00:57:18,119
for sensitivity to changes in the weather,
376
00:57:18,360 --> 00:57:23,199
rheumatic pains, sciatica,
kidney disease, abdominal problems,
377
00:57:23,480 --> 00:57:28,760
stomach pains, bronchial asthma,
sponduladrosis, bladder problems,
378
00:57:29,000 --> 00:57:33,440
varicose veins, heart disease,
circulatory disturbances,
379
00:57:33,679 --> 00:57:36,480
Iumbago and many other problems.
380
00:59:16,679 --> 00:59:18,199
Clumsy...
381
00:59:25,079 --> 00:59:27,639
Not as nimble as I was with my fingers.
382
00:59:31,320 --> 00:59:32,760
Botched that, I did.
383
00:59:40,880 --> 00:59:42,440
Yes, one grows old...
384
00:59:43,039 --> 00:59:45,440
Your grip isn't what it used to be.
385
01:02:24,519 --> 01:02:26,920
What do you do
when you're alone at home?
386
01:02:27,239 --> 01:02:29,320
What do you think?
I watch TV...
387
01:02:32,880 --> 01:02:36,400
I don't want to be alone all the time.
I'm just being honest.
388
01:02:36,679 --> 01:02:40,559
I've been alone now for a year
and I can't stand living on my own.
389
01:02:42,880 --> 01:02:48,000
I need a housekeeper.
Everybody says that can't be difficult.
390
01:02:48,480 --> 01:02:52,320
You'll find one, you've got a house,
money and a good pension.
391
01:02:53,760 --> 01:02:56,119
What good is all that
when nobody wants me?
392
01:02:56,400 --> 01:02:59,840
Well, it's not so simple with you either.
You don't want the women who like you,
393
01:03:00,079 --> 01:03:02,239
and the women you like
perhaps don't want you.
394
01:03:02,480 --> 01:03:06,280
And with Paula,
you'll have to wait a bit.
395
01:03:07,280 --> 01:03:10,639
She's got her house over there
and she's afraid...
396
01:03:10,880 --> 01:03:16,400
She says she's not sure yet, and with the
boy coming back from the military soon...
397
01:03:17,519 --> 01:03:21,960
Perhaps she'll come to stay in a few weeks
and you can try it out together.
398
01:03:23,559 --> 01:03:25,559
I've already suggested that.
-And?
399
01:03:30,199 --> 01:03:32,599
She said I could come to hers.
400
01:03:33,480 --> 01:03:39,159
I can't speak Czech. It's different for her,
she can speak German and Czech.
401
01:03:42,480 --> 01:03:45,760
It's easier for her and she'd have
everything she needed at my place.
402
01:03:46,000 --> 01:03:49,559
I've got a good pension.
She wouldn't go hungry.
403
01:03:51,639 --> 01:03:55,000
We aren't like those stupid bitches
who are only interested in money.
404
01:03:58,119 --> 01:04:00,719
If I'm fond of someone
he can be naked for all I care.
405
01:04:00,960 --> 01:04:02,519
That's what I told her.
406
01:04:05,440 --> 01:04:07,559
Some women are only interested in money.
407
01:04:07,880 --> 01:04:11,960
You have to be suited to each other.
There has to be a bit of sympathy there.
408
01:04:12,480 --> 01:04:14,920
You have to get on with each other.
409
01:04:16,039 --> 01:04:20,880
There's no point in my marrying
if we just quarrel all the time.
410
01:04:22,960 --> 01:04:27,039
You'll have to spend the night at hers
and try it out.
411
01:04:30,159 --> 01:04:32,960
It's got to work in bed, too.
412
01:04:33,280 --> 01:04:36,159
If that doesn't work
then the rest won't work either.
413
01:04:39,440 --> 01:04:42,239
I know that she can cook.
That she can.
414
01:04:42,599 --> 01:04:46,119
She's neat,
she keeps her place nice and clean.
415
01:04:48,280 --> 01:04:51,480
She's my type,
but everything takes time.
416
01:04:51,840 --> 01:04:53,599
How long have you known each other?
417
01:04:53,840 --> 01:04:55,880
We've known each other
since we were young.
418
01:04:58,440 --> 01:05:02,280
We were just young things then. They came
over to our village and we went to theirs.
419
01:05:02,599 --> 01:05:04,480
On market days
420
01:05:05,719 --> 01:05:07,960
we went over there
to the cobbler's...
421
01:05:11,360 --> 01:05:13,760
We've known her since we were young.
422
01:05:18,000 --> 01:05:22,039
You'll just have to wait.
If it's meant to be, it'll happen.
423
01:05:23,880 --> 01:05:25,159
You'll have to try it out with Paula.
424
01:05:25,480 --> 01:05:28,519
On the border...
-What do you mean, on the border...
425
01:05:28,840 --> 01:05:32,519
We meet there and exchange...
426
01:05:34,079 --> 01:05:35,800
all the latest news...
427
01:05:37,039 --> 01:05:39,679
Sleeping together...
-They often come over anyway.
428
01:05:40,880 --> 01:05:43,920
But there's always somone with you.
You should be alone with each other.
429
01:05:44,519 --> 01:05:47,440
She's already been to my place anyway.
-Alone?
430
01:05:47,800 --> 01:05:50,480
Well, just for a visit. She visited me.
431
01:05:50,719 --> 01:05:55,039
She was amazed that I've got everything
so nice and clean...
432
01:05:57,239 --> 01:06:01,800
I need someone to do the housework for me.
It's getting on top of me.
433
01:06:02,840 --> 01:06:08,199
Everybody can see that. A woman manages
all that much easier than a man.
434
01:06:08,760 --> 01:06:13,079
It gets on top of me,
all that cooking, washing and cleaning.
435
01:06:14,159 --> 01:06:15,719
I'm good in the garden...
436
01:06:19,079 --> 01:06:20,719
but a woman belongs in the home.
437
01:06:22,400 --> 01:06:24,800
Women should do the housework.
438
01:06:25,440 --> 01:06:28,320
As I said, go over to hers,
439
01:06:28,920 --> 01:06:31,800
stay a couple of days with her,
night and day...
440
01:06:32,480 --> 01:06:33,920
then you'll both see.
441
01:06:34,440 --> 01:06:37,800
I've already told her:
"Paula, there's no need to be afraid of me.
442
01:06:38,599 --> 01:06:42,360
We'll get by on my pension.
And I've got a little money put by.
443
01:06:42,599 --> 01:06:44,599
You get a small pension, too.
444
01:06:46,400 --> 01:06:50,639
And if we want to go away,
we can go away together.
445
01:06:51,039 --> 01:06:53,599
The few years we have left to live...
446
01:06:53,840 --> 01:06:57,199
So that we can make our lives
a bit more comfortable.
447
01:06:57,559 --> 01:06:59,639
The few hours we have left..."
448
01:10:06,079 --> 01:10:07,760
Oh, look, what's that?
449
01:10:08,000 --> 01:10:09,520
That's cat food.
450
01:10:12,640 --> 01:10:13,960
How much does it cost?
451
01:10:15,560 --> 01:10:19,479
That's expensive - who can afford
to give that to their cats?
452
01:10:23,079 --> 01:10:26,279
That's all reduced.
Those are all special offers.
453
01:10:30,960 --> 01:10:35,720
Washing up liquid, baking powder.
-We have baking powder, too.
454
01:10:51,520 --> 01:10:53,279
You've got a big choice here.
455
01:10:54,279 --> 01:10:55,399
Of course.
456
01:10:56,319 --> 01:10:58,159
Look over here.
457
01:10:58,399 --> 01:11:02,600
You've got the frozen food here:
chicken, chicken wings, spinach,
458
01:11:05,319 --> 01:11:08,920
fried fish. They're ready-breadcrumbed.
459
01:11:10,039 --> 01:11:13,920
Oh, look, I could do with that.
-What, toilet paper?
460
01:11:20,720 --> 01:11:22,479
That'll last you quite a time.
461
01:11:23,399 --> 01:11:25,199
I really need that.
462
01:11:27,399 --> 01:11:29,119
Here are the paper handkerchiefs.
463
01:11:32,239 --> 01:11:35,319
That's too much. I can't take any more.
464
01:11:36,319 --> 01:11:39,279
You can't afford to pay for all that.
-That's all right.
465
01:11:39,800 --> 01:11:42,479
And can I have that as well?
-Yes, have that too.
466
01:11:42,720 --> 01:11:46,279
I can't ask you to pay for all that.
-Well, it's just the one time.
467
01:11:53,840 --> 01:11:56,600
What a lot of cars!
When does the traffic stop?
468
01:11:56,840 --> 01:11:59,439
It doesn't stop.
-lt makes such a noise.
469
01:11:59,680 --> 01:12:03,800
It doesn't stop. Some are driving home
and the others are on their way to work.
470
01:12:04,039 --> 01:12:07,520
What'll happen in 10 years?
Where will they put all the cars?
471
01:12:07,760 --> 01:12:10,640
They'll have to build something up
in the air for them.
472
01:12:13,319 --> 01:12:15,000
Who knows what'll be in 10 years.
473
01:12:19,159 --> 01:12:22,159
What have they got here?
-Cosmetics and things.
474
01:12:23,319 --> 01:12:27,720
What are they all for?
-Bath oils, scent, hairsprays...
475
01:12:28,439 --> 01:12:29,880
There are the lipsticks.
476
01:12:33,000 --> 01:12:36,359
There's the nailpolish...
-I don't use that.
477
01:12:39,840 --> 01:12:41,880
Those are all oils, hair oil...
478
01:12:42,199 --> 01:12:44,600
There you've got shampoo...
479
01:12:50,319 --> 01:12:53,479
You put that into the bath.
Then you smell nice.
480
01:12:54,359 --> 01:12:56,640
There you've got hairbrushes, mirrors...
481
01:12:56,920 --> 01:12:59,159
That's for the bathtub.
482
01:12:59,840 --> 01:13:03,399
So you can scrub your back
when you're alone.
483
01:13:05,079 --> 01:13:07,960
That's Taft, that's Glem.
484
01:13:09,439 --> 01:13:10,880
There are the scents...
485
01:13:15,279 --> 01:13:18,600
The ones up there are for testing.
-You can test them?
486
01:13:21,079 --> 01:13:23,640
But you have to spray it
onto your clothes.
487
01:13:27,279 --> 01:13:29,640
That one smells good.
-I must try another one.
488
01:13:33,119 --> 01:13:37,079
You spray some on me,
but not too much otherwise it'll stink.
489
01:13:38,800 --> 01:13:41,159
It's unbearable in the underground then.
490
01:13:42,000 --> 01:13:44,239
Here, smell it on me
to see what it's like.
491
01:13:48,840 --> 01:13:50,079
But not too much.
492
01:13:52,159 --> 01:13:56,680
Not towards your nose or your face.
That's only for under your arms and...
493
01:14:02,439 --> 01:14:04,000
That one's the best.
494
01:14:07,359 --> 01:14:10,000
You can buy that one for me.
-All right, I will.
495
01:14:11,439 --> 01:14:13,960
I'll spray it all over myself in bed.
496
01:14:14,239 --> 01:14:16,960
You can use it in bed if you want,
but it's for outside,
497
01:14:17,199 --> 01:14:19,520
for when you go out in public.
498
01:17:09,079 --> 01:17:10,760
Look at you, Paula.
499
01:17:12,000 --> 01:17:13,960
Careful, or you'll burst.
500
01:17:14,319 --> 01:17:15,800
Go back a bit further.
501
01:17:20,119 --> 01:17:24,560
Blimey. Look at me,
I look like I'm drunk.
502
01:17:40,760 --> 01:17:44,039
Look, they won't recognise me
when I go back home.
503
01:17:45,600 --> 01:17:49,560
I wonder if I can stand the weight
when I come out again.
504
01:18:16,319 --> 01:18:17,399
Hold on!
505
01:18:20,760 --> 01:18:23,039
Over there.
Get on that.
506
01:18:38,079 --> 01:18:39,760
It's going too fast for me!
507
01:18:43,520 --> 01:18:44,800
And the wind!
508
01:18:45,039 --> 01:18:47,159
Look at him being blown up!
509
01:19:04,000 --> 01:19:06,279
That's where we go in. Come on.
510
01:19:09,079 --> 01:19:10,720
You have to turn it.
511
01:19:29,800 --> 01:19:31,800
It revolves.
512
01:19:32,720 --> 01:19:34,520
We're inside now.
513
01:19:36,039 --> 01:19:37,920
We haven't been in here before.
514
01:19:39,600 --> 01:19:41,000
You have to come up here.
515
01:19:52,000 --> 01:19:53,760
Hold on.
516
01:19:54,840 --> 01:19:57,720
It's all crooked...
-I'm afraid I might fall...
517
01:20:00,000 --> 01:20:02,840
That's what your hands are for,
to hold on.
518
01:20:03,079 --> 01:20:05,760
Is it crooked or are we drunk?
519
01:20:09,760 --> 01:20:12,760
But it's going round.
-No, it's not.
520
01:20:23,359 --> 01:20:25,960
I'm getting all dizzy.
-Don't worry, I'm here.
521
01:20:29,840 --> 01:20:31,600
We're standing on our heads.
522
01:20:34,520 --> 01:20:37,880
Hold tight.
Hold on, grandma, the wind's blowing.
523
01:20:41,640 --> 01:20:43,279
We're too slow, Sepp.
524
01:20:45,920 --> 01:20:47,399
You should drive faster.
525
01:21:08,960 --> 01:21:12,680
Look at that, Paula,
she's doing it with a banana.
526
01:21:13,119 --> 01:21:15,720
What's that?
-She's got him in her mouth.
527
01:21:16,000 --> 01:21:17,840
They're all cassettes.
-Yes.
528
01:21:18,079 --> 01:21:21,000
Choose me a good one.
-You don't want one of those.
529
01:21:21,239 --> 01:21:24,840
But I do. I want to see one, just once.
It's incredible...
530
01:21:26,760 --> 01:21:29,880
Just look at that,
holding it open like that.
531
01:21:32,000 --> 01:21:35,560
Don't look too closely,
or you'll feel sick.
532
01:21:37,000 --> 01:21:39,119
Those cassettes must be expensive.
533
01:21:44,760 --> 01:21:46,279
Look, sexy underwear.
534
01:21:46,560 --> 01:21:49,760
You have to have the figure for it.
-Well, you have.
535
01:21:52,640 --> 01:21:54,359
You can suck those.
536
01:21:56,840 --> 01:22:01,319
I thought you wanted to marry me.
I wouldn't need you any more with all this.
537
01:22:01,720 --> 01:22:03,760
Spare parts everywhere you look.
538
01:22:06,399 --> 01:22:09,760
You wanted to go in.
Now you're seeing it.
539
01:22:10,000 --> 01:22:11,960
Wait till I tell them back home.
540
01:22:13,760 --> 01:22:16,000
Those are the penises.
541
01:22:17,399 --> 01:22:20,079
You use one of those
if you haven't got a man.
542
01:22:20,399 --> 01:22:22,239
You can do without a man then.
543
01:22:25,000 --> 01:22:28,520
You seem to know all about it.
-Well, it's obvious, isn't it?
544
01:22:40,960 --> 01:22:45,000
Your husband was a right one...
-He was good fun. He liked women.
545
01:22:45,720 --> 01:22:48,800
Yes, he came to me once...
-I don't know about that...
546
01:22:49,399 --> 01:22:52,319
Wanted to have me right there on the sofa.
-Because he was drunk. -Oh, no.
547
01:22:52,680 --> 01:22:54,960
I told him I'd shout for Paula.
548
01:22:55,319 --> 01:22:58,760
Would you have come and got me?
-I've got to have you, he said.
549
01:22:59,439 --> 01:23:02,840
He was drunk.
-Drunk at midday?
550
01:23:03,439 --> 01:23:06,960
Keep out of my house, I said.
-Wasn't I at home?
551
01:23:07,359 --> 01:23:09,399
I don't know where you were.
552
01:23:12,520 --> 01:23:16,880
He was a right one. I shouldn't say it,
but your husband was a bastard.
553
01:23:17,600 --> 01:23:20,239
When he'd had a bit to drink
he liked the women.
554
01:23:20,880 --> 01:23:23,279
But I could do what I wanted, too.
555
01:23:24,680 --> 01:23:27,000
I could have anything I wanted.
556
01:23:27,319 --> 01:23:29,880
I can't complain.
He did his thing and I did mine.
557
01:23:30,039 --> 01:23:32,239
But he didn't allow you
to leave the house.
558
01:23:33,119 --> 01:23:35,600
Well, could you go out anywhere,
travel around?
559
01:23:35,800 --> 01:23:37,439
I had enough work with the house.
560
01:23:37,720 --> 01:23:39,760
You were lucky you were never ill.
561
01:23:40,000 --> 01:23:43,439
That Christmas you were in hospital
he said he'd hang himself.
562
01:23:43,800 --> 01:23:45,000
He couldn't live alone.
563
01:23:45,239 --> 01:23:50,119
He was used to being waited on,
having his food shoved under his nose.
564
01:23:51,840 --> 01:23:55,000
I needed to work.
What should I have done otherwise?
565
01:23:55,680 --> 01:23:59,399
Should I have let my husband wait on me,
make coffee for me?
566
01:23:59,720 --> 01:24:03,119
But aren't you better of alone now?
-Of course.
567
01:24:03,399 --> 01:24:08,159
Then sod the men! -But everything's broken.
Nobody's around to fix the house.
568
01:24:09,439 --> 01:24:12,800
Get Sepp to fix it
and then throw him out afterwards.
569
01:28:31,760 --> 01:28:34,439
At last it's getting exciting.
570
01:28:43,000 --> 01:28:44,880
That's just gymnastics.
571
01:28:45,880 --> 01:28:48,159
The gymnastics
is the most important thing.
572
01:28:52,319 --> 01:28:54,319
It depends, it depends...
573
01:28:54,640 --> 01:28:57,119
It's... It's that...
574
01:28:58,239 --> 01:28:59,800
aerobics.
575
01:29:23,760 --> 01:29:25,760
Leave my blouse alone.
576
01:29:40,439 --> 01:29:42,560
Go and look at some young meat
577
01:29:43,600 --> 01:29:45,359
not old women.
578
01:33:23,000 --> 01:33:26,119
3 o'clock, 4 o'clock, 5 o'clock,
I hear the chimes every night.
579
01:33:27,880 --> 01:33:30,960
Do you sleep in the daytime
because you can't sleep at night?
580
01:33:31,239 --> 01:33:35,439
No, I'm out all day.
-Why can't you sleep?
581
01:33:36,600 --> 01:33:40,199
There's something wrong with you.
-Of course there's something wrong.
582
01:33:44,760 --> 01:33:48,039
When my wife died,
my sister stayed with me for a few days.
583
01:33:49,399 --> 01:33:50,840
She cooked for me.
584
01:33:54,880 --> 01:33:57,520
And I tell you, I slept really well
585
01:33:58,000 --> 01:33:59,920
because there was someone lying beside me.
586
01:34:01,560 --> 01:34:04,680
It's very important, believe it or not.
587
01:34:05,000 --> 01:34:06,319
I was used to it.
588
01:34:10,680 --> 01:34:15,920
I often used to reach over in my sleep
and feel that my wife was there.
589
01:34:17,000 --> 01:34:18,720
That was comforting.
590
01:34:19,000 --> 01:34:22,439
But now when I reach over
I often wake up with a start...
591
01:34:23,600 --> 01:34:26,560
Nobody there. Then I think
she's gone to the toilet or something...
592
01:34:29,199 --> 01:34:31,039
But she's not here any more.
593
01:39:51,439 --> 01:39:52,840
I've had enough.
594
01:39:59,960 --> 01:40:01,399
Blimey.
595
01:40:06,920 --> 01:40:08,399
Good, wasn't it?
596
01:40:16,079 --> 01:40:17,880
We'll have to tape that
597
01:40:23,840 --> 01:40:25,199
next time.
598
01:40:38,640 --> 01:40:41,800
Yesterday we had knuckle of pork,
599
01:40:42,000 --> 01:40:45,159
mashed potatoes
and soup with semolina dumplings,
600
01:40:45,600 --> 01:40:49,840
and today I made fish with chips
and a salad.
601
01:40:50,039 --> 01:40:53,279
Then I made bilberry dumplings for dessert
602
01:40:53,640 --> 01:40:58,239
and tomorrow... I'll have to think,
tomorrow we won't eat at home.
603
01:40:58,640 --> 01:41:03,119
We'll eat out, but on Sunday
we'll have fried chicken with salad again
604
01:41:03,520 --> 01:41:04,960
and rice to go with it.
605
01:41:07,000 --> 01:41:10,680
I'm not so fond of fish.
I fried some liver today
606
01:41:11,000 --> 01:41:15,399
and tomorrow I'm making beef
with a liver dumpling soup and noodles.
607
01:41:16,520 --> 01:41:20,520
And on Sunday
I'll make schnitzels and...
608
01:43:12,000 --> 01:43:17,319
On Rio's strand, all alone,
609
01:43:17,800 --> 01:43:23,039
Stood a young girl in an evening gown,
610
01:43:23,439 --> 01:43:28,960
Oh my blonde aviator, come take me away,
611
01:43:29,279 --> 01:43:35,239
Take me to my dear old home country,
612
01:43:35,760 --> 01:43:41,520
Fly with me to the old country,
613
01:43:42,560 --> 01:43:47,399
Fly with me over the ocean,
614
01:43:48,000 --> 01:43:54,560
Fly with me over the sky,
615
01:43:55,439 --> 01:44:00,720
My girl, oh do come with me,
616
01:44:01,119 --> 01:44:06,720
Do you hear the engine, do you hear the song,
617
01:44:07,039 --> 01:44:12,359
Do you hear it,
Oh girl in your evening gown?
618
01:44:12,760 --> 01:44:18,000
My blonde aviator, come take me away,
619
01:44:18,359 --> 01:44:24,199
Take me to my dear old home country,
620
01:44:24,640 --> 01:44:30,880
Fly with me to the old country,
621
01:44:31,359 --> 01:44:36,279
Fly with me over the ocean,
622
01:44:37,000 --> 01:44:43,600
Fly with me into the sky,
623
01:44:44,319 --> 01:44:49,640
Oh my girl, oh do come with me.
624
01:44:50,039 --> 01:44:56,600
Fly with me into the sky.
625
01:44:57,199 --> 01:45:03,199
Oh my girl, oh do come with me.
626
01:45:50,399 --> 01:45:52,560
Paula decided not to merry Sepp.
627
01:45:52,880 --> 01:45:57,159
She prefers to continue
getting her meals from the Cooperative.
628
01:45:57,520 --> 01:45:59,399
Sepp is still searching for a wife.
51740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.