All language subtitles for ULTIMATE BEASTERMASTER MEXICOEP01.xml

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,213 --> 00:00:15,115 [Luis] Le llaman "La Bestia". 2 00:00:16,917 --> 00:00:19,987 Una prueba de obstáculos de dimensiones épicas. 3 00:00:20,053 --> 00:00:21,655 [Gilles] ¡Magnífico! 4 00:00:21,755 --> 00:00:23,257 [Luis] Esto va a ser una batalla... 5 00:00:23,390 --> 00:00:25,092 [gritos] 6 00:00:25,959 --> 00:00:27,461 [Luis] ...entre el hombre y La Bestia. 7 00:00:33,267 --> 00:00:36,270 [Inés] 108 atletas de seis países diferentes 8 00:00:36,403 --> 00:00:40,607 vienen a enfrentarse al reto más importante de sus vidas. 9 00:00:41,975 --> 00:00:44,711 No existe obstáculo que me haya vencido. 10 00:00:45,479 --> 00:00:49,149 ¿Que si le temo a La Bestia? No, yo soy La Bestia. 11 00:00:49,816 --> 00:00:52,286 Nada puede detenerme. Me quedaré hasta el final. 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,354 Soy indetenible. 13 00:00:55,556 --> 00:00:59,393 [Inés] Tenemos cinco nuevos países más sus presentadores. 14 00:00:59,693 --> 00:01:05,699 Este súper depredador de 650 toneladas está más agresivo que nunca. 15 00:01:05,933 --> 00:01:08,101 [Luis] Para sobrevivir, los atletas deben tener 16 00:01:08,168 --> 00:01:10,671 una condición física combinada con: 17 00:01:10,837 --> 00:01:11,705 [Inés] Fuerza. 18 00:01:11,772 --> 00:01:12,873 Poder. 19 00:01:12,940 --> 00:01:13,774 Resistencia. 20 00:01:14,875 --> 00:01:15,943 Valentía. 21 00:01:16,443 --> 00:01:17,444 Corazón. 22 00:01:17,911 --> 00:01:21,682 Me pregunto: ¿Cómo lograrán dominar esta bestia? 23 00:01:23,350 --> 00:01:25,552 [Luis] Y prepárense para ver la evolución 24 00:01:25,619 --> 00:01:28,488 de cualquier competencia que jamás hayan visto. 25 00:01:28,555 --> 00:01:30,123 [Inés] ¿Quién se lo llevará? 26 00:01:30,190 --> 00:01:31,558 [Tiki] El equipo de EE.UU. ganará. 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,995 [Qinyi] El equipo de China ganará, no hay duda. 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,430 [Paula] ¡Vamos, España! 29 00:01:36,563 --> 00:01:38,198 [Saúl] Los españoles lo valen todo. 30 00:01:38,332 --> 00:01:41,101 [Bianca] ¡Italia ganará! 31 00:01:41,168 --> 00:01:42,502 [gritos del público] 32 00:01:42,569 --> 00:01:43,804 El equipo de India lo logrará. 33 00:01:43,870 --> 00:01:45,205 [Gilles] ¡Bravo, Francia! 34 00:01:45,272 --> 00:01:47,007 [Sandy] Los atletas franceses están listos. 35 00:01:47,441 --> 00:01:48,542 Esto es... 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,277 [presentadores] The Ultimate... 37 00:01:50,344 --> 00:01:51,445 [presentadores] Beast... 38 00:01:51,511 --> 00:01:52,946 Ultimate Beastmaster. 39 00:01:55,148 --> 00:02:00,387 [música intro] 40 00:02:09,663 --> 00:02:14,401 [algarabía] 41 00:02:15,936 --> 00:02:18,038 [Inés] Justo cuando pensaban que todo estaba bien, 42 00:02:18,105 --> 00:02:20,474 aparece La Bestia más feroz que nunca. 43 00:02:20,707 --> 00:02:24,144 Bienvenidos a la segunda temporada de Ultimate Beastmaster. 44 00:02:24,244 --> 00:02:26,880 Yo soy Inés Sainz y es un honor compartir este escenario 45 00:02:26,980 --> 00:02:28,382 con mi querido Franco. 46 00:02:28,715 --> 00:02:31,585 [Luis] La Bestia viene reloaded, señores. 47 00:02:31,652 --> 00:02:33,754 Viene con hambre, vamos a ver lo que trae. 48 00:02:33,954 --> 00:02:37,758 [Inés] Esta temporada competirán 108 atletas de todas partes del mundo. 49 00:02:37,824 --> 00:02:41,161 Expertos en escalar, estrellas de parkour, 50 00:02:41,561 --> 00:02:44,865 luchadores profesionales y hasta atletas olímpicos. 51 00:02:46,099 --> 00:02:47,668 [Luis] Son cinco nuevos países 52 00:02:47,734 --> 00:02:50,070 que han mandado a sus valientes gladiadores 53 00:02:50,137 --> 00:02:53,206 y también a sus presentadores. Vamos a conocerlos. 54 00:02:53,940 --> 00:02:57,210 - Hola, yo soy Sandy Heribert. - Gilles Marini. 55 00:02:57,444 --> 00:02:58,879 ¡Vamos, Francia! 56 00:03:00,013 --> 00:03:02,582 - Y con España: Saúl Craviotto. - Y Paula Vázquez. 57 00:03:04,551 --> 00:03:06,286 La bellísima Bianca Balti. 58 00:03:06,353 --> 00:03:08,588 El simpatiquísimo Francesco Facchinetti. 59 00:03:08,655 --> 00:03:10,323 ¡Italia! ¡Italia! 60 00:03:10,390 --> 00:03:11,458 ¡EE.UU.! 61 00:03:11,525 --> 00:03:13,827 - Chris Distefano. - Y Tiki Barber. 62 00:03:14,394 --> 00:03:18,165 - ¡Hola a todos! ¡Soy Bin Gu! - ¡Y yo soy Qinyi Du! 63 00:03:18,231 --> 00:03:19,232 ¡Vamos, China! 64 00:03:19,666 --> 00:03:23,070 - Soy Sarah-Jane Dias. - Y yo Vidyut Jammwal. 65 00:03:23,136 --> 00:03:25,138 ¡Vamos, India! 66 00:03:25,405 --> 00:03:27,841 [gritos del público] 67 00:03:29,042 --> 00:03:30,177 [Inés] Para explicarles, 68 00:03:30,243 --> 00:03:32,646 en cada episodio participarán 12 atletas 69 00:03:32,713 --> 00:03:35,615 con dos de cada país batallando contra La Bestia. 70 00:03:35,682 --> 00:03:39,686 Es como un videojuego de cuatro niveles, cada una más difícil que la anterior. 71 00:03:41,421 --> 00:03:44,825 El competidor va acumulando puntos por cada obstáculo que pase. 72 00:03:46,359 --> 00:03:47,427 Al final de la noche, 73 00:03:47,494 --> 00:03:50,831 el competidor con mayor cantidad de puntos acumulados 74 00:03:50,897 --> 00:03:54,634 será el ganador de $10.000 y el título de Beastmaster. 75 00:03:54,701 --> 00:03:57,637 [Luis] En la gran final competirán nueve Beastmasters 76 00:03:57,704 --> 00:04:03,543 que estarán jugando por $50.000 y el título de Ultimate Beastmaster. 77 00:04:03,777 --> 00:04:06,646 Y sobre todo, el orgullo para su país. 78 00:04:06,947 --> 00:04:10,484 China, Estados Unidos, Francia, Italia, España... 79 00:04:10,550 --> 00:04:11,685 - ¿Falta alguien? - India. 80 00:04:11,752 --> 00:04:13,019 La India, sí. 81 00:04:13,153 --> 00:04:17,157 Y por supuesto, en la próxima temporada, ¿quién creen que regresa? 82 00:04:17,390 --> 00:04:18,458 ¡México! 83 00:04:18,525 --> 00:04:19,626 ¡México! 84 00:04:20,660 --> 00:04:23,296 [Luis] Y arrancamos con el nivel número uno. 85 00:04:23,663 --> 00:04:27,667 Conozcamos los obstáculos: La primera prueba es el Bite Force. 86 00:04:27,734 --> 00:04:29,836 [Inés] Cuando llegan a la plataforma, 87 00:04:29,903 --> 00:04:32,806 tienen que usar toda su energía para saltar sobre el Grinder 88 00:04:33,440 --> 00:04:36,710 y continuar al Faceplant, una plataforma inclinada. 89 00:04:37,144 --> 00:04:39,746 Después, saltarán hacia las bobinas del Energy Coil. 90 00:04:40,013 --> 00:04:41,948 [Luis] Desde ahí saltarán de tuerca en tuerca 91 00:04:42,015 --> 00:04:44,618 atravesando los Dead Bolts y tendrán que saltar 92 00:04:44,684 --> 00:04:48,722 usando toda sus fuerzas hacia la pared magnética Mag Wall 93 00:04:48,789 --> 00:04:50,724 donde los agarres se van desmagnetizando. 94 00:04:50,791 --> 00:04:54,227 Cada vez que completan un obstáculo, acumulan cinco puntos. 95 00:04:54,494 --> 00:04:58,298 Sobre la pista existen tres palancas de puntos extras 96 00:04:58,365 --> 00:05:00,867 que les regalarán diez puntos adicionales. 97 00:05:01,868 --> 00:05:05,172 ¿Quién será, Inés, el Beastmaster? 98 00:05:05,939 --> 00:05:08,575 [gritos del público] 99 00:05:08,675 --> 00:05:10,177 [Inés] El primer atleta está listo, 100 00:05:10,243 --> 00:05:12,712 es del equipo de China, se llama Dong Li, 101 00:05:12,779 --> 00:05:14,581 y es experto en parkour. 102 00:05:15,448 --> 00:05:18,652 ¡Vamos! ¡Vamos! 103 00:05:18,718 --> 00:05:20,320 - Quiero acariciar ese panda. - Panda. 104 00:05:20,754 --> 00:05:22,088 [ambos] Panda, panda, panda. 105 00:05:22,722 --> 00:05:26,059 [Luis] La primera prueba a la que se va a enfrentar es el Bite Force. 106 00:05:26,126 --> 00:05:27,561 [Inés] Y así arranca la competencia 107 00:05:27,627 --> 00:05:30,964 y arranca Beastmaster, segunda temporada. 108 00:05:31,198 --> 00:05:32,465 Encarando al Grinder 109 00:05:32,532 --> 00:05:35,268 y aquí cada uno de estos obstáculos, cinco puntos. 110 00:05:35,502 --> 00:05:37,103 [porras] 111 00:05:39,439 --> 00:05:42,042 [Francesco] Increíble, salta como un grillo. 112 00:05:42,108 --> 00:05:43,410 [Inés] ¡Qué bien salta, Luis! 113 00:05:45,745 --> 00:05:48,148 Muy emocionante. Gran espíritu, aplaude, baila. 114 00:05:49,783 --> 00:05:50,784 Concetrémonos. 115 00:05:50,851 --> 00:05:53,186 [Luis] Un ataque de nervios, para atrás, 116 00:05:53,253 --> 00:05:56,790 diciendo: "Esto arranca, señores, yo tengo toda la actitud". 117 00:05:57,157 --> 00:05:59,759 [Inés] Aquí en Faceplant tendrá que hacer un salto muy efectivo 118 00:05:59,826 --> 00:06:03,496 para poderse colgar de esta cadena que tiene, como ven, una parte negra... 119 00:06:03,563 --> 00:06:06,433 ¡Ahí! ...para proteger sus manos, y lo hace correctamente. 120 00:06:06,499 --> 00:06:07,434 Al estilo Tarzán. 121 00:06:08,869 --> 00:06:10,570 [gritos del público] 122 00:06:10,704 --> 00:06:12,138 [Inés] Y ahora tiene dos caminos. 123 00:06:12,205 --> 00:06:15,141 Puede ir hacia donde está mirando que tendrá la oportunidad 124 00:06:15,208 --> 00:06:17,744 de tener puntos extras o hacia la otra, pero... 125 00:06:17,844 --> 00:06:19,679 ...directamente ahí, Luis. Bien. 126 00:06:21,281 --> 00:06:23,450 [Bin] Dale con el zapato, Li Dong. 127 00:06:23,783 --> 00:06:25,252 Dale con el zapato. 128 00:06:25,385 --> 00:06:26,920 [Qinyi] ¡Li Dong! ¡Li Dong! 129 00:06:27,254 --> 00:06:29,522 ¡Lanza tu zapato! Usa tu zapato. 130 00:06:29,589 --> 00:06:32,092 [Luis] Le arroja ahí, nuestra compañera host china... 131 00:06:32,158 --> 00:06:33,660 [Inés] Le quiere prestar el zapato. 132 00:06:33,727 --> 00:06:34,828 [Luis] Y lo consigue. 133 00:06:34,895 --> 00:06:35,929 [Inés] ¡Correcto! 134 00:06:36,263 --> 00:06:39,833 Lleva hasta el momento 50 puntos. Dice: "Esto es fácil, esto es fácil". 135 00:06:40,367 --> 00:06:43,036 Regresa correctamente, mira que lo hace muy bien. 136 00:06:43,103 --> 00:06:44,905 Tiene un gran impulso en las piernas. 137 00:06:45,038 --> 00:06:47,274 Empezamos con todo esta segunda temporada. 138 00:06:47,407 --> 00:06:50,310 Porque está dominando Energy Coils. 139 00:06:50,443 --> 00:06:53,480 Quiere llevarse todos los puntos posibles. 140 00:06:53,847 --> 00:06:57,317 Y el equipo de China apoyándolo con todo. Venga, salta y... 141 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 ¡Correcto, Luis! 142 00:06:58,485 --> 00:07:02,522 Y está a punto de llegar al Dead Bolts. 143 00:07:02,822 --> 00:07:05,425 [gritos y aplausos] 144 00:07:05,725 --> 00:07:08,161 [Luis] Y se sienta para tomar un respiro. 145 00:07:08,528 --> 00:07:11,698 Se echa su babita en las manos para que tenga buen agarre. 146 00:07:11,765 --> 00:07:13,700 [Inés] La verdad es que lleva muy buen tiempo 147 00:07:13,767 --> 00:07:16,369 y, honestamente, trae muy buena técnica. 148 00:07:17,070 --> 00:07:18,171 [Inés] Y aquí lo vemos, 149 00:07:18,571 --> 00:07:22,742 perfectamente utilizando el balance que le puede dar el movimiento 150 00:07:22,809 --> 00:07:25,512 que tienen estas tuercas gigantes giratorias. 151 00:07:26,146 --> 00:07:27,647 [gritos del público] 152 00:07:27,881 --> 00:07:31,584 [Inés] Míralo, cómo se columpia y ahora ahí... Ah, con los pies. 153 00:07:32,285 --> 00:07:34,721 Ay, ay. ¿Cómo le hará? ¿El salto de la muerte? 154 00:07:35,021 --> 00:07:36,189 [aplausos] 155 00:07:36,256 --> 00:07:37,991 - [Inés] ¿Podrá o no? - [Luis] Ese pasito. 156 00:07:38,058 --> 00:07:39,059 [Inés] ¡Vaya! 157 00:07:39,125 --> 00:07:42,729 [Bin] El mono de China. El mono de China. 158 00:07:43,797 --> 00:07:46,566 - [Luis] Lo consiguió. - [Inés] Está descansando un poco. 159 00:07:46,633 --> 00:07:50,537 Sí, mira cómo se balancea. Wow. Muy bien. 160 00:07:51,137 --> 00:07:53,006 Está lejos la última tuerca. 161 00:07:55,542 --> 00:07:56,743 [gritos y aplausos] 162 00:07:56,810 --> 00:08:00,413 [Inés] ¡Wow! Lo consigue. Qué manera de empezar esta segunda temporada. 163 00:08:00,480 --> 00:08:02,515 [Luis] Esto que se le llama The Chinese... 164 00:08:02,582 --> 00:08:04,217 [Inés] ¡No! 165 00:08:04,284 --> 00:08:05,719 [Luis] Y llegando al Mag Wall 166 00:08:05,785 --> 00:08:07,620 no le alcanzaron las pesuñas para agarrarse. 167 00:08:07,687 --> 00:08:11,424 - [Inés] No se pudo sujetar. - [Luis] Y va a la sangre de La Bestia. 168 00:08:12,025 --> 00:08:14,461 [Inés] No se pudo sujetar, pero vaya arranque. 169 00:08:14,527 --> 00:08:16,229 ¡Qué adrenalina y wow! 170 00:08:16,296 --> 00:08:18,198 Debí sujetarme de la parte más alta de la pared. 171 00:08:18,932 --> 00:08:21,401 Elegí las agarraderas más bajas y mi mano se resbaló. 172 00:08:21,735 --> 00:08:22,869 Ese fue mi error. 173 00:08:23,570 --> 00:08:25,972 [Luis] Dong Li, tiene un total de 80 puntos. 174 00:08:26,039 --> 00:08:28,208 Y recuerden que los ocho participantes 175 00:08:28,274 --> 00:08:30,777 con la cantidad más grande en puntuación, 176 00:08:30,844 --> 00:08:32,645 pasarán al segundo nivel. 177 00:08:33,380 --> 00:08:34,948 [gritos y aplausos] 178 00:08:35,015 --> 00:08:38,618 [Inés] Nuestro siguiente competidor es Alex Segura de España. 179 00:08:45,291 --> 00:08:47,127 [Alex] Parkour empecé a hacer hace diez años. 180 00:08:48,361 --> 00:08:51,698 En 2011 tuve una lesión muy, muy grave. 181 00:08:52,098 --> 00:08:55,001 Me partí, del pie izquierdo, cinco metatarsos 182 00:08:55,068 --> 00:08:56,770 y me desplacé cuatro de ellos. 183 00:08:56,836 --> 00:08:59,239 Ya no poder practicar algo que llena tu vida, 184 00:08:59,572 --> 00:09:00,974 es mortal, la verdad. 185 00:09:01,274 --> 00:09:03,810 Con la escayola me iba a entrenar. 186 00:09:05,078 --> 00:09:08,448 Saltaba en la pata coja, subía muros, subía paredes, vallas, lo que podía. 187 00:09:09,983 --> 00:09:12,085 Y la verdad es que me encantaría poder ganarle, 188 00:09:12,152 --> 00:09:15,688 poder demostrar a todo el mundo todo mi entrenamiento y mi esfuerzo. 189 00:09:19,359 --> 00:09:21,161 [Luis] Y Alex Segura, el español, 190 00:09:21,227 --> 00:09:25,899 viene con toda la actitud, decidido a conquistar esta bestia. 191 00:09:26,299 --> 00:09:28,268 [Luis] Sube la rampa sin ninguna dificultad 192 00:09:28,334 --> 00:09:32,205 para llegar a estas tuercas llamadas Grinder. 193 00:09:32,672 --> 00:09:35,375 [Inés] Así es. Le está costando mucho trabajo este inicio. 194 00:09:35,675 --> 00:09:39,179 No sé por qué se complicó tanto, pero bueno, ya recompuso la posición. 195 00:09:39,312 --> 00:09:42,182 Los saltos son lo de él, lo vimos saltar de edificio en edificio. 196 00:09:42,248 --> 00:09:44,451 Esto debe ser pan comido totalmente, Luis. 197 00:09:45,251 --> 00:09:46,886 [Luis] Efectivamente, Inés. 198 00:09:46,953 --> 00:09:51,091 Lo que él hizo al principio con este pasito, como que se nos caía, 199 00:09:51,157 --> 00:09:53,626 es nada más decir: "Miren nada más quién está aquí". 200 00:09:53,693 --> 00:09:56,763 El parkour es lo mío, los brincos es lo que manejo, 201 00:09:56,830 --> 00:09:57,997 y se los voy a demostrar. 202 00:09:58,064 --> 00:10:01,401 [Inés] Recuerden que es la adrenalina de estar enfrentando a una bestia. 203 00:10:01,468 --> 00:10:04,204 O sea, es un reto mayúsculo, tal vez el reto más grande de su vida. 204 00:10:04,270 --> 00:10:05,271 ¡Wow! 205 00:10:05,338 --> 00:10:06,706 [Saúl] ¡Venga! ¡Venga! ¡Venga! 206 00:10:07,774 --> 00:10:08,775 Venga, por favor. 207 00:10:08,842 --> 00:10:11,444 [Paula] No, no. Balancéate, balancéate. 208 00:10:11,711 --> 00:10:12,712 Haz una tijera. 209 00:10:13,780 --> 00:10:14,614 [Luis] Se agarró. 210 00:10:14,681 --> 00:10:16,683 [Inés] Nuestros españoles están eufóricos. 211 00:10:17,417 --> 00:10:18,818 Bueno, toma un respiro. 212 00:10:18,918 --> 00:10:23,523 Y se va a ir por los puntos adicionales, entonces... Él salta muy bien, lo sabe. 213 00:10:23,990 --> 00:10:24,991 Ahí está. 214 00:10:25,058 --> 00:10:27,127 Recuerden que tuvo una lesión muy grave en su pie, 215 00:10:27,193 --> 00:10:28,895 estuvo mucho tiempo en recuperación. 216 00:10:29,195 --> 00:10:32,332 - [Saúl] Con el dedo meñique se agarró. - [Paula] Venga esos diez puntos. 217 00:10:32,398 --> 00:10:34,801 - [Saúl] Dale con el pie. - [Paula] Lo roza con los dedos. 218 00:10:34,868 --> 00:10:36,536 [Saúl] No ha hecho falta el pie. 219 00:10:36,603 --> 00:10:38,638 [Inés] Ahora el asunto es volver. Dicen que en esto, 220 00:10:38,705 --> 00:10:40,773 lo difícil no es llegar a los puntos, sino volver. 221 00:10:40,840 --> 00:10:41,941 [Luis] Sino mantenerse. 222 00:10:42,008 --> 00:10:44,110 - [Inés] Volver. - [Luis] Es una frase de mi abuela. 223 00:10:44,577 --> 00:10:47,447 [Luis] Lo difícil no es llegar sino mantenerse. 224 00:10:47,881 --> 00:10:49,349 Le echaste la sal, Inés. 225 00:10:49,415 --> 00:10:54,053 Se nos fue Alex, el español, a la sangre de La Bestia. 226 00:10:55,355 --> 00:10:57,824 [Inés] Pero mira cómo saltó y le faltó... 227 00:10:58,258 --> 00:11:01,227 Le faltó nada para poderse haber sujetado, pero, bueno, 228 00:11:01,461 --> 00:11:05,165 cae dando una doble vuelta invertida en el aire. 229 00:11:05,598 --> 00:11:07,700 Bueno, se queda con 50 puntos. 230 00:11:07,767 --> 00:11:10,236 [Luis] Y Alex, el español, está en segundo lugar. 231 00:11:10,303 --> 00:11:11,571 [Inés] Entre dos solamente 232 00:11:11,638 --> 00:11:15,008 y está a 30 puntos detrás de Dong Li de China. 233 00:11:15,542 --> 00:11:18,545 Nuestro siguiente competidor es un boxeador olímpico. 234 00:11:18,645 --> 00:11:21,381 Él es de la India, se llama Vikas Yadav. 235 00:11:21,948 --> 00:11:25,418 [Vikas] Soy el más joven en ganar el oro en los Juegos Asiáticos, con 18 años. 236 00:11:26,119 --> 00:11:30,523 Mi sueño es ganar el oro para India en las olimpiadas de Tokio 2020. 237 00:11:33,359 --> 00:11:36,996 [Luis] Y aquí arrancó Vikas. ¿Cómo pronuncias esto, Inés? 238 00:11:37,063 --> 00:11:39,199 Vikas, Vikas... el hindú. 239 00:11:39,265 --> 00:11:42,068 [Inés] Como tú quieras. Tú ponle un apodo, no pasa nada. ¡Ay! 240 00:11:42,368 --> 00:11:43,203 [Luis] ¡Ay, ay, ay! 241 00:11:43,269 --> 00:11:47,440 Que se aferró a la segunda tuerca, que por poquito se nos cae. 242 00:11:47,507 --> 00:11:50,143 [Inés] Ay, ay, ay. Bueno, pero va sumando de punto en punto. 243 00:11:50,210 --> 00:11:54,113 Acuérdense que cada uno de estos puntos van dándole cinco puntos, cada salto. 244 00:11:54,447 --> 00:11:56,683 Gran trabajo. Hizo un gran trabajo. 245 00:11:57,050 --> 00:11:59,752 [Inés] Estamos conociendo a nuestros hosts de la India, 246 00:11:59,819 --> 00:12:01,321 la verdad muy guapos ellos. 247 00:12:04,657 --> 00:12:06,993 Aquí en Faceplant. ¡No! 248 00:12:07,227 --> 00:12:08,428 ¿Qué le pasó? 249 00:12:08,494 --> 00:12:12,565 [Luis] Ni siquiera vio la cuerda, se lanzó, ni siquiera lo analizó, 250 00:12:13,132 --> 00:12:14,367 y ahí están los resultados. 251 00:12:14,434 --> 00:12:15,735 [Inés] Una técnica lamentable. 252 00:12:15,802 --> 00:12:18,238 Se ve que el boxeo, pues, no te da otro tipo de reflejo, ¿no? 253 00:12:18,304 --> 00:12:23,209 O sea, es muy, muy difícil este deporte para una carrera de obstáculos. 254 00:12:23,476 --> 00:12:25,378 [Luis] Y ahora vamos con el campeón 255 00:12:25,445 --> 00:12:29,015 que tiene un récord en Francia por su agilidad y rapidez escalando, 256 00:12:29,082 --> 00:12:30,450 Bassa Mawem. 257 00:12:30,550 --> 00:12:32,285 [Inés] Y quien su hermano, Michael Mawem, 258 00:12:32,352 --> 00:12:34,554 también está compitiendo hoy y lo está animando. 259 00:12:36,990 --> 00:12:39,259 Soy un escalador de velocidad profesional. 260 00:12:41,060 --> 00:12:43,296 Y yo soy escalador de bloques. 261 00:12:44,964 --> 00:12:48,968 Cuando entrenamos juntos, siempre quiero vencerlo y él a mí. 262 00:12:49,369 --> 00:12:51,571 Es imposible, pero lo intento y creo que puedo. 263 00:12:51,938 --> 00:12:55,642 Somos una familia muy unida. Siempre nos ayudamos y nos apoyamos. 264 00:12:56,009 --> 00:12:59,178 Si él gana, yo habré ganado y si yo gano él habrá ganado. 265 00:12:59,545 --> 00:13:01,748 Los hermanos Mawem vinieron a enfrentar a la Bestia. 266 00:13:01,814 --> 00:13:02,949 Y la mataremos. 267 00:13:05,785 --> 00:13:07,353 [Inés] Y aquí ya lo vemos en Faceplant. 268 00:13:07,420 --> 00:13:09,289 La verdad es que pasa sin ningún problema 269 00:13:09,355 --> 00:13:11,124 los primeros obstáculos del primer nivel. 270 00:13:11,324 --> 00:13:12,825 [aplausos y gritos] 271 00:13:12,892 --> 00:13:15,094 [Inés] Gran nivel. Ahora sí que repitiendo la palabra, 272 00:13:15,161 --> 00:13:17,263 el que tiene y está mostrando hasta el momento. 273 00:13:18,564 --> 00:13:20,266 Aquí Bassa. Ve la concentración, Luis. 274 00:13:21,501 --> 00:13:24,671 Tiene su objetivo en la mira, salta. Perfecto. Ay, ay, ay. 275 00:13:24,737 --> 00:13:26,606 - [Luis] Se pasó. - [Inés] Hasta se columpia. 276 00:13:26,739 --> 00:13:30,109 [Luis] Le echó muchos frijoles a su desayuno, pero llega. 277 00:13:32,078 --> 00:13:34,080 Miren eso, solo miren eso. 278 00:13:35,648 --> 00:13:38,651 Nosotros también tenemos un francés que nos fastidia. 279 00:13:38,718 --> 00:13:41,921 Esa es la historia de nuestras vidas, 280 00:13:42,121 --> 00:13:44,090 Italia contra Francia. 281 00:13:46,392 --> 00:13:49,128 [Inés] Él renuncia a la posibilidad de ir por puntos adicionales. 282 00:13:49,195 --> 00:13:51,331 Seguramente no confía tanto en su salto 283 00:13:51,397 --> 00:13:53,566 y prefiere no arriesgarse y seguir avanzando. 284 00:13:55,234 --> 00:13:56,235 Pero bueno, ahí está. 285 00:13:56,302 --> 00:13:58,037 [Luis] Sabía que el salto no era lo suyo. 286 00:13:58,104 --> 00:14:00,006 [Inés] Pero logra completar Energy Coil. 287 00:14:00,073 --> 00:14:02,008 [Sandy] Mira, está extremadamente concentrado. 288 00:14:02,075 --> 00:14:05,244 Es un escalador profesional y claramente esa es una ventaja. 289 00:14:06,679 --> 00:14:09,849 [Inés] Aquí cada vez que pasa una tuerca, vale cinco puntos. 290 00:14:13,152 --> 00:14:16,356 Puede reunir hasta 20 puntos en este obstáculo. 291 00:14:16,956 --> 00:14:19,025 Mira la mano, la invirtió completamente. 292 00:14:20,893 --> 00:14:22,028 [Luis] Le echó un ojito. 293 00:14:23,062 --> 00:14:24,997 [Inés] Y está reconstruyendo su estrategia. 294 00:14:25,064 --> 00:14:28,034 O sea, de pronto dice: "Voy de frente, voy para atrás". 295 00:14:28,101 --> 00:14:29,902 Qué brazos tan fuertes, cómo se sostiene, 296 00:14:30,036 --> 00:14:31,270 no se ve que le cueste. 297 00:14:31,337 --> 00:14:35,908 [Luis] Escalador profesional, mi querido Mawem, francés. 298 00:14:36,576 --> 00:14:40,079 [Inés] Se columpia y se sujeta correctamente. 299 00:14:40,813 --> 00:14:43,649 Y ahí va ya. No lo va ni a pensar, se va al Mag Wall y... 300 00:14:43,716 --> 00:14:44,751 [gritos] 301 00:14:44,817 --> 00:14:46,619 [Luis] Lo suyo es la escalada, señores. 302 00:14:46,686 --> 00:14:51,424 Así es que es esto me permite pensar que este francés 303 00:14:51,491 --> 00:14:53,559 podría conquistar este primer nivel. 304 00:14:53,626 --> 00:14:56,529 [Inés] Mira la rapidez. ¡Estoy sorprendida! 305 00:14:56,596 --> 00:15:00,333 Va pasando rapidísimo The Mag Wall, se van desmagnetizando los imanes. 306 00:15:00,400 --> 00:15:02,135 No le importa, está a punto de concluirlo. 307 00:15:02,201 --> 00:15:03,936 [Luis] ¡Y se llevó sus puntos extras! 308 00:15:04,604 --> 00:15:06,406 - [Inés] ¡Lo consigue! ¡Sí! - [Luis] ¡Y muy bien! 309 00:15:06,472 --> 00:15:09,308 [Luis] El francés escalador, Mawem. 310 00:15:09,575 --> 00:15:15,114 [Luis e Inés] ¡Vamos, Francia! ¡Vamos, Francia! 311 00:15:15,314 --> 00:15:17,116 [gritos] 312 00:15:17,350 --> 00:15:19,352 [Sandy] ¡Gracias, China! 313 00:15:20,153 --> 00:15:21,487 [aplausos] 314 00:15:21,621 --> 00:15:23,256 [Inés] Salen corriendo a felicitarlo. 315 00:15:23,322 --> 00:15:27,693 Increíble lo que acaba de conseguir. ¡Terminó el primer nivel! 316 00:15:28,194 --> 00:15:30,930 Nuestra segunda temporada empieza con todo, 317 00:15:31,164 --> 00:15:33,533 una adrenalina fantástica. 318 00:15:33,766 --> 00:15:35,701 Fijó metas muy altas para los demás. 319 00:15:35,768 --> 00:15:36,903 [Gilles] Cuando naciste, 320 00:15:36,969 --> 00:15:40,339 Dios decidió tomar un bloque de roca y crear a Bassa. 321 00:15:42,708 --> 00:15:44,877 [Inés] Y ahora es momento de ver otros cinco atletas 322 00:15:44,944 --> 00:15:47,547 que se enfrentaron a la Bestia en este día. 323 00:15:49,315 --> 00:15:50,883 [Luis] Acróbata del Circo del Sol, 324 00:15:51,284 --> 00:15:54,487 Jessica Hill representando al equipo de Estados Unidos. 325 00:15:55,188 --> 00:15:56,322 [gritos] 326 00:15:56,522 --> 00:15:58,257 [Tiki] Mantén el impulso. Aquí vamos. 327 00:15:59,325 --> 00:16:00,526 [gritos] 328 00:16:00,760 --> 00:16:04,163 [Luis] De España, Lorena González, con 1,58 metros, 329 00:16:04,564 --> 00:16:08,801 y la escaladora de China, Dan Zeng, midiendo 1,64 metros, 330 00:16:08,868 --> 00:16:10,102 llegaron al Grinder... 331 00:16:12,972 --> 00:16:15,842 ...y descubrieron que el tamaño sí importa. 332 00:16:16,309 --> 00:16:19,278 Casi... casi lo logró. 333 00:16:20,179 --> 00:16:23,549 [Inés] El levantador de peso, Vishwanath Bhaskar, 334 00:16:23,616 --> 00:16:27,386 y el campeón de Taekwondo italiano, Gianni Guglielmo, 335 00:16:27,453 --> 00:16:31,724 volaron sobre el Grinder y llegaron fácil a los Energy Coils. 336 00:16:31,991 --> 00:16:34,560 [gritos y aplausos] 337 00:16:39,098 --> 00:16:42,468 [Inés] Ambos se vieron tentados a ir por los puntos extras, 338 00:16:44,403 --> 00:16:47,540 pero Vishwanath terminó nadando. 339 00:16:48,708 --> 00:16:49,675 ¿Puedes creerlo? 340 00:16:50,409 --> 00:16:52,011 [Luis] Y el salto de Gianni 341 00:16:52,945 --> 00:16:56,349 no fue suficiente y quedó bañado en la sangre de La Bestia. 342 00:16:56,415 --> 00:16:58,784 Gianni, ¿por qué? 343 00:16:59,719 --> 00:17:02,522 [Inés] Hay que recordar que, de estos 12 participantes, 344 00:17:02,688 --> 00:17:04,991 solo ocho van al segundo nivel. 345 00:17:05,591 --> 00:17:07,026 [Luis] Como todo un campeón, 346 00:17:07,126 --> 00:17:11,564 Bassa Mawem lidera la calificación con 105 puntos. 347 00:17:12,598 --> 00:17:15,201 La escaladora china Dan Zeng está eliminada, 348 00:17:15,268 --> 00:17:17,503 eso significa que la americana Jessica Hill 349 00:17:17,570 --> 00:17:20,673 se encuentra en la cuerda floja y en la octava posición 350 00:17:20,873 --> 00:17:22,475 con solo diez puntos. 351 00:17:23,042 --> 00:17:26,913 [Inés] Y listo con su meta en la mente, el francés Luca "La Bazuca" Rinaldi. 352 00:17:30,116 --> 00:17:32,218 Mi sobrenombre es "Luca Bazuca" 353 00:17:32,818 --> 00:17:36,188 porque soy un poco pesado, también un poco alto 354 00:17:36,255 --> 00:17:38,324 y corpulento. 355 00:17:38,925 --> 00:17:40,726 Mis paredes de escalada favoritas 356 00:17:40,826 --> 00:17:43,963 son las que tienen asideros grandes, pero lejos entre sí. 357 00:17:44,130 --> 00:17:47,333 Esto me hace escalar de una forma muy dinámica, veloz y explosiva, 358 00:17:47,700 --> 00:17:48,768 como una bazuca. 359 00:17:49,468 --> 00:17:50,870 Nadie vence a La Bazuca. 360 00:17:54,040 --> 00:17:55,908 [Inés] Y La Bazuca listo en Faceplant. 361 00:17:55,975 --> 00:17:58,811 Tiene bastantes elementos, por lo que hemos visto, mi querido Luis, 362 00:17:58,878 --> 00:17:59,946 para poder llegar lejos. 363 00:18:00,713 --> 00:18:04,116 [Luis] Él llega a este obstáculo con toda la concentración. 364 00:18:04,584 --> 00:18:08,721 Hace sus respiraciones, ve la cuerda en frente de él. 365 00:18:10,456 --> 00:18:13,859 Dice: "Un, dos, tres, cuatro..." 366 00:18:13,926 --> 00:18:14,927 [Francesco] ¡Vamos! 367 00:18:14,994 --> 00:18:16,028 [Luis] ...cinco. Me falló. 368 00:18:16,095 --> 00:18:18,531 Por un segundo, señores. Pero yo tenía bien contados... 369 00:18:18,598 --> 00:18:21,867 [Francesco] Aleluya, aleluya. Aleluya, aleluya... 370 00:18:21,934 --> 00:18:24,870 [Inés] Más felices no pueden estar nuestros compañeros. 371 00:18:24,937 --> 00:18:29,342 ¡Oye, Francesco! Este sujeto es estupendo. 372 00:18:29,408 --> 00:18:31,811 Sí. Eso espero. 373 00:18:31,877 --> 00:18:35,147 Madre mía, los franceses están diciendo que es fuerte. 374 00:18:35,348 --> 00:18:37,516 [Francesco] Si los franceses dicen que es fuerte, 375 00:18:37,583 --> 00:18:39,185 tratan de maldecirnos. 376 00:18:39,318 --> 00:18:40,386 [Bianca] ¡Vamos, Luca! 377 00:18:40,453 --> 00:18:42,254 [Inés] Va por un salto... 378 00:18:43,122 --> 00:18:45,758 - [Luis] ¡Ay! Dios mío, llegó. - [Inés] Le dolió. 379 00:18:45,825 --> 00:18:49,662 [Luis] Se lastimó el antebrazo. Y los puntos extras no le interesaron. 380 00:18:49,895 --> 00:18:55,635 La Bazuca dijo: "Me voy seguro, no pierdo tiempo ni esfuerzo". 381 00:18:55,735 --> 00:18:57,570 [Inés] Y ahí vamos a ver cómo enfrenta este. 382 00:18:57,970 --> 00:19:01,007 Bueno, creo que estos eran su pesadilla y lo consiguió, él lo sabe. 383 00:19:01,340 --> 00:19:04,443 Y ahora, a respirar tantito, volver a tomar aire, energía. 384 00:19:04,610 --> 00:19:06,779 ¡Bravo, Luca Bazuca! 385 00:19:07,847 --> 00:19:11,317 [Inés] Porque sigue, que también es muy demandante, Dead Bolts. 386 00:19:11,917 --> 00:19:13,052 [gritos y aplausos] 387 00:19:13,119 --> 00:19:14,854 [Luis] Ahí tiene el raspón que se dio. 388 00:19:14,920 --> 00:19:15,921 [Inés] Sí. 389 00:19:16,555 --> 00:19:17,790 En los dos codos, sí. 390 00:19:19,058 --> 00:19:21,394 Y bueno, pues, ahí va bien. Mira, lo hace muy lento. 391 00:19:21,460 --> 00:19:24,764 [Francesco] Point Thruster. ¡Point Thruster! 392 00:19:25,564 --> 00:19:28,868 Aquí vamos, eres un escalador, Luca. Esto es muy fácil para ti. 393 00:19:29,001 --> 00:19:30,903 ¡Vamos, Luca! ¡Vamos! 394 00:19:31,270 --> 00:19:32,371 [Inés] ¡Ay! ¡Lo consigue! 395 00:19:32,438 --> 00:19:35,107 [Luis] Llegando a la última tuerca con dificultad. 396 00:19:35,341 --> 00:19:38,544 Con las pesuñas se está agarrando mi querida Bazuca. 397 00:19:38,611 --> 00:19:39,812 [gritos] 398 00:19:39,879 --> 00:19:42,114 [Luis] Y está en el Mag Wall. 399 00:19:42,348 --> 00:19:45,718 [Inés] Nos va sorprendiendo. Francia e Italia con todo. 400 00:19:45,785 --> 00:19:48,421 Quiere emular lo conseguido por el francés. 401 00:19:48,487 --> 00:19:49,588 Va rápido por los puntos. 402 00:19:49,655 --> 00:19:52,058 [Luis] Y puntos extras para mi querido Bazuca. 403 00:19:52,124 --> 00:19:54,927 ¡Muy bien! Venga Italia, venga Italia. 404 00:19:55,094 --> 00:19:58,564 [Inés] Si consigue balancearse correctamente, estará llegando. 405 00:19:59,031 --> 00:20:00,032 Vamos a ver. 406 00:20:00,099 --> 00:20:01,934 [Francesco] Balancéate. Balancéate, hermano. 407 00:20:02,001 --> 00:20:03,936 - [Inés] Ahí va. - [Luis] Le va a quedar lejos. 408 00:20:04,003 --> 00:20:06,205 - [Inés] ¡Sí! ¡Sí! - [Luis] ¡Italia lo consigue! 409 00:20:06,439 --> 00:20:07,773 [Inés] ¡Italia! ¡Italia! 410 00:20:07,840 --> 00:20:11,911 [Luis] ¡Muy bien para Italia, señores! 411 00:20:12,344 --> 00:20:14,513 [Francesco] ¡Sí! ¡Vamos! ¡Vamos! 412 00:20:14,780 --> 00:20:16,115 ¡Vamos! 413 00:20:16,649 --> 00:20:21,887 Por supuesto, Bianca y Francesco nos copiaron. 414 00:20:21,954 --> 00:20:24,056 ¿Los italianos nos copian? 415 00:20:24,290 --> 00:20:25,491 Sí. 416 00:20:26,692 --> 00:20:28,928 [Inés] Pues, esto se va a poner impresionante. 417 00:20:28,994 --> 00:20:31,297 Tenemos dos competidores en este capítulo 418 00:20:31,731 --> 00:20:34,667 que han logrado completar el primer nivel. 419 00:20:35,000 --> 00:20:38,938 [Francesco] Buen trabajo. Todos con la mano aquí. 420 00:20:39,271 --> 00:20:41,907 Uno, dos, tres. 421 00:20:42,074 --> 00:20:44,410 [gritos y aplausos] 422 00:20:44,810 --> 00:20:45,878 [Bianca] ¡Grande! 423 00:20:47,279 --> 00:20:48,414 [Inés] Y de esta manera, 424 00:20:48,481 --> 00:20:50,649 la americana Jessica Hill queda eliminada. 425 00:20:52,952 --> 00:20:56,522 [Luis] Y Bassa y Luca están empatados con 105 puntos, 426 00:20:56,589 --> 00:20:59,992 pero recuerden que el reloj rompe este empate, 427 00:21:00,059 --> 00:21:03,529 y como Bassa lo hizo más rápido, él queda en primer lugar. 428 00:21:03,629 --> 00:21:06,599 Y Lorena de España, solo tiene diez puntos. 429 00:21:08,968 --> 00:21:10,970 [Inés] Estamos con nuestro siguiente competidor, 430 00:21:11,036 --> 00:21:14,974 él es un atleta del equipo americano, es Felix Chu, 431 00:21:15,407 --> 00:21:17,476 quien aquí está en Faceplant, vamos a verlo. 432 00:21:18,811 --> 00:21:23,249 [Chris y Tiki] ¡EE.UU.! ¡EE.UU.! ¡EE.UU.! 433 00:21:23,315 --> 00:21:26,652 [Inés] Venga, venga. USA, le dicen todos apoyándolo, 434 00:21:26,719 --> 00:21:29,622 pero muy jovencito, como bien lo dices. 435 00:21:29,755 --> 00:21:33,526 A ver cómo salta. Se ve que ya trae lastimado uno de los brazos. 436 00:21:34,160 --> 00:21:35,161 A ver. ¡Ay! 437 00:21:35,227 --> 00:21:38,497 [Luis] No, eso es para poderse agarrar, así... 438 00:21:38,564 --> 00:21:40,332 - [Inés] ¿Tener mejor agarre? - [Luis] Sí. 439 00:21:40,399 --> 00:21:42,401 [Inés] ¿Y por qué en un brazo y no en el otro? 440 00:21:42,468 --> 00:21:46,138 [Luis] Porque ese es el más fuerte, con ese llega, con ese se agarra, 441 00:21:46,205 --> 00:21:47,640 y dice: "De aquí no me suelto". 442 00:21:48,440 --> 00:21:49,975 [Inés] Muy bien. ¡A ver! 443 00:21:50,342 --> 00:21:51,644 Correcto. Mira, bien. 444 00:21:51,944 --> 00:21:53,879 Estados Unidos levantando la mano, diciendo: 445 00:21:53,946 --> 00:21:57,516 "También estamos aquí presentes y no nos vamos a dejar tan fácil". 446 00:21:57,583 --> 00:22:00,920 Desafiando al italiano y al francés. 447 00:22:01,353 --> 00:22:03,289 [Luis] Viene con todo en este nivel. 448 00:22:03,355 --> 00:22:04,256 [Inés] Sí. Wow. 449 00:22:04,323 --> 00:22:07,459 [Luis] Estos competidores traen candela, Inés. 450 00:22:07,693 --> 00:22:10,329 Tiene un poco de dificultad aquí, el americano. 451 00:22:10,396 --> 00:22:11,497 [Inés] Sí. 452 00:22:11,564 --> 00:22:16,936 Hasta prefirió voltearse para poder llegar y alcanzar la siguiente tuerca, 453 00:22:17,002 --> 00:22:20,272 por llamarla de esa forma. Parecen tuercas gigantes suspendidas. 454 00:22:20,339 --> 00:22:21,473 Mira cómo se voltea. 455 00:22:25,544 --> 00:22:27,479 [Inés] Estos Dead Bolts son muy difíciles. 456 00:22:28,180 --> 00:22:30,783 Sí, es que... ¡Ahí está! ¡Lo tiene! 457 00:22:31,217 --> 00:22:34,453 La estrategia es hacer que se columpien y aguantar el peso y ahora ver si logra 458 00:22:34,520 --> 00:22:37,489 sujetarse del Mag Wall con un salto preciso. 459 00:22:38,757 --> 00:22:42,194 - [Inés] ¡Ay! - [Luis] ¡Ay! No le alcanzó. 460 00:22:42,995 --> 00:22:45,431 [Luis] El Mag Wall lo rebotó. 461 00:22:46,498 --> 00:22:49,768 ¿Sabes? No se columpió lo suficiente. 462 00:22:49,969 --> 00:22:52,004 [Inés] La verdad es que tiene su lugar asegurado 463 00:22:52,137 --> 00:22:53,505 en el siguiente nivel. 464 00:22:54,473 --> 00:23:00,779 La repetición. Ya el salto iba demasiado sobrado en impulso. 465 00:23:02,114 --> 00:23:04,783 Felix lo hizo bien. 466 00:23:05,217 --> 00:23:07,519 - Pero no es de tu equipo. - No. 467 00:23:10,489 --> 00:23:14,126 Ella pensó que era del equipo chino porque tiene cara de chino. 468 00:23:14,727 --> 00:23:15,861 Me siento genial ahora. 469 00:23:16,128 --> 00:23:18,831 Pasaré al siguiente nivel. Me esforcé mucho este año. 470 00:23:19,198 --> 00:23:22,301 Es genial estar entre los mejores. 471 00:23:23,535 --> 00:23:26,505 [Luis] Y ahora Felix Chu queda entre los cinco mejores. 472 00:23:26,572 --> 00:23:28,474 Lorena de España está eliminada 473 00:23:28,540 --> 00:23:31,010 y el boxeador olímpico de la India, Vikas, 474 00:23:31,076 --> 00:23:32,711 está en la cuerda floja. 475 00:23:33,212 --> 00:23:36,382 [Inés] Estamos con el siguiente representante del equipo de Francia, 476 00:23:36,448 --> 00:23:37,483 él es Mickaël Mawem. 477 00:23:37,549 --> 00:23:40,686 Tiene 20 años y recuerden que es el hermano de Bassa, 478 00:23:40,786 --> 00:23:42,922 quien completó este nivel como un maestro 479 00:23:43,122 --> 00:23:45,357 y no esperamos menos de este hombre, ¿no? 480 00:23:46,091 --> 00:23:48,260 [Luis] Este francés que al igual que su hermano, 481 00:23:48,327 --> 00:23:52,665 son expertos en escalar y ojalá que llegue al Mag Wall 482 00:23:52,731 --> 00:23:57,002 en una demostración de cómo se vence este nivel, este obstáculo. 483 00:23:57,102 --> 00:24:00,372 [Inés] Ya eliminó a Vikas, llegando hasta este punto. 484 00:24:00,739 --> 00:24:02,641 [gritos del público] 485 00:24:08,514 --> 00:24:10,182 [Inés] Va saltando en los Energy Coils, 486 00:24:10,282 --> 00:24:12,685 se aferra, dice: "Aquí, aquí estoy bien". 487 00:24:14,353 --> 00:24:15,454 [Sandy] Amo esa sonrisa. 488 00:24:15,521 --> 00:24:18,057 [Gilles] Eso es, eso es confianza verdadera. 489 00:24:18,123 --> 00:24:19,291 [Sandy] ¡Vamos, Mickaël! 490 00:24:19,358 --> 00:24:21,193 [Inés] Y, bueno, se olvidó de los puntos extras, 491 00:24:21,260 --> 00:24:25,431 pero sí quiere, por supuesto, seguir el rumbo que le marcó su hermano. 492 00:24:25,497 --> 00:24:27,166 Ya le pasó todos los tips. 493 00:24:28,267 --> 00:24:30,502 ¡Felicidad! ¡Pura felicidad! ¡Vamos! 494 00:24:30,970 --> 00:24:32,638 ¡Genial, Mickey! 495 00:24:32,705 --> 00:24:35,474 [Luis] "Al final llegué. No sé cómo, mamá, pero sigo vivo". 496 00:24:36,008 --> 00:24:37,643 Llega aquí en los Dead Bolts. 497 00:24:38,477 --> 00:24:40,646 [Inés] Seguro su hermano le dio unos buenos consejos 498 00:24:40,713 --> 00:24:42,748 para enfrentar cada uno de los obstáculos 499 00:24:42,815 --> 00:24:46,218 y, sí, lo estamos viendo extraordinario. 500 00:24:46,418 --> 00:24:49,989 Y ahí va nuevamente, toma vuelo y se sujeta. 501 00:24:50,723 --> 00:24:52,758 [Bassa] ¡Vamos, Mickey! Eso fue hecho para ti. 502 00:24:54,560 --> 00:24:56,895 [Luis] El Mag Wall, que tiene que ver con la escalada. 503 00:24:56,962 --> 00:24:58,263 Y aquí nos lo demuestra. 504 00:24:59,098 --> 00:25:01,300 Y aunque estos agarres se caigan, sigue adelante. 505 00:25:01,433 --> 00:25:03,836 [Inés] Súper emocionados todos. ¡Venga, Francia! 506 00:25:03,902 --> 00:25:04,837 Lo van a hacer otra vez. 507 00:25:05,304 --> 00:25:06,405 ¿Lo va a conseguir? 508 00:25:06,538 --> 00:25:10,576 ¿Será que unos hermanos estarán poniendo el ritmo? ¡Sí! 509 00:25:10,642 --> 00:25:11,643 [Luis] ¡Wow! 510 00:25:12,911 --> 00:25:15,447 [Inés] ¡Francia! ¡Francia! 511 00:25:15,514 --> 00:25:17,282 [Luis] ¡Venga, franchute! 512 00:25:17,383 --> 00:25:22,221 Está siendo conquistado este nivel otra vez por un francés. 513 00:25:22,354 --> 00:25:24,857 El hermano chico de los Mawem. 514 00:25:24,990 --> 00:25:26,759 [gritos] 515 00:25:26,959 --> 00:25:29,228 Los franceses están celebrando, pero está bien. 516 00:25:29,294 --> 00:25:32,031 Así debe ser, es justo. 517 00:25:33,899 --> 00:25:35,067 Mickaël en primer lugar. 518 00:25:35,134 --> 00:25:38,604 Mickaël, el número uno, venció a su hermano. 519 00:25:38,670 --> 00:25:40,739 - [Sandy] Ven aquí, Bassa. - [Gilles] Los mejores. 520 00:25:40,806 --> 00:25:42,374 [Inés] Los hermanos Mawem de Francia 521 00:25:42,441 --> 00:25:46,278 han derrotado a La Bestia, los separan solamente cuatro segundos. 522 00:25:46,412 --> 00:25:48,747 [Luis] Y aquí concluimos el nivel número uno. 523 00:25:48,814 --> 00:25:52,284 Y lo que hemos aprendido es que cuidado con los franceses, 524 00:25:52,351 --> 00:25:53,585 con estos hermanos. 525 00:25:53,652 --> 00:25:55,187 [Inés] Y Luca "La Bazuca", de Italia, 526 00:25:55,254 --> 00:25:57,089 también está presente en el siguiente nivel, 527 00:25:57,156 --> 00:25:59,558 a lo mismo que el americano Felix Chu. 528 00:26:03,328 --> 00:26:06,832 [Chris y Tiki] Estados Unidos, Estados Unidos. 529 00:26:07,199 --> 00:26:11,703 ¡Estados Chu-nidos, Estados Chu-nidos! 530 00:26:12,204 --> 00:26:14,006 [Inés] Y arrancamos el nivel dos. 531 00:26:14,940 --> 00:26:18,911 Aquí todo empieza con una serie de saltos en plataformas móviles 532 00:26:18,977 --> 00:26:21,113 para llegar así al Spinal Ascent. 533 00:26:21,246 --> 00:26:23,582 [Luis] Después, los atletas tendrán que navegar 534 00:26:23,649 --> 00:26:25,717 y bajar por el Spinal Descent. 535 00:26:25,784 --> 00:26:27,719 [Inés] Pero, por si esto no fuera suficiente, 536 00:26:27,786 --> 00:26:30,122 tienen que después navegar por el Stomach Churn 537 00:26:30,189 --> 00:26:32,825 y entonces subir por el Digestive Track. 538 00:26:35,494 --> 00:26:37,296 [Luis] De ahí saltarán a las Dreadmills 539 00:26:37,362 --> 00:26:40,032 para después tener que atravesar sobre Chain Reaction 540 00:26:41,166 --> 00:26:43,769 y así llevar ese impulso hasta el Vertabrace. 541 00:26:43,836 --> 00:26:46,338 Y esto será el reto de nuestros participantes 542 00:26:46,405 --> 00:26:47,406 en el segundo nivel. 543 00:26:47,473 --> 00:26:50,209 [Inés] Pero el cronómetro solo servirá como caso de empate. 544 00:26:50,275 --> 00:26:52,778 Aquí lo importante son los puntos. 545 00:26:53,112 --> 00:26:57,216 [Luis] Hay cuatro impulsores de puntos que sumarían 155 puntos. 546 00:26:57,282 --> 00:27:00,486 Los cinco mejores atletas pasarán al nivel número tres. 547 00:27:01,787 --> 00:27:03,088 [gritos y aplausos] 548 00:27:03,355 --> 00:27:06,358 [Inés] Y empezamos el segundo nivel con Dong Li de China, 549 00:27:06,425 --> 00:27:08,760 él actualmente tiene 80 puntos. 550 00:27:10,395 --> 00:27:11,897 Aquí comienza y, bueno, pues, 551 00:27:11,964 --> 00:27:14,466 no tiene problema para empezar con las primeras plataformas. 552 00:27:14,533 --> 00:27:18,437 Luis, se ve que trae mucha energía, trae ganas de dominar a La Bestia. 553 00:27:18,537 --> 00:27:20,572 [Luis] Ahora sí trae el pelo suelto, Inés. 554 00:27:20,639 --> 00:27:22,708 Y viene con toda la actitud. 555 00:27:22,774 --> 00:27:25,611 Pide que lo apoyen, pide que le aplaudan. 556 00:27:26,278 --> 00:27:27,913 [Qinyi] ¡Qué fácil! 557 00:27:28,080 --> 00:27:29,948 [gritos y aplausos] 558 00:27:31,450 --> 00:27:32,885 [Qinyi] Corre, pequeña bestia. 559 00:27:32,951 --> 00:27:35,921 [Inés] Y se emocionan los comentaristas de China. 560 00:27:35,988 --> 00:27:37,923 ¿Y cómo no? Si está haciendo un buen recorrido. 561 00:27:38,056 --> 00:27:39,825 Ya está por el Spinal Descent. 562 00:27:39,892 --> 00:27:42,828 Se está dejando caer con la gravedad natural del cuerpo 563 00:27:42,895 --> 00:27:45,430 y solamente sujetando para no perder el control. 564 00:27:45,631 --> 00:27:46,632 Y lo hace muy bien. 565 00:27:46,798 --> 00:27:48,934 No quiere saber nada de los puntos extras. 566 00:27:49,001 --> 00:27:50,335 [Luis] A este no le importan. 567 00:27:50,402 --> 00:27:52,871 ¡Ay! Hace su salto, perfecto. 568 00:27:53,572 --> 00:27:55,140 [gritos y aplausos] 569 00:27:56,708 --> 00:27:58,810 [Luis] Mientras más tiempo estén allá arriba, 570 00:27:58,877 --> 00:28:02,014 más borrachos, más mareados van a quedar estos competidores. 571 00:28:02,915 --> 00:28:06,351 [Inés] Bueno, ahí va, ahí va. Vamos a ver si hace otro salto eficaz. 572 00:28:06,652 --> 00:28:08,687 [Qinyi] El cabello de Li Dong luce muy bien hoy. 573 00:28:09,354 --> 00:28:11,657 Luce como Zhang Zhen. 574 00:28:13,158 --> 00:28:15,093 [Inés] Ya se va a marear. Yo me mareo al verlo. 575 00:28:15,160 --> 00:28:17,896 [Luis] No fue buena técnica la de soltarse el pelo porque ya no ve. 576 00:28:17,963 --> 00:28:18,964 [Inés] Míralo, míralo. 577 00:28:19,498 --> 00:28:20,799 [gritos] 578 00:28:20,866 --> 00:28:22,634 Ay, ay, ay. 579 00:28:25,637 --> 00:28:26,638 ¡Qué pena! Saltó. 580 00:28:26,705 --> 00:28:29,675 Sabía que no estaba listo. Se le estaba acabando el tiempo. 581 00:28:30,108 --> 00:28:32,678 Saltó. Li Dong falló. 582 00:28:33,979 --> 00:28:35,847 [Inés] La realidad es que, si hubiera caído 583 00:28:35,981 --> 00:28:39,117 40 centímetros hacia adelante, no se hubiera vencido. 584 00:28:40,052 --> 00:28:44,089 [Luis] Y a pesar de esta caída, Dong Li, de China, tiene 120 puntos. 585 00:28:45,691 --> 00:28:49,194 [Inés] Y seguimos con el impresionante Bassa Mawem, 586 00:28:49,261 --> 00:28:50,729 el mayor de los hermanos, 587 00:28:50,862 --> 00:28:53,899 el que demostró que se pueden concluir los niveles. 588 00:28:53,966 --> 00:28:56,602 Viene con todo para conquistar esta bestia y así empieza, 589 00:28:56,768 --> 00:29:01,106 con esa energía en el Spinal Ascent, llevando las plataformas móviles... 590 00:29:01,340 --> 00:29:03,141 [Gilles] ¡Vamos! 591 00:29:03,208 --> 00:29:05,210 [Sandy] ¡Vamos, Francia! 592 00:29:09,081 --> 00:29:10,349 [Luis] Qué precisión, 593 00:29:10,449 --> 00:29:14,686 qué manera de brincar y conquistar este Spinal Ascent. 594 00:29:17,256 --> 00:29:19,424 [Inés] Vienen extremadamente bien preparados. 595 00:29:19,491 --> 00:29:21,994 Vamos a ver cómo encaran el Spinal Descent. 596 00:29:22,094 --> 00:29:23,562 Lo único es que, La Bestia, 597 00:29:23,629 --> 00:29:27,132 por más que tú te pongas en la calle a practicar, a saltar, 598 00:29:27,199 --> 00:29:29,234 te supone unos retos que nunca has visto en tu vida. 599 00:29:29,301 --> 00:29:33,138 Entonces, esto de llevarte a un nuevo nivel es súper emocionante. 600 00:29:33,205 --> 00:29:36,241 [Luis] Por eso es La Bestia, impredecible, 601 00:29:36,308 --> 00:29:38,043 nunca sabes lo que te espera. 602 00:29:38,310 --> 00:29:40,846 Y aquí, el francés, con un poquito de problemas 603 00:29:41,146 --> 00:29:45,183 enredándose en las cuerdas, logra pasar al siguiente obstáculo, 604 00:29:45,284 --> 00:29:47,953 pero no le basta su puntuación, quiere más. 605 00:29:48,253 --> 00:29:51,223 Otros puntos extras para mi querido Bassa. 606 00:29:52,291 --> 00:29:53,392 [Inés] Él va con todo. 607 00:29:58,330 --> 00:30:02,334 [Luis] Este francés está dominando este nivel sin ningún problema. 608 00:30:02,434 --> 00:30:05,570 [Inés] No, la realidad es que estamos esperando todo de él. 609 00:30:05,637 --> 00:30:07,939 Al verlo en el primer nivel, sabemos de lo que es capaz. 610 00:30:08,006 --> 00:30:10,075 - [Inés] ¡Y salta! - [Luis] ¡Ay! 611 00:30:10,776 --> 00:30:12,411 [gritos] 612 00:30:12,477 --> 00:30:14,212 - [Sandy] Bravo. - [Gilles] ¡Vamos! 613 00:30:14,613 --> 00:30:18,150 [Francesco] Están comiendo baguette porque es lo único que tienen ellos. 614 00:30:18,216 --> 00:30:21,453 Nosotros tenemos la pasta, la pizza, la mozzarella, 615 00:30:21,520 --> 00:30:24,156 el salami, la cebolla de Tropea... 616 00:30:24,323 --> 00:30:27,793 Pero los franceses solo tienen la baguette. 617 00:30:28,293 --> 00:30:29,227 Solo la baguette. 618 00:30:31,930 --> 00:30:34,599 [Luis] Bassa se toma el tiempo suficiente 619 00:30:34,733 --> 00:30:39,304 para que el Digestive Track no lo tumbe y no lo saque de este nivel. 620 00:30:39,705 --> 00:30:42,541 [Inés] Bassa, Bassa lo hace realmente bien, 621 00:30:42,607 --> 00:30:45,344 y pasa rápidamente por el Digestive Track y salta perfecto. 622 00:30:45,410 --> 00:30:48,980 [Luis] Parecía que le quedaba corto el salto, pero no. 623 00:30:49,748 --> 00:30:51,283 - [Inés] Ay, ay. - [Luis] Prefirió... 624 00:30:51,983 --> 00:30:54,086 - [Inés] El estilo antiguo. - [Luis] "A gatitas", dijo. 625 00:30:54,219 --> 00:30:58,090 - [Inés] Ahí está. Vaya, va súper bien. - [Luis] Y bien, mi querido Bassa. 626 00:30:59,491 --> 00:31:00,659 ¡Muy bien, Bassa! 627 00:31:00,826 --> 00:31:04,463 [Luis] Viene su hermano más emocionado que él a darle apoyo. 628 00:31:04,529 --> 00:31:05,464 [Inés] Y, ahora, bueno, pues, 629 00:31:06,031 --> 00:31:07,899 ya ni pienses en esos puntos, mejor sigue. 630 00:31:07,966 --> 00:31:09,601 Ah, no, sí, los quiere. 631 00:31:09,668 --> 00:31:11,436 Él quiere todos los puntos posibles, velo. 632 00:31:12,137 --> 00:31:15,340 Va ya con 200 anotados a su cuenta 633 00:31:15,974 --> 00:31:19,811 y con la intención y las ganas de verdaderamente hacer historia 634 00:31:20,045 --> 00:31:21,413 en Ultimate Beastmaster. 635 00:31:22,047 --> 00:31:23,048 Va bien, ¿eh? 636 00:31:25,417 --> 00:31:26,618 Ahí está... 637 00:31:26,718 --> 00:31:29,354 [Luis] ¿Eso para que fue? ¿Para acercarlo o qué? Lo alejó más. 638 00:31:30,355 --> 00:31:32,057 [Inés] Quería darle un poco de columpio 639 00:31:32,124 --> 00:31:36,128 a ver si entre que él se acerca y la vértebra también, ¿no? 640 00:31:40,866 --> 00:31:42,634 [Luis] Y aun así le queda lejos esta vértebra. 641 00:31:42,701 --> 00:31:44,202 ¡Vamos, Bassa! 642 00:31:44,269 --> 00:31:45,470 [Inés] Su hermano lo apoya. 643 00:31:45,537 --> 00:31:46,538 [Luis] Sóplale. 644 00:31:46,605 --> 00:31:49,608 Que le sople el hermano chico a esa vértebra para ver si se acerca. 645 00:31:50,275 --> 00:31:53,979 - [Inés] Ay, no. Bueno. - [Luis] ¿Qué pasó con Bassa? 646 00:31:55,280 --> 00:31:57,082 - [Gilles] Bravo, Bassa. - [Sandy] ¡Bravo! 647 00:31:58,517 --> 00:32:03,789 Una vez más, la bruja Bianca lanzó su hechizo 648 00:32:03,855 --> 00:32:05,157 y Bassa se cayó. 649 00:32:07,459 --> 00:32:08,627 [Bassa] Fue muy difícil. 650 00:32:09,494 --> 00:32:12,864 No debí perder mi impulso, 651 00:32:14,566 --> 00:32:16,701 porque habiéndolo perdido, estaba acabado. 652 00:32:17,969 --> 00:32:22,073 [Luis] Bassa colecta una puntuación de 210 puntos. 653 00:32:22,741 --> 00:32:26,178 Y Luca "La Bazuca" está aquí a punto de terminar 654 00:32:26,244 --> 00:32:28,013 este obstáculo llamado Spinal Descent... 655 00:32:28,079 --> 00:32:31,683 - [Bianca] ¡Bazuca! - [Francesco] ¡Vamos, Luca Bazuca! 656 00:32:31,783 --> 00:32:34,419 [Luis] Y le echa ojitos a los puntos extras. 657 00:32:34,486 --> 00:32:36,788 Y lo logró, vamos a ver si puede regresar. 658 00:32:37,689 --> 00:32:39,791 [Bianca] ¡Vamos! 659 00:32:39,891 --> 00:32:41,560 ¡Sí! 660 00:32:42,360 --> 00:32:44,262 [Inés] Y se vuelven locos nuestros compañeros 661 00:32:44,329 --> 00:32:47,732 comentaristas italianos, emocionadísimos porque lo hace bien. 662 00:32:47,899 --> 00:32:51,169 Salta correctamente, y es el único que se les puede acercar 663 00:32:51,403 --> 00:32:53,205 a los hermanos franceses. 664 00:32:53,271 --> 00:32:56,074 Vamos a ver. Ahí más o menos le cuesta trabajo, salta y... 665 00:32:56,141 --> 00:32:57,142 Correcto, ya lo tiene. 666 00:32:57,209 --> 00:32:58,910 [Luis] ¿Sabes por qué le dicen "Bazuca"? 667 00:32:59,778 --> 00:33:01,880 - ¿La Bazuca? No. ¿Tú? - Yo tampoco. 668 00:33:02,447 --> 00:33:06,017 Pero yo creo que porque donde pone el ojo, pone la bala. 669 00:33:06,084 --> 00:33:07,886 [Inés] Yo creo que tiene el objetivo claro, 670 00:33:07,953 --> 00:33:10,055 que es conquistar a La Bestia. Se está resbalando. 671 00:33:10,388 --> 00:33:13,358 No te enredes, no te enrosques porque además vas perdiendo altura 672 00:33:13,425 --> 00:33:16,728 y a la hora de saltar a los Dreadmills eso te cobra bastante. 673 00:33:16,795 --> 00:33:20,031 Vamos a ver si logra estar en una buena posición. Salta y... 674 00:33:20,098 --> 00:33:22,534 [Luis] Y le quedó corto, le quedó corto ese saltico. 675 00:33:22,601 --> 00:33:25,036 [Inés] Sí. Ay, sigue agarrado. Pero ya se mojó. 676 00:33:25,437 --> 00:33:27,839 [lamentos] 677 00:33:28,940 --> 00:33:30,642 [Luis] Bajó demasiado el Digestive Track 678 00:33:30,709 --> 00:33:32,077 y no pudo conseguirlo. 679 00:33:32,143 --> 00:33:35,280 [Inés] Y si se mojan las manitas y los piecitos, quedan eliminados. 680 00:33:37,015 --> 00:33:41,219 Ahora seguimos con el hermano, con Mickaël Mawem, de Francia. 681 00:33:41,453 --> 00:33:43,622 Es el hermano menor, ya aprendió todos los trucos. 682 00:33:43,688 --> 00:33:44,689 Seguro ya lo entrenó, 683 00:33:44,756 --> 00:33:47,058 ya le dijo cómo encarar estos obstáculos. 684 00:33:47,359 --> 00:33:49,027 [Sandy] Estamos contigo, Mickaël. 685 00:33:50,328 --> 00:33:52,097 [Inés] El orgullo de la familia está ahí. 686 00:33:52,330 --> 00:33:54,432 Qué bárbaros, qué manera de competir y... 687 00:33:54,599 --> 00:33:57,369 Cómo se han de haber divertido estos dos de niños. 688 00:33:57,435 --> 00:33:59,237 Con ese nivel de atletismo que traen, 689 00:33:59,304 --> 00:34:01,540 seguro hicieron muchas peripecias juntos. 690 00:34:05,610 --> 00:34:08,513 [Luis] Él acabó en lugar número uno en el primer nivel. 691 00:34:10,982 --> 00:34:13,184 Oye, mejor vamos con los franceses. 692 00:34:13,251 --> 00:34:16,955 - Sí, ¿sabes qué? Vamos a animarlos. - ¿Por qué no? Este tipo es bueno. 693 00:34:18,223 --> 00:34:21,593 - [Gilles] Vinieron los estadounidenses. - [Tiki] Vinimos a apoyarlos. 694 00:34:21,660 --> 00:34:23,728 - Gracias, Tiki. Ven, Chris. - Sí, vinimos a apoyarlos. 695 00:34:24,629 --> 00:34:27,532 [Inés] Lo vemos saltar en Stomach Churn. Primer salto correcto. 696 00:34:27,832 --> 00:34:30,101 [Luis] De rodillitas llegó, se aferró... 697 00:34:30,335 --> 00:34:31,870 [Inés] Segundo salto correcto. 698 00:34:38,643 --> 00:34:40,145 [Inés] Ahí va. Tercero. 699 00:34:40,579 --> 00:34:45,750 Ya lleva 160 puntos y su hermano satisfecho de ver cómo lo está haciendo 700 00:34:46,284 --> 00:34:51,356 el hermano que, bueno, pues, uno de los dos definitivamente 701 00:34:51,423 --> 00:34:52,490 va a sumar más puntos. 702 00:34:52,557 --> 00:34:56,661 Este Digestive Track estaba un poco mojado y le causó problema 703 00:34:56,728 --> 00:34:59,731 al chico de los Mawem, pero me acaba de callar la boca 704 00:34:59,798 --> 00:35:01,199 y salió del Digestive Track. 705 00:35:01,266 --> 00:35:02,334 [Tiki] Lo va a hacer. 706 00:35:03,768 --> 00:35:04,669 Increíble. 707 00:35:04,769 --> 00:35:07,772 [Luis] Supera la primera banda, va por la segunda... 708 00:35:08,940 --> 00:35:10,609 ...y empieza a caminar. 709 00:35:11,676 --> 00:35:12,677 [Inés] Vamos, vamos. 710 00:35:13,144 --> 00:35:16,014 Mira, la verdad es que no va tan rápido la banda, por suerte, 711 00:35:16,281 --> 00:35:18,683 y va a poder tomar vuelo, ¡salta! ¡Correcto! 712 00:35:18,750 --> 00:35:19,884 [Luis] Y llegó. 713 00:35:19,951 --> 00:35:23,388 Lo de él son los rodillazos, pero logra superar los obstáculos. 714 00:35:23,822 --> 00:35:28,059 Vamos a ver cómo empieza a agarrar estas cadenas del Chain Reaction. 715 00:35:28,426 --> 00:35:31,329 [Inés] Y a ver si va por esos puntos, claro, y los tiene. ¡Bien! 716 00:35:31,396 --> 00:35:36,668 [Luis] Y fue con 200 puntos en el marcador el chico de los Mawem. 717 00:35:37,102 --> 00:35:40,639 Lo vemos en el Chain Reaction tratando de superar este obstáculo. 718 00:35:41,039 --> 00:35:42,040 Le causa problemas. 719 00:35:42,107 --> 00:35:44,142 [Inés] Sí, y es básico columpiarse ¿no? 720 00:35:44,209 --> 00:35:47,512 Porque cuando te columpias puedes alcanzar la siguiente cuerda, 721 00:35:47,579 --> 00:35:50,015 pero yo creo que ya lo brazos empiezan a fallarle. 722 00:35:56,721 --> 00:35:57,789 ¿Podrá llegar a Vertabrace? 723 00:35:57,856 --> 00:36:01,526 Yo creo que sí, yo creo que sí, lo tiene, lo tiene. 724 00:36:01,593 --> 00:36:04,095 Espera, pero tiene que subirse a ese vértebra 725 00:36:04,162 --> 00:36:05,430 para que le dé los puntos. 726 00:36:05,497 --> 00:36:07,966 - [Luis] Y lo logró. - [Inés] Bien, bien, bien. 727 00:36:09,100 --> 00:36:13,872 Wow, cinco puntos más a su cuenta y, bueno, pues, demostrando por qué él 728 00:36:13,938 --> 00:36:16,207 y su hermano son los favoritos en este capítulo. 729 00:36:16,274 --> 00:36:20,478 Se destacan entre los demás. Es increíble lo que están consiguiendo. 730 00:36:22,280 --> 00:36:25,517 Wow, bravo, que bárbaro, muy bien, ¿eh? 731 00:36:27,752 --> 00:36:30,588 Sabemos la dificultad de La Bestia, pero yo creo que La Bestia 732 00:36:30,655 --> 00:36:33,024 se puso romántica, quiere ir a París. 733 00:36:34,225 --> 00:36:35,660 [Tiki] Va por los puntos extra. 734 00:36:39,464 --> 00:36:42,567 [Luis] Otros puntos extras para el pequeño de los Mawem 735 00:36:43,368 --> 00:36:46,004 y sigue como líder de este segundo nivel. 736 00:36:49,307 --> 00:36:51,476 Llegó la India. 737 00:36:52,010 --> 00:36:54,546 - Todos estamos aquí, vengan. - Vamos para allá. 738 00:36:54,612 --> 00:36:55,714 Y ahí viene España. 739 00:36:56,247 --> 00:36:57,382 [Sandy] ¡Vamos, Azules! 740 00:36:57,682 --> 00:37:02,854 [comentaristas] Vamos, Francia. Vamos, Francia. 741 00:37:04,089 --> 00:37:05,557 [Inés] Ay. Nos hizo sufrir. 742 00:37:05,890 --> 00:37:08,259 [Luis] Lo va a lograr, señores. 743 00:37:08,426 --> 00:37:09,494 [Inés] Prepárense. 744 00:37:09,561 --> 00:37:13,364 [Luis] Hoy vengo pitoniso y declaro que lo consigue. 745 00:37:13,765 --> 00:37:17,302 [Inés] Una... Listos para celebrar con él. 746 00:37:18,269 --> 00:37:23,074 [Luis e Inés] ¡Vamos, Francia! ¡Vamos, Francia! 747 00:37:23,341 --> 00:37:27,979 [Luis] Él es joven, es un Mawem y completó el nivel dos. 748 00:37:28,346 --> 00:37:30,548 ¡Bravo! Venga, Mawem. 749 00:37:30,648 --> 00:37:33,017 Felicidades. Eres un campeón, lo sabes. 750 00:37:33,084 --> 00:37:34,185 Nos haces soñar. 751 00:37:34,419 --> 00:37:37,956 - Que viva Francia. - Que viva. 752 00:37:40,091 --> 00:37:41,693 Sí, al siguiente nivel. 753 00:37:41,760 --> 00:37:46,030 [Luis] Y Mickaël, el francés, ha dejado la vara muy alto, señores. 754 00:37:46,164 --> 00:37:49,734 Y vamos con el próximo participante, Gianni Guglielmo. 755 00:37:56,241 --> 00:37:59,944 [Inés] Ya está aquí. Bajó perfectamente por el Spinal Descent. 756 00:38:03,581 --> 00:38:08,153 - [Bianca] ¡Gianni! - [Francesco] Tranquila, tranquila. 757 00:38:08,686 --> 00:38:12,590 [Inés] Los italianos están locos por tener un representante 758 00:38:12,791 --> 00:38:15,426 en el tercer nivel para enfrentar a los franceses. 759 00:38:15,493 --> 00:38:16,961 ¿Y saben qué? Él es su oportunidad. 760 00:38:17,462 --> 00:38:18,463 Ay, de primera, falla. 761 00:38:18,530 --> 00:38:21,432 [Luis] El italiano se aferra para llegar a los puntos extras. 762 00:38:21,499 --> 00:38:22,801 [Bianca] ¡Gianni! 763 00:38:24,402 --> 00:38:27,138 Puntos extra. Sí, hermano. 764 00:38:28,673 --> 00:38:31,409 [Inés] Necesita todo lo posible, porque después de lo hecho 765 00:38:31,476 --> 00:38:34,813 por los franceses, la única oportunidad de competirles realmente 766 00:38:34,879 --> 00:38:36,181 es sumar lo más que pueda. 767 00:38:36,247 --> 00:38:41,386 Tiene que dejar el alma y el corazón ahí si quiere estar ahí peleando con ellos. 768 00:38:42,620 --> 00:38:44,189 [Luis] Primer salto de este italiano. 769 00:38:44,289 --> 00:38:46,291 Ay, se pegó, se pegó en la... 770 00:38:46,357 --> 00:38:47,725 - [Inés] En la pierna. - [Luis] Sí. 771 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 Pero es valiente. 772 00:38:49,894 --> 00:38:53,865 [Francesco] No gires, Gianni, no gires. 773 00:38:53,932 --> 00:38:55,133 [Inés] Se aferra, se aferra. 774 00:38:55,300 --> 00:38:57,335 [Luis] Molto cuidado, le dicen los italianos, 775 00:38:57,402 --> 00:39:01,573 que tenga molto cuidado y va por los puntos extras. 776 00:39:01,639 --> 00:39:04,843 Claro que sí, señores. No, dijo: "No, mejor no". 777 00:39:04,909 --> 00:39:05,910 [Inés] No, está bien. 778 00:39:05,977 --> 00:39:08,546 [Luis] "Lo pensé, pero estás muy difícil, pequeña". 779 00:39:08,613 --> 00:39:11,449 [Inés] Y eso es muy bueno. Su siguiente salto, perfecto. 780 00:39:12,350 --> 00:39:14,319 - [Inés] Descansa. - [Luis] ¿Qué pasó? 781 00:39:14,385 --> 00:39:16,754 - [Inés] Se relaja. - [Luis] Le dio calambre en los muslos. 782 00:39:16,821 --> 00:39:18,857 [Inés] Dice: "Aquí no es cuestión de tiempo, 783 00:39:18,957 --> 00:39:20,925 es cuestión de que yo siga sumando". 784 00:39:20,992 --> 00:39:22,927 Entra ya al Digestive Track, tiene que... 785 00:39:22,994 --> 00:39:23,995 [Luis] Entró mal, señores. 786 00:39:24,062 --> 00:39:27,465 [Inés] Está perdiendo tiempo y ese tiempo le puede costar al final 787 00:39:27,532 --> 00:39:29,400 a la hora de salir. Se está resbalando, ¿eh? 788 00:39:30,034 --> 00:39:31,236 [Luis] Le cuesta trabajo. 789 00:39:31,302 --> 00:39:34,706 Con el cachete, con la frente, con la oreja se quiere mantener 790 00:39:34,772 --> 00:39:36,241 en este Digestive Track. 791 00:39:36,307 --> 00:39:39,143 [Inés] No, y ya se mojó, ya se mojó una mano. 792 00:39:40,411 --> 00:39:42,080 [Luis] Anda. ¿Qué decías? 793 00:39:42,380 --> 00:39:44,549 Y va a salir el italiano. 794 00:39:45,950 --> 00:39:49,454 [Francesco] ¡Salta, Gianni! ¡Salta! 795 00:39:51,556 --> 00:39:53,124 ¡Vamos! 796 00:39:53,191 --> 00:39:57,262 [Luis] Sufren, sufren los italianos. Y los franceses cómo lo disfrutan. 797 00:39:57,328 --> 00:39:59,464 [Sandy y Gilles] Adiós, Gianni, adiós. 798 00:40:00,965 --> 00:40:03,268 Justo en el momento en que creí que iba a hacerlo bien, 799 00:40:03,935 --> 00:40:06,571 realmente lo hice muy mal porque adentro es muy resbaloso. 800 00:40:07,138 --> 00:40:08,439 No puedes agarrarte de nada. 801 00:40:09,507 --> 00:40:12,577 Después me recuperé haciendo presión con mi espalda y mis piernas, 802 00:40:13,344 --> 00:40:14,512 pero era un poco tarde. 803 00:40:15,179 --> 00:40:20,051 [Luis] Y Gianni Guglielmo, el italiano, tiene 95 puntos, señores, 804 00:40:20,118 --> 00:40:22,320 en el quinto lugar, en la cuerda floja. 805 00:40:22,387 --> 00:40:24,822 [Inés] El próximo atleta es del equipo de la India, 806 00:40:24,889 --> 00:40:26,991 él es Vishwanath Bhaskar. 807 00:40:27,058 --> 00:40:31,229 ¡Bollywood! ¡India! ¡India! 808 00:40:33,531 --> 00:40:35,233 [Inés] Y así comienza su recorrido. 809 00:40:40,071 --> 00:40:45,076 [Luis] Viene con toda la fuerza, con todo el entusiasmo este hindú. 810 00:40:45,176 --> 00:40:50,248 Vamos a ver cómo logra superar este obstáculo llamado Spinal Ascent. 811 00:40:50,515 --> 00:40:51,716 [Inés] Justo aquí... 812 00:40:51,783 --> 00:40:55,787 Oye, yo me pregunto si para ellos escuchar un nombre como Juan, 813 00:40:55,954 --> 00:41:00,158 Pedro, Carlos, Alejandro, será tan difícil como para nosotros 814 00:41:00,224 --> 00:41:01,326 pronunciar sus nombres, ¿no? 815 00:41:01,960 --> 00:41:04,595 [Luis] Yo creo que sí. "Inés" está fácil. 816 00:41:04,762 --> 00:41:05,897 ¿Este cómo se pronuncia? 817 00:41:06,364 --> 00:41:09,100 "Vishnahath". No, está muy complicado. 818 00:41:09,200 --> 00:41:14,405 Y "Vishnahath" sigue aferrado con 45 puntos. 819 00:41:14,472 --> 00:41:15,540 [Inés] Está sufriendo. 820 00:41:15,606 --> 00:41:17,642 [Luis] A ver si le alcanzan para seguir adelante. 821 00:41:18,977 --> 00:41:20,912 [Inés] Se veía fuerte, pero no capitalizó... 822 00:41:20,979 --> 00:41:21,980 [Luis] No lo logrará. 823 00:41:22,981 --> 00:41:24,382 Ay, está eliminado. 824 00:41:24,449 --> 00:41:27,885 Se queda con 45 puntos, muy poco, la verdad, 825 00:41:28,086 --> 00:41:31,089 para poder aspirar en este equipo tan competitivo. 826 00:41:31,322 --> 00:41:34,225 [Luis] Y seguimos adelante con Alex Segura. 827 00:41:34,292 --> 00:41:38,429 Este español muy seguro bajando por el Spinal Descent. 828 00:41:38,496 --> 00:41:40,198 [Inés] Lo vimos en su entrenamiento. 829 00:41:40,264 --> 00:41:45,269 Tenía una capacidad de salto increíble practicando el parkour. 830 00:41:45,570 --> 00:41:47,905 Y es que se nos había lesionado del pie, ¿recuerdas? 831 00:41:50,408 --> 00:41:53,611 - [Saúl] Bien. Venga, ritmo. - [Paula] Vamos, España. 832 00:41:54,846 --> 00:41:56,147 [Inés] Salta muy bien. 833 00:41:57,148 --> 00:41:59,484 [Luis] Y los puntos extras no le causaron... 834 00:42:00,151 --> 00:42:01,152 [Inés] Interés. 835 00:42:05,623 --> 00:42:09,160 [Luis] Hizo su pasito de baile ahí. Casi se nos cae. 836 00:42:09,861 --> 00:42:13,031 Mi querido Alex sigue vivo, sigue en esta competencia. 837 00:42:14,966 --> 00:42:16,667 A ver cómo supera este obstáculo. 838 00:42:17,301 --> 00:42:18,703 [Inés] Está resbaloso y mojado. 839 00:42:18,770 --> 00:42:20,671 No, eso no importa, no le impide, va con... 840 00:42:20,905 --> 00:42:23,408 Él va bien, ¿eh? Va a culminar Digestive Track. 841 00:42:23,775 --> 00:42:26,444 Y si lo hace pronto, va a tener una buena posición de salto. 842 00:42:27,412 --> 00:42:30,882 - [Paula] ¡Venga, que puedes! - [Saúl] ¡Salta, salta ya! 843 00:42:31,482 --> 00:42:33,985 - ¡Muy bien! ¡Vamos, Alex! - ¡Vamos! ¡Bien! 844 00:42:34,352 --> 00:42:35,920 ¡Vamos, Alex! 845 00:42:36,020 --> 00:42:39,123 [Inés] Por lo menos ahí está luchando con 110 puntos. 846 00:42:39,424 --> 00:42:41,793 [Luis] El italiano Gianni lo sabe. 847 00:42:42,460 --> 00:42:45,596 Todo va bien, va bien. Es una competencia larga. 848 00:42:46,397 --> 00:42:48,266 [Inés] Tendrán que buscar otro participante 849 00:42:48,332 --> 00:42:50,068 en otro de los capítulos, porque él no... 850 00:42:50,134 --> 00:42:51,836 Y aquí salta y lo tiene. Lo tiene. 851 00:42:52,603 --> 00:42:57,575 [Luis] Y Alex sigue adelante, a punto de llegar al Chain Reaction. 852 00:42:58,042 --> 00:43:01,579 Pide porras, pide ánimo de su equipo y de sus compatriotas. 853 00:43:01,879 --> 00:43:04,082 Lleva muy buen recorrido, lleva buen tiempo. 854 00:43:04,715 --> 00:43:08,619 Y así toca la primera cadena, segunda, va por la tercera. 855 00:43:09,153 --> 00:43:11,589 Necesita impulso, necesita balancearse... 856 00:43:11,656 --> 00:43:14,058 Y no le fue suficiente. 857 00:43:14,559 --> 00:43:21,165 Se desesperó Alex, no se dio su tiempo. Así se nos fue al agua, patos. 858 00:43:21,332 --> 00:43:23,134 [Inés] Vamos a ver cómo aquí no se sujeta, 859 00:43:23,201 --> 00:43:25,036 pierde un poquito de vista la cadena. 860 00:43:25,103 --> 00:43:28,339 [Luis] Y con esto, el español logra juntar 130 puntos 861 00:43:28,406 --> 00:43:30,308 y está en la cuarta posición 862 00:43:30,408 --> 00:43:32,844 y el que está en la cuerda floja es Dong Li. 863 00:43:32,977 --> 00:43:34,679 [Inés] Y este es el último participante, 864 00:43:35,046 --> 00:43:39,584 Felix Chu, de Estados Unidos, y va ya por el Spinal Descent. 865 00:43:41,586 --> 00:43:45,389 [Tiki] Estados Unidos contra China. 866 00:43:46,023 --> 00:43:48,426 [Luis] Se ve un poquito preocupado porque sabe que, 867 00:43:48,493 --> 00:43:52,330 si nuestro querido Felix logra juntar más puntos, 868 00:43:52,396 --> 00:43:53,498 él quedaría fuera. 869 00:43:53,898 --> 00:43:58,569 No se dejan los puntos extras, les da su patadita y lo logró. 870 00:43:59,003 --> 00:44:00,638 [Inés] Con esto llega a 115. 871 00:44:00,705 --> 00:44:04,475 En cinco puntos más dejaría fuera al chino. 872 00:44:04,542 --> 00:44:05,910 Vamos a ver, salta y... 873 00:44:06,344 --> 00:44:09,914 Ahí los tiene, ahí lo empata, y vamos a ver si lo consigue. 874 00:44:10,314 --> 00:44:14,051 Con eso está fuera, eliminado. Pues, ni modo. 875 00:44:14,385 --> 00:44:16,120 Hay que luchar hasta el último instante, 876 00:44:16,187 --> 00:44:18,956 buscar esas oportunidades que las está haciendo válidas, 877 00:44:19,023 --> 00:44:20,191 él ha estado... 878 00:44:21,125 --> 00:44:22,260 Cae correctamente. 879 00:44:22,593 --> 00:44:24,695 [Luis] ¿Cómo se dice "Adiós" en chino? 880 00:44:24,962 --> 00:44:26,164 [Inés] ¿"Chao chao"? 881 00:44:27,398 --> 00:44:28,933 [Luis] Eso suena más a italiano. 882 00:44:29,000 --> 00:44:31,002 [Inés] No, suena a una raza de perro que es... 883 00:44:31,335 --> 00:44:32,503 Mis perros son Chow Chow. 884 00:44:33,905 --> 00:44:36,874 Pero, bueno. Y ya llega al Digestive Track. 885 00:44:37,642 --> 00:44:41,145 Tienes que apurarte porque acuérdate que aquí sí va descendiendo. 886 00:44:41,712 --> 00:44:44,282 Y si no, a la hora de saltar ya no tienes una buena posición. 887 00:44:44,916 --> 00:44:47,718 [Luis] Felix a la mitad de este Digestive Track 888 00:44:47,818 --> 00:44:51,556 con un poco de problema, pero paso firme, paso seguro, 889 00:44:51,622 --> 00:44:56,227 y está a punto de salir. Vamos a ver si logra hacer ese salto. 890 00:44:59,130 --> 00:45:02,133 [Tiki] Nunca habíamos visto a un competidor saltar desde tan bajo... 891 00:45:02,500 --> 00:45:04,602 - [Chris] A los Dreadmills. - [Tiki] Así es. 892 00:45:05,536 --> 00:45:07,905 [Inés] Y con esto va a concluir este obstáculo. Sí. 893 00:45:08,539 --> 00:45:14,946 [Luis] Ay, Dios mío, iba muy bien Felix y el último salto le quedó cortito. 894 00:45:17,615 --> 00:45:18,849 [Inés] Vemos la repetición. 895 00:45:19,116 --> 00:45:22,453 Ay, no le alcanzaba y, sí, se aferraba como podía. 896 00:45:22,987 --> 00:45:26,390 Ahí tuvo una oportunidad adicional y por lo menos pudo completar 897 00:45:26,457 --> 00:45:29,060 ese obstáculo para tener puntos adicionales que van a ser 898 00:45:29,126 --> 00:45:30,461 importantes para él. 899 00:45:30,628 --> 00:45:35,166 El americano Felix Chu logra entrar al tercer nivel con su actuación. 900 00:45:35,766 --> 00:45:38,135 No sé, pensaba que debía moverme tan rápido como pudiese 901 00:45:38,202 --> 00:45:41,072 y creo que el balanceo de los Dreadmills en dirección opuesta 902 00:45:41,138 --> 00:45:42,240 no me favoreció. 903 00:45:42,673 --> 00:45:44,075 ¡Equipo Estados Unidos! 904 00:45:45,743 --> 00:45:50,815 [Luis] Y estos son los clasificados. Los hermanos franceses, Luca, de Italia, 905 00:45:51,015 --> 00:45:53,784 Felix Chu, de Estados Unidos, y en la cuarta posición, 906 00:45:54,018 --> 00:45:55,386 el español, Alex Segura. 907 00:45:55,786 --> 00:45:59,457 Y ahí están los cinco mejores que se enfrentarán en el tercer nivel. 908 00:46:02,126 --> 00:46:05,529 [Inés] Y en este tercer nivel, La Bestia tiene preparado mucho más 909 00:46:05,596 --> 00:46:08,366 para nuestros competidores. Vamos a conocer de qué se trata. 910 00:46:09,600 --> 00:46:11,836 [Luis] Los atletas comienzan con un impulsor, 911 00:46:11,902 --> 00:46:14,505 un transportador monstruoso que los lanzará por el aire 912 00:46:14,572 --> 00:46:16,007 hasta la primera tirolesa. 913 00:46:17,708 --> 00:46:21,712 Y un conjunto de pistas de cables con un difícil salto en el medio. 914 00:46:21,946 --> 00:46:24,882 [Inés] Entonces, tienen que moverse a través de los tubos huecos 915 00:46:24,949 --> 00:46:29,153 que se van hundiendo y, desde ahí, saltar y colgarse mientras que cruzan 916 00:46:29,320 --> 00:46:33,891 al Verdugo que consiste en 15 anillos para deslizarse por la tubería 917 00:46:33,958 --> 00:46:37,762 y escalar una pared que marca el final del tercer nivel. 918 00:46:38,396 --> 00:46:41,265 [Luis] Tendrán seis minutos para completar el tercer nivel. 919 00:46:41,332 --> 00:46:46,671 Hay 150 puntos en juego, incluyendo los cuatro impulsores de puntos extras, 920 00:46:46,937 --> 00:46:49,407 pero solo dos pasarán al siguiente nivel. 921 00:46:50,341 --> 00:46:52,476 Se ve fácil, ¿no? Yo creo que tú lo puedes hacer. 922 00:46:52,543 --> 00:46:55,413 Yo también creo en ti. Juntos podemos hacerlo. Claro que sí. 923 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 Poder mexicano. 924 00:46:57,882 --> 00:47:00,584 Estamos listos. Empezamos con Mickaël Mawem. 925 00:47:00,685 --> 00:47:01,986 Es uno de nuestros favoritos. 926 00:47:02,053 --> 00:47:04,522 Es el líder y nos ha demostrado una habilidad increíble. 927 00:47:04,588 --> 00:47:05,589 Vamos, Mickaël. 928 00:47:08,893 --> 00:47:09,827 [hombre] Vamos, Mike. 929 00:47:09,894 --> 00:47:12,997 [Inés] Él comienza con 250 puntos acumulados. 930 00:47:14,699 --> 00:47:16,133 Y aquí en The Ejector salta. 931 00:47:16,200 --> 00:47:19,670 Y agarró la primera tirolesa sin problemas. 932 00:47:20,104 --> 00:47:22,473 Es escalador. Colgarse para él no es problema. 933 00:47:22,540 --> 00:47:27,878 Y así nos demuestra que otros puntos extras para él son muy buenos 934 00:47:27,945 --> 00:47:30,381 para seguir adelante y conquistar este tercer nivel. 935 00:47:30,448 --> 00:47:33,684 [Inés] Pues, pasa perfecto el Prism Strike y llega a Coil Crawl. 936 00:47:33,918 --> 00:47:36,253 [Luis] Ve nada más la velocidad que trae este Mawem. 937 00:47:36,320 --> 00:47:39,757 [Inés] Está haciendo muy bien porque, a la hora de llegar después 938 00:47:39,824 --> 00:47:43,694 a la siguiente prueba, que es Hangman, si los Coil Crawl están en alto, 939 00:47:44,228 --> 00:47:45,896 tienes mejor posibilidad de agarres. 940 00:47:45,963 --> 00:47:46,964 [Gilles] Mira eso. 941 00:47:47,031 --> 00:47:49,200 [Sandy] Mira su técnica. 942 00:47:50,000 --> 00:47:51,635 Es increíble. 943 00:47:52,503 --> 00:47:55,840 [Luis] Mawem trae toda la actitud, trae todas las ganas 944 00:47:56,307 --> 00:47:58,909 y ahí, como simio, se cuelga de este Coil Crawl. 945 00:47:59,276 --> 00:48:01,946 Como dices tú, le quedó todavía arriba los anillos 946 00:48:02,213 --> 00:48:05,883 y puede agarrar esos triángulos sin ningún problema. 947 00:48:07,351 --> 00:48:09,954 ¿Viste? Sabías lo que iba a pasar. Muy bien. 948 00:48:10,020 --> 00:48:12,990 [Inés] Es que sabía que esa velocidad le iba a pagar muy bien. 949 00:48:13,357 --> 00:48:15,493 Y ahora mira estos... Ay, no me digas que se van bajando. 950 00:48:16,594 --> 00:48:20,097 ¿Viste? Va descendiendo cada uno, o sea, lo tienes que hacer rápido 951 00:48:20,164 --> 00:48:22,266 porque si no, ya no llegas. 952 00:48:22,333 --> 00:48:24,502 [Luis] Ay, ay. Espera, espera. 953 00:48:24,568 --> 00:48:27,738 Espera, Mawem, llevas cinco, diez puntos. 954 00:48:27,805 --> 00:48:31,509 Por cada triángulo que agarra, él se lleva cinco puntos. 955 00:48:31,642 --> 00:48:34,211 [Inés] Sí, y además no puede volver al triángulo anterior. 956 00:48:34,278 --> 00:48:36,013 Entonces, tiene que ir uno por uno. 957 00:48:36,547 --> 00:48:39,550 Wow, está sacando todos sus recursos posibles 958 00:48:39,617 --> 00:48:41,652 para poder avanzar. ¡Qué bárbaro! 959 00:48:41,752 --> 00:48:43,354 [Luis] No entiendo qué es lo que hace, 960 00:48:43,421 --> 00:48:44,455 no entiendo cómo se... 961 00:48:44,522 --> 00:48:45,523 [Inés] Pero avanza. 962 00:48:45,589 --> 00:48:49,760 ...contorsiona, pero lo está logrando y sigue adelante el Mawem, 963 00:48:49,827 --> 00:48:53,330 este francés que trae toda la garra, toda la actitud 964 00:48:53,397 --> 00:48:54,532 para vencer este nivel. 965 00:48:54,598 --> 00:48:58,936 [Inés] Oye, parece un camino eterno, faltan muchos todavía, pero ahí va 966 00:48:59,003 --> 00:49:01,338 y va, y va, es un luchador, un guerrero absoluto. 967 00:49:01,405 --> 00:49:04,208 [Luis] Y llegó a los puntos extras. 968 00:49:04,408 --> 00:49:07,812 Y así suma... ¿Cuánto suma nuestro querido Mawem? 969 00:49:08,379 --> 00:49:11,682 [Inés] Mucho. Ahorita revisamos porque ya perdí la cuenta en este nivel. 970 00:49:11,916 --> 00:49:14,452 Verdaderamente nos tiene asombrados. 971 00:49:14,885 --> 00:49:16,587 Yo no sé si lo va a conseguir, 972 00:49:16,654 --> 00:49:18,989 pero lo que hemos visto es digno de un aplauso. 973 00:49:19,223 --> 00:49:22,660 Ya las manos cansadas también, es que este nivel es muy demandante 974 00:49:22,726 --> 00:49:24,361 de la parte superior del cuerpo. 975 00:49:26,030 --> 00:49:27,698 [Sandy] Estoy un poco asustada. 976 00:49:28,799 --> 00:49:30,167 Vamos, Mickaël. 977 00:49:30,234 --> 00:49:31,502 [Inés] Creo que va a caer. 978 00:49:31,569 --> 00:49:32,903 [Luis] Oh, no, no. 979 00:49:33,671 --> 00:49:35,072 No. Venga, Mickaël. 980 00:49:36,474 --> 00:49:38,275 No te rindas. 981 00:49:39,043 --> 00:49:43,113 - [Luis] Sigue adelante. - [Inés] Vamos, Francia. Vamos... 982 00:49:43,180 --> 00:49:44,982 ¡Ay, no! 983 00:49:45,249 --> 00:49:47,551 - [Gilles] Muy bien, Mickaël. - [Sandy] Llegó muy lejos. 984 00:49:47,618 --> 00:49:51,222 - Es todo un campeón. - Bravo, Mickaël. 985 00:49:51,689 --> 00:49:55,926 Es agotador porque tienes que controlar el rebote. 986 00:49:57,294 --> 00:49:59,430 Se me paralizaron los músculos de los brazos 987 00:49:59,997 --> 00:50:03,734 y traté de ahorrar mi energía. 988 00:50:04,335 --> 00:50:08,839 Descubrí una pequeña técnica, pero no sirvió de mucho. 989 00:50:08,939 --> 00:50:10,374 [Inés] Ve su forma física. 990 00:50:10,441 --> 00:50:12,943 Se nota que vino preparado con todo y a conciencia 991 00:50:13,010 --> 00:50:14,245 para enfrentar a La Bestia. 992 00:50:16,280 --> 00:50:18,015 Los hermanos Mawem en la final. 993 00:50:18,215 --> 00:50:22,319 [Inés] Seguramente le alcanzará para ser el primer finalista de este grupo. 994 00:50:24,121 --> 00:50:28,859 [Luis] Y seguimos con Felix Chu, quien entra a este nivel con 145 puntos. 995 00:50:28,926 --> 00:50:31,495 [Tiki] Su única oportunidad es acumular suficientes puntos 996 00:50:31,562 --> 00:50:36,567 para pasar a Bassa Mawem, quien está de segundo con 210 puntos. 997 00:50:36,901 --> 00:50:38,636 Una tarea difícil. 998 00:50:38,769 --> 00:50:40,638 Aquí estamos, animando al estadounidense. 999 00:50:40,804 --> 00:50:42,206 [Chris] ¡Vamos, Felix! 1000 00:50:44,808 --> 00:50:46,343 [Inés] Empieza aquí en The Ejector. 1001 00:50:46,410 --> 00:50:49,179 Salta y... ¡Correcto! 1002 00:50:49,246 --> 00:50:51,148 [Luis] Con mucha técnica. 1003 00:50:51,382 --> 00:50:52,483 [hombre] Vamos, hombre. 1004 00:50:54,385 --> 00:50:56,086 - Falló. - No alcanzó los puntos. 1005 00:50:58,455 --> 00:50:59,456 [Inés] Ay. 1006 00:51:00,057 --> 00:51:03,260 [Luis] Y se le está yendo la segunda tirolesa. 1007 00:51:04,662 --> 00:51:06,530 Se quedó en medio. 1008 00:51:07,264 --> 00:51:09,867 [Inés] Ya no la va a alcanzar, ¿eh? Es que perdió el impulso. 1009 00:51:12,202 --> 00:51:14,004 [Luis] Sopla para que se le acerque. 1010 00:51:14,071 --> 00:51:16,640 [Luis e Inés soplan] 1011 00:51:18,842 --> 00:51:19,877 [Luis] Venga, Felix. 1012 00:51:19,944 --> 00:51:21,779 [Inés] Creo que no sirve nuestro soplido. 1013 00:51:22,947 --> 00:51:25,015 [Inés ríe] 1014 00:51:25,282 --> 00:51:26,650 Le mando toda la buena vibra. 1015 00:51:26,717 --> 00:51:28,218 [Luis] ¿Qué pasó, Felix? 1016 00:51:28,986 --> 00:51:31,121 Tenías tiempo, hermano. 1017 00:51:31,188 --> 00:51:34,258 [Inés] Pero ya no tenía solución. Ni para adelante ni para atrás. 1018 00:51:34,325 --> 00:51:36,160 [Luis] Todo tiene solución, menos la muerte. 1019 00:51:36,226 --> 00:51:38,462 [Inés] Ahí perdió el ritmo y no encontró el balance 1020 00:51:38,529 --> 00:51:39,997 para que le diera ese impulso. 1021 00:51:43,100 --> 00:51:47,404 Y vámonos con Alex Segura, de España, que está listo para desafiar 1022 00:51:47,471 --> 00:51:49,306 al equipo francés que es impresionante. 1023 00:51:49,373 --> 00:51:53,711 [Luis] La técnica que tanto te digo, tierrita de los zapatos en los pies 1024 00:51:54,011 --> 00:51:56,647 y así mi Alex demuestra que... ¿Qué tal? 1025 00:51:56,714 --> 00:51:57,748 [Inés] No, muy bien. 1026 00:51:57,815 --> 00:52:00,250 [Luis] Que es una técnica segura, eficaz. 1027 00:52:00,584 --> 00:52:04,021 Y agarra sus puntos extras mi querido Alex. 1028 00:52:04,088 --> 00:52:05,489 [Paula] Mira, mira, se ha vuelto... 1029 00:52:05,623 --> 00:52:08,058 Se quedó atascado en el mismo sitio que el anterior, ¿eh? 1030 00:52:10,427 --> 00:52:12,363 [Luis] Regresa a ver si logra... 1031 00:52:13,330 --> 00:52:14,465 ...alcanzarla. 1032 00:52:14,531 --> 00:52:17,368 [Inés] Vamos a ver si encuentra una fórmula diferente. 1033 00:52:18,669 --> 00:52:21,271 [Luis] Es que si no llegas con el impulso que traes... 1034 00:52:21,872 --> 00:52:22,873 Llegó de espaldas. 1035 00:52:23,941 --> 00:52:26,343 Y esta bestia no perdona. 1036 00:52:26,410 --> 00:52:28,278 - [Saúl] Qué pena. - [Paula] Qué pena. 1037 00:52:29,980 --> 00:52:31,548 [Inés] Ay, qué pena por España. 1038 00:52:32,149 --> 00:52:34,284 Alex Segura con 145 puntos. 1039 00:52:34,351 --> 00:52:36,920 No le son suficientes para pasar al nivel cuatro. 1040 00:52:41,225 --> 00:52:44,662 [Luis] Y el próximo atleta es Luca "La Bazuca". 1041 00:52:44,728 --> 00:52:50,000 Luca Rinaldi entra con 165 puntos y necesita 50 más 1042 00:52:50,067 --> 00:52:53,771 para estar delante de Bassa, que ni siquiera ha competido. 1043 00:52:55,072 --> 00:52:57,675 [Inés] Es impresionante el equipo francés. 1044 00:52:58,409 --> 00:53:01,879 - ¡Vamos, Luca! - Bien, vamos, Luca. Fuerza. 1045 00:53:04,748 --> 00:53:08,552 [Inés] Vamos a ver cómo lo hace. Salta el Ejector y... Correcto. 1046 00:53:09,086 --> 00:53:12,256 A ver, vamos a ver si la técnica que dice Inés es correcta. 1047 00:53:12,423 --> 00:53:15,959 Pero no le hizo caso. Ahora sí los quiso tocar. 1048 00:53:16,193 --> 00:53:17,227 [Inés] Ahí está. Bien. 1049 00:53:17,327 --> 00:53:19,096 Es que ya se dio cuenta que los otros, 1050 00:53:19,163 --> 00:53:22,166 al voltearse por exagerar en buscar el punto, 1051 00:53:22,232 --> 00:53:23,634 perdían oportunidad de avanzar. 1052 00:53:23,801 --> 00:53:25,669 Aquí en Coil Crawl va bastante rápido. 1053 00:53:27,905 --> 00:53:29,073 [Luis] Manos muy fuertes. 1054 00:53:29,139 --> 00:53:31,241 [Inés] ¿Sabes qué? Lo que pasa es que el Coil Crawl 1055 00:53:31,308 --> 00:53:33,677 te cansa mucho los brazos porque vas colgado, 1056 00:53:33,744 --> 00:53:35,846 prácticamente, durante todo el tiempo. 1057 00:53:37,047 --> 00:53:38,148 Vamos, vamos, vamos. 1058 00:53:38,215 --> 00:53:39,817 Rápido, Luca, rápido. 1059 00:53:39,883 --> 00:53:41,552 Terminarás en el agua. 1060 00:53:41,618 --> 00:53:43,721 - Vamos, Luca. - Vamos, vamos. 1061 00:53:43,787 --> 00:53:47,057 - Luca, Luca. - Luca, Luca. 1062 00:53:47,124 --> 00:53:50,961 [Luis] Está haciendo un poco de palanca, trepado, La Bazuca. 1063 00:53:51,361 --> 00:53:54,364 Vamos a ver si no se sumerge ese Coil Crawl. 1064 00:53:54,431 --> 00:53:57,301 Si logra llegar a este triángulo... 1065 00:53:57,901 --> 00:54:02,372 ...que le quedó perfecto para sumar 200 puntos en total. 1066 00:54:05,909 --> 00:54:08,412 Y sigue avanzando, sigue, sigue concentrado. 1067 00:54:08,479 --> 00:54:11,849 [Inés] Lo malo de Hangman es que estos triángulos, además, 1068 00:54:11,915 --> 00:54:14,251 van bajándose más, entonces te va quedando 1069 00:54:14,318 --> 00:54:15,419 más lejos del objetivo. 1070 00:54:15,486 --> 00:54:17,521 ¿Ves cómo está más cerca del agua que del otro? 1071 00:54:17,588 --> 00:54:19,089 Ahí está, lo sujetó. 1072 00:54:19,556 --> 00:54:22,392 Ya no puede volver al otro, pero se ve un camino enorme, ¿no? 1073 00:54:22,459 --> 00:54:26,797 Parece interminable la cantidad de pasos 1074 00:54:26,864 --> 00:54:28,265 que lleva este obstáculo. 1075 00:54:28,599 --> 00:54:31,068 [Luis] Cada triángulo te da cinco puntos, lleva tres. 1076 00:54:31,135 --> 00:54:34,471 Con estos suma La Bazuca 205 en total. 1077 00:54:34,538 --> 00:54:36,173 [Inés] Mira la técnica. Wow. 1078 00:54:37,508 --> 00:54:38,642 Oye, qué bien. 1079 00:54:38,709 --> 00:54:40,711 [Luis] Vamos a apoyar a los italianos 1080 00:54:40,778 --> 00:54:44,248 a ver si logra La Bazuca llegar al cuarto, y lo consiguió. 1081 00:54:44,314 --> 00:54:47,251 Hermano, qué energía te estamos mandando desde aquí. 1082 00:54:47,551 --> 00:54:49,853 Estamos contigo... Y chapuzón le tocó. 1083 00:54:49,920 --> 00:54:53,357 [Inés] Le robamos la inspiración, lo distrajimos, definitivamente. 1084 00:54:53,824 --> 00:54:58,195 [Luis] Con eso nada más se queda La Bazuca, con 205 puntos, 1085 00:54:58,262 --> 00:55:01,165 lo cual no le permite pasar al cuarto nivel. 1086 00:55:03,467 --> 00:55:06,937 Y el ganador de la noche será uno de los hermanos Mawem. 1087 00:55:07,004 --> 00:55:10,774 ¿Quién será el que tenga la mayor cantidad de puntos acumulados 1088 00:55:10,841 --> 00:55:12,276 en este cuarto nivel? 1089 00:55:14,044 --> 00:55:17,381 [Inés] Por lo pronto, Bassa Mawem tiene ya 210 puntos. 1090 00:55:17,481 --> 00:55:20,250 Está a 135 de alcanzar a su hermano. 1091 00:55:21,718 --> 00:55:24,555 Veremos quién gana. Y, listo, sale a The Ejector. 1092 00:55:24,922 --> 00:55:29,526 Muy buen ritmo, un salto perfecto. Se agarra de la tirolesa. 1093 00:55:29,593 --> 00:55:31,528 Veamos si consigue los puntos, los necesita. 1094 00:55:31,595 --> 00:55:37,668 [Luis] Y los logró tocar. Con una mano, llega a la segunda tirolesa. 1095 00:55:37,768 --> 00:55:40,470 Este es más alto que su hermano pequeño. 1096 00:55:41,205 --> 00:55:44,708 [Luis] Ambos con agilidad, mucha fuerza, mucha destreza. 1097 00:55:45,742 --> 00:55:49,213 [Inés] De verdad me encantan este tipo de atletas que, definitivamente, 1098 00:55:49,279 --> 00:55:52,950 demuestran lo que pueden hacer cuando trabajan un cuerpo 1099 00:55:53,450 --> 00:55:55,519 y lo llevan a su máxima expresión, ¿no? 1100 00:55:55,586 --> 00:55:58,922 Él es el mayor de los hermanos y el chiquito ahora fue el que le puso 1101 00:55:58,989 --> 00:56:01,758 la muestra de cómo hacerlo, pero lo quiere superar, ¿eh? 1102 00:56:02,526 --> 00:56:05,696 [Luis] Dejó la vara alta el hermano chico de los Mawem 1103 00:56:05,762 --> 00:56:09,600 y aquí, el hermano mayor, este francés, queriendo superar 1104 00:56:09,666 --> 00:56:11,702 la propia marca de la familia. 1105 00:56:12,002 --> 00:56:15,606 Vamos a ver si lo logra. Y así llega al primer Hangman. 1106 00:56:15,672 --> 00:56:17,808 [Mickaël] Usa tu impulso para alcanzar el otro. 1107 00:56:18,442 --> 00:56:21,478 Uno por uno, tienes tiempo. Usa tu impulso, no te precipites. 1108 00:56:23,113 --> 00:56:24,648 [Inés] Yo lo haría tipo pasamanos. 1109 00:56:24,715 --> 00:56:28,619 Más con impulso en vez de estarse quedando colgado tanto tiempo, ¿no? 1110 00:56:28,785 --> 00:56:31,521 Como que, desde el Coil Crawl, haber tomado más impulso. 1111 00:56:32,456 --> 00:56:33,924 Ahí va, ¿eh? Ahí va bastante bien. 1112 00:56:33,991 --> 00:56:36,126 [Luis] Lleva 265. 1113 00:56:40,397 --> 00:56:41,565 Si tiene un resbalón... 1114 00:56:41,899 --> 00:56:43,867 [Sandy] La misma técnica de su hermano, claro. 1115 00:56:44,268 --> 00:56:46,737 [Inés] Parece que estamos viendo una repetición, tal cual. 1116 00:56:47,271 --> 00:56:50,707 [Luis] Viene de familia eso de colgarse como monito, señores. 1117 00:56:51,275 --> 00:56:53,410 [Inés] Es que ya me estoy saboreando esta final. 1118 00:56:53,477 --> 00:56:58,148 De verdad va a ser algo, bueno, memorable para Beastmaster, memorable. 1119 00:57:02,085 --> 00:57:03,186 ¡Los tiene! ¡Los tiene! 1120 00:57:03,253 --> 00:57:08,558 Los ve, los tocó Bassa. Otros puntos extras. 1121 00:57:10,594 --> 00:57:14,731 [Gilles] Está igualando a su hermano. Será una final muy intensa. 1122 00:57:14,831 --> 00:57:19,169 [Inés] Wow, qué espectáculo estamos viendo, qué espectáculo. ¡Wow! 1123 00:57:21,038 --> 00:57:22,239 Vamos. 1124 00:57:22,306 --> 00:57:25,075 [Luis] El hermano chico le dice: "Sigue, no te rindas". 1125 00:57:25,609 --> 00:57:28,812 Se está riendo o tiene cara de muy cansado, pero... 1126 00:57:28,879 --> 00:57:33,016 [Inés] Es increíble. ¿Y viste su manera de descansar un poco y que el peso 1127 00:57:33,083 --> 00:57:36,320 se balancee y no cuelgue todo sobre su brazo? 1128 00:57:36,887 --> 00:57:42,859 [Luis] Y está por el último triángulo y por la última oportunidad 1129 00:57:42,926 --> 00:57:45,162 de conquistar este obstáculo. 1130 00:57:45,429 --> 00:57:46,697 [Inés] Va a llegar. 1131 00:57:46,763 --> 00:57:51,735 [Luis] Lo consiguió, señores. Está a la mitad. ¡Lo logró! 1132 00:57:52,336 --> 00:57:55,739 Mawem, el hermano grande, sigue adelante. 1133 00:57:55,839 --> 00:57:58,775 [Inés] Esto se llama Pipeline y, con su propio peso, tiene que lograr 1134 00:57:58,842 --> 00:58:03,246 recorrer estas mancuernas que lo van sujetando y que, bueno, 1135 00:58:03,313 --> 00:58:05,716 imagínate lo cansado que viene de todo el recorrido 1136 00:58:05,916 --> 00:58:08,785 y aun así tener fuerzas de impulsarse, ¡qué bárbaro! 1137 00:58:10,654 --> 00:58:15,258 Y se cayó Mawem. Grande. 1138 00:58:15,325 --> 00:58:21,498 No logró conquistar este obstáculo, pero aun así, gran trayectoria. 1139 00:58:21,832 --> 00:58:26,236 - [Francesco] Chicos, un aplauso. - [Bianca] Un aplauso a los franceses. 1140 00:58:27,537 --> 00:58:32,342 [Luis] Y con esto, Mawem, el grande, acumula 335 puntos. 1141 00:58:32,943 --> 00:58:34,644 [Inés] Completamos así el nivel tres. 1142 00:58:34,711 --> 00:58:37,347 Y aquí es lo que tenemos para el cuarto nivel, 1143 00:58:37,581 --> 00:58:43,120 Mickaël Mawem contra su hermano Bassa Mawem, compitiendo por $10.000 1144 00:58:43,186 --> 00:58:44,988 y el título de Beastmaster. 1145 00:58:45,055 --> 00:58:47,691 Y, claro, es la gloria de la familia Mawem. 1146 00:58:51,595 --> 00:58:52,729 Buena suerte, Mikey. 1147 00:58:53,163 --> 00:58:54,698 - Terminemos esto. - Sí, sé fuerte. 1148 00:58:54,765 --> 00:58:55,866 Tú también, sé fuerte. 1149 00:58:56,266 --> 00:58:57,667 - Podemos ser fuertes. - Sí. 1150 00:58:58,502 --> 00:59:00,837 - Es divertido. Llegaremos hasta arriba. - Ya ganamos. 1151 00:59:13,750 --> 00:59:16,353 [Luis] Hay mucho amor entre estos dos hermanos. 1152 00:59:16,420 --> 00:59:19,556 Ambos sobrevivieron a una situación familiar muy difícil. 1153 00:59:20,357 --> 00:59:23,226 Cuando tenía nueve años, nuestros padres se divorciaron. 1154 00:59:23,693 --> 00:59:26,363 Mi padre nos llevó a mi hermano, mi hermana y a mí 1155 00:59:26,430 --> 00:59:27,998 en un auto hasta África. 1156 00:59:28,098 --> 00:59:33,403 Cuando llegamos a Camerún, mi padre, para asustar a mi madre 1157 00:59:34,204 --> 00:59:38,275 y a nosotros, quemó todo lo que probara 1158 00:59:38,442 --> 00:59:42,546 que éramos franceses y no teníamos nada que nos vinculara a Francia. 1159 00:59:43,380 --> 00:59:48,018 Mi padre nos llevó a una aldea sin electricidad dentro de un bosque. 1160 00:59:48,752 --> 00:59:51,254 Las historias que puedo compartir 1161 00:59:51,321 --> 00:59:56,793 son como las que salen en televisión de niños africanos desnutridos. 1162 00:59:57,494 --> 00:59:59,563 [Bassa] Mi madre vino a vernos dos veces 1163 00:59:59,663 --> 01:00:02,532 y la tercera vez nos llevó con ella. 1164 01:00:05,068 --> 01:00:07,671 [Mickaël] Dejamos eso en el pasado. 1165 01:00:08,338 --> 01:00:11,641 Ahora solo pensamos en el futuro y en avanzar siempre. 1166 01:00:15,345 --> 01:00:19,950 [Bassa] La vida no trata del pasado, se trata del presente. 1167 01:00:23,120 --> 01:00:25,822 [Luis] Señores y señoras, llegamos al nivel número cuatro. 1168 01:00:27,991 --> 01:00:31,261 [Inés] Tenemos dos atletas, un ganador, $10.000 en juego. 1169 01:00:31,394 --> 01:00:34,297 Si piensas que lo has visto todo en los otros niveles, 1170 01:00:34,397 --> 01:00:37,901 prepárate, porque en este nivel van a correr los dos a la vez. 1171 01:00:38,602 --> 01:00:40,737 [Luis] El primer obstáculo es el Ricochet. 1172 01:00:40,804 --> 01:00:44,441 Tendrán que saltar de un lado a otro durante seis metros. 1173 01:00:44,608 --> 01:00:47,677 [Inés] Después tienen que usar todas sus fuerzas en las Full Tilt. 1174 01:00:47,911 --> 01:00:51,982 Cada bloque baja 30 centímetros cuando el atleta pone su peso sobre él. 1175 01:00:53,116 --> 01:00:57,154 [Luis] Pero La Bestia se pone aún más intensa con este Motherboard 1176 01:00:57,220 --> 01:00:59,789 y tendrán que ir escalando, colocando espigas 1177 01:00:59,856 --> 01:01:01,625 en agujeros sucesivamente. 1178 01:01:02,659 --> 01:01:06,329 El próximo reto será los Sky Hook, que atraviesa una distancia 1179 01:01:06,396 --> 01:01:09,599 de cinco metros y medio, y después tendrán que ascender 1180 01:01:09,833 --> 01:01:12,002 usando su propia fuerza en el Ventilator. 1181 01:01:13,837 --> 01:01:16,640 [Inés] En este nivel, tenemos cuatro impulsores de puntos. 1182 01:01:17,007 --> 01:01:20,043 El Motherboard tiene dos y cada uno le da diez puntos. 1183 01:01:20,177 --> 01:01:23,813 El último impulsor será el que definirá al ganador de la noche 1184 01:01:24,014 --> 01:01:27,250 porque ese impulsor le dará 200 puntos. 1185 01:01:28,051 --> 01:01:30,987 Le recuerdo que, en la final, el competidor que tenga 1186 01:01:31,054 --> 01:01:34,591 la gran mayoría de puntos sumados en los cuatro niveles, 1187 01:01:34,724 --> 01:01:38,929 ganará $10.000 y será coronado esta noche como Beastmaster 1188 01:01:39,396 --> 01:01:41,865 y, además, una plaza garantizada en la gran final 1189 01:01:41,932 --> 01:01:45,669 donde se enfrentará a los demás Beastmasters para llevarse todo 1190 01:01:45,835 --> 01:01:47,904 como el Ultimate Beastmaster. 1191 01:01:49,639 --> 01:01:55,779 [Luis] Los hermanos Mawem, de Francia, que han dado una trayectoria increíble, 1192 01:01:55,845 --> 01:01:58,415 señores, qué emoción nos han regalado. 1193 01:02:03,186 --> 01:02:05,355 - Vamos, Francia. - Vamos. 1194 01:02:05,822 --> 01:02:09,326 [Inés] Ay, qué divertido, qué divertido poder estar compitiendo 1195 01:02:09,392 --> 01:02:11,895 hermano con hermano y van igualitos, no lo puedo creer. 1196 01:02:13,430 --> 01:02:16,499 - Estamos en Full Tilt. - Qué velocidad tan increíble. 1197 01:02:17,467 --> 01:02:20,704 [Inés] Parece que estuviéramos viendo una caja doble con repeticiones. 1198 01:02:21,304 --> 01:02:24,207 Es fantástico. 380 tiene Mickaël 1199 01:02:24,541 --> 01:02:27,143 y su hermano tiene solamente diez puntos menos. 1200 01:02:27,344 --> 01:02:30,113 De repente, uno agarra velocidad, de repente, el otro, y velos. 1201 01:02:30,680 --> 01:02:33,049 Saben perfectamente de lo que son capaces, 1202 01:02:33,116 --> 01:02:35,986 se conocen tanto que saben cuál es su fortaleza y su debilidad 1203 01:02:36,052 --> 01:02:37,621 y la van a aprovechar al máximo. 1204 01:02:37,754 --> 01:02:44,661 [Luis] 385 contra 375, señores, esto está muy reñido. 1205 01:02:44,728 --> 01:02:46,196 [Inés] Van muy parejos. 1206 01:02:48,465 --> 01:02:51,735 [Sandy] Ahora se trata más de fuerza física que de puntos. 1207 01:02:51,801 --> 01:02:53,570 Se trata de quién es más veloz. 1208 01:02:53,803 --> 01:02:54,938 [Gilles] Qué velocidad. 1209 01:02:57,907 --> 01:02:59,542 La imagen más bella de la temporada. 1210 01:02:59,609 --> 01:03:00,510 [Sandy] Hermoso. 1211 01:03:00,577 --> 01:03:02,979 [Gilles] La imagen más bella de la temporada. 1212 01:03:03,046 --> 01:03:06,316 [Inés] Me encanta, me tienen conquistada estos franceses. 1213 01:03:06,383 --> 01:03:11,521 Allá van, ellos son, definitivamente, hombres de retos, les gustan los retos, 1214 01:03:11,588 --> 01:03:13,390 saben de lo que son capaces 1215 01:03:13,757 --> 01:03:16,693 y el uno le tiene tanto miedo y respeto como el otro, ¿eh? 1216 01:03:16,760 --> 01:03:19,396 Porque, definitivamente, no hay tregua, velos. 1217 01:03:19,629 --> 01:03:22,365 [Luis] Mickaël logra adelantarse por un poquito, 1218 01:03:22,432 --> 01:03:24,934 solamente diez puntos en la delantera. 1219 01:03:27,003 --> 01:03:29,439 No te caigas porque tendrías que empezar desde abajo 1220 01:03:30,006 --> 01:03:31,741 o tendrías que agarrarte de algo al bajar. 1221 01:03:32,976 --> 01:03:37,781 [Luis] Llegó Mickaël, el joven de estos hermanos Mawem. 1222 01:03:38,048 --> 01:03:41,117 [Inés] Sí, lleva un poquito de ventaja, trae diez puntos más 1223 01:03:41,484 --> 01:03:46,122 y empiezan ya a escalar por estas plataformas paralelas 1224 01:03:46,256 --> 01:03:49,726 que se llaman Ventilator y, bueno, son diez metros 1225 01:03:49,993 --> 01:03:53,296 y al parecer, con esta técnica, esta ligera técnica, 1226 01:03:53,363 --> 01:03:57,434 va mejorando Mickaël, le va ganando por poco a su hermano mayor. 1227 01:03:57,500 --> 01:03:59,336 [Luis] Mickaël va un poquito más adelantado. 1228 01:03:59,402 --> 01:04:03,073 Yo creo que desayunó más light. Puras claras de huevo. 1229 01:04:03,206 --> 01:04:08,978 Y así logra llevarse puntos extras y así sumar 435. 1230 01:04:09,045 --> 01:04:10,480 Mickaël en la delantera. 1231 01:04:11,481 --> 01:04:13,783 Bassa se siente un poco cansado, ¿eh? 1232 01:04:14,250 --> 01:04:17,253 Oye, La Bestia está a punto de ser dominada. 1233 01:04:18,421 --> 01:04:22,625 Vaya, no lo puedo creer, de verdad, qué rivalidad tan genial. 1234 01:04:22,692 --> 01:04:23,960 Qué emoción la que vivimos, 1235 01:04:24,027 --> 01:04:28,164 y eso que es el primer capítulo de Beastmaster, segunda temporada. 1236 01:04:28,765 --> 01:04:31,368 Estamos ante un suceso que nadie va a olvidar. 1237 01:04:31,434 --> 01:04:32,302 Esto es leyenda. 1238 01:04:32,802 --> 01:04:38,007 [Luis] Los dos hermanos cansados, respirando, pero no se rinden. 1239 01:04:38,508 --> 01:04:40,877 [Inés] Ya llegó, llegó. 1240 01:04:41,111 --> 01:04:44,514 Si toca, si toca esos puntos que faltan... 1241 01:04:44,714 --> 01:04:47,484 200 adicionales. ¡Vamos, Mickaël! 1242 01:04:47,550 --> 01:04:50,687 [Luis] Y Mickaël espera a su hermano y le dice: 1243 01:04:51,354 --> 01:04:55,525 "Estoy a punto de hacerlo, ¿te quedas? Que me voy sin ti". 1244 01:04:56,493 --> 01:04:59,062 ¡Venga, Bassa! Venga. ¿Y qué? 1245 01:04:59,129 --> 01:05:01,297 ¿Van a repartir los puntos, el premio? 1246 01:05:01,364 --> 01:05:06,035 [Inés] Yo creo que lo van hacer juntos, lo van hacer juntos, sí. ¡Tú puedes! 1247 01:05:06,669 --> 01:05:09,672 [Luis] No, no, esto sí es hermandad, esto sí es emoción. 1248 01:05:09,739 --> 01:05:10,974 [Inés] Quiero llorar. 1249 01:05:11,040 --> 01:05:16,045 [Luis] Mickaël no quiere concluir este obstáculo sin su hermano Bassa. 1250 01:05:16,179 --> 01:05:19,616 Y lo espera para que juntos, de la mano... 1251 01:05:19,682 --> 01:05:22,919 Venga, Inés, agarrémonos la mano como ellos 1252 01:05:22,986 --> 01:05:27,891 y juntos vamos a decir que tenemos hermanos Bassa. 1253 01:05:28,658 --> 01:05:29,659 ¡Bravo, Francia! 1254 01:05:30,360 --> 01:05:31,795 ¡Bravo, Francia! 1255 01:05:31,961 --> 01:05:35,432 Vaya, nada mal. 1256 01:05:35,498 --> 01:05:36,966 Wow. 1257 01:05:37,033 --> 01:05:40,170 - Vaya final, ¿eh? - Uh, qué ganas de llorar. Qué bonito. 1258 01:05:40,370 --> 01:05:44,507 Grande, grande, Mickaël. Gran competencia. 1259 01:05:44,574 --> 01:05:47,444 [Inés] Bien por ellos. Qué familia, qué momento. 1260 01:05:47,644 --> 01:05:49,245 Esto es Beastmaster, señores. 1261 01:05:49,312 --> 01:05:50,313 [Sandy] Muy emotivo. 1262 01:05:51,014 --> 01:05:53,783 Estoy conmovida. 1263 01:05:54,617 --> 01:05:57,787 [Luis] Los hermanos Mawem poniendo en alto a Francia, 1264 01:05:57,854 --> 01:06:01,991 Mickaël coronándose como el Beastmaster de esta noche. 1265 01:06:03,927 --> 01:06:06,629 [Inés] Mickaël es el Beastmaster y también es el primer atleta 1266 01:06:06,696 --> 01:06:08,465 en clasificar para la gran final 1267 01:06:08,631 --> 01:06:11,668 y competir por el título Ultimate Beastmaster. 1268 01:06:16,272 --> 01:06:18,808 [Gilles] Es una hermosa historia. Mickaël terminó primero. 1269 01:06:19,042 --> 01:06:21,144 El equipo de Francia está feliz por ellos. 1270 01:06:21,511 --> 01:06:22,879 Tienen un vínculo muy fuerte. 1271 01:06:27,684 --> 01:06:30,119 Cuando llegué arriba, no quería presionar el botón. 1272 01:06:30,186 --> 01:06:31,321 Quería esperar a Bassa. 1273 01:06:32,388 --> 01:06:34,457 [Bassa] No me molesta que mi hermano ganara. 1274 01:06:34,691 --> 01:06:37,727 Él es quien debería representarnos en la gran final. 1275 01:06:38,261 --> 01:06:40,196 No tendrán oportunidad contra él. 1276 01:06:40,263 --> 01:06:41,531 Eso es correcto. 1277 01:06:44,501 --> 01:06:47,170 [Inés] Luis, esto se pone cada vez más emocionante. 1278 01:06:47,237 --> 01:06:50,406 Y lo mejor de todo es que las emociones continúan ya, 1279 01:06:50,473 --> 01:06:53,309 porque a través de Netflix, podemos verlas ahora mismo. 106640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.