Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,091 --> 00:00:07,991
(Episode 26)
2
00:00:07,991 --> 00:00:09,091
Fine.
3
00:00:10,560 --> 00:00:13,861
I'll forget about that Dokgo guy who abandoned me.
4
00:00:14,330 --> 00:00:16,271
I'll stay focused on Soo Chang.
5
00:00:17,740 --> 00:00:19,670
After Soo Chang wakes up,
6
00:00:19,870 --> 00:00:22,041
I won't ever have to think about a jerk like him.
7
00:00:30,150 --> 00:00:31,451
Babe, where are you?
8
00:00:31,451 --> 00:00:32,821
Okay.
9
00:00:32,821 --> 00:00:34,621
Target acquired.
10
00:00:38,221 --> 00:00:40,490
Yes. Yes.
11
00:00:43,860 --> 00:00:45,000
Bong Sook.
12
00:00:49,971 --> 00:00:51,471
That's enough.
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,280
Honey.
14
00:00:58,740 --> 00:00:59,810
Hey.
15
00:01:05,381 --> 00:01:07,251
What should I do?
16
00:01:20,361 --> 00:01:23,200
Can you do me a favor?
17
00:01:31,240 --> 00:01:34,911
I don't want to work here either. What a joke.
18
00:01:35,881 --> 00:01:37,881
Can people with records not work?
19
00:01:40,150 --> 00:01:41,450
My goodness.
20
00:01:44,391 --> 00:01:45,490
What?
21
00:01:47,061 --> 00:01:50,131
It's her from the hospital.
22
00:01:51,801 --> 00:01:54,301
What do you want this time, Mr. Cop?
23
00:01:54,430 --> 00:01:56,501
I'm having a really bad day.
24
00:01:57,671 --> 00:01:59,900
What do you want to say?
25
00:01:59,900 --> 00:02:01,540
Are you looking for a job?
26
00:02:02,540 --> 00:02:05,381
Good for you, Ko Bong.
27
00:02:05,381 --> 00:02:07,650
Tell her to keep trying.
28
00:02:07,980 --> 00:02:12,350
She's been through a lot, following me around and wasting time.
29
00:02:13,350 --> 00:02:14,350
What?
30
00:02:16,221 --> 00:02:19,290
Tell her to stop picking pockets...
31
00:02:19,920 --> 00:02:21,760
and defrauding people.
32
00:02:22,091 --> 00:02:25,501
Do that thing you're good at. Talk to the soul.
33
00:02:25,860 --> 00:02:28,371
Do that to her.
34
00:02:32,770 --> 00:02:35,110
Are you a pickpocket and a con artist?
35
00:02:36,971 --> 00:02:39,040
Why ask when you know?
36
00:02:39,040 --> 00:02:41,281
Someone asked me to say something.
37
00:02:42,110 --> 00:02:43,950
I'm not sure if this is it.
38
00:02:46,781 --> 00:02:49,420
There's no correct answer when it comes to...
39
00:02:50,520 --> 00:02:52,890
what you should do with your life.
40
00:02:53,790 --> 00:02:55,091
But every person...
41
00:02:55,661 --> 00:02:59,360
has something that keeps them on their toes,
42
00:02:59,531 --> 00:03:02,730
gives them a high, and keeps them excited.
43
00:03:05,270 --> 00:03:07,471
To me, being a detective does that.
44
00:03:08,040 --> 00:03:10,670
There must be something that does that to you.
45
00:03:11,241 --> 00:03:12,411
So...
46
00:03:12,941 --> 00:03:15,550
find that something that your heart wants to do.
47
00:03:17,920 --> 00:03:19,480
Keep looking.
48
00:03:24,760 --> 00:03:25,961
One more thing.
49
00:03:26,191 --> 00:03:29,131
The jerk that made you cry.
50
00:03:29,531 --> 00:03:31,431
I don't know who that is,
51
00:03:32,300 --> 00:03:34,031
but grab hold of him.
52
00:03:35,131 --> 00:03:37,401
You can say that when you wake up.
53
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
What?
54
00:03:46,841 --> 00:03:48,751
My dear Ko Bong.
55
00:03:49,151 --> 00:03:51,251
She's grown a bit.
56
00:03:52,020 --> 00:03:53,281
Is that it?
57
00:03:54,491 --> 00:03:55,491
Yes.
58
00:03:55,751 --> 00:03:57,621
Why call her Ko Bong?
59
00:03:57,621 --> 00:04:01,890
Because she was my minion ever since we met at the orphanage.
60
00:04:02,830 --> 00:04:04,600
Your minion was Lee Doo Sik.
61
00:04:04,600 --> 00:04:07,800
No, Lee Doo Sik followed some other kid around.
62
00:04:07,800 --> 00:04:09,770
Someone who dug dirt up.
63
00:04:09,770 --> 00:04:12,471
Did that kid eat that dirt?
64
00:04:12,570 --> 00:04:14,610
It's been so long I don't remember.
65
00:04:14,610 --> 00:04:16,341
Okay, so today,
66
00:04:16,640 --> 00:04:19,181
I'll tell you about the times when I was young...
67
00:04:19,181 --> 00:04:21,681
and used weapons and fists to conquer...
68
00:04:21,881 --> 00:04:23,710
my patch of the world.
69
00:04:23,710 --> 00:04:24,720
Yes, boss.
70
00:04:24,720 --> 00:04:29,421
At the time, people attacked me with pieces of lumber, fists,
71
00:04:29,590 --> 00:04:31,590
and even guns, you know.
72
00:04:31,590 --> 00:04:33,691
I took them all.
73
00:04:33,691 --> 00:04:36,931
My body was more like a battlefield.
74
00:04:38,760 --> 00:04:39,931
"The War".
75
00:04:41,400 --> 00:04:44,601
What do you think happened to my opponent? Do you want to know?
76
00:04:44,601 --> 00:04:47,070
- Yes. - I couldn't care less.
77
00:04:47,070 --> 00:04:49,640
How dare you ruin his story?
78
00:04:51,541 --> 00:04:54,981
Some people smelled incense from inside their coffins.
79
00:04:54,981 --> 00:04:59,481
Some are still asleep with masks, hooked up to a ventilator.
80
00:04:59,481 --> 00:05:03,520
All that I accomplished with my fighting spirit. My what?
81
00:05:03,520 --> 00:05:04,561
- Spirit! - Spirit!
82
00:05:04,561 --> 00:05:07,561
My goodness. You're such a show-off.
83
00:05:07,561 --> 00:05:09,590
You quack!
84
00:05:09,590 --> 00:05:10,791
Calm down.
85
00:05:10,791 --> 00:05:13,530
Why you... Please relax.
86
00:05:15,171 --> 00:05:17,530
What incredible timing.
87
00:05:18,140 --> 00:05:19,700
My phone saved you.
88
00:05:22,210 --> 00:05:23,441
Talk.
89
00:05:26,111 --> 00:05:27,881
The stab and twist?
90
00:05:29,851 --> 00:05:31,520
Are you positive?
91
00:05:33,020 --> 00:05:34,220
Which hospital?
92
00:05:34,590 --> 00:05:36,191
Gong Soo Chang?
93
00:05:36,551 --> 00:05:38,921
What? Gong Soo Chang?
94
00:05:38,921 --> 00:05:41,160
Boss, isn't Gong Soo Chang...
95
00:05:41,160 --> 00:05:44,131
the conman who got into that accident with Detective Cha?
96
00:05:47,431 --> 00:05:48,700
Is it?
97
00:05:50,200 --> 00:05:53,601
Hang on, let me see. I should call...
98
00:05:54,441 --> 00:05:57,241
(Yong Pal)
99
00:06:01,751 --> 00:06:02,910
22.
100
00:06:03,881 --> 00:06:05,150
23.
101
00:06:06,280 --> 00:06:07,381
24.
102
00:06:08,751 --> 00:06:09,950
25.
103
00:06:09,950 --> 00:06:11,820
(Yong Pal)
104
00:06:12,561 --> 00:06:15,291
- That quack! - There is no answer.
105
00:06:15,291 --> 00:06:18,001
Why won't the idiot pick up?
106
00:06:18,561 --> 00:06:20,061
Darn it.
107
00:06:20,631 --> 00:06:22,700
Should I follow him?
108
00:06:25,601 --> 00:06:27,041
Don't follow me.
109
00:06:51,960 --> 00:06:55,601
It's not bad to grow old.
110
00:06:58,001 --> 00:07:00,371
Could I be like that?
111
00:07:03,710 --> 00:07:05,441
You're weird today.
112
00:07:14,691 --> 00:07:17,691
Didn't you want to know...
113
00:07:18,121 --> 00:07:20,291
what the survivor of the accident...
114
00:07:20,621 --> 00:07:22,631
grew up to become?
115
00:07:32,501 --> 00:07:35,340
I know. What kind of a spirit...
116
00:07:35,340 --> 00:07:37,270
dreams of being killed?
117
00:07:37,270 --> 00:07:40,381
I said you won't die. I won't let you.
118
00:07:40,381 --> 00:07:42,181
You did say that, but...
119
00:07:42,851 --> 00:07:45,851
I keep thinking that might not happen the way you say.
120
00:07:48,390 --> 00:07:52,260
I definitely saw someone strange leave the room.
121
00:07:52,260 --> 00:07:54,431
Do you think I don't know all our doctors?
122
00:07:54,431 --> 00:07:58,131
As soon as that person left, the patient's vitals crashed.
123
00:07:58,131 --> 00:08:00,131
What about the deleted footage?
124
00:08:00,131 --> 00:08:01,900
That's weird too.
125
00:08:01,900 --> 00:08:03,570
That's the weirdest part.
126
00:08:03,570 --> 00:08:05,570
What happened at the hospital.
127
00:08:06,301 --> 00:08:08,241
I don't think it was a coincidence.
128
00:08:08,510 --> 00:08:11,541
If it wasn't, are you saying someone attacked you?
129
00:08:11,541 --> 00:08:13,580
Each time something happened to me,
130
00:08:13,840 --> 00:08:16,381
the nurse saw someone strange at the hospital.
131
00:08:16,381 --> 00:08:18,450
And the security footage was gone.
132
00:08:24,820 --> 00:08:27,890
- Hi, Reporter Song. - Just in case it helps.
133
00:08:28,061 --> 00:08:30,861
Da Jung said she saw someone strange outside...
134
00:08:30,861 --> 00:08:32,400
Soo Chang's hospital room.
135
00:08:32,601 --> 00:08:36,371
The security footage was gone, so she couldn't check it then,
136
00:08:36,631 --> 00:08:40,270
but my team's ace says he might be able to find a back-up file.
137
00:08:40,501 --> 00:08:42,270
I'll call you if we find something.
138
00:08:44,010 --> 00:08:45,310
Thanks a lot.
139
00:08:45,310 --> 00:08:46,581
And...
140
00:08:47,140 --> 00:08:50,451
can you give Soo Chang a message?
141
00:08:52,280 --> 00:08:53,881
That my dad...
142
00:08:54,050 --> 00:08:57,190
probably didn't cover up his dad's death.
143
00:08:58,461 --> 00:09:02,060
Tell him to trust him and not hate him.
144
00:09:02,361 --> 00:09:03,461
Did you hear that?
145
00:09:05,800 --> 00:09:08,601
I think he heard. Thank you.
146
00:09:17,881 --> 00:09:22,410
Did you decide to believe that Song Ji Seok didn't betray us?
147
00:09:23,280 --> 00:09:26,481
- You said you'd solve that too. - Like you said,
148
00:09:26,851 --> 00:09:28,690
if it's true that...
149
00:09:28,690 --> 00:09:31,221
someone's attacking you while you're in hospital,
150
00:09:32,321 --> 00:09:33,861
could it be the same guy?
151
00:09:35,760 --> 00:09:38,231
I suddenly had a thought.
152
00:09:39,300 --> 00:09:42,201
The day we were attacked when we're cuffed to each other.
153
00:09:42,471 --> 00:09:45,270
What if it was me they were attacking...
154
00:09:45,270 --> 00:09:46,501
and not you?
155
00:09:49,510 --> 00:09:50,741
Yes.
156
00:09:51,081 --> 00:09:52,940
Why didn't I think of that?
157
00:09:53,581 --> 00:09:58,081
Then why is someone trying to kill me?
158
00:09:59,650 --> 00:10:01,520
Your phone's on fire.
159
00:10:03,621 --> 00:10:06,991
Why is it so hard to get through to you?
160
00:10:06,991 --> 00:10:09,160
- What? - The stabber who twists.
161
00:10:09,160 --> 00:10:12,231
He's on his way to the hospital to take out Gong Soo Chang.
162
00:10:13,760 --> 00:10:15,800
What? Are you sure?
163
00:10:15,800 --> 00:10:17,841
Yes, I'm sure.
164
00:10:17,841 --> 00:10:20,770
I had people looking for him.
165
00:10:20,770 --> 00:10:22,241
I don't know what he looks like,
166
00:10:22,241 --> 00:10:25,010
but I'll go ahead and see if there's anyone suspicious.
167
00:10:25,010 --> 00:10:27,650
You can come over in your own time.
168
00:10:29,910 --> 00:10:32,020
The stabber who twists the knife.
169
00:10:33,121 --> 00:10:34,751
The helmet guy appeared?
170
00:10:34,951 --> 00:10:38,760
We might be able to get him today.
171
00:10:44,731 --> 00:10:46,961
Did you get the right room number?
172
00:10:47,101 --> 00:10:49,501
Yes, boss. I think it's over there.
173
00:10:50,430 --> 00:10:51,571
Wait, wait.
174
00:10:56,040 --> 00:10:57,111
What?
175
00:10:58,040 --> 00:11:01,310
Isn't that the prosecutor who put Dong Tak in prison?
176
00:11:01,510 --> 00:11:02,650
What's going on?
177
00:11:03,211 --> 00:11:06,121
Is he the stabber who twists?
178
00:11:07,381 --> 00:11:10,690
He does look like he'd be one of us.
179
00:11:12,660 --> 00:11:13,861
I was kidding.
180
00:11:15,560 --> 00:11:17,160
I said I was kidding.
181
00:11:19,900 --> 00:11:21,670
- Where are you? - Nearby.
182
00:11:21,731 --> 00:11:22,930
Did you see anyone?
183
00:11:22,930 --> 00:11:25,770
Someone suspicious just appeared and disappeared.
184
00:11:25,871 --> 00:11:27,571
A prosecutor's here.
185
00:11:28,440 --> 00:11:29,510
A prosecutor?
186
00:11:31,581 --> 00:11:32,640
Is it...
187
00:11:33,540 --> 00:11:34,650
Tak Jae Hee?
188
00:11:35,481 --> 00:11:37,751
Dong Tak, you're a psychic.
189
00:11:40,280 --> 00:11:43,251
Stop him from going into Soo Chang's room until I get there.
190
00:11:44,260 --> 00:11:45,290
What...
191
00:11:46,520 --> 00:11:48,190
How can I stop him?
192
00:11:48,831 --> 00:11:50,160
Stop him.
193
00:11:50,731 --> 00:11:51,760
Okay.
194
00:11:52,101 --> 00:11:54,001
How will you stop him?
195
00:11:55,471 --> 00:11:56,571
It's Tak Jae Hee.
196
00:11:57,670 --> 00:11:59,841
He was the guy we were after.
197
00:12:05,540 --> 00:12:06,640
That's right.
198
00:12:07,440 --> 00:12:09,851
I saw him at the orphanage once.
199
00:12:10,251 --> 00:12:12,321
The angel mural Doo Sik mentioned.
200
00:12:13,081 --> 00:12:14,790
The orphanage director said...
201
00:12:15,290 --> 00:12:16,690
he might not be a graduate.
202
00:12:16,690 --> 00:12:18,660
Right. He's not a graduate.
203
00:12:19,461 --> 00:12:21,030
He was a sponsor.
204
00:12:26,030 --> 00:12:29,030
It's me. Can you get me a list?
205
00:12:30,530 --> 00:12:32,101
Haneul Orphanage's sponsors?
206
00:12:32,300 --> 00:12:35,540
See if Tak Jung Hwan or Tak Jae Hee is on it.
207
00:12:35,640 --> 00:12:36,741
Okay.
208
00:13:01,371 --> 00:13:04,670
Gong Soo Chang, Gong Soo Chang...
209
00:13:07,841 --> 00:13:10,371
- What would a prosecutor want? - Is this it?
210
00:13:11,211 --> 00:13:12,910
Prosecutor Tak.
211
00:13:15,451 --> 00:13:17,751
Prosecutor Tak, where are you?
212
00:13:18,621 --> 00:13:20,381
You have to be here.
213
00:13:21,050 --> 00:13:22,290
Prosecutor Tak.
214
00:13:23,890 --> 00:13:27,190
Hey, it must be him. Scatter, and look for him.
215
00:13:27,190 --> 00:13:28,390
We're here.
216
00:13:29,131 --> 00:13:30,390
- Search. - Okay.
217
00:13:45,510 --> 00:13:47,540
We checked this block.
218
00:13:47,540 --> 00:13:49,050
- Didn't we? - We did.
219
00:13:50,310 --> 00:13:52,221
Where did he go?
220
00:14:02,390 --> 00:14:03,461
Wait.
221
00:14:04,861 --> 00:14:07,231
- Who is it? - Gong Soo Chang.
222
00:14:23,680 --> 00:14:24,780
What's wrong?
223
00:14:25,851 --> 00:14:26,981
Shoot.
224
00:14:27,381 --> 00:14:28,390
150 joules.
225
00:14:32,290 --> 00:14:33,290
Shoot.
226
00:14:33,290 --> 00:14:34,890
- 200 joules. - Charged.
227
00:14:34,890 --> 00:14:36,831
- What's wrong? - 1, 2, shoot.
228
00:14:37,190 --> 00:14:38,701
You can't be here. Get out.
229
00:14:38,701 --> 00:14:40,400
It's an emergency. Get out.
230
00:14:40,400 --> 00:14:42,631
- Don't push. - Get out.
231
00:14:42,631 --> 00:14:44,170
- How rude. - Wait.
232
00:14:44,741 --> 00:14:46,241
What happened?
233
00:14:47,270 --> 00:14:48,310
That...
234
00:14:59,334 --> 00:15:04,334
[VIU Ver] E26 Two Cops "The Lighter"
-= Ruo Xi =-
235
00:15:11,131 --> 00:15:12,231
Yong Pal.
236
00:15:15,331 --> 00:15:16,400
Detective Cha.
237
00:15:16,670 --> 00:15:19,471
Surgeon's scrubs. He's wearing scrubs.
238
00:15:19,871 --> 00:15:21,741
- What? - Scrubs.
239
00:15:29,581 --> 00:15:31,481
Do Kki, we need to run too.
240
00:15:35,190 --> 00:15:36,290
Keep going.
241
00:15:38,660 --> 00:15:39,821
Clear.
242
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
Shoot.
243
00:15:41,731 --> 00:15:43,491
Charge. Keep it up.
244
00:15:44,361 --> 00:15:45,430
Clear.
245
00:15:45,760 --> 00:15:46,831
Shoot.
246
00:15:49,731 --> 00:15:51,341
I'm from Seoul Central Police Station.
247
00:15:55,211 --> 00:15:56,310
Tak Jae Hee.
248
00:15:58,180 --> 00:15:59,211
Tak Jae Hee.
249
00:16:02,650 --> 00:16:04,981
- Where's that? - B3 parking lot.
250
00:16:04,981 --> 00:16:06,050
Thank you.
251
00:16:17,530 --> 00:16:20,060
The day we were attacked when we're cuffed to each other.
252
00:16:20,400 --> 00:16:23,300
What if it was me they were attacking...
253
00:16:23,631 --> 00:16:25,071
and not you?
254
00:16:29,770 --> 00:16:31,540
The jerk who killed Hang Joon.
255
00:16:31,940 --> 00:16:33,841
The one who framed my dad.
256
00:16:34,351 --> 00:16:35,381
It's Tak Jae Hee.
257
00:17:24,430 --> 00:17:25,500
Detective Cha!
258
00:17:30,871 --> 00:17:32,801
Are you okay? Are you hurt?
259
00:17:32,801 --> 00:17:34,170
Why aren't you after him?
260
00:17:34,541 --> 00:17:36,740
Our car's on another level.
261
00:17:36,740 --> 00:17:38,910
Run after him if you must!
262
00:17:38,910 --> 00:17:40,381
- Yes, boss. - Go, go!
263
00:17:41,881 --> 00:17:43,781
Detective Cha, are you okay?
264
00:17:43,881 --> 00:17:45,351
Go after him!
265
00:17:46,750 --> 00:17:49,890
Detective Cha, are you okay? Is anything dislocated?
266
00:17:53,160 --> 00:17:54,261
What is it?
267
00:17:54,261 --> 00:17:56,660
The person who really caused the accident 16 years ago.
268
00:17:57,031 --> 00:17:59,331
The person who killed the witness, Kim Jong Doo,
269
00:17:59,331 --> 00:18:01,970
and Jo Hang Joon who looked into the case.
270
00:18:04,200 --> 00:18:05,271
Tak Jae Hee.
271
00:18:06,140 --> 00:18:08,341
- Is it you? - What?
272
00:18:12,140 --> 00:18:14,041
Why are you trying to kill Soo Chang?
273
00:18:15,950 --> 00:18:17,450
Detective Cha.
274
00:18:17,450 --> 00:18:19,351
I don't know what you're talking about.
275
00:18:19,351 --> 00:18:20,950
I will keep digging.
276
00:18:29,031 --> 00:18:30,230
Watch your place.
277
00:18:30,761 --> 00:18:34,730
I saw many people who forgot their place disappear alone.
278
00:18:34,730 --> 00:18:36,031
Who said I'm alone?
279
00:18:37,900 --> 00:18:39,200
I have a partner.
280
00:18:40,140 --> 00:18:41,811
- A partner? - Yes.
281
00:18:42,871 --> 00:18:45,140
With him, I'll go to the end.
282
00:18:45,511 --> 00:18:47,511
If you're that confident, bring evidence.
283
00:18:48,611 --> 00:18:49,950
Or back down.
284
00:18:52,621 --> 00:18:55,250
I'll keep frolicking just to live up to your expectations.
285
00:18:56,690 --> 00:18:57,861
Look forward to it.
286
00:19:08,670 --> 00:19:09,670
Sorry.
287
00:19:10,200 --> 00:19:12,900
It's messed up. I can't check for you.
288
00:19:23,710 --> 00:19:25,150
Was it really him?
289
00:19:26,180 --> 00:19:27,851
The footage is gone.
290
00:19:28,450 --> 00:19:31,261
- We expected as much. - He's scary.
291
00:19:31,821 --> 00:19:33,990
He deleted it already like before?
292
00:19:34,390 --> 00:19:35,561
Are you okay?
293
00:19:35,861 --> 00:19:38,761
Yes. I think I'm hanging in there.
294
00:19:42,500 --> 00:19:44,871
I'm Gong Soo Chang. I won't go out so easily.
295
00:19:45,900 --> 00:19:48,470
I'll follow him around.
296
00:19:49,071 --> 00:19:50,640
Won't I find something?
297
00:19:57,480 --> 00:19:58,551
Captain.
298
00:19:58,551 --> 00:20:02,650
Jo Min Seok refused to talk. His dad pulled some strings.
299
00:20:04,291 --> 00:20:05,361
Another thing.
300
00:20:05,761 --> 00:20:08,430
Commissioner No wants to talk to you.
301
00:20:09,730 --> 00:20:10,831
Okay.
302
00:20:14,430 --> 00:20:15,571
Can you manage?
303
00:20:48,331 --> 00:20:51,940
I know you've been looking after Jo Min Seok.
304
00:20:54,640 --> 00:20:55,771
But...
305
00:20:58,041 --> 00:21:00,240
I have no intention to take you in.
306
00:21:00,980 --> 00:21:04,111
I'm going to arrest the one who made Jo Min Seok shut up...
307
00:21:05,051 --> 00:21:06,621
by using Chairman Jo.
308
00:21:09,190 --> 00:21:10,321
Is that so?
309
00:21:11,791 --> 00:21:13,521
Why did you want to see me?
310
00:21:13,861 --> 00:21:15,331
The one...
311
00:21:16,131 --> 00:21:18,160
who sent you Lee Doo Sik's picture...
312
00:21:22,000 --> 00:21:23,101
is me.
313
00:21:33,081 --> 00:21:37,111
I know for sure that someone went to great lengths to silence Lee.
314
00:21:37,450 --> 00:21:41,220
What is that person trying so desperately to hide?
315
00:21:41,490 --> 00:21:43,121
That's what I'll find out.
316
00:21:44,261 --> 00:21:45,390
Dong Tak.
317
00:21:46,261 --> 00:21:47,861
What have you found out?
318
00:21:57,230 --> 00:21:58,500
What's on your mind?
319
00:21:59,140 --> 00:22:00,271
Hey.
320
00:22:01,771 --> 00:22:03,670
Why are you wearing a turtleneck? I can't even check.
321
00:22:03,771 --> 00:22:05,311
Who said I'm doing this alone?
322
00:22:05,581 --> 00:22:07,041
I have a partner.
323
00:22:09,180 --> 00:22:10,920
A partner.
324
00:22:11,821 --> 00:22:14,351
It does seem like he has a helping hand.
325
00:22:14,351 --> 00:22:15,551
His partner?
326
00:22:16,990 --> 00:22:18,121
That'll be me.
327
00:22:18,890 --> 00:22:20,660
- Mr. Oh. - Yes.
328
00:22:20,660 --> 00:22:23,190
Can you look into the people around Detective Cha?
329
00:22:23,390 --> 00:22:27,101
Find out whom he's close with and who's been helping him.
330
00:22:27,101 --> 00:22:28,170
Yes, sir.
331
00:22:30,801 --> 00:22:32,871
Why do you think I did that?
332
00:22:33,400 --> 00:22:37,240
Why do you think I tried to let you know that Lee is not...
333
00:22:37,680 --> 00:22:39,740
the one who killed Detective Jo?
334
00:22:42,150 --> 00:22:43,281
I'm not sure.
335
00:22:43,650 --> 00:22:45,821
For you to catch the man who really did it.
336
00:22:47,480 --> 00:22:49,250
The man who made...
337
00:22:49,720 --> 00:22:51,821
Lee stand in as the criminal...
338
00:22:52,091 --> 00:22:55,031
who killed Detective Jo instead of Gong.
339
00:22:55,361 --> 00:22:58,301
The same guy who ended up making...
340
00:22:58,301 --> 00:23:00,500
another one stand in for Lee.
341
00:23:02,071 --> 00:23:03,930
The man who hunts people down...
342
00:23:04,031 --> 00:23:06,440
but won't get any blood on his hands.
343
00:23:11,410 --> 00:23:14,450
A real hunter puts his hunting dog in the cooking pot...
344
00:23:14,680 --> 00:23:17,410
when the hunting fails.
345
00:23:18,121 --> 00:23:20,750
Do you understand, Commissioner No?
346
00:23:22,920 --> 00:23:24,690
It's Superintendent Ma Jin Gook.
347
00:23:30,960 --> 00:23:33,601
(Dad's case)
348
00:23:34,230 --> 00:23:36,071
Detective Song's death is...
349
00:23:36,831 --> 00:23:38,670
similar to Hang Joon's.
350
00:23:39,170 --> 00:23:42,670
Hang Joon was also blamed as a corrupt officer after his death.
351
00:23:43,440 --> 00:23:46,680
And they're both related to the accident from 16 years ago.
352
00:23:46,680 --> 00:23:49,250
The accident from 16 years ago.
353
00:23:50,920 --> 00:23:52,821
My dad's last case.
354
00:23:55,390 --> 00:23:56,650
I'm leaving.
355
00:23:57,591 --> 00:24:00,160
Wow, why are you looking so sharp today?
356
00:24:00,490 --> 00:24:03,291
There's an event at the orphanage which I've been sponsoring.
357
00:24:03,291 --> 00:24:04,900
I have to go there and host the night.
358
00:24:04,900 --> 00:24:08,331
Mi Nam, you became a good man. You're helping the unfortunate.
359
00:24:08,771 --> 00:24:11,371
- Have a great night. - Okay.
360
00:24:13,871 --> 00:24:17,811
I got to this point in life thanks to someone's help.
361
00:24:18,541 --> 00:24:20,210
It's all thanks to Mr. Tak.
362
00:24:26,621 --> 00:24:28,851
Who's this person...
363
00:24:28,950 --> 00:24:31,861
that Dad met last on the day he died?
364
00:24:33,490 --> 00:24:35,390
That's all I need to know.
365
00:24:46,841 --> 00:24:48,240
Could it be?
366
00:24:57,480 --> 00:24:58,821
Mr. Tak.
367
00:25:10,861 --> 00:25:12,861
Prosecutor Tak.
368
00:25:13,131 --> 00:25:15,871
Why is he looking into Detective Tak?
369
00:25:15,871 --> 00:25:18,271
What's he up to this time?
370
00:25:26,680 --> 00:25:28,111
Dong Tak.
371
00:25:30,410 --> 00:25:32,121
I need to stop him.
372
00:25:35,521 --> 00:25:38,291
(Background Check Report)
373
00:25:46,160 --> 00:25:47,430
Hey.
374
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Did you find something out?
375
00:25:49,000 --> 00:25:51,900
Jae Hee started to look into the people around you.
376
00:25:51,900 --> 00:25:54,740
It looks like he's up to something.
377
00:25:56,470 --> 00:25:58,011
Darn it.
378
00:26:01,351 --> 00:26:03,650
- Hello? - You said...
379
00:26:04,081 --> 00:26:07,480
you wanted me to call if I remembered anything weird.
380
00:26:07,480 --> 00:26:09,621
- Yes. - My husband...
381
00:26:09,621 --> 00:26:11,890
never even touched a cigarette in his life.
382
00:26:11,890 --> 00:26:13,591
But around the time of the accident,
383
00:26:14,091 --> 00:26:18,301
he brought a lighter home and treasured it.
384
00:26:18,500 --> 00:26:20,460
That's what I thought was weird too.
385
00:26:20,460 --> 00:26:24,000
So I found something as I investigated the case.
386
00:26:24,301 --> 00:26:26,140
Where did I put this?
387
00:26:26,140 --> 00:26:27,740
He doesn't smoke.
388
00:26:34,781 --> 00:26:36,351
Okay, thank you.
389
00:26:39,220 --> 00:26:40,581
The lighter.
390
00:26:41,720 --> 00:26:42,920
Yes, the lighter.
391
00:26:43,591 --> 00:26:46,190
The lighter that Hang Joon left behind.
392
00:26:46,890 --> 00:26:49,230
Was that Kim Jong Doo's secret?
393
00:27:17,660 --> 00:27:18,990
Hey, Dong Tak.
394
00:27:18,990 --> 00:27:20,761
Dong Tak! Darn it.
395
00:27:20,930 --> 00:27:22,230
Hey, Dong Tak.
396
00:27:22,930 --> 00:27:24,930
Get a hold of yourself. Dong Tak.
397
00:27:34,371 --> 00:27:35,571
Dong Tak.
398
00:27:35,811 --> 00:27:37,710
Hey, stay with me.
399
00:27:38,440 --> 00:27:41,011
Dong Tak! Get a hold of yourself.
400
00:27:42,210 --> 00:27:43,351
Hey!
401
00:27:48,851 --> 00:27:50,291
The angel wings.
402
00:28:31,930 --> 00:28:33,131
(Two Cops)
403
00:28:33,230 --> 00:28:35,900
Tak Jae Hee. It was him all along.
404
00:28:35,900 --> 00:28:38,200
If you don't stop here, you'll get in bigger danger.
405
00:28:38,200 --> 00:28:40,640
I'll make him stop no matter who it may be.
406
00:28:40,640 --> 00:28:42,771
You cause the trouble, and your dad covers it up.
407
00:28:42,771 --> 00:28:44,480
What great partners you are.
408
00:28:44,781 --> 00:28:47,781
- What? - Can he see me like Detective Cha?
409
00:28:47,781 --> 00:28:50,680
Please stop making my son hold a knife to someone's neck.
410
00:28:50,851 --> 00:28:53,081
I found him. The real angel.
411
00:28:53,081 --> 00:28:55,190
Please remove Dong Tak.
412
00:28:55,291 --> 00:28:56,950
- It was you. - Gong Soo Chang.
413
00:28:56,950 --> 00:28:59,561
Was it all because of you?
27680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.