Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:06,480
Tell my wife that I wanted
to go home...
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,040
- It's not my fault.
- We will tell her.
3
00:00:14,600 --> 00:00:16,840
Pestszentl�rinc...
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,680
...F�klya street 3.
5
00:00:23,840 --> 00:00:24,720
He's coming.
6
00:00:35,680 --> 00:00:37,520
He'll denounce him...
7
00:00:39,920 --> 00:00:41,880
for maiming himself.
8
00:00:43,480 --> 00:00:46,800
- How much does he wants?
- Too much.
9
00:00:47,800 --> 00:00:50,160
He'll wait till the morning
and denounce him.
10
00:00:54,160 --> 00:00:56,200
Will they shoot me?
11
00:01:06,840 --> 00:01:11,600
- What does he want?
- 15 tins of food and 3 cheeses.
12
00:01:14,240 --> 00:01:15,640
Bastard!
13
00:01:17,440 --> 00:01:18,680
Bastard!
14
00:01:21,240 --> 00:01:24,680
If he asks, we have to give it.
15
00:01:24,720 --> 00:01:28,040
- What from?
- From our extra food.
16
00:01:28,080 --> 00:01:31,880
- From the teams extra.
- It's more than 4 days rations.
17
00:01:31,920 --> 00:01:33,640
I won't give it.
18
00:01:34,920 --> 00:01:38,280
Five days ago you didn't
even know such food existed.
19
00:01:41,520 --> 00:01:44,320
He doesn't want too much.
20
00:01:44,640 --> 00:01:47,360
15 tins for a human life?
21
00:01:47,400 --> 00:01:50,080
It's nothing.
We have to give it.
22
00:01:50,120 --> 00:01:52,760
And if I won't?
I'm not a boy scout.
23
00:01:52,800 --> 00:01:54,920
You cannot force me!
24
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
Really?
25
00:02:04,400 --> 00:02:06,320
Any more objections?
26
00:02:16,880 --> 00:02:18,000
Di�!
27
00:02:19,280 --> 00:02:22,640
I will never forget it.
28
00:02:24,200 --> 00:02:29,560
No need to be thankful, Lipt�k.
I'm not pampered.
29
00:02:33,440 --> 00:02:38,200
And it's a trap.
He takes the food...
30
00:02:38,800 --> 00:02:43,840
...and denounces him anyhow.
Then what?
31
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- Play the drum, Pog�ny!
- What?
32
00:03:16,200 --> 00:03:18,400
Anything!
33
00:04:11,000 --> 00:04:14,400
Corporal!
34
00:04:15,120 --> 00:04:18,240
Do you want to do business with me?
35
00:04:18,280 --> 00:04:19,520
Business?
36
00:04:22,920 --> 00:04:24,480
What business?
37
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Well...
38
00:04:29,480 --> 00:04:33,000
- Don't fool me, �nodi.
- I'm not, Corporal.
39
00:04:35,280 --> 00:04:36,360
What happened?
40
00:04:36,400 --> 00:04:38,720
- Koczina kicked me.
- Accidentally. I'm sorry.
41
00:04:38,760 --> 00:04:42,320
Damn you, Rudi.
Take care of each other.
42
00:04:44,680 --> 00:04:45,520
He is coming.
43
00:04:48,640 --> 00:04:52,120
Some relaxation.
Run with me!
44
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
One-two, one-two, one-two, one-...
45
00:04:54,760 --> 00:04:58,040
Pog�ny, you too.
One-two, one-two, one-...
46
00:04:58,080 --> 00:05:02,560
Run around the green.
One-two, one-two, one-two, one-...
47
00:05:02,560 --> 00:05:03,400
One-two, one-...
48
00:05:03,400 --> 00:05:06,120
- Lazy bones!
- Come on, guys!
49
00:05:06,160 --> 00:05:09,040
Come on, Steiner. Don't spare
with your breath.
50
00:05:09,880 --> 00:05:13,360
- What do you want?
- Do you want it?
51
00:05:13,400 --> 00:05:16,880
- Yes, I told you.
- Now you can get it.
52
00:05:17,720 --> 00:05:19,280
Look at it first.
53
00:05:24,760 --> 00:05:26,560
Swiss Dunhill.
54
00:05:27,160 --> 00:05:29,840
- See that little wheel?
- What is it for?
55
00:05:29,880 --> 00:05:32,160
It strikes the flint.
56
00:05:32,200 --> 00:05:34,160
Damn!
57
00:05:35,920 --> 00:05:39,640
Thus little thing automatically
changes the flint.
58
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
- You see.
- Yes.
59
00:05:44,920 --> 00:05:49,360
- Nice little thing. What is
the price? - Nothing, Corporal.
60
00:05:49,400 --> 00:05:51,560
Just hold your tongue.
61
00:05:51,960 --> 00:05:54,840
- About what?
- About the escape.
62
00:05:57,240 --> 00:05:57,720
The escape?
63
00:06:06,400 --> 00:06:08,760
Tie his hands!
64
00:06:09,720 --> 00:06:11,280
His legs, too.
65
00:06:20,840 --> 00:06:22,200
His mouth!
66
00:06:30,200 --> 00:06:31,320
Ready.
67
00:08:56,000 --> 00:09:00,160
- Let's rest.
- No way.
68
00:09:00,720 --> 00:09:05,200
We have to walk while it's dark.
Let's go.
69
00:09:44,720 --> 00:09:47,160
Lieutenant, I report, the players
knocked me out
70
00:09:47,200 --> 00:09:49,080
- and ran away.
- When?
71
00:09:49,120 --> 00:09:52,080
- This morning.
- And you report it now?
72
00:09:52,800 --> 00:09:54,640
They gagged me, these swines!
73
00:09:55,040 --> 00:09:57,480
They ought to have been
killed long ago.
74
00:09:57,520 --> 00:10:00,280
- Leave it to me.
- Yes, sir.
75
00:10:52,840 --> 00:10:54,080
Hands up!
76
00:11:41,920 --> 00:11:45,320
- What is it?
- I don't know.
77
00:11:47,240 --> 00:11:51,760
- When did it start?
- 15 minutes ago.
78
00:11:55,200 --> 00:11:58,360
- What's the time?
- About noon, I think.
79
00:11:58,920 --> 00:12:00,880
Maybe later.
80
00:12:01,960 --> 00:12:06,360
We'll be finished before the evening.
No big deal.
81
00:12:08,520 --> 00:12:13,560
I was a fool to agree.
I've told you not to escape.
82
00:12:13,600 --> 00:12:18,520
Damn R�cz!
Irresponsible swine!
83
00:12:18,560 --> 00:12:21,680
- Leave him in peace.
- Poor R�cz.
84
00:12:24,200 --> 00:12:26,800
He wanted to live so much.
85
00:12:28,080 --> 00:12:32,360
He adored Piri.
All his thoughts were around her.
86
00:12:32,400 --> 00:12:34,080
Who's Piri?
87
00:12:34,640 --> 00:12:39,960
His daughter. We went to the
same dance school.
88
00:12:42,320 --> 00:12:46,880
Remember, when she visited me
when I had the cold?
89
00:12:48,600 --> 00:12:52,880
A blond girl in red dress.
90
00:12:56,080 --> 00:12:57,760
I can't remember.
91
00:13:04,240 --> 00:13:07,200
I should have gone back
to my company,
92
00:13:07,240 --> 00:13:10,640
when you sent me, Mr. �nodi.
93
00:13:10,920 --> 00:13:15,080
Let me out! I didn't want
to escape!
94
00:13:15,120 --> 00:13:19,280
- I don't want to die!
- Stop it, Pog�ny!
95
00:13:19,320 --> 00:13:23,840
Let me out! I don't want to die.
96
00:13:23,880 --> 00:13:26,360
- Can't you hear!
- Don't be hysterical!
97
00:13:42,880 --> 00:13:46,920
- Tell us a story, Di�!
- About what?
98
00:13:46,960 --> 00:13:49,520
About anything.
Tell us the Swedish woman.
99
00:13:50,800 --> 00:13:54,960
I'm fed up with the Swedish woman.
But really.
100
00:13:55,000 --> 00:13:59,920
I was fed up with her blond
whiteness. I didn't like her.
101
00:14:01,440 --> 00:14:04,120
I didn't love anyone after for real.
102
00:14:05,680 --> 00:14:09,040
Perhaps one girl...
103
00:14:11,080 --> 00:14:16,640
She just washed my back and she
didn't want anything from me.
104
00:14:29,520 --> 00:14:30,720
Attention!
105
00:14:43,560 --> 00:14:45,320
Youre going to play football.
106
00:14:47,640 --> 00:14:50,480
I hope everything will be
alright, �nodi.
107
00:14:51,080 --> 00:14:52,080
Yes, sir.
108
00:14:52,120 --> 00:14:54,480
They're building the goals.
109
00:14:55,200 --> 00:14:58,280
The field is almost ready
and the German troops will start...
110
00:14:58,320 --> 00:15:00,000
...marching soon.
111
00:15:00,480 --> 00:15:02,320
It's 2:15 now.
112
00:15:02,880 --> 00:15:05,640
The match begins exactly
at 3 oclock.
113
00:15:05,960 --> 00:15:09,000
You're responsible for it, �nodi.
114
00:15:09,040 --> 00:15:10,640
Yes, sir.
115
00:15:10,840 --> 00:15:13,840
But sir, there's only ten of us.
116
00:15:15,080 --> 00:15:16,680
One man...
117
00:15:17,920 --> 00:15:21,000
- One man...
- I know. We will organize it.
118
00:15:22,080 --> 00:15:25,320
- When did you eat last?
- A day before yesterday.
119
00:15:25,920 --> 00:15:27,800
- Bring it in!
- Yes, sir.
120
00:15:31,280 --> 00:15:35,440
Lieutenant, forgive me.
Are you J�nos Zal�n?
121
00:15:37,680 --> 00:15:39,600
Don't you recognize me, J�nos?
122
00:15:39,640 --> 00:15:42,920
I've lost weight and I'm not shaved.
123
00:15:42,960 --> 00:15:45,240
I'm Ferenczi. Korn�l Ferenczi.
124
00:15:45,280 --> 00:15:48,120
We were together in Berlin,
when the Olympics...
125
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
I don't know you.
126
00:15:56,560 --> 00:15:59,600
Here's some jam for you.
127
00:15:59,640 --> 00:16:05,120
- And after the match? What will be?
- We'll see.
128
00:16:19,960 --> 00:16:22,400
Why didn't you ask him
what will be after the match?
129
00:17:12,640 --> 00:17:13,640
Attention!
130
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
Attention!
131
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
No! No!
132
00:17:17,360 --> 00:17:18,080
Stop it!
133
00:17:18,200 --> 00:17:19,360
Stop it!
134
00:17:19,640 --> 00:17:20,960
I said stop it!
135
00:17:30,960 --> 00:17:36,960
I feel sorry for R�cz.
He was a tough guy.
136
00:17:37,520 --> 00:17:40,200
They should have shot
�nodi instead.
137
00:17:40,240 --> 00:17:43,600
- How can you talk like that?
- I hate him so much!
138
00:17:43,640 --> 00:17:46,280
I would spit in his face
20 times a day.
139
00:17:47,400 --> 00:17:51,880
He's worse than a whore
selling himself for every purpose.
140
00:17:51,920 --> 00:17:54,640
While he thinks he is a star.
141
00:17:54,680 --> 00:17:56,360
It's not a big deal.
142
00:17:56,400 --> 00:17:59,040
Keep the ball away from
the goal. It's our tactics.
143
00:18:00,000 --> 00:18:03,800
If you can't catch the ball,
hit it, G�za.
144
00:18:03,840 --> 00:18:06,960
And don't hurry with the kick out.
Look around before that.
145
00:18:07,840 --> 00:18:12,320
You, Steiner, if you have the ball,
kick it immediately.
146
00:18:12,360 --> 00:18:15,440
- But not to the rivals, if it
is possible. - Yes, Mr. �nodi.
147
00:18:16,400 --> 00:18:20,560
- Why don't you dress?
- If only we knew what happens to us.
148
00:18:20,600 --> 00:18:22,520
We will not start anything.
149
00:18:22,560 --> 00:18:26,040
- We won't play in a circus.
- Do you think, I want?
150
00:18:26,080 --> 00:18:29,200
I promised to ask Zal�n,
but get ready first.
151
00:18:29,880 --> 00:18:32,920
I'm responsible for everything.
Do you want to make him mad?
152
00:18:36,760 --> 00:18:38,840
Don't make a fuss, boys.
153
00:18:41,920 --> 00:18:46,120
Don't upset him.
He is nervous enough. Dress up!
154
00:18:51,160 --> 00:18:54,360
- May I have the mirror.
- Please.
155
00:19:00,120 --> 00:19:02,280
We look fine.
156
00:19:03,640 --> 00:19:06,880
Take a photo and send it home
to our wives.
157
00:19:07,600 --> 00:19:09,760
My jam was here.
158
00:19:11,040 --> 00:19:14,080
- Who took it?
- And mine?
159
00:19:16,920 --> 00:19:18,560
And mine!
160
00:19:21,800 --> 00:19:23,600
Was it you, Pog�ny?
161
00:19:28,320 --> 00:19:31,160
- I'm.
- You rat!
162
00:19:31,200 --> 00:19:32,680
Di�!
163
00:19:35,240 --> 00:19:42,000
Good morning. I'm allowed
to play at last, Mr. �nodi.
164
00:19:42,040 --> 00:19:45,840
What do you know, Mr. Szab�?
What will be with us after the match?
165
00:19:45,880 --> 00:19:47,600
You surely know.
166
00:19:50,000 --> 00:19:55,240
They told me to play,
because one is out.
167
00:19:55,760 --> 00:19:58,440
One really needs a little
exercise.
168
00:19:58,480 --> 00:20:02,040
- Where do you want to play?
- I played centre at home.
169
00:20:02,040 --> 00:20:04,200
Center. But I'll play in the
back if you want.
170
00:20:04,200 --> 00:20:06,760
No.
Here, dress up quickly!
171
00:20:06,800 --> 00:20:09,400
- Are you serious, sir?
- Yes, I'm.
172
00:20:11,280 --> 00:20:15,120
I've brought some bacon.
Here you are. And a knife.
173
00:20:15,160 --> 00:20:17,560
You've had nothing to eat for days.
174
00:20:17,600 --> 00:20:19,960
- Thank you, Mr. Szab�.
- Welcome.
175
00:20:20,720 --> 00:20:23,720
I spare a very nice bone as well.
176
00:20:23,760 --> 00:20:27,400
I'll make a nice soup for you
tonight.
177
00:20:27,440 --> 00:20:31,780
Eat once more.
But dont tell anyone!
178
00:20:32,760 --> 00:20:35,080
What did you said, Mr. Szab�?
179
00:20:35,520 --> 00:20:38,120
What? What did I say?
180
00:20:38,160 --> 00:20:40,720
You'll make us a nice soup
once more.
181
00:20:41,800 --> 00:20:43,360
That means...
182
00:20:45,560 --> 00:20:48,120
What's going to happen to us
after the game, Mr. Szab�?
183
00:20:51,680 --> 00:20:53,960
Don't do this with me, Mr. �nodi.
184
00:20:54,000 --> 00:20:56,080
We asked you something.
185
00:20:57,680 --> 00:21:02,760
If you don't want me to smash
your head, answer the question!
186
00:21:02,800 --> 00:21:07,840
- Mr. Szab�.
- Court-martial, Mr. Koczina.
187
00:21:20,280 --> 00:21:22,360
Tell Lieutenant Zal�n
to come here at once!
188
00:21:22,400 --> 00:21:23,360
We want to talk to him.
189
00:21:23,400 --> 00:21:26,280
- How dare you...! - Shut up!
I told you to call him!
190
00:21:26,320 --> 00:21:27,720
Immediately!
191
00:21:30,280 --> 00:21:32,800
Yes, I'm going.
192
00:21:34,600 --> 00:21:40,760
It's not my fault, that you'll be...
193
00:22:03,040 --> 00:22:06,640
- The morale?
- Excellent!
194
00:22:06,680 --> 00:22:08,120
Excuse me, Madam.
195
00:22:14,320 --> 00:22:18,360
Only there's no amusement
out here.
196
00:22:18,400 --> 00:22:21,160
But this match made them
enthusiastic.
197
00:22:21,200 --> 00:22:23,960
I hope youll enjoy it,
too, Madam.
198
00:22:30,640 --> 00:22:33,320
- Heil, Hitler!
- Heil!
199
00:22:38,360 --> 00:22:43,760
What an idea?! This gang...
200
00:22:44,280 --> 00:22:47,120
There was no choice, Colonel.
201
00:22:47,160 --> 00:22:50,480
They'll do for this one
and a half hours.
202
00:22:50,520 --> 00:22:55,680
You want me to watch them
the whole afternoon through?
203
00:22:56,040 --> 00:23:01,000
Then let us sit. Please.
204
00:23:04,800 --> 00:23:11,440
I asked for a brothel
several times, in vain.
205
00:23:11,480 --> 00:23:13,640
They promised us the front
line theatre...
206
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
...but they didn't come.
207
00:23:15,640 --> 00:23:19,040
Still we have to celebrate
our F�hrer's birthday somehow.
208
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
But how, Colonel?
209
00:23:20,640 --> 00:23:22,720
What did you expect?
210
00:23:22,760 --> 00:23:25,200
Receiving thanks for
your duties?
211
00:23:26,040 --> 00:23:28,760
It's war around here
if you haven't noticed.
212
00:23:30,800 --> 00:23:33,600
You escaped, knocked out
a Hungarian soldier...
213
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
...stole his gun.
214
00:23:36,280 --> 00:23:39,840
People were hanged for less
than that.
215
00:23:51,840 --> 00:23:55,960
We won't play then.
216
00:23:58,040 --> 00:24:02,320
Do you speak for yourself
or for the others, too �nodi?
217
00:24:04,080 --> 00:24:06,480
For all of us.
218
00:24:08,040 --> 00:24:11,680
We won't act like fool
before our death.
219
00:24:13,480 --> 00:24:18,000
You know what you get for
disobeying an order?
220
00:24:19,120 --> 00:24:21,760
- They'll shoot us.
- On the spot.
221
00:24:21,800 --> 00:24:24,960
Think it over, �nodi.
222
00:24:25,760 --> 00:24:29,560
Anything might happen till
tomorrow. The game for example.
223
00:24:29,600 --> 00:24:32,880
If the game is a success,
you will receive...
224
00:24:32,920 --> 00:24:34,600
...perhaps...
225
00:24:36,000 --> 00:24:38,760
I can't make promises, but...
226
00:24:40,760 --> 00:24:42,920
I give you two minutes
to think it over.
227
00:24:43,280 --> 00:24:46,280
If you refuse to play,
I have to report it...
228
00:24:46,320 --> 00:24:50,280
...to Colonel Von Stein and no doubt
he will have to shoot you...
229
00:24:50,320 --> 00:24:52,440
...right on the spot.
230
00:25:03,880 --> 00:25:06,080
- Sieg!
- Heil!
231
00:25:07,120 --> 00:25:10,200
You rotten beasts!
232
00:25:10,240 --> 00:25:11,640
Poor Di�!
233
00:25:11,680 --> 00:25:16,160
These are breed monsters.
They will kill our boys.
234
00:25:17,000 --> 00:25:20,640
You'll see our team won't play.
235
00:25:20,680 --> 00:25:25,600
- Impossible, doctor.
- Look! Zal�n is still there.
236
00:25:26,560 --> 00:25:29,320
Who can play with a rope
around his neck?
237
00:25:29,360 --> 00:25:31,800
Maybe they can't, but they will.
238
00:25:31,840 --> 00:25:34,480
They won't if they have
the guts.
239
00:25:34,520 --> 00:25:37,120
Good for you.
It's easy to talk.
240
00:25:42,360 --> 00:25:44,880
- Good afternoon.
- Good afternoon.
241
00:25:44,920 --> 00:25:48,800
- What's the news from home.
- I have received a letter today.
242
00:25:48,840 --> 00:25:52,680
My younger daughter went to
a secretarian school to learn typing.
243
00:25:52,720 --> 00:25:55,440
His sweetheart is an engineer.
244
00:25:55,480 --> 00:26:00,760
That's nice. Taste it.
My own mix.
245
00:26:00,800 --> 00:26:02,120
Thank you.
246
00:26:03,040 --> 00:26:05,000
I wish I was at home.
247
00:26:05,920 --> 00:26:08,760
I find the whole situation
horrible.
248
00:26:08,800 --> 00:26:12,400
Long live the Hungarians!
Long live �nodi!
249
00:26:14,520 --> 00:26:16,640
They are coming, it seems.
250
00:26:19,120 --> 00:26:23,520
Don't feel sorry, Di�.
It's all the same for us now.
251
00:26:24,080 --> 00:26:29,080
- I wish it was over.
- The game and the day...
252
00:26:30,200 --> 00:26:33,640
Isn't it funny? My son will be
two months old tomorrow.
253
00:26:35,760 --> 00:26:39,640
I feel ill, Pali.
254
00:26:40,280 --> 00:26:42,920
It's the jam.
255
00:26:45,000 --> 00:26:46,760
Long live the Hungarians!
256
00:26:46,800 --> 00:26:50,400
- Long live the Hungarians!
- Don't shout, Lipt�k!
257
00:26:50,440 --> 00:26:52,840
Why do you want to
hail them?
258
00:26:52,880 --> 00:26:55,920
It's the only thing I'm still
allowed to do,...
259
00:26:55,960 --> 00:26:59,680
...to shout at a game.
So I shout.
260
00:26:59,720 --> 00:27:03,000
�nodi Due? Bene, benissimo!
261
00:27:04,480 --> 00:27:08,440
- �nodi Due, Schneider.
- Ja, ja. Di�, sch�n.
262
00:27:23,560 --> 00:27:27,640
It's crazy, Mr. �nodi. They all
know you. What a great thing!
263
00:27:27,680 --> 00:27:30,600
What difference does it make
under the gallows.
264
00:27:30,640 --> 00:27:32,280
Don't talk like that.
265
00:27:49,520 --> 00:27:51,240
What's wrong with you, Pog�ny?
266
00:27:58,640 --> 00:28:02,800
He ate too much.
He ate too much again.
267
00:28:19,320 --> 00:28:22,800
- A fine start!
- Scoundrels!
268
00:28:23,320 --> 00:28:26,720
- You're not even trying.
- Hold your tongue!
269
00:28:26,760 --> 00:28:28,280
Don't shout stupid things.
270
00:28:28,400 --> 00:28:31,280
You go forward, Mr. Szab�.
I'll take the Pog�ny's place.
271
00:28:31,320 --> 00:28:33,880
Why you, Mr. �nodi.
What can we do without you?
272
00:28:41,360 --> 00:28:44,000
Won't you have a cup of tea,
darling?
273
00:28:44,040 --> 00:28:46,840
A good idea!
274
00:28:46,960 --> 00:28:49,760
He likes tea very much.
And it will do my throat good.
275
00:28:49,800 --> 00:28:53,040
I have to be careful.
I'll sing tonight.
276
00:28:54,080 --> 00:28:57,760
One moment. Tell me,
which one is �nodi ll?
277
00:28:59,080 --> 00:29:04,560
- That one, who went back.
- He hasn't even touched the ball.
278
00:29:05,800 --> 00:29:09,360
Tell me, is it true, that
tomorrow all of them...?
279
00:29:11,000 --> 00:29:13,120
Most likely.
280
00:29:13,640 --> 00:29:14,880
I'm sorry.
281
00:29:28,840 --> 00:29:32,720
Tell Corporal Csorba, the man
with the bandaged head
282
00:29:32,760 --> 00:29:36,440
to come here with my samovar
at once.
283
00:29:36,480 --> 00:29:40,120
He has to report here
within 30 minutes.
284
00:29:44,200 --> 00:29:50,760
Steiner! They found out
there's a Jew in the team.
285
00:29:51,040 --> 00:29:53,840
There will be a scandal,
you see.
286
00:30:06,000 --> 00:30:07,960
Give em, Balogh!
287
00:30:18,960 --> 00:30:20,160
Come on, Di�!
288
00:30:22,200 --> 00:30:26,000
The idiot! He closes his eyes
instead of defending.
289
00:30:26,040 --> 00:30:29,800
- Come on, boys.
- What's the matter with you, Di�?
290
00:30:29,840 --> 00:30:31,920
- Attack, Di�!
- Why didn't you, Mr. �nodi?
291
00:30:31,960 --> 00:30:34,040
You'll know if you were
going to be hanged.
292
00:30:34,080 --> 00:30:36,760
Why are your here in the back?
Go to your place!
293
00:31:21,200 --> 00:31:23,400
G�za, watch out!
294
00:31:55,680 --> 00:31:58,640
- Where are you going?
- I want to see it.
295
00:31:58,680 --> 00:32:00,840
Give me your watch then.
296
00:32:05,000 --> 00:32:08,680
The watch stays with me
until the end of the game.
297
00:32:08,720 --> 00:32:12,360
You will get it if you take me
home. It was the deal.
298
00:32:12,400 --> 00:32:15,240
No way. You'll disappear here.
299
00:32:15,280 --> 00:32:18,800
That's for sure. It's so easy
for me.
300
00:32:42,120 --> 00:32:43,480
Steiner!
301
00:32:47,320 --> 00:32:50,160
What's the matter, Steiner?
302
00:32:53,040 --> 00:32:55,600
Why are you standing here?
The game is on.
303
00:33:06,720 --> 00:33:10,400
- Szeleczky!
- Koczina!
304
00:33:25,000 --> 00:33:30,000
- It's a joke! 3:0.
- What are you doing, �nodi?
305
00:33:31,160 --> 00:33:32,240
Di�!
306
00:33:36,440 --> 00:33:38,120
Di�!
307
00:33:38,880 --> 00:33:44,720
- Guszti! Guszti, you're here?
- What's the matter, Di�?
308
00:33:44,760 --> 00:33:50,560
- You have to attack!
- That's why you ate the extra food.
309
00:33:50,600 --> 00:33:53,840
Here. Eat all our bread!
310
00:33:57,240 --> 00:33:58,600
You swine!
311
00:34:01,520 --> 00:34:03,120
Bastard!
312
00:34:03,160 --> 00:34:06,200
You defend this rabble?
313
00:34:06,240 --> 00:34:08,840
They sold themselves
to the Germans!
314
00:34:08,880 --> 00:34:10,960
They're clowns.
315
00:34:25,320 --> 00:34:26,920
Watch out, �nodi!
316
00:34:28,680 --> 00:34:32,120
Di�, you're alone.
Di�!
317
00:34:54,160 --> 00:34:55,320
Goal!
318
00:34:56,800 --> 00:35:00,280
Long live, �nodi!
Long live, Di�!
319
00:36:10,360 --> 00:36:14,920
I can play now, Di�.
I'm better now.
320
00:36:26,840 --> 00:36:29,400
If we refused to play...
321
00:36:30,720 --> 00:36:33,440
...it would be all over.
322
00:36:33,960 --> 00:36:38,760
You're not right, Kar�csony.
Never give up hope.
323
00:36:40,040 --> 00:36:45,000
I take it for granted
that after the match...
324
00:36:45,280 --> 00:36:51,200
You'll see. Tomorrow you'll
be pardoned. You'll see.
325
00:36:51,240 --> 00:36:54,080
Don't make me laugh, Mr. Szab�,
because I'll die laughing.
326
00:36:54,800 --> 00:36:58,800
We're lice and they'll kill
us whenever they like.
327
00:36:59,440 --> 00:37:05,440
R�cz was right. And we are
contented to be lice.
328
00:37:08,960 --> 00:37:15,560
Is there anything left of
that bacon, which Mr. Szab� brought?
329
00:37:16,280 --> 00:37:18,280
Here.
330
00:37:30,040 --> 00:37:31,480
Good day.
331
00:37:32,800 --> 00:37:36,280
How are you, Mr. Future Corpses?
332
00:37:37,520 --> 00:37:39,800
- Leave them alone, Csorba.
- Why?
333
00:37:40,360 --> 00:37:44,080
They weren't gentle with me either.
334
00:37:44,120 --> 00:37:47,440
Future corpses, aren't they?
You know.
335
00:37:47,480 --> 00:37:50,120
You are a filthy man, Csorba!
336
00:37:55,600 --> 00:38:00,440
I'm not too often in such fine
company, as with you.
337
00:38:06,160 --> 00:38:10,960
I made a good business with
this lighter, �nodi.
338
00:38:11,560 --> 00:38:13,520
I like it very much.
339
00:38:13,800 --> 00:38:16,560
Don't you regret it?
340
00:38:17,600 --> 00:38:21,680
This game is damn good!
I saw only the last 10 minutes.
341
00:38:21,720 --> 00:38:27,440
I have never laughed so much
in my life. What are you doing there?
342
00:38:27,480 --> 00:38:33,160
I saw the Rivels in a circus, but
that was nothing compared to this.
343
00:38:38,320 --> 00:38:42,320
So what? You aren't in
a talking mood.
344
00:38:43,120 --> 00:38:44,920
An excellent goal, Di�!
345
00:38:46,840 --> 00:38:49,800
You have to win this game, boys!
Don't let yourselves!
346
00:38:49,840 --> 00:38:52,840
You have to cover everybody.
Cover and attack!
347
00:38:52,880 --> 00:38:55,920
The two most important things.
You can't win without it.
348
00:38:58,920 --> 00:39:03,400
What's the matter with you?
There is another half-time.
349
00:39:03,440 --> 00:39:04,920
What are you doing here?
350
00:39:07,920 --> 00:39:09,880
How dare you come in here?
351
00:39:13,080 --> 00:39:18,440
- I report, I came to see the game.
- He is my guest, Corporal.
352
00:39:19,480 --> 00:39:22,160
Repaying my last visit.
353
00:39:22,200 --> 00:39:26,640
How dare you get out from the
hospital and come here?
354
00:39:26,680 --> 00:39:29,560
Spreading viruses which you
carrying.
355
00:39:30,480 --> 00:39:32,520
Go to hell from here!
356
00:39:33,560 --> 00:39:35,560
Yes, Corporal.
357
00:39:36,360 --> 00:39:37,880
You stay here!
358
00:39:39,800 --> 00:39:42,920
- Go away, Corporal!
- I don't understand.
359
00:39:44,240 --> 00:39:48,240
- What did you said, �nodi?!
- I said, go away!
360
00:39:52,000 --> 00:39:55,080
You can't scare with your gun,
you idiot!
361
00:39:56,000 --> 00:39:58,760
I don't care whether I die
today or tomorrow.
362
00:39:58,800 --> 00:40:00,760
Get out, you bastard!
363
00:40:05,480 --> 00:40:09,080
You can go to your superior
to report!
364
00:40:09,120 --> 00:40:10,480
Go!
365
00:40:16,000 --> 00:40:19,600
- What have you done, Di�!
- Pour water on my neck!
366
00:40:31,200 --> 00:40:33,120
Lets start the second half.
367
00:40:46,680 --> 00:40:50,320
- Attack, Di�! Come on!
- Not yet. Don't worry.
368
00:41:02,160 --> 00:41:05,720
- If it goes in...
- Attack, Hungarians!
369
00:41:05,760 --> 00:41:09,460
Attack, Hungarians!
Cheer them!
370
00:41:09,460 --> 00:41:10,960
We should win the game.
371
00:41:11,000 --> 00:41:15,400
Attack, Hungarians!
372
00:41:33,440 --> 00:41:37,600
Attack, Hungarians!
373
00:41:47,880 --> 00:41:50,360
Goal!
374
00:41:50,400 --> 00:41:56,360
Goal! 3:2.
375
00:41:56,920 --> 00:42:00,360
That was something!
What a great heading!
376
00:42:01,840 --> 00:42:02,560
Yes.
377
00:42:02,920 --> 00:42:06,440
It was beautiful, Mr. �nodi.
Congratulations.
378
00:42:07,760 --> 00:42:09,160
Rotten beasts!
379
00:42:11,480 --> 00:42:15,880
Hurray Hungarians!
380
00:42:52,960 --> 00:42:55,200
Excellent, G�za! It was great!
381
00:43:08,320 --> 00:43:11,360
Murderers! Nazi murderers!
382
00:43:11,400 --> 00:43:14,960
- What did he say?
- It was a fault. No doubt.
383
00:43:20,600 --> 00:43:22,600
- What's wrong?
- My leg...
384
00:43:22,600 --> 00:43:23,800
Try to stand up!
385
00:43:23,840 --> 00:43:25,360
- I can't...
- You have to!
386
00:43:54,440 --> 00:43:57,320
Hurray Hungarians!
387
00:44:33,640 --> 00:44:36,760
Don't rest, G�za!
Give out the ball!
388
00:44:36,800 --> 00:44:39,360
- Don't hold it.
- Don't waste the time.
389
00:44:39,400 --> 00:44:41,840
- I've lost my voice, doctor.
- It will come back.
390
00:44:41,880 --> 00:44:45,440
Steiner, do the best!
391
00:44:59,320 --> 00:45:00,760
This Steiner is a genius!
392
00:45:01,920 --> 00:45:04,120
Koczina!
393
00:46:07,320 --> 00:46:10,440
- What's the problem, Steiner?
- Nothing, Mr. �nodi.
394
00:46:12,840 --> 00:46:16,560
Nothing happened. Nothing.
395
00:46:16,600 --> 00:46:20,320
You understand? Nothing.
396
00:46:23,880 --> 00:46:27,720
I tell you, nothing happened.
397
00:46:27,760 --> 00:46:32,880
I'm the referee here! Penalty kick.
398
00:46:33,720 --> 00:46:38,360
Attention! Russian aircrafts!
Alarm! Down!
399
00:46:55,560 --> 00:46:58,280
Don't kick in, �nodi!
400
00:47:05,920 --> 00:47:08,920
Listen, �nodi! Don't kick in!
401
00:47:11,840 --> 00:47:17,320
- We have a penalty kick!
- Stop this madness! Dont kick in!
402
00:47:18,000 --> 00:47:21,840
We will forget the escape.
I promise you won't be punished.
403
00:47:21,880 --> 00:47:26,760
Listen to him Di�.
Dont kick in! Do you hear?
404
00:48:15,080 --> 00:48:17,420
Don't get angry!
405
00:48:17,420 --> 00:48:19,420
This is only a game,
isn't it?
406
00:48:19,540 --> 00:48:22,040
Yes, it's a game.
407
00:48:26,320 --> 00:48:29,160
They'll kill us, Di�!
408
00:48:44,040 --> 00:49:02,040
Long live Hungarians!
409
00:49:03,280 --> 00:49:19,280
Long live Hungarians!
410
00:49:19,680 --> 00:49:22,480
Well, it's better to go home,
darling.
411
00:49:22,520 --> 00:49:27,280
Heilig!
This cannot be tolerated!
412
00:49:28,080 --> 00:49:29,360
Maintain order!
413
00:49:30,520 --> 00:49:31,760
But how, sir?
414
00:49:31,760 --> 00:49:33,560
I don't care.
415
00:49:33,640 --> 00:49:34,960
I want them to be quiet!
416
00:49:35,280 --> 00:49:36,640
Yes, sir.
417
00:50:11,160 --> 00:50:16,160
Do your best, boys!
You have to win, Di�!
418
00:50:16,840 --> 00:50:21,400
Do your best!
You have to win!
419
00:50:50,640 --> 00:50:55,360
It was great!
Di�!
420
00:50:55,400 --> 00:50:59,960
What was that?
What is hapenning here?
421
00:50:59,960 --> 00:51:05,560
- This is only a game, sir.
- A game?
422
00:51:05,600 --> 00:51:11,120
Do you know what it is?
It's a rebellion. It's a revolt.
423
00:51:12,920 --> 00:51:15,480
You'll be a player at last,
Steiner!
424
00:51:16,120 --> 00:51:18,080
We're leading!
425
00:51:18,760 --> 00:51:21,720
We're leading!
426
00:51:21,880 --> 00:51:24,080
We're leading!
427
00:51:25,120 --> 00:51:27,120
Don't!
428
00:52:35,160 --> 00:52:37,640
Sing! One... two... three...
429
00:53:39,400 --> 00:53:40,520
Di�!
430
00:53:59,280 --> 00:54:09,280
ENG
431
00:54:47,120 --> 00:54:50,320
THE END
31460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.