All language subtitles for Tumhari Sulu (2017) [ Bolly4u.cc] HDRip Hindi 959MB 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,850 --> 00:01:31,949 ترجمة J.Crescent 2 00:01:34,450 --> 00:01:38,160 مرحبا، مرحبا 123. مرحبا. 3 00:01:38,910 --> 00:01:40,910 هل الميكروفون لا يعمل؟ 4 00:01:43,120 --> 00:01:49,120 نعم... مرحبا السيدات والسادة كل واحد منكم وصلت إلى اللعب الأخير من... 5 00:01:49,200 --> 00:01:52,580 ... اليوم الرياضي السنوي من الحب والإيمان المدرسة الثانوية العليا. 6 00:01:53,750 --> 00:01:59,040 دعونا جميعا نذهب تحديث المنزل مع الحدث الأخير الليمون وسباق ملعقة. 7 00:02:01,330 --> 00:02:05,910 إعطاء تصفيق عال لجميع الأم المشاركة. 8 00:02:06,660 --> 00:02:07,700 اجلس... 9 00:02:11,330 --> 00:02:13,790 سيدتي! ابق كما أنت! 10 00:02:15,450 --> 00:02:16,330 سولو! 11 00:02:18,580 --> 00:02:20,620 - مومياء، تشغيل! - إنطلق! اذهب! 12 00:02:22,370 --> 00:02:23,660 اذهب! اذهب! 13 00:02:25,580 --> 00:02:27,620 سولو، ثابت بثبات... 14 00:02:41,870 --> 00:02:43,250 - مومياء! - سولو! 15 00:02:50,660 --> 00:02:54,120 مهلا، هي الغش... انها لا تلعب عادلة! 16 00:03:02,410 --> 00:03:05,620 - المومياء تعطيني ملعقة! - نجاح باهر سولو، بطل! 17 00:03:05,750 --> 00:03:09,660 جائزة هذا .. التي منحها السيد D'سوزا، 18 00:03:10,160 --> 00:03:14,910 السيدة بريتي شاه العداء الثاني تهنئة... 19 00:03:15,580 --> 00:03:21,750 كانت السيدة سلوشانا أشوك، آسف، قد حصلت على لقب أول عداء... 20 00:03:22,040 --> 00:03:25,950 ... والفائز في سباق الليمون والملعقة 21 00:03:26,040 --> 00:03:30,200 يا أشوك! بسرعة! 22 00:03:31,370 --> 00:03:34,370 - المومياء، الصورة! - لطيف جدا! 23 00:03:35,200 --> 00:03:39,160 - هل فهمتها؟ - مومياء رائع! مومياء! 24 00:03:50,580 --> 00:03:52,290 راديو: أراهن أنك استيقظت في وقت متأخر... 25 00:03:52,410 --> 00:03:54,250 راديو: أنا متأخرة ولكن أنا محظوظ. أنت تعرف كيف؟ 26 00:03:54,370 --> 00:03:55,450 راديو: - كيف؟ راديو: - سأقول لك... 27 00:03:55,580 --> 00:03:57,540 راديو: كان هناك الكثير من حركة المرور في اليوم الآخر. 28 00:03:57,750 --> 00:04:02,290 كنت أتساءل... ماذا عن بدء عمل سيارة أجرة؟ 29 00:04:03,830 --> 00:04:05,200 راديو: "ماذا تقول..." 30 00:04:05,290 --> 00:04:07,120 راديو: "هذا أمر مثير للسخرية!" 31 00:04:07,200 --> 00:04:10,790 - انها... انها فكرة لطيفة. - أليس كذلك؟ 32 00:04:10,870 --> 00:04:12,540 حقا لطيف. 33 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 غير أس، أليس كذلك؟ 34 00:04:15,370 --> 00:04:17,410 أس بالطبع، هو حار خارج. 35 00:04:18,830 --> 00:04:20,160 أس... بالطبع. 36 00:04:23,250 --> 00:04:25,080 و، أنت ذاهب لدفع أيضا. 37 00:04:25,290 --> 00:04:27,580 حسنا، أحيانا سأجلس في الخلف... 38 00:04:27,950 --> 00:04:29,080 ... للتحقق من السائقين. 39 00:04:29,290 --> 00:04:32,830 أمي، سوف إسقاط لي إلى المدرسة... في سيارة أجرة أس الخاص بك؟ 40 00:04:33,040 --> 00:04:34,700 رفض مستوى الصوت أولا. 41 00:04:35,200 --> 00:04:38,000 إنها فكرة رائعة، سولو. 42 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 سنقوم بشراء ثلاث سيارات أجرة... 43 00:04:39,370 --> 00:04:41,660 في الواقع، لماذا ثلاثة! سنقوم بشراء خمسة سيارات الأجرة! 44 00:04:42,000 --> 00:04:44,040 سولوشانا يسافر الجندي. المحدودة 45 00:04:45,450 --> 00:04:47,160 "مرحبا، سولوشانا يسافر". 46 00:04:47,830 --> 00:04:49,750 أمي... التوأم عمتي. 47 00:04:50,290 --> 00:04:52,080 نعم سيس. لا سيس. 48 00:04:52,540 --> 00:04:53,160 مرحبا. 49 00:04:53,580 --> 00:04:57,870 نعم، أخت. هل وصلت؟ نحن تقريبا هناك. 50 00:04:58,160 --> 00:05:01,790 أخبر الحارس أن يعطي بابا كرسي للجلوس. 51 00:05:02,410 --> 00:05:03,660 نعم حسنا. 52 00:05:04,620 --> 00:05:06,700 أنا لم أعطيك الهاتف مرة أخرى. 53 00:05:06,830 --> 00:05:09,410 بدوره على أس... نحن لا تأخذ السيارة من كل يوم. 54 00:05:09,580 --> 00:05:11,370 - لا، فإنه يفسد البيك اب من السيارة! - ميسر... 55 00:05:15,910 --> 00:05:18,450 شهادة المشاركة في شد الحرب! 56 00:05:18,830 --> 00:05:20,540 الجائزة الثالثة في سباق الكيس! 57 00:05:20,750 --> 00:05:22,160 الجائزة الثانية في الليمون والملعقة! 58 00:05:22,250 --> 00:05:23,410 نجاح باهر... مرة أخرى. 59 00:05:23,540 --> 00:05:25,830 ننظر إلى تان على وجهها بسبب ساعات تحت الشمس. 60 00:05:25,870 --> 00:05:28,120 لن تصدق كم من المرح كان لدينا اليوم. 61 00:05:28,250 --> 00:05:30,750 كان سباقا وثيقا، حاولت امرأة التسلل أمامي... 62 00:05:30,870 --> 00:05:31,790 حسنا، حسنا، بطل. 63 00:05:31,870 --> 00:05:33,580 كان أبي ينتظر لفترة من الوقت، يجب أن يكون متعبا. 64 00:05:33,660 --> 00:05:34,750 - الحق، سيس. - نعم، سيس. 65 00:05:34,870 --> 00:05:36,870 - الذهاب الجلوس، وسوف تجلب الشاي. - هيا. 66 00:05:38,450 --> 00:05:39,750 - الحق، سيس. - نعم، سيس. 67 00:05:39,870 --> 00:05:41,040 يا سوبود؟ 68 00:05:41,870 --> 00:05:43,250 هل تعرف اسمي؟ 69 00:05:43,370 --> 00:05:46,500 أشوك، لم تحصل على التلفزيون الثابتة حتى الآن؟ 70 00:05:46,950 --> 00:05:49,620 الجد، لا أحد يستمع إلى أبي. 71 00:05:49,950 --> 00:05:51,870 برانوف، تتحدث كثيرا. 72 00:05:52,290 --> 00:05:54,160 اغسل يديك، الجميع. 73 00:05:54,410 --> 00:05:56,370 أبي، دعونا لا تثير قضية التلفزيون 74 00:05:56,500 --> 00:05:57,540 إنها معركة لا تنتهي أبدا. 75 00:05:57,660 --> 00:05:58,500 ما المعركة؟ 76 00:05:58,580 --> 00:06:00,200 أنا ذاهب إلى محكمة المستهلك للحصول على بديل. 77 00:06:00,290 --> 00:06:01,120 شاهد فقط. 78 00:06:01,290 --> 00:06:03,080 هم... محكمة المستهلك. 79 00:06:03,290 --> 00:06:04,250 لديك كوب من الشاي قبل أن تذهب، حسنا؟ 80 00:06:04,450 --> 00:06:05,450 اجلس لطفا... 81 00:06:07,750 --> 00:06:10,500 أبي، فقط انظر ما فاز بطل الأولمبية لدينا هذه المرة! 82 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 تماما مثل عندما كانت في المدرسة. 83 00:06:11,750 --> 00:06:13,160 - الحق، سيس. - نعم، سيس. 84 00:06:13,250 --> 00:06:16,080 - يا بطل، تقليد شخص ما. - لا، سيس... 85 00:06:16,160 --> 00:06:18,330 - هيما ماليني. - نعم نعم. 86 00:06:18,620 --> 00:06:20,830 لا، سيتا-جيتا. 87 00:06:22,080 --> 00:06:24,870 - سريديفي. - نعم، سريديفي. 88 00:06:25,700 --> 00:06:26,950 حبيبة القلب. 89 00:06:28,410 --> 00:06:30,120 وقف برانوف جعل تلك الضوضاء مزعجة 90 00:06:30,250 --> 00:06:32,160 سوف تحصل على اجتز الآن. 91 00:06:32,540 --> 00:06:33,950 عمتي التوائم. 92 00:06:34,370 --> 00:06:36,200 - أتعلم؟ - ماذا؟ 93 00:06:36,290 --> 00:06:37,450 - هل يجب أن أقول لهم، أمي؟ - ماذا؟ 94 00:06:37,580 --> 00:06:38,700 - أخبرنى. - هادئ. هادئ. 95 00:06:38,830 --> 00:06:43,200 أمي الذهاب إلى قيادة سيارة أجرة. ليس واحد، وليس اثنين، ولكن خمسة! 96 00:06:43,290 --> 00:06:44,950 سولوشانا يسافر... مرحبا. 97 00:06:45,080 --> 00:06:46,950 سولو، ما هذا كل شيء؟ 98 00:06:47,040 --> 00:06:49,500 هو مجرد بابيربيرينغ. 99 00:06:49,620 --> 00:06:52,540 بالمناسبة، هل تقدم البنوك قرضا لشراء سيارات الأجرة؟ 100 00:06:52,620 --> 00:06:56,080 - خمسة سيارات الأجرة؟ - لا، واحد فقط في الوقت الراهن. 101 00:06:56,830 --> 00:06:57,540 بلى. 102 00:06:57,870 --> 00:07:00,410 لذلك... كنت ترغب في قيادة سيارة أجرة الآن. 103 00:07:00,620 --> 00:07:02,000 لا، شقيقة، فمن الأعمال. 104 00:07:03,410 --> 00:07:04,910 ما سيارة أجرة؟ 105 00:07:05,200 --> 00:07:08,410 قلت لك عدة مرات لتعلم شيئا من أخواتك. 106 00:07:08,620 --> 00:07:09,410 لكن لا. 107 00:07:09,950 --> 00:07:11,200 الانضمام إلى البنك. 108 00:07:11,580 --> 00:07:12,290 لا. 109 00:07:12,830 --> 00:07:16,120 كنت سقطت ثلاث مرات في الثانوية العليا! 110 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 يا رفاق لا تساعد نفسك على الإطلاق. يرجى أن يكون شيئا. 111 00:07:19,080 --> 00:07:22,790 برانوف، هل تحب والدتك في الدراسات؟ 112 00:07:22,910 --> 00:07:24,370 إذا كنت تحصل على البيض على بطاقة التقرير الخاص بك... 113 00:07:24,580 --> 00:07:27,750 ... ثم سوف تبيع البيض عندما يكبر! 114 00:07:28,870 --> 00:07:31,870 إذا كنت تحصل على البيض على بطاقة التقرير الخاص بك ثم سوف تبيع البيض عندما يكبر! 115 00:07:33,290 --> 00:07:34,950 كوب... 116 00:07:36,370 --> 00:07:37,540 لم أكن قد انتهيت... 117 00:07:37,830 --> 00:07:40,290 يا بطل، ماذا أبي يقول الخطأ؟ 118 00:07:40,580 --> 00:07:42,200 بالطبع لا، هو تماما خطأي. 119 00:07:42,410 --> 00:07:43,580 قلت للتو ل هيك من ذلك. 120 00:07:43,700 --> 00:07:44,910 أنا لا أريد أن أفعل أي شيء. 121 00:07:45,200 --> 00:07:47,450 نحن نعلم جميعا أنك تريد أن تفعل شيئا. 122 00:07:47,910 --> 00:07:50,000 بصراحة، أنا لا أريد أن أفعل أي شيء. 123 00:07:50,620 --> 00:07:51,410 لقد انتهيت... 124 00:07:51,500 --> 00:07:53,080 - يا رفاق يفعلون ذلك، والحق. - بلى... 125 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 عمل البنك، قرض، منزلك... 126 00:07:55,290 --> 00:07:56,500 - هناك تذهب مرة أخرى. - لا، الاستماع لي. 127 00:07:56,620 --> 00:07:58,080 على المضي قدما، على المضي قدما، ونحن نستمع. 128 00:07:58,160 --> 00:08:00,080 أبي لديه مشكلة معي، أليس كذلك؟ 129 00:08:00,290 --> 00:08:02,830 لماذا يجب أن يبقى تكرار أن فشلت في المرحلة الثانوية العليا؟ 130 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 وهذا أيضا أمام برانوف! 131 00:08:04,370 --> 00:08:06,370 ماذا سيحدث؟ التي مرت مع التمييز؟ 132 00:08:06,500 --> 00:08:08,040 - السنة الأولى كنت أسفل مع الالتهاب الرئوي. - بلى. 133 00:08:08,120 --> 00:08:10,580 السنة الثانية، كانت هناك أسئلة خارج المنهج. 134 00:08:10,870 --> 00:08:13,790 أنت تعرف حتى غونجان دوبي، فشل الطبقة ممتاز هذا الامتحان. 135 00:08:13,870 --> 00:08:17,000 - و، في السنة الثالثة... - وجدت أشوك خارج الطبقة الدراسية. 136 00:08:17,250 --> 00:08:18,870 - وبالتالي؟ - وبالتالي... 137 00:08:19,120 --> 00:08:20,000 وماذا في ذلك؟ 138 00:08:20,410 --> 00:08:22,870 - وماذا في ذلك؟ - التوقف عن تكرار أنفسكم. 139 00:08:23,200 --> 00:08:24,790 - لذلك لا شيء. - ماذا تقصد بشيء؟ 140 00:08:24,870 --> 00:08:27,540 - لقد فقدت روبية. 30،000 في صندوق شيت. - ننسى ذلك، سيس... 141 00:08:27,700 --> 00:08:29,160 سأدفع لك رفاق الظهر. 142 00:08:29,250 --> 00:08:31,250 أنا لا أطلب منك أن تدفع الآن. 143 00:08:31,500 --> 00:08:33,120 ولكن عليك أن تبقى تذكير لي. 144 00:08:33,370 --> 00:08:35,660 أبي محاضرات لي هناك واثنين منكم وتلقي محاضرتي هنا. 145 00:08:35,870 --> 00:08:38,500 - هل يا رفاق الحصول على البيانات الحيوية بلدي؟ - سنحصل عليه في المرة القادمة. 146 00:08:38,620 --> 00:08:40,370 لديها قائمة من أربع صفحات طويلة من الهوايات! 147 00:08:40,580 --> 00:08:42,450 لماذا لا يمكنك التمسك بشيء واحد؟ أتعلم... 148 00:08:42,540 --> 00:08:44,500 ... عليك أن تحاول امتحانات الثانوية العليا جنبا إلى جنب مع برانوف. 149 00:08:44,580 --> 00:08:46,870 - سوف تمر بالتأكيد هذه المرة. - ننسى ذلك، شقيقة. فليكن. 150 00:08:47,700 --> 00:08:48,750 ما الذي يجري؟ 151 00:08:51,870 --> 00:08:52,910 صنع البيض. 152 00:08:53,250 --> 00:08:54,830 - هناك تذهب مرة أخرى. - بيض؟ 153 00:08:57,410 --> 00:08:58,540 الشهر المقبل هو عيد ميلادك. احتفظ بهذا. 154 00:08:58,660 --> 00:09:00,580 هناك خصائص كبيرة في بوريفالي. 155 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 لماذا لا تحصل على شقة هناك؟ 156 00:09:01,750 --> 00:09:03,750 - ليس هناك حاجة لهذا. - يبقيه، الابن. 157 00:09:03,830 --> 00:09:05,250 و، والحفاظ على الاعصاب الخاص بك إلى أسفل. 158 00:09:05,410 --> 00:09:07,950 برانوف، ركز على دراستك... أو سنأتي لك يوما ما. 159 00:09:08,040 --> 00:09:10,080 لا ننسى الاحترار المنزل. كن هناك في الوقت المحدد. 160 00:09:10,200 --> 00:09:11,580 - وداعا. - وداعا. 161 00:09:13,120 --> 00:09:14,750 - أبي، يجب أن تحصل على سيارة من هذا القبيل. - اخرس! 162 00:09:16,290 --> 00:09:20,830 أشوك، يرجى الضغط على قدمي. أنا متعب حقا. 163 00:09:24,200 --> 00:09:27,330 سولو... أنا فقدان الشعر؟ 164 00:09:33,200 --> 00:09:34,830 ماذا كان الأب يقول؟ 165 00:09:35,250 --> 00:09:39,040 نفس الممتلكات القديمة... المنزل... لماذا شراء منزل حتى الآن بعيدا؟ 166 00:09:39,250 --> 00:09:40,500 نفس المحادثة القديمة. 167 00:09:40,790 --> 00:09:42,040 وماذا قلت؟ 168 00:09:42,290 --> 00:09:45,700 قلت بوضوح أنني سوف تأخذ مزرعة في أليبوج. 169 00:09:46,040 --> 00:09:49,540 في وقت لاحق، كنا نقول أكثر من مصنع الصلب. ولكن قلت، يا أبي... 170 00:09:54,750 --> 00:09:57,450 انهم على حق. استقر بشكل جيد. 171 00:09:57,910 --> 00:10:01,370 - وكنت عالقة معي. - بكل صدق. 172 00:10:02,120 --> 00:10:03,450 الفقراء سولو. 173 00:10:04,200 --> 00:10:05,750 الفقراء سولو، هاه! 174 00:10:09,040 --> 00:10:09,870 تعال الى هنا. 175 00:10:16,540 --> 00:10:17,830 غني أغنية؟ 176 00:10:18,250 --> 00:10:20,040 سب بالاسوبرامانيام؟ 177 00:10:26,750 --> 00:10:30,290 "باتاتا فادا..." 178 00:10:31,040 --> 00:10:34,950 "باتاتا فادا..." 179 00:10:35,790 --> 00:10:40,500 "لم أكن أريد أن أعطي قلبي..." 180 00:10:40,950 --> 00:10:44,750 "... ولكن كان علي." 181 00:10:45,040 --> 00:10:47,330 "باتاتا فادا..." 182 00:10:49,830 --> 00:10:51,950 "باتاتا فادا..." 183 00:10:55,790 --> 00:10:58,250 Pranav. Pranav. 184 00:10:58,620 --> 00:10:59,450 استيقظ. 185 00:11:02,500 --> 00:11:04,250 حبيبة القلب. 186 00:11:04,870 --> 00:11:07,040 لم تنته طعامك. انهها. 187 00:11:07,160 --> 00:11:09,790 أعطني المحمول. كنت تلعب دائما مع الهاتف. 188 00:11:09,870 --> 00:11:10,450 هيا. 189 00:11:10,540 --> 00:11:12,290 إذا عدت وأقول لك أكلت من صندوق الغداء في شيتان... 190 00:11:12,410 --> 00:11:13,410 ... ثم سوف اجتز لك. 191 00:11:13,540 --> 00:11:14,790 - أشوك. - بلى. 192 00:11:17,250 --> 00:11:18,790 - وداعا. - إصلاح شعرك، برانوف. 193 00:11:18,870 --> 00:11:19,790 ابطئ. 194 00:11:21,700 --> 00:11:25,040 وسوف يكون هذا يوم طويل، وأنا قد حصلت على لقاء شانو جدا. 195 00:11:25,250 --> 00:11:25,950 مرحبا. 196 00:11:27,700 --> 00:11:28,660 مرحبا. 197 00:11:30,580 --> 00:11:31,450 شاي؟ 198 00:11:31,870 --> 00:11:33,200 - شاي؟ - بعض الوقت الآخر سولو. 199 00:11:34,700 --> 00:11:35,790 متعب جدا اليوم. 200 00:11:35,870 --> 00:11:37,580 في أي وقت هي رحلتك غدا؟ 201 00:11:37,660 --> 00:11:40,580 هو في 8:00 في الصباح، أستطيع أن ينام أخيرا قليلا. 202 00:11:49,620 --> 00:11:50,290 مرحبا... 203 00:12:18,660 --> 00:12:19,830 أنت تفعل ذلك الآن. 204 00:12:22,290 --> 00:12:26,450 عقلها بهاجياشري، إذا كنت قذرة ملابسي اليوم... 205 00:12:28,750 --> 00:12:32,080 لماذا أنت... أنا لن تجنيبكم اليوم. من تظن نفسك؟ 206 00:12:32,160 --> 00:12:34,790 - من تظن نفسك؟ - من تظن نفسك؟ 207 00:12:34,950 --> 00:12:36,910 لقد كسرت إبرتي. 208 00:12:37,000 --> 00:12:38,830 أنا لن تجنيب لكم هذه المرة. 209 00:12:38,870 --> 00:12:41,830 قد نكون أعداء اليمين، ولكن ليس بينما نحن في العمل. 210 00:12:42,040 --> 00:12:45,370 - أنت... - أنت دموية دموية... 211 00:12:46,540 --> 00:12:48,370 عمر... عمر... 212 00:12:49,410 --> 00:12:54,160 كنت قد حصلت على مرض السكري، سوف تموت إذا كنت محاربة مثل هذا 213 00:12:54,250 --> 00:12:57,160 - إنه جنازتك اليوم. - لا... لا ضربه. 214 00:12:57,250 --> 00:12:59,040 ما الذي تفعلان؟ 215 00:12:59,120 --> 00:13:00,080 اتركه. 216 00:13:01,040 --> 00:13:01,750 مرحبا. 217 00:13:01,870 --> 00:13:03,500 لا تتدخل يا سيدي. 218 00:13:03,870 --> 00:13:06,450 وسوف تظهر لك اليوم. 219 00:13:06,870 --> 00:13:08,620 ثانيا سوف... 220 00:13:09,870 --> 00:13:11,620 ماثوراداس وإخوانه... 221 00:13:13,870 --> 00:13:15,500 أنا الإقلاع عن التدخين. لنغلق هذا المكان لأسفل... 222 00:13:15,620 --> 00:13:16,950 ... لأن هناك مجرد نقطة من كل هذا. 223 00:13:17,160 --> 00:13:19,660 كما ترون، هناك فوضى كاملة خارج. 224 00:13:19,870 --> 00:13:21,540 لقد تم التعامل مع هذا لمدة 12 عاما 225 00:13:21,830 --> 00:13:22,700 لكن ليس بعد الآن. 226 00:13:22,790 --> 00:13:27,450 أتعلم؟ أنا يستحق الثناء على يوم الجمهورية! 227 00:13:29,370 --> 00:13:31,410 الاستماع... الصلاة لن تساعد... 228 00:13:31,540 --> 00:13:33,540 ... علينا أن نفعل شيئا. 229 00:13:39,410 --> 00:13:40,700 لا يمكن أن يستمر مثل هذا. 230 00:13:40,870 --> 00:13:45,120 الشهر الماضي فقد أحدهم سن في المعركة. 231 00:13:45,580 --> 00:13:48,910 لقد كنت تحمل هذا السن في جيبي ولكن لا أحد يأتي للمطالبة به. 232 00:13:49,200 --> 00:13:50,370 أخبرنى... 233 00:13:50,700 --> 00:13:52,080 أعني شخص ما... 234 00:13:52,540 --> 00:13:53,200 من هذا؟ 235 00:13:53,870 --> 00:13:54,870 هل هو جديد هنا؟ 236 00:13:55,120 --> 00:13:56,330 صبى يتعلم حرفة ما؟ 237 00:13:56,580 --> 00:13:58,870 آمل أن تعرف كيفية القتال. 238 00:13:59,080 --> 00:14:00,500 وانت تعرف... 239 00:14:02,500 --> 00:14:05,080 "تحت ظلال شجرة بانيان القديمة". 240 00:14:05,290 --> 00:14:09,250 "صوت الطيور على طول البحر العظيم". 241 00:14:09,370 --> 00:14:11,120 "قمت بكتابة رسالة، 242 00:14:11,410 --> 00:14:13,830 "أرسلته إلى جميع أصدقائي". 243 00:14:14,000 --> 00:14:18,080 واضاف "بالتأكيد، اعرف ان هذا المنصب سلمه اليوم". 244 00:14:19,200 --> 00:14:21,120 "عدت إلى البيت وسألت". 245 00:14:21,410 --> 00:14:23,580 "لم أستطع الانتظار حتى الرد". 246 00:14:23,700 --> 00:14:26,700 - كرر مرة أخرى؟ - نعم سيدي. 247 00:14:27,160 --> 00:14:28,830 "في صباح أزرق بارد، 248 00:14:29,450 --> 00:14:31,830 تحت ظلال شجرة بانيان قديمة ". 249 00:14:31,950 --> 00:14:35,580 "صوت الطيور على طول البحر العظيم". 250 00:14:36,200 --> 00:14:37,700 "قمت بكتابة رسالة، 251 00:14:37,870 --> 00:14:39,910 أرسلته إلى جميع أصدقائي ". 252 00:14:40,410 --> 00:14:44,580 "ومن المؤكد، وأنا أعلم أن ساعي البريد تسليمها اليوم." 253 00:14:44,870 --> 00:14:46,620 "ما اعتقده أصدقائي". 254 00:14:47,290 --> 00:14:50,160 - كرر؟ - نعم سيدي. 255 00:14:51,750 --> 00:14:53,700 "في الصباح البارد الأزرق..." 256 00:14:54,410 --> 00:14:55,910 - لالجيباي. - هاه... 257 00:14:56,250 --> 00:14:58,120 يجب أن تبدأ في تقديم الولادات المنزلية. 258 00:14:58,200 --> 00:15:01,000 حسنا، صبي التسليم ليست حرة. 259 00:15:01,290 --> 00:15:03,790 - نعم... أستطيع أن أرى بوضوح كيف مشغول هو. - بلى... 260 00:15:03,870 --> 00:15:09,790 ترى... إذا جعلته يركض صعودا وهبوطا للمنتجات المنزلية الصغيرة... 261 00:15:09,870 --> 00:15:11,870 ... ثم انه سوف الإقلاع عن التدخين في اليوم التالي. 262 00:15:12,120 --> 00:15:14,120 نصيحتي هي أن تأخذ هذه مكنسة. 263 00:15:14,370 --> 00:15:16,370 و، في حال كنت تريد الاشياء الخاصة بك تسليمها إلى منزلك... 264 00:15:16,450 --> 00:15:19,000 ... ثم يجب إجراء عمليات شراء على الأقل Rs.500 265 00:15:19,080 --> 00:15:20,450 ثم انه سوف يسلم. 266 00:15:21,120 --> 00:15:22,660 عفوا، يجب أن تأخذ هذا. 267 00:15:23,040 --> 00:15:24,080 مرحبا. 268 00:15:25,200 --> 00:15:26,330 نعم سيدتي. 269 00:15:27,040 --> 00:15:28,540 نعم، الصبي مجانا. 270 00:15:28,700 --> 00:15:30,450 سأرسله على الفور. 271 00:15:33,700 --> 00:15:34,500 من فضلك غير؟ 272 00:15:34,700 --> 00:15:35,370 مرحبا. 273 00:15:36,040 --> 00:15:37,540 لا لا لا... 274 00:15:37,660 --> 00:15:40,080 لقد طلبت... لقد طلبت واحدة للهندية... 275 00:15:40,450 --> 00:15:42,540 ... لماذا تتحدث باللغة الإنجليزية؟ 276 00:15:44,040 --> 00:15:46,870 ولكن، يجب أن تكون على إكستن. 2، أليس كذلك؟ 277 00:15:46,910 --> 00:15:48,200 لم يكن جائعا. 278 00:15:48,750 --> 00:15:51,790 اسمي؟ اسمي أشوك دوبي. 279 00:15:52,370 --> 00:15:53,160 تاريخ الولادة؟ 280 00:15:53,580 --> 00:15:55,830 لأي غرض؟ لذلك يمكنك أتمنى لي في عيد ميلادي؟ 281 00:15:57,000 --> 00:15:57,660 مرحبا... 282 00:15:57,870 --> 00:15:59,910 وقف هدر وقتي. 283 00:16:00,040 --> 00:16:01,950 اسمحوا لي أن أتحدث إلى الرجل الذي يحضر دائما مكالماتي. 284 00:16:02,040 --> 00:16:03,620 - ما اسمه؟ - ديباك! 285 00:16:11,830 --> 00:16:12,660 تركيز. 286 00:16:13,750 --> 00:16:15,120 أعطني رقمه. 287 00:16:15,450 --> 00:16:17,040 ماذا تعني أنك لا تستطيع؟ 288 00:16:17,200 --> 00:16:19,450 ما رأيك سوف أفعل معه؟ 289 00:16:21,250 --> 00:16:25,040 غرامة، انا ذاهب الى محكمة المستهلك. 290 00:16:25,450 --> 00:16:26,660 ماذا تقصد بالقول لا لي؟ 291 00:16:26,790 --> 00:16:28,120 اشتريت هذا التلفزيون ل Rs.20،000 292 00:16:28,450 --> 00:16:30,160 لقد كان 7 أشهر و 3 أيام. 293 00:16:30,580 --> 00:16:33,580 أنا لا أريد ميكانيكي، أريد بديل. 294 00:16:33,660 --> 00:16:35,370 اتصل برئيسك. 295 00:16:39,200 --> 00:16:40,950 سأراك... 296 00:16:41,040 --> 00:16:43,660 سوف أراك في المحكمة. 297 00:16:43,910 --> 00:16:45,040 أهلا أهلا... 298 00:16:45,910 --> 00:16:46,910 علقت. 299 00:16:50,580 --> 00:16:51,290 خائفة منهم. 300 00:16:51,410 --> 00:16:53,370 هؤلاء الرجال خائفون حقا منكم، إيه! 301 00:16:54,000 --> 00:16:55,160 كنت أعتقد أن هذا هو مضحك. 302 00:16:55,290 --> 00:16:57,290 - لقد كنت... - لم أقل ذلك. 303 00:16:58,120 --> 00:16:59,500 برانوف، والتركيز على دراستك. 304 00:16:59,620 --> 00:17:00,660 ماذا فعلت؟ 305 00:17:00,790 --> 00:17:02,870 وقف الصراخ على الولد الفقراء عندما كنت جنون في وجهي. 306 00:17:03,000 --> 00:17:05,950 وقف الصراخ في وجهي عندما كنت جنون في التلفزيون الرجل. 307 00:17:06,660 --> 00:17:08,040 لا نقطة في تأمين قرون معك. 308 00:17:08,120 --> 00:17:10,250 لقد كان بعض الوقت منذ أن أقفلت أي شيء. 309 00:17:26,040 --> 00:17:26,910 سولو. 310 00:17:28,790 --> 00:17:30,700 - هل حقا؟ - ماذا؟ 311 00:17:31,620 --> 00:17:35,200 ما قلت للتو هناك. 312 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 ماذا؟ 313 00:17:37,870 --> 00:17:41,660 تعرف... قرون مقفلة... 314 00:17:46,040 --> 00:17:46,870 ينام. 315 00:17:51,000 --> 00:17:54,700 سولو... كيف الدكتور باترا أعرف أنني فقدان الشعر؟ 316 00:17:54,870 --> 00:17:56,660 وأظل الحصول على هذه النصوص منه. 317 00:18:17,120 --> 00:18:17,620 مرحبا. 318 00:18:17,750 --> 00:18:19,750 مرحبا، هل أتحدث إلى سولوشانا؟ 319 00:18:19,830 --> 00:18:21,700 - نعم فعلا. - أنا أتحدث من راديو واو. 320 00:18:21,790 --> 00:18:24,750 هل شاركت في مسابقة برستيج "سوال باتاو سيتي باجاو"؟ 321 00:18:24,870 --> 00:18:27,500 - نعم فعلا. - سيدتي، لقد فازت في المسابقة... 322 00:18:27,620 --> 00:18:30,250 ... وسوف تتحدث إلى ري ألبيلي انجالي المقبل. 323 00:18:30,370 --> 00:18:31,950 - الآن؟ - نعم، عندما آخر؟ 324 00:18:32,120 --> 00:18:36,450 حسنا، مرحبا بكم في راديو نجاح باهر، هو نجاح باهر... 325 00:18:36,580 --> 00:18:37,950 ... وهذا هو البيلي... 326 00:18:38,040 --> 00:18:40,870 ألبيلي أنجالي، ومعى هو المتصل الأول لدينا... 327 00:18:40,910 --> 00:18:43,120 من هو السيدة سولوشانا! 328 00:18:43,250 --> 00:18:45,080 تهانينا، سولوشانا. تصفيق، تصفيق. 329 00:18:45,160 --> 00:18:47,660 لأنك فقط فاز طنجرة الضغط. 330 00:18:47,790 --> 00:18:49,830 - لذلك أقول ماذا؟ - هو نجاح باهر! 331 00:18:50,700 --> 00:18:53,700 ألبيلي، أنا حقا أحب صوتك. 332 00:18:53,790 --> 00:18:55,410 شكرا لك... شكرا لك، سولوشونا. 333 00:18:55,500 --> 00:19:00,040 ولكن قل لي، سولوشانا... ماذا تفعل، أين تعيش، الآن. 334 00:19:00,200 --> 00:19:03,790 - اسمي سولوشانا. - إر... الذي نعرفه. 335 00:19:04,250 --> 00:19:05,700 انا ربة منزل. 336 00:19:06,040 --> 00:19:08,200 أعيش في فيرار، والآن كنت نائما. 337 00:19:08,410 --> 00:19:09,830 نائم الان؟ 338 00:19:12,620 --> 00:19:13,620 نعم فعلا... 339 00:19:14,450 --> 00:19:17,370 ترى، أستيقظ في الساعة 5:30 صباحا كل يوم. 340 00:19:17,450 --> 00:19:18,910 أنا فقط جرفت. 341 00:19:19,000 --> 00:19:22,330 أنت تعرف ما، سولوشانا، يمكن أن أدعو لك سولو؟ 342 00:19:22,540 --> 00:19:24,750 نعم... يمكنك. 343 00:19:25,790 --> 00:19:29,200 حتى أشوك... أعني، زوجي، حتى انه يدعو لي سولو. 344 00:19:29,410 --> 00:19:31,160 كنت حلوة جدا، سولو. 345 00:19:31,250 --> 00:19:33,250 يمكنك صافرة؟ 346 00:19:33,580 --> 00:19:35,000 حسنا، أنا لست طنجرة الضغط 347 00:19:35,660 --> 00:19:36,200 هذا صحيح... 348 00:19:36,290 --> 00:19:38,700 - ولكن يمكنني الغناء. - ثم الغناء. 349 00:19:38,830 --> 00:19:41,450 المغني سولو، واسمحوا مومباي سماعك الغناء. 350 00:19:41,750 --> 00:19:42,540 حسنا. 351 00:19:43,540 --> 00:19:46,450 "صوتك حلو مثل العقعق." 352 00:19:49,580 --> 00:19:52,370 "مثل هذا الوجه البريء". 353 00:19:54,250 --> 00:19:56,500 - نجاح باهر... نجاح باهر... نجاح باهر - أنا لم تنته بعد. 354 00:19:56,620 --> 00:19:59,290 - حسنا حسنا. - "كول لادن عيون." 355 00:19:59,410 --> 00:20:01,700 "الشفاه الناري". 356 00:20:02,080 --> 00:20:06,410 "أنا أفقد قلبي". 357 00:20:07,040 --> 00:20:10,250 - نجاح باهر... نجاح باهر... نجاح باهر، سولو، الرائعة. - شكرا. 358 00:20:10,500 --> 00:20:12,700 الآن أريد أن أعرف كيف تشعر... 359 00:20:12,830 --> 00:20:16,200 ... على الفوز بهذه العلامة التجارية الجديدة كليب على هيبة طباخ الضغط. 360 00:20:16,540 --> 00:20:19,830 في الواقع ألبيلي، أنا لا أريد طنجرة الضغط. 361 00:20:20,000 --> 00:20:20,870 ماذا؟ 362 00:20:21,250 --> 00:20:22,950 مرحبا. هل يمكنني الحصول على جهاز تلفزيون بدلا من ذلك؟ 363 00:20:23,500 --> 00:20:27,950 أه أوه... أعتقد أن سولو حصلت للتو على قطع الاتصال 364 00:20:28,040 --> 00:20:29,200 Albeli... 365 00:20:31,000 --> 00:20:31,830 Albeli؟ 366 00:20:32,200 --> 00:20:33,080 مرحبا. 367 00:20:34,160 --> 00:20:35,620 أهلا أهلا... 368 00:20:39,870 --> 00:20:41,700 لا أستطيع أن أعطي سولو تلفزيون 369 00:20:41,830 --> 00:20:44,500 ... لكنها بالتأكيد سوف تحصل على طنجرة الضغط... 370 00:20:44,580 --> 00:20:46,370 ... وأيضا هذه الأغنية التالية مكرسة لها. 371 00:20:50,410 --> 00:20:50,870 مرحبا. 372 00:20:50,950 --> 00:20:54,000 - سيدتي، ماذا قلت فقط؟ - ما زلت أريد أن طباخ. 373 00:20:54,120 --> 00:20:55,540 ولكن قلت للتو أنك لا تريد ذلك. 374 00:20:55,660 --> 00:20:58,370 - ما هو الحجم؟ - أنا لا أعرف ما حجم، سيدتي. 375 00:20:58,450 --> 00:21:01,200 بالمناسبة، هل لديك مسابقة للتلفزيون؟ 376 00:21:01,620 --> 00:21:03,580 سيدتي، نحن لا نجري مسابقة للتلفزيون في هذه الأيام... 377 00:21:03,660 --> 00:21:06,580 ... إذا كنت لا تزال تريد أن طنجرة الضغط، ينزل في 11 صباحا غدا. 378 00:21:06,750 --> 00:21:09,410 أين؟ أين؟ سوف أكتبه. 379 00:21:10,080 --> 00:21:11,750 انتظر لحظة. 380 00:21:15,370 --> 00:21:23,700 ضوء الطوارئ واحد، والأواني الفخارية، قارورة واحدة والآن طنجرة الضغط. 381 00:21:23,910 --> 00:21:25,450 ولكم حقا فاز بمفرده 382 00:21:25,750 --> 00:21:26,540 برافو! 383 00:21:27,080 --> 00:21:29,620 هل لديك أي فكرة كم من المال لقد أنقذتك؟ 384 00:21:29,870 --> 00:21:31,370 انا ذاهب الى راديو نجاح باهر غدا. 385 00:21:34,370 --> 00:21:35,660 ولكن لدينا راديو. 386 00:21:37,910 --> 00:21:38,660 سولو. 387 00:21:40,750 --> 00:21:42,160 أنت تعرف أنني سئمت حقا. 388 00:21:43,000 --> 00:21:46,200 كنت أتساءل... لماذا لا نبدأ شيئا بأنفسنا. 389 00:21:46,450 --> 00:21:48,000 أنت ولكم... 50-50. 390 00:21:48,250 --> 00:21:49,160 اعمال. 391 00:21:50,910 --> 00:21:51,700 لا! 392 00:21:52,540 --> 00:21:54,370 الشراكات ليست مجرد شيء. 393 00:21:57,410 --> 00:21:58,660 غرامة. عظيم. 394 00:22:05,160 --> 00:22:07,750 صباح الخير، كنت تستمع إلى راديو نجاح باهر. 395 00:22:07,830 --> 00:22:10,370 حتى أقول ما... هو نجاح باهر! 396 00:22:10,580 --> 00:22:13,120 اليوم يمكن أن يكون يومك. لذا اخرج. 397 00:22:13,370 --> 00:22:16,040 السماح أحلامك خبز تحت أشعة الشمس. 398 00:22:16,120 --> 00:22:18,870 - دع ابتسامتك تجعل يومك. - برانوف، يستيقظ! 399 00:22:18,950 --> 00:22:21,370 إنه يومك، وهو يومك. 400 00:22:21,750 --> 00:22:28,200 "صعودا وبعيدا، يدور ويتأرجح... مثل عجلة لا تهدأ ". 401 00:22:28,330 --> 00:22:31,000 "إنها في النار". 402 00:22:31,080 --> 00:22:32,080 - المومياء - القادمة! 403 00:22:32,160 --> 00:22:34,500 "أوه يا هي الأزيز، يا أوه انها سيزلز..." 404 00:22:34,620 --> 00:22:35,790 "يسار يمين..." 405 00:22:35,870 --> 00:22:36,910 سولو، تمرير منشفة. 406 00:22:37,910 --> 00:22:40,080 "يسار يمين يسار... " 407 00:22:41,120 --> 00:22:42,700 "المنعطف اليساري." 408 00:22:42,950 --> 00:22:44,250 اقبل اقبل! 409 00:22:44,750 --> 00:22:45,080 وداعا. 410 00:22:45,250 --> 00:22:46,750 "أوه يا هي الأزيز..." 411 00:23:06,040 --> 00:23:09,290 "إنها تتألق وتشرق... انها ساخنة جدا للتعامل معها. " 412 00:23:09,410 --> 00:23:12,620 "مثل مفاجأة كبيرة تأتي في التعبئة الصغيرة. 413 00:23:19,410 --> 00:23:22,540 "أوه يا هي الأزيز، يا أوه هي فريززز" 414 00:23:22,660 --> 00:23:25,700 "إنها سيدة صعبة". 415 00:23:25,910 --> 00:23:29,080 "أوه أوه مثل بازوكا، أن حزم تماما لكمة." 416 00:23:29,250 --> 00:23:32,580 "إنها شجاعة، وهناك تذهب مع حقيبة يدها تعلق على كتفها. 417 00:23:32,950 --> 00:23:39,450 "صعودا وبعيدا، يدور ويتأرجح... مثل عجلة لا تهدأ ". 418 00:23:39,700 --> 00:23:42,450 "إنها في النار". 419 00:23:42,540 --> 00:23:46,000 "أوه يا هي الأزيز..." 420 00:23:46,160 --> 00:23:52,660 "عالية على البطولة، مع موقف من نجم". 421 00:23:52,750 --> 00:23:55,700 "انها متأنق، لا يزال في القلب." 422 00:23:55,750 --> 00:23:59,000 "أوه يا هي الأزيز..." 423 00:23:59,410 --> 00:24:05,830 انها مثل نسيم، يتحول أينما تحب. " 424 00:24:05,910 --> 00:24:08,910 "كلما التقى الناس بها، يقولون..." 425 00:24:09,000 --> 00:24:12,120 "أوه يا هي الأزيز..." 426 00:24:12,290 --> 00:24:15,410 "أوه يا هي الأزيز، يا أوه هي فريززز" 427 00:24:15,540 --> 00:24:18,750 "إنها سيدة صعبة". 428 00:24:18,910 --> 00:24:21,910 "أوه أوه مثل بازوكا، أن حزم تماما لكمة." 429 00:24:22,040 --> 00:24:25,410 "إنها تدهشك." 430 00:24:25,540 --> 00:24:28,660 "أوه يا هي الأزيز، يا أوه هي فريززز" 431 00:24:28,750 --> 00:24:32,000 "إنها سيدة صعبة". 432 00:24:32,120 --> 00:24:35,370 "أوه أوه مثل بازوكا، أن حزم تماما لكمة." 433 00:24:35,500 --> 00:24:39,500 "إنها شجاعة، وهناك تذهب مع حقيبة يدها تعلق على كتفها. 434 00:24:44,370 --> 00:24:45,700 "أوه يا هي الأزيز..." 435 00:24:48,870 --> 00:24:51,830 هل هذا المصعد تذهب إلى مكتب راديو واو؟ 436 00:24:56,450 --> 00:24:58,000 سيدتي، الأمن يدعو لك. 437 00:24:58,580 --> 00:25:01,040 - أنا؟ - هي قادمة. بلى... 438 00:25:04,750 --> 00:25:07,450 - هل اتصلت بي؟ - لا، سيدتي، لم أكن. 439 00:25:20,000 --> 00:25:22,620 مرحبا جيريجا، يرجى النظر في قضية "الكاري"... 440 00:25:22,750 --> 00:25:25,450 ... مع رجل خدمة الغداء على أساس عاجل. 441 00:25:25,540 --> 00:25:27,910 - الآن ماذا يجب أن أرد على هذا؟ - وهذا هو كل ما سوف تحصل على ميزانية ضيقة. 442 00:25:28,000 --> 00:25:30,950 هذا لا يعني أنك سوف تخدمنا الغذاء دون المستوى المطلوب. 443 00:25:31,290 --> 00:25:33,160 مرحبا سيدتي، كيف يمكنني مساعدتك؟ 444 00:25:33,950 --> 00:25:35,120 اسمي سولوشانا... 445 00:25:35,290 --> 00:25:37,700 ... "صوال باتاو، سيتي باجاو" الفائز المسابقة. 446 00:25:37,750 --> 00:25:41,040 نعم فعلا. املأ هذا النموذج. 447 00:25:41,160 --> 00:25:43,540 فيشنو، وإعطاء سيدتي طنجرة الضغط لها. 448 00:25:43,750 --> 00:25:48,040 - يمكنك ملئه هناك. - حسنا. 449 00:25:49,120 --> 00:25:50,080 لقد درست في مدرسة الدير... 450 00:25:50,160 --> 00:25:52,250 ... هل من المناسب لفتاة تثقيفية في الدير أن تجادل على "الكاري"؟ 451 00:25:52,370 --> 00:25:53,330 فقط أعطني شيك، سيدتي. 452 00:25:53,500 --> 00:25:54,620 لقد حصلت على فيروس الملتحمة! 453 00:25:54,750 --> 00:25:57,750 ولكن ماذا أكتب هنا؟ أعطني شيك، سيدتي. 454 00:25:57,910 --> 00:26:00,700 لقد سئمت من التعامل مع هذه القضية كل يوم. 455 00:26:00,870 --> 00:26:02,000 سأترك ملاحظة خلف... 456 00:26:02,290 --> 00:26:04,750 ... أقول لك و "الكاري" هي المسؤولة عن وفاتي. 457 00:26:07,950 --> 00:26:08,830 أعطني شيك. 458 00:26:09,000 --> 00:26:09,700 نعم، سيدتي. 459 00:26:09,910 --> 00:26:12,250 عفوا، سيدتي... أود أن أشارك... 460 00:26:12,370 --> 00:26:16,370 ... في مسابقة "يمكنك أن تكون ري". 461 00:26:17,160 --> 00:26:20,000 سيدتي، هذه ليست مسابقة، بل هو مقابلة. 462 00:26:20,290 --> 00:26:22,870 لذلك... هل سبق لك أن فعلت ذلك من قبل؟ 463 00:26:23,080 --> 00:26:25,120 لا، ولكن أستطيع. 464 00:26:25,450 --> 00:26:29,330 - أعطني شكلا. - لا توجد أشكال. 465 00:26:29,540 --> 00:26:32,950 أنت تعرف ما، والعودة إلى المنزل وتسجيل صوتك... 466 00:26:33,040 --> 00:26:35,750 ... وإرسالها عبر البريد الإلكتروني. وسوف أحيلها قدما. 467 00:26:35,910 --> 00:26:36,950 مرحبا نعم؟ 468 00:26:37,370 --> 00:26:39,290 يرجى الاستمرار على الخط. 469 00:26:39,790 --> 00:26:42,330 ترى، سيدتي. هاتفي قديم حقا... 470 00:26:42,540 --> 00:26:44,540 -... وأنها لا تسجل بشكل صحيح. - أنا أرى. 471 00:26:44,660 --> 00:26:46,910 لذا، لماذا لا تسجل صوتي الآن؟ 472 00:26:47,750 --> 00:26:49,410 أنت تعرف ما، وسوف أعطيك مكالمة غدا. 473 00:26:49,540 --> 00:26:50,620 لدي رقم هاتفك. 474 00:26:50,750 --> 00:26:53,250 ولكن لا أستطيع العودة غدا. انا مشغول. 475 00:26:53,910 --> 00:26:56,200 كنت قد فعلت ذلك... أعني امرأة لامرأة... 476 00:26:56,370 --> 00:26:57,410 إذا أستطعت. 477 00:26:57,620 --> 00:26:59,830 - شيك، سيدتي. - عقد لمدة ثانية. 478 00:27:00,000 --> 00:27:01,700 - سيدتي... - لماذا لا تتصل شخص ما في الداخل؟ 479 00:27:01,790 --> 00:27:03,370 أخبرهم بأنني الفائز في المسابقة. 480 00:27:04,000 --> 00:27:04,830 رجاء. 481 00:27:09,950 --> 00:27:13,200 مرحبا يا سيدتي. يود الفائز التحدث معك. 482 00:27:14,040 --> 00:27:14,870 حسنا. 483 00:27:16,500 --> 00:27:17,750 يطلب منك أن تعود غدا. 484 00:27:17,830 --> 00:27:18,580 هي مشغولة... 485 00:27:18,750 --> 00:27:21,040 - وأنت أيضاً... - أنت لم تسأل بشكل صحيح. 486 00:27:21,160 --> 00:27:23,750 ماذا تعني؟ أنا فقط استدعت أمامك. 487 00:27:23,830 --> 00:27:25,500 - أعطني شيك. - أنت لم تخبرهم اسمي... 488 00:27:25,700 --> 00:27:27,290 يا جيريجا، ما يجري؟ 489 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 - ما الذي يجري؟ - مرحبا يا سيدتي. 490 00:27:29,080 --> 00:27:30,620 كانت تزعجني. 491 00:27:30,750 --> 00:27:32,370 - إنها تريد أن تعطي تجربة. - يزعجك؟ 492 00:27:32,540 --> 00:27:34,250 قلت أنه ليس من الممكن، الجميع مشغول الآن. 493 00:27:34,330 --> 00:27:36,330 نعم، كانت... 494 00:27:36,540 --> 00:27:39,580 - دعوني أتكلم. - لقد قلت لها... 495 00:27:39,750 --> 00:27:41,410 - دعوني أتكلم. - غرامة. 496 00:27:41,620 --> 00:27:46,080 لقد قلت لها أنني أريد أن أشارك في مسابقة ري. 497 00:27:46,160 --> 00:27:48,250 كل ما طلبته هو نموذج الطلب. 498 00:27:48,370 --> 00:27:50,000 لكنني قد اخبرتك... 499 00:27:50,080 --> 00:27:52,120 لكنها قالت لي... 500 00:27:52,370 --> 00:27:53,540 جيريجا. 501 00:27:54,830 --> 00:27:57,330 سيدتي، ما اسمك؟ 502 00:27:58,450 --> 00:27:59,660 اسمي سولوشانا. 503 00:27:59,750 --> 00:28:02,500 "سوال باتاو، سيتي باجاو" الفائز المسابقة. 504 00:28:03,450 --> 00:28:04,250 سولو؟ 505 00:28:04,950 --> 00:28:06,080 أنت سولو، أليس كذلك؟ 506 00:28:06,910 --> 00:28:09,620 - أنت تعرفني؟ - ما السؤال. 507 00:28:09,750 --> 00:28:12,000 "صوت حلوة مثل العقعق". 508 00:28:12,950 --> 00:28:14,450 نعم، أنا غنت تلك الأغنية. 509 00:28:15,500 --> 00:28:18,870 وانا البيلي. 510 00:28:19,290 --> 00:28:20,540 ألبيلي أنجالي؟ 511 00:28:22,750 --> 00:28:24,330 تكلمنا بالأمس. 512 00:28:25,750 --> 00:28:27,250 هل تريد أن تكون ري؟ 513 00:28:29,500 --> 00:28:32,040 يمكنني محاولة... فقط أعطني فرصة. 514 00:28:32,250 --> 00:28:37,120 "عيون محملة بالكحل. الشفاه الناري ". 515 00:28:37,250 --> 00:28:38,700 من هذه الشخصية؟ 516 00:28:38,790 --> 00:28:42,000 "أنا أفقد قلبي". 517 00:28:42,950 --> 00:28:45,660 "نجاح باهر نجاح باهر سولو، الرائعة". 518 00:28:45,750 --> 00:28:46,410 حسنا. 519 00:28:46,950 --> 00:28:49,080 جيريجا، ماريا في مقصورة لها؟ 520 00:28:53,620 --> 00:28:57,250 سولو... هذا هو جناحنا الإذاعي... 521 00:28:57,620 --> 00:28:59,580 ... حيث نستضيف عرضنا. 522 00:29:01,660 --> 00:29:03,410 - تبحث لطيفة. - اخرس. 523 00:29:03,910 --> 00:29:05,120 أين كنت؟ 524 00:29:05,660 --> 00:29:07,000 هل هذا هو الوقت لتظهر؟ 525 00:29:07,450 --> 00:29:09,540 كنت أحضر احتجاجا من قبل الشعراء. 526 00:29:09,750 --> 00:29:10,750 وماذا حدث لرأسك؟ 527 00:29:10,830 --> 00:29:11,750 "هذا الجرح..." 528 00:29:12,080 --> 00:29:13,790 "هذا الجرح الذي يمتد عميقا..." 529 00:29:13,870 --> 00:29:15,910 "ليس مجرد جرح، ولكن شهادتي..." 530 00:29:16,040 --> 00:29:20,660 "هذا هو الوقت بين الفجر والغسق". 531 00:29:21,830 --> 00:29:23,830 الخاسر... لا شيء. 532 00:29:23,950 --> 00:29:25,750 إنه جرح داخلي، سيدتي. 533 00:29:27,540 --> 00:29:29,410 - هل علي أن... - لا، لا، على ما يرام. تفضل بالدخول. 534 00:29:31,120 --> 00:29:31,750 تأتي. 535 00:29:32,120 --> 00:29:33,910 ماريا... Sulochana. 536 00:29:34,040 --> 00:29:35,200 سولو. 537 00:29:35,660 --> 00:29:37,540 "سوال باتاو، سيتي باجاو" الفائز المسابقة. 538 00:29:37,750 --> 00:29:38,290 طنجرة الضغط. 539 00:29:38,450 --> 00:29:39,830 "صوت حلوة مثل العقعق". 540 00:29:40,000 --> 00:29:43,790 مرحبا... أنا ماريا. 541 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 - أنا رئيس راديو نجاح باهر. - مرحبا. 542 00:29:47,750 --> 00:29:49,830 - بطل. - آسف. 543 00:29:50,040 --> 00:29:51,040 بطل. 544 00:29:53,540 --> 00:29:55,450 عذرا، لم نتمكن من منحك جهاز تلفزيون 545 00:29:55,540 --> 00:29:58,910 ... ولكن، سيكون لديك لتسوية طنجرة الضغط هذه المرة. 546 00:29:59,870 --> 00:30:02,330 في الواقع، قبل أسبوعين... 547 00:30:02,450 --> 00:30:06,580 ... كان لدي حجة ساخنة واشترى طباخ الضغط نفسه. 548 00:30:06,750 --> 00:30:08,580 أنت تعرف كيف الأزواج. 549 00:30:09,040 --> 00:30:10,370 أعرف... أعني أنني أفهم. 550 00:30:10,500 --> 00:30:13,000 ولكن، يمكنك دعوة لنا لتناول الغداء في يوم من الأيام... 551 00:30:13,080 --> 00:30:14,580 لا، هذا هو هدية. 552 00:30:15,000 --> 00:30:17,200 - لدي أخوات التوأم. - حسنا. 553 00:30:17,330 --> 00:30:18,450 Aradhna-كالبانا. 554 00:30:18,700 --> 00:30:19,750 وأنا سولوشانا. 555 00:30:20,370 --> 00:30:22,580 لذلك، هناك منزل الاحترار في منزل شقيقة كالبانا ل. 556 00:30:22,750 --> 00:30:24,160 تخيلت أن هذا سيكون أفضل هدية بالنسبة لها. 557 00:30:24,410 --> 00:30:25,410 حسنا... 558 00:30:25,620 --> 00:30:28,750 حسنا، هذا أمر عظيم. 559 00:30:28,790 --> 00:30:30,120 كان اجتماع لطيف حقا لك. 560 00:30:30,290 --> 00:30:33,120 إبقاء الاستماع إلى محطة إذاعية لدينا. يقول ما... 561 00:30:33,330 --> 00:30:34,290 إنه نجاح باهر. 562 00:30:34,750 --> 00:30:36,620 - متعلم سريع. - هيا. 563 00:30:36,830 --> 00:30:41,200 ماريا سيدتي، رأيت ملصق مسابقة ري خارج. 564 00:30:41,540 --> 00:30:43,290 أريد أن أشارك أيضا. 565 00:30:43,450 --> 00:30:45,080 هل تريد أن تكون ري؟ 566 00:30:46,080 --> 00:30:47,450 هل لديك أي خبرة سابقة؟ 567 00:30:47,750 --> 00:30:49,370 لا، لكني أعرف أنني أستطيع. 568 00:30:49,620 --> 00:30:51,620 العودة إلى مجتمعنا القديم... 569 00:30:51,750 --> 00:30:54,500 ... أود أن أتكلم على هيئة التصنيع العسكري في كل فرصة. 570 00:30:59,580 --> 00:31:01,910 - دعني أقدمك... - أنا أعرفه. 571 00:31:02,160 --> 00:31:03,040 هل؟ 572 00:31:03,120 --> 00:31:05,040 وبطبيعة الحال، وقال انه هو شعبية جدا. 573 00:31:05,540 --> 00:31:11,830 - لدينا ري، منتج، شاعر، ثوري. - المتظاهر. 574 00:31:11,910 --> 00:31:13,750 متظاهر. متظاهر. 575 00:31:13,950 --> 00:31:15,000 قل لها اسمك الكامل. 576 00:31:17,750 --> 00:31:19,330 بانكاج راي باجي. 577 00:31:20,160 --> 00:31:23,080 لذلك السيد باغي سوف تأخذ الاختبار الخاص بك. 578 00:31:23,290 --> 00:31:25,790 هل تمت تجربتك من قبل؟ 579 00:31:26,120 --> 00:31:27,370 نعم لدي. 580 00:31:27,620 --> 00:31:31,120 الجولة النهائية الاختبار "أسلي المومياء" المسابقة، غوريغاون الشرق. 581 00:31:31,620 --> 00:31:35,330 الفائز، "أسرع ساري ربط" منافسة. سانجيف إنكليف سوسيتي. 582 00:31:35,450 --> 00:31:37,250 الجائزة الثانية، مسابقة الغناء. 583 00:31:37,330 --> 00:31:39,120 لاتا مانجيشكار ساد سونغ مسابقة. 584 00:31:39,250 --> 00:31:40,700 و، "الرئيسية راديو كي مروحة هون". 585 00:31:41,790 --> 00:31:43,580 هذا على ما يرام، الاستمرار. 586 00:31:44,080 --> 00:31:47,250 و "الرئيسية راديو كي مروحة هون، مجرد مروحة مين هاي راديو مسابقة". 587 00:31:47,370 --> 00:31:50,790 ثم، مذيع جمعية شيفاليك، أربع سنوات. 588 00:31:51,660 --> 00:31:56,120 الفائز، "أسرع الخضار القاطع" 2010-2014. 589 00:31:56,330 --> 00:31:59,450 - و، عرض الرقص للأمهات. - لقد رأيت أن. 590 00:31:59,580 --> 00:32:01,120 أنا اختبرت لذلك أيضا. 591 00:32:01,750 --> 00:32:03,290 - سيئة التنظيم. - حسنا. 592 00:32:03,500 --> 00:32:04,620 كان هناك طابور ضخم. 593 00:32:04,750 --> 00:32:07,580 لكننا بدأ السيدات يلعبون "أنتاكشاري" خارج. 594 00:32:07,750 --> 00:32:09,330 وفاز ذلك أيضا. 595 00:32:09,660 --> 00:32:11,830 هذا هو كيف مررنا الوقت حتى 02:00. 596 00:32:11,910 --> 00:32:13,450 ثم، حان الوقت ل برانوف في العودة إلى ديارهم. 597 00:32:13,750 --> 00:32:15,790 لذلك، المسؤولية أولا. 598 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 بالتاكيد. 599 00:32:21,500 --> 00:32:23,250 - هذه... - ارتداء الحجاب، أخت. 600 00:32:32,580 --> 00:32:33,330 آسف. 601 00:32:33,410 --> 00:32:34,620 - صورة فوتوغرافية. - صورة فوتوغرافية. 602 00:32:35,500 --> 00:32:36,450 هيا. 603 00:32:52,870 --> 00:32:55,580 أشياء جيدة. هل نبدأ؟ 604 00:32:56,750 --> 00:32:58,450 - ماذا علي أن أفعل؟ - توقف. 605 00:32:59,870 --> 00:33:00,910 لا يصيح. 606 00:33:02,330 --> 00:33:05,290 وهنا ورقة، تلك هي الخطوط الخاصة بك. 607 00:33:05,500 --> 00:33:07,160 هذا هو هيئة التصنيع العسكري، عليك أن تتحدث في هذا. 608 00:33:07,410 --> 00:33:10,500 لا يصرخ، يتكلم بهدوء. 609 00:33:17,330 --> 00:33:18,040 مرحبا... 610 00:33:18,410 --> 00:33:20,160 "أنا هنا لتضيء الليالي الخاصة بك..." 611 00:33:20,370 --> 00:33:21,620 انتظر. انتظر. 612 00:33:21,910 --> 00:33:25,120 - ماريا، هل لي؟ - نعم... انه سوف تظهر لك كيفية القيام بذلك. 613 00:33:25,330 --> 00:33:26,120 حسنا. 614 00:33:34,040 --> 00:33:34,950 مرحبا... 615 00:33:45,750 --> 00:33:47,620 - ما هذا؟ - هيا. 616 00:33:52,580 --> 00:33:53,700 لماذا هي تضحك؟ 617 00:33:53,750 --> 00:33:55,250 سولوشانا، والاستماع. 618 00:33:57,750 --> 00:33:58,750 مرحبا... 619 00:33:59,910 --> 00:34:04,750 أنا هنا لتضيء لياليك وجعل أحلامك تتحقق. 620 00:34:04,830 --> 00:34:07,700 اطلب رقمي مباشرة من قلبك... 621 00:34:07,910 --> 00:34:09,580 ... والتحدث معي. 622 00:34:09,830 --> 00:34:11,000 أليس كذلك؟ 623 00:34:13,120 --> 00:34:14,500 تقصد مثل تلك الممثلة هيلين؟ 624 00:34:14,870 --> 00:34:18,250 ترى، أستطيع أن أتقليد الممثلة هيما ماليني وسريديفي. 625 00:34:18,370 --> 00:34:20,370 مثل... حبيبته. 626 00:34:20,750 --> 00:34:23,250 حسنا، لا... لم يكن لديك للقيام بأي شيء من هذا القبيل. 627 00:34:23,370 --> 00:34:25,000 صوتك جيد حقا. 628 00:34:25,330 --> 00:34:27,700 حتى استخدام صوتك. 629 00:34:28,290 --> 00:34:29,540 هيا، سولوشانا. 630 00:34:32,750 --> 00:34:33,790 مرحبا... 631 00:34:42,160 --> 00:34:42,910 مرحبا... 632 00:34:44,120 --> 00:34:44,830 لطيف. 633 00:34:45,750 --> 00:34:48,330 أنا في تسجيل في إلهام بكك. 634 00:34:48,450 --> 00:34:49,450 أنا مشغول للساعتين التاليتين. 635 00:34:49,580 --> 00:34:51,500 عد لاحقا، حسنا. 636 00:34:54,160 --> 00:34:57,200 - ميكانيكي تف، قبل 7 أشهر... - سيدتي. 637 00:34:57,330 --> 00:34:59,500 يرجى القيام بذلك إذا كنت تريد، أو لا. 638 00:34:59,620 --> 00:35:01,620 لا تضيع وقتي أنا رجل مشغول. 639 00:35:01,750 --> 00:35:04,830 - آسف. - انظر سولوشانا، مثل هذا. 640 00:35:05,450 --> 00:35:06,450 مرحبا... 641 00:35:06,950 --> 00:35:07,750 جنسي. 642 00:35:08,120 --> 00:35:09,750 هل تفهم مثير؟ 643 00:35:10,290 --> 00:35:11,290 هيا. 644 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 مرحبا... 645 00:35:22,750 --> 00:35:24,870 أنا هنا لتضيء لياليك... 646 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 ...و ل... 647 00:35:36,120 --> 00:35:37,290 ترى هذا القلم... 648 00:35:37,580 --> 00:35:38,540 نعم فعلا. 649 00:35:39,250 --> 00:35:40,620 إنه أعظم من السيف. 650 00:35:42,370 --> 00:35:47,830 هذه الكلمات الجميلة يجب أن تصب مثل اللؤلؤ من قلادة. 651 00:35:52,250 --> 00:35:54,700 نحن لا نبيع كنيك-- المواهب على متن القطار. 652 00:35:55,870 --> 00:35:57,330 - ماريا؟ - الاسترخاء. 653 00:35:58,370 --> 00:36:00,450 على أي حال، كان اجتماع لطيف حقا لك. 654 00:36:00,580 --> 00:36:04,160 - و، لديك صوت مثير جدا. - اعرف. 655 00:36:09,750 --> 00:36:11,080 هذه بطاقتي... 656 00:36:12,540 --> 00:36:13,250 اتصل بي. 657 00:36:20,250 --> 00:36:21,160 مرحبا... 658 00:36:24,910 --> 00:36:25,790 مرحبا... 659 00:36:27,700 --> 00:36:29,790 أنا هنا لجعل لياليك ملونة... 660 00:36:34,330 --> 00:36:37,790 سولو، هل حصلت على التهاب في الحلق؟ 661 00:36:40,410 --> 00:36:42,160 لا، مجرد الاسترخاء حلقتي. 662 00:36:43,580 --> 00:36:44,540 ما الخطأ؟ 663 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 تعال الى هنا... 664 00:36:46,250 --> 00:36:48,870 دعنى ارى. 665 00:36:49,120 --> 00:36:50,750 مفتوحة على مصراعيها. 666 00:36:52,620 --> 00:36:53,950 أليس مثير؟ 667 00:36:56,250 --> 00:36:57,080 ماذا؟ 668 00:36:57,410 --> 00:37:00,410 - انسى ذلك. - لا... الذي قال ذلك؟ 669 00:37:01,370 --> 00:37:04,000 الحنجرة توترت. 670 00:37:04,160 --> 00:37:05,910 لقد تحدثت على هيئة التصنيع العسكري لفترة طويلة. 671 00:37:07,080 --> 00:37:08,370 سوف أكون ري. 672 00:37:08,870 --> 00:37:09,910 ما هذا الآن؟ 673 00:37:10,540 --> 00:37:11,540 راديو. 674 00:37:12,250 --> 00:37:14,450 مثل ريس التي تتحدث على الراديو. 675 00:37:15,910 --> 00:37:16,750 هاه... 676 00:37:18,700 --> 00:37:21,580 ماذا لو طلبوا شهادة الثانوية العليا؟ 677 00:37:22,370 --> 00:37:23,950 ماذا عن كل سيارات الأجرة الخاصة بك متوقفة في الطابق السفلي؟ 678 00:37:24,040 --> 00:37:25,040 من سيعتني بهم؟ 679 00:37:25,290 --> 00:37:27,750 تذكر أن ساي باف بهاجي بالقرب من مكتبك. 680 00:37:27,830 --> 00:37:31,830 كنت على حق، باف بهاجي لها مثير حقا. 681 00:37:38,750 --> 00:37:41,700 سولو... الذي يدعو لك مثير. 682 00:37:42,660 --> 00:37:43,660 الذي يدعو لك مثير؟ 683 00:37:48,580 --> 00:37:51,250 "سوبهاش ساريس وخارجها." 684 00:37:51,750 --> 00:37:55,330 كنت تستمع إلى راديو نجاح باهر. حتى أقول ما... هو نجاح باهر! 685 00:37:55,790 --> 00:37:57,200 هل تريد أن تكون ري أيضا؟ 686 00:37:57,450 --> 00:37:58,620 هل لديك ما يلزم؟ 687 00:37:58,750 --> 00:37:59,870 لذلك لا أعتقد مرتين. 688 00:37:59,950 --> 00:38:01,910 التقط هذا الهاتف وأقول... 689 00:38:04,370 --> 00:38:05,330 مرحبا. 690 00:38:05,870 --> 00:38:08,250 مرحبا... الجي. 691 00:38:08,580 --> 00:38:09,330 هوه. 692 00:38:11,000 --> 00:38:12,450 - رئيس. - هاه. 693 00:38:13,080 --> 00:38:14,700 من هو الآن؟ 694 00:38:16,660 --> 00:38:17,580 من هذا؟ 695 00:38:18,290 --> 00:38:19,250 مرحبا. 696 00:38:20,000 --> 00:38:22,620 مرحبا... الجي. 697 00:38:24,830 --> 00:38:26,040 بلى... 698 00:38:26,750 --> 00:38:32,330 أنا أتحدث من C-507، جال بادما. 699 00:38:33,750 --> 00:38:34,700 نعم فعلا. 700 00:38:34,750 --> 00:38:39,500 أنا بحاجة إلى مكنسة، من فضلك. 701 00:38:41,160 --> 00:38:43,290 بالتاكيد. 702 00:38:44,120 --> 00:38:46,080 أنا أنتظر. 703 00:38:48,410 --> 00:38:49,790 سوف تجلب ذلك لن لك؟ 704 00:38:50,410 --> 00:38:51,580 نعم فعلا. 705 00:38:56,290 --> 00:38:59,700 - مهلا... الحصول على مكنسة. - هل علي الذهاب؟ 706 00:39:00,500 --> 00:39:01,700 اذهبوا للحصول على مكنسة. 707 00:39:13,950 --> 00:39:16,830 نجاح باهر، ما مفاجأة لالجي بهاي، كيف يحدث ذلك؟ 708 00:39:17,620 --> 00:39:18,830 لماذا لا تمانع عملك الخاص؟ 709 00:39:18,910 --> 00:39:19,910 مكنسة وجميع. 710 00:39:30,750 --> 00:39:33,120 لا يوجد الطابق الخامس في هذا المبنى. 711 00:39:33,500 --> 00:39:36,000 لدي أستهاما! كنت قد ماتت! 712 00:39:43,330 --> 00:39:45,700 - مكنسة. - لا، لدي بالفعل واحدة. 713 00:39:46,500 --> 00:39:47,450 ماء؟ 714 00:39:51,410 --> 00:39:53,660 هذا واحد... تفعل هذا واحد. 715 00:39:53,750 --> 00:39:56,080 سيدي، لدي حمى. أريد العودة إلى ديارهم. 716 00:39:56,910 --> 00:39:58,620 دقيقة فقط. 717 00:39:59,830 --> 00:40:01,540 - نعم، سولو. - مرحبا. 718 00:40:02,950 --> 00:40:03,950 سولو... 719 00:40:06,870 --> 00:40:07,950 ما الخطأ؟ 720 00:40:09,040 --> 00:40:10,450 هل حصلت على آلام في المعدة؟ 721 00:40:12,370 --> 00:40:13,160 يمكن. 722 00:40:13,290 --> 00:40:16,370 لقد حصلت على حمى، وليس عسر الهضم. 723 00:40:18,540 --> 00:40:21,620 لماذا لا تأخذ إنتيروكينول أو رانتاك D؟ 724 00:40:21,750 --> 00:40:22,830 هو بجوار جهاز التلفزيون. 725 00:40:23,000 --> 00:40:28,250 إنتيروكوينول... و رانتاك D. 726 00:40:30,080 --> 00:40:34,700 إذا كنت لا تشعر بشكل جيد، الذهاب تلبية الدكتور سافيتا. 727 00:40:35,000 --> 00:40:38,750 ولكن... أحتاج الدكتور أشوك. 728 00:40:40,750 --> 00:40:42,580 لقد حصلت على حمى عالية يا سيدي 729 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 قد أعود إلى المنزل؟ 730 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 أعتقد أنك قد فقدت عقلك. 731 00:40:48,540 --> 00:40:49,580 لماذا ا؟ 732 00:40:49,950 --> 00:40:52,250 هل أنت خائف، الدكتور أشوك؟ 733 00:40:52,910 --> 00:40:55,450 وهذا يكفي، سولو. 734 00:40:55,580 --> 00:41:00,790 بالمناسبة، كنت تبحث لطيف حقا هذا الصباح. 735 00:41:08,120 --> 00:41:09,700 سيدي، انهم يدعون لك. 736 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 سولو، يجب أن أذهب الآن. 737 00:41:17,750 --> 00:41:19,580 سوف أراك قريبا؟ 738 00:41:20,000 --> 00:41:23,450 قل لي، الدكتور أشوك. 739 00:41:38,500 --> 00:41:40,410 وهذا هو ستة. نعم فعلا. 740 00:41:40,500 --> 00:41:42,410 شكرا شكرا. 741 00:41:43,830 --> 00:41:45,250 أمي، منزل أبي. 742 00:41:47,000 --> 00:41:49,450 برانوف... ابن، وتأتي هنا. 743 00:41:50,370 --> 00:41:51,330 بسرعة. 744 00:41:51,660 --> 00:41:53,370 - تأتي. - ماذا حدث؟ 745 00:41:59,870 --> 00:42:03,160 هذا هو وثيقة هامة. 746 00:42:03,290 --> 00:42:05,120 الحصول على خمسة نسخ من كل. 747 00:42:05,200 --> 00:42:07,330 و، يكون لها فتر أو اثنين بينما كنت في ذلك. 748 00:42:10,500 --> 00:42:12,500 انتهيت من العمل في وقت مبكر اليوم. 749 00:42:13,450 --> 00:42:15,450 أبي، المال يرجى. 750 00:42:16,830 --> 00:42:20,250 هذا هو وثيقة هامة. 751 00:42:20,370 --> 00:42:21,450 الحصول على خمسة نسخ من كل. 752 00:42:21,540 --> 00:42:23,080 و، تأخذ وقتك. 753 00:42:24,250 --> 00:42:26,410 "الأغنية التالية طلبت من ملك فيرار..." 754 00:42:26,500 --> 00:42:28,080 "... أشوك وملكة سولوشانا". 755 00:42:28,200 --> 00:42:29,330 "الجو يسخن..." 756 00:42:29,450 --> 00:42:30,700 "... من المستحسن إبقاء المعجبين قيد التشغيل". 757 00:42:30,790 --> 00:42:32,370 "درجة الحرارة خارج 40 درجة، 758 00:42:32,500 --> 00:42:33,620 ... بينما في الداخل... " 759 00:42:41,120 --> 00:42:45,580 "كن لي الملكة، وسأبني قصر لك". 760 00:42:45,790 --> 00:42:49,790 "كن حبيبي، وسأبني تاج آخر لك". 761 00:42:50,500 --> 00:42:54,830 "كن لي الملكة، وسأبني قصر لك". 762 00:42:55,250 --> 00:42:59,200 "كن حبيبي، وسأبني تاج آخر لك". 763 00:42:59,370 --> 00:43:01,540 "استمع يا الملكة..." 764 00:43:01,620 --> 00:43:04,250 "كن الملكة". 765 00:43:04,540 --> 00:43:09,160 "أنا شاهجهان سأبني تاج آخر لك". 766 00:43:09,410 --> 00:43:13,620 "كن ملكة بلدي، وسوف نبني قصر لك". 767 00:43:27,870 --> 00:43:32,330 "العطر المنبثق منك..." 768 00:43:32,450 --> 00:43:36,540 "... لا يسمح لي النوم". 769 00:43:37,160 --> 00:43:41,250 "استيقظ في ليال..." 770 00:43:41,830 --> 00:43:46,040 "... والتفكير فقط عنك". 771 00:43:46,410 --> 00:43:48,500 "استمع يا الملكة..." 772 00:43:48,700 --> 00:43:50,700 "كن الملكة". 773 00:43:51,580 --> 00:43:55,370 "قل نعم... وأنا سوف صخرة العالم." 774 00:43:56,410 --> 00:44:00,580 "كن لي الملكة، وسأبني قصر لك". 775 00:44:06,080 --> 00:44:10,540 "دع عينيك... البقاء أقرب إلى الألغام". 776 00:44:10,790 --> 00:44:15,160 "دع عينيك... البقاء أقرب إلى الألغام". 777 00:44:15,500 --> 00:44:17,660 "تعال حبيبته..." 778 00:44:17,870 --> 00:44:20,160 - "تعال أقرب إلى قلبي". - ماذا تفعل أشوك؟ 779 00:44:20,290 --> 00:44:22,540 - "تعال حبيبته..." - أنا تأذيت. 780 00:44:22,620 --> 00:44:24,700 "اقترب من قلبي". 781 00:44:24,870 --> 00:44:27,700 - "دع عينيك... البقاء أقرب إلى الألغام". - الآن تنظيفه! 782 00:44:27,790 --> 00:44:29,870 ما هو هراء هذا؟ وما هذا؟ 783 00:44:31,160 --> 00:44:33,410 "استمع يا الملكة..." 784 00:44:33,500 --> 00:44:36,200 "كن الملكة". 785 00:44:36,370 --> 00:44:40,910 "أنا شاهجهان سأبني تاج آخر لك". 786 00:44:41,120 --> 00:44:45,370 "كن ملكة بلدي، وسوف نبني قصر لك". 787 00:45:06,410 --> 00:45:07,330 أولاد! 788 00:45:19,200 --> 00:45:20,450 - ما هذا؟ - سيدي، هو له. 789 00:45:20,620 --> 00:45:23,000 - لا يا سيدي... هو عليه. - لا يا سيدي... هو عليه. 790 00:45:23,250 --> 00:45:24,660 الأولاد، يتكلمون الإنجليزية. 791 00:45:24,750 --> 00:45:27,160 - سيدي، كان عليه. - سيدي، كان عليه. 792 00:45:29,290 --> 00:45:32,000 مصيرك في أيديكم. 793 00:45:32,250 --> 00:45:37,910 الماس لا يلمع في يوم واحد. 794 00:45:38,160 --> 00:45:40,790 لديك الموهبة، لذلك لا أعتقد مرتين. 795 00:45:44,870 --> 00:45:46,330 لا تأكل ذلك، تشغيله. 796 00:45:47,790 --> 00:45:49,790 واللعب فقط بعد الانتهاء من الكلام. 797 00:45:51,000 --> 00:45:54,370 "التأخير يسبب الظلام، ولكن الظلام أفضل من الكوارث". 798 00:45:54,500 --> 00:45:58,080 "جب... جب باباد يجلب لك الأغاني." 799 00:45:58,330 --> 00:46:01,120 "أغاني أفضل من سوبيرهيت". 800 00:46:01,200 --> 00:46:03,410 حاول استخدام 'جديدة' كذلك. 801 00:46:03,500 --> 00:46:04,540 نعم نعم... 802 00:46:05,290 --> 00:46:07,080 ماريا، في البداية أو في النهاية؟ 803 00:46:07,160 --> 00:46:08,620 سيدي، أخبرنا أين؟ 804 00:46:08,700 --> 00:46:10,290 في أي مكان... في الوسط. 805 00:46:10,410 --> 00:46:12,160 فكرة عظيمة، وضعه في الوسط. 806 00:46:15,700 --> 00:46:19,250 "جب... جب باباد يجلب لك الأغاني الطازجة." 807 00:46:19,370 --> 00:46:21,200 "أغاني أفضل من سوبيرهيت". 808 00:46:21,290 --> 00:46:23,040 - مرحبا. - مرحبا، ماريا سيدتي. 809 00:46:23,120 --> 00:46:24,540 فمن سولوشانا. 810 00:46:24,660 --> 00:46:26,580 - الفائز في المسابقة. - لا يمكن الحديث الآن. 811 00:46:29,700 --> 00:46:31,160 ولكن جب لا تناسب العداد. 812 00:46:31,370 --> 00:46:34,500 - لكننا لا نريد أي متر، نريد جب. - بلى. 813 00:46:34,580 --> 00:46:37,580 ولكن هذا سوف تبدو رخيصة. وسوف يبدو غريب. 814 00:46:37,700 --> 00:46:39,540 - أو سوف أترك جديدة. - لا. 815 00:46:39,700 --> 00:46:42,290 - إذا باباد ليست جديدة، فإنه لن طعم جيد. - بلى. 816 00:46:42,410 --> 00:46:43,290 مرحبا. 817 00:46:44,080 --> 00:46:45,200 أنا هنا ليضيء لياليك... 818 00:46:45,330 --> 00:46:48,580 قلت لا أستطيع أن أتحدث، توقف عن الاتصال بي. أنت لا تحصل عليه. 819 00:46:49,660 --> 00:46:51,290 أنت لا تحصل عليه. 820 00:47:01,330 --> 00:47:04,660 - هل يمكنك إضافة اثنين من أكثر جب؟ - فكره جيده. 821 00:47:06,290 --> 00:47:08,370 - يمكنني إضافة 5 جلس. - ممتاز! 822 00:47:08,500 --> 00:47:10,000 - 5 مرات. - بلى. 823 00:47:10,200 --> 00:47:10,660 إستمع لهذا. 824 00:47:10,750 --> 00:47:11,410 [أستطيع فعلها.] 825 00:47:11,500 --> 00:47:15,500 JP... JP... JP... JP... JP... جديدة ولذيذة جب. 826 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 - ولكن أين هو باباد؟ - اه..... أخذ الغراب الباباد. 827 00:47:18,370 --> 00:47:19,080 حسنا. 828 00:47:20,000 --> 00:47:21,410 - الغراب؟ - الغراب؟ 829 00:47:21,500 --> 00:47:24,620 ماذا يقول؟ ما هو الغراب؟ 830 00:47:24,750 --> 00:47:26,160 أنا شاعر. 831 00:47:26,790 --> 00:47:30,830 على مدى الساعات الأربع الماضية، كنت قد تم الرهان عن باباد. 832 00:47:31,040 --> 00:47:32,870 إضافة هذا... إضافة أن... وضع بعض الغراء في ذلك... 833 00:47:33,040 --> 00:47:35,120 انا سئمت. 834 00:47:35,250 --> 00:47:37,620 لا تبدأ الآن. هذا يكفي... وقفه. 835 00:47:37,700 --> 00:47:40,750 - "هناك حريق مستعرة في قلبي..." - ما هذا الهراء؟ 836 00:47:40,870 --> 00:47:42,870 سيدي، يرجى الجلوس. 837 00:47:43,040 --> 00:47:45,580 بدلا من "حو حو"، يمكنك أن تفعل "باباد"؟ 838 00:47:52,250 --> 00:47:54,040 بانكاج، هو تسجيل كل شيء. ماذا تفعل؟ 839 00:47:54,120 --> 00:47:56,790 "أولئك الذين يبيعون نفوسهم، لن تكون قادرة على النوم غمزة". 840 00:47:57,000 --> 00:47:58,620 - بانكاج، ووقفه. - أنا لا أريد هذه الوظيفة. 841 00:47:58,700 --> 00:47:59,700 اذهب إلى الجحيم. 842 00:47:59,790 --> 00:48:02,500 سيدي، أنا آسف حقا. سوف أعود قريبا. 843 00:48:03,500 --> 00:48:05,200 بانكاج، ماذا تفعلين؟ 844 00:48:05,330 --> 00:48:07,620 إلى الجحيم مع عملك. انا ذاهب. 845 00:48:07,700 --> 00:48:10,000 غرامة. اذهب بعيدا. 846 00:48:10,370 --> 00:48:12,830 - لا أعود من أي وقت مضى! - حسنا. 847 00:48:13,120 --> 00:48:13,830 أي واحد... 848 00:48:14,040 --> 00:48:16,290 أي شخص آخر يرغب في الإقلاع عن التدخين؟ إنطلق. 849 00:48:16,410 --> 00:48:19,410 أي شخص آخر يعتقد أن هذا هو عمل رخيصة يمكن الانضمام إليه. 850 00:48:23,250 --> 00:48:25,200 سأكون هناك 7:30. 851 00:48:26,500 --> 00:48:28,750 أنا معلقة الآن، أتحدث إليكم لاحقا. 852 00:48:29,330 --> 00:48:30,500 حسنا، وداعا. 853 00:48:34,290 --> 00:48:36,620 - أشوك دوبي. - نعم، أشوك دوبي. 854 00:48:37,750 --> 00:48:40,080 أنا سانجاي. ابن الحفيد. 855 00:48:40,250 --> 00:48:42,040 نعم اعرف. 856 00:48:42,290 --> 00:48:43,620 لقد التقينا من قبل. 857 00:48:44,040 --> 00:48:45,410 - هل حقا؟ - بلى... 858 00:48:46,000 --> 00:48:50,330 - ساعدتني على الحصول على رخصة القيادة الخاصة بي. - نعم بالتأكيد... 859 00:48:50,540 --> 00:48:52,500 كنت صغيرا جدا في ذلك الوقت. 860 00:48:54,120 --> 00:49:03,250 لذلك ترى أشوك، لقد قررت أن تولي ماثوراداس والأحفاد العظمى. 861 00:49:04,160 --> 00:49:05,040 أنا أرى... 862 00:49:05,120 --> 00:49:08,410 لذا، أشوك، ما أريدك أن تفعله... 863 00:49:08,700 --> 00:49:13,080 ... أعطني جميع تقارير المبيعات... 864 00:49:13,200 --> 00:49:17,540 ... تقارير العميل، بيان من الجشوف، الميزانيات العمومية. 865 00:49:17,700 --> 00:49:18,410 اليوم. 866 00:49:18,540 --> 00:49:19,750 وبمجرد أن تكون جاهزة... 867 00:49:19,870 --> 00:49:22,290 - هل سوف يستغرق وقتا؟ - سيدي، هو كومة كبيرة. 868 00:49:22,500 --> 00:49:25,620 - ساعة أو ساعتين؟ - لا... 869 00:49:26,330 --> 00:49:27,750 سوف يستغرق يوم؟ 870 00:49:28,120 --> 00:49:29,700 ليس لديهم ذلك الوقت. 871 00:49:38,500 --> 00:49:39,290 حبوب منع الحمل... 872 00:49:39,500 --> 00:49:40,580 حبوب منع الحمل الخاصة بك. 873 00:49:45,500 --> 00:49:47,750 و شيء آخر، أشوك. 874 00:49:48,790 --> 00:49:51,040 كما تعلمون، هناك نقص في المساحة. 875 00:49:51,370 --> 00:49:55,000 لذلك كنت أفكر في الانتقال إلى المقصورة الخاصة بك. 876 00:49:56,040 --> 00:49:59,660 وأنت... الجلوس في الخارج، في قسم المشرف. 877 00:50:00,500 --> 00:50:01,790 هيا الآن، وأنا متأكد من أنك يمكن ضبط. 878 00:50:02,000 --> 00:50:04,330 -ليس هناك مساحة خارج، يا سيدي. - لا بأس. 879 00:50:04,450 --> 00:50:06,000 لحظة. 880 00:50:08,000 --> 00:50:08,870 مرحبا. 881 00:50:09,660 --> 00:50:11,250 ميثو عمتي... 882 00:50:12,080 --> 00:50:15,410 أشوك، ما هو راتبك؟ 883 00:50:17,000 --> 00:50:18,080 فمن روبية. 40000. 884 00:50:18,410 --> 00:50:19,830 - روبية. 40000؟ - نعم فعلا. 885 00:50:20,000 --> 00:50:22,500 حسنا؟ تحمل على، شكرا لك. 886 00:50:23,540 --> 00:50:24,950 بلى... 887 00:50:25,750 --> 00:50:29,370 أنا لا أريد أن أكل الكاري البصل. كم مرة اقول لكم؟ 888 00:50:29,580 --> 00:50:31,580 تيا يعرف أنا أكره الكاري البصل. 889 00:50:32,500 --> 00:50:33,410 بلى... 890 00:50:51,370 --> 00:51:00,000 "ليس هناك خطأ في المصير، ننظر الطفل، مصيرك هو ما يصل لكم." 891 00:51:19,000 --> 00:51:19,790 اتركه. 892 00:51:19,870 --> 00:51:21,450 اسمحوا لي أن تحقق مذكرات لم أكن التحقق من ذلك لفترة طويلة. 893 00:51:21,540 --> 00:51:24,000 اترك هذا. انظر الى هذا. 894 00:51:24,290 --> 00:51:25,330 منزل أبي. 895 00:51:40,620 --> 00:51:41,580 Pranav. 896 00:51:55,540 --> 00:51:57,540 وهي المرة الثانية هذا الشهر، أشوك. 897 00:51:57,790 --> 00:51:59,830 جيد جدا، كنت وضع مثالا جيدا ل برانوف. 898 00:52:00,200 --> 00:52:01,200 ينحني إلى أسفل. 899 00:52:01,580 --> 00:52:03,790 أمي، أبي الذهاب إلى تقيؤ اليوم. 900 00:52:04,000 --> 00:52:05,910 - هادئ. الذهاب الحصول على منشفة. - انا اخبرك. 901 00:52:09,000 --> 00:52:10,200 عذرا، سولو. 902 00:52:11,450 --> 00:52:15,330 - أن ماثوراداس... - اذهب للنوم! 903 00:52:15,410 --> 00:52:19,250 قضيت 12 عاما لبناء كل هذا... 904 00:52:19,330 --> 00:52:20,700 أي شخص يظهر فقط من غير مكان و... 905 00:52:20,790 --> 00:52:22,540 لماذا تشرب عندما لا تناسبك؟ 906 00:52:24,290 --> 00:52:26,660 الآن سيكون لديك صداع غدا. 907 00:52:29,540 --> 00:52:30,830 خذ قسطا من النوم. 908 00:52:39,500 --> 00:52:40,620 - سولو. - نعم فعلا. 909 00:52:41,910 --> 00:52:43,700 أخذوا مائدتي. 910 00:52:44,750 --> 00:52:45,580 نرى... 911 00:52:46,540 --> 00:52:48,250 لم أغتنم يوما واحدا. 912 00:52:49,620 --> 00:52:51,000 عملت بجد، و... 913 00:52:56,500 --> 00:52:58,580 - آسف. - دعونا نتحدث غدا. نم الآن. 914 00:53:55,080 --> 00:53:56,040 مرحبا سيدتي. 915 00:53:56,120 --> 00:53:57,330 لدينا صالة ألعاب رياضية وقسم للقلب... 916 00:53:57,450 --> 00:53:58,870 ... و، بدأنا مؤخرا قسم زومبا في الطابق العلوي. 917 00:53:59,080 --> 00:54:00,250 هل ترغب في جولة؟ 918 00:54:00,370 --> 00:54:02,500 لا، أنا هنا للعمل... 919 00:54:04,750 --> 00:54:05,750 موظف الإستقبال. 920 00:54:06,040 --> 00:54:07,160 - نعم فعلا. - ما اسمك؟ 921 00:54:07,290 --> 00:54:08,290 Sulochana. 922 00:54:08,620 --> 00:54:12,450 - من أي بلد أنت؟ - فيرار... جال بادما المجتمع. 923 00:54:12,870 --> 00:54:14,080 كان من أي وقت مضى وظيفة قبل؟ 924 00:54:14,500 --> 00:54:15,200 لا. 925 00:54:23,540 --> 00:54:24,450 قهوة. 926 00:54:28,700 --> 00:54:30,410 كانت حركة المرور سيئة اليوم. 927 00:54:35,910 --> 00:54:39,410 حتى أخيرا كتبت بضعة أسطر على جب باباد. 928 00:54:40,330 --> 00:54:42,200 ماذا قلت عندما غادرت؟ 929 00:54:42,620 --> 00:54:43,620 عذرا، ماريا. 930 00:54:44,000 --> 00:54:45,410 أقول ذلك بصوت عال. 931 00:54:51,450 --> 00:54:53,450 "أنا لا أريد هذا العمل رخيصة". 932 00:54:53,660 --> 00:54:54,620 تذكر... 933 00:54:54,830 --> 00:54:57,750 تذكر كيف حصلت على هذه المهمة في المقام الأول. 934 00:54:58,040 --> 00:54:59,830 - انا اسف. - إذهب أرجوك... 935 00:55:00,080 --> 00:55:02,200 الذهاب يكون شاعرا... تفعل كل ما تريد. 936 00:55:02,330 --> 00:55:04,040 التركيز على الشعر الخاص بك. 937 00:55:04,120 --> 00:55:06,250 "النار مستعرة..." ما الذي كان قال لك؟ 938 00:55:06,370 --> 00:55:08,080 وأنت تعرف ما، لا يهمني. 939 00:55:08,200 --> 00:55:09,540 لا أهتم. فقط اذهب. 940 00:55:09,620 --> 00:55:11,700 سوف أقنع جب سيدي. انا اسف. 941 00:55:14,080 --> 00:55:16,370 أعطيتك هذه الوظيفة لأنك كنت صديقا. 942 00:55:16,580 --> 00:55:18,580 وأود أن أعطي هذه الوظيفة لشخص آخر. 943 00:55:18,660 --> 00:55:22,500 انا اعني... ماذا عن أن ساري ارتداء عمتي. 944 00:55:22,660 --> 00:55:24,120 لذلك هذا هو الصالة الرياضية. 945 00:55:24,330 --> 00:55:26,450 - أليس لطيفا؟ - بلى. 946 00:55:26,580 --> 00:55:28,580 مجرد إدارة حولها. 947 00:55:29,250 --> 00:55:32,160 سوف أتحدث إلى غانبات سيدي. تلك ليست بمشكلة. 948 00:55:33,370 --> 00:55:35,370 ولكن، لا الساري. 949 00:55:37,120 --> 00:55:37,830 حق؟ 950 00:55:38,540 --> 00:55:40,080 هل ترغب في ارتداء ساري؟ 951 00:55:41,370 --> 00:55:43,620 على الأقل كان لديها الجوع. 952 00:55:44,370 --> 00:55:45,500 كانت لديها الجوع... 953 00:55:45,580 --> 00:55:47,410 انظر، اسمحوا لي أن تظهر لك. 954 00:55:48,000 --> 00:55:50,250 انظر... 5 مكالمات لم يرد عليها. 955 00:55:50,450 --> 00:55:51,830 انها رسائل لي كل يوم. 956 00:55:52,040 --> 00:55:53,540 "أستطيع فعلها." 957 00:55:53,830 --> 00:55:56,580 أعني لماذا لا لها؟ 958 00:56:00,250 --> 00:56:02,410 في الواقع، هذا هو عليه. 959 00:56:03,200 --> 00:56:04,580 هذا يبدو وكأنه خطة. 960 00:56:06,660 --> 00:56:09,120 ساري ارتداء عمتي، تظهر في وقت متأخر من الليل. 961 00:56:09,330 --> 00:56:12,370 سيكون لديك لارتداء رياضية، جنبا إلى جنب مع الأحذية. 962 00:56:12,750 --> 00:56:15,120 مجرد الحصول على الجوارب الخاصة بك. 963 00:56:15,750 --> 00:56:18,160 حسنا. أيا كان يعمل للكم. 964 00:56:18,370 --> 00:56:19,160 حسنا. 965 00:56:21,620 --> 00:56:22,500 آسف. 966 00:56:26,700 --> 00:56:27,790 لحظة. 967 00:56:29,750 --> 00:56:31,660 - مرحبا. - مرحبا، سولوشانا. 968 00:56:32,290 --> 00:56:34,290 - بلى... - أين أنت؟ 969 00:56:34,830 --> 00:56:38,080 - في النادي الرياضي؟ - في هذه الساعة؟ 970 00:56:38,450 --> 00:56:39,660 نعم، هذا هو وقتي. 971 00:56:39,870 --> 00:56:44,660 الاستماع... يمكنك أن تفعل ذلك "مرحبا" بت بالنسبة لنا؟ 972 00:56:45,870 --> 00:56:47,750 - الآن؟ - نعم الآن. 973 00:56:51,080 --> 00:56:52,160 "مرحبا..." 974 00:56:53,700 --> 00:56:55,870 "أنا هنا لتضيء الليالي الخاصة بك..." 975 00:56:56,200 --> 00:57:00,410 "... وجعل أحلامك تتحقق، فمن سولو". 976 00:57:01,120 --> 00:57:03,370 "اطلب رقمي من قلبك..." 977 00:57:03,500 --> 00:57:05,120 "... والتحدث معي". 978 00:57:05,830 --> 00:57:06,830 "أليس كذلك؟" 979 00:57:10,830 --> 00:57:11,660 بلى... 980 00:57:18,500 --> 00:57:19,660 ماريا، هذا هو عرضي. 981 00:57:25,000 --> 00:57:26,410 يمكنك الانضمام من غدا. 982 00:57:27,200 --> 00:57:29,580 6000 روبية في الشهر و 30 روبية النقل اليومي. 983 00:57:30,290 --> 00:57:32,700 لا، شكرا. الراتب منخفض جدا. 984 00:57:33,450 --> 00:57:34,500 تصل إلى روبية. 40000 985 00:57:44,870 --> 00:57:45,830 هل هي مجنون؟ 986 00:57:47,160 --> 00:57:48,830 أشوك... أشوك... 987 00:58:05,540 --> 00:58:07,540 شكرا لكم. الحصول على هذا القيام به. 988 00:58:11,580 --> 00:58:14,160 سولوشانا، كيف كانت الصالة الرياضية؟ 989 00:58:14,290 --> 00:58:15,830 اجلس. اجلس. 990 00:58:18,450 --> 00:58:19,410 كان جيدا. 991 00:58:20,000 --> 00:58:22,910 أنا آسف لم أستطع حضور مكالماتك أمس. 992 00:58:23,000 --> 00:58:24,290 كنت أجد يوم مجنون. 993 00:58:24,450 --> 00:58:26,580 حتى كنت في مزاج سيئ. 994 00:58:27,660 --> 00:58:30,870 على أي حال، هل تعرف لماذا أنت هنا؟ 995 00:58:31,910 --> 00:58:33,370 بانكاج، يرجى لعب ذلك. 996 00:58:36,250 --> 00:58:41,580 "أنا الحصول على متعب التهرب المرور طوال اليوم." 997 00:58:41,660 --> 00:58:43,500 "أتمنى لو كان شخص ما..." 998 00:58:43,580 --> 00:58:47,290 "... ثم، وأود أن تكذب في ذراعيها والاستماع إلى الأغاني المفضلة لدي." 999 00:58:47,370 --> 00:58:49,370 "أخبرني ماذا أفعل؟" 1000 00:58:51,080 --> 00:58:52,330 كيف ستتحدث معه؟ 1001 00:58:53,870 --> 00:58:55,450 أنا؟ 1002 00:59:05,830 --> 00:59:08,500 - انا لا اعرف... - حسنا، بانكاج. 1003 00:59:08,830 --> 00:59:10,250 انظر إليَّ. 1004 00:59:14,120 --> 00:59:15,200 مرحبا... 1005 00:59:16,870 --> 00:59:18,290 كيف الحال حبيبي؟ 1006 00:59:20,250 --> 00:59:21,120 ماذا؟ 1007 00:59:23,830 --> 00:59:26,290 أنا حقا أحب السائقين عربة. 1008 00:59:26,580 --> 00:59:31,330 تخيل يوما ما كنت تأخذني لركوب... 1009 00:59:31,580 --> 00:59:36,250 تضغط على الغاز، وأنا لن خطوة على الفرامل 1010 00:59:36,700 --> 00:59:40,700 في بعض الأحيان كنت تتكئ على لي، وأحيانا أنا الهزيل عليك. 1011 00:59:40,950 --> 00:59:44,660 ما كنت أفكر، أنت فتى شقي؟ 1012 00:59:45,250 --> 00:59:46,500 يوك، الذي يتحدث من هذا القبيل؟ 1013 00:59:46,580 --> 00:59:48,500 - انا لا استطيع... - لا لا لا، وأنا أعلم. 1014 00:59:48,790 --> 00:59:50,790 انسى كل شئ. حسنا. 1015 00:59:51,160 --> 00:59:54,330 تخيل أنك تتحدث مع زوجك. 1016 00:59:54,620 --> 00:59:56,000 ماهو اسم زوجك؟ 1017 00:59:56,160 --> 00:59:57,910 - أشوك. - حسنا. ممتاز. 1018 00:59:58,000 --> 01:00:00,950 حتى مجرد التفكير كنت تتحدث إلى أشوك. 1019 01:00:01,120 --> 01:00:02,250 وهو سائق العربة. 1020 01:00:02,660 --> 01:00:03,450 الآن التحدث معه. 1021 01:00:08,500 --> 01:00:09,540 ماذا حدث؟ 1022 01:00:10,500 --> 01:00:14,500 ترى، في العام الماضي في مسابقة اللباس تنكرية عقدت في مجتمعنا البناء... 1023 01:00:14,580 --> 01:00:17,500 ... أشوك يرتدي مثل صياد. 1024 01:00:18,290 --> 01:00:20,160 - وبالتالي... - بانكاج. 1025 01:00:20,950 --> 01:00:22,160 هل انتهيت؟ 1026 01:00:24,950 --> 01:00:25,870 محاولة؟ 1027 01:00:27,080 --> 01:00:28,330 ربما أنا؟ 1028 01:00:31,540 --> 01:00:34,450 مرحبا، سائق العربة. 1029 01:00:34,950 --> 01:00:36,250 هل يمكنني أن أقول أشوك بدلا من ذلك؟ 1030 01:00:36,410 --> 01:00:38,830 ايا كان. ولكن أنت مرتاح... 1031 01:00:42,370 --> 01:00:44,450 مرحبا أشوك... 1032 01:00:46,290 --> 01:00:53,540 أنت تعرف ما، سولو يريد منك أن تأخذ لها لركوب في جميع أنحاء مومباي. 1033 01:00:56,790 --> 01:00:59,080 و، عند العودة إلى المنزل متعب... 1034 01:00:59,290 --> 01:01:02,290 ... ثم، وسوف تدليك رأسك. 1035 01:01:02,620 --> 01:01:07,450 وإذا لم يكن ذلك كافيا، فسوف أخنق عنقك... 1036 01:01:07,790 --> 01:01:12,290 وإذا كان هذا لا يكفي سوف تجعلك تفعل كل الغسيل. 1037 01:01:12,580 --> 01:01:15,580 الآن التوقف عن اتخاذ الأعذار، والاستماع إلى هذه الأغنية. 1038 01:01:15,830 --> 01:01:20,080 "تعال ببطء في حياتي." 1039 01:01:20,540 --> 01:01:22,290 هل هذا كيف تتحدث مع زوجك؟ 1040 01:01:22,660 --> 01:01:26,250 أقول أي شيء أحب. هو ودي مثل بقرة. 1041 01:01:28,540 --> 01:01:29,330 فقط... 1042 01:01:30,120 --> 01:01:33,160 مرحبا، سوف ندعو لكم مرة أخرى. 1043 01:01:35,450 --> 01:01:36,790 كانت البقرة. 1044 01:01:45,250 --> 01:01:46,700 هل تريد أن تكون ري؟ 1045 01:01:50,330 --> 01:01:51,250 بلى... 1046 01:01:52,080 --> 01:01:53,000 متأكد؟ 1047 01:01:54,950 --> 01:01:55,870 بالتأكيد. 1048 01:01:56,080 --> 01:01:58,500 إنه خطر كبير بالنسبة لي. المؤقت الاول. 1049 01:01:58,660 --> 01:02:00,250 أنا يمكن أن يفقد عملي على هذا. 1050 01:02:00,790 --> 01:02:01,790 وعد... 1051 01:02:02,790 --> 01:02:04,290 سوف تدريب لذلك؟ 1052 01:02:05,830 --> 01:02:07,290 100 في المئة. 1053 01:02:08,000 --> 01:02:09,910 هو عرض ليلا، سوف تأتي؟ 1054 01:02:12,290 --> 01:02:13,580 هل حصلت على الوظيفة؟ 1055 01:02:13,830 --> 01:02:16,330 هو عرض ليلا، سوف تأتي؟ 1056 01:02:19,370 --> 01:02:22,160 حسنا، فشلت في الثانوية العليا. 1057 01:02:43,620 --> 01:02:45,200 شيء مريب بالتأكيد. 1058 01:02:48,290 --> 01:02:51,080 الذي يدفع روبية. 40،000 على وظيفتك الأولى؟ 1059 01:02:51,250 --> 01:02:53,700 النزول... لا يمكنك إصلاح ذلك. 1060 01:02:53,830 --> 01:02:55,200 وسوف أدعو كهربائي. 1061 01:02:55,410 --> 01:02:56,450 أنا أفعلها. 1062 01:02:59,540 --> 01:03:01,200 و، لا يوجد شيء مريب. 1063 01:03:01,450 --> 01:03:03,120 وقالوا تصل إلى روبية. 40000. 1064 01:03:03,330 --> 01:03:05,870 لذلك، فإنها سوف تعطيني روبية على الأقل. 30000. 1065 01:03:06,160 --> 01:03:07,370 وسوف يدفعون لي شيئا. 1066 01:03:07,580 --> 01:03:09,080 سأكون ري، أشوك. 1067 01:03:10,120 --> 01:03:12,120 سوف يسمع صوتي على الراديو. 1068 01:03:12,370 --> 01:03:15,000 يجب أن يكونوا يمزحون... 1069 01:03:15,660 --> 01:03:17,370 وسوف يخدعك. 1070 01:03:19,290 --> 01:03:21,250 سولو... سولو... 1071 01:03:26,660 --> 01:03:28,750 كل وحده، في الليل... 1072 01:03:31,160 --> 01:03:34,160 قلت إنني أستطيع أن أتولى وظيفة عندما يكبر برانوف. 1073 01:03:34,290 --> 01:03:36,540 نعم... يعني أنك ذهبت للتو لذلك... 1074 01:03:36,700 --> 01:03:40,080 -... عندما كنت قد دعوت. - فعلت، ولكن كنت في حالة سكر... 1075 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 عظيم... 1076 01:03:45,200 --> 01:03:47,290 كنت تفعل عظيم، السيدة سولوشانا. 1077 01:03:47,410 --> 01:03:49,120 تفعل ما كنت أشعر. 1078 01:03:50,080 --> 01:03:51,500 هل كان عليك أن تذهب اليوم؟ 1079 01:03:52,080 --> 01:03:53,660 كنا يمكن أن تحدث هذا أكثر. 1080 01:03:55,790 --> 01:03:56,910 غرامة، لن أذهب. 1081 01:03:57,370 --> 01:03:58,290 سولو... 1082 01:03:59,290 --> 01:04:02,000 لماذا أنت دائما لصقها على الهاتف؟ 1083 01:04:08,790 --> 01:04:09,790 لمبة الميت أيضا. 1084 01:04:18,200 --> 01:04:19,330 أنظر لهذا... 1085 01:04:20,540 --> 01:04:22,540 هذا هو كشك تسجيل. 1086 01:04:24,660 --> 01:04:25,750 قهوة. 1087 01:04:27,500 --> 01:04:28,620 شكرا لكم. 1088 01:04:29,200 --> 01:04:30,160 هذه... 1089 01:04:30,330 --> 01:04:31,660 مجرد اتخاذ كلمتي. 1090 01:04:31,830 --> 01:04:33,370 أعدك أنني لن نخذلكم. 1091 01:04:33,540 --> 01:04:35,080 شكرا لك، كاران. شكرا لكم. 1092 01:04:35,290 --> 01:04:36,950 أتطلّع لذلك. وداعا. 1093 01:04:38,000 --> 01:04:40,620 لذلك... بطل، ما الأمر؟ 1094 01:04:40,870 --> 01:04:42,830 - زوجي أشوك. - مرحبا. 1095 01:04:44,330 --> 01:04:45,040 مرحبا. 1096 01:04:45,330 --> 01:04:47,250 سعيد بلقائك. من فضلك اجلس. 1097 01:04:49,620 --> 01:04:52,620 إذن، ماذا قررت؟ هل تفعل ذلك أم لا؟ 1098 01:04:53,370 --> 01:04:55,370 - يطلب. - ماذا؟ 1099 01:04:56,370 --> 01:04:57,870 كان لديك أسئلة. 1100 01:04:58,290 --> 01:05:00,000 أطلق النار! يمكنك سؤالي عن اي شئ. 1101 01:05:00,250 --> 01:05:02,450 لا، كل شيء... غرامة. 1102 01:05:04,700 --> 01:05:07,830 وقت متأخر... أمان... 1103 01:05:08,080 --> 01:05:10,200 سنقوم رعاية النقل. 1104 01:05:10,290 --> 01:05:12,040 البيك اب، قطرة... سنفعل كل شيء. 1105 01:05:12,120 --> 01:05:14,330 لذلك ليس هناك ما يدعو للقلق. 1106 01:05:16,370 --> 01:05:17,120 لطيف. 1107 01:05:18,620 --> 01:05:19,250 لطيف. 1108 01:05:19,290 --> 01:05:21,750 كنت تسأل عن الراتب. 1109 01:05:22,040 --> 01:05:23,410 - ماذا؟ - راتب؟ 1110 01:05:23,790 --> 01:05:24,870 - لم تناقش الراتب معها؟ - الاسترخاء. 1111 01:05:25,000 --> 01:05:28,250 سيدي، لا شيء. 1112 01:05:29,250 --> 01:05:30,200 - إنه لا شيء. - لا شيئ. 1113 01:05:30,290 --> 01:05:31,870 - لذلك، نحن جيدة للذهاب؟ - نعم فعلا. 1114 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 ممتاز. 1115 01:05:34,000 --> 01:05:34,870 عفوا. 1116 01:05:39,910 --> 01:05:42,040 يجب أن ندعو المعرض، "تومهاري سولو"؟ 1117 01:05:42,700 --> 01:05:44,160 نعم، أنها لطيفة. 1118 01:05:44,290 --> 01:05:45,540 هو لطيف، هاه؟ 1119 01:05:45,620 --> 01:05:47,040 لذلك نحن مستعدون للطيران. 1120 01:05:47,950 --> 01:05:48,950 ممتاز. 1121 01:05:50,290 --> 01:05:51,000 - حظا طيبا وفقك الله. - شكرا. 1122 01:05:51,080 --> 01:05:53,660 مرحبا بكم في راديو نجاح باهر. هو 10:30 في الصباح. 1123 01:05:53,790 --> 01:05:57,290 فمن فيثيرليت مذهلة، والأثاث الصخور الصلبة ضرب المعرض... 1124 01:05:57,370 --> 01:05:59,870 ... الذي يتيح لك لمس السماء. 1125 01:06:00,120 --> 01:06:03,040 وسوف تجبر قلبك للذهاب مجنون. 1126 01:06:03,250 --> 01:06:06,500 وسوف تجعل قلبك يقول نجاح باهر... هذا هو نجاح باهر. " 1127 01:06:14,160 --> 01:06:17,370 "لا يوجد أحد يمنعني". 1128 01:06:17,700 --> 01:06:20,580 "تمسك بأحلامك." 1129 01:06:21,370 --> 01:06:24,540 "السعادة قد انقضت على لي..." 1130 01:06:24,950 --> 01:06:27,660 "... كما فتحت عيني". 1131 01:06:28,290 --> 01:06:31,580 "قلبي مليئة العاطفة..." 1132 01:06:31,870 --> 01:06:35,290 "... كما يدق قلبي مع لحن". 1133 01:06:39,080 --> 01:06:42,410 "قلبي مليئة العاطفة..." 1134 01:06:42,620 --> 01:06:46,000 "... كما يدق قلبي مع لحن". 1135 01:06:46,290 --> 01:06:48,830 "لماذا يجب أن أكون خجولة؟" 1136 01:06:49,250 --> 01:06:52,660 "القلب يريد أن ينتشر جناحيه ويحب الطيران". 1137 01:06:52,910 --> 01:06:56,250 "العالم يسحب، يسحب، يسحب، يبقي على المحاولة." 1138 01:06:56,410 --> 01:06:59,870 "القلب يريد أن ينتشر جناحيه ويحب الطيران". 1139 01:07:00,120 --> 01:07:03,830 "سحب العالم، سحب، تسحب، وتبقي على محاولة." 1140 01:07:25,540 --> 01:07:28,330 كنت مع البيلي انجالي على صباح جميل آخر. 1141 01:07:28,410 --> 01:07:30,540 لقد حان الوقت لتحديث حركة المرور. 1142 01:07:30,870 --> 01:07:31,870 ترّقب. 1143 01:07:35,910 --> 01:07:37,580 "هذه الأيام حقيقية..." 1144 01:07:37,660 --> 01:07:39,250 "... أنا على اتصال مع الحياة." 1145 01:07:39,450 --> 01:07:42,830 "حتى العالم يشعر وكأنه صديق مقرب". 1146 01:07:43,120 --> 01:07:46,330 "هذه اللحظات الآن تملي أحلامي". 1147 01:07:46,620 --> 01:07:50,080 "وأنا أسير على ممر الأمل". 1148 01:07:50,620 --> 01:07:52,580 قل ما... إنه نجاح باهر. 1149 01:07:52,870 --> 01:07:54,870 وأنا ري سولو. 1150 01:07:55,790 --> 01:07:56,950 ري سولو. 1151 01:08:04,410 --> 01:08:06,450 قريب: أدخل وجهة ابحث الولايات المتحدة> 1152 01:08:07,830 --> 01:08:09,700 "... و مجرد عنيد قليلا". 1153 01:08:11,620 --> 01:08:15,000 "قلب قليلا حلوة وعني قليلا". 1154 01:08:15,200 --> 01:08:18,580 "انها ملتوية قليلا... وقليلا على التوالي." 1155 01:08:18,870 --> 01:08:21,080 واضاف "لكننا واحد منا". 1156 01:08:25,950 --> 01:08:27,040 مرحبا... 1157 01:08:27,950 --> 01:08:30,660 - يمكن أن تكون أكثر جنسية. - لا، هذا أمر جيد. 1158 01:08:32,330 --> 01:08:35,950 "القلب يريد أن ينتشر جناحيه ويحب الطيران". 1159 01:08:36,080 --> 01:08:39,330 "سحب العالم، سحب، تسحب، وتبقي على محاولة." 1160 01:08:39,540 --> 01:08:42,450 "القلب يريد أن ينتشر جناحيه ويحب الطيران". 1161 01:09:29,950 --> 01:09:31,370 واو حلو. 1162 01:09:31,660 --> 01:09:32,450 نظرة. 1163 01:09:32,620 --> 01:09:33,540 تبين لي أن واحد. 1164 01:09:34,450 --> 01:09:35,700 - اريد بعض؟ - نعم فعلا. 1165 01:09:36,870 --> 01:09:37,870 كافية. 1166 01:09:38,450 --> 01:09:40,000 - شقيق الزوج؟ - قليلا فقط. 1167 01:09:40,700 --> 01:09:41,500 كافية. 1168 01:09:41,660 --> 01:09:42,910 - اريد بعض؟ - لا. 1169 01:09:45,620 --> 01:09:48,620 ربما هذا على مدار الساعة. 1170 01:09:50,790 --> 01:09:52,450 أنا ذاهب للعمل في محطة إذاعية. 1171 01:09:55,450 --> 01:09:57,450 راديو الفارس... ري. 1172 01:09:59,040 --> 01:10:02,250 - مثل البيلي انجالي؟ - هي صديقتي. 1173 01:10:02,450 --> 01:10:03,660 من الذى؟ ألبيلي أنجالي؟ 1174 01:10:03,790 --> 01:10:04,700 - نعم فعلا؟ - صديقك؟ 1175 01:10:04,790 --> 01:10:06,540 - نعم فعلا. - من تكلم؟ 1176 01:10:06,790 --> 01:10:09,500 برانوف، ماذا تفعلين؟ وضعه، وهذا هو مكلفة. 1177 01:10:09,750 --> 01:10:10,620 احتفظ به. 1178 01:10:11,500 --> 01:10:12,830 وراتبك؟ 1179 01:10:13,830 --> 01:10:14,830 بدء روبية. 30000 1180 01:10:21,870 --> 01:10:23,950 وبعد 3 أشهر، روبية. 40000 1181 01:10:24,540 --> 01:10:26,700 روبية. 30،000 خلال فترة الاختبار؟ 1182 01:10:26,870 --> 01:10:28,450 ما هو عملك، سولو؟ 1183 01:10:30,200 --> 01:10:31,200 للحديث، أبي. 1184 01:10:31,620 --> 01:10:34,500 وسوف تدفع روبية لها. 40،000 في الشهر للحديث. 1185 01:10:34,580 --> 01:10:35,790 - الحق، سيس. - نعم، سيس. 1186 01:10:37,660 --> 01:10:38,660 الحق، أشوك؟ 1187 01:10:39,080 --> 01:10:39,790 هاه... 1188 01:10:40,160 --> 01:10:42,450 ترك الآن، كاملة. يمكنك تنظيف في وقت لاحق. 1189 01:10:43,700 --> 01:10:44,250 هنا. 1190 01:10:44,410 --> 01:10:48,540 راديو الفارس؟ هل تشولبولي أنجالي صديقك؟ 1191 01:10:49,080 --> 01:10:50,910 هذا هو البيلي انجالي. 1192 01:10:51,120 --> 01:10:53,080 سوف أخواتك الآن تعقب لك هنا على. 1193 01:10:53,250 --> 01:10:54,200 "صحيح، سيس، نعم، سيس". 1194 01:10:54,290 --> 01:10:56,080 قلت يجب أن أقول لهم. 1195 01:10:56,160 --> 01:10:58,500 الحق، لأنك دائما تفعل ما أقول. 1196 01:10:59,830 --> 01:11:01,790 سولو، لماذا لا تحاول ذلك أولا؟ 1197 01:11:01,910 --> 01:11:03,120 سواء كان ذلك يناسبك أم لا. 1198 01:11:03,410 --> 01:11:05,000 عادة كنت أسفل والخروج من قبل 9 P.M. 1199 01:11:05,080 --> 01:11:06,080 لن أفعل الآن. 1200 01:11:06,950 --> 01:11:10,040 سولو، لماذا يجب أن أقول لهم أنه هو عرض ليلا؟ 1201 01:11:14,410 --> 01:11:16,160 هل أنت على جانبي أو هم؟ 1202 01:11:20,790 --> 01:11:22,200 هل أفعل الشيء الصحيح، أشوك؟ 1203 01:11:26,000 --> 01:11:27,040 "مرحبا..." 1204 01:11:28,120 --> 01:11:31,830 "مشاكلك، وحدتك..." 1205 01:11:31,950 --> 01:11:36,040 "... صوت قلبك المكسور، حياتك". 1206 01:11:36,160 --> 01:11:38,950 "سولو الخاص بك هو الذهاب الى الاستماع الى كل ذلك". 1207 01:11:39,040 --> 01:11:42,040 "اتصل بي... والتحدث معي. 1208 01:11:42,870 --> 01:11:43,950 "أليس كذلك". 1209 01:11:45,290 --> 01:11:49,620 الخبز في طبق ساخن، لا حاجة لتسخينه. 1210 01:11:50,040 --> 01:11:52,200 - سولوشانا سيدتي، راديو؟ - بلى... 1211 01:11:52,700 --> 01:11:53,410 تأتي. 1212 01:11:54,870 --> 01:11:56,410 - سق بحذر. - حسنا؟ 1213 01:12:00,450 --> 01:12:01,290 حسنا؟ 1214 01:12:02,910 --> 01:12:04,120 استمع... 1215 01:12:04,870 --> 01:12:05,830 يجب أن تأتي على طول؟ 1216 01:12:05,870 --> 01:12:08,750 لا تقلق يا سيدي، أنا تحمل رذاذ الفلفل. 1217 01:12:08,870 --> 01:12:10,410 سيدتي آمنة تماما. 1218 01:12:11,250 --> 01:12:11,910 وداعا. 1219 01:12:12,290 --> 01:12:13,330 حظا سعيدا. 1220 01:12:14,790 --> 01:12:15,660 وداعا. 1221 01:12:30,410 --> 01:12:31,870 هل يمكنني أن أخبرك شيئا يا سيدتي؟ 1222 01:12:32,540 --> 01:12:35,080 لدي صديق من الذكور 1223 01:12:35,450 --> 01:12:37,000 كما يقود سيارة أجرة. 1224 01:12:37,700 --> 01:12:39,500 اصطحب راكبا كان يجلس في الخلف. 1225 01:12:39,580 --> 01:12:41,410 لقد خفضت النافذة... 1226 01:12:41,660 --> 01:12:43,830 ... واقترب رجل من السيارة على دراجة... 1227 01:12:44,040 --> 01:12:46,040 مهلا، انظر إلى أين أنت ذاهب، أنت..... 1228 01:12:49,500 --> 01:12:50,700 اسف سيدتي. 1229 01:12:50,830 --> 01:12:54,700 أي شيء ممكن في هذه الأيام. فمن الصعب أن تثق بأي شخص. 1230 01:12:58,750 --> 01:13:00,410 - اعزف اغنية. - أي واحد؟ 1231 01:13:00,660 --> 01:13:03,660 - اى شى. - لدي جديدة وكذلك الأغاني القديمة. 1232 01:13:03,750 --> 01:13:05,660 ماذا عن رافي، لاتا، أو آشا؟ 1233 01:13:06,540 --> 01:13:08,660 الباكستانيون يغنيون جيدا، سيدتي. 1234 01:13:08,870 --> 01:13:10,330 ولكن توقفت عن تشغيل أغانيهم... 1235 01:13:10,450 --> 01:13:12,000 ... لأن هذه الأيام... 1236 01:13:12,080 --> 01:13:14,830 ... الناس الحصول على اساءة على أي شيء وكسر النافذة الخاصة بك. 1237 01:13:16,910 --> 01:13:18,910 في الواقع، سيدتي... 1238 01:13:20,120 --> 01:13:21,750 سولو، وجدت السكر ولكن لا أستطيع أن أجد أوراق الشاي. 1239 01:13:21,950 --> 01:13:23,580 الرف العلوي. 1240 01:13:24,120 --> 01:13:25,000 زبدة... 1241 01:13:26,450 --> 01:13:28,580 لماذا تبقي أوراق الشاي على طول الطريق في الخلف؟ 1242 01:13:28,910 --> 01:13:30,250 يمكنك جعل الشاي؟ 1243 01:13:32,540 --> 01:13:35,450 سوف تضطر إلى التعود على ذلك الآن، ري سولو. 1244 01:13:36,410 --> 01:13:37,950 من الغد سأجعل الشاي قبل أن أغادر. 1245 01:13:38,200 --> 01:13:39,790 أهلا أهلا... 1246 01:13:42,910 --> 01:13:44,080 أهلا أهلا... 1247 01:13:46,040 --> 01:13:47,330 أول وظيفة، سيدتي؟ 1248 01:13:48,620 --> 01:13:49,080 بلى. 1249 01:13:49,160 --> 01:13:51,910 حتى زوجي سوف تفوتني كثيرا. 1250 01:13:52,540 --> 01:13:55,080 وقال انه سيكون السمك تقلى مع شرابه. 1251 01:13:55,450 --> 01:13:58,040 في وقت لاحق بدأ يأمر بها من. 1252 01:13:59,160 --> 01:14:01,410 والآن ترك لي. 1253 01:14:02,080 --> 01:14:04,080 ولكن الأمور جيدة الآن. 1254 01:14:04,660 --> 01:14:07,250 لدي هذه السيارة... بل هو وظيفة محترمة. 1255 01:14:07,750 --> 01:14:09,620 هذا هو الحد. 1256 01:14:09,700 --> 01:14:13,500 7 المحيطات، 7 الجنيات، 7 قصائد، 7 الإيقاعات... 1257 01:14:14,200 --> 01:14:18,120 - أهلا بك. مرحبا، ري سولو. - شكرا. 1258 01:14:18,370 --> 01:14:19,410 - مرحبا. - كيف حالك؟ 1259 01:14:19,870 --> 01:14:21,250 تعال، يرجى تأتي. 1260 01:14:24,370 --> 01:14:25,700 مرحبا، ديباك. 1261 01:14:26,080 --> 01:14:28,790 ديباك، لماذا يبدو متوترا جدا؟ 1262 01:14:29,040 --> 01:14:30,950 أنا هنا، لا تكون عصبية جدا. 1263 01:14:31,870 --> 01:14:33,660 سأتصل بك لاحقا، هاه. 1264 01:14:36,500 --> 01:14:37,830 - وجبة عشاء؟ - لا. 1265 01:14:37,870 --> 01:14:39,660 ماريا، هل تريد بعض العشاء؟ 1266 01:14:40,080 --> 01:14:42,410 ماريا ليست جائعة ولا أنا. 1267 01:14:43,290 --> 01:14:43,830 ربما أنا؟ 1268 01:15:29,290 --> 01:15:30,290 حظا طيبا وفقك الله. 1269 01:15:35,120 --> 01:15:36,790 مرحبا، سولو. 1270 01:15:41,410 --> 01:15:42,580 مرحبا... 1271 01:15:44,790 --> 01:15:46,450 قل ذلك مرة أخرى، سيدتي. 1272 01:15:48,540 --> 01:15:49,660 مرحبا... 1273 01:15:50,370 --> 01:15:51,410 مرحبا... 1274 01:15:51,830 --> 01:15:53,500 أنا فقط لا يمكن أن تفعل ذلك. 1275 01:15:54,790 --> 01:15:58,200 من يريد التحدث إلى سولو؟ 1276 01:15:58,660 --> 01:16:01,950 سيدتي، اسمي راميش. 1277 01:16:02,370 --> 01:16:04,870 و، لديك صوت حلوة حقا. 1278 01:16:09,620 --> 01:16:12,830 في الواقع، سيدتي... أنا عالقة في حالة من أنواع. 1279 01:16:13,160 --> 01:16:17,950 أنا في الحب مع اثنين من الأخوات. 1280 01:16:18,500 --> 01:16:21,500 شارميلا وبراميلا. 1281 01:16:21,910 --> 01:16:25,620 قل لي... من الذي أختاره؟ 1282 01:16:25,830 --> 01:16:27,870 أنا محتار قليلا. 1283 01:16:29,450 --> 01:16:32,250 مرحبا سيدتي؟ مرحبا؟ 1284 01:16:33,200 --> 01:16:37,000 أرجوك قل لي. هل ذهبت إلى النوم؟ 1285 01:16:37,580 --> 01:16:39,790 قشر بعض البازلاء معي. 1286 01:16:41,120 --> 01:16:42,330 بازيلاء؟ 1287 01:16:42,580 --> 01:16:44,950 هل أنت الطبخ، سيدتي؟ 1288 01:16:46,080 --> 01:16:52,080 راميش، مشكلتك مشابهة لمشكلة البازلاء يبدو أن يكون. 1289 01:16:53,500 --> 01:16:57,160 طعم البازلاء لطيف مع البطاطا... 1290 01:16:58,580 --> 01:17:00,580 ... وكذلك مع الجبن. 1291 01:17:01,870 --> 01:17:04,830 الآن قل لي ما تريد. 1292 01:17:05,620 --> 01:17:08,620 يا سيدتي... أرجوك قل لي. 1293 01:17:09,250 --> 01:17:10,250 غرامة... 1294 01:17:12,290 --> 01:17:16,410 الآن أنا عقد قرنين البازلاء في يدي. 1295 01:17:17,080 --> 01:17:19,870 براميلا و شارميلا. 1296 01:17:22,200 --> 01:17:24,790 يمزج براميلا مع الجبنة المنزلية... 1297 01:17:25,540 --> 01:17:28,500 ... و شارميلا مع البطاطس. 1298 01:17:30,830 --> 01:17:32,950 من ستذهب مع راميش؟ 1299 01:17:34,870 --> 01:17:35,870 أنا؟ 1300 01:17:36,080 --> 01:17:37,620 نعم انت. 1301 01:17:38,250 --> 01:17:39,450 مع سولو. 1302 01:17:40,540 --> 01:17:41,290 مهلا... 1303 01:17:43,000 --> 01:17:45,660 كنت حقا مطيع، سولو. 1304 01:17:47,080 --> 01:17:48,250 شكرا لكم. 1305 01:17:49,500 --> 01:17:54,200 - إذا ماذا تفعل الآن؟ - لا شيئ. 1306 01:17:54,580 --> 01:17:57,580 ثم تفعل شيئا. 1307 01:17:58,950 --> 01:18:01,700 سوف تفعل، وسوف نفعل. 1308 01:18:02,040 --> 01:18:04,000 أبي، ماذا تفعلين؟ 1309 01:18:08,660 --> 01:18:11,370 - فحص الملح. - هذا هو بلدي لوحة. 1310 01:18:13,540 --> 01:18:14,830 كم عدد روتيس هل تأكل؟ 1311 01:18:15,160 --> 01:18:16,450 أنت لا تعرف؟ 1312 01:18:17,160 --> 01:18:20,700 سولو، هل يمكن أن يرجى الغناء أغنية رومانسية؟ 1313 01:18:31,580 --> 01:18:34,910 "باتاتا فادا..." 1314 01:18:35,580 --> 01:18:38,830 "باتاتا فادا..." 1315 01:18:39,870 --> 01:18:43,500 "لم أكن أريد أن أفقد قلبي... 1316 01:18:43,870 --> 01:18:46,870 "ولكن كان علي أن." 1317 01:18:47,160 --> 01:18:49,870 رائعة حقا. من فضلك أعطني رقمك، سيدتي. 1318 01:18:50,080 --> 01:18:50,950 اكتبه. 1319 01:18:51,910 --> 01:18:55,910 1... 0... 0... 1320 01:18:57,250 --> 01:18:58,700 ما سيدتي؟ 1321 01:19:01,410 --> 01:19:02,790 حقا... 1322 01:19:04,200 --> 01:19:06,540 أشوك؟ Pranav؟ 1323 01:19:07,160 --> 01:19:09,040 - هل هذا ابنك؟ - بلى. 1324 01:19:09,290 --> 01:19:10,830 - أهلا صديقي. - مرحبا. 1325 01:19:10,870 --> 01:19:12,790 - أنا ماريا. - برانوف دوبي. 1326 01:19:14,080 --> 01:19:15,450 تشرفت بمقابلتك. 1327 01:19:15,700 --> 01:19:18,910 لم يستطع النوم، فكرت... 1328 01:19:19,000 --> 01:19:21,410 كنت نائما بسرعة، ولكن أبي لم يكن. 1329 01:19:22,370 --> 01:19:25,620 لا... نخرج... عبر المشي... ليلة... 1330 01:19:25,750 --> 01:19:26,870 لا بأس. 1331 01:19:27,620 --> 01:19:29,660 - كانت جيدة جدا. - وداعا، ماريا. 1332 01:19:30,290 --> 01:19:31,700 - حسنا. - وداعا. 1333 01:19:31,910 --> 01:19:33,330 حسنا، سولو رعاية. 1334 01:19:33,580 --> 01:19:34,410 وداعا الأصدقاء. 1335 01:19:35,750 --> 01:19:36,660 أراك، أشوك. 1336 01:19:38,620 --> 01:19:40,410 - هل سمعت؟ - بلى... 1337 01:19:40,580 --> 01:19:41,910 دعونا نذهب إلى المنزل والتحدث. 1338 01:19:49,450 --> 01:19:51,700 كنت مدهشة، سيدتي. 1339 01:19:53,040 --> 01:19:55,700 سيدي، سيدتي رائع. 1340 01:19:55,910 --> 01:19:57,870 أعني صوتها... "مرحبا." 1341 01:20:00,450 --> 01:20:01,540 هل أحببتها؟ 1342 01:20:03,080 --> 01:20:05,000 نعم، سمعت بعض من ذلك. 1343 01:20:05,250 --> 01:20:06,750 كنت الغناء. 1344 01:20:07,870 --> 01:20:09,200 ولكن ليس الجزء بأكمله. 1345 01:20:09,370 --> 01:20:11,660 وقف الكذب، أبي. 1346 01:20:11,790 --> 01:20:13,790 كان لديك سماعات الرأس طوال الوقت. 1347 01:20:13,870 --> 01:20:16,950 Pranav... هذا هو هراء. 1348 01:20:24,450 --> 01:20:26,790 لذا... الآن، قل لي بصراحة. 1349 01:20:27,500 --> 01:20:28,410 لم تسمع كل ذلك؟ 1350 01:20:32,120 --> 01:20:34,660 "باتاتا فادا..." 1351 01:20:36,620 --> 01:20:38,790 "باتاتا فادا..." 1352 01:20:39,000 --> 01:20:40,370 عذرا، أشوك... 1353 01:20:41,870 --> 01:20:45,450 - "باتاتا فادا..." - انزلقت من فمي؟ 1354 01:20:46,410 --> 01:20:47,410 مهلا... 1355 01:20:47,870 --> 01:20:48,870 آسف. 1356 01:20:50,250 --> 01:20:52,620 "باتاتا فادا..." 1357 01:20:55,000 --> 01:20:57,830 نجاح باهر، أرى الأسد كان في مزاج اليوم 1358 01:21:03,750 --> 01:21:04,830 سولو. 1359 01:21:06,160 --> 01:21:09,410 ألا تعتقد أن برانوف يحتاج إلى أخت؟ 1360 01:21:10,660 --> 01:21:11,700 بريانكا. 1361 01:21:14,040 --> 01:21:15,700 ألم نتأخر قليلا؟ 1362 01:21:15,830 --> 01:21:17,910 - بريانكا. - لا أعتقد ذلك. 1363 01:21:19,620 --> 01:21:24,500 لذلك... تريد أن تكون والد بريانكا القديم. 1364 01:21:25,910 --> 01:21:26,830 المعنى؟ 1365 01:21:27,120 --> 01:21:31,660 أعني أن زمالئها سيدعون لك الجد. 1366 01:21:34,500 --> 01:21:35,500 هل هذا مقبول؟ 1367 01:21:37,200 --> 01:21:37,910 نعم فعلا. 1368 01:21:40,000 --> 01:21:40,750 هل حقا؟ 1369 01:21:45,540 --> 01:21:46,580 الجد. 1370 01:21:57,540 --> 01:21:58,910 وانتهت من الغداء أيضا. 1371 01:22:05,950 --> 01:22:06,830 Pranav... 1372 01:22:24,500 --> 01:22:26,950 - مرحبا. أشوك؟ - نعم فعلا. 1373 01:22:27,370 --> 01:22:30,040 - هل تركت اثنين؟ - نعم، كنت نائما. 1374 01:22:30,120 --> 01:22:33,700 - لذلك، فكرت لماذا يزعجك... - أنا... 1375 01:22:33,830 --> 01:22:36,370 ولكن الغداء الخاص بك، و برانوف ل؟ 1376 01:22:36,450 --> 01:22:39,080 حصلت على برانوف جاهزة وأرسلته إلى المدرسة. 1377 01:22:39,700 --> 01:22:41,450 وقال انه سوف يأكل في مقصف اليوم. 1378 01:22:41,910 --> 01:22:42,700 حسنا. 1379 01:22:43,500 --> 01:22:44,620 - وداعا. - وداعا. 1380 01:23:01,660 --> 01:23:03,160 إذن هذه هي وظيفتك الجديدة؟ 1381 01:23:04,080 --> 01:23:06,410 - هل سمعت كل ذلك؟ - نعم فعلنا. 1382 01:23:06,540 --> 01:23:08,000 - جيد جدا... كان لطيفا. - هاه... 1383 01:23:08,290 --> 01:23:09,830 البطاطس، البازلاء،...، جبن الكوخ. 1384 01:23:09,910 --> 01:23:11,370 ما هو هراء هذا، سولو؟ 1385 01:23:11,620 --> 01:23:13,700 براميلا و شارميلا. 1386 01:23:13,910 --> 01:23:16,200 إنهاء هذه الوظيفة... والعثور على وظيفة مع الروضة أو شيء من هذا. 1387 01:23:16,450 --> 01:23:16,870 لماذا ا؟ 1388 01:23:16,910 --> 01:23:19,330 هل لديك أي فكرة؟ كنا جميعا نستمع إلى العرض. 1389 01:23:19,450 --> 01:23:20,790 حتى الأطفال. 1390 01:23:20,870 --> 01:23:23,120 - ماذا قلت خطأ؟ - هل تسمع ذلك، سيس؟ 1391 01:23:23,250 --> 01:23:24,040 إنها تريد أن تعرف ما هو الخطأ. 1392 01:23:24,120 --> 01:23:26,250 هذا لا يناسب قيم عائلتنا، سولو 1393 01:23:26,500 --> 01:23:27,500 مرحبا... مثير للاشمئزاز. 1394 01:23:27,580 --> 01:23:29,000 ما هي المشكلة، شقيقة؟ 1395 01:23:29,160 --> 01:23:30,950 أنت ذاهب إلى التحدث إلى أي رخيصة في الليل. 1396 01:23:31,040 --> 01:23:32,910 هل لديك أي فكرة عما تقومون به؟ 1397 01:23:33,040 --> 01:23:34,830 تشيابستر... ما تشيستر؟ 1398 01:23:35,660 --> 01:23:37,790 - انها مجرد التمثيل. - ثم لا تفعل ذلك. 1399 01:23:38,080 --> 01:23:41,620 غدا إذا كنت تحصل على دفع أفضل في ملهى ليلي سوف تأخذ ذلك أيضا؟ 1400 01:23:42,450 --> 01:23:43,830 ننظر لها المزاج. 1401 01:23:44,410 --> 01:23:47,410 - أشوك، كيف يمكنك السماح بذلك؟ - لا... 1402 01:23:48,500 --> 01:23:51,910 تحدثنا هذا. قلت لها أن تحاول ذلك لمدة شهر. 1403 01:23:52,040 --> 01:23:52,950 هذا لا يمكن أن يستمر. 1404 01:23:53,160 --> 01:23:55,830 ننسى ذلك، أشوك... هذه هي المشكلة معهم... 1405 01:23:55,910 --> 01:23:57,000 ... لهذا السبب لم أكن أقول لهم. 1406 01:23:57,120 --> 01:23:59,330 أردت أن أفعل دورة تجميل بعد المدرسة... 1407 01:23:59,450 --> 01:24:00,370 ... لكنهم منعوني من القيام بذلك أيضا. 1408 01:24:00,450 --> 01:24:02,870 ما يكفي من الرهان الخاص بك. اغلاق والجلوس. 1409 01:24:03,000 --> 01:24:06,000 لم يا رفاق الخروج من المدينة للمراجعة؟ 1410 01:24:06,120 --> 01:24:08,080 ترك زوجك في المنزل؟ أعتقد أن هذا مقبول؟ 1411 01:24:08,160 --> 01:24:10,250 - سولو، وقالت انها هي شقيقتك الأكبر...! - بابا... 1412 01:24:10,410 --> 01:24:12,080 عقد على... عقد على، بابا. 1413 01:24:12,160 --> 01:24:14,540 نعم، فعلنا سولو... ولكنها مهمة محترمة. 1414 01:24:14,660 --> 01:24:17,950 نحن لا تحصل على رواتبهم إلى الحلو الحديث أي رخيصة تشيستر. 1415 01:24:18,040 --> 01:24:19,750 ليس هناك نقطة التحدث معك على حد سواء. 1416 01:24:19,870 --> 01:24:20,950 غرامة، ثم لا. 1417 01:24:21,040 --> 01:24:22,330 ولكن غدا إذا كنت في ورطة... 1418 01:24:22,450 --> 01:24:23,620 ... سوف يأتي تشغيل لنا. 1419 01:24:23,750 --> 01:24:25,950 بالطبع سوف، بعد كل ما كنت عائلتي 1420 01:24:27,500 --> 01:24:28,580 انظر إليها. 1421 01:24:29,160 --> 01:24:31,080 - أشوك. - سولو، فإنك لن تذهب إلى أي مكان. 1422 01:24:31,790 --> 01:24:32,910 سولو... 1423 01:24:33,290 --> 01:24:37,330 أعني، دعونا نتحدث في هذه الحالة... 1424 01:24:40,040 --> 01:24:41,580 نام برانوف في وقت مبكر. 1425 01:24:41,870 --> 01:24:43,660 أعطه عشاءه عندما يستيقظ. 1426 01:24:46,000 --> 01:24:47,040 أشوك؟ 1427 01:24:48,290 --> 01:24:49,700 انظر إليها. 1428 01:24:59,580 --> 01:25:00,700 يجب أن ألعب أغنية؟ 1429 01:25:01,500 --> 01:25:02,410 لا... 1430 01:25:29,660 --> 01:25:30,700 مرحبا سولو... 1431 01:25:31,700 --> 01:25:33,250 كنت مدهش. 1432 01:25:34,250 --> 01:25:36,080 ضرب بها من الحديقة في يوم واحد نفسه... !!! 1433 01:25:36,580 --> 01:25:38,540 أكثر من 200 طلب المكالمات. 1434 01:25:38,870 --> 01:25:40,450 وهذا يدعو إلى حزب. 1435 01:25:40,660 --> 01:25:41,830 مفاجأة! 1436 01:25:43,250 --> 01:25:44,410 أنت فعلت ذلك! 1437 01:25:45,080 --> 01:25:46,830 سولو! سولو! 1438 01:25:47,000 --> 01:25:48,540 ماذا حدث؟ 1439 01:25:48,910 --> 01:25:52,330 هل يمكنني أن أفعل هذا العرض خلال النهار؟ 1440 01:25:52,660 --> 01:25:54,790 لا ننظر إلى أسفل عندما كنت تسلق. 1441 01:25:54,910 --> 01:25:56,200 سوف تحصل خائفا. 1442 01:25:58,290 --> 01:26:03,040 "أنا أميرة أحلامك. أنا الذي يحكم كل قلب ". 1443 01:26:07,700 --> 01:26:11,910 "أنا أميرة أحلامك. أنا الذي يحكم كل قلب ". 1444 01:26:12,290 --> 01:26:16,580 "تريس بلدي مثل الغيوم، ومشية بلدي مثل البرق". 1445 01:26:16,910 --> 01:26:21,040 "أنا هنا لضرب مثل البرق". 1446 01:26:21,500 --> 01:26:25,120 "أنا هنا لضرب مثل البرق". 1447 01:26:26,120 --> 01:26:29,500 "ويدعون لي... هوا هواي". 1448 01:26:47,950 --> 01:26:48,950 مرحبا... 1449 01:26:49,500 --> 01:26:51,750 من يريد التحدث إلى سولو؟ 1450 01:27:42,080 --> 01:27:43,080 هيا. 1451 01:27:43,500 --> 01:27:46,080 - برانوف. - أوه لا، لقد نسيت لشحن هاتفي النقال. 1452 01:27:46,500 --> 01:27:48,250 - القيام بذلك في المكتب. - بلى... 1453 01:27:54,370 --> 01:27:56,830 برانوف، هناك مفاجأة بالنسبة لك في لونشبوكس الخاص بك. 1454 01:27:57,000 --> 01:27:59,620 - هل وجدت سماعات الأذن الخاصة بك؟ - نعم، كانوا في حقيبتي. 1455 01:28:00,910 --> 01:28:02,370 - مرحبا! - مرحبا! 1456 01:28:02,700 --> 01:28:04,790 - كيف الحال؟ - الامور جيدة. كيف حالك؟ 1457 01:28:05,080 --> 01:28:07,120 جيد... مشغول قليلا. 1458 01:28:07,450 --> 01:28:09,000 - حسنا. - حلو جدا. 1459 01:28:13,000 --> 01:28:13,750 نعم سيدي. 1460 01:28:13,870 --> 01:28:16,950 لقد انتقلنا مؤخرا إلى منزلنا الجديد. 1461 01:28:17,120 --> 01:28:20,790 مكافحة الآفات وسباك، وما هي قادمة. 1462 01:28:20,870 --> 01:28:22,120 حتى مجرد الذهاب ومساعدتهم على الخروج. 1463 01:28:22,250 --> 01:28:24,790 سأرسل بيون، وقال انه يعرف كل شيء. 1464 01:28:24,870 --> 01:28:26,660 - ماذا؟ الكادح؟ - بلى. 1465 01:28:26,790 --> 01:28:28,120 وقال انه لن تكون قادرة على التعامل معها. 1466 01:28:28,450 --> 01:28:29,200 اذهب أنت. 1467 01:28:33,500 --> 01:28:35,370 مرحبا، عمتي ميثو. 1468 01:28:36,160 --> 01:28:38,250 تسرب؟ ماذا حدث؟ 1469 01:28:39,620 --> 01:28:41,750 أنا أرسل شخص ما. 1470 01:28:42,040 --> 01:28:43,450 هل تريد أن ترى لي الطلاق؟ 1471 01:28:43,700 --> 01:28:44,290 تابع. 1472 01:28:45,870 --> 01:28:48,620 - ومن لديه دفتر الشيكات؟ - أنا افعل... 1473 01:28:48,700 --> 01:28:50,750 الحق، اتركه على مائدتي. 1474 01:28:50,870 --> 01:28:51,790 مرحبا. 1475 01:28:52,580 --> 01:28:55,080 أنا لا أفهم لماذا تزعج هذه الأشياء الصغيرة. 1476 01:28:55,370 --> 01:28:57,250 مرحبا سيدوشانا سيدتي 1477 01:29:13,660 --> 01:29:14,410 وداعا يا سيدي. 1478 01:29:14,620 --> 01:29:16,830 السيد دوبي، مع بقية اليوم قبالة؟ 1479 01:29:17,040 --> 01:29:18,750 لا سيدي. أترك كل يوم في هذا الوقت. 1480 01:29:18,830 --> 01:29:22,200 في الواقع... لدي بعض العمل لرعاية في المنزل. 1481 01:29:22,450 --> 01:29:24,830 لماذا لا تحصل على بعض العمل المنجز في جميع أنحاء المكتب أيضا؟ 1482 01:29:25,080 --> 01:29:26,660 قابلني في المقصورة بلدي في 20 دقيقة. 1483 01:29:27,950 --> 01:29:29,080 - سيدي المحترم... - لدينا عمل للقيام به. 1484 01:29:46,580 --> 01:29:48,750 مرحبا. أشوك، أين أنت؟ 1485 01:29:48,870 --> 01:29:50,040 أنا متأخرا. 1486 01:29:50,120 --> 01:29:51,330 هل فقدت عقلك، سولو؟ 1487 01:29:51,540 --> 01:29:53,500 أنا قطع المكالمات... وهذا يجب أن يعني شيئا. 1488 01:29:53,620 --> 01:29:55,250 أشوك، يجب أن أحصل على العمل اليوم. 1489 01:29:55,370 --> 01:29:57,040 لدينا نجم السينما القادمة إلى الاستوديو. 1490 01:29:57,160 --> 01:29:58,700 قلت لك أن علي أن أترك في وقت مبكر اليوم. 1491 01:29:58,870 --> 01:30:00,330 لا يمكنك أن تأخذ يوم عطلة؟ 1492 01:30:00,500 --> 01:30:03,790 - إيقاف... ولكن أنا فقط... - الجميلة، سولو. 1493 01:30:04,160 --> 01:30:06,000 كالمعتاد، أنت تعرف كل شيء. كنت قد اتخذت بالفعل عقلك. 1494 01:30:06,080 --> 01:30:07,160 إفعل ما تشاء. 1495 01:30:09,790 --> 01:30:10,790 مثل هذا الملعب. 1496 01:30:10,950 --> 01:30:12,000 لم تكن أبدا إلى هذا المكان، هل أنت؟ 1497 01:30:12,080 --> 01:30:13,370 أبدا. أبدا. 1498 01:30:13,540 --> 01:30:15,620 أيوشمان، لقاء سولو. 1499 01:30:15,700 --> 01:30:17,870 - سولو... أيوشمان خورانا. - مرحبا. 1500 01:30:18,040 --> 01:30:20,450 - لذلك، أنت سولو. - نعم فعلا. 1501 01:30:20,660 --> 01:30:21,910 تشرفت بمقابلتك. 1502 01:30:22,750 --> 01:30:25,250 مرحبا... أنا هنا لتضيء حياتك... 1503 01:30:28,540 --> 01:30:30,330 برانوف... يأتون إلى هنا. 1504 01:30:30,580 --> 01:30:32,660 برانوف... يأتون إلى هنا. 1505 01:30:33,040 --> 01:30:34,200 - إبنك؟ - بلى. 1506 01:30:35,750 --> 01:30:37,290 - مرحبا! كيف الحال؟ - مرحبا. 1507 01:30:37,660 --> 01:30:39,120 - كم عمرك؟ - 11 1508 01:30:39,290 --> 01:30:40,120 كذلك هنا. 1509 01:30:48,660 --> 01:30:49,330 مرحبا. 1510 01:30:49,620 --> 01:30:50,750 مرحبا... 1511 01:30:51,910 --> 01:30:52,870 مرحبا... 1512 01:30:53,950 --> 01:30:56,330 من يريد التحدث إلى سولو؟ 1513 01:30:57,120 --> 01:30:58,290 مرحبا... نعم... 1514 01:30:58,540 --> 01:31:00,750 سولو، طفلي... 1515 01:31:00,950 --> 01:31:02,250 يبدو مملة، دعونا ننتقل إلى المرحلة التالية. 1516 01:31:02,410 --> 01:31:03,580 لا... دعونا نستمع. 1517 01:31:04,330 --> 01:31:07,120 لديك صوت جميل. 1518 01:31:07,950 --> 01:31:09,000 شكرا لكم. 1519 01:31:09,080 --> 01:31:12,160 الغناء أغنية قديمة بالنسبة لي. 1520 01:31:15,040 --> 01:31:17,200 هل لديك اغنية مفضلة؟ 1521 01:31:17,750 --> 01:31:18,870 حسنا... 1522 01:31:19,120 --> 01:31:22,330 هو "ديل هاي كي مانتا ناهي". 1523 01:31:22,580 --> 01:31:23,620 يمكنك أن تغني هذا واحد بالنسبة لي؟ 1524 01:31:24,950 --> 01:31:25,700 نعم فعلا... 1525 01:31:26,080 --> 01:31:27,790 أنا سوف أحاول. 1526 01:31:28,700 --> 01:31:32,250 - الغناء معي. - حسنا. دقيقة واحدة. 1527 01:31:35,120 --> 01:31:41,040 "لا يبدو أن القلب يوافق". 1528 01:31:41,580 --> 01:31:47,160 "لا يبدو أن القلب يوافق". 1529 01:31:48,410 --> 01:31:50,950 أنت تغني جيدا. 1530 01:31:53,250 --> 01:31:55,540 اسمي سوداكار ريدي. 1531 01:31:56,000 --> 01:31:58,250 كان اسم زوجتي سولوشانا. 1532 01:31:58,660 --> 01:31:59,370 يا... 1533 01:31:59,790 --> 01:32:01,870 وأود أن أسميها سولو. 1534 01:32:04,040 --> 01:32:06,200 الاستماع إليك، تذكرت لها. 1535 01:32:06,540 --> 01:32:10,040 كانت تغني وتضحك مثلك. 1536 01:32:12,080 --> 01:32:14,700 ماذا اتصلت بك زوجتك؟ 1537 01:32:14,910 --> 01:32:15,870 سودها. 1538 01:32:19,450 --> 01:32:20,830 سو سودها... 1539 01:32:23,200 --> 01:32:26,790 ... سوف سولو الخاص بك أن نتذكر لك. 1540 01:32:29,700 --> 01:32:31,450 وأنها سوف تكون في عداد المفقودين لك أيضا. 1541 01:32:34,660 --> 01:32:38,000 تأخذ حبوب منع الحمل في الوقت المحدد، و لا تنسى أن تتصل بي. 1542 01:32:38,540 --> 01:32:39,540 انا سوف... 1543 01:32:39,830 --> 01:32:40,950 وعد؟ 1544 01:32:41,200 --> 01:32:42,410 نعم، أوعدك. 1545 01:32:42,750 --> 01:32:45,450 حسنا، وداعا. 1546 01:32:45,870 --> 01:32:48,200 شكرا لك، شكرا لك، سولو. ربنا يحميك. 1547 01:32:48,290 --> 01:32:49,870 شكرا لكم. تصبح على خير. 1548 01:33:00,750 --> 01:33:02,450 هل تمانع في إعطائي توقيعا؟ 1549 01:33:05,950 --> 01:33:06,870 أذهب خلفها. 1550 01:33:14,870 --> 01:33:19,910 "لا يبدو أن القلب يوافق". 1551 01:33:20,700 --> 01:33:27,040 "لا يبدو أن القلب يوافق". 1552 01:33:27,700 --> 01:33:34,540 "لا أعرف أن مسار الحب..." 1553 01:33:34,830 --> 01:33:37,910 ... ليس من السهل أبدا! " 1554 01:33:42,290 --> 01:33:44,250 الأب، الليلة الماضية كان الكثير من المرح. 1555 01:33:44,870 --> 01:33:46,580 انظر إلى هذا. مكتب المومياء. 1556 01:33:47,290 --> 01:33:49,000 و عم أيوشمان يرتدي مثل هذا ديو لطيف... 1557 01:33:49,080 --> 01:33:50,410 قمة العالم. 1558 01:33:50,660 --> 01:33:52,080 نجوم السينما هذه... 1559 01:33:52,410 --> 01:33:53,870 أنها بالكاد تأخذ حمام. 1560 01:33:54,040 --> 01:33:54,950 لا أبي. 1561 01:33:57,620 --> 01:33:59,330 سولو، وهذا هو لطيف. 1562 01:34:00,830 --> 01:34:01,750 جيد جدا. 1563 01:34:02,790 --> 01:34:03,700 عظيم. 1564 01:34:07,040 --> 01:34:09,000 برانوف، هل تشرب الحليب؟ 1565 01:34:09,410 --> 01:34:10,660 اذهب وشرب الحليب. 1566 01:34:11,080 --> 01:34:12,370 أو سوف يشكو في وقت لاحق. 1567 01:34:12,540 --> 01:34:15,080 - غرامة، وانا ذاهب. فقط إهدأ. - قشعريرة؟ 1568 01:34:15,290 --> 01:34:18,870 برانوف، أمي تغيرت تماما بعد لقاء نجم السينما. 1569 01:34:20,160 --> 01:34:20,950 عظيم. 1570 01:34:21,200 --> 01:34:24,660 برانوف، أخبر والدك أن أمي تغضب أيضا. 1571 01:34:26,580 --> 01:34:29,620 - ثم اسمحوا لي أن أرى ذلك. - أنت أولا. 1572 01:34:30,200 --> 01:34:32,200 - أنا لا تغضب. - أنا افعل. 1573 01:34:45,000 --> 01:34:46,200 لطيف جدا. 1574 01:34:46,580 --> 01:34:48,500 تشيتان، ماذا تفعل؟ 1575 01:34:48,750 --> 01:34:50,080 هنا يأتي القرد. 1576 01:34:50,160 --> 01:34:51,950 برانوف، هيا. 1577 01:34:52,330 --> 01:34:53,540 هيا، الأصدقاء. 1578 01:35:00,120 --> 01:35:01,080 ماذا؟ 1579 01:35:01,250 --> 01:35:03,660 هل تريد أن ترى؟ فقط 10 روبية. 1580 01:35:06,330 --> 01:35:07,910 قلت لك... هو ويمب. 1581 01:35:08,000 --> 01:35:08,910 اهن! 1582 01:35:09,120 --> 01:35:11,120 أين حصلت على الهاتف؟ 1583 01:35:11,290 --> 01:35:12,790 أين حصلت على الهاتف؟ 1584 01:35:12,870 --> 01:35:14,120 لن أخبرك. 1585 01:35:14,370 --> 01:35:15,500 سأقول سيدتي. 1586 01:35:16,540 --> 01:35:18,250 ثم سأقول لها أيضا... 1587 01:35:19,620 --> 01:35:20,870 ... حول دفد. 1588 01:35:21,080 --> 01:35:23,830 - ويمب! - ويمب! 1589 01:35:24,000 --> 01:35:25,700 - تشيتان، دعنا نذهب. - انتظر. 1590 01:35:25,910 --> 01:35:28,250 - تشيتان، دعنا نذهب. - انا ايضا اريد ان ارى. 1591 01:35:28,450 --> 01:35:31,370 - ويمب! - اذهب بعيدا. 1592 01:35:31,450 --> 01:35:33,450 - ويمب! - اذهب بعيدا. 1593 01:35:33,660 --> 01:35:34,750 اهن! 1594 01:35:35,000 --> 01:35:37,540 اهن! اهن! 1595 01:35:38,120 --> 01:35:40,750 محاولة للحصول على بعض الجمع في هذا. 1596 01:35:41,290 --> 01:35:42,200 لا لا... 1597 01:35:44,160 --> 01:35:46,660 قراءتها... البريد الإلكتروني. 1598 01:35:51,040 --> 01:35:53,580 "لقد تلقينا..." 1599 01:35:54,120 --> 01:35:56,950 "يؤسفني أن أبلغكم أننا سننتهي من الآن فصاعدا... 1600 01:35:57,000 --> 01:35:59,500 ... عقدنا مع ماثوراداس وأولاده. " 1601 01:36:03,080 --> 01:36:05,330 وكان هذا الأمر يستحق 1.5 مليون. 1602 01:36:05,910 --> 01:36:07,370 هل تعرف ما يستحق؟ 1603 01:36:09,330 --> 01:36:11,080 كم عدد الأصفار في 1.5 مليون؟ 1604 01:36:12,540 --> 01:36:14,080 دعونا نذهب والتحدث. 1605 01:36:14,330 --> 01:36:16,000 لماذا ا؟ هل تشعر بالحرج للتحدث هنا؟ 1606 01:36:16,080 --> 01:36:17,540 هل تشعر بالحرج؟ 1607 01:36:17,910 --> 01:36:20,000 هذا لم يكن طلبي. 1608 01:36:20,040 --> 01:36:21,250 هل أنا كذب؟ 1609 01:36:25,870 --> 01:36:27,250 ما الذي تحدق اليه؟ 1610 01:36:28,790 --> 01:36:30,000 عيون أسفل. 1611 01:36:31,910 --> 01:36:34,040 عيون أسفل قلت. 1612 01:36:38,830 --> 01:36:41,700 هذا ما كنت تفعله على مدى السنوات ال 12 الماضية، أليس كذلك؟ 1613 01:36:43,000 --> 01:36:44,330 مغفل. 1614 01:37:10,580 --> 01:37:11,620 ماذا حدث؟ 1615 01:37:14,700 --> 01:37:16,450 - هل أخفتك؟ - لا. 1616 01:37:16,660 --> 01:37:19,620 الآن الاستماع إلى الأغنية المفضلة لديك سولو. 1617 01:37:36,000 --> 01:37:36,750 شيتان. 1618 01:37:48,000 --> 01:37:49,000 مرحبا، سولو. 1619 01:37:49,580 --> 01:37:50,790 أنا كدام. 1620 01:37:51,120 --> 01:37:53,580 لقد تم الاستماع إلى برنامجك خلال آخر 10 أيام. 1621 01:37:53,830 --> 01:37:58,200 صوتك رائع جدا، يبدو وكأنه شتاء... 1622 01:37:58,870 --> 01:38:00,080 ماذا أفعل؟ 1623 01:38:01,370 --> 01:38:03,080 كدام، نصيحتي... 1624 01:38:03,370 --> 01:38:08,410 ... ارتداء سترة قبل الاتصال رقم بلدي في المرة القادمة. 1625 01:38:08,750 --> 01:38:10,750 وإلا سوف قبض على البرد! 1626 01:38:11,120 --> 01:38:14,790 كنت في ذلك مرة أخرى. الحلو نتحدث إلى أن سولو. 1627 01:38:14,870 --> 01:38:16,330 سولو... شنق! 1628 01:38:16,410 --> 01:38:19,290 أنت و "مرحبا..." 1629 01:38:19,910 --> 01:38:20,870 - سولو. - نعم فعلا. 1630 01:38:21,910 --> 01:38:23,620 قميصي هو كل التجاعيد. عجلوا. 1631 01:38:24,080 --> 01:38:25,040 أنا عجل. 1632 01:38:26,250 --> 01:38:29,540 لا تدعوني ويمب! 1633 01:38:30,080 --> 01:38:31,870 لا تدعوني ويمب! 1634 01:39:10,870 --> 01:39:13,700 ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟ 1635 01:39:14,120 --> 01:39:17,000 الذهاب إلى مكتب آخر والحصول على النسيج. 1636 01:39:17,540 --> 01:39:19,830 هل فهمتها؟ هل يجب أن أقول ذلك مرة أخرى؟ 1637 01:39:25,200 --> 01:39:28,120 أحبك! 1638 01:39:36,620 --> 01:39:39,250 "العميل الذي تتصل به غير متوفر. 1639 01:39:39,370 --> 01:39:40,700 'تستطيع الآن...' 1640 01:39:43,700 --> 01:39:48,250 "العميل الذي تتصل به غير متوفر." 1641 01:39:58,660 --> 01:40:01,290 "العميل الذي تتصل به غير متوفر. 1642 01:40:01,370 --> 01:40:03,120 يمكنك الآن ترك رسالة صوتية. " 1643 01:40:10,250 --> 01:40:14,330 "لقد جلبت بعض القصص الرائعة." 1644 01:40:15,000 --> 01:40:18,660 "لديك للاستماع... يا صبي". 1645 01:40:19,620 --> 01:40:21,750 "يمكنني خلق موجات في القلب." 1646 01:40:22,000 --> 01:40:23,950 "ودفع لك مجنون." 1647 01:40:24,250 --> 01:40:26,330 "سرقة اللؤلؤ من المحيط..." 1648 01:40:26,540 --> 01:40:28,830 "... والضوء من المصباح". 1649 01:40:29,000 --> 01:40:31,080 "أستطيع أن أبدأ النار بالحجارة..." 1650 01:40:31,250 --> 01:40:33,120 "... وسرقة الليل بعيدا". 1651 01:40:33,290 --> 01:40:37,040 "نعم... سرقة الليل..." 1652 01:40:38,250 --> 01:40:42,000 "أعرف السر الذي تختبئ فيه". 1653 01:40:42,950 --> 01:40:46,450 "أعرف السر الذي تختبئ فيه". 1654 01:40:47,540 --> 01:40:51,040 "يدعون لي حواء هاواي". 1655 01:40:52,080 --> 01:40:54,250 - "هوا هواي". - "هوا هواي". 1656 01:40:54,580 --> 01:40:56,580 - "هوا هواي". - "هوا هواي". 1657 01:40:56,870 --> 01:40:59,700 "هوا هواي". 1658 01:41:22,580 --> 01:41:26,040 "لأنني قد طوبى مع وجه مثل هذا". 1659 01:41:27,200 --> 01:41:31,120 "لأنني قد طوبى مع وجه مثل هذا". 1660 01:41:31,750 --> 01:41:35,250 "يدعون لي حواء هاواي". 1661 01:41:48,160 --> 01:41:50,250 ما الأمر، السيد أشوك؟ 1662 01:41:52,250 --> 01:41:53,250 ما هذا؟ 1663 01:41:53,910 --> 01:41:56,000 هذا ما يقوله الجميع في المكتب. 1664 01:41:56,160 --> 01:41:59,700 "ما الأمر... البرد... 1665 01:42:00,080 --> 01:42:01,080 يا صديق... 1666 01:42:02,080 --> 01:42:02,870 إخوانه. 1667 01:42:03,330 --> 01:42:04,750 أنت تعرف ما حدث بالأمس؟ 1668 01:42:04,830 --> 01:42:06,000 Sulochana... 1669 01:42:06,830 --> 01:42:08,870 أنا لا أريد أن أعرف ما حدث. 1670 01:42:12,080 --> 01:42:13,120 هل أنت غاضب؟ 1671 01:42:15,120 --> 01:42:16,620 أنا لست غاضبا. 1672 01:42:18,250 --> 01:42:24,000 مرحبا... اتصل بي، سأحل كل مشاكلك... 1673 01:42:24,080 --> 01:42:25,870 ولكن أولا الحصول على ما يصل، وكنت الحصول على وقت متأخر. 1674 01:42:25,950 --> 01:42:26,620 Pranav! 1675 01:42:26,700 --> 01:42:28,160 - سولوشانا. - نعم فعلا. 1676 01:42:32,500 --> 01:42:34,290 أنا أخطط لإنهاء عملي. 1677 01:42:37,540 --> 01:42:38,950 لماذا لم تخبرني في وقت سابق؟ 1678 01:42:39,290 --> 01:42:41,790 هل لديك الوقت للاستماع إلى أي شخص آخر؟ 1679 01:42:42,580 --> 01:42:43,330 "مرحبا..." 1680 01:42:43,540 --> 01:42:47,120 حياتك هي كل شيء عن ماريا سيدتي. 1681 01:42:48,660 --> 01:42:52,790 هل عدت إلى البيت في الليلة الماضية؟ 1682 01:42:53,330 --> 01:42:55,040 كان عيد ميلاد ماريا سيدتي. 1683 01:42:55,410 --> 01:42:59,120 وأصرت، وكانت بطارية هاتفي ميتة تماما. 1684 01:43:00,200 --> 01:43:03,330 يا رفاق يجب أن يكون بارتيد الصعب ثم؟ 1685 01:43:06,660 --> 01:43:07,910 المشروبات وجميع... 1686 01:43:10,950 --> 01:43:12,660 هذا هو سبب تأخري... 1687 01:43:13,330 --> 01:43:15,200 أخذتنا الشرطة جميعا... 1688 01:43:15,950 --> 01:43:17,950 لماذا لا يمكنك أن تكون خطيرة في بعض الأحيان؟ 1689 01:43:19,620 --> 01:43:20,950 استمع... 1690 01:43:21,750 --> 01:43:23,120 إنهاء عملك في ماثوراداس. 1691 01:43:23,410 --> 01:43:24,540 لقد فعلت بما فيه الكفاية. 1692 01:43:24,700 --> 01:43:26,660 قريبا سوف تحصل على زيادة الراتب أيضا. 1693 01:43:27,040 --> 01:43:30,040 ثم، دعونا نبدأ شيئا من تلقاء نفسها. 1694 01:43:30,580 --> 01:43:31,580 50-50! 1695 01:43:36,450 --> 01:43:39,700 سولوشانا، أنت الأفضل. 1696 01:44:35,000 --> 01:44:37,500 "حكايات سولو المشاغب". 1697 01:44:38,450 --> 01:44:40,910 "كان يمطر في ذلك اليوم..." 1698 01:44:41,250 --> 01:44:43,950 "... وسولو جاء المنزل منقوع تماما". 1699 01:44:44,200 --> 01:44:45,580 "عندما وصلت إلى المنزل، لاحظت 1700 01:44:45,660 --> 01:44:48,040 أن زوجها كان ينتظرها في المنزل ". 1701 01:44:49,450 --> 01:44:54,200 "رؤية سولو غارقة، زوجها حصلت على أفكار." 1702 01:44:56,080 --> 01:44:58,870 "رؤية زوجها يائسة، سولو لا يمكن السيطرة على ضحكها." 1703 01:44:58,950 --> 01:45:03,660 "بدأت سولو بإغاظة زوجها وسارت باتجاهه ببطء". 1704 01:45:03,750 --> 01:45:08,620 "حصلت سولو في المزاج، وزوجها في مزاج". 1705 01:45:16,200 --> 01:45:20,040 حديقة الحيوان... زوبي... زوبي... زوبي. 1706 01:45:20,450 --> 01:45:24,160 هي... هي زوبي... زوبي... زوبي. 1707 01:45:25,290 --> 01:45:30,200 زوبي... زوبي... زوبي... 1708 01:45:32,000 --> 01:45:36,500 يا قلب، حافظ على الغناء... حديقة حيوان... زو... زوبي... زوبي... زوبي. 1709 01:45:36,580 --> 01:45:41,000 ... يلهون على طول الطريق والغناء... زو... زو... زوبي... زوبي... زوبي. 1710 01:45:41,120 --> 01:45:43,160 ماذا؟ ما هو كل هذا؟ 1711 01:45:44,700 --> 01:45:45,870 أين هو برانوف؟ 1712 01:45:46,330 --> 01:45:48,790 في مكان سيدو، أرسلت له هناك. 1713 01:45:49,830 --> 01:45:51,950 كيف تحب هديتك؟ 1714 01:45:52,910 --> 01:45:53,660 ماذا؟ 1715 01:45:55,160 --> 01:45:56,450 لا ترى ذلك؟ 1716 01:45:58,620 --> 01:46:00,950 هل سبق لك أن رأيت لي ارتداء الأحمر؟ 1717 01:46:02,790 --> 01:46:04,000 وهذا؟ 1718 01:46:05,370 --> 01:46:06,870 ماذا سأفعل مع ذلك، سولو؟ 1719 01:46:08,410 --> 01:46:10,950 يجب أن تسأل قبل أن تنفق بتهور. 1720 01:46:11,330 --> 01:46:13,950 هنا... سأذهب الاستحمام. 1721 01:46:30,120 --> 01:46:31,830 سولو، ماذا تفعلين؟ 1722 01:46:32,200 --> 01:46:33,620 وماذا تفعل، أشوك؟ 1723 01:46:34,200 --> 01:46:35,500 يستحم. 1724 01:46:36,000 --> 01:46:37,000 لمدة 20 دقيقة؟ 1725 01:46:37,250 --> 01:46:38,410 نعم انا. 1726 01:46:39,410 --> 01:46:41,950 أشوك، هو أول راتب لي. 1727 01:46:42,700 --> 01:46:45,080 و، اشتريت كورتا لك. 1728 01:46:45,200 --> 01:46:46,500 هل سبق لي أن تلبس أحمر؟ 1729 01:46:46,620 --> 01:46:48,580 ثم دعونا الحصول عليها تبادلها، أشوك. 1730 01:46:50,080 --> 01:46:52,250 - أخضر، أزرق... - أنا لا أريد. 1731 01:46:52,410 --> 01:46:54,040 ماذا عن التلفزيون؟ 1732 01:46:56,410 --> 01:46:58,120 لقد اخترت بالفعل واحدة. 1733 01:47:01,200 --> 01:47:02,120 عظيم، سولو. 1734 01:47:03,000 --> 01:47:05,080 انت تعملين الان. كنت كسب. 1735 01:47:05,290 --> 01:47:07,500 افعل ما تريد. 1736 01:47:24,410 --> 01:47:25,410 أشوك. 1737 01:47:31,250 --> 01:47:34,250 هو الأحد غدا. لنخرج. 1738 01:47:34,910 --> 01:47:36,450 لقد كان طويلا حقا. 1739 01:47:41,120 --> 01:47:44,200 لدي حتى قسيمة هدية. 1740 01:47:44,500 --> 01:47:45,540 قل شيئا، أشوك. 1741 01:47:56,200 --> 01:47:59,370 "حكايات سولو المشاغب". 1742 01:48:00,330 --> 01:48:03,250 "كان يمطر في ذلك اليوم..." 1743 01:48:03,330 --> 01:48:06,120 "... وسولو جاء المنزل منقوع تماما". 1744 01:48:06,450 --> 01:48:07,620 "عندما وصلت إلى المنزل، لاحظت 1745 01:48:07,790 --> 01:48:10,040 أن زوجها كان ينتظرها في المنزل ". 1746 01:48:11,830 --> 01:48:15,870 - أنا لا... - "رؤية سولو غارقة، زوجها حصلت على أفكار." 1747 01:48:16,250 --> 01:48:17,750 انا لا اعرف؟ 1748 01:48:18,330 --> 01:48:21,290 "رؤية زوجها يائسة، سولو لا يمكن السيطرة على ضحكها." 1749 01:48:21,370 --> 01:48:23,830 "بدأت سولو بإغاظة زوجها وسارت باتجاهه ببطء". 1750 01:48:26,370 --> 01:48:27,370 انا لا... 1751 01:48:28,540 --> 01:48:29,330 أنا... 1752 01:48:31,250 --> 01:48:32,290 أشوك. 1753 01:48:34,500 --> 01:48:35,410 أشوك. 1754 01:48:46,790 --> 01:48:52,290 "هذا العالم هو المنسوجة من خيوط غريبة". 1755 01:48:56,160 --> 01:49:01,950 "هذا العالم هو المنسوجة من خيوط غريبة". 1756 01:49:03,040 --> 01:49:08,660 "هذه الخيوط هي حقيبة مختلطة من السعادة والحزن". 1757 01:49:09,620 --> 01:49:16,290 "لقد خيطنا بقعنا مع هذه الخيوط." 1758 01:49:16,580 --> 01:49:23,330 "لقد خيطنا بقعنا مع هذه الخيوط." 1759 01:49:26,250 --> 01:49:31,870 "هذا العالم هو المنسوجة من خيوط غريبة". 1760 01:49:33,250 --> 01:49:39,290 "هذه الخيوط هي حقيبة مختلطة من السعادة والحزن". 1761 01:49:39,790 --> 01:49:46,450 "لقد خيطنا بقعنا مع هذه الخيوط." 1762 01:49:46,790 --> 01:49:53,450 "لقد خيطنا بقعنا مع هذه الخيوط." 1763 01:49:56,450 --> 01:50:01,500 "بينما وجدت الطريق، كان لي جدار". 1764 01:50:03,370 --> 01:50:09,370 "بينما وجدت الطريق، كان لي جدار". 1765 01:50:10,040 --> 01:50:15,290 "ولكن حتى على تلك الجدران أنا خلقت حديقة". 1766 01:50:17,290 --> 01:50:22,620 "عندما عدت في المساء، وقد براعم براعم". 1767 01:50:24,000 --> 01:50:29,830 "عندما عدت في المساء، وقد براعم براعم". 1768 01:50:30,910 --> 01:50:36,950 "لقد خيطنا بقعنا مع هذه الخيوط." 1769 01:50:37,870 --> 01:50:42,410 "لقد خيطنا بقعنا مع هذه الخيوط." 1770 01:50:44,250 --> 01:50:45,250 سولو. 1771 01:50:46,540 --> 01:50:49,160 - هل رأيت هاتفي؟ - لا. 1772 01:50:49,410 --> 01:50:51,370 هل تحقق جيوب بانت الخاص بك؟ 1773 01:50:54,250 --> 01:50:55,290 تحقق على الرف؟ 1774 01:51:00,290 --> 01:51:03,160 كان يجب أن يحدث اليوم... 1775 01:51:03,580 --> 01:51:05,450 هل تركته في السيارة؟ 1776 01:51:05,750 --> 01:51:06,620 سولو... 1777 01:51:07,080 --> 01:51:09,870 اتصل بي في المكتب إذا وجدت هاتفي. أنا مغادر. 1778 01:51:10,120 --> 01:51:12,040 - حسنا. - ما الذي سأفعله عن مقابلي ؟! 1779 01:51:36,250 --> 01:51:37,250 مرحبا. 1780 01:52:05,370 --> 01:52:07,620 هل هذا هاتفك النقال، السيد أشوك دوبي؟ 1781 01:52:08,250 --> 01:52:09,250 نعم سيدي. 1782 01:52:13,250 --> 01:52:14,620 هل هذا توقيعك؟ 1783 01:52:21,870 --> 01:52:22,830 أنت... 1784 01:52:23,160 --> 01:52:26,540 السيدة أشوك! من فضلك لا تسيء التصرف في مكتبي. 1785 01:52:26,750 --> 01:52:27,330 رجاء. 1786 01:52:29,500 --> 01:52:30,330 لا سيدي. 1787 01:52:33,750 --> 01:52:36,830 هل تعيش جميعا في نفس المنزل؟ 1788 01:52:40,250 --> 01:52:42,540 تحول ابنك إلى رجل أعمال. 1789 01:52:42,830 --> 01:52:44,080 تهانينا. 1790 01:52:46,870 --> 01:52:49,450 أولا، هرب المجلات إلى المدرسة. 1791 01:52:49,540 --> 01:52:50,830 صديقه وانه. 1792 01:52:51,830 --> 01:52:53,370 ثم أقراص الفيديو الرقمية. 1793 01:52:54,250 --> 01:52:55,580 والآن الهاتف المحمول 1794 01:52:56,620 --> 01:52:59,700 20 روبية لكل مشاهدة. 1795 01:53:02,000 --> 01:53:05,160 أين يتعلم كل هذا من؟ أين؟ 1796 01:53:07,250 --> 01:53:08,250 سيدي المحترم... 1797 01:53:10,370 --> 01:53:12,000 سوف تقول المدرسة. 1798 01:53:12,750 --> 01:53:16,790 حسنا، سوف أتحمل المسؤولية... 1799 01:53:17,250 --> 01:53:20,000 ... وسأدفع ثمن ذلك أيضا. 1800 01:53:22,870 --> 01:53:25,160 - تم تعليقه. - لا، لا، يا سيدي... 1801 01:53:25,250 --> 01:53:26,750 من فضلك يا سيدي... 1802 01:53:27,200 --> 01:53:29,160 وسوف نتأكد من أن هذا يحدث أبدا. 1803 01:53:30,750 --> 01:53:32,160 أقسم على ذلك... 1804 01:53:33,450 --> 01:53:35,500 - يجب عليك، السيد أشوك. - من فضلك يا سيدي. 1805 01:53:37,040 --> 01:53:39,160 لم يسبق لي أن رأيت حالة من هذا القبيل. 1806 01:53:39,330 --> 01:53:42,790 سيدي... آخر فرصة. 1807 01:53:43,040 --> 01:53:46,330 أنا أضمن أنه لن يحدث أبدا. 1808 01:53:47,250 --> 01:53:50,620 راديو: "إنه يوم جميل. كل شيء يبدو رائعا جدا اليوم. 1809 01:53:50,870 --> 01:53:55,500 أغلق الراديو. قلت إيقاف تشغيله. 1810 01:53:55,910 --> 01:53:59,500 لماذا تصرخ؟ غرامة، وسوف إيقاف تشغيله. 1811 01:54:14,290 --> 01:54:15,750 لماذا لمسة هاتفي؟ 1812 01:54:17,500 --> 01:54:18,540 لماذا لمسة هاتفي؟ 1813 01:54:18,790 --> 01:54:19,950 لن أفعلها مرة أخرى. 1814 01:54:20,200 --> 01:54:21,330 لماذا لمسة هاتفي؟ 1815 01:54:21,500 --> 01:54:22,450 آسف. 1816 01:54:23,250 --> 01:54:24,370 حتى الآن أنت سرقة؟ 1817 01:54:24,620 --> 01:54:26,250 الذي علمك لسرقة؟ 1818 01:54:26,290 --> 01:54:27,700 من علمك؟ 1819 01:54:27,830 --> 01:54:31,290 أعطينا لك كل شيء، أليس كذلك؟ 1820 01:54:31,410 --> 01:54:32,290 بابا، من فضلك. 1821 01:54:32,370 --> 01:54:34,540 من علمك هذا؟ من هو تشيتان؟ 1822 01:54:34,830 --> 01:54:37,910 ديدي، من فضلك. آسف. 1823 01:54:38,290 --> 01:54:40,950 كنت قد علقت من المدرسة، هل تدرك ذلك؟ 1824 01:54:42,290 --> 01:54:44,040 كيف سأواجه الناس؟ 1825 01:54:45,250 --> 01:54:48,250 - لماذا سرقة الهاتف؟ - عذرا، بابا. 1826 01:54:48,660 --> 01:54:51,870 قل لي ماذا تريد. وسوف أحضر لك. 1827 01:54:52,750 --> 01:54:54,290 قل لي ماذا تريد. 1828 01:54:55,500 --> 01:54:57,040 هل تسمع ما أقول؟ 1829 01:54:57,290 --> 01:54:59,200 ماذا تريد؟ 1830 01:55:15,370 --> 01:55:17,450 ماذا ستفعل الآن؟ هاه، برانوف؟ 1831 01:55:17,750 --> 01:55:21,040 - لم أكن حتى الغداء. - ليس لدي، أخت. 1832 01:55:21,250 --> 01:55:25,250 وقال انه سوف تبيع البيض، ماذا؟ 1833 01:55:35,450 --> 01:55:41,290 - أين تحافظ على أكوابها؟ - تحقق مما إذا كان هناك أي البسكويت. 1834 01:55:41,950 --> 01:55:42,290 سوف احصل عليه. 1835 01:55:42,370 --> 01:55:45,370 لا أحد يهتم بأي شيء هنا. 1836 01:55:46,660 --> 01:55:48,370 هل ستقول شيئا؟ 1837 01:55:50,080 --> 01:55:54,540 أنا الشعار كل يوم والعودة الى الوطن لهذا. 1838 01:55:54,830 --> 01:55:58,080 كان أشوك قد دعا... وغادرنا مكتبنا في الوسط. 1839 01:55:58,450 --> 01:55:59,450 جيد جدا. 1840 01:56:00,290 --> 01:56:01,160 هذا هو؟ 1841 01:56:08,290 --> 01:56:10,290 - لا تريد الشاي؟ - لا أنا لا. 1842 01:56:10,370 --> 01:56:12,750 - انظروا إلى موقفها! - ننسى ذلك، شقيقة. 1843 01:56:12,870 --> 01:56:14,750 لقد أجريت مقابلة اليوم. 1844 01:56:14,950 --> 01:56:16,290 كيف سار الأمر؟ 1845 01:56:16,370 --> 01:56:19,910 لم أستطع الذهاب لذلك، كان العنوان في الهاتف. 1846 01:56:21,290 --> 01:56:25,750 أبي، كنت على حق حول هذه المستعمرة. 1847 01:56:28,000 --> 01:56:29,910 يجب أن نخرج من هنا. 1848 01:56:30,000 --> 01:56:31,580 عمتي أنا لا أريد أن أذهب. 1849 01:56:31,660 --> 01:56:33,370 أشوك أنها لا تقول شيئا. 1850 01:56:33,450 --> 01:56:35,790 يأخذه بعيدا. Pranav. 1851 01:56:36,200 --> 01:56:37,950 خذ حقيبتك وتذهب. 1852 01:56:38,120 --> 01:56:39,450 - أنا لا أريد أن أذهب، من فضلك. - اخرس. 1853 01:56:39,540 --> 01:56:40,790 - ماذا قلت؟ - لا ديدي. 1854 01:56:40,950 --> 01:56:42,250 - لا، أنت تستحق هذا. - آسف ديدي. 1855 01:56:42,290 --> 01:56:44,330 - خذ حقيبتك وتذهب. - لن أذهب. 1856 01:56:44,450 --> 01:56:46,000 يأخذه بعيدا. يأخذه بعيدا. 1857 01:56:46,120 --> 01:56:47,160 لا أحد يذهب إلى أي مكان. 1858 01:56:47,250 --> 01:56:48,040 - برانوف. - أمي... 1859 01:56:48,160 --> 01:56:50,250 سولو، لقد قررت. انه ذاهب معهم. 1860 01:56:50,330 --> 01:56:52,250 لماذا ا؟ كنت من المفترض أن يعتني به. 1861 01:56:52,450 --> 01:56:53,370 تذكر ما قلته في مدرسته. 1862 01:56:53,450 --> 01:56:55,160 وسوف شخصيا تأكد من أن هذا لا يحدث مرة أخرى. إذا إفعلها! 1863 01:56:55,250 --> 01:56:57,290 - التوقف عن الكلام هراء، سولو. - ولكن يمكنك، الحق. 1864 01:56:57,410 --> 01:56:59,370 أنا لا تهمة المال لذلك. 1865 01:56:59,790 --> 01:57:01,910 سولو، استقال اليوم. 1866 01:57:02,040 --> 01:57:03,790 وقال انه سوف تشكل حتى لو كان يعيش معنا لبضعة أيام. 1867 01:57:03,870 --> 01:57:05,160 لا أحد يذهب إلى أي مكان. 1868 01:57:05,250 --> 01:57:07,160 سيارتي سوف تصل، وانا ذاهب. 1869 01:57:07,250 --> 01:57:09,250 هل أنت جاد؟ أنت ذاهب للعمل اليوم. 1870 01:57:09,290 --> 01:57:11,450 انسى ذلك. البقاء في المنزل وإيلاء الاهتمام له. 1871 01:57:11,750 --> 01:57:13,620 ماذا تعني عناية؟ تقصد أن أقول إنني لا. 1872 01:57:13,750 --> 01:57:15,250 ثم لماذا يحدث ذلك؟ 1873 01:57:15,290 --> 01:57:17,700 تقصد أنا علمته هذا؟ هاه؟ 1874 01:57:17,950 --> 01:57:19,830 - ليس لدينا حتى التلفزيون في المنزل. - ماذا عن التلفزيون؟ 1875 01:57:19,910 --> 01:57:21,500 - اتركه، أشوك. - اترك ماذا؟ 1876 01:57:21,580 --> 01:57:24,700 الذهاب على... الحصول على بعض المزيد من الصور النقر مع نجوم السينما. 1877 01:57:25,250 --> 01:57:25,870 هذا هو كل ما سوف يتعلم. 1878 01:57:25,950 --> 01:57:27,950 سولو، يجب إنهاء عملك أولا! 1879 01:57:29,950 --> 01:57:31,910 - لماذا يجب أن استقال؟ - من فضلك، لا. 1880 01:57:32,080 --> 01:57:33,410 انتقل... الذهاب إلى عملك. 1881 01:57:33,620 --> 01:57:35,580 ليس هناك ما يقوله ما سيفعله في المستقبل. 1882 01:57:35,750 --> 01:57:38,330 - هادئ، أشوك. - من أنت تقول لإغلاق؟ هاه؟ 1883 01:57:38,410 --> 01:57:40,370 دقيقة واحدة، أشوك. ما كل هذه الحجة... 1884 01:57:40,450 --> 01:57:41,080 لا، بابا. 1885 01:57:41,200 --> 01:57:43,040 حتى في المدرسة، كان يقول: "سوف أعتني بالمضي قدما". 1886 01:57:43,120 --> 01:57:44,250 كنت أعتقد أنني لا تولي اهتماما له؟ 1887 01:57:44,330 --> 01:57:45,580 أنت وعرض في وقت متأخر من الليل. 1888 01:57:45,830 --> 01:57:46,950 قلت لك سوف تكون هناك مشاكل. 1889 01:57:47,080 --> 01:57:48,910 لا توجد مشاكل في منزلي. 1890 01:57:49,080 --> 01:57:50,830 لا، لا، لا توجد مشكلة في المنزل. 1891 01:57:50,910 --> 01:57:53,750 بدأت جميع المشاكل منذ انضمامك إلى هذا العمل رخيصة. 1892 01:57:54,120 --> 01:57:55,080 رخيص؟ 1893 01:57:55,750 --> 01:57:58,080 - يأخذه بعيدا. - لا تلمسه. 1894 01:57:58,200 --> 01:57:59,250 برانوف، انتقل إلى الداخل. 1895 01:57:59,290 --> 01:58:01,580 سوف أتحدث إلى رئيسك... راديو مشاهدة. 1896 01:58:01,750 --> 01:58:03,370 قلت لك عدم تناول هذا العرض في وقت متأخر من الليل. 1897 01:58:03,450 --> 01:58:04,450 هو نائم بسرعة عندما أغادر... 1898 01:58:04,540 --> 01:58:06,250 ... ما وظيفتي حصلت على فعل أي شيء معه؟ 1899 01:58:06,290 --> 01:58:08,290 أولا، أراد الجميع مني تولي وظيفة... 1900 01:58:08,370 --> 01:58:10,540 ... والآن، أنت جميعا تريد مني أن أترك. 1901 01:58:10,750 --> 01:58:13,160 لا أحد هنا ميت. هذا هو بيتي، وسوف تأخذ الرعاية من ذلك. 1902 01:58:13,250 --> 01:58:14,500 سولو، والتفكير في ذلك. 1903 01:58:14,620 --> 01:58:17,700 - فمن لرفاه الخاصة بك. - لرفاهي؟ 1904 01:58:17,830 --> 01:58:19,580 شكرا جزيلا يا أبي. 1905 01:58:19,790 --> 01:58:22,250 كنت دائما دعمهم، لا أحد معي. 1906 01:58:22,290 --> 01:58:25,330 يا ملكة الدراما، والتقاط الهاتف والاستقالة الآن. 1907 01:58:26,000 --> 01:58:27,540 اذهب بعيدا. 1908 01:58:27,830 --> 01:58:28,660 سولو. 1909 01:59:07,250 --> 01:59:09,950 - أنت لم تحمل الطعام اليوم؟ - هاه. 1910 01:59:10,160 --> 01:59:11,410 لا يوجد صندوق غداء... 1911 01:59:21,160 --> 01:59:24,370 الناس يرسلون أي شيء باسم نكتة. 1912 01:59:24,790 --> 01:59:25,750 مجنون. 1913 01:59:35,450 --> 01:59:37,040 هل نبدأ؟ 1914 01:59:40,330 --> 01:59:41,500 هيا. 1915 02:00:00,410 --> 02:00:01,370 الكل بخير؟ 1916 02:00:13,290 --> 02:00:15,330 سولو. سولو. 1917 02:00:15,540 --> 02:00:16,410 بلافي. 1918 02:00:18,000 --> 02:00:18,910 سولو. 1919 02:00:32,250 --> 02:00:33,160 نعم، أشوك. 1920 02:00:36,250 --> 02:00:37,160 هاه...؟ 1921 02:00:40,660 --> 02:00:41,700 ماذا؟ 1922 02:00:42,450 --> 02:00:43,830 أشوك. 1923 02:00:45,660 --> 02:00:48,200 - أين كنت؟ - كنت في البوابة يا سيدي. 1924 02:00:48,620 --> 02:00:51,700 - وأنت لا ترى، برانوف؟ - لا. لم يغادر. 1925 02:00:52,000 --> 02:00:53,370 أين ذهب الآن؟ 1926 02:00:54,000 --> 02:00:54,660 أشوك؟ 1927 02:00:58,950 --> 02:01:00,330 أشوك، ماذا حدث؟ 1928 02:01:01,290 --> 02:01:03,040 لا أستطيع أن أجد برانوف في أي مكان. 1929 02:01:04,200 --> 02:01:05,410 يجب أن يكون في مكان ما. 1930 02:01:05,660 --> 02:01:07,700 - أشوك، وتأتي هنا. - سوف ننظر حولنا. 1931 02:01:09,160 --> 02:01:10,080 Pranav. 1932 02:01:11,660 --> 02:01:13,870 سولو، والاستماع... الاستماع، عزيزتي. 1933 02:01:14,120 --> 02:01:15,120 Pranav. 1934 02:01:17,000 --> 02:01:19,620 يرجى أن تفعل شيئا، ماريا سيدتي. 1935 02:01:20,040 --> 02:01:21,830 بلدي برانوف مفقود. 1936 02:01:24,580 --> 02:01:25,750 Pranav! 1937 02:01:27,290 --> 02:01:28,290 Pranav! 1938 02:01:30,950 --> 02:01:31,950 Pranav! 1939 02:01:32,120 --> 02:01:35,950 - ماذا كان يلبس؟ - السراويل اللون الأخضر. 1940 02:01:36,200 --> 02:01:39,080 - و مخطط... - رمادي تي شيرت. 1941 02:01:39,250 --> 02:01:40,910 - مع خطوط حمراء وزرقاء... - حسنا. 1942 02:03:36,410 --> 02:03:39,540 "آسف، أبي... آسف جدا، بابا". 1943 02:03:39,950 --> 02:03:42,330 "أنا لن تلمس هاتفك مرة أخرى." 1944 02:03:43,580 --> 02:03:46,540 "لا تأنيب أمي بسبب لي". 1945 02:03:47,450 --> 02:03:48,500 "انا ذاهب..." 1946 02:03:49,040 --> 02:03:53,120 "و، كل شخص يدعوني طاعة في المدرسة". 1947 02:03:53,540 --> 02:03:54,950 "لكنني لست حكاية". 1948 02:03:55,080 --> 02:03:58,080 "أبي، أنا لا أريد أن أذهب مع التوائم عمتي". 1949 02:03:58,250 --> 02:04:00,580 "انهم دائما بريق أمي". 1950 02:04:01,000 --> 02:04:02,830 "يرجى أخذ الجانب أمي." 1951 02:04:03,370 --> 02:04:06,370 "أمي لطيف... في الواقع، وقالت انها لطيفة جدا." 1952 02:04:06,870 --> 02:04:08,540 "أنت لطيف أيضا. 1953 02:04:09,000 --> 02:04:10,200 "انا سئ." 1954 02:04:11,540 --> 02:04:13,620 "آسف أبي، آسف أمي." 1955 02:04:24,540 --> 02:04:26,500 مرحبا. نعم سيدي. 1956 02:04:26,580 --> 02:04:29,120 لا، لا... حصلنا على صورة صغيرة له. 1957 02:04:29,660 --> 02:04:31,160 ولكن الوجه واضح للعيان. 1958 02:04:33,080 --> 02:04:34,200 وسوف ترسل أكثر. 1959 02:04:34,250 --> 02:04:37,250 لدينا كل من الصور. سوف احصل عليه. 1960 02:04:37,330 --> 02:04:39,790 - هل لديك صورة له؟ - نحن نفعل. 1961 02:04:43,830 --> 02:04:46,370 - عذرا، بابا. - برانوف. 1962 02:04:47,830 --> 02:04:51,040 Pranav. أين كنت؟ 1963 02:04:51,250 --> 02:04:52,500 عذرا، أبي. 1964 02:04:52,790 --> 02:04:55,410 وجدنا له في الفصول الدراسية في الصباح. كان يبكي. 1965 02:04:55,870 --> 02:04:58,000 وظل يقول: "من فضلك لا طردني من المدرسة" 1966 02:05:08,410 --> 02:05:09,870 آسف يا أمي. 1967 02:05:17,290 --> 02:05:19,700 أنا آسف أمي. 1968 02:05:21,450 --> 02:05:22,910 رجائاً أعطني. 1969 02:05:23,040 --> 02:05:24,040 Pranav! 1970 02:05:28,500 --> 02:05:30,040 Pranav. 1971 02:05:36,910 --> 02:05:38,910 لا بأس. 1972 02:05:39,830 --> 02:05:42,830 هل لديك وجبة الإفطار هنا أو يجب أن حزمة شيء بالنسبة لك؟ 1973 02:05:44,750 --> 02:05:46,080 لا، سنترك. 1974 02:05:59,000 --> 02:06:01,910 نعم سيدي. أعدكم، وسوف تحصل عليه القيام به. 1975 02:06:02,120 --> 02:06:03,950 حسنا. سوف أدعو لكم الحق مرة أخرى. 1976 02:06:07,910 --> 02:06:09,540 نعم، سولو. أخبرنى. 1977 02:06:14,000 --> 02:06:16,290 لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن، ماريا سيدتي. 1978 02:06:18,700 --> 02:06:19,620 آسف... 1979 02:06:21,410 --> 02:06:24,790 كنت أعرف أنني قلت ذلك هنا... 1980 02:06:27,580 --> 02:06:30,500 "أنا يمكن أن يكون ري... أستطيع". 1981 02:06:33,500 --> 02:06:35,910 ولكن، لا أستطيع الاستمرار أكثر من ذلك. 1982 02:06:42,330 --> 02:06:44,330 لقد فعلت الكثير بالنسبة لي. 1983 02:06:46,000 --> 02:06:46,870 آسف... 1984 02:06:47,370 --> 02:06:48,620 لا، شكرا. 1985 02:06:52,620 --> 02:06:54,540 أنت حقا بطل. 1986 02:07:00,120 --> 02:07:02,080 لم أقول هذا أبدا... 1987 02:07:02,580 --> 02:07:06,500 ... ولكن حقا أحب العطر كنت ترتدي عندما التقينا لأول مرة. 1988 02:07:13,500 --> 02:07:17,200 يمكنك يصيح في وجهي إذا أردت، ماريا سيدتي. 1989 02:07:18,250 --> 02:07:19,200 لا بأس. 1990 02:07:23,950 --> 02:07:27,660 يا رفاق أبدا زار بيتي الحق؟ 1991 02:07:28,950 --> 02:07:32,290 خطأي، يجب أن دعوت يا رفاق. 1992 02:07:33,370 --> 02:07:34,370 لكن عندما؟ 1993 02:07:36,750 --> 02:07:40,120 ولكن، لا يزال بإمكانك الحصول على العشاء. 1994 02:07:40,750 --> 02:07:44,950 و بانكاج، لا يسمح الخمر في بيتي. 1995 02:07:50,160 --> 02:07:52,910 بصراحة ماريا سيدتي، كنت سعيدا. 1996 02:07:53,660 --> 02:07:54,950 براحة البال... 1997 02:07:56,950 --> 02:08:01,290 أردت دائما وظيفة من هذا القبيل... 1998 02:08:02,120 --> 02:08:04,700 ... ولكن كل شيء حدث بسرعة كبيرة. 1999 02:08:07,830 --> 02:08:09,290 ولكن، كان لي متعة. 2000 02:08:11,950 --> 02:08:16,370 أنا أستمتع بكل ما أفعله. 2001 02:08:22,620 --> 02:08:26,870 ولكن الآن... لقد ذهب شيء خاطئ. 2002 02:08:31,950 --> 02:08:33,540 انها مجرد لا تعمل بالنسبة لي. 2003 02:08:38,250 --> 02:08:42,700 طوال حياتي ظللت أؤكد نفسي بأنني أستطيع أن أفعل أي شيء 2004 02:08:43,750 --> 02:08:47,620 محاكاة صوت سريديفي، أغنية بالا سوبرامانيام... 2005 02:08:48,410 --> 02:08:53,620 ... الصداقة مع بهاجيشري، صندوق شيت الأعمال والليمون وسباق الملعقة. 2006 02:08:54,950 --> 02:08:56,540 أنت تعرف يا ماريا مدام... 2007 02:08:57,620 --> 02:09:03,080 ... لم أسقط الليمون في سباق الليمون والملعقة. 2008 02:09:08,580 --> 02:09:12,620 لم أزعج أبدا عن الفوز أو الخسارة. 2009 02:09:13,660 --> 02:09:15,370 ولكن الليمون كان سليما. 2010 02:09:20,910 --> 02:09:28,500 ولكن وسط كل شيء... فاتني على بيتي. 2011 02:09:30,870 --> 02:09:33,830 ذهبت مسؤولياتي ل إرم. 2012 02:09:36,580 --> 02:09:37,500 آسف. 2013 02:09:39,250 --> 02:09:41,830 أنت ثقت لي كثيرا، آسف. 2014 02:09:46,250 --> 02:09:47,830 انت سعيد، أليس كذلك؟ هذا هو. 2015 02:09:51,290 --> 02:09:53,500 و، يمكنك أن تفعل بلدي عرض الآن. 2016 02:09:54,830 --> 02:09:56,410 سأستمع إليه كل يوم... 2017 02:09:56,750 --> 02:09:57,830 سأدعو أيضا... 2018 02:09:59,870 --> 02:10:00,870 لا تذهب... 2019 02:10:02,080 --> 02:10:05,000 أنت... أنت الأفضل. 2020 02:10:05,580 --> 02:10:07,500 أنت قطعت لهذا الفضاء. 2021 02:10:08,120 --> 02:10:09,160 قل شيئا، ماريا. 2022 02:10:09,370 --> 02:10:11,370 على ما يرام بانكي، على ما يرام. 2023 02:10:12,450 --> 02:10:13,500 الامور جيدة. 2024 02:10:20,910 --> 02:10:21,870 شكرا لكم. 2025 02:10:24,120 --> 02:10:25,160 اعتن بنفسك. 2026 02:10:31,830 --> 02:10:32,540 وداعا. 2027 02:10:33,160 --> 02:10:34,120 استمع. 2028 02:10:34,950 --> 02:10:38,950 قبل مغادرتك، قل "مرحبا" في طريقتك... 2029 02:10:52,950 --> 02:10:54,290 يا رجل. 2030 02:10:58,660 --> 02:10:59,500 ألم تشاهد الرسالة الإلكترونية؟ 2031 02:10:59,580 --> 02:11:01,160 بلدي الكاري هو الأفضل في العالم! 2032 02:11:01,250 --> 02:11:03,660 نعم، لأنه لا أحد نجا بعد تناول الكاري الخاص بك. 2033 02:11:03,790 --> 02:11:05,500 لقد اشتكى مرات عديدة. 2034 02:11:05,620 --> 02:11:06,620 ألم تقرأ الرسالة الإلكترونية؟ 2035 02:11:06,700 --> 02:11:07,910 بلدي الكاري هو أفضل. 2036 02:11:08,080 --> 02:11:12,290 كنت تخدم الطعام الفاسد. اخرج. 2037 02:11:12,410 --> 02:11:14,200 ثم تسوية حسابي، أعطني شيك. 2038 02:11:14,370 --> 02:11:15,830 لن تحصل على شيك. 2039 02:11:15,910 --> 02:11:18,120 من الذي سيدفع لك الطعام الفاسد؟ 2040 02:11:18,250 --> 02:11:19,910 توقف عن الشكوى من طعامي. 2041 02:11:20,000 --> 02:11:22,410 - أنت لا تحصل على أي شيك. - أعطني شيك. 2042 02:11:22,540 --> 02:11:25,370 - ما تحقق؟ - طعامي هو الأفضل. 2043 02:11:25,450 --> 02:11:27,080 - من تكلم؟ - كم صناديق تيفن تحتاج كل يوم؟ 2044 02:11:27,160 --> 02:11:28,700 هذا هو الأفضل. 2045 02:11:29,540 --> 02:11:31,250 كم عدد صناديق الغداء التي تحتاج إليها كل يوم؟ 2046 02:11:31,370 --> 02:11:33,910 15... لا، 25-30. 2047 02:11:34,160 --> 02:11:37,540 - فقط تسليم شيك. - لأي غرض؟ 2048 02:11:37,660 --> 02:11:39,370 - اليومي؟ - نعم، سيدتي. اليومي. 2049 02:11:52,330 --> 02:11:54,330 هل أنت بخير، سولو؟ ماذا حدث؟ 2050 02:11:54,700 --> 02:11:59,120 ماريا سيدتي، الطهاة غرام الأخضر تقسيم في صافرة واحدة. 2051 02:12:00,200 --> 02:12:01,620 هناك نوعان من تقسيم غرام أحمر. 2052 02:12:01,700 --> 02:12:02,660 الأصفر والأحمر. 2053 02:12:03,000 --> 02:12:04,290 تحتاج تلك الصفراء إلى صفيرتين... 2054 02:12:04,410 --> 02:12:05,620 ... في حين أن الأحمر يحتاج ثلاثة. 2055 02:12:05,700 --> 02:12:08,160 ولحمص، أربعة صفارات إلزامية. 2056 02:12:08,290 --> 02:12:12,080 رجاء... لأنه إذا لم نفعل ذلك... 2057 02:12:42,330 --> 02:12:43,750 لا، لا، لا... سولو. 2058 02:12:44,200 --> 02:12:46,080 لا يوجد فكرة؟ 2059 02:12:46,910 --> 02:12:49,410 - فكرة اخرى؟ - أستطيع أن أفعل ذلك، أشوك. 2060 02:12:52,660 --> 02:12:54,910 بصراحة، يمكنني أن أفعل ذلك. 2061 02:12:56,950 --> 02:12:57,910 الحصول على، وسوف اقول لكم. 2062 02:12:58,000 --> 02:12:58,950 - سولو. - هاه. 2063 02:12:59,580 --> 02:13:00,410 50-50. 2064 02:13:09,290 --> 02:13:11,330 مرحبا. أشوك خدمة تيفن. 2065 02:13:13,700 --> 02:13:14,950 أستطيع أن أسمع الآن. 2066 02:13:15,120 --> 02:13:17,410 مرحبا. أشوك تيفن خدمة هنا. 2067 02:13:17,580 --> 02:13:18,660 و أشوك هنا. 2068 02:13:21,540 --> 02:13:22,910 نعم فعلا. نعم فعلا... 2069 02:13:24,620 --> 02:13:25,540 كم تيفن؟ 2070 02:13:31,250 --> 02:13:34,120 سولو، سيكون لديك لدفع نفسك للعمل من الغد. 2071 02:13:34,290 --> 02:13:37,000 وإلا، فإن ابننا سوف يتملص امتحاناته. 2072 02:13:38,000 --> 02:13:40,410 أشوك، اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 2073 02:13:40,580 --> 02:13:42,660 - من قلبك. - مرحبا... 2074 02:13:45,750 --> 02:13:46,580 وداعا. 2075 02:13:47,160 --> 02:13:50,330 والاستماع، بدوره في وقت مبكر اليوم. كرنك النافذة. 2076 02:13:50,540 --> 02:13:52,660 أنت تستمع إلى إذاعة واو و 9 مساء... 2077 02:13:52,750 --> 02:13:54,080 ... وأنا التوقيع. 2078 02:13:54,200 --> 02:13:58,330 القادمة القادمة، لتضيء ليال الخاص بك، هو المفضل لديك، ري سولو. 2079 02:13:59,790 --> 02:14:00,700 مرحبا... 2080 02:14:01,580 --> 02:14:06,330 أنا هنا لتضيء لياليك وجعل أحلامك تأتي على قيد الحياة. 2081 02:14:06,620 --> 02:14:08,790 هذا هو سولو. 2082 02:14:09,870 --> 02:14:14,120 اتصل بي من قلبك والتحدث معي. 2083 02:14:14,790 --> 02:14:15,870 أليس كذلك؟ 2084 02:14:15,894 --> 02:14:17,894 ترجمة J.Crescent 177945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.