All language subtitles for Trollhunters.S02E13.720p.WEB.x264-SKGTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:04,767 -- Addic7ed.com -- 2 00:00:16,240 --> 00:00:21,120 Citizens of Trollmarket, the Trollhunter is dead. 3 00:00:21,200 --> 00:00:22,800 Oh, no! 4 00:00:27,210 --> 00:00:28,880 No. I'm not. 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,710 Where is Vendel? 6 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 Vendel is dead, too. 7 00:00:33,970 --> 00:00:36,800 - What? - Murdered by the Trollhunter. 8 00:00:36,890 --> 00:00:39,930 Vendel never liked him. 9 00:00:40,010 --> 00:00:41,810 Why would he do that? 10 00:00:41,890 --> 00:00:44,980 Vendel was the heart of Trollmarket. 11 00:00:45,060 --> 00:00:49,060 It is with a heavy heart that I take up his mantle 12 00:00:49,150 --> 00:00:52,860 and promise to lead Trollmarket into a new era. 13 00:00:52,940 --> 00:00:55,990 A human has led us astray. 14 00:00:56,070 --> 00:01:00,120 It is time that trolls lead Trollmarket once more. 15 00:01:00,200 --> 00:01:02,580 Trolls for trollkind. 16 00:01:40,570 --> 00:01:42,910 First Jim, now this. 17 00:01:44,580 --> 00:01:46,290 Why did you leave us? 18 00:01:47,830 --> 00:01:49,540 It was not your time. 19 00:01:52,250 --> 00:01:55,170 You crafty old goat. 20 00:01:56,010 --> 00:01:57,840 - What? - What is it? 21 00:01:57,930 --> 00:02:01,430 He was holding an Anamnesis stone. 22 00:02:05,470 --> 00:02:07,890 What did you want to show us? 23 00:02:08,690 --> 00:02:11,060 There are only two agents of Gunmar... 24 00:02:11,150 --> 00:02:14,610 the Changeling and the Changeling's master. 25 00:02:14,690 --> 00:02:19,780 - How do you know this? - Because I'm the master. 26 00:02:20,910 --> 00:02:21,989 Vendel...! 27 00:02:21,990 --> 00:02:23,990 I'm sorry, Vendel. 28 00:02:24,080 --> 00:02:28,410 I was hoping you'd live long enough to see Gunmar's glorious return. 29 00:02:28,500 --> 00:02:31,130 Usurna. 30 00:02:31,210 --> 00:02:34,710 He used his last moments to warn us. 31 00:02:35,840 --> 00:02:37,630 She took control of Trollmarket. 32 00:02:39,180 --> 00:02:40,589 Master Jim. 33 00:02:40,590 --> 00:02:43,470 Queen Usurna said I'm responsible. 34 00:02:43,930 --> 00:02:46,390 Wow. 35 00:02:46,770 --> 00:02:50,440 Jimbo, you're alive! You're not a ghost! 36 00:02:50,520 --> 00:02:52,770 We saw you fall to your doom. 37 00:02:52,860 --> 00:02:54,820 - How did you survive the Deep? - Claire. 38 00:02:56,070 --> 00:02:59,030 - No troll's ever come back. - But I'm not a troll. 39 00:03:05,780 --> 00:03:07,660 Hmm. 40 00:03:10,830 --> 00:03:12,500 No, no. 41 00:03:14,960 --> 00:03:16,560 I'm sorry. 42 00:03:18,050 --> 00:03:19,880 This is my fault. 43 00:03:19,970 --> 00:03:21,570 No, Master Jim. 44 00:03:22,130 --> 00:03:26,970 Vendel believed in you. He knew you'd return to make things right. 45 00:03:27,060 --> 00:03:30,060 Usurna liar, traitor. 46 00:03:30,140 --> 00:03:32,730 Crush Queen now! 47 00:03:32,810 --> 00:03:35,610 No, we can't take her on now. She's too heavily protected. 48 00:03:35,690 --> 00:03:37,860 Blink's right. There are too many of them. 49 00:03:37,940 --> 00:03:39,399 If she's working for Gunmar, 50 00:03:39,400 --> 00:03:41,360 what's to stop him from taking Trollmarket? 51 00:03:41,450 --> 00:03:43,570 Us. If Gunmar thinks I'm dead, 52 00:03:43,660 --> 00:03:45,700 we've at least got the element of surprise. 53 00:03:45,780 --> 00:03:47,950 Taking on Gunmar himself? 54 00:03:48,040 --> 00:03:51,080 Oh, what a day. Where would we find him? 55 00:03:51,160 --> 00:03:52,749 The Janus Order. 56 00:03:52,750 --> 00:03:54,580 They were getting all ready for his return. 57 00:03:54,670 --> 00:03:57,540 Okay, then we better move before we lose Trollmarket for good. 58 00:03:58,590 --> 00:04:01,630 This time, I'm not stupid enough to go alone. 59 00:04:01,720 --> 00:04:03,470 We're stronger together. Come on. 60 00:04:15,440 --> 00:04:17,650 Ugh! Aaarrrgghh!!! 61 00:04:17,730 --> 00:04:19,900 - Breakfast burrito. - Eh-hh... 62 00:04:24,360 --> 00:04:25,960 Oh, no. 63 00:04:27,950 --> 00:04:29,550 What is this? 64 00:04:29,830 --> 00:04:32,660 Maybe it's a Changeling Halloween party? 65 00:04:33,960 --> 00:04:35,830 I really hope it's a Halloween party. 66 00:04:37,790 --> 00:04:40,460 We know you will be weak, Skullcrusher. 67 00:04:41,050 --> 00:04:44,050 - Strickler? - Let's split up and cover more ground. 68 00:04:47,970 --> 00:04:50,260 Our time is nearly at hand. 69 00:04:50,350 --> 00:04:53,520 When Gunmar returns, we will be his army. 70 00:04:53,600 --> 00:04:57,520 As our brothers and sisters consolidate power around the world, 71 00:04:57,600 --> 00:05:00,690 remember, this isn't just about Gunmar. 72 00:05:00,770 --> 00:05:02,740 This is about something bigger. 73 00:05:02,820 --> 00:05:05,990 And, oh, we have the Skullcrusher's heir right here... 74 00:05:07,530 --> 00:05:10,080 Uh, guys...? 75 00:05:16,080 --> 00:05:19,170 You are trembling. 76 00:05:19,250 --> 00:05:20,839 Master Jim! 77 00:05:28,970 --> 00:05:32,180 - Oh, my gosh. This is happening. - Yeah, so fight! 78 00:05:32,260 --> 00:05:34,560 I will add your bones to my pile. 79 00:05:34,640 --> 00:05:37,230 Pile this! Now die! 80 00:05:38,350 --> 00:05:39,950 Die! 81 00:06:11,800 --> 00:06:14,180 - What the...? - This isn't Gunmar. 82 00:06:14,770 --> 00:06:16,600 It's... 83 00:06:17,230 --> 00:06:19,980 - Otto. - Gunmar's possessing him. 84 00:06:20,060 --> 00:06:22,820 Where are you? Why won't you fight me? 85 00:06:22,900 --> 00:06:25,900 I already have what I want. 86 00:06:34,740 --> 00:06:37,250 Trollmarket. We never should've left. 87 00:06:38,910 --> 00:06:44,500 From this day forward, we will unite under one troll leader. 88 00:06:47,010 --> 00:06:51,800 That leader is far greater than I. Greater than us all. 89 00:06:51,890 --> 00:06:57,020 I give you Gunmar the Black, the Skullcrusher. 90 00:06:59,100 --> 00:07:01,690 The Underlord of Trollmarket. 91 00:07:01,770 --> 00:07:05,070 Uh... er... Gatto's gotta go. 92 00:07:06,070 --> 00:07:10,030 - You've brought death. - We will not bow to Gunmar. 93 00:07:10,110 --> 00:07:13,700 Trollmarket will never allow Gunmar to rule it. 94 00:07:13,780 --> 00:07:16,950 Then you do not bow? 95 00:07:18,540 --> 00:07:20,140 Never. 96 00:07:30,970 --> 00:07:33,140 Kneel. 97 00:07:39,980 --> 00:07:42,600 Usurna killed the Trollhunter. 98 00:07:42,690 --> 00:07:47,400 Who else dares to challenge my authority? 99 00:07:47,480 --> 00:07:52,910 Either you march beside me when we take back the surfacelands 100 00:07:52,990 --> 00:07:57,450 or I will tread over your remains. 101 00:08:12,090 --> 00:08:14,510 No! No! Mommy, help! 102 00:08:24,690 --> 00:08:27,480 Hey, put me down, you scum! 103 00:08:33,570 --> 00:08:36,820 My brother may still be here. Bring him to me. 104 00:08:48,290 --> 00:08:49,960 Whoa! Ow! 105 00:08:50,050 --> 00:08:54,470 - How do you like it? - I don't. 106 00:08:54,550 --> 00:08:57,590 Not so pleasant, playing the part of a piñata. 107 00:08:57,680 --> 00:09:00,470 That's more like it. 108 00:09:00,560 --> 00:09:04,480 - The Trollhunter. You're alive? - Yep. 109 00:09:04,560 --> 00:09:08,230 But you won't be for long if you don't start talking. 110 00:09:08,310 --> 00:09:12,320 Oh, Blinkous. Gunmar has the Heartstone. 111 00:09:12,400 --> 00:09:16,030 Once he regains his strength, nothing will rival his power. 112 00:09:16,110 --> 00:09:17,910 This is futile, brother. 113 00:09:17,990 --> 00:09:22,410 The only troll I would call my brother died today, 114 00:09:22,490 --> 00:09:24,910 and his name was Vendel. 115 00:09:25,000 --> 00:09:27,620 Make it stop. 116 00:09:28,380 --> 00:09:32,090 Whatever you're planning, let the trolls go. 117 00:09:32,170 --> 00:09:35,090 This is between Gunmar and me. 118 00:09:35,170 --> 00:09:39,550 Don't you see, boy? Gunmar's army was lost in the Darklands. 119 00:09:39,640 --> 00:09:45,390 It's time for our race to emerge from the shadows and retake the surface... 120 00:09:46,690 --> 00:09:48,900 That's enough of that. 121 00:09:48,980 --> 00:09:50,860 He's turning Trollmarket into his army? 122 00:09:50,940 --> 00:09:54,190 Indeed. His forces grow with every troll he converts. 123 00:09:54,280 --> 00:09:55,649 We need to save our friends. 124 00:09:55,650 --> 00:09:58,780 What's gonna happen to Trollmarket? What's gonna happen to our town? 125 00:09:58,860 --> 00:10:02,910 We save as many as we can. We evacuate Trollmarket. 126 00:10:02,990 --> 00:10:05,290 Yeah, but how do we just get them outta here? 127 00:10:05,370 --> 00:10:09,420 - With this. - Claire, that is a weapon of Dark Magic. 128 00:10:09,500 --> 00:10:13,210 To manifest a portal that large for that duration, why, it will... 129 00:10:13,300 --> 00:10:17,220 - Kill you. - Or worse, corrupt your soul. 130 00:10:17,300 --> 00:10:19,590 I don't care. I have to try. 131 00:10:19,680 --> 00:10:21,970 No. You're not risking your life. 132 00:10:22,050 --> 00:10:24,770 Jim, you risked everything to save my brother 133 00:10:24,850 --> 00:10:27,560 because it was right. Now it's my turn. 134 00:10:27,640 --> 00:10:30,480 - Wait. We could use the Gyre. - Tobias is right. 135 00:10:30,560 --> 00:10:32,610 Claire, Tobias, man the Gyre station. 136 00:10:32,690 --> 00:10:34,610 I'll operate it and get everyone to safety. 137 00:10:34,690 --> 00:10:37,740 Aaarrrgghh!!!, Master Jim, you have some trolls to liberate. 138 00:10:43,280 --> 00:10:45,740 At last. 139 00:10:45,830 --> 00:10:49,160 I thought this day would never come. 140 00:10:49,250 --> 00:10:53,920 Take of the Heartstone, my Underlord. Become strong once more. 141 00:11:22,110 --> 00:11:23,950 No! No! 142 00:11:26,830 --> 00:11:29,200 Hail King Gunmar, and all that. 143 00:11:34,290 --> 00:11:37,670 You're alive. Long live the Trollhunter! 144 00:11:37,750 --> 00:11:39,339 Get all the trolls to the Gyre! 145 00:11:39,340 --> 00:11:40,970 I'll do my part. 146 00:11:58,940 --> 00:12:01,650 - This way to the Gyre. Move! - Go, get on board. 147 00:12:01,740 --> 00:12:04,490 Take them to the forest. It's secluded and safe. 148 00:12:04,570 --> 00:12:06,170 And take this. 149 00:12:06,320 --> 00:12:07,409 Keep them coming. 150 00:12:07,410 --> 00:12:10,870 With only one Gyre, it will take many a trip. 151 00:12:10,950 --> 00:12:13,170 Buckle up. 152 00:12:21,590 --> 00:12:23,300 Great grumbly gruesome. 153 00:12:26,680 --> 00:12:27,849 Oh! 154 00:12:27,850 --> 00:12:29,450 Oh, dear. 155 00:12:29,720 --> 00:12:31,179 Go, go! 156 00:12:31,180 --> 00:12:33,230 We have developed a small problem. 157 00:12:33,810 --> 00:12:35,650 I'll call you back. Hide. 158 00:12:48,280 --> 00:12:52,450 Master Jim, there's 30 yards of sunlight we cannot traverse. 159 00:12:52,540 --> 00:12:55,960 - We have to wait until nightfall. - If we wait, they'll find us. 160 00:12:56,040 --> 00:12:59,170 I'll send help. You just keep that Gyre moving. 161 00:13:02,050 --> 00:13:04,380 How are you climbing that rope so fast, Pepperjack? 162 00:13:04,470 --> 00:13:07,590 - I've been training, Coach. - Buttsnack! Buttsnack! 163 00:13:07,680 --> 00:13:10,350 Well, well, well, if it isn't Lake. 164 00:13:10,430 --> 00:13:13,020 Are you calling to tell me what a loser you are? 165 00:13:13,100 --> 00:13:17,190 If you know what I think you know, then I need your help. 166 00:13:17,270 --> 00:13:18,519 With what, buttsnack? 167 00:13:18,520 --> 00:13:20,120 You know what. 168 00:13:21,900 --> 00:13:25,450 Huh. Maybe I don't know what you're talking about. 169 00:13:25,530 --> 00:13:29,200 I know you saw me, Steve. You were in the school. 170 00:13:29,950 --> 00:13:31,550 I was in my armor. 171 00:13:35,290 --> 00:13:37,750 - I'm listening. - They need your help. 172 00:13:37,830 --> 00:13:39,430 - What do they need? - Shade. 173 00:13:39,460 --> 00:13:43,130 I don't know. Blankets, sheets, banners, whatever you can find. 174 00:13:43,210 --> 00:13:45,300 They'll die if they're in the sun. 175 00:13:45,380 --> 00:13:49,760 Die? Oh! Kinda like vampire rules. Of course. 176 00:13:50,930 --> 00:13:52,680 Don't worry. I got you covered. 177 00:13:52,760 --> 00:13:55,430 Ha. Get it? Covered, like shade, like shade. 178 00:13:55,520 --> 00:13:58,440 I'll text you a location. 179 00:13:59,310 --> 00:14:02,070 - It's creep-saving time. - I'm ready. 180 00:14:02,150 --> 00:14:05,240 We have to slow down. The trolls are piling up on the other side. 181 00:14:05,320 --> 00:14:07,360 They're piling up here too. 182 00:14:14,490 --> 00:14:16,500 There's so many of them. 183 00:14:23,630 --> 00:14:25,880 We come in peace. 184 00:14:33,010 --> 00:14:37,020 - Thank you, fleshling. - You're welcome, ma'am. 185 00:14:37,100 --> 00:14:39,560 Sir? Creeper? 186 00:14:53,120 --> 00:14:54,720 Whatever. 187 00:15:04,750 --> 00:15:07,710 - What is the meaning of this? - The Trollhunter escaped. 188 00:15:07,800 --> 00:15:11,380 He's alive? No troll has ever survived the Deep. 189 00:15:11,470 --> 00:15:13,430 He is no troll. 190 00:15:13,510 --> 00:15:17,390 He's trying to evacuate Trollmarket as we speak. 191 00:15:17,470 --> 00:15:19,350 We must warn Gunmar. 192 00:15:19,430 --> 00:15:22,560 And interrupt him? What do you think he'll do 193 00:15:22,650 --> 00:15:25,610 when he finds out you failed to kill the boy 194 00:15:25,690 --> 00:15:27,360 and allowed all this to happen? 195 00:15:27,440 --> 00:15:30,070 Seal every exit. No one escapes. 196 00:15:30,150 --> 00:15:32,860 And no one, no one disturb Gunmar 197 00:15:32,950 --> 00:15:35,870 until the Trollhunter is captured or dead. 198 00:15:38,290 --> 00:15:39,960 Get in line. Don't worry. 199 00:15:40,040 --> 00:15:43,170 Plenty of room on the Freedom Express. 200 00:15:44,750 --> 00:15:47,130 Oh, no! Jimbo, it's Draal! 201 00:15:54,050 --> 00:15:56,100 Aaarrrgghh!!!, seal the door! 202 00:15:59,520 --> 00:16:00,429 Sealed. 203 00:16:00,430 --> 00:16:02,640 What about the others? There's still more to save. 204 00:16:02,730 --> 00:16:04,770 Jim, who's gonna save us? 205 00:16:04,850 --> 00:16:07,770 - We must keep the Gyre moving. - Let's go. Get on board. 206 00:16:14,030 --> 00:16:15,700 They sealed the exits. 207 00:16:20,250 --> 00:16:22,040 When the wall breaks, 208 00:16:22,120 --> 00:16:24,750 show no mercy. 209 00:16:26,580 --> 00:16:31,090 It's only a matter of time before they break through and enslave us all. 210 00:16:31,920 --> 00:16:33,880 We can't fight off an army, Jim. 211 00:16:33,970 --> 00:16:36,800 - We're sitting ducks. - Dead ducks. 212 00:16:39,180 --> 00:16:41,890 - What's the holdup? - Something's wrong. 213 00:16:42,890 --> 00:16:48,890 When the wall falls, hold nothing back and leave my brother to me! 214 00:16:57,780 --> 00:17:00,830 - Wait, Claire, what are you doing? - There's another way. 215 00:17:00,910 --> 00:17:03,790 - Can't make a portal that big. - It'll kill you. 216 00:17:03,870 --> 00:17:05,960 If we do nothing, we're all dead. 217 00:17:06,040 --> 00:17:08,590 You would do the same. You did do the same. 218 00:17:08,670 --> 00:17:11,760 I wasn't thinking. There's gotta be another way. 219 00:17:11,840 --> 00:17:14,260 Guys, wall breaking. 220 00:17:15,680 --> 00:17:17,219 Don't do this, kid. 221 00:17:17,220 --> 00:17:21,220 You saved my brother. Let me save you. 222 00:17:23,430 --> 00:17:25,350 Tell my parents I love 'em. 223 00:17:27,020 --> 00:17:29,440 - Don't! - Claire! 224 00:17:31,020 --> 00:17:32,620 Claire! 225 00:17:59,970 --> 00:18:01,720 It's killing her! 226 00:18:11,060 --> 00:18:12,660 Claire! 227 00:18:12,730 --> 00:18:14,940 You're not doing this alone. 228 00:18:20,120 --> 00:18:23,160 Third wheel coming in! 229 00:18:23,240 --> 00:18:24,369 Right here. 230 00:18:24,370 --> 00:18:26,700 Master Jim was correct. 231 00:18:26,790 --> 00:18:29,370 We are stronger together! 232 00:18:30,460 --> 00:18:33,040 Count me in, sis! 233 00:18:38,130 --> 00:18:40,800 Holy shish kebabs! 234 00:18:55,440 --> 00:18:56,859 - Hmm? - Hmm. 235 00:18:56,860 --> 00:19:00,240 Let me guess, they're not here. 236 00:19:00,320 --> 00:19:01,920 Oh! 237 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Whoa. 238 00:19:12,380 --> 00:19:13,980 Claire! 239 00:19:15,250 --> 00:19:16,850 Claire! 240 00:19:23,300 --> 00:19:24,889 Did we die? 241 00:19:24,890 --> 00:19:27,180 Almost. 242 00:19:27,270 --> 00:19:31,190 But a life of "almost" is a life of never. We made it! 243 00:19:31,770 --> 00:19:34,650 Yeah! Whoo-hoo! 244 00:19:35,230 --> 00:19:37,070 Thanks, guys. I owe ya. 245 00:19:37,150 --> 00:19:39,070 Yeah, you owe us, big time. 246 00:19:39,150 --> 00:19:42,450 Maybe you can start by answering a few thousand questions. 247 00:19:43,200 --> 00:19:44,990 We'll talk, later. 248 00:19:45,070 --> 00:19:46,619 Yes! 249 00:19:46,620 --> 00:19:50,710 Our home is gone. Vendel is dead. 250 00:19:50,790 --> 00:19:52,790 Who will lead us now? 251 00:19:53,830 --> 00:19:56,420 - His staff? - Your staff. 252 00:19:57,550 --> 00:19:59,150 Master Jim. 253 00:20:05,140 --> 00:20:06,740 Don't make it weird. 254 00:20:13,270 --> 00:20:14,870 What now, Blink? 255 00:20:15,690 --> 00:20:17,290 We survived another day. 256 00:20:18,610 --> 00:20:20,570 But these forests are not secure. 257 00:20:20,650 --> 00:20:24,070 We will wait until midnight and seek safe haven. 258 00:20:24,160 --> 00:20:27,780 Gunmar will not give up. And he'll have an army. 259 00:20:28,700 --> 00:20:33,790 Gunmar! Gunmar! Gunmar! Gunmar! 260 00:20:33,870 --> 00:20:39,090 Gunmar! Gunmar! Gunmar! 261 00:20:39,170 --> 00:20:42,590 Gunmar! Gunmar! Gunmar! Gunmar! 262 00:20:42,670 --> 00:20:46,010 Gunmar! Gunmar! Gunmar! 263 00:20:49,470 --> 00:20:51,310 Come on in, guys! 264 00:20:53,560 --> 00:20:55,160 Hey, Mom, I'm home. 265 00:20:56,690 --> 00:20:58,290 Hello...? 266 00:20:59,570 --> 00:21:01,440 Ah, Young Atlas. 267 00:21:02,030 --> 00:21:03,279 Strickler? 268 00:21:03,280 --> 00:21:05,990 I hear you have quite the workload ahead of you. 269 00:21:06,070 --> 00:21:10,290 Perhaps Ms. Nomura and I can offer some guidance. 270 00:21:41,570 --> 00:21:46,780 Pale Lady, here I bring Angor Rot. 271 00:21:47,700 --> 00:21:50,030 My champion. 272 00:21:55,000 --> 00:22:00,630 Again you shall rise and set me free. 273 00:22:00,710 --> 00:22:04,550 As for you, my child, we are linked now. 274 00:22:04,630 --> 00:22:07,300 Now and for all of time. 275 00:22:07,380 --> 00:22:12,850 Your essence and mind, we are one. 276 00:22:16,985 --> 00:22:20,710 -- Addic7ed.com -- 19840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.