All language subtitles for Trollhunters.S02E10.720p.WEB.x264-SKGTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,249 --> 00:00:04,947 -- Addic7ed.com -- 2 00:00:45,560 --> 00:00:47,440 Can you let the dog in? 3 00:00:53,820 --> 00:00:57,530 I know the allure of operating one of these noble machines, 4 00:00:57,620 --> 00:00:59,240 but stop this instant! 5 00:01:05,580 --> 00:01:07,250 - Got him? - Got him. 6 00:01:14,720 --> 00:01:16,320 Uh, don't got him. 7 00:01:17,260 --> 00:01:19,390 Then leave it to the professionals. 8 00:01:22,350 --> 00:01:24,060 Yeah! Look at us! 9 00:01:25,640 --> 00:01:28,230 Freeze, you pint-sized punks! 10 00:01:30,020 --> 00:01:31,940 You two take the gnomes back to Trollmarket. 11 00:01:32,020 --> 00:01:35,070 We'll get Se�or Uhl's truck back before anyone notices... 12 00:01:35,150 --> 00:01:36,399 Oh, no. 13 00:01:36,400 --> 00:01:37,909 Hands where I can see 'em! 14 00:01:39,240 --> 00:01:43,120 Looks like your little prank is gonna get you serving a little time. 15 00:01:43,200 --> 00:01:44,789 You wanna press charges? 16 00:01:44,790 --> 00:01:45,909 Hmm. 17 00:01:45,910 --> 00:01:49,910 No, I have something far worse planned for them. Saturday detention. 18 00:02:04,270 --> 00:02:07,100 You never got detention before you met this boy. 19 00:02:07,180 --> 00:02:11,110 Jim had nothing to do with this. I can screw up on my own, you know. 20 00:02:12,690 --> 00:02:15,150 We'll talk about this later. 21 00:02:15,230 --> 00:02:16,649 I don't get it. 22 00:02:16,650 --> 00:02:19,410 Were you pulling a prank to impress that girl Claire? 23 00:02:19,490 --> 00:02:22,870 I don't think Se�or Uhl's truck would impress anyone, Dr. L. 24 00:02:22,950 --> 00:02:25,740 You know, girls don't always fall for the bad boys, Jim. 25 00:02:25,830 --> 00:02:29,830 - Sometimes, they appreciate chivalry. - Uh, thanks for the dating advice, Mom. 26 00:02:30,960 --> 00:02:34,040 Oh. And try not to burgle any cars on your way there. 27 00:02:34,130 --> 00:02:36,960 Catch you on the flip side, Dr. L. 28 00:02:41,220 --> 00:02:44,560 - Hey, ready to get this over with? - Are you joking? 29 00:02:44,640 --> 00:02:48,640 We're spending an entire Saturday without the slightest possibility 30 00:02:48,890 --> 00:02:50,520 of almost getting killed. 31 00:02:50,600 --> 00:02:52,400 This is a vacation. 32 00:02:52,480 --> 00:02:55,320 - I told you I don't need a ride! - Yeah, love you too, pal. 33 00:02:55,400 --> 00:02:57,740 Is that Coach dropping off Steve? 34 00:02:57,820 --> 00:02:59,950 Great. Vacation canceled. 35 00:03:00,530 --> 00:03:02,570 There are no cell phones allowed. 36 00:03:02,660 --> 00:03:06,660 You can survive without your texts, and your apps and your beepy-boops. 37 00:03:06,790 --> 00:03:09,580 Your facey-spaces and tweety flaps. 38 00:03:09,660 --> 00:03:11,290 What? 39 00:03:11,370 --> 00:03:13,920 Nein! For your transgressions, 40 00:03:14,000 --> 00:03:16,380 you are to do homework the entire duration. 41 00:03:16,460 --> 00:03:20,460 - What if I already did my homework? - You will sit and stare at the wall. 42 00:03:20,760 --> 00:03:24,640 You will not leave this room. If I find one of you has left without permission, 43 00:03:24,720 --> 00:03:26,350 then you will all face punishment. 44 00:03:26,430 --> 00:03:28,470 Do you understand? - Yes. 45 00:03:28,560 --> 00:03:32,020 What is that, Mr. Domzalski? 46 00:03:32,100 --> 00:03:35,730 Oh, this? Uh, a Diablo Maximus Breakfast Burrito. 47 00:03:35,810 --> 00:03:39,810 Ah. Diablo Maximus Breakfast Burrito. 48 00:03:39,900 --> 00:03:41,780 - Smells delicious. - It's my favorite. 49 00:03:41,860 --> 00:03:45,450 Oh, your favorite, you say? You steal my favorite truck... 50 00:03:45,530 --> 00:03:49,500 - Uh... - ...I steal your favorite burrito. 51 00:03:49,580 --> 00:03:52,370 As they say, fair play is turnabout. 52 00:03:52,460 --> 00:03:54,420 Detention will start now! 53 00:04:00,050 --> 00:04:01,720 I eat when I'm worried. 54 00:04:01,800 --> 00:04:03,179 Now I can't do that. 55 00:04:03,180 --> 00:04:05,010 Curse you, Se�or Uhl. 56 00:04:05,090 --> 00:04:08,640 Diablo Maximus Breakfast Burrito. Hmm. 57 00:04:08,720 --> 00:04:11,350 I feel guilty sitting here when there's a chance Gunmar's out. 58 00:04:11,430 --> 00:04:14,230 Look, Blinky and Aaarrrgghh!!! are already looking into it. 59 00:04:14,310 --> 00:04:17,270 Without proof that Gunmar really escaped, 60 00:04:17,360 --> 00:04:19,650 there's no point causing a panic in Trollmarket. 61 00:04:22,280 --> 00:04:24,820 Mind your own business. 62 00:04:24,910 --> 00:04:27,700 Mind your own face, buttsnack. 63 00:04:28,700 --> 00:04:31,910 Since when are you and Dumbledork such besties? 64 00:04:32,000 --> 00:04:35,420 Oh, what? No, we're not besties! Ew! That guy? No! 65 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 It can't be that spicy. 66 00:04:40,090 --> 00:04:42,380 It is that spicy! 67 00:04:42,460 --> 00:04:45,430 It took three years to build up the tolerance for a single bite, 68 00:04:45,510 --> 00:04:48,260 and he's harfing it down in one go! 69 00:04:48,350 --> 00:04:49,809 Hmm. 70 00:04:49,810 --> 00:04:52,560 Ah. Das gut. 71 00:04:52,640 --> 00:04:56,230 Oof. Oh. Got a bit of a kick, ja? 72 00:04:56,310 --> 00:04:59,650 Ugh. Good hit, Steve. Way to protect our cover. 73 00:04:59,730 --> 00:05:03,730 I'm starting to think Jim and the others aren't here on official business. 74 00:05:04,190 --> 00:05:07,820 Wait, are you saying we gave ourselves detention for nothing? 75 00:05:07,910 --> 00:05:11,910 Why is everyone gossiping, and not gossiping with me? 76 00:05:12,040 --> 00:05:16,040 Oh, my gosh. Are they gossiping about me? 77 00:05:16,120 --> 00:05:18,500 - I'll gossip with you, Mary. - Shut up, Shannon. 78 00:05:18,580 --> 00:05:21,550 Stop squabbling! From now on, not another word! 79 00:05:23,800 --> 00:05:25,420 Oh. 80 00:05:25,510 --> 00:05:27,110 Ay-yi-yi! Oh! 81 00:05:28,760 --> 00:05:32,760 My Underlord, the Pale Lady has blessed me with another vision. 82 00:05:33,890 --> 00:05:37,770 The surface on fire. A war. 83 00:05:37,850 --> 00:05:41,270 When the flames die out, darkness. 84 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 Only you remain. 85 00:05:43,440 --> 00:05:47,440 - And the flesh child? - He has many friends who protect him. 86 00:05:48,360 --> 00:05:52,360 Before the Trollhunter succumbs, you must lay waste to his guard. 87 00:05:52,990 --> 00:05:55,500 That is exactly the plan that I have set out. 88 00:05:55,580 --> 00:05:58,920 This is not prophecy. It is plagiarism! 89 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 How dare you besmirch the Pale Lady's wisdom? 90 00:06:05,170 --> 00:06:07,550 Sire, you must be hungry. 91 00:06:07,630 --> 00:06:10,720 We have prepared a feast of Siamese... 92 00:06:10,800 --> 00:06:12,009 Cats? 93 00:06:12,010 --> 00:06:15,850 All you have to offer is cats and empty words. 94 00:06:15,930 --> 00:06:18,810 Wait, My Lord. You mustn't leave. 95 00:06:18,890 --> 00:06:22,890 Ugh! You may advise me, but I take orders from no one. 96 00:06:28,280 --> 00:06:29,880 Hmm. 97 00:06:30,450 --> 00:06:32,029 Hmm. 98 00:06:32,030 --> 00:06:34,950 Queen Usurna demands to see the Trollhunter. 99 00:06:35,040 --> 00:06:37,410 And I've demanded a pair of reading glasses. 100 00:06:37,500 --> 00:06:40,870 But has anyone dared to craft those? Hardly. 101 00:06:40,960 --> 00:06:44,710 It has come to her attention that Blood Goblins and gruesomes 102 00:06:44,800 --> 00:06:47,090 have been sighted in Arcadia. 103 00:06:47,170 --> 00:06:48,800 What? Why did you tell her, Vendel? 104 00:06:48,880 --> 00:06:52,550 I didn't. I wasn't even aware of these developments. 105 00:06:52,640 --> 00:06:56,640 She also knows that the Bridge was left unguarded 106 00:06:57,140 --> 00:06:58,559 during your rescue mission. 107 00:06:58,560 --> 00:06:59,939 She knows a lot. 108 00:06:59,940 --> 00:07:02,400 So, it is true. 109 00:07:04,400 --> 00:07:08,400 Whoever is telling Usurna these things isn't important. 110 00:07:08,780 --> 00:07:11,660 What matters is she's making a case to prove a conspiracy. 111 00:07:11,740 --> 00:07:13,159 Before this blows up... 112 00:07:13,160 --> 00:07:15,580 ...I suggest you retrieve the Trollhunter. 113 00:07:15,660 --> 00:07:18,870 And while you're at it, find my staff. 114 00:07:21,460 --> 00:07:25,460 I shall return to the forest for any evidence of Gunmar I may find. 115 00:07:25,630 --> 00:07:26,709 How ironic. 116 00:07:26,710 --> 00:07:30,710 After all of this, I have become part of a conspiracy. 117 00:07:31,510 --> 00:07:33,110 Mm. 118 00:07:35,760 --> 00:07:36,679 Ugh! 119 00:07:36,680 --> 00:07:38,640 He hasn't been back in a while. 120 00:07:38,720 --> 00:07:41,140 - You think something happened? - Like what exactly? 121 00:07:41,230 --> 00:07:43,100 You know something we don't? 122 00:07:43,190 --> 00:07:45,810 - Where are you going? - Just to see where he went. 123 00:07:45,900 --> 00:07:48,780 - We're not supposed to leave. - I'm just peeking my head out. 124 00:07:49,530 --> 00:07:53,070 Whoa! Ooh. Too spicy! 125 00:07:54,570 --> 00:07:58,540 - It's like a broken yogurt machine. - Ew! 126 00:07:58,620 --> 00:08:02,410 Sounds like lasagna getting shot out of a T-shirt cannon. 127 00:08:02,500 --> 00:08:04,210 That burrito had three ghost peppers in it. 128 00:08:04,290 --> 00:08:07,000 Too much spice for his delicate Austrian stomach. 129 00:08:07,090 --> 00:08:10,260 - He could be in there all day. - All day? 130 00:08:10,340 --> 00:08:11,940 Ugh! 131 00:09:02,980 --> 00:09:04,580 Yeah! 132 00:09:29,920 --> 00:09:31,710 Set them free. 133 00:09:33,590 --> 00:09:35,190 Hmm. 134 00:09:41,890 --> 00:09:45,140 So, it is true. 135 00:10:03,700 --> 00:10:06,160 So, you are out. 136 00:10:06,250 --> 00:10:10,250 And you are a long way from Trollmarket. 137 00:10:51,880 --> 00:10:53,480 You should've run. 138 00:10:54,040 --> 00:10:56,920 I do not run. I am Draal. 139 00:10:57,010 --> 00:11:01,010 Protector of James Lake, the Bular Slayer. 140 00:11:01,720 --> 00:11:03,320 Protector of Jim? 141 00:11:05,100 --> 00:11:07,100 Hmm. 142 00:11:15,940 --> 00:11:19,940 Who else could have told Queen Usurna of our recent escapades? 143 00:11:20,070 --> 00:11:23,030 Listen, Mr. More-Eyes-Than-Brains. I ain't no snitch. 144 00:11:23,120 --> 00:11:26,700 If it wasn't you, then how does Usurna have such intimate knowledge 145 00:11:26,790 --> 00:11:28,390 of our undoings? 146 00:11:28,450 --> 00:11:31,370 Whoa, ixnay on the Queen-say. 147 00:11:32,960 --> 00:11:34,539 Ah, Queen Usurna. 148 00:11:34,540 --> 00:11:37,590 To what do we owe the exquisite pleasure? 149 00:11:37,670 --> 00:11:40,880 I demand the Trollhunter. You cannot hide the human forever. 150 00:11:40,970 --> 00:11:44,720 Master Jim had academic matters of the utmost importance to attend. 151 00:11:44,800 --> 00:11:48,800 The Trollhunter has until sundown to surrender himself to the Tribunal, 152 00:11:48,970 --> 00:11:52,730 or we'll have no choice but to issue a warrant for his arrest. 153 00:11:54,600 --> 00:11:57,730 Wow, what cat peed in her corn flakes? 154 00:11:59,860 --> 00:12:01,460 Ten seconds. 155 00:12:01,530 --> 00:12:05,530 Clock is ticking. Uh, dekes left, dekes right. Palchuk. For the win. 156 00:12:07,490 --> 00:12:09,950 Oh, Jim fouls him! 157 00:12:10,040 --> 00:12:12,960 Boo, Jim! Boo! 158 00:12:13,040 --> 00:12:16,920 So is it true? Did you guys really steal Se�or Uhl's truck? 159 00:12:17,000 --> 00:12:18,459 Technically, we didn't steal it. 160 00:12:18,460 --> 00:12:20,510 - We were just, uh... uh... - Yeah. 161 00:12:20,590 --> 00:12:24,590 - Uh, we were... - Guys, this town is a snoozefest. 162 00:12:25,140 --> 00:12:28,220 Nothing ever happens here. What else did they expect us to do? 163 00:12:28,310 --> 00:12:29,509 Read a book? 164 00:12:31,180 --> 00:12:32,679 I mean, come on. 165 00:12:32,680 --> 00:12:34,099 What about you, Mare? 166 00:12:34,100 --> 00:12:35,519 My only crime was love. 167 00:12:35,520 --> 00:12:39,520 Miss Janeth caught me making out under the bleachers with Tight Jeans Hank. 168 00:12:40,070 --> 00:12:43,860 Why would you make out with someone from our rival school? 169 00:12:43,950 --> 00:12:46,240 He's forbidden fruit. You wouldn't understand. 170 00:12:47,240 --> 00:12:50,660 - Is there anyone you haven't kissed? - Jealous? 171 00:12:50,740 --> 00:12:52,620 What freshman did you beat up to wind up here? 172 00:12:52,700 --> 00:12:55,580 What? What makes you think I beat someone up, huh? 173 00:12:55,670 --> 00:12:58,380 Ever consider maybe I'm not just a bully? 174 00:12:58,460 --> 00:13:00,420 That maybe I can be a good guy? 175 00:13:00,500 --> 00:13:03,090 Says the student currently serving detention. 176 00:13:03,170 --> 00:13:05,970 Burn! 177 00:13:06,050 --> 00:13:08,850 I don't know why we have to be so mean to each other. 178 00:13:08,930 --> 00:13:11,600 You know, everyone goes through stuff. 179 00:13:11,680 --> 00:13:13,390 So we act out. 180 00:13:13,480 --> 00:13:15,890 Only reason we're here is... 181 00:13:15,980 --> 00:13:18,690 'cause we weren't smart enough to get away with it. 182 00:13:18,770 --> 00:13:22,770 We should be nicer. I mean... who are we kidding? 183 00:13:22,940 --> 00:13:25,110 None of us are perfect. 184 00:13:25,200 --> 00:13:28,200 The least we can do is to be honest for once. 185 00:13:28,280 --> 00:13:32,280 Maybe then we can help each other out, you know? Make this world tolerable. 186 00:13:34,290 --> 00:13:35,539 What are you in here for? 187 00:13:35,540 --> 00:13:36,749 Embezzlement. 188 00:13:36,750 --> 00:13:40,130 Apparently there are limits to my power as Student Body Treasurer. 189 00:13:41,250 --> 00:13:44,840 And the game is over! 190 00:13:44,920 --> 00:13:47,880 Jim's booed out of the stadium. 191 00:13:47,970 --> 00:13:51,970 He'll never feel happiness again! Boo-hoo-hoo! 192 00:13:52,810 --> 00:13:55,980 - "Oh, no. My life is terrible!" - Ugh. 193 00:13:56,060 --> 00:13:59,480 It's almost 3:00. We better head back to class before Uhl returns. 194 00:13:59,560 --> 00:14:02,900 "I only know lows. I don't know highs." 195 00:14:02,980 --> 00:14:04,229 Psst, Master Jim. 196 00:14:04,230 --> 00:14:05,990 Uh... I'll catch up with you guys. 197 00:14:06,070 --> 00:14:07,900 I just gotta tie my shoes. 198 00:14:07,990 --> 00:14:11,990 Oh! He dunks on Jim! 199 00:14:12,120 --> 00:14:14,330 What are you doing here? 200 00:14:14,410 --> 00:14:18,210 Usurna plans to interrogate you about inconsistencies in our stories. 201 00:14:18,290 --> 00:14:22,290 Don't worry. I have a foolproof plan. We'll lie like the wind. 202 00:14:23,090 --> 00:14:25,420 - No Blood Goblins. - Exactly. 203 00:14:25,510 --> 00:14:28,380 We'll say the Blood Goblins were of a local variety. 204 00:14:28,470 --> 00:14:30,840 - And the gruesome was a lost... - Tourist. 205 00:14:30,930 --> 00:14:33,100 Yes. And as for Draal leaving his post... 206 00:14:33,180 --> 00:14:36,060 She knows Draal left his post? 207 00:14:36,140 --> 00:14:40,140 No, I should just be honest for once. I need to tell Queen Usurna everything. 208 00:14:41,270 --> 00:14:42,729 I'd rather she hear it from me. 209 00:14:42,730 --> 00:14:45,230 No! We were the ones who plotted this rescue mission. 210 00:14:45,320 --> 00:14:49,320 Which you only had to do because I chose to go into the Darklands alone. 211 00:14:50,490 --> 00:14:52,870 Any consequences should fall on me. 212 00:14:52,950 --> 00:14:56,160 You will be admitting to treason against Trollmarket. 213 00:14:56,700 --> 00:14:58,249 I'm still the Trollhunter. 214 00:14:58,250 --> 00:15:02,250 I stand by my actions even if the Tribunal doesn't understand them. 215 00:15:11,930 --> 00:15:14,390 - Where'd he go? - Quick. Back to class! 216 00:15:16,260 --> 00:15:17,349 Ouch! 217 00:15:20,190 --> 00:15:23,360 Oh, I can't feel my lips. 218 00:15:28,150 --> 00:15:30,110 How are we supposed to get to the classroom now? 219 00:15:30,200 --> 00:15:31,659 We can cut through the cafeteria. 220 00:15:31,660 --> 00:15:34,990 - Wait, where's Jim? - Jim's probably already there. Come on! 221 00:15:36,700 --> 00:15:37,619 Oh! 222 00:15:37,620 --> 00:15:39,750 "Jim's already there"? Yeah, right. 223 00:15:39,830 --> 00:15:43,670 - Time for some Creepslayerz recon? - I'll hunt down Jim. 224 00:15:43,750 --> 00:15:45,960 You keep the plebes in the dark. 225 00:15:46,750 --> 00:15:47,669 Then it's set. 226 00:15:47,670 --> 00:15:50,800 When I get outta here, I'll go straight to Trollmarket to tell Usurna everything. 227 00:15:52,090 --> 00:15:53,589 Draal? 228 00:15:53,590 --> 00:15:55,350 You scared the great morkus out of us. 229 00:15:55,430 --> 00:15:57,030 What's Draal doing here? 230 00:15:59,140 --> 00:16:01,640 Why is he charging at us? 231 00:16:04,230 --> 00:16:05,830 Not Draal anymore! 232 00:16:06,770 --> 00:16:08,480 He has been touched by the Decimaar Blade. 233 00:16:08,570 --> 00:16:12,490 The Decimaar Blade? Then Gunmar is out. 234 00:16:13,110 --> 00:16:15,870 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command! 235 00:16:18,790 --> 00:16:20,079 Get down! 236 00:16:22,750 --> 00:16:25,290 Milk! Milk! Where do they keep the milk? 237 00:16:25,380 --> 00:16:27,340 Ah! 238 00:16:32,550 --> 00:16:35,180 What? No. They left the room! 239 00:16:37,510 --> 00:16:38,929 That was too close. 240 00:16:38,930 --> 00:16:42,930 - Wait. Now where is Steve? - Probably back in the room with Jim. 241 00:16:43,440 --> 00:16:45,520 Come on! No time to waste! 242 00:16:50,650 --> 00:16:52,740 Draal, you are being controlled. 243 00:16:52,820 --> 00:16:54,860 He cannot hear you, Master Jim. 244 00:16:56,450 --> 00:16:59,740 Dark magic too strong! 245 00:17:04,120 --> 00:17:05,720 Steve? Is that you? 246 00:17:05,750 --> 00:17:07,350 It's Uhl, the Unforgiving! 247 00:17:07,380 --> 00:17:09,920 Eli? Who's behind here? 248 00:17:10,000 --> 00:17:12,710 Do I hear fighting? Open these doors! 249 00:17:12,800 --> 00:17:14,550 - Look out! - Oh, no. 250 00:17:16,180 --> 00:17:19,930 I refuse to fight you! Fight it, Draal. Fight it! 251 00:17:21,010 --> 00:17:22,269 Open these doors! 252 00:17:22,270 --> 00:17:24,600 Hurry! We cannot hold these doors for long. 253 00:17:33,610 --> 00:17:35,210 Huh. 254 00:17:40,830 --> 00:17:44,200 Open these doors! Fine. I'll find another way. 255 00:17:46,660 --> 00:17:50,420 Not another step. I don't want to have to do this. 256 00:17:54,710 --> 00:17:58,640 Please. I'm not going to fight my friend. 257 00:18:00,760 --> 00:18:03,010 I can't fight my friend. 258 00:18:10,810 --> 00:18:14,070 Your friend is gone. 259 00:18:15,440 --> 00:18:17,780 You fight everyone else. 260 00:18:17,860 --> 00:18:21,490 - Even your Tribunal is against you. - What? 261 00:18:21,570 --> 00:18:25,570 I am Gunmar. These aren't my only eyes. 262 00:18:27,790 --> 00:18:31,380 We'll save him. And we'll stop you, Gunmar. 263 00:18:31,460 --> 00:18:35,460 You can't even kill this broken husk that threatens your life. 264 00:18:36,210 --> 00:18:40,210 Kill this one-armed trash, or else it will be used against you again. 265 00:18:42,180 --> 00:18:45,850 What do you want from me? If you want to fight someone, fight me! 266 00:18:45,930 --> 00:18:49,930 I'd rather kill you with my own hands. 267 00:18:56,320 --> 00:18:58,030 Fight me! 268 00:18:58,110 --> 00:19:01,280 Fight me! Not Draal! 269 00:19:01,360 --> 00:19:03,530 No, not Draal. 270 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 - Are you injured? - No, I'm fine. 271 00:19:09,160 --> 00:19:11,170 But what do we do? 272 00:19:11,250 --> 00:19:13,500 Another Saturday detention will do you no good. 273 00:19:13,590 --> 00:19:16,500 I suggest you collect yourself and get back to class. 274 00:19:17,590 --> 00:19:19,089 Huh? 275 00:19:20,510 --> 00:19:22,110 What is that? 276 00:19:26,350 --> 00:19:28,890 Hmm. Who's that? Who's over there? 277 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 Where's Lake? 278 00:19:47,330 --> 00:19:49,540 Right here, Se�or Uhl. 279 00:19:49,620 --> 00:19:52,000 Just needed to sharpen my pencil. 280 00:19:52,920 --> 00:19:54,039 Ooh. 281 00:19:54,040 --> 00:19:56,420 I heard screaming and fighting. 282 00:19:56,500 --> 00:20:00,090 - Which of you left the room? - We didn't hear anything. 283 00:20:00,170 --> 00:20:01,770 You told us to stay here. 284 00:20:02,720 --> 00:20:04,550 If no one is going to come forward, 285 00:20:04,640 --> 00:20:07,850 then all of you will have detention next week! 286 00:20:09,430 --> 00:20:10,349 Ah. 287 00:20:11,270 --> 00:20:15,270 Mr. Pepperjack, you are a smart young boy with a promising future. 288 00:20:16,440 --> 00:20:19,190 Possibly no detention next week. 289 00:20:19,280 --> 00:20:21,110 Who left the room? 290 00:20:24,820 --> 00:20:26,420 Nobody? 291 00:20:26,780 --> 00:20:29,450 You said we weren't supposed to get out of our seats. 292 00:20:29,540 --> 00:20:32,540 So, you think you kids can take me for a fool? 293 00:20:32,620 --> 00:20:35,000 Well, you know what? I have proof! 294 00:20:35,080 --> 00:20:37,790 Come with me. Now! 295 00:20:38,880 --> 00:20:40,550 Who did this? 296 00:20:40,630 --> 00:20:44,010 Looks to me like a prank from our school rivals. 297 00:20:44,090 --> 00:20:46,180 "I hate Arcadia Oaks Academy." 298 00:20:46,260 --> 00:20:50,260 Probably Tight Jeans Hank. He was pretty P.O.'d when I called it off. 299 00:20:53,020 --> 00:20:57,020 Very well then, you may leave. 300 00:20:59,690 --> 00:21:01,109 Who did that? 301 00:21:01,110 --> 00:21:03,820 I'll find out, if it's the last thing I do! 302 00:21:10,290 --> 00:21:11,789 So, Draal is...? 303 00:21:11,790 --> 00:21:15,080 No, he's not. We can save him, right, Jimbo? 304 00:21:15,160 --> 00:21:17,960 You tell me. You saw him. You were in the hall. 305 00:21:18,040 --> 00:21:20,750 That wasn't you in the mole mascot costume? 306 00:21:20,840 --> 00:21:22,419 - What? - Then who? 307 00:21:22,420 --> 00:21:25,680 Steve! He disappeared from class. 308 00:21:25,760 --> 00:21:27,640 Steve saw Jim? 309 00:21:27,720 --> 00:21:31,720 Are you telling me that... that Steve knows? 310 00:21:31,930 --> 00:21:34,810 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command! 311 00:21:44,360 --> 00:21:48,030 Under the authority of Trollmarket, James Lake Jr., 312 00:21:48,110 --> 00:21:51,950 you are under arrest for the release of Gunmar, 313 00:21:52,040 --> 00:21:53,846 breaking your sacred oath, 314 00:21:53,947 --> 00:21:57,168 and treason against trollkind. 315 00:22:01,292 --> 00:22:05,544 -- Addic7ed.com -- 24113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.