Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,249 --> 00:00:04,947
-- Addic7ed.com --
2
00:00:45,560 --> 00:00:47,440
Can you let the dog in?
3
00:00:53,820 --> 00:00:57,530
I know the allure of operating
one of these noble machines,
4
00:00:57,620 --> 00:00:59,240
but stop this instant!
5
00:01:05,580 --> 00:01:07,250
- Got him?
- Got him.
6
00:01:14,720 --> 00:01:16,320
Uh, don't got him.
7
00:01:17,260 --> 00:01:19,390
Then leave it to the professionals.
8
00:01:22,350 --> 00:01:24,060
Yeah! Look at us!
9
00:01:25,640 --> 00:01:28,230
Freeze, you pint-sized punks!
10
00:01:30,020 --> 00:01:31,940
You two take the gnomes
back to Trollmarket.
11
00:01:32,020 --> 00:01:35,070
We'll get Se�or Uhl's truck back
before anyone notices...
12
00:01:35,150 --> 00:01:36,399
Oh, no.
13
00:01:36,400 --> 00:01:37,909
Hands where I can see 'em!
14
00:01:39,240 --> 00:01:43,120
Looks like your little prank
is gonna get you serving a little time.
15
00:01:43,200 --> 00:01:44,789
You wanna press charges?
16
00:01:44,790 --> 00:01:45,909
Hmm.
17
00:01:45,910 --> 00:01:49,910
No, I have something far worse
planned for them. Saturday detention.
18
00:02:04,270 --> 00:02:07,100
You never got detention
before you met this boy.
19
00:02:07,180 --> 00:02:11,110
Jim had nothing to do with this.
I can screw up on my own, you know.
20
00:02:12,690 --> 00:02:15,150
We'll talk about this later.
21
00:02:15,230 --> 00:02:16,649
I don't get it.
22
00:02:16,650 --> 00:02:19,410
Were you pulling a prank
to impress that girl Claire?
23
00:02:19,490 --> 00:02:22,870
I don't think Se�or Uhl's truck
would impress anyone, Dr. L.
24
00:02:22,950 --> 00:02:25,740
You know, girls don't always fall
for the bad boys, Jim.
25
00:02:25,830 --> 00:02:29,830
- Sometimes, they appreciate chivalry.
- Uh, thanks for the dating advice, Mom.
26
00:02:30,960 --> 00:02:34,040
Oh. And try not to burgle any cars
on your way there.
27
00:02:34,130 --> 00:02:36,960
Catch you on the flip side, Dr. L.
28
00:02:41,220 --> 00:02:44,560
- Hey, ready to get this over with?
- Are you joking?
29
00:02:44,640 --> 00:02:48,640
We're spending an entire Saturday
without the slightest possibility
30
00:02:48,890 --> 00:02:50,520
of almost getting killed.
31
00:02:50,600 --> 00:02:52,400
This is a vacation.
32
00:02:52,480 --> 00:02:55,320
- I told you I don't need a ride!
- Yeah, love you too, pal.
33
00:02:55,400 --> 00:02:57,740
Is that Coach dropping off Steve?
34
00:02:57,820 --> 00:02:59,950
Great. Vacation canceled.
35
00:03:00,530 --> 00:03:02,570
There are no cell phones allowed.
36
00:03:02,660 --> 00:03:06,660
You can survive without your texts,
and your apps and your beepy-boops.
37
00:03:06,790 --> 00:03:09,580
Your facey-spaces and tweety flaps.
38
00:03:09,660 --> 00:03:11,290
What?
39
00:03:11,370 --> 00:03:13,920
Nein! For your transgressions,
40
00:03:14,000 --> 00:03:16,380
you are to do homework
the entire duration.
41
00:03:16,460 --> 00:03:20,460
- What if I already did my homework?
- You will sit and stare at the wall.
42
00:03:20,760 --> 00:03:24,640
You will not leave this room. If I find
one of you has left without permission,
43
00:03:24,720 --> 00:03:26,350
then you will all face punishment.
44
00:03:26,430 --> 00:03:28,470
Do you understand?
- Yes.
45
00:03:28,560 --> 00:03:32,020
What is that, Mr. Domzalski?
46
00:03:32,100 --> 00:03:35,730
Oh, this?
Uh, a Diablo Maximus Breakfast Burrito.
47
00:03:35,810 --> 00:03:39,810
Ah. Diablo Maximus
Breakfast Burrito.
48
00:03:39,900 --> 00:03:41,780
- Smells delicious.
- It's my favorite.
49
00:03:41,860 --> 00:03:45,450
Oh, your favorite, you say?
You steal my favorite truck...
50
00:03:45,530 --> 00:03:49,500
- Uh...
- ...I steal your favorite burrito.
51
00:03:49,580 --> 00:03:52,370
As they say, fair play is turnabout.
52
00:03:52,460 --> 00:03:54,420
Detention will start now!
53
00:04:00,050 --> 00:04:01,720
I eat when I'm worried.
54
00:04:01,800 --> 00:04:03,179
Now I can't do that.
55
00:04:03,180 --> 00:04:05,010
Curse you, Se�or Uhl.
56
00:04:05,090 --> 00:04:08,640
Diablo Maximus Breakfast Burrito.
Hmm.
57
00:04:08,720 --> 00:04:11,350
I feel guilty sitting here
when there's a chance Gunmar's out.
58
00:04:11,430 --> 00:04:14,230
Look, Blinky and Aaarrrgghh!!!
are already looking into it.
59
00:04:14,310 --> 00:04:17,270
Without proof that Gunmar really escaped,
60
00:04:17,360 --> 00:04:19,650
there's no point causing a panic
in Trollmarket.
61
00:04:22,280 --> 00:04:24,820
Mind your own business.
62
00:04:24,910 --> 00:04:27,700
Mind your own face, buttsnack.
63
00:04:28,700 --> 00:04:31,910
Since when are you
and Dumbledork such besties?
64
00:04:32,000 --> 00:04:35,420
Oh, what? No, we're not besties!
Ew! That guy? No!
65
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
It can't be that spicy.
66
00:04:40,090 --> 00:04:42,380
It is that spicy!
67
00:04:42,460 --> 00:04:45,430
It took three years to build up
the tolerance for a single bite,
68
00:04:45,510 --> 00:04:48,260
and he's harfing it down in one go!
69
00:04:48,350 --> 00:04:49,809
Hmm.
70
00:04:49,810 --> 00:04:52,560
Ah. Das gut.
71
00:04:52,640 --> 00:04:56,230
Oof. Oh.
Got a bit of a kick, ja?
72
00:04:56,310 --> 00:04:59,650
Ugh. Good hit, Steve.
Way to protect our cover.
73
00:04:59,730 --> 00:05:03,730
I'm starting to think Jim and the others
aren't here on official business.
74
00:05:04,190 --> 00:05:07,820
Wait, are you saying we gave ourselves
detention for nothing?
75
00:05:07,910 --> 00:05:11,910
Why is everyone gossiping,
and not gossiping with me?
76
00:05:12,040 --> 00:05:16,040
Oh, my gosh. Are they gossiping about me?
77
00:05:16,120 --> 00:05:18,500
- I'll gossip with you, Mary.
- Shut up, Shannon.
78
00:05:18,580 --> 00:05:21,550
Stop squabbling!
From now on, not another word!
79
00:05:23,800 --> 00:05:25,420
Oh.
80
00:05:25,510 --> 00:05:27,110
Ay-yi-yi! Oh!
81
00:05:28,760 --> 00:05:32,760
My Underlord, the Pale Lady
has blessed me with another vision.
82
00:05:33,890 --> 00:05:37,770
The surface on fire. A war.
83
00:05:37,850 --> 00:05:41,270
When the flames die out, darkness.
84
00:05:41,360 --> 00:05:43,360
Only you remain.
85
00:05:43,440 --> 00:05:47,440
- And the flesh child?
- He has many friends who protect him.
86
00:05:48,360 --> 00:05:52,360
Before the Trollhunter succumbs,
you must lay waste to his guard.
87
00:05:52,990 --> 00:05:55,500
That is exactly the plan
that I have set out.
88
00:05:55,580 --> 00:05:58,920
This is not prophecy. It is plagiarism!
89
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
How dare you besmirch
the Pale Lady's wisdom?
90
00:06:05,170 --> 00:06:07,550
Sire, you must be hungry.
91
00:06:07,630 --> 00:06:10,720
We have prepared a feast of Siamese...
92
00:06:10,800 --> 00:06:12,009
Cats?
93
00:06:12,010 --> 00:06:15,850
All you have to offer is cats
and empty words.
94
00:06:15,930 --> 00:06:18,810
Wait, My Lord.
You mustn't leave.
95
00:06:18,890 --> 00:06:22,890
Ugh! You may advise me,
but I take orders from no one.
96
00:06:28,280 --> 00:06:29,880
Hmm.
97
00:06:30,450 --> 00:06:32,029
Hmm.
98
00:06:32,030 --> 00:06:34,950
Queen Usurna
demands to see the Trollhunter.
99
00:06:35,040 --> 00:06:37,410
And I've demanded a pair
of reading glasses.
100
00:06:37,500 --> 00:06:40,870
But has anyone dared to craft those?
Hardly.
101
00:06:40,960 --> 00:06:44,710
It has come to her attention
that Blood Goblins and gruesomes
102
00:06:44,800 --> 00:06:47,090
have been sighted in Arcadia.
103
00:06:47,170 --> 00:06:48,800
What? Why did you tell her, Vendel?
104
00:06:48,880 --> 00:06:52,550
I didn't. I wasn't even aware
of these developments.
105
00:06:52,640 --> 00:06:56,640
She also knows that the Bridge
was left unguarded
106
00:06:57,140 --> 00:06:58,559
during your rescue mission.
107
00:06:58,560 --> 00:06:59,939
She knows a lot.
108
00:06:59,940 --> 00:07:02,400
So, it is true.
109
00:07:04,400 --> 00:07:08,400
Whoever is telling Usurna these things
isn't important.
110
00:07:08,780 --> 00:07:11,660
What matters is she's making a case
to prove a conspiracy.
111
00:07:11,740 --> 00:07:13,159
Before this blows up...
112
00:07:13,160 --> 00:07:15,580
...I suggest you retrieve the Trollhunter.
113
00:07:15,660 --> 00:07:18,870
And while you're at it, find my staff.
114
00:07:21,460 --> 00:07:25,460
I shall return to the forest
for any evidence of Gunmar I may find.
115
00:07:25,630 --> 00:07:26,709
How ironic.
116
00:07:26,710 --> 00:07:30,710
After all of this,
I have become part of a conspiracy.
117
00:07:31,510 --> 00:07:33,110
Mm.
118
00:07:35,760 --> 00:07:36,679
Ugh!
119
00:07:36,680 --> 00:07:38,640
He hasn't been back in a while.
120
00:07:38,720 --> 00:07:41,140
- You think something happened?
- Like what exactly?
121
00:07:41,230 --> 00:07:43,100
You know something we don't?
122
00:07:43,190 --> 00:07:45,810
- Where are you going?
- Just to see where he went.
123
00:07:45,900 --> 00:07:48,780
- We're not supposed to leave.
- I'm just peeking my head out.
124
00:07:49,530 --> 00:07:53,070
Whoa! Ooh. Too spicy!
125
00:07:54,570 --> 00:07:58,540
- It's like a broken yogurt machine.
- Ew!
126
00:07:58,620 --> 00:08:02,410
Sounds like lasagna
getting shot out of a T-shirt cannon.
127
00:08:02,500 --> 00:08:04,210
That burrito had
three ghost peppers in it.
128
00:08:04,290 --> 00:08:07,000
Too much spice
for his delicate Austrian stomach.
129
00:08:07,090 --> 00:08:10,260
- He could be in there all day.
- All day?
130
00:08:10,340 --> 00:08:11,940
Ugh!
131
00:09:02,980 --> 00:09:04,580
Yeah!
132
00:09:29,920 --> 00:09:31,710
Set them free.
133
00:09:33,590 --> 00:09:35,190
Hmm.
134
00:09:41,890 --> 00:09:45,140
So, it is true.
135
00:10:03,700 --> 00:10:06,160
So, you are out.
136
00:10:06,250 --> 00:10:10,250
And you are a long way from Trollmarket.
137
00:10:51,880 --> 00:10:53,480
You should've run.
138
00:10:54,040 --> 00:10:56,920
I do not run. I am Draal.
139
00:10:57,010 --> 00:11:01,010
Protector of James Lake, the Bular Slayer.
140
00:11:01,720 --> 00:11:03,320
Protector of Jim?
141
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
Hmm.
142
00:11:15,940 --> 00:11:19,940
Who else could have told Queen Usurna
of our recent escapades?
143
00:11:20,070 --> 00:11:23,030
Listen, Mr. More-Eyes-Than-Brains.
I ain't no snitch.
144
00:11:23,120 --> 00:11:26,700
If it wasn't you, then how does Usurna
have such intimate knowledge
145
00:11:26,790 --> 00:11:28,390
of our undoings?
146
00:11:28,450 --> 00:11:31,370
Whoa, ixnay on the Queen-say.
147
00:11:32,960 --> 00:11:34,539
Ah, Queen Usurna.
148
00:11:34,540 --> 00:11:37,590
To what do we owe the exquisite pleasure?
149
00:11:37,670 --> 00:11:40,880
I demand the Trollhunter.
You cannot hide the human forever.
150
00:11:40,970 --> 00:11:44,720
Master Jim had academic matters
of the utmost importance to attend.
151
00:11:44,800 --> 00:11:48,800
The Trollhunter has until sundown
to surrender himself to the Tribunal,
152
00:11:48,970 --> 00:11:52,730
or we'll have no choice
but to issue a warrant for his arrest.
153
00:11:54,600 --> 00:11:57,730
Wow, what cat peed in her corn flakes?
154
00:11:59,860 --> 00:12:01,460
Ten seconds.
155
00:12:01,530 --> 00:12:05,530
Clock is ticking. Uh, dekes left,
dekes right. Palchuk. For the win.
156
00:12:07,490 --> 00:12:09,950
Oh, Jim fouls him!
157
00:12:10,040 --> 00:12:12,960
Boo, Jim! Boo!
158
00:12:13,040 --> 00:12:16,920
So is it true? Did you guys
really steal Se�or Uhl's truck?
159
00:12:17,000 --> 00:12:18,459
Technically, we didn't steal it.
160
00:12:18,460 --> 00:12:20,510
- We were just, uh... uh...
- Yeah.
161
00:12:20,590 --> 00:12:24,590
- Uh, we were...
- Guys, this town is a snoozefest.
162
00:12:25,140 --> 00:12:28,220
Nothing ever happens here.
What else did they expect us to do?
163
00:12:28,310 --> 00:12:29,509
Read a book?
164
00:12:31,180 --> 00:12:32,679
I mean, come on.
165
00:12:32,680 --> 00:12:34,099
What about you, Mare?
166
00:12:34,100 --> 00:12:35,519
My only crime was love.
167
00:12:35,520 --> 00:12:39,520
Miss Janeth caught me making out
under the bleachers with Tight Jeans Hank.
168
00:12:40,070 --> 00:12:43,860
Why would you make out with someone
from our rival school?
169
00:12:43,950 --> 00:12:46,240
He's forbidden fruit.
You wouldn't understand.
170
00:12:47,240 --> 00:12:50,660
- Is there anyone you haven't kissed?
- Jealous?
171
00:12:50,740 --> 00:12:52,620
What freshman did you beat up
to wind up here?
172
00:12:52,700 --> 00:12:55,580
What? What makes you think
I beat someone up, huh?
173
00:12:55,670 --> 00:12:58,380
Ever consider maybe I'm not just a bully?
174
00:12:58,460 --> 00:13:00,420
That maybe I can be a good guy?
175
00:13:00,500 --> 00:13:03,090
Says the student
currently serving detention.
176
00:13:03,170 --> 00:13:05,970
Burn!
177
00:13:06,050 --> 00:13:08,850
I don't know why we have to be so mean
to each other.
178
00:13:08,930 --> 00:13:11,600
You know, everyone goes through stuff.
179
00:13:11,680 --> 00:13:13,390
So we act out.
180
00:13:13,480 --> 00:13:15,890
Only reason we're here is...
181
00:13:15,980 --> 00:13:18,690
'cause we weren't smart enough
to get away with it.
182
00:13:18,770 --> 00:13:22,770
We should be nicer.
I mean... who are we kidding?
183
00:13:22,940 --> 00:13:25,110
None of us are perfect.
184
00:13:25,200 --> 00:13:28,200
The least we can do
is to be honest for once.
185
00:13:28,280 --> 00:13:32,280
Maybe then we can help each other out,
you know? Make this world tolerable.
186
00:13:34,290 --> 00:13:35,539
What are you in here for?
187
00:13:35,540 --> 00:13:36,749
Embezzlement.
188
00:13:36,750 --> 00:13:40,130
Apparently there are limits to my power
as Student Body Treasurer.
189
00:13:41,250 --> 00:13:44,840
And the game is over!
190
00:13:44,920 --> 00:13:47,880
Jim's booed out of the stadium.
191
00:13:47,970 --> 00:13:51,970
He'll never feel happiness again!
Boo-hoo-hoo!
192
00:13:52,810 --> 00:13:55,980
- "Oh, no. My life is terrible!"
- Ugh.
193
00:13:56,060 --> 00:13:59,480
It's almost 3:00. We better head
back to class before Uhl returns.
194
00:13:59,560 --> 00:14:02,900
"I only know lows. I don't know highs."
195
00:14:02,980 --> 00:14:04,229
Psst, Master Jim.
196
00:14:04,230 --> 00:14:05,990
Uh... I'll catch up with you guys.
197
00:14:06,070 --> 00:14:07,900
I just gotta tie my shoes.
198
00:14:07,990 --> 00:14:11,990
Oh! He dunks on Jim!
199
00:14:12,120 --> 00:14:14,330
What are you doing here?
200
00:14:14,410 --> 00:14:18,210
Usurna plans to interrogate you
about inconsistencies in our stories.
201
00:14:18,290 --> 00:14:22,290
Don't worry. I have a foolproof plan.
We'll lie like the wind.
202
00:14:23,090 --> 00:14:25,420
- No Blood Goblins.
- Exactly.
203
00:14:25,510 --> 00:14:28,380
We'll say the Blood Goblins
were of a local variety.
204
00:14:28,470 --> 00:14:30,840
- And the gruesome was a lost...
- Tourist.
205
00:14:30,930 --> 00:14:33,100
Yes. And as for Draal leaving his post...
206
00:14:33,180 --> 00:14:36,060
She knows Draal left his post?
207
00:14:36,140 --> 00:14:40,140
No, I should just be honest for once.
I need to tell Queen Usurna everything.
208
00:14:41,270 --> 00:14:42,729
I'd rather she hear it from me.
209
00:14:42,730 --> 00:14:45,230
No! We were the ones
who plotted this rescue mission.
210
00:14:45,320 --> 00:14:49,320
Which you only had to do because I chose
to go into the Darklands alone.
211
00:14:50,490 --> 00:14:52,870
Any consequences should fall on me.
212
00:14:52,950 --> 00:14:56,160
You will be admitting to treason
against Trollmarket.
213
00:14:56,700 --> 00:14:58,249
I'm still the Trollhunter.
214
00:14:58,250 --> 00:15:02,250
I stand by my actions even if the Tribunal
doesn't understand them.
215
00:15:11,930 --> 00:15:14,390
- Where'd he go?
- Quick. Back to class!
216
00:15:16,260 --> 00:15:17,349
Ouch!
217
00:15:20,190 --> 00:15:23,360
Oh, I can't feel my lips.
218
00:15:28,150 --> 00:15:30,110
How are we supposed to get
to the classroom now?
219
00:15:30,200 --> 00:15:31,659
We can cut through the cafeteria.
220
00:15:31,660 --> 00:15:34,990
- Wait, where's Jim?
- Jim's probably already there. Come on!
221
00:15:36,700 --> 00:15:37,619
Oh!
222
00:15:37,620 --> 00:15:39,750
"Jim's already there"? Yeah, right.
223
00:15:39,830 --> 00:15:43,670
- Time for some Creepslayerz recon?
- I'll hunt down Jim.
224
00:15:43,750 --> 00:15:45,960
You keep the plebes in the dark.
225
00:15:46,750 --> 00:15:47,669
Then it's set.
226
00:15:47,670 --> 00:15:50,800
When I get outta here, I'll go straight
to Trollmarket to tell Usurna everything.
227
00:15:52,090 --> 00:15:53,589
Draal?
228
00:15:53,590 --> 00:15:55,350
You scared the great morkus out of us.
229
00:15:55,430 --> 00:15:57,030
What's Draal doing here?
230
00:15:59,140 --> 00:16:01,640
Why is he charging at us?
231
00:16:04,230 --> 00:16:05,830
Not Draal anymore!
232
00:16:06,770 --> 00:16:08,480
He has been touched by the Decimaar Blade.
233
00:16:08,570 --> 00:16:12,490
The Decimaar Blade? Then Gunmar is out.
234
00:16:13,110 --> 00:16:15,870
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command!
235
00:16:18,790 --> 00:16:20,079
Get down!
236
00:16:22,750 --> 00:16:25,290
Milk! Milk! Where do they keep the milk?
237
00:16:25,380 --> 00:16:27,340
Ah!
238
00:16:32,550 --> 00:16:35,180
What? No. They left the room!
239
00:16:37,510 --> 00:16:38,929
That was too close.
240
00:16:38,930 --> 00:16:42,930
- Wait. Now where is Steve?
- Probably back in the room with Jim.
241
00:16:43,440 --> 00:16:45,520
Come on! No time to waste!
242
00:16:50,650 --> 00:16:52,740
Draal, you are being controlled.
243
00:16:52,820 --> 00:16:54,860
He cannot hear you, Master Jim.
244
00:16:56,450 --> 00:16:59,740
Dark magic too strong!
245
00:17:04,120 --> 00:17:05,720
Steve? Is that you?
246
00:17:05,750 --> 00:17:07,350
It's Uhl, the Unforgiving!
247
00:17:07,380 --> 00:17:09,920
Eli? Who's behind here?
248
00:17:10,000 --> 00:17:12,710
Do I hear fighting? Open these doors!
249
00:17:12,800 --> 00:17:14,550
- Look out!
- Oh, no.
250
00:17:16,180 --> 00:17:19,930
I refuse to fight you!
Fight it, Draal. Fight it!
251
00:17:21,010 --> 00:17:22,269
Open these doors!
252
00:17:22,270 --> 00:17:24,600
Hurry!
We cannot hold these doors for long.
253
00:17:33,610 --> 00:17:35,210
Huh.
254
00:17:40,830 --> 00:17:44,200
Open these doors!
Fine. I'll find another way.
255
00:17:46,660 --> 00:17:50,420
Not another step.
I don't want to have to do this.
256
00:17:54,710 --> 00:17:58,640
Please. I'm not going to fight my friend.
257
00:18:00,760 --> 00:18:03,010
I can't fight my friend.
258
00:18:10,810 --> 00:18:14,070
Your friend is gone.
259
00:18:15,440 --> 00:18:17,780
You fight everyone else.
260
00:18:17,860 --> 00:18:21,490
- Even your Tribunal is against you.
- What?
261
00:18:21,570 --> 00:18:25,570
I am Gunmar. These aren't my only eyes.
262
00:18:27,790 --> 00:18:31,380
We'll save him.
And we'll stop you, Gunmar.
263
00:18:31,460 --> 00:18:35,460
You can't even kill this broken husk
that threatens your life.
264
00:18:36,210 --> 00:18:40,210
Kill this one-armed trash,
or else it will be used against you again.
265
00:18:42,180 --> 00:18:45,850
What do you want from me?
If you want to fight someone, fight me!
266
00:18:45,930 --> 00:18:49,930
I'd rather kill you with my own hands.
267
00:18:56,320 --> 00:18:58,030
Fight me!
268
00:18:58,110 --> 00:19:01,280
Fight me! Not Draal!
269
00:19:01,360 --> 00:19:03,530
No, not Draal.
270
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
- Are you injured?
- No, I'm fine.
271
00:19:09,160 --> 00:19:11,170
But what do we do?
272
00:19:11,250 --> 00:19:13,500
Another Saturday detention
will do you no good.
273
00:19:13,590 --> 00:19:16,500
I suggest you collect yourself
and get back to class.
274
00:19:17,590 --> 00:19:19,089
Huh?
275
00:19:20,510 --> 00:19:22,110
What is that?
276
00:19:26,350 --> 00:19:28,890
Hmm. Who's that? Who's over there?
277
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
Where's Lake?
278
00:19:47,330 --> 00:19:49,540
Right here, Se�or Uhl.
279
00:19:49,620 --> 00:19:52,000
Just needed to sharpen my pencil.
280
00:19:52,920 --> 00:19:54,039
Ooh.
281
00:19:54,040 --> 00:19:56,420
I heard screaming and fighting.
282
00:19:56,500 --> 00:20:00,090
- Which of you left the room?
- We didn't hear anything.
283
00:20:00,170 --> 00:20:01,770
You told us to stay here.
284
00:20:02,720 --> 00:20:04,550
If no one is going to come forward,
285
00:20:04,640 --> 00:20:07,850
then all of you
will have detention next week!
286
00:20:09,430 --> 00:20:10,349
Ah.
287
00:20:11,270 --> 00:20:15,270
Mr. Pepperjack, you are a smart young boy
with a promising future.
288
00:20:16,440 --> 00:20:19,190
Possibly no detention next week.
289
00:20:19,280 --> 00:20:21,110
Who left the room?
290
00:20:24,820 --> 00:20:26,420
Nobody?
291
00:20:26,780 --> 00:20:29,450
You said we weren't supposed
to get out of our seats.
292
00:20:29,540 --> 00:20:32,540
So, you think you kids
can take me for a fool?
293
00:20:32,620 --> 00:20:35,000
Well, you know what? I have proof!
294
00:20:35,080 --> 00:20:37,790
Come with me. Now!
295
00:20:38,880 --> 00:20:40,550
Who did this?
296
00:20:40,630 --> 00:20:44,010
Looks to me like a prank
from our school rivals.
297
00:20:44,090 --> 00:20:46,180
"I hate Arcadia Oaks Academy."
298
00:20:46,260 --> 00:20:50,260
Probably Tight Jeans Hank.
He was pretty P.O.'d when I called it off.
299
00:20:53,020 --> 00:20:57,020
Very well then, you may leave.
300
00:20:59,690 --> 00:21:01,109
Who did that?
301
00:21:01,110 --> 00:21:03,820
I'll find out,
if it's the last thing I do!
302
00:21:10,290 --> 00:21:11,789
So, Draal is...?
303
00:21:11,790 --> 00:21:15,080
No, he's not.
We can save him, right, Jimbo?
304
00:21:15,160 --> 00:21:17,960
You tell me. You saw him.
You were in the hall.
305
00:21:18,040 --> 00:21:20,750
That wasn't you
in the mole mascot costume?
306
00:21:20,840 --> 00:21:22,419
- What?
- Then who?
307
00:21:22,420 --> 00:21:25,680
Steve!
He disappeared from class.
308
00:21:25,760 --> 00:21:27,640
Steve saw Jim?
309
00:21:27,720 --> 00:21:31,720
Are you telling me that...
that Steve knows?
310
00:21:31,930 --> 00:21:34,810
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command!
311
00:21:44,360 --> 00:21:48,030
Under the authority of Trollmarket,
James Lake Jr.,
312
00:21:48,110 --> 00:21:51,950
you are under arrest
for the release of Gunmar,
313
00:21:52,040 --> 00:21:53,846
breaking your sacred oath,
314
00:21:53,947 --> 00:21:57,168
and treason against trollkind.
315
00:22:01,292 --> 00:22:05,544
-- Addic7ed.com --
24113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.