Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,223 --> 00:00:25,391
My mother once told me
2
00:00:25,393 --> 00:00:29,161
being with a man takes
only a few minutes.
3
00:00:29,163 --> 00:00:31,363
Planting sweet
potatoes takes you
4
00:00:31,365 --> 00:00:35,134
all day bent over
in the burning sun.
5
00:00:50,784 --> 00:00:55,154
In my country, the only way
a mother can save her child
6
00:00:57,791 --> 00:00:59,558
is by leaving him.
7
00:03:04,751 --> 00:03:05,951
I owe you one.
8
00:03:07,787 --> 00:03:08,687
Yes.
9
00:03:17,498 --> 00:03:19,898
Yay, happy birthday!
10
00:03:21,734 --> 00:03:25,971
- Happy, happy birthday and
you get to have the first cut.
11
00:03:27,307 --> 00:03:29,908
Okay, girls, pass
your plates down.
12
00:03:32,613 --> 00:03:34,613
Happy birthday, Sara.
13
00:03:38,751 --> 00:03:41,486
Wow, you nail it every year.
14
00:03:41,488 --> 00:03:43,722
It's absolutely delicious.
15
00:03:45,425 --> 00:03:47,492
- Honestly, Diane,
i never thought
16
00:03:47,494 --> 00:03:50,796
you would be here on
her 18th birthday.
17
00:03:52,432 --> 00:03:53,699
- I know, I feel
really bad about that.
18
00:03:53,701 --> 00:03:54,800
I'm sorry.
19
00:03:55,668 --> 00:03:57,569
So what happens now?
20
00:03:58,705 --> 00:04:02,241
- Sara, you've aged out of
foster care and the state law
21
00:04:02,243 --> 00:04:06,478
is that you have to leave
the group home tomorrow.
22
00:04:11,251 --> 00:04:13,418
You're still considered
a non-minor dependent
23
00:04:13,420 --> 00:04:15,254
for the next few
years and, with that,
24
00:04:15,256 --> 00:04:17,623
there could be one option.
25
00:04:17,625 --> 00:04:20,559
- Well, why didn't
you start with that?
26
00:04:20,561 --> 00:04:23,795
- Because you're not
going to like it.
27
00:04:28,935 --> 00:04:30,602
This is for both of us, right?
28
00:04:30,604 --> 00:04:31,937
Me and Natalie?
29
00:04:31,939 --> 00:04:35,774
- Your sister can't be with
you until you can support her.
30
00:04:35,776 --> 00:04:37,442
No, I can't leave her behind.
31
00:04:37,444 --> 00:04:41,480
- Do you have any idea how many
girls I see on the streets?
32
00:04:41,482 --> 00:04:45,984
Connected with gangs, pregnant,
hooked on drugs, drinking?
33
00:04:45,986 --> 00:04:47,986
Good kids, kids who
swear they would never
34
00:04:47,988 --> 00:04:48,887
do something like that.
35
00:04:48,889 --> 00:04:51,523
It happens like that!
36
00:04:51,525 --> 00:04:54,359
That's why we're
trying new ideas.
37
00:04:55,862 --> 00:04:58,797
- I think maybe we need
to think about this, Sara.
38
00:04:58,799 --> 00:05:01,466
I mean you can't be homeless.
39
00:05:07,407 --> 00:05:09,875
When would I have to leave?
40
00:05:11,611 --> 00:05:13,011
Within a week.
41
00:05:14,347 --> 00:05:15,047
Oh god.
42
00:05:19,452 --> 00:05:22,821
You better do your dishes, okay?
43
00:05:22,823 --> 00:05:25,657
- Come, come Natalie.
- Bye Sara.
44
00:05:26,859 --> 00:05:30,095
- Hey, this is a
blessing for Sara.
45
00:05:30,097 --> 00:05:34,966
She's off into the world
to live and grow in Texas.
46
00:05:34,968 --> 00:05:36,835
Texas is a great place.
47
00:05:36,837 --> 00:05:37,969
Have you been there before?
48
00:05:37,971 --> 00:05:39,671
Years ago.
49
00:05:39,673 --> 00:05:42,074
The central Christian church
had a symposium in Austin.
50
00:05:42,076 --> 00:05:44,343
In fact, I became
very good friends
51
00:05:44,345 --> 00:05:46,578
with a father Davis there.
52
00:05:47,847 --> 00:05:50,849
- I just need a quick
signature, please.
53
00:05:50,851 --> 00:05:54,586
The custodial parent
line indicating release.
54
00:05:58,558 --> 00:05:59,925
Our friends in Texas
are going to take
55
00:05:59,927 --> 00:06:02,994
really good care
of your big sister.
56
00:06:08,534 --> 00:06:11,737
- Now, you call whenever
you want, all right.
57
00:06:11,739 --> 00:06:13,772
And, you know what,
if you're not happy,
58
00:06:13,774 --> 00:06:15,374
we're going to bring
you right home.
59
00:06:15,376 --> 00:06:16,074
Okay?
60
00:06:24,784 --> 00:06:25,684
Hey.
61
00:06:26,452 --> 00:06:28,086
Hey, hey, look at me.
62
00:06:31,124 --> 00:06:33,959
I promise I will be back.
63
00:06:45,471 --> 00:06:46,171
Sara!
64
00:06:51,010 --> 00:06:53,178
So mom can watch over you.
65
00:06:55,014 --> 00:06:56,782
Bye, I love you.
66
00:06:57,717 --> 00:06:58,617
Bye.
67
00:07:41,727 --> 00:07:43,895
- Hey, you better come
visit me in Boston, huh.
68
00:07:43,897 --> 00:07:47,065
Two weeks of that winter and
you'll be on the first plane
69
00:07:47,067 --> 00:07:50,035
to San Francisco to visit me.
70
00:07:50,037 --> 00:07:51,102
Probably true.
71
00:07:51,104 --> 00:07:52,537
I know.
72
00:07:53,906 --> 00:07:54,739
Oh god.
73
00:07:54,741 --> 00:07:55,674
What?
74
00:07:57,010 --> 00:07:59,244
Aye, don't look nah.
75
00:07:59,246 --> 00:08:00,479
God, he's coming over here.
76
00:08:00,481 --> 00:08:02,047
Don't look at him.
77
00:08:02,849 --> 00:08:04,049
Hi, amba.
78
00:08:04,051 --> 00:08:04,950
Want to dance?
79
00:08:04,952 --> 00:08:06,518
Don't touch me, raj!
80
00:08:06,520 --> 00:08:07,819
Go away, raj.
81
00:08:07,821 --> 00:08:08,954
Hey, watch your tongue.
82
00:08:08,956 --> 00:08:10,956
Asshole!
83
00:08:10,958 --> 00:08:12,057
Hey, stop it!
84
00:08:12,059 --> 00:08:12,991
Sanjay!
85
00:08:12,993 --> 00:08:15,527
Get this freak out of here!
86
00:08:15,529 --> 00:08:17,128
Mind your business!
87
00:08:29,041 --> 00:08:30,075
You okay?
88
00:08:30,077 --> 00:08:30,909
Yeah.
89
00:08:30,911 --> 00:08:31,743
You two okay?
90
00:08:31,745 --> 00:08:32,644
Yeah.
91
00:08:33,946 --> 00:08:35,981
- Oh god,
aarti, I'm so dead.
92
00:08:35,983 --> 00:08:38,650
- Don't worry, babe,
I'll get you home by 11.
93
00:08:38,652 --> 00:08:39,951
- You were supposed
to watch the time.
94
00:08:39,953 --> 00:08:40,919
I told you.
95
00:10:27,159 --> 00:10:29,227
Okay, beti, take this.
96
00:10:30,696 --> 00:10:32,030
Take this, you'll feel better.
97
00:10:32,032 --> 00:10:33,665
Come, come, come, come.
98
00:10:33,667 --> 00:10:35,266
Ah-huh, ah-huh.
99
00:10:35,268 --> 00:10:37,335
Good girl, there you go.
100
00:10:43,643 --> 00:10:44,342
Ow!
101
00:10:47,947 --> 00:10:49,147
Good girl, good girl.
102
00:10:49,149 --> 00:10:51,082
Ah-ha-ha-ha.
103
00:10:51,084 --> 00:10:52,217
There you go.
104
00:11:06,232 --> 00:11:07,132
It has ac.
105
00:11:13,205 --> 00:11:14,105
Aye!
106
00:11:15,174 --> 00:11:16,274
Stay.
107
00:11:19,245 --> 00:11:23,181
The Japanese man was waiting
for four days when you called.
108
00:11:23,183 --> 00:11:24,749
Just for a virgin.
109
00:11:25,951 --> 00:11:30,221
Your father sends too
many women abroad now.
110
00:11:30,223 --> 00:11:34,025
- After the Japanese
man is done, I want her.
111
00:12:09,995 --> 00:12:10,895
Enjoy.
112
00:12:17,002 --> 00:12:19,003
Leave her with me only.
113
00:12:28,280 --> 00:12:29,447
What to do?
114
00:12:40,926 --> 00:12:42,260
No.
115
00:12:42,262 --> 00:12:43,161
No.
116
00:12:50,970 --> 00:12:51,870
No.
117
00:13:27,139 --> 00:13:30,175
- It's your first time
on an airplane, right?
118
00:13:30,177 --> 00:13:33,011
- Well, you have a layover in
Phoenix and then when you get
119
00:13:33,013 --> 00:13:35,580
to Houston, it's a bit
of a drive to the coast.
120
00:13:35,582 --> 00:13:38,583
I think you girls
are gonna love it.
121
00:13:38,585 --> 00:13:39,450
Training's hard.
122
00:13:39,452 --> 00:13:41,119
I mean it's work, right?
123
00:13:41,121 --> 00:13:42,921
You'll have to adjust, but when
you're making all that money
124
00:13:42,923 --> 00:13:44,889
and you're sitting on the
beach watching the sunset,
125
00:13:44,891 --> 00:13:46,558
you won't even think about home.
126
00:13:46,560 --> 00:13:48,359
Can we have margaritas?
127
00:13:48,361 --> 00:13:49,828
Oh my god!
128
00:13:49,830 --> 00:13:52,430
Excuse me, excuse me.
129
00:13:52,432 --> 00:13:55,834
I'm a lot of fun but, you
know, not that much fun.
130
00:13:55,836 --> 00:13:57,302
- I'm doing
the waitress training.
131
00:13:57,304 --> 00:13:58,937
- Oh, I'm
doing that one too!
132
00:13:58,939 --> 00:14:00,471
Maybe we'll get to
work on the same ship?
133
00:14:00,473 --> 00:14:02,907
Yeah, I'm stoked.
134
00:14:04,543 --> 00:14:08,880
- This seems like
a long way to the airport.
135
00:14:08,882 --> 00:14:11,449
Why are you stopping?
136
00:14:13,919 --> 00:14:14,853
Diane?
137
00:14:14,855 --> 00:14:16,154
Come on, girls, out you go.
138
00:14:16,156 --> 00:14:17,055
Hey guys.
139
00:14:18,457 --> 00:14:20,358
This is Dave and Felix
and they are here
140
00:14:20,360 --> 00:14:22,460
to take you to the
great state of Texas.
141
00:14:22,462 --> 00:14:24,329
What you got for me?
142
00:14:24,331 --> 00:14:25,263
A little somethin', somethin'.
143
00:14:25,265 --> 00:14:27,232
I love seeing you.
144
00:14:27,234 --> 00:14:28,066
Diane?
145
00:14:28,068 --> 00:14:28,967
So these are them?
146
00:14:28,969 --> 00:14:29,868
Yeah.
147
00:14:29,870 --> 00:14:31,102
Looking good.
148
00:14:31,104 --> 00:14:32,337
- Diane, why
aren't you taking us?
149
00:14:32,339 --> 00:14:33,605
- Honey, I can't take
that much time off work
150
00:14:33,607 --> 00:14:35,306
and, I'm sorry I didn't
have time to tell you
151
00:14:35,308 --> 00:14:37,909
every little detail, but these
gentlemen are my colleagues
152
00:14:37,911 --> 00:14:39,277
from children and
family services
153
00:14:39,279 --> 00:14:40,979
and they're here to
get you to Texas.
154
00:14:40,981 --> 00:14:41,579
I, I...
155
00:14:41,581 --> 00:14:43,014
I wanna go back.
156
00:14:43,016 --> 00:14:43,615
- I think
I'll go back too.
157
00:14:43,617 --> 00:14:45,316
Yeah, me too.
158
00:14:45,318 --> 00:14:46,384
- Come on, ladies,
the flight leaves soon.
159
00:14:46,386 --> 00:14:48,186
We need to go now.
160
00:14:48,188 --> 00:14:49,120
I'd rather just...
161
00:14:49,122 --> 00:14:51,389
Look, guys, if you're not
going to take me back,
162
00:14:51,391 --> 00:14:52,523
I'm just gonna walk.
163
00:14:52,525 --> 00:14:54,225
Get her!
164
00:14:54,227 --> 00:14:55,526
Oh, to hell with this!
165
00:14:55,528 --> 00:14:56,361
Hey!
166
00:14:59,099 --> 00:15:00,598
Help, somebody help her!
167
00:15:00,600 --> 00:15:03,268
Hell, girl, shut up!
168
00:15:03,270 --> 00:15:05,503
All right, that's
it, on the ground!
169
00:15:05,505 --> 00:15:07,238
Hurry up, Felix!
170
00:15:07,240 --> 00:15:08,106
What have you got there?
171
00:15:08,108 --> 00:15:09,007
No, no!
172
00:15:09,009 --> 00:15:10,909
Give me that!
173
00:15:11,610 --> 00:15:13,244
What have you got, girl?
174
00:15:13,246 --> 00:15:14,078
I don't know.
175
00:15:14,080 --> 00:15:16,481
Let me see.
176
00:15:16,483 --> 00:15:17,415
You know what?
177
00:15:17,417 --> 00:15:20,451
Can't really fly with
them now, can you?
178
00:15:20,453 --> 00:15:21,552
They're your girls.
179
00:15:21,554 --> 00:15:22,520
Take them in the truck.
180
00:15:22,522 --> 00:15:25,456
- Yes, all the
way, you fucking, moron.
181
00:15:25,458 --> 00:15:26,991
Just teach them a
good lesson first.
182
00:15:26,993 --> 00:15:29,527
Diane, why are you doing this?
183
00:15:30,629 --> 00:15:33,231
It's just business, honey.
184
00:15:50,083 --> 00:15:51,416
Get up!
185
00:16:03,429 --> 00:16:04,295
Ah!
186
00:16:53,445 --> 00:16:54,512
Sorry!
187
00:16:54,514 --> 00:16:58,116
- Nothing to be
sorry for, my dear.
188
00:16:58,118 --> 00:16:59,684
Sleep as long as you want.
189
00:16:59,686 --> 00:17:00,585
Huh.
190
00:17:14,033 --> 00:17:16,467
Where are we going?
191
00:17:16,469 --> 00:17:18,770
Probably across the border.
192
00:17:21,206 --> 00:17:22,573
Don't worry, dear.
193
00:17:23,542 --> 00:17:25,176
Mali is here, okay?
194
00:17:26,045 --> 00:17:28,212
What's your name?
195
00:17:28,214 --> 00:17:29,280
It's amba.
196
00:17:30,115 --> 00:17:30,815
Amba.
197
00:17:32,451 --> 00:17:34,252
This is Nelson.
198
00:17:34,254 --> 00:17:35,153
My boy.
199
00:17:37,289 --> 00:17:39,524
Where are you from?
200
00:17:39,526 --> 00:17:40,425
India.
201
00:17:41,660 --> 00:17:44,195
Me, I'm from Nigeria.
202
00:17:44,197 --> 00:17:48,332
I've been all over the
place the last five years.
203
00:17:48,334 --> 00:17:49,801
Five years?
204
00:17:49,803 --> 00:17:52,537
- It took me two
months just to walk
205
00:17:52,539 --> 00:17:55,406
from Nigeria to Morocco.
206
00:17:55,408 --> 00:17:58,409
Most of the time
i was in London.
207
00:17:58,411 --> 00:18:01,312
They have the best
slang words there.
208
00:18:01,314 --> 00:18:03,714
My favorite is bugger.
209
00:18:03,716 --> 00:18:04,715
Bugger you.
210
00:18:05,551 --> 00:18:06,517
Bugger off!
211
00:18:07,319 --> 00:18:08,786
Buggering bugger!
212
00:18:09,721 --> 00:18:12,156
I love that word.
213
00:18:12,158 --> 00:18:16,394
- I can't do this for five more
days, let alone five years.
214
00:18:17,763 --> 00:18:20,198
There has to be a way out.
215
00:18:21,467 --> 00:18:24,569
- There's no way out
unless they give it to you.
216
00:18:24,571 --> 00:18:25,536
They did.
217
00:18:25,538 --> 00:18:30,875
They said 6,000 euro was my
debt and then I could go home.
218
00:18:32,411 --> 00:18:35,313
Next thing you
know I'm in Mexico.
219
00:18:36,115 --> 00:18:37,682
Now, what do I do?
220
00:18:38,750 --> 00:18:41,252
You lie back and survive.
221
00:18:42,588 --> 00:18:45,423
We'll get through it, okay?
222
00:18:45,425 --> 00:18:46,324
I promise.
223
00:19:22,294 --> 00:19:25,363
- Well, gretel was
terrified of the old woman.
224
00:19:25,365 --> 00:19:28,466
Every day she brought hansel
water and lots of good food
225
00:19:28,468 --> 00:19:31,769
to eat and each day the old
woman went to hansel's stall
226
00:19:31,771 --> 00:19:33,771
and told him to stick
out one of his fingers
227
00:19:33,773 --> 00:19:36,307
so she could feel if
he was growing plump.
228
00:19:36,309 --> 00:19:39,243
And each day, hansel
had a bone instead...
229
00:19:39,245 --> 00:19:40,478
hey boss.
230
00:19:40,480 --> 00:19:43,447
- Don't interrupt
me when I'm reading.
231
00:19:46,419 --> 00:19:50,555
- They said one of the
blacks got sick in reynosa.
232
00:19:50,557 --> 00:19:51,689
Goddamn it.
233
00:19:52,658 --> 00:19:54,659
You two even speak English?
234
00:19:54,661 --> 00:19:55,560
Yes.
235
00:19:56,461 --> 00:19:57,929
Good.
236
00:19:57,931 --> 00:20:00,464
Well, this is a special
place we got here.
237
00:20:00,466 --> 00:20:02,200
We pride ourselves
with having the largest
238
00:20:02,202 --> 00:20:04,535
international selection
of women in the state.
239
00:20:04,537 --> 00:20:06,704
Men come from all around.
240
00:20:06,706 --> 00:20:10,675
We help them make a
map, you understand?
241
00:20:10,677 --> 00:20:12,944
You both owe me 500 men.
242
00:20:12,946 --> 00:20:16,447
When you with them,
you smile, enjoy it.
243
00:20:16,449 --> 00:20:17,782
If you don't enjoy it, lie.
244
00:20:17,784 --> 00:20:19,917
Make 'em think you enjoying it.
245
00:20:19,919 --> 00:20:21,586
After 500, you're
free to fuck off
246
00:20:21,588 --> 00:20:22,887
or you could stick around,
you make some cash.
247
00:20:22,889 --> 00:20:24,822
How does that sound?
248
00:20:25,791 --> 00:20:28,526
We work seven days
a week, all right?
249
00:20:28,528 --> 00:20:31,696
There's cameras everywhere
so don't do anything stupid.
250
00:20:31,698 --> 00:20:33,898
You just obey the rules
and we're gonna get along.
251
00:20:33,900 --> 00:20:35,633
All right?
252
00:20:35,635 --> 00:20:37,702
You break 'em, I'm
gonna break you.
253
00:20:37,704 --> 00:20:39,770
Get your ass back here!
254
00:20:39,772 --> 00:20:40,805
What the?
255
00:20:40,807 --> 00:20:42,640
Simon, look at this shit!
256
00:20:42,642 --> 00:20:43,841
Goddamn it!
257
00:20:43,843 --> 00:20:44,976
Hey!
258
00:20:44,978 --> 00:20:46,744
Hey!
259
00:20:51,583 --> 00:20:52,717
Max!
260
00:20:52,719 --> 00:20:53,551
Kate!
261
00:20:55,554 --> 00:20:58,289
All right, you just went to 505.
262
00:20:58,291 --> 00:21:00,725
Max, put that on the ledger.
263
00:21:00,727 --> 00:21:02,760
Jenna, take 'em down.
264
00:21:04,896 --> 00:21:05,997
She's a fool.
265
00:21:09,901 --> 00:21:11,769
Welcome to Texas.
266
00:21:18,343 --> 00:21:21,445
I'm gonna die in this place.
267
00:21:21,447 --> 00:21:23,814
Just do what they say.
268
00:21:23,816 --> 00:21:25,883
If we survive long enough,
they'll let us out.
269
00:21:25,885 --> 00:21:27,485
After 500 men.
270
00:21:33,492 --> 00:21:35,760
It's okay, okay?
271
00:21:35,762 --> 00:21:38,796
Just remember what
my mum once told me.
272
00:21:38,798 --> 00:21:41,832
Being with a man takes
you a few minutes,
273
00:21:41,834 --> 00:21:43,934
planting sweet potatoes
takes you all day
274
00:21:43,936 --> 00:21:46,437
bent over in the burning sun.
275
00:21:51,543 --> 00:21:52,977
Let's see here.
276
00:21:54,346 --> 00:21:57,715
Simon says you're going
to be in room number nine
277
00:21:57,717 --> 00:21:58,949
and room number 10.
278
00:21:58,951 --> 00:22:00,584
You're gonna share a bathroom.
279
00:22:02,854 --> 00:22:05,856
Something not right about you.
280
00:22:05,858 --> 00:22:07,725
What do you mean?
281
00:22:07,727 --> 00:22:08,926
You're romani.
282
00:22:10,629 --> 00:22:11,796
My ancestors.
283
00:22:11,798 --> 00:22:13,331
Yeah so, so what?
284
00:22:13,333 --> 00:22:15,599
- Don't listen to
anything this one says.
285
00:22:15,601 --> 00:22:17,535
His people are gypsies.
286
00:22:17,537 --> 00:22:19,470
They're dangerous.
287
00:22:19,472 --> 00:22:21,372
So says the African.
288
00:22:23,909 --> 00:22:26,944
- And that prat over there,
she's no good either.
289
00:22:26,946 --> 00:22:28,512
Russian, I believe.
290
00:22:28,514 --> 00:22:30,481
Mm-hmm, nella.
291
00:22:30,483 --> 00:22:33,050
And the girl next
to her is milena.
292
00:22:33,052 --> 00:22:36,354
They stay here after
their debt to Simon.
293
00:22:36,356 --> 00:22:38,589
They make their own money.
294
00:22:40,459 --> 00:22:42,760
Ladies, let's line it up.
295
00:22:43,862 --> 00:22:45,463
Close 'em, guys.
296
00:22:51,069 --> 00:22:52,403
Hi, compadre.
297
00:22:53,805 --> 00:22:54,705
Set me up.
298
00:23:33,612 --> 00:23:35,146
Open, come on, open.
299
00:23:36,715 --> 00:23:38,082
Come on, open 'em.
300
00:24:14,754 --> 00:24:17,154
- I'm not
talking to you anymore!
301
00:24:17,156 --> 00:24:19,056
Just stop talking to me!
302
00:24:19,058 --> 00:24:20,124
Tell the truth!
303
00:24:20,126 --> 00:24:23,060
Just don't touch them!
304
00:24:25,163 --> 00:24:26,063
Mommy!
305
00:24:31,970 --> 00:24:34,238
Go, run to Chucky!
306
00:24:34,240 --> 00:24:35,172
Mommy!
307
00:24:35,174 --> 00:24:36,674
Run as fast as you can!
308
00:24:36,676 --> 00:24:38,642
You take care of your
sister, do you hear me?
309
00:24:38,644 --> 00:24:39,810
Don't you ever forget that!
310
00:24:39,812 --> 00:24:41,645
Why is he doing this?
311
00:24:44,684 --> 00:24:46,550
Don't come back!
312
00:24:46,552 --> 00:24:48,652
- You ain't ever
leaving me, bitch!
313
00:24:48,654 --> 00:24:49,987
You understand?
314
00:24:56,062 --> 00:24:57,161
Go!
315
00:24:57,163 --> 00:24:59,063
Get back here, Sara!
316
00:25:00,632 --> 00:25:01,265
Sara!
317
00:25:17,682 --> 00:25:19,717
All right, be still.
318
00:25:19,719 --> 00:25:21,218
Let me get at it.
319
00:25:28,894 --> 00:25:30,127
Just be still.
320
00:25:31,129 --> 00:25:33,564
I'm trying to be delicate.
321
00:25:46,778 --> 00:25:50,147
You gotta promise me,
you're gonna behave.
322
00:25:54,152 --> 00:25:55,252
All right.
323
00:26:01,927 --> 00:26:03,260
Get some sleep.
324
00:26:38,096 --> 00:26:40,064
- All right, let's
go, come on, get up!
325
00:26:40,066 --> 00:26:41,899
Jenna, hey, get up!
326
00:26:42,734 --> 00:26:44,101
Come on!
327
00:26:44,103 --> 00:26:46,270
Chili, open up, let's go!
328
00:26:47,305 --> 00:26:49,073
Milena, come on!
329
00:26:49,075 --> 00:26:50,240
Rise and shine!
330
00:26:50,242 --> 00:26:51,141
Sara!
331
00:26:52,143 --> 00:26:53,010
Let's go!
332
00:26:55,246 --> 00:26:57,081
Aye, come on, get up!
333
00:26:58,817 --> 00:26:59,883
Hey, get up!
334
00:27:04,789 --> 00:27:06,924
Come on, nella, let's go!
335
00:27:14,232 --> 00:27:15,332
Let's go, Sara.
336
00:27:15,334 --> 00:27:16,767
Got to get up.
337
00:27:23,074 --> 00:27:24,041
Yo, get up!
338
00:27:25,143 --> 00:27:28,679
Mali, come on, up
and at 'em, let's go!
339
00:27:52,270 --> 00:27:53,370
Hi, I'm Mali.
340
00:27:55,173 --> 00:27:56,306
This is amba.
341
00:27:57,175 --> 00:27:59,076
I'm Sara.
342
00:27:59,078 --> 00:28:01,045
Where are you from?
343
00:28:01,047 --> 00:28:02,746
California.
344
00:28:02,748 --> 00:28:04,248
Wow, Hollywood.
345
00:28:06,051 --> 00:28:07,317
I love that bloke.
346
00:28:07,319 --> 00:28:08,719
What's his name?
347
00:28:10,288 --> 00:28:11,255
Fresh prince.
348
00:28:13,058 --> 00:28:14,324
You mean will Smith?
349
00:28:14,326 --> 00:28:16,827
Yes, that's the one.
350
00:28:16,829 --> 00:28:18,195
- I guess they
show pretty old TV shows
351
00:28:18,197 --> 00:28:19,463
where you're from.
352
00:28:19,465 --> 00:28:21,231
Nigeria?
353
00:28:21,233 --> 00:28:23,267
Yeah, maybe, I don't know.
354
00:28:24,903 --> 00:28:27,237
This one's from India.
355
00:28:27,239 --> 00:28:29,273
How far away is that?
356
00:28:29,275 --> 00:28:32,409
- Two planes, three
trucks, one speedboat
357
00:28:32,411 --> 00:28:34,845
and one wooden rowboat.
358
00:28:34,847 --> 00:28:38,182
- And, look, some boy
threw poison on her
359
00:28:38,184 --> 00:28:41,351
because she refused
to be his girlfriend.
360
00:28:41,353 --> 00:28:44,021
Beastly, ugly, wanker, I bet.
361
00:28:46,191 --> 00:28:48,459
When did you get here?
362
00:28:48,461 --> 00:28:51,395
A few days ago, I think.
363
00:28:51,397 --> 00:28:53,497
I love your pretty bow.
364
00:28:57,102 --> 00:28:58,469
It's from my mama.
365
00:28:58,471 --> 00:29:01,839
Oh, then it's got good juju.
366
00:29:01,841 --> 00:29:03,207
Good what?
367
00:29:03,209 --> 00:29:04,508
Juju.
368
00:29:04,510 --> 00:29:06,276
It's like spirits.
369
00:29:07,345 --> 00:29:10,314
Good juju keeps you
safe when trouble comes.
370
00:29:10,316 --> 00:29:13,117
- You mean like
a guardian angel?
371
00:29:13,119 --> 00:29:17,121
- Yes, if it's good
juju like hers is.
372
00:29:17,123 --> 00:29:19,389
Bad juju not so much.
373
00:29:19,391 --> 00:29:22,359
- How can it be good
juju if she's here?
374
00:29:22,361 --> 00:29:24,328
She's alive, isn't she?
375
00:29:31,169 --> 00:29:32,903
Pour it slow, gypsy.
376
00:29:34,038 --> 00:29:35,506
Amba.
377
00:29:35,508 --> 00:29:37,441
I just prefer tea.
378
00:29:38,777 --> 00:29:42,312
- Hey, what is that horn
in the middle of the night?
379
00:29:42,314 --> 00:29:44,047
The train.
380
00:29:44,049 --> 00:29:46,850
There's a freight line just
about a mile north of here.
381
00:29:46,852 --> 00:29:49,920
That early train only comes
by mondays and Fridays.
382
00:29:49,922 --> 00:29:51,989
Is there a station?
383
00:29:51,991 --> 00:29:55,526
- It's more of a depot
nearby a truck stop.
384
00:29:55,528 --> 00:29:58,428
Sometimes Simon
sends girls there.
385
00:30:00,431 --> 00:30:02,232
Hey baby.
386
00:30:02,234 --> 00:30:03,867
Give me a minute.
387
00:30:28,427 --> 00:30:30,360
Rob, move them in.
388
00:30:33,332 --> 00:30:35,399
Mali, I can't do this.
389
00:30:36,234 --> 00:30:37,968
One step at a time.
390
00:30:37,970 --> 00:30:41,338
Walk up there with me and
we pray they don't pick you.
391
00:30:41,340 --> 00:30:43,507
- I'm not sure
praying will help.
392
00:30:43,509 --> 00:30:45,542
Let's go, let's go!
393
00:30:45,544 --> 00:30:46,476
Let's go.
394
00:30:46,478 --> 00:30:48,478
Let's go.
395
00:30:53,318 --> 00:30:54,518
Woo-wee!
396
00:30:54,520 --> 00:30:56,220
All right, ladies, i
want to see you all
397
00:30:56,222 --> 00:30:57,921
in a tight, little row.
398
00:30:57,923 --> 00:30:58,889
Go on, now.
399
00:31:01,593 --> 00:31:02,593
Mm, mm, mm.
400
00:31:03,394 --> 00:31:05,462
Turn round for me, baby.
401
00:31:05,464 --> 00:31:06,563
No.
402
00:31:07,465 --> 00:31:09,333
Hey, you miss me?
403
00:31:09,335 --> 00:31:10,267
I did.
404
00:31:10,269 --> 00:31:11,134
That new?
405
00:31:11,136 --> 00:31:11,969
It is.
406
00:31:11,971 --> 00:31:13,036
I like it.
407
00:31:13,938 --> 00:31:15,906
I don't think so.
408
00:31:15,908 --> 00:31:17,307
Hi, next time.
409
00:31:23,248 --> 00:31:24,581
Where you from?
410
00:31:26,451 --> 00:31:27,351
Okay.
411
00:31:29,420 --> 00:31:30,320
Hey, mama.
412
00:31:31,489 --> 00:31:32,389
Mm.
413
00:31:35,159 --> 00:31:36,460
Well, you're new.
414
00:31:37,362 --> 00:31:38,428
You're cute.
415
00:31:40,531 --> 00:31:41,999
Hmm.
416
00:31:42,001 --> 00:31:45,235
And you have seen
way too much action.
417
00:31:48,539 --> 00:31:50,374
Oh, what's your name?
418
00:31:51,910 --> 00:31:53,010
I'm butter.
419
00:31:53,012 --> 00:31:53,911
Butter.
420
00:31:56,447 --> 00:31:59,616
How does a Mike
make butter better?
421
00:32:02,453 --> 00:32:05,422
Let me take a peek
under that hood?
422
00:32:10,328 --> 00:32:12,162
Please do.
423
00:32:16,567 --> 00:32:17,467
Yeah?
424
00:32:19,570 --> 00:32:20,470
Yeah.
425
00:32:24,108 --> 00:32:25,509
How are you today?
426
00:32:25,511 --> 00:32:26,510
Great.
427
00:32:26,512 --> 00:32:29,246
Still have that attitude?
428
00:32:29,248 --> 00:32:30,414
All right.
429
00:32:30,416 --> 00:32:32,115
I'll take bosoms.
430
00:32:37,722 --> 00:32:40,023
You're so pretty.
431
00:32:40,025 --> 00:32:40,724
So pretty.
432
00:32:42,093 --> 00:32:43,493
Oh, what's this?
433
00:32:45,229 --> 00:32:46,563
Where did you come from?
434
00:32:46,565 --> 00:32:48,532
It's $20, only today.
435
00:32:49,434 --> 00:32:50,534
For her?
436
00:32:51,970 --> 00:32:55,572
- I give you a discount
if you make her like it.
437
00:32:55,574 --> 00:32:57,040
There's a deal.
438
00:32:58,543 --> 00:33:01,511
You're coming with me, honey.
439
00:33:01,513 --> 00:33:02,612
I'll be gentle.
440
00:33:20,231 --> 00:33:22,299
Hey, this'll be the day.
441
00:33:25,636 --> 00:33:26,536
Huh.
442
00:33:27,438 --> 00:33:28,638
Won't you let me do this?
443
00:33:28,640 --> 00:33:32,109
No, don't fight
me, don't fight me.
444
00:33:32,111 --> 00:33:34,745
No, no, please, god, no!
445
00:33:34,747 --> 00:33:35,645
No, no!
446
00:33:37,048 --> 00:33:38,482
No!
447
00:33:38,484 --> 00:33:39,583
No!
448
00:33:42,353 --> 00:33:43,487
No, no!
449
00:33:43,489 --> 00:33:44,654
No!
450
00:33:44,656 --> 00:33:45,555
No!
451
00:33:48,192 --> 00:33:49,259
Oww!
452
00:33:51,562 --> 00:33:53,230
Somebody!
453
00:33:53,232 --> 00:33:54,631
No, no, no!
454
00:33:57,368 --> 00:34:01,071
- You promised me you
were gonna behave.
455
00:34:01,073 --> 00:34:04,541
You don't behave,
you're worthless.
456
00:34:04,543 --> 00:34:05,442
No!
457
00:34:07,645 --> 00:34:08,745
No, no!
458
00:34:42,613 --> 00:34:44,714
- Have
you heard anything?
459
00:34:44,716 --> 00:34:46,683
Just that one garbled message.
460
00:34:46,685 --> 00:34:48,718
How do we know if Sara's okay?
461
00:34:48,720 --> 00:34:49,753
Try her again.
462
00:34:51,622 --> 00:34:52,622
All right.
463
00:34:57,195 --> 00:34:58,628
Diane, is that you?
464
00:34:58,630 --> 00:35:00,831
Yes, hi, mother Monica.
465
00:35:00,833 --> 00:35:02,599
Thank god you answered.
466
00:35:02,601 --> 00:35:05,635
- I know, I'm sorry,
it has been so busy.
467
00:35:05,637 --> 00:35:06,770
Did you get Sara's message?
468
00:35:06,772 --> 00:35:08,572
It was pretty garbled.
469
00:35:08,574 --> 00:35:09,706
Oh dear.
470
00:35:09,708 --> 00:35:11,174
Huh.
471
00:35:11,176 --> 00:35:12,375
You know what?
472
00:35:12,377 --> 00:35:13,677
I bet she's on
the ship training.
473
00:35:13,679 --> 00:35:16,313
cellphone reception
out there, huh?
474
00:35:16,315 --> 00:35:18,748
- And Natalie is
very, very worried.
475
00:35:18,750 --> 00:35:21,418
Yeah, I can only imagine.
476
00:35:21,420 --> 00:35:22,853
You know what?
477
00:35:22,855 --> 00:35:26,123
Why don't I see if i
can pull some strings?
478
00:35:26,125 --> 00:35:28,592
Maybe we can send her out
there so she can see Sara
479
00:35:28,594 --> 00:35:29,893
when she comes back to shore?
480
00:35:29,895 --> 00:35:33,230
- Yes, we really do need
to hear from her, Diane.
481
00:35:33,232 --> 00:35:35,232
Okay, I'll see what I can do.
482
00:35:35,234 --> 00:35:37,634
I mean the whole thing
has just been so unfair.
483
00:35:37,636 --> 00:35:41,872
And, listen mother Monica, i
am sure that Sara is just fine.
484
00:37:05,656 --> 00:37:07,857
Just let that trouble out.
485
00:37:41,359 --> 00:37:42,859
Congratulations, amba.
486
00:37:42,861 --> 00:37:45,895
- Look, I already told you,
I'm not interested, okay.
487
00:37:45,897 --> 00:37:48,832
- For starters, I'm
kinda seeing somebody.
488
00:37:48,834 --> 00:37:51,868
- So you're saying no to
me, but yes to someone else?
489
00:37:51,870 --> 00:37:53,436
I've gotta go.
490
00:37:55,273 --> 00:37:58,575
- My little champion,
i am so proud.
491
00:37:58,577 --> 00:37:59,676
Thank you, ma.
492
00:37:59,678 --> 00:38:01,611
- You're like
half-fish or something.
493
00:38:01,613 --> 00:38:04,514
And look at this bling,
we have to celebrate.
494
00:38:04,516 --> 00:38:06,783
- Papa and I think
it's a lovely idea
495
00:38:06,785 --> 00:38:08,852
and you really deserve it today.
496
00:38:08,854 --> 00:38:10,720
- Can I please
stay out until 11?
497
00:38:10,722 --> 00:38:11,554
No.
498
00:38:11,556 --> 00:38:12,622
But why not, papa?
499
00:38:12,624 --> 00:38:13,857
I'm 17.
500
00:38:13,859 --> 00:38:15,792
- And how does that make
the streets any safer?
501
00:38:15,794 --> 00:38:18,762
- What are you going to do
next year when she goes to mit?
502
00:38:18,764 --> 00:38:20,597
Are you going to
put a GPS on her?
503
00:38:20,599 --> 00:38:23,867
I think we can let her
stay out one extra hour.
504
00:38:23,869 --> 00:38:26,903
She's no good to
anyone all locked up.
505
00:38:45,823 --> 00:38:47,624
Here.
506
00:38:47,626 --> 00:38:48,925
It's hot water and lemon.
507
00:38:48,927 --> 00:38:50,827
It will help you, okay.
508
00:38:50,829 --> 00:38:52,028
You wanna help me?
509
00:38:52,030 --> 00:38:53,730
Take the next guy
who tries to pick me.
510
00:38:53,732 --> 00:38:55,432
- I don't want to be
here anymore than you do.
511
00:38:55,434 --> 00:38:57,834
Yeah, I highly doubt that.
512
00:38:59,704 --> 00:39:02,405
- I was scavenging on the
streets in Sullivan city
513
00:39:02,407 --> 00:39:04,107
when I got this offer.
514
00:39:05,376 --> 00:39:07,444
I don't have any papers.
515
00:39:08,579 --> 00:39:12,015
If I don't earn money,
my family cannot eat.
516
00:39:13,517 --> 00:39:17,754
If I try anything and Simon
finds out, I'm finished.
517
00:39:21,425 --> 00:39:23,393
It's all for my family.
518
00:39:28,899 --> 00:39:31,568
Whoa, easy now, easy darling.
519
00:39:33,938 --> 00:39:35,438
- Sir.
- Jimmy.
520
00:39:35,440 --> 00:39:36,606
- How are you?
- I'm good.
521
00:39:36,608 --> 00:39:37,574
They treat you good?
- Absolutely.
522
00:39:37,576 --> 00:39:38,708
All right.
523
00:39:38,710 --> 00:39:40,777
- Have a good day.
- You too.
524
00:39:40,779 --> 00:39:41,678
Whoa.
525
00:39:57,061 --> 00:39:58,495
Come on, boys.
526
00:40:00,831 --> 00:40:04,968
Beats the hell out of that
claptrap in galveston.
527
00:40:08,439 --> 00:40:09,439
You okay?
528
00:40:15,780 --> 00:40:18,948
- Enrique said you
had a modeling offer.
529
00:40:18,950 --> 00:40:20,984
A bullshit offer?
530
00:40:20,986 --> 00:40:22,752
I mean look at me.
531
00:40:23,888 --> 00:40:25,955
I should have known better.
532
00:40:25,957 --> 00:40:28,525
You look like a model to me.
533
00:40:29,593 --> 00:40:31,027
So what happened?
534
00:40:32,630 --> 00:40:36,433
- I was waiting tables to
save money for college.
535
00:40:37,835 --> 00:40:42,105
One day, this customer tells
me he's looking for models
536
00:40:42,107 --> 00:40:46,543
so I went to his agency
and I spoke to other girls.
537
00:40:50,881 --> 00:40:53,082
He even saw their portfolios.
538
00:40:54,852 --> 00:40:57,987
And the money he
promised was unreal.
539
00:40:59,690 --> 00:41:01,157
So I did one shoot.
540
00:41:04,028 --> 00:41:07,096
And then I went
back for the second.
541
00:41:10,502 --> 00:41:11,768
Oh yeah.
542
00:41:11,770 --> 00:41:14,737
That's good, that's
a cover right there.
543
00:41:16,040 --> 00:41:19,476
You know, let's lose the dress.
544
00:41:19,478 --> 00:41:21,077
What do you mean?
545
00:41:21,079 --> 00:41:22,846
- We're gonna
do lingerie today.
546
00:41:22,848 --> 00:41:26,182
- It's tasteful, it's
classy, every girl does it.
547
00:41:26,184 --> 00:41:28,084
You'll look beautiful.
548
00:41:35,059 --> 00:41:39,529
- I was in this freaky
room hooked up to a camera.
549
00:41:39,531 --> 00:41:41,097
Men came and went.
550
00:41:54,578 --> 00:41:58,648
After that, I was across
the border for a while.
551
00:42:01,051 --> 00:42:03,186
And then Simon bought me.
552
00:42:04,822 --> 00:42:07,824
- Your parents
must be so worried.
553
00:42:07,826 --> 00:42:10,894
My mom's gone, but my dad...
554
00:42:10,896 --> 00:42:12,095
My dad, yeah.
555
00:42:12,097 --> 00:42:14,631
Yeah, he'd be searching
day and night.
556
00:42:14,633 --> 00:42:17,166
Maybe he'll find us?
557
00:42:17,168 --> 00:42:18,835
I don't think so.
558
00:42:20,304 --> 00:42:24,741
But I'm not worried because
Simon said 500 men and I can go.
559
00:42:28,012 --> 00:42:30,747
- But do you really think
he's gonna let us go?
560
00:42:30,749 --> 00:42:32,015
As long as he knows that you
561
00:42:32,017 --> 00:42:35,018
understand the situation, yeah.
562
00:42:35,020 --> 00:42:35,919
Yeah.
563
00:42:37,087 --> 00:42:39,155
What situation?
564
00:42:40,124 --> 00:42:41,658
I told him.
565
00:42:41,660 --> 00:42:45,795
I said I know what you'll
do to me if I say anything.
566
00:42:45,797 --> 00:42:48,698
He said never mind him,
the cartels will skin
567
00:42:48,700 --> 00:42:51,768
my dad alive if we
make any trouble.
568
00:42:54,004 --> 00:42:56,139
I just wanna repay my debts
569
00:42:56,141 --> 00:42:59,208
and go to college like
i was supposed to.
570
00:42:59,210 --> 00:43:00,109
You know?
571
00:43:00,111 --> 00:43:05,148
It's the only way I can
put this shit behind me.
572
00:43:08,153 --> 00:43:09,185
Oh!
573
00:43:09,187 --> 00:43:10,286
Come on.
574
00:43:13,057 --> 00:43:14,824
Okay, again, line up.
575
00:43:14,826 --> 00:43:15,725
Let's go.
576
00:43:25,636 --> 00:43:26,970
Take your pick.
577
00:43:42,219 --> 00:43:43,353
Are you okay?
578
00:43:49,193 --> 00:43:51,160
Did you bump your head?
579
00:43:54,298 --> 00:43:56,199
I'll take care of you.
580
00:44:06,677 --> 00:44:09,178
Oh, you're a big, old girl.
581
00:44:10,814 --> 00:44:13,282
Talk a bit of Chinese for me.
582
00:44:29,199 --> 00:44:30,099
All right, that's it.
583
00:44:30,101 --> 00:44:31,000
Go.
584
00:44:34,705 --> 00:44:36,406
What do we got here?
585
00:44:49,887 --> 00:44:51,688
I want to see Simon.
586
00:44:51,690 --> 00:44:54,157
- Simon don't take kindly
to unexpected visitors.
587
00:44:54,159 --> 00:44:58,261
You best be calling
before you come next time.
588
00:45:16,480 --> 00:45:18,081
What the hell?
589
00:45:25,255 --> 00:45:26,222
Simon!
590
00:45:26,224 --> 00:45:27,990
How'd you get in here?
591
00:45:27,992 --> 00:45:29,425
Simon!
592
00:45:29,427 --> 00:45:31,160
Simon ain't here.
593
00:45:31,162 --> 00:45:32,462
Jesus, Jesus.
594
00:45:32,464 --> 00:45:33,796
Shh, manners.
595
00:45:35,299 --> 00:45:37,200
Can we please see Simon?
596
00:45:37,202 --> 00:45:39,502
Simon ain't here.
597
00:45:39,504 --> 00:45:41,037
Get the girl.
598
00:45:51,416 --> 00:45:53,049
What's your name?
599
00:45:58,022 --> 00:46:00,189
And now we go find Simon.
600
00:46:04,261 --> 00:46:05,461
There is my man.
601
00:46:12,136 --> 00:46:13,503
Cesar and Jesus.
602
00:46:14,772 --> 00:46:16,072
Want to explain to
me why there's a girl
603
00:46:16,074 --> 00:46:19,208
with a bullet in her
forehead on my property?
604
00:46:19,210 --> 00:46:21,177
You no pay, Simon.
605
00:46:21,179 --> 00:46:25,414
You no pay and senor
morales gets very upset.
606
00:46:25,416 --> 00:46:29,252
A lot of things I care about
where morales is concerned,
607
00:46:29,254 --> 00:46:30,853
but his feelings
ain't one of 'em.
608
00:46:30,855 --> 00:46:32,522
I'm sure it's reciprocated.
609
00:46:32,524 --> 00:46:34,891
He's a businessman as am I.
610
00:46:34,893 --> 00:46:38,227
You got some business you
wanna discuss with me?
611
00:46:38,229 --> 00:46:39,428
You owe money for girls.
612
00:46:39,430 --> 00:46:41,831
You owe money for drugs.
613
00:46:41,833 --> 00:46:43,299
You owe mr morales...
614
00:46:43,301 --> 00:46:45,568
- no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, Cesar!
615
00:46:45,570 --> 00:46:47,336
Get your fucking facts straight.
616
00:46:47,338 --> 00:46:48,938
Distributors are running
for the fucking trees
617
00:46:48,940 --> 00:46:51,174
because of shit like that.
618
00:46:53,310 --> 00:46:55,411
Nobody fucking wants their
loved one ending up neck
619
00:46:55,413 --> 00:46:58,848
in a fucking ditch with a
bullet in her goddamned head
620
00:46:58,850 --> 00:47:03,085
because morales sneezed and
nobody fucking said, bless you.
621
00:47:03,087 --> 00:47:06,088
Now, he told me that he
would back the fuck up
622
00:47:06,090 --> 00:47:08,324
and I expect him to do it.
623
00:47:09,260 --> 00:47:13,830
You think it's easy
to find girls for you?
624
00:47:13,832 --> 00:47:14,597
We do this for you.
625
00:47:14,599 --> 00:47:16,065
You pay your dime.
626
00:47:16,067 --> 00:47:17,433
Is it about girls?
627
00:47:17,435 --> 00:47:20,269
The two bitches you
dropped off last week?
628
00:47:20,271 --> 00:47:24,173
I did you a fucking
favor by taking them in.
629
00:47:24,175 --> 00:47:28,411
Now, maybe I'm not privy to
your Mexican way of accounting,
630
00:47:28,413 --> 00:47:30,179
but I'll tell you this shit.
631
00:47:30,181 --> 00:47:34,417
I paid in advance, mind
you, for a fucking chink.
632
00:47:34,419 --> 00:47:38,087
I roll that bitch over and
i find out you put a bullet
633
00:47:38,089 --> 00:47:42,325
in the forehead of my chink,
you and I gonna have a problem.
634
00:47:45,562 --> 00:47:48,564
- No problem, no
problemo, Jesus.
635
00:47:56,073 --> 00:47:58,140
Okay, you can have them.
636
00:47:59,509 --> 00:48:00,409
Vamos.
637
00:48:30,240 --> 00:48:31,574
Almost there.
638
00:49:00,470 --> 00:49:02,371
Let's have one more.
639
00:50:32,662 --> 00:50:34,697
This banana is sad meat.
640
00:50:36,299 --> 00:50:39,068
When I was little,
we got proper banana.
641
00:50:39,070 --> 00:50:40,536
Sweet like sugar.
642
00:50:42,506 --> 00:50:44,040
Go on, eat now.
643
00:50:46,343 --> 00:50:47,410
No hungry.
644
00:50:51,448 --> 00:50:53,416
Everybody's hungry.
645
00:50:53,418 --> 00:50:55,317
That's why we're here.
646
00:50:55,319 --> 00:50:56,552
- I thought you were
here because you chose
647
00:50:56,554 --> 00:50:58,354
to do all of this.
648
00:50:58,356 --> 00:51:00,723
Maybe but it's still hunger.
649
00:51:04,461 --> 00:51:08,064
Hungry for a better
life is why my husband
650
00:51:08,066 --> 00:51:11,600
got that dodgy job in
construction in Lagos.
651
00:51:13,136 --> 00:51:16,739
Hungry for profit is why
they didn't have good safety
652
00:51:16,741 --> 00:51:18,641
and he busted his leg.
653
00:51:20,210 --> 00:51:23,679
That left us hungry for food
so I had to leave my home.
654
00:51:24,714 --> 00:51:28,217
- But wasn't one
other job in Nigeria?
655
00:51:28,219 --> 00:51:30,586
- We don't all come
from nice families
656
00:51:30,588 --> 00:51:33,689
with money and
cars and education.
657
00:51:35,826 --> 00:51:36,826
Am I right?
658
00:51:42,532 --> 00:51:46,869
Many girls from my village went
abroad and made good money.
659
00:51:46,871 --> 00:51:50,306
I thought I'd be
back a long time ago.
660
00:51:51,575 --> 00:51:53,642
Didn't work out that way.
661
00:51:56,848 --> 00:52:01,283
Before the madams were
paid to bring us to Europe,
662
00:52:01,285 --> 00:52:04,487
we must first go
to the juju priest.
663
00:52:05,890 --> 00:52:09,725
He takes our soul and
sells it to the madams.
664
00:52:13,730 --> 00:52:18,167
If we do not repay our debts,
the madams can curse us
665
00:52:19,369 --> 00:52:22,905
or our children wherever
we touch the earth.
666
00:52:24,741 --> 00:52:28,344
I still owe those
madams a lot of money.
667
00:52:32,649 --> 00:52:35,651
That's why I keep
Nelson near me.
668
00:52:37,654 --> 00:52:41,624
They can't get to him
until I am back home.
669
00:52:41,626 --> 00:52:45,528
- So you will go back
home if you could?
670
00:52:45,530 --> 00:52:46,862
Wouldn't you?
671
00:52:47,831 --> 00:52:49,565
I don't know.
672
00:52:49,567 --> 00:52:50,766
Don't do that.
673
00:52:50,768 --> 00:52:54,403
- Don't think about
who you used to be.
674
00:52:54,405 --> 00:52:56,939
You have to keep that
other girl buried far away
675
00:52:56,941 --> 00:53:00,576
cuz in here she'll
drive you mad.
676
00:53:00,578 --> 00:53:03,746
- But that's the
girl my parents love.
677
00:53:03,748 --> 00:53:04,813
Not me.
678
00:53:05,715 --> 00:53:07,950
- And she's the one
who got you here.
679
00:53:07,952 --> 00:53:11,287
- No, she's at mit
getting her degree
680
00:53:13,523 --> 00:53:16,559
and meeting awesome people
and she's on the swim team
681
00:53:16,561 --> 00:53:18,527
and she's kicking ass.
682
00:53:18,529 --> 00:53:20,229
And leave her out of it, okay?
683
00:53:20,231 --> 00:53:23,232
Amba, that girl got you here
684
00:53:23,234 --> 00:53:26,368
and, now, this girl
here is pregnant.
685
00:53:31,408 --> 00:53:33,709
You might as well tell
Simon cuz when he finds out
686
00:53:33,711 --> 00:53:34,810
he's gonna get rid of it.
687
00:53:34,812 --> 00:53:37,580
No, she can't get rid of it.
688
00:53:39,716 --> 00:53:42,351
It's against god's will.
689
00:53:42,353 --> 00:53:43,919
God, okay?
690
00:53:43,921 --> 00:53:44,820
Which god?
691
00:53:45,989 --> 00:53:48,557
The god that sent you here?
692
00:53:48,559 --> 00:53:52,861
Or maybe the one who got
her pregnant by some wanker?
693
00:53:52,863 --> 00:53:55,831
You two girls are
crazy, you know that?
694
00:53:55,833 --> 00:53:57,600
You think there's some
other world out there
695
00:53:57,602 --> 00:53:59,335
that you belong to.
696
00:53:59,337 --> 00:54:00,236
Forget it.
697
00:54:04,774 --> 00:54:08,477
I see that crucifix you
wear around your neck,
698
00:54:08,479 --> 00:54:09,912
but I don't see
you praying anymore
699
00:54:09,914 --> 00:54:12,815
for some god to
come and save you.
700
00:54:13,783 --> 00:54:14,950
You know why?
701
00:54:15,919 --> 00:54:18,887
Cuz you know he
doesn't care about you,
702
00:54:18,889 --> 00:54:20,689
me or nobody like us.
703
00:54:52,889 --> 00:54:54,690
Jesus Christ, I can't stand
704
00:54:54,692 --> 00:54:57,426
being in this fucking shit hole.
705
00:54:58,762 --> 00:55:00,629
We got a problem.
706
00:55:00,631 --> 00:55:01,764
No, no, no.
707
00:55:02,899 --> 00:55:04,733
No, you've got a problem.
708
00:55:04,735 --> 00:55:06,935
- Maybe you don't understand,
they shot two of my men.
709
00:55:06,937 --> 00:55:08,771
They dumped a pile of
fucking butchered girls
710
00:55:08,773 --> 00:55:10,906
on my goddamn property.
711
00:55:10,908 --> 00:55:13,375
Well, morales has got balls.
712
00:55:13,377 --> 00:55:15,511
We'll have to give him that.
713
00:55:15,513 --> 00:55:17,012
Just pay him on time, Simon.
714
00:55:17,014 --> 00:55:18,747
- Morales and i
have an agreement.
715
00:55:18,749 --> 00:55:21,483
It's just not an issue.
716
00:55:21,485 --> 00:55:23,319
You've never really understood
717
00:55:23,321 --> 00:55:24,887
what we're doing here, did you?
718
00:55:24,889 --> 00:55:26,622
- Making money is what
the fuck we're doing.
719
00:55:26,624 --> 00:55:28,524
No, no, no.
720
00:55:28,526 --> 00:55:31,493
We are in a system
of making money.
721
00:55:32,629 --> 00:55:35,364
Those cartel boys
can procure girls
722
00:55:35,366 --> 00:55:37,966
and drugs in a way
we cannot here.
723
00:55:37,968 --> 00:55:39,902
And then they send us
those girls and drugs
724
00:55:39,904 --> 00:55:41,804
which they have in abundance.
725
00:55:41,806 --> 00:55:46,709
And we send them money and guns
which we have in abundance.
726
00:55:46,711 --> 00:55:49,845
they're gonna run the fuck
all over us and you know it.
727
00:55:49,847 --> 00:55:52,681
- You don't piss
unless I tell ya.
728
00:55:53,950 --> 00:55:57,920
Simon, it's my rangers
that keep you open.
729
00:55:57,922 --> 00:56:00,923
It's my agents that
keep the border open
730
00:56:00,925 --> 00:56:04,526
so, if and when I feel
someone needs a lesson,
731
00:56:04,528 --> 00:56:05,961
then I will decide.
732
00:56:07,530 --> 00:56:11,133
In the meantime, you follow
orders and work in my system.
733
00:56:11,135 --> 00:56:12,134
Understand?
734
00:56:14,904 --> 00:56:16,372
Yes, sir, I do.
735
00:56:18,508 --> 00:56:21,844
- Now, what did you
do with the bodies?
736
00:56:22,879 --> 00:56:26,415
- The bottom of the
river by the house.
737
00:56:27,717 --> 00:56:30,085
Simon, this is our heritage.
738
00:56:36,459 --> 00:56:38,527
We are traders in flesh.
739
00:56:40,830 --> 00:56:42,564
Those boys south of
the border allow us
740
00:56:42,566 --> 00:56:46,735
to do our trade the
way our ancestors did.
741
00:56:46,737 --> 00:56:48,170
No cost of labor.
742
00:56:48,172 --> 00:56:49,938
So being a part
of this tradition
743
00:56:49,940 --> 00:56:52,007
should make you feel proud.
744
00:56:53,510 --> 00:56:55,043
Okay, sorry.
745
00:56:55,045 --> 00:56:56,478
I'm sorry.
746
00:56:56,480 --> 00:56:58,013
You're right.
747
00:56:58,015 --> 00:57:02,017
Morales did go too far and i
shall communicate that to him.
748
00:57:02,019 --> 00:57:03,952
You will do nothing.
749
00:57:05,722 --> 00:57:06,622
Clear?
750
00:57:08,158 --> 00:57:08,991
Good.
751
00:57:08,993 --> 00:57:10,659
Now, get, go on.
752
00:57:10,661 --> 00:57:11,560
Simon.
753
00:57:14,464 --> 00:57:18,100
Don't you ever be late
with my money again.
754
00:57:26,075 --> 00:57:30,045
- All right, you guys were
lucky that was a sale.
755
00:57:35,985 --> 00:57:37,186
Much obliged.
756
00:57:37,188 --> 00:57:40,856
- Don't forget to give
yolanda and Enrique.
757
00:57:40,858 --> 00:57:41,757
Who else?
758
00:57:48,798 --> 00:57:51,033
- How come you're
not taking anything?
759
00:57:51,035 --> 00:57:52,835
Cuz tonight I'm free.
760
00:57:52,837 --> 00:57:53,969
You're finished?
761
00:57:53,971 --> 00:57:55,170
Six more.
762
00:57:57,507 --> 00:57:59,508
Can you call someone for me?
763
00:57:59,510 --> 00:58:02,211
- Sure, if you
give me the number.
764
00:58:05,181 --> 00:58:09,017
- I asked about the tea
but they didn't bring any.
765
00:58:09,019 --> 00:58:09,918
I'm sorry.
766
00:58:14,991 --> 00:58:17,125
Jenna can call my sister.
767
00:58:27,136 --> 00:58:29,204
Let's go, Jenna.
768
00:58:30,540 --> 00:58:32,074
Why is he here?
769
00:58:38,848 --> 00:58:40,949
Why the hell is he here?
770
00:58:40,951 --> 00:58:42,684
He's here for you.
771
00:58:43,987 --> 00:58:44,920
I finished.
772
00:58:44,922 --> 00:58:46,221
I did my 500, I finished.
773
00:58:46,223 --> 00:58:48,056
- A little insurance
policy for you, all right.
774
00:58:48,058 --> 00:58:48,991
Just calm down.
775
00:58:48,993 --> 00:58:50,259
That's 500, you said 500.
776
00:58:50,261 --> 00:58:51,960
I have six more
and then I'm done.
777
00:58:51,962 --> 00:58:53,795
- I don't know what kinda
faulty math you're using
778
00:58:53,797 --> 00:58:55,063
but, according to my
spreadsheet, you're still
779
00:58:55,065 --> 00:58:56,298
a hundred and twenty shy
of being square with me.
780
00:58:56,300 --> 00:58:57,132
All right?
781
00:58:57,134 --> 00:58:58,166
So let's just relax.
782
00:58:58,168 --> 00:59:00,836
I finished my 500.
783
00:59:00,838 --> 00:59:01,670
Stop it!
784
00:59:01,672 --> 00:59:02,704
No, I have six more.
785
00:59:02,706 --> 00:59:03,539
You didn't do five...
786
00:59:03,541 --> 00:59:04,172
Calm down!
787
00:59:04,174 --> 00:59:05,007
I'm done!
788
00:59:05,009 --> 00:59:06,041
Hey, hey, hey!
789
00:59:06,043 --> 00:59:07,009
I'm done!
790
00:59:07,011 --> 00:59:07,910
I'm done!
791
00:59:09,579 --> 00:59:10,712
I'm finished!
792
00:59:10,714 --> 00:59:11,847
I'm finished!
793
00:59:11,849 --> 00:59:12,681
Uh!
794
00:59:12,683 --> 00:59:13,582
Ahh!
795
00:59:15,718 --> 00:59:16,552
Let me go!
796
00:59:16,554 --> 00:59:17,653
Let me go!
797
00:59:17,655 --> 00:59:19,054
Get your hands off me!
798
00:59:19,056 --> 00:59:20,088
Get off!
799
00:59:20,090 --> 00:59:21,223
Let me go!
800
00:59:21,225 --> 00:59:22,824
Let me go!
801
00:59:22,826 --> 00:59:23,926
Let go!
802
00:59:23,928 --> 00:59:24,893
Let go!
803
00:59:24,895 --> 00:59:25,894
Let go!
804
00:59:25,896 --> 00:59:26,795
Let go!
805
00:59:41,744 --> 00:59:42,644
No!
806
00:59:43,580 --> 00:59:44,713
No!
807
00:59:44,715 --> 00:59:45,981
No, you!
808
00:59:45,983 --> 00:59:47,783
You, you promised!
809
00:59:47,785 --> 00:59:48,917
You promised!
810
00:59:50,153 --> 00:59:51,053
No!
811
01:00:00,363 --> 01:00:03,365
Fill a body bag with ice.
812
01:00:03,367 --> 01:00:07,803
And girls clean that shit
up off my goddamned floor!
813
01:00:33,029 --> 01:00:34,029
You have it on ice?
814
01:00:34,031 --> 01:00:34,930
Yeah.
815
01:00:38,001 --> 01:00:41,837
- You tell Simon that if
any organs besides the lungs
816
01:00:41,839 --> 01:00:45,307
are damaged, I'm gonna deduct
the corresponding amount
817
01:00:45,309 --> 01:00:46,375
from the next specimen.
818
01:00:46,377 --> 01:00:48,110
Organs are fine, doc.
819
01:00:48,112 --> 01:00:49,177
Well, they need to be.
820
01:00:49,179 --> 01:00:51,647
People on both sides waiting.
821
01:01:05,061 --> 01:01:07,129
- Can't you call the
police or something?
822
01:01:07,131 --> 01:01:08,897
- The same police
who came last week?
823
01:01:08,899 --> 01:01:09,731
Shut up!
824
01:01:09,733 --> 01:01:10,365
Sara.
825
01:01:10,367 --> 01:01:11,199
No!
826
01:01:11,201 --> 01:01:12,401
You lied to me!
827
01:01:12,403 --> 01:01:15,303
You said 500 men
that's a good deal.
828
01:01:16,205 --> 01:01:19,007
Please, I have to
call my sister.
829
01:01:21,044 --> 01:01:23,278
I wish I could help you.
830
01:01:25,181 --> 01:01:26,314
I have to get out of here.
831
01:01:26,316 --> 01:01:28,750
No, there is no way out.
832
01:01:28,752 --> 01:01:30,018
And you don't want
to know what Simon
833
01:01:30,020 --> 01:01:32,754
did to the last girls who tried.
834
01:01:35,291 --> 01:01:37,292
Just go to sleep, okay?
835
01:01:38,928 --> 01:01:41,096
Tomorrow a new day.
836
01:01:41,098 --> 01:01:44,066
- It's nothing new
about it, gypsy.
837
01:01:47,870 --> 01:01:51,206
Please, I need you to help me.
838
01:01:54,711 --> 01:01:57,446
Even if you get out of your
room, Max is up all night
839
01:01:57,448 --> 01:02:00,449
thanks to his energy drink
and there are always guys
840
01:02:00,451 --> 01:02:03,285
running the ranch,
keeping watch.
841
01:03:36,145 --> 01:03:37,979
It's what I thought.
842
01:03:37,981 --> 01:03:38,980
Piss on it.
843
01:03:40,216 --> 01:03:41,116
Right now.
844
01:03:50,459 --> 01:03:53,829
- I can't go if
you're standing there.
845
01:03:57,466 --> 01:03:59,467
You got 30 seconds.
846
01:04:19,255 --> 01:04:20,155
Take it.
847
01:04:21,457 --> 01:04:23,058
We do this the easy
way or the hard way
848
01:04:23,060 --> 01:04:25,594
but it's going down your throat.
849
01:04:31,000 --> 01:04:31,900
Tongue.
850
01:04:47,149 --> 01:04:49,150
What happened to you?
851
01:04:50,019 --> 01:04:51,586
Simon found out.
852
01:04:56,125 --> 01:04:57,959
What happened to you?
853
01:04:59,128 --> 01:05:00,362
Drunk texan.
854
01:05:18,581 --> 01:05:21,483
Sara, Sara, wake up, wake up!
855
01:05:21,485 --> 01:05:23,485
Come quick, come quick!
856
01:05:30,459 --> 01:05:31,526
Oh my god!
857
01:05:37,166 --> 01:05:39,701
That's not supposed to happen.
858
01:05:41,070 --> 01:05:42,504
Come on, come on!
859
01:05:46,175 --> 01:05:48,176
She needs a doctor.
860
01:05:48,178 --> 01:05:49,477
I'll do whatever you want.
861
01:05:49,479 --> 01:05:50,412
A hundred men!
862
01:05:50,414 --> 01:05:52,948
Just call that doctor now.
863
01:05:52,950 --> 01:05:54,115
Goddamn it!
864
01:06:12,101 --> 01:06:14,469
Hey, hey, hey, I'm dr durand.
865
01:06:14,471 --> 01:06:16,004
Okay, you lost
quite a bit of blood
866
01:06:16,006 --> 01:06:18,273
but your discharge
appears to be complete.
867
01:06:18,275 --> 01:06:20,075
I gave you a stimulant
and some fluids.
868
01:06:20,077 --> 01:06:21,509
All right?
869
01:06:21,511 --> 01:06:24,679
She's gonna need to
rest for a while.
870
01:06:26,415 --> 01:06:27,248
Doctor?
871
01:06:27,250 --> 01:06:28,483
Yeah?
872
01:06:28,485 --> 01:06:32,020
- Um, you have those
pills right for pain?
873
01:06:32,022 --> 01:06:33,621
If it's indicated.
874
01:06:33,623 --> 01:06:36,091
- And they help
you sleep better?
875
01:06:36,093 --> 01:06:37,025
A narco?
876
01:06:37,027 --> 01:06:39,594
That can knock out an elephant.
877
01:06:40,629 --> 01:06:43,732
- Do you think my
friend could have some?
878
01:06:43,734 --> 01:06:45,133
She'll be fine.
879
01:06:45,135 --> 01:06:46,634
What if she gets sick again?
880
01:06:46,636 --> 01:06:50,739
- Call me
and I'll assess her.
881
01:06:50,741 --> 01:06:55,577
- Please, doctor, my friend
has been through so much
882
01:06:55,579 --> 01:06:58,513
can you please leave some narco?
883
01:07:01,250 --> 01:07:02,150
Umm.
884
01:07:06,222 --> 01:07:08,523
Here are two pills.
885
01:07:08,525 --> 01:07:10,492
But only one at a time.
886
01:07:13,129 --> 01:07:14,195
Thank you.
887
01:07:17,433 --> 01:07:18,666
Feel better.
888
01:07:24,607 --> 01:07:25,807
What day is today?
889
01:07:25,809 --> 01:07:27,442
Saturday.
890
01:07:27,444 --> 01:07:28,676
No, Wednesday.
891
01:07:29,779 --> 01:07:31,146
Hell, I don't know.
892
01:07:31,148 --> 01:07:32,047
Why?
893
01:07:35,317 --> 01:07:37,619
- Right, so this is
how it's gonna go down.
894
01:07:37,621 --> 01:07:40,488
We're gonna cross near progreso
in the next couple of days.
895
01:07:40,490 --> 01:07:43,191
I want each and everyone
of you with me except Max.
896
01:07:43,193 --> 01:07:45,560
He's gonna stay here, he's
gonna man the brothel.
897
01:07:45,562 --> 01:07:48,696
I don't give a shit how many
people stand in front of us.
898
01:07:48,698 --> 01:07:50,799
I want to see Cesar with a
fucking bullet in his head.
899
01:07:50,801 --> 01:07:52,534
- Simon, with
all due respect,
900
01:07:52,536 --> 01:07:54,569
no one's ever gone across
and done something like that.
901
01:07:54,571 --> 01:07:56,237
- There's no way
we'll make it back.
902
01:07:56,239 --> 01:07:58,606
- Listen to me, morales, ain't
the only dog in town here.
903
01:07:58,608 --> 01:08:00,442
This guy's got
plenty of enemies.
904
01:08:00,444 --> 01:08:02,177
Some of those enemies
are my friends.
905
01:08:02,179 --> 01:08:04,679
- Boss, Christian
okay with this?
906
01:08:04,681 --> 01:08:06,347
Fuck Christian.
907
01:08:07,716 --> 01:08:10,585
Spineless, little bitch like
every other politician I know.
908
01:08:10,587 --> 01:08:14,456
Nobody comes onto my
property and does his shit.
909
01:08:14,458 --> 01:08:18,693
Christ, I don't even let a dog
on this land to take a shit.
910
01:08:21,597 --> 01:08:23,331
Calm down now!
911
01:08:23,333 --> 01:08:24,299
What is it?
912
01:08:25,201 --> 01:08:27,702
Come on, come here.
913
01:08:27,704 --> 01:08:29,304
How are you feeling?
914
01:08:29,306 --> 01:08:30,605
A little better, I guess.
915
01:08:30,607 --> 01:08:33,641
Good, because we're going.
916
01:08:33,643 --> 01:08:34,642
Going where?
917
01:08:34,644 --> 01:08:35,743
Home.
918
01:08:37,746 --> 01:08:39,514
What do you mean home?
919
01:08:39,516 --> 01:08:42,250
Tomorrow night, I have a plan.
920
01:08:42,252 --> 01:08:44,285
- I told you guys
i can't go back.
921
01:08:44,287 --> 01:08:45,386
Yes, you can.
922
01:08:45,388 --> 01:08:46,654
And my plan will work.
923
01:08:46,656 --> 01:08:48,590
- Maybe to the front
door and then what?
924
01:08:48,592 --> 01:08:50,525
- Enrique said that Simon
is taking all of his men
925
01:08:50,527 --> 01:08:51,793
across the border
tomorrow night.
926
01:08:51,795 --> 01:08:55,196
It'll just be Max
and then we're free.
927
01:08:56,600 --> 01:08:59,234
- And tomorrow happens
to be the next time
928
01:08:59,236 --> 01:09:01,136
the train passes through.
929
01:09:01,138 --> 01:09:02,904
Don't you see,
god is helping us?
930
01:09:02,906 --> 01:09:06,875
- Mali said we just have
to lie back and survive.
931
01:09:06,877 --> 01:09:07,809
That's true.
932
01:09:07,811 --> 01:09:09,377
I did say that.
933
01:09:09,379 --> 01:09:10,678
We can do this.
934
01:09:14,650 --> 01:09:17,285
- I've been thinking
a lot recently.
935
01:09:17,287 --> 01:09:19,354
You almost died in here.
936
01:09:20,689 --> 01:09:23,691
And my body has been turned out
more times than I can count.
937
01:09:23,693 --> 01:09:25,293
How much worse can it get?
938
01:09:25,295 --> 01:09:27,896
- A lot worse,
Mali, you said so.
939
01:09:28,898 --> 01:09:31,833
Yes, but I want to see my son.
940
01:09:33,636 --> 01:09:36,871
- And I have to get
back to my sister.
941
01:09:39,175 --> 01:09:40,942
Leave me out of this.
942
01:09:44,681 --> 01:09:47,182
I told you no closed doors.
943
01:09:48,450 --> 01:09:49,884
You're back in the
line-up tomorrow.
944
01:09:49,886 --> 01:09:51,653
- But the doctor
said that I can't...
945
01:09:51,655 --> 01:09:53,254
tomorrow.
946
01:09:53,256 --> 01:09:54,822
You understand me?
947
01:10:18,714 --> 01:10:20,882
Ladies, it's closing.
948
01:10:21,850 --> 01:10:22,817
Time is up.
949
01:12:00,916 --> 01:12:02,050
Amba, listen.
950
01:12:04,787 --> 01:12:06,821
I know how you're feeling.
951
01:12:06,823 --> 01:12:07,855
I feel it too.
952
01:12:10,959 --> 01:12:15,396
Don't think about going back,
just think about getting out.
953
01:12:16,498 --> 01:12:18,099
We can do this, okay?
954
01:13:43,952 --> 01:13:46,454
- Come on, come on,
come on, come on.
955
01:13:46,456 --> 01:13:48,689
Come on, come on, come on.
956
01:13:50,959 --> 01:13:51,826
Okay.
957
01:13:56,698 --> 01:13:57,598
Uhh!
958
01:14:20,122 --> 01:14:21,022
Thanks.
959
01:14:23,759 --> 01:14:24,826
Are you ready?
960
01:14:24,828 --> 01:14:25,726
Yes.
961
01:14:27,963 --> 01:14:29,497
She won't come.
962
01:14:30,632 --> 01:14:31,866
We have to go.
963
01:14:44,847 --> 01:14:47,148
- My mom once said
to me I am no good
964
01:14:47,150 --> 01:14:49,217
to anyone all locked up.
965
01:14:50,085 --> 01:14:52,153
Let's get out of here.
966
01:15:26,088 --> 01:15:27,522
What's that?
967
01:15:39,768 --> 01:15:41,836
Gypsy is all right.
968
01:16:59,181 --> 01:17:00,147
Bugger off!
969
01:17:30,712 --> 01:17:32,213
No, no, that way!
970
01:17:34,216 --> 01:17:37,852
- Come on,
come on, come on!
971
01:17:37,854 --> 01:17:39,387
Hurry, hurry, hurry!
972
01:17:42,658 --> 01:17:44,291
I'm not a good swimmer.
973
01:17:44,293 --> 01:17:46,160
It's okay, it's okay.
974
01:17:46,162 --> 01:17:48,829
Let's go, let's go, let's go.
975
01:18:02,779 --> 01:18:04,011
Help!
976
01:18:31,873 --> 01:18:33,240
Come on, come on!
977
01:18:33,242 --> 01:18:34,241
Go, go, go!
978
01:19:30,332 --> 01:19:31,799
No, no, no, no!
979
01:19:35,170 --> 01:19:37,404
Okay, we have to keep going.
980
01:19:37,406 --> 01:19:40,241
Look there's a
truck right there.
981
01:19:40,243 --> 01:19:41,475
Simon's truck stop.
982
01:19:41,477 --> 01:19:43,277
It's our only chance.
983
01:19:43,279 --> 01:19:44,378
Ladder!
984
01:19:45,547 --> 01:19:46,447
Ahh!
985
01:19:55,290 --> 01:19:56,323
Try and get her up.
986
01:19:56,325 --> 01:19:57,158
Try and get her up.
987
01:19:57,160 --> 01:19:58,292
Try and get her up.
988
01:19:58,294 --> 01:19:59,927
Try, try, try, try!
989
01:20:01,329 --> 01:20:03,164
Let's go.
990
01:20:05,300 --> 01:20:06,333
Gameboy is here.
991
01:20:06,335 --> 01:20:07,168
Shh.
992
01:20:07,170 --> 01:20:08,502
Gameboy's here.
993
01:20:11,807 --> 01:20:12,973
We don't have time.
994
01:20:12,975 --> 01:20:13,941
You two go.
995
01:20:13,943 --> 01:20:15,276
We can't leave you.
996
01:20:15,278 --> 01:20:16,310
Come on, Mali.
997
01:20:16,312 --> 01:20:17,211
Come on.
998
01:20:18,513 --> 01:20:19,413
Come on.
999
01:20:29,191 --> 01:20:31,292
- I promise we'll
find each other again.
1000
01:20:31,294 --> 01:20:32,126
Okay?
1001
01:20:32,128 --> 01:20:33,427
I beg you, run!
1002
01:21:01,556 --> 01:21:02,523
Call Max.
1003
01:21:03,325 --> 01:21:06,460
Get him to check the rooms.
1004
01:21:17,572 --> 01:21:20,007
Damn madams got me, son.
1005
01:21:38,627 --> 01:21:40,094
This is open!
1006
01:21:40,096 --> 01:21:40,995
Come on!
1007
01:22:14,597 --> 01:22:16,530
See what he wants.
1008
01:22:17,365 --> 01:22:18,933
Hell, yeah, we got 'em good.
1009
01:22:18,935 --> 01:22:20,234
- Yeah, we
got ourselves an issue.
1010
01:22:20,236 --> 01:22:21,435
Two girls got out.
1011
01:22:21,437 --> 01:22:23,504
Put Simon on the phone.
1012
01:22:23,506 --> 01:22:26,507
- Sara and
amba, they're gone.
1013
01:22:26,509 --> 01:22:28,542
We got Mali here.
1014
01:22:28,544 --> 01:22:33,180
- How the fuck did you two
shit heads make that happen?
1015
01:22:33,182 --> 01:22:34,982
Check the truck stop.
1016
01:22:45,560 --> 01:22:47,361
Security footage.
1017
01:22:47,363 --> 01:22:48,462
Run it back!
1018
01:22:48,464 --> 01:22:49,496
All right.
1019
01:22:49,498 --> 01:22:50,331
Now!
1020
01:22:50,333 --> 01:22:51,231
Shit.
1021
01:22:55,337 --> 01:22:56,170
There, there, there!
1022
01:22:56,172 --> 01:22:57,137
Stop, stop!
1023
01:22:58,039 --> 01:23:00,307
How long ago was that?
1024
01:23:00,309 --> 01:23:02,743
Ah, about half an hour.
1025
01:23:05,347 --> 01:23:06,714
Yeah, I got 'em.
1026
01:23:07,749 --> 01:23:09,550
Star freight.
1027
01:23:09,552 --> 01:23:12,019
Depot's 20 minutes from here.
1028
01:23:13,321 --> 01:23:14,488
Oh, what the hell!
1029
01:23:14,490 --> 01:23:15,589
Hey!
1030
01:23:15,591 --> 01:23:16,490
Hey!
1031
01:23:33,308 --> 01:23:35,242
- Hi, folks,
where we're traveling today?
1032
01:23:35,244 --> 01:23:37,511
Los Angeles, okay.
1033
01:23:37,513 --> 01:23:38,712
Okay, thank you.
1034
01:23:40,715 --> 01:23:42,383
Have a good trip.
1035
01:23:44,185 --> 01:23:46,620
Two tickets for Austin please.
1036
01:23:46,622 --> 01:23:49,556
- You
girls all right?
1037
01:23:49,558 --> 01:23:51,558
The tickets please.
1038
01:24:07,043 --> 01:24:08,308
That's for all of us.
1039
01:24:08,310 --> 01:24:09,109
- Why i
like your pigtails.
1040
01:24:09,111 --> 01:24:10,377
Thank you.
1041
01:24:10,379 --> 01:24:11,045
- Very
pretty, very pretty.
1042
01:24:11,047 --> 01:24:12,646
Okay, thank you.
1043
01:24:12,648 --> 01:24:14,214
Thank you so much.
1044
01:24:23,658 --> 01:24:25,359
It's one or the other.
1045
01:24:25,361 --> 01:24:29,129
Check the train station cuz
they're either here or there.
1046
01:25:14,742 --> 01:25:15,642
Hold up.
1047
01:25:19,414 --> 01:25:22,349
A couple girls ran
away from home.
1048
01:25:22,351 --> 01:25:23,684
Clothes might even still be wet.
1049
01:25:23,686 --> 01:25:25,219
See anything like that?
1050
01:25:25,221 --> 01:25:26,820
- No, I ain't seen
nothing like that.
1051
01:25:26,822 --> 01:25:29,656
Let me take a look.
1052
01:25:42,737 --> 01:25:44,338
- Hey,
come on man, I gotta go.
1053
01:25:44,340 --> 01:25:45,706
I'm on a schedule.
1054
01:26:29,717 --> 01:26:32,553
- Father Davis, very
sorry to disturb you, sir.
1055
01:26:32,555 --> 01:26:34,688
There are two young
girls here to see you.
1056
01:26:34,690 --> 01:26:37,691
They say they know
a mother Monica.
1057
01:26:56,744 --> 01:26:57,844
Hello.
1058
01:26:58,746 --> 01:26:59,646
Hello.
1059
01:27:01,482 --> 01:27:02,382
Sara!
1060
01:27:03,484 --> 01:27:04,818
Oh my god!
1061
01:27:04,820 --> 01:27:06,320
Oh my dear god!
1062
01:27:13,795 --> 01:27:16,597
- Christian Conrad, you're
being charged with violations
1063
01:27:16,599 --> 01:27:19,600
of the United States trafficking
victims protection act.
1064
01:27:19,602 --> 01:27:21,868
You're further being charged
with drug trafficking,
1065
01:27:21,870 --> 01:27:25,606
pimping, statutory rape and a
shit load of other offenses.
1066
01:27:25,608 --> 01:27:28,609
- You are making
a large mistake.
1067
01:27:36,684 --> 01:27:39,953
- FBI,
get out of the car!
1068
01:28:24,766 --> 01:28:28,602
- I get to actually fly
on a plane this time.
1069
01:28:36,811 --> 01:28:38,512
No, Sara, I can't take that.
1070
01:28:38,514 --> 01:28:40,314
It's for good juju.
1071
01:28:48,890 --> 01:28:51,425
Looks really pretty on you.
1072
01:29:20,788 --> 01:29:22,889
- Hello,
you have reached the shahs.
1073
01:29:22,891 --> 01:29:24,825
Please leave a message.
1074
01:29:26,495 --> 01:29:27,127
Mama.
1075
01:29:27,129 --> 01:29:28,995
Papa.
1076
01:29:28,997 --> 01:29:29,896
It's me.
1077
01:29:31,833 --> 01:29:32,733
I'm okay.
1078
01:29:35,370 --> 01:29:36,002
Amba.
1079
01:29:36,004 --> 01:29:37,537
Mama!
1080
01:29:37,539 --> 01:29:38,672
Oh my god.
1081
01:29:38,674 --> 01:29:39,506
Mummy!
1082
01:29:39,508 --> 01:29:41,041
Oh my god!
1083
01:29:45,580 --> 01:29:47,114
My baby, oh my baby!
1084
01:29:48,483 --> 01:29:49,783
Thank you lord!
1085
01:30:03,965 --> 01:30:05,065
Sara!
1086
01:30:14,876 --> 01:30:16,676
Oh god!
1087
01:30:16,678 --> 01:30:17,577
Oh, oh!
1088
01:30:19,180 --> 01:30:20,080
Oh!
1089
01:30:22,817 --> 01:30:24,117
Told you I'd be back.
1090
01:30:24,119 --> 01:30:25,752
I told you.
1091
01:30:25,754 --> 01:30:27,921
I told you I'd come back.
1092
01:31:12,200 --> 01:31:14,701
I'll take the little one.
71404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.