Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,946 --> 00:00:18,156
ALL MY LIFE
2
00:00:27,057 --> 00:00:40,449
Cairo, 2001
3
00:01:19,632 --> 00:01:20,876
Good morning.
4
00:01:24,303 --> 00:01:25,548
Good morning.
5
00:01:27,347 --> 00:01:28,094
Rami ...
6
00:01:29,390 --> 00:01:31,133
I have to go.
7
00:01:32,084 --> 00:01:35,217
Why? it's the weekend.
8
00:01:44,242 --> 00:01:45,786
I mean ...
9
00:01:46,201 --> 00:01:47,581
I'm not going to see you again.
10
00:01:48,160 --> 00:01:49,459
You're not going to be able to see me?
11
00:01:50,159 --> 00:01:51,132
What do you mean?
12
00:01:51,790 --> 00:01:53,461
It's a joke, right?
13
00:01:54,035 --> 00:01:55,009
I ...
14
00:02:01,257 --> 00:02:02,311
Look, Rami ...
15
00:02:07,540 --> 00:02:09,488
Things have changed for me.
16
00:02:09,987 --> 00:02:11,821
We can not continue as before.
17
00:02:12,475 --> 00:02:15,040
What has changed? I changed?
18
00:02:16,719 --> 00:02:17,694
I ...
19
00:02:17,984 --> 00:02:19,365
There is another man?
20
00:02:19,780 --> 00:02:21,972
No! It's nothing like that. Anyway ...
21
00:02:25,940 --> 00:02:27,193
Well, it is!
22
00:02:27,490 --> 00:02:28,917
But there is another!
23
00:02:29,245 --> 00:02:31,078
I mean, there is no other man.
24
00:02:32,101 --> 00:02:34,260
Today I go with mom to meet
Manal's parents.
25
00:02:35,324 --> 00:02:37,889
Manal, my office co-worker.
26
00:03:15,095 --> 00:03:17,000
Dalia!
- Yes, Rami.
27
00:03:17,468 --> 00:03:18,543
Where were you?
28
00:03:19,839 --> 00:03:21,992
I spent the morning
trying to find you!
29
00:03:23,252 --> 00:03:25,287
Meet me and I will tell you.
30
00:03:27,163 --> 00:03:29,448
I'll be in the café in ten minutes.
31
00:03:30,118 --> 00:03:31,740
Okay, I'll go right away.
32
00:03:42,644 --> 00:03:43,887
Well, what happened?
33
00:03:44,185 --> 00:03:45,297
Sherif and I have broken!
34
00:03:46,016 --> 00:03:47,840
Dalia, sorry. Are you ok?
35
00:03:49,013 --> 00:03:50,966
I do not know, but it's better that way.
36
00:04:00,956 --> 00:04:03,407
Anything else, miss Dalia?
- No, thanks, Attef.
37
00:04:05,119 --> 00:04:07,889
I also think it's better that way.
It was not good enough for you.
38
00:04:07,948 --> 00:04:09,853
And you will find a new prince.
39
00:04:10,278 --> 00:04:12,681
You sound like my mother. - It seems that
we all agree on that.
40
00:04:13,192 --> 00:04:15,393
You're right. It was a good decision.
41
00:04:16,397 --> 00:04:18,184
And I also made another one.
42
00:04:19,393 --> 00:04:20,138
Rami ...
43
00:04:20,724 --> 00:04:23,091
I am leaving.
- You want to sit somewhere else?
44
00:04:24,053 --> 00:04:24,834
No.
45
00:04:25,146 --> 00:04:27,403
I mean I'm going to leave this country.
46
00:04:27,716 --> 00:04:28,875
I'll emigrate.
47
00:04:29,838 --> 00:04:31,034
Are you crazy or what?
48
00:04:31,461 --> 00:04:33,912
You don't emigrate after
a failed love affair!
49
00:04:34,708 --> 00:04:36,531
Why do not you want to understand?
50
00:04:37,204 --> 00:04:40,033
It has nothing to do with Sherif!
51
00:04:49,903 --> 00:04:51,938
You know I just got a scholarship.
52
00:04:51,972 --> 00:04:53,972
I will teach and finish my doctorate.
53
00:04:55,981 --> 00:04:58,938
I want to get away from all this shit
I have to face.
54
00:04:59,339 --> 00:05:00,783
I want to be myself.
55
00:05:00,819 --> 00:05:03,014
I do not want to feel like
a stranger all the time.
56
00:05:03,049 --> 00:05:04,457
Don't you feel like a stranger
57
00:05:05,057 --> 00:05:07,173
when you leave your country and you dive
in a culture different from ours?
58
00:05:07,896 --> 00:05:09,726
You call this culture?
59
00:05:10,295 --> 00:05:12,331
I leave my home as if
there will be war here.
60
00:05:12,894 --> 00:05:15,202
Here there are just frustration,
harassment and fundamentalism.
61
00:05:17,373 --> 00:05:20,329
Forget all our problems and
summarize our lives in just two words:
62
00:05:21,532 --> 00:05:22,680
Covered women!
63
00:05:24,211 --> 00:05:26,929
This has never been our
culture. And you know it.
64
00:05:29,929 --> 00:05:32,078
I feel like they
confiscated what I am.
65
00:05:32,113 --> 00:05:34,198
I don't want that all my life.
66
00:05:35,008 --> 00:05:37,567
We are in the same boat.
- No, not in the same boat, baby.
67
00:05:38,327 --> 00:05:40,441
You can not imagine how it feels.
68
00:05:40,966 --> 00:05:43,433
You do not face what
I face every day
69
00:05:43,467 --> 00:05:44,882
simply because I am a woman.
70
00:05:46,203 --> 00:05:47,795
I face it too ... for being gay.
71
00:05:48,484 --> 00:05:50,552
But you're a man.
With all their privileges -
72
00:05:51,282 --> 00:05:53,512
as long as you keep up appearances.
73
00:05:54,761 --> 00:05:56,876
The solution is not to flee. You should fight!
74
00:05:58,279 --> 00:06:00,348
What do you say, dear?
When did you fight?
75
00:06:01,919 --> 00:06:04,875
They have stopped me in demonstrations
and I have spent nights in jail.
76
00:06:05,558 --> 00:06:08,230
While you were at home
singing, "I'm free ... I am Egyptian!"
77
00:06:10,195 --> 00:06:12,869
I'm tired of fighting. I can not anymore.
78
00:06:15,194 --> 00:06:17,549
No more fighting, it's just
fighting windmills.
79
00:06:18,033 --> 00:06:20,067
Are you going to leave me alone with
windmills?
80
00:06:21,112 --> 00:06:22,908
You have Walid. Fight
against what you want.
81
00:06:23,551 --> 00:06:24,540
No one will stop you.
82
00:06:24,950 --> 00:06:25,986
Walid?
83
00:06:28,029 --> 00:06:29,348
Walid left me this morning.
84
00:07:42,427 --> 00:07:44,503
Calm down... I'm coming!
85
00:07:47,054 --> 00:07:49,295
It's time for you to wake up,
sleeping beauty
86
00:07:49,806 --> 00:07:51,301
Come in. You'll wake up the neighbors.
87
00:07:52,057 --> 00:07:53,053
What neighbors?
88
00:07:57,018 --> 00:07:58,725
Oh, you mean Ahmad? Man ...
89
00:07:59,978 --> 00:08:01,935
He wakes up every day
for the morning prayer.
90
00:08:02,771 --> 00:08:04,349
Right? You should already be awake!
91
00:08:05,856 --> 00:08:08,725
How come you're up so early?
- It's just not so early, your majesty!
92
00:08:10,358 --> 00:08:13,640
You did not say hello? Did not welcome me?
Is there no "reception" by my arrival?
93
00:08:17,362 --> 00:08:18,641
Sorry, my queen.
94
00:08:22,156 --> 00:08:23,317
Are not you ashamed?
95
00:08:24,074 --> 00:08:26,030
Treating me like a stranger.
I'm the last to know.
96
00:08:26,324 --> 00:08:27,697
What is it? 'Secret divorce', ha?
97
00:08:27,734 --> 00:08:29,366
I could not fulfill my social obligations!
98
00:08:29,659 --> 00:08:31,486
Social obligations?
What social obligations?
99
00:08:32,327 --> 00:08:35,280
I would have shown
in front of everyone
100
00:08:36,664 --> 00:08:37,991
that he was playing with
the girl's feelings!
101
00:08:38,288 --> 00:08:40,328
Taking away the best years of your life!
102
00:08:40,623 --> 00:08:42,116
Are you here so early
to say that?
103
00:08:43,500 --> 00:08:44,578
No, of course not!
104
00:08:47,752 --> 00:08:50,621
I made a substitution tonight
at the hospital. I just left.
105
00:08:51,212 --> 00:08:52,954
I thought we could
go out for breakfast.
106
00:08:54,922 --> 00:08:56,166
Come on, let's go.
107
00:08:59,049 --> 00:08:59,879
By the way ...
108
00:09:03,177 --> 00:09:05,499
How do you know that
Walid has left me?
109
00:09:06,220 --> 00:09:07,630
A little bird told me.
110
00:09:18,056 --> 00:09:19,221
Have you seen the dress of Salma?
111
00:09:19,680 --> 00:09:20,328
What?
112
00:09:21,020 --> 00:09:23,447
She is wearing a tight white skirt.
113
00:09:23,945 --> 00:09:25,968
You can see through her red panties.
114
00:09:26,384 --> 00:09:27,723
Look! Do you see?
115
00:09:28,456 --> 00:09:29,910
What a shame. She is wearing a hijab.
116
00:09:30,812 --> 00:09:33,124
Do women in hijab have no desire?
117
00:09:33,777 --> 00:09:34,945
My God, help me.
118
00:09:42,106 --> 00:09:43,966
Are you going home? Take me.
119
00:09:44,748 --> 00:09:45,878
No, I'm going to practice.
120
00:09:45,914 --> 00:09:47,626
I do not understand those shows that you do.
121
00:09:47,998 --> 00:09:49,454
Would not it be better to try to dance
on television,
122
00:09:49,867 --> 00:09:52,178
where you get paid, instead of
these amateurs dance companies.
123
00:09:52,793 --> 00:09:53,959
Okay, Mr. Hatem!
124
00:09:54,378 --> 00:09:55,797
By the way, I have a date tonight
125
00:09:56,409 --> 00:09:59,205
with a gorgeous woman.
I'll connect you with her sister.
126
00:10:00,267 --> 00:10:02,984
A real beauty, to die for.
127
00:10:03,356 --> 00:10:04,859
I'll ask her to bring her sister and ...
128
00:10:05,835 --> 00:10:07,858
No, I have a commitment.
Maybe some other time.
129
00:10:08,557 --> 00:10:09,643
Some other time? Again!
You're always busy.
130
00:10:10,059 --> 00:10:11,306
Wait! Rami, Rami.
131
00:10:14,859 --> 00:10:16,185
1, 2, 3 ... and turn.
132
00:10:17,066 --> 00:10:20,844
1, 2, 3 ... and turn.
133
00:10:21,522 --> 00:10:25,100
1, 2, 3 ... and turn.
134
00:10:25,645 --> 00:10:27,517
Well everyone!
135
00:11:07,334 --> 00:11:08,575
Why do not you come with me?
136
00:11:08,611 --> 00:11:10,571
It would change you
and we will be together.
137
00:11:11,370 --> 00:11:12,992
No thanks. I like my life here.
138
00:11:13,285 --> 00:11:16,776
It's me who is to convince you to stay.
139
00:11:17,654 --> 00:11:19,607
Do not try to turn the tables!
140
00:11:20,775 --> 00:11:23,141
Miss Sabrina! Can I
talk to you for a minute?
141
00:11:23,895 --> 00:11:26,014
How do you know my name?
I do not talk to strangers.
142
00:11:27,141 --> 00:11:29,508
I'm not a stranger, Miss Sabrina.
I'm here in front of your school
143
00:11:30,387 --> 00:11:32,175
only to see you for an instant.
144
00:11:32,924 --> 00:11:34,913
Since I saw you near the mosque,
145
00:11:35,214 --> 00:11:36,703
I can not sleep.
146
00:11:37,129 --> 00:11:39,660
In every prayer, I pray
the Lord in his glory
147
00:11:40,623 --> 00:11:43,287
to make us live
together in a three-piece.
148
00:11:44,534 --> 00:11:46,322
What do you say, Miss Sabrina?
149
00:11:47,073 --> 00:11:50,151
I have no say in those things.
Talk to my dad.
150
00:11:51,400 --> 00:11:54,230
What the hell? This is
today's role model!
151
00:11:56,811 --> 00:11:58,597
And you want me to stay?
152
00:11:59,057 --> 00:12:02,300
In all sincerity:
153
00:12:02,678 --> 00:12:04,669
Would you marry a girl who says:
154
00:12:04,706 --> 00:12:06,662
"I have no say in those things"?
155
00:12:07,422 --> 00:12:08,878
The truth?
156
00:12:10,001 --> 00:12:11,622
Even if she said she had a say
157
00:12:12,165 --> 00:12:13,786
I would not marry her.
158
00:12:14,704 --> 00:12:17,153
Did you forget that
I don't like girls?
159
00:12:18,032 --> 00:12:20,185
You think I'd let you go then?
160
00:12:24,023 --> 00:12:25,350
It's getting late.
161
00:12:36,883 --> 00:12:40,126
I have to meet my family,
before going to the airport.
162
00:12:51,822 --> 00:12:54,058
You see, my daughter! That's
what happens to the girls
163
00:12:55,316 --> 00:12:57,554
who do not listen to their parents
and think for themselves ...
164
00:13:01,223 --> 00:13:03,045
It is shameful!
165
00:16:36,105 --> 00:16:38,638
Hello Karim. Who is this hot guy?
166
00:16:40,059 --> 00:16:42,843
Will you introduce me?
- You are caught, baby.
167
00:16:43,642 --> 00:16:45,548
This is Mark, my boyfriend.
168
00:16:45,972 --> 00:16:48,093
This is Ashraf, a friend.
- Nice to meet you.
169
00:16:49,598 --> 00:16:51,218
He is cute.
170
00:16:51,429 --> 00:16:52,982
I wish I could speak English like you.
171
00:16:53,020 --> 00:16:54,391
You beautiful.
172
00:16:56,473 --> 00:16:58,541
How lucky some are.
173
00:16:59,672 --> 00:17:02,120
Oh yes, ma'am?
- Yes, my mother.
174
00:17:02,790 --> 00:17:05,108
Nothing, dear.
- Or something happens, honey?
175
00:17:05,742 --> 00:17:08,107
Shut up, doll!
176
00:17:08,527 --> 00:17:11,471
Seriously, girl. You are very lucky.
177
00:17:11,977 --> 00:17:14,378
Who was that guy with you in the café?
178
00:17:15,304 --> 00:17:18,130
Rami? He's just a friend.
- A friend? I understand.
179
00:17:18,713 --> 00:17:20,168
You don't.
180
00:17:21,914 --> 00:17:24,692
"You don't". Why?
I'm not good enough, or what?
181
00:17:25,823 --> 00:17:27,277
Or what?
182
00:17:28,109 --> 00:17:30,344
No, honey, it's not you. It is
he who has problems.
183
00:17:31,310 --> 00:17:32,716
Obsessions.
184
00:17:33,722 --> 00:17:35,873
Mercy! Protect us of all evil!
185
00:17:37,421 --> 00:17:40,034
Charms and amulets. Obsessions?
As if I needed more!
186
00:17:41,787 --> 00:17:43,690
Until then, dear.
187
00:17:45,108 --> 00:17:46,257
Who was that?
188
00:17:46,871 --> 00:17:48,108
A friend of a friend.
189
00:17:49,152 --> 00:17:50,692
A friend, huh?
190
00:17:51,947 --> 00:17:53,967
Let's call Rami and ask
him to join us.
191
00:17:54,163 --> 00:17:56,327
He said he doesn't want to
come. He is an adult.
192
00:17:57,039 --> 00:17:59,418
I know, but I do not want him
to be alone.
193
00:18:07,306 --> 00:18:07,974
Hello, Rami
194
00:18:08,012 --> 00:18:09,740
Yes Karim, what do you want?
195
00:18:10,185 --> 00:18:12,524
Maybe you've changed your mind.
You still don't want to come?
196
00:18:13,325 --> 00:18:14,208
No thanks.
197
00:18:14,655 --> 00:18:17,033
Tell him he is missing
all kinds of cute guys.
198
00:18:17,487 --> 00:18:18,631
Tell yourself.
199
00:18:19,100 --> 00:18:19,872
Hi Rami,
200
00:18:21,680 --> 00:18:24,116
Yes, it's wonderful here.
201
00:18:24,628 --> 00:18:27,799
Lots of cute guys,
all in one place,
202
00:18:28,131 --> 00:18:31,815
available, single and waiting for you.
203
00:18:34,121 --> 00:18:37,293
Thanks Mark. I'll pass.
204
00:18:38,501 --> 00:18:42,039
Say hi to Karim ... and tell
him to stop stalking me.
205
00:18:44,354 --> 00:18:47,893
Ok. Thanks. Bye.
206
00:20:33,491 --> 00:20:35,196
What were you doing, Mina?
207
00:20:35,739 --> 00:20:37,693
Nothing, just studying.
- In the dark?
208
00:20:44,817 --> 00:20:47,187
I met Father Tadros today.
209
00:20:47,690 --> 00:20:50,888
He said that you have not been
in the church lately.
210
00:20:51,979 --> 00:20:54,975
Do not forget our Lord, Mina.
211
00:20:55,310 --> 00:20:57,844
Go to church tomorrow
after school.
212
00:20:58,475 --> 00:20:59,137
Ok.
213
00:20:59,434 --> 00:21:01,837
Put on your shirt, you'll catch cold.
214
00:21:27,875 --> 00:21:29,947
Good morning friend!
215
00:21:30,539 --> 00:21:31,487
Good morning.
216
00:21:31,996 --> 00:21:33,619
Have you read the papers?
217
00:21:34,453 --> 00:21:35,483
And now what?
218
00:21:35,827 --> 00:21:38,692
Wait, it's huge. I have
to sit down and tell you.
219
00:21:40,992 --> 00:21:43,478
They have arrested a new satanic cult!
220
00:21:43,907 --> 00:21:47,235
Not again! They had already put an end to
all this ... Do you still believe those things, Hatem?
221
00:21:47,737 --> 00:21:50,852
No, this time it's completely different.
222
00:21:51,651 --> 00:21:54,849
They caught a bunch of queers in
a nightclub called "Queen Boat".
223
00:21:56,190 --> 00:21:58,014
When was that?
- Last Thursday.
224
00:21:58,813 --> 00:21:59,676
Well, here it is:
225
00:22:04,019 --> 00:22:08,091
"55 perverts arrested"
226
00:22:09,889 --> 00:22:14,177
"The homosexual perversion
is the ultimate satanic ritual."
227
00:22:15,884 --> 00:22:21,167
"The suspects include
physicians and university students."
228
00:22:21,714 --> 00:22:23,704
I have to pee.
229
00:22:28,337 --> 00:22:31,001
Wait, I just started reading!
Anyway, do not be too long.
230
00:22:31,918 --> 00:22:33,243
I will read you the whole article.
231
00:22:55,739 --> 00:22:57,485
"The number you are calling is
temporarily unavailable.
232
00:22:57,522 --> 00:22:59,233
Please call later."
- Shit!
233
00:23:09,146 --> 00:23:11,431
The phone that you called
is temporarily unavailable.
234
00:23:12,466 --> 00:23:15,050
Damn! Shit! Shit!
235
00:23:22,681 --> 00:23:24,898
I swear! It's true!
236
00:23:25,793 --> 00:23:27,882
Dr. Karim was in the "Queen Boat"
when they arrested those perverts.
237
00:23:28,298 --> 00:23:29,987
All the hospital is talking about it.
238
00:23:30,804 --> 00:23:33,136
He jumped into the Nile and swam
to the other side.
239
00:23:33,955 --> 00:23:35,484
That makes no sense!
240
00:23:36,217 --> 00:23:38,310
Were they in the boat with him?
241
00:23:39,370 --> 00:23:40,819
And how did they see him swim?
242
00:23:41,511 --> 00:23:42,753
It's true.
243
00:23:43,694 --> 00:23:45,670
"For indeed the suspicion is
a sin" as Islam says ...
244
00:23:46,117 --> 00:23:47,485
It's for the sermon.
245
00:23:48,462 --> 00:23:51,852
If Dr. Karim is so
innocent, how did he leave?
246
00:23:52,909 --> 00:23:56,906
Did you see that he was unshaven?
247
00:23:57,637 --> 00:23:59,727
I bet he was about to shit his pants.
248
00:24:00,181 --> 00:24:01,228
It is horrible.
249
00:24:02,526 --> 00:24:05,915
Dr. Karim, good morning ... we were...
250
00:24:06,405 --> 00:24:08,013
Do not you have work to do?
251
00:24:08,668 --> 00:24:11,126
We are bringing the instruments.
What else you expect us to do?
252
00:24:11,901 --> 00:24:13,554
Go do something useful then
253
00:24:14,001 --> 00:24:15,497
rather than stand there gossiping.
254
00:24:27,619 --> 00:24:30,402
Dr. Karim, Safaa has a
large mouth but also a good heart.
255
00:24:31,054 --> 00:24:33,067
Okay, Latifa. Back to work.
256
00:24:37,279 --> 00:24:39,611
Do not apologize more for me, please.
257
00:24:39,985 --> 00:24:40,949
Good afternoon.
258
00:24:41,724 --> 00:24:43,735
I am a friend of Dr. Karim, Karim El-Said.
259
00:24:44,228 --> 00:24:45,390
And what do you want from him?
260
00:24:46,331 --> 00:24:48,745
Welcome, sir. Dr. Karim is
inside. - Thanks. - Follow me please.
261
00:24:50,775 --> 00:24:52,062
Unbelievable.
262
00:24:55,543 --> 00:24:59,497
Dr. Karim, there's someone here named
Rami El-Masri. He says he is your friend.
263
00:25:00,150 --> 00:25:01,150
Let him in.
264
00:25:03,590 --> 00:25:04,330
Karim,
265
00:25:05,766 --> 00:25:07,862
I worried about you.
Why you have disconnected the phone?
266
00:25:08,419 --> 00:25:09,725
Do not you have work to do?
267
00:25:14,911 --> 00:25:16,296
Have you read the paper today?
268
00:25:16,851 --> 00:25:18,708
And what they have written
on the "Queen Boat"?
269
00:25:19,345 --> 00:25:21,314
Were you there? yes or no?
270
00:25:31,616 --> 00:25:33,159
I know since Thursday.
271
00:25:33,399 --> 00:25:36,202
Mark was at the club
when the police arrived.
272
00:25:36,842 --> 00:25:39,328
They arrested the Egyptians,
let the foreigners go.
273
00:25:39,930 --> 00:25:42,575
And you?
- I left just before the raid.
274
00:25:43,256 --> 00:25:45,538
I told you not to go
to such places!
275
00:25:46,024 --> 00:25:47,366
This is not the time.
276
00:25:47,808 --> 00:25:50,734
That night, you wanted me
out there.
277
00:25:51,528 --> 00:25:54,803
Good thing you did not go. You were
right. You're always right.
278
00:25:58,614 --> 00:26:01,102
I told you not to deal with those people.
279
00:26:01,622 --> 00:26:04,470
"These people" who? Kinky? Fags?
280
00:26:06,174 --> 00:26:08,384
Wake up! Do you think
you're not one of them?
281
00:26:08,985 --> 00:26:11,789
Calling yourself "gay" makes you better?
282
00:26:12,231 --> 00:26:15,237
Do not you also open the ass
in bed as "those people"?
283
00:26:15,637 --> 00:26:18,677
Karim, what is that?
You never told me that.
284
00:26:19,315 --> 00:26:21,694
I never thought that
you would say what you just said!
285
00:26:22,102 --> 00:26:23,918
Judge people,
Like others!
286
00:26:24,325 --> 00:26:26,783
Karim, I am not judging anyone.
287
00:26:28,203 --> 00:26:30,744
But if they had not challenged
the government and society
288
00:26:31,155 --> 00:26:32,487
this would not have happened.
289
00:26:32,891 --> 00:26:34,097
What? Do you blame them?
290
00:26:34,549 --> 00:26:36,318
Do you believe what the newspapers say?
291
00:26:37,257 --> 00:26:39,151
You know very well that
they are inventing.
292
00:26:46,026 --> 00:26:46,990
Listen:
293
00:26:47,682 --> 00:26:49,853
"Imitating the West"
and "Emulating Abu Nuwas".
294
00:26:50,309 --> 00:26:51,470
In the same sentence!
295
00:26:51,926 --> 00:26:53,660
"New Religion"
"Espionage with Israel"
296
00:26:54,108 --> 00:26:55,153
"Foreign funding".
297
00:26:55,562 --> 00:26:57,298
It's a detailed list of
all possible charges!
298
00:26:57,664 --> 00:26:59,513
Directly extracted
from a book titled
299
00:27:00,330 --> 00:27:04,331
"Running a dictatorship for Dummies"
300
00:27:13,989 --> 00:27:15,886
It is as if we are
back in the Middle Ages,
301
00:27:16,294 --> 00:27:19,383
only instead of Inquisition, we
have state security courts.
302
00:27:19,524 --> 00:27:21,341
But there is no smoke without fire.
303
00:27:21,749 --> 00:27:24,001
If these people ...
- Again! "These people" again!
304
00:27:25,304 --> 00:27:27,316
I am part of "that
people" as you say ...
305
00:27:27,729 --> 00:27:28,533
queers.
306
00:27:29,144 --> 00:27:30,718
If I had not left then,
307
00:27:31,326 --> 00:27:32,488
now I would be one of them.
308
00:27:33,023 --> 00:27:36,207
That's why I told you not to go,
and that's why I did not go.
309
00:27:37,104 --> 00:27:40,415
Those people are always oppressed.
310
00:27:40,945 --> 00:27:42,999
They are living with fear and guilt
311
00:27:43,489 --> 00:27:45,465
for something they never chose.
312
00:27:46,075 --> 00:27:49,662
That was the only place where they could be themselves,
without having to wear a mask,
313
00:27:50,237 --> 00:27:51,974
with people who understand them.
314
00:27:52,541 --> 00:27:54,630
I'm in the same situation
but I respected myself
315
00:27:55,167 --> 00:27:56,499
and I have never given any chance to ...
316
00:27:56,946 --> 00:27:59,245
Give us your blessing, Saint Rami!
317
00:27:59,613 --> 00:28:01,712
And where did you meet Walid, eh?
318
00:28:01,748 --> 00:28:03,813
You introduced us! He was your friend.
319
00:28:04,219 --> 00:28:06,634
I picked up him in Harry's Pub!
- I would not do it.
320
00:28:07,493 --> 00:28:08,412
You will see ...
321
00:28:08,784 --> 00:28:11,486
Sooner or later I'll meet
someone in a respectable manner.
322
00:28:11,937 --> 00:28:12,901
Are you going to use a matchmaker?
323
00:28:15,091 --> 00:28:16,089
I do not know yet!
324
00:28:18,445 --> 00:28:19,973
But you'll see.
325
00:30:19,032 --> 00:30:21,271
How are you doing, Rami?
326
00:30:21,845 --> 00:30:25,377
It was sad to know that you have not
talked to Karim since more than a month ago.
327
00:30:26,146 --> 00:30:27,905
I obviously do not understand why.
328
00:30:28,477 --> 00:30:31,403
I will not ask
anything, let me know if you want.
329
00:30:32,257 --> 00:30:33,981
But no matter what
happened between you two,
330
00:30:34,465 --> 00:30:36,594
you'll never find a friend like Karim.
331
00:30:42,586 --> 00:30:43,704
I'm fine.
332
00:30:43,739 --> 00:30:46,518
I began my studies in the university
and life is beautiful.
333
00:30:47,651 --> 00:30:50,543
I live my life as I want,
without complications.
334
00:30:51,026 --> 00:30:53,392
I feel like I'm
back to childhood:
335
00:30:53,640 --> 00:30:56,326
Time of innocence and recklessness.
336
00:31:06,583 --> 00:31:07,863
I do not really want to go back.
337
00:31:08,272 --> 00:31:10,798
But I miss the
relationships between people.
338
00:31:11,687 --> 00:31:14,980
Simplicity, friends and
family and other good things.
339
00:31:16,512 --> 00:31:18,797
But there are so many things
I would miss here.
340
00:31:19,407 --> 00:31:21,291
Like freedom.
341
00:31:22,339 --> 00:31:25,105
The freedom to say what
I think without fear of oppression.
342
00:31:25,879 --> 00:31:27,764
The freedom to speak against the government
343
00:31:29,295 --> 00:31:31,980
They are protected and not
repressed by the police.
344
00:31:33,112 --> 00:31:34,438
Oh Rami,
345
00:31:35,284 --> 00:31:39,661
Freedom of expression and
protest at the highest levels
346
00:31:39,944 --> 00:31:41,591
because it is my right.
347
00:31:42,077 --> 00:31:44,888
Without me being qualified as a
"threat to national security"
348
00:31:45,693 --> 00:31:47,659
The freedom to write what I want
349
00:31:47,985 --> 00:31:51,152
without being fired from the university.
350
00:31:52,126 --> 00:31:55,693
Rami, you do not know what
it is to feel safe
351
00:31:56,105 --> 00:31:58,312
knowing that you will not be
arrested without a reason,
352
00:31:58,716 --> 00:32:00,799
that you will not be falsely accused
just because they do not like your looks
353
00:32:01,169 --> 00:32:02,896
or because you have no contacts.
354
00:32:03,862 --> 00:32:06,710
I walk down the street with my head high.
355
00:32:08,686 --> 00:32:11,852
You will be surprised to know that I used
to walk down the street with my head down
356
00:32:12,264 --> 00:32:15,156
to prevent any kind of harassment.
357
00:32:16,203 --> 00:32:18,603
From "Hey sweetie"
358
00:32:19,218 --> 00:32:22,304
to "I want to fuck!"
359
00:32:23,198 --> 00:32:26,925
I found how I remember Cairo.
360
00:32:27,497 --> 00:32:31,590
I found my way by the
cracks in the sidewalks.
361
00:32:32,322 --> 00:32:36,015
I remember Cairo
not by the places and houses
362
00:32:36,703 --> 00:32:38,782
but by the wrinkles on its face.
363
00:32:39,395 --> 00:32:42,368
Just as a woman
364
00:32:43,536 --> 00:32:48,189
you have to fight
morning to night.
365
00:32:49,244 --> 00:32:51,930
And even in dreams.
366
00:32:54,109 --> 00:32:57,561
Yet I can not forget Egypt.
367
00:32:59,655 --> 00:33:01,220
Maybe it's because I
I miss you all.
368
00:33:02,387 --> 00:33:04,274
I feel terribly lonely here.
369
00:33:06,085 --> 00:33:07,812
Write me. Dalia.
370
00:34:11,507 --> 00:34:13,377
Have you seen what's happening
in the case of homosexuals?
371
00:34:13,922 --> 00:34:15,000
Not again.
372
00:34:15,878 --> 00:34:18,497
First they published their
names and addresses.
373
00:34:18,919 --> 00:34:20,909
Now they print photos
of their family members.
374
00:34:21,336 --> 00:34:22,612
Is not that unfair?
375
00:34:23,125 --> 00:34:24,203
It is unfair.
376
00:34:24,623 --> 00:34:26,860
Those poor men, is not
their fault to be that way.
377
00:34:27,456 --> 00:34:28,947
It is that what you think of it?
378
00:34:29,328 --> 00:34:30,524
Well, let me explain.
379
00:34:31,244 --> 00:34:34,241
They were abused as boys.
And when a man is fucked
380
00:34:35,034 --> 00:34:37,947
a worm is put in
the ass that keeps itching
381
00:34:38,365 --> 00:34:39,739
until he is fucked again.
382
00:34:40,156 --> 00:34:42,230
They should cure those poor ones
instead of locking them.
383
00:34:42,655 --> 00:34:44,146
Where did you get that?
384
00:34:44,569 --> 00:34:46,357
It is a well known fact.
- Well-known?
385
00:34:48,941 --> 00:34:50,136
That's it, I'm going home.
386
00:35:02,554 --> 00:35:04,129
Hello Egy-Guy
387
00:35:07,009 --> 00:35:07,957
Hello
388
00:35:08,175 --> 00:35:09,831
ASL?
389
00:35:10,507 --> 00:35:11,170
What?
390
00:35:11,382 --> 00:35:14,249
Age / sex / location?
391
00:35:14,284 --> 00:35:16,955
26 / male / Cairo
392
00:35:17,962 --> 00:35:21,290
26 yummy!
393
00:35:21,833 --> 00:35:22,532
And you?
394
00:35:22,958 --> 00:35:25,907
26 / male / Cairo
395
00:35:26,955 --> 00:35:27,820
Good
396
00:35:28,247 --> 00:35:29,903
Status?
- Single
397
00:35:30,411 --> 00:35:32,070
lol
398
00:35:33,078 --> 00:35:35,445
How big is your dick?
399
00:35:35,866 --> 00:35:36,813
Goodbye
- Wait
400
00:41:48,865 --> 00:41:49,860
Goodbye
401
00:43:00,067 --> 00:43:05,219
I've waited
402
00:43:09,770 --> 00:43:15,183
I've waited
403
00:43:16,142 --> 00:43:21,376
During years
404
00:43:21,972 --> 00:43:24,375
I've waited
405
00:43:26,967 --> 00:43:31,455
During years
406
00:43:32,589 --> 00:43:37,823
I've waited
407
00:43:39,752 --> 00:43:44,701
I've waited
408
00:43:51,492 --> 00:43:52,984
Hello Egy-Guy
409
00:43:53,492 --> 00:43:54,237
Hello
410
00:43:54,700 --> 00:43:56,855
You were upset with me last time
411
00:43:58,322 --> 00:44:01,023
No, I’m just not into cyber sex.
- Me too.
412
00:44:02,902 --> 00:44:05,603
I was just trying to make a conversation.
- Cool.
413
00:44:06,317 --> 00:44:09,016
I actually want to find
someone to fall in love with
414
00:44:09,440 --> 00:44:11,807
Me too, but it seems impossible
415
00:44:12,230 --> 00:44:15,807
Who knows ... It may be someone
very close, but you can't tell
416
00:44:57,143 --> 00:44:58,136
Good afternoon.
417
00:44:58,891 --> 00:44:59,885
Good afternoon.
418
00:45:00,141 --> 00:45:01,633
Do not you remember me?
419
00:45:02,930 --> 00:45:05,003
Sorry, you look familiar ...
420
00:45:05,638 --> 00:45:06,632
I am Attef.
421
00:45:07,053 --> 00:45:09,884
Miss Dalia, Mr.
Karim and you used to go
422
00:45:10,385 --> 00:45:11,793
to the coffeehouse where I work.
423
00:45:12,632 --> 00:45:13,710
Ah, yes, now I remember.
424
00:45:14,589 --> 00:45:16,957
Miss Dalia sent me
a postcard from San Francisco.
425
00:45:17,546 --> 00:45:19,039
Oh yeah?
426
00:45:19,462 --> 00:45:22,244
Yes, Miss Dalia and I are friends.
427
00:45:22,626 --> 00:45:24,995
We used to talk a lot in the café.
428
00:45:27,498 --> 00:45:30,164
She describes the people and the city.
429
00:45:30,788 --> 00:45:32,030
I can show it to you if you want.
430
00:45:33,535 --> 00:45:35,028
God willing.
431
00:45:36,160 --> 00:45:37,734
I come here often, I like it here.
432
00:45:38,198 --> 00:45:41,148
I see the ancient citadel and
the city from up here.
433
00:45:42,196 --> 00:45:43,275
And you?
434
00:45:43,529 --> 00:45:46,359
Sometimes, when I want to be alone.
435
00:45:47,527 --> 00:45:49,562
I do not understand why
people want to be alone,
436
00:45:50,692 --> 00:45:53,261
but there are so many things I do not understand.
437
00:45:55,314 --> 00:45:59,221
I do not want to bother you.
- I did not say that.
438
00:46:00,562 --> 00:46:03,307
I will leave you now, but I
would like to see you again.
439
00:46:04,057 --> 00:46:05,846
I'll be here tomorrow at the same time.
440
00:46:06,223 --> 00:46:07,253
God willing.
441
00:46:08,846 --> 00:46:09,627
Have a good day.
442
00:46:16,969 --> 00:46:18,684
Have you heard the latest on
the fags?
443
00:46:19,883 --> 00:46:21,631
Why are you so interested?
444
00:46:22,040 --> 00:46:23,674
What the newspaper published interests me
445
00:46:24,074 --> 00:46:25,425
because I am an intellectual,
446
00:46:26,549 --> 00:46:29,011
and it is in all the papers
in this days. Listen:
447
00:46:30,701 --> 00:46:33,891
"Satanist perverts
examined by forensic ... "
448
00:46:34,533 --> 00:46:37,643
Meaning that they could not prove
anything. Now they want to make everything fit.
449
00:46:38,167 --> 00:46:39,233
Listen to this:
450
00:46:40,441 --> 00:46:43,508
"The 52 defendants were examined
451
00:46:44,354 --> 00:46:47,703
by forensic specialists
to detect the AIDS virus
452
00:46:48,145 --> 00:46:50,894
and evidence of perverse practices
in their group."
453
00:46:51,658 --> 00:46:54,122
Do gays only get AIDS?
454
00:46:54,532 --> 00:46:55,282
Listen to this!
455
00:46:56,209 --> 00:46:57,924
"After the medical examination
456
00:46:58,804 --> 00:47:01,438
it has been found that the accused
were used sexually
457
00:47:01,798 --> 00:47:04,023
with irrefutable evidence.
458
00:47:04,633 --> 00:47:08,582
It showed no
doubts that 17 of them
459
00:47:09,422 --> 00:47:11,693
had been repeatedly
penetrated and ... "
460
00:47:12,296 --> 00:47:14,806
Enough! They lie when they say
people "will not catch AIDS".
461
00:47:15,290 --> 00:47:16,244
Wait!
462
00:47:16,769 --> 00:47:17,960
What?
463
00:47:18,604 --> 00:47:21,353
You have not said how you can
contract AIDS if it is normal.
464
00:47:21,916 --> 00:47:23,824
Why do you always run?
465
00:48:05,516 --> 00:48:07,524
How are you, Ahmad?
466
00:48:10,516 --> 00:48:12,524
Hello, Khadra.
How are you, Mr. Rami?
467
00:48:12,816 --> 00:48:13,824
I'm ok.
468
00:48:18,095 --> 00:48:20,250
Rami, for every ten emails
that I send
469
00:48:20,675 --> 00:48:22,298
you respond to me with a line.
470
00:48:22,675 --> 00:48:25,541
I need to talk to you or to Karim.
471
00:48:29,878 --> 00:48:32,411
Lately, I've been
asking many questions.
472
00:48:32,835 --> 00:48:35,157
What has happened to us,
473
00:48:35,917 --> 00:48:37,824
a society that has surrendered?
474
00:48:39,580 --> 00:48:40,990
"The modern feminist movement
in Egypt...
475
00:48:41,412 --> 00:48:43,401
"Dates back to the 19th century.
476
00:48:44,161 --> 00:48:46,992
"Thus, the high point of the movement
477
00:48:48,324 --> 00:48:51,357
"Was the shift from social to
political activism in the 20th century
478
00:48:52,363 --> 00:48:54,649
"Huda Sharawi and Siza Nabarawi
479
00:48:55,071 --> 00:48:58,685
"They were the driving force behind the
1919 Revolution
480
00:48:59,152 --> 00:49:01,270
"Which ended the British colonial rule."
481
00:49:01,816 --> 00:49:04,184
Today I gave my students a course
482
00:49:05,522 --> 00:49:09,052
about feminism in Egypt.
I felt so insignificant ...
483
00:49:10,354 --> 00:49:12,638
How is it possible that our
mothers succeed in all this
484
00:49:13,143 --> 00:49:14,716
and we ourselves have
let it collapse?
485
00:49:15,141 --> 00:49:18,388
They fought for
us and paved the way
486
00:49:18,764 --> 00:49:21,795
and we have left the
reactionaries destroy their images.
487
00:49:22,762 --> 00:49:26,006
We just watched or fled like rats.
488
00:49:28,050 --> 00:49:32,172
When I talk to my students
about our role in life
489
00:49:33,005 --> 00:49:35,490
I have the impression of talking
about things that I failed.
490
00:49:36,086 --> 00:49:37,365
I feel like a hypocrite.
491
00:49:39,292 --> 00:49:42,905
When I see that they did everything
they could to combat the backwardness of society
492
00:49:44,748 --> 00:49:46,653
I feel like I would have given
up too soon.
493
00:49:47,204 --> 00:49:49,903
Rami, and do not know what
I'm doing here.
494
00:49:50,328 --> 00:49:51,736
The only thing I see at this time
495
00:49:52,118 --> 00:49:55,528
is I have to do my part
in the fight against backwardness.
496
00:49:55,907 --> 00:49:59,650
I do not know what I can do here.
497
00:50:00,195 --> 00:50:02,942
My desire to return to
Egypt is getting bigger.
498
00:50:03,278 --> 00:50:05,100
Tell me what you think.
499
00:51:18,761 --> 00:51:20,797
International campaign of
perverts against Egypt
500
00:51:59,854 --> 00:52:02,310
Are you married?
501
00:52:05,030 --> 00:52:06,062
No.
502
00:52:07,339 --> 00:52:09,719
But you have a girlfriend?
503
00:52:14,230 --> 00:52:15,420
No, I'm gay.
504
00:52:16,579 --> 00:52:17,485
Gay?
505
00:52:18,451 --> 00:52:21,826
You're the first gay Egyptian
I've ever met.
506
00:52:26,537 --> 00:52:28,597
There's plenty of us
507
00:52:29,084 --> 00:52:32,064
You just need to look...
harder
508
00:52:35,735 --> 00:52:37,286
How long have you been here?
509
00:52:37,528 --> 00:52:38,875
A few days.
510
00:52:39,519 --> 00:52:42,781
But I've been coming here
twice a year. For six years.
511
00:52:44,179 --> 00:52:48,551
I love bisexual oriental
cultures like this.
512
00:52:49,714 --> 00:52:51,855
What do you mean, "bisexual"?
513
00:52:53,100 --> 00:52:56,961
I mean all men here
have sex with other men.
514
00:52:57,480 --> 00:52:58,748
You know!
515
00:52:59,790 --> 00:53:02,136
No, I do not know and do not think so.
516
00:53:05,685 --> 00:53:07,632
I'm going to call for drinks.
517
00:53:19,002 --> 00:53:21,864
Can I have two beers
sent up please?
518
00:53:23,087 --> 00:53:24,560
The local brand is fine.
519
00:53:25,869 --> 00:53:27,714
No that's it.
520
00:53:29,280 --> 00:53:30,286
Thanks.
521
00:53:34,673 --> 00:53:35,932
Look, you understand,
522
00:53:36,360 --> 00:53:38,588
men they just experiment with each other
523
00:53:38,973 --> 00:53:40,564
and then they get married.
524
00:53:40,994 --> 00:53:44,145
And then find each other
and experiment again.
525
00:54:03,963 --> 00:54:04,856
Anything else, sir?
526
00:54:05,920 --> 00:54:07,140
What's your name?
527
00:54:07,176 --> 00:54:08,359
Hani, sir.
528
00:54:08,395 --> 00:54:09,460
Heyne?
529
00:54:10,040 --> 00:54:10,935
Hani.
530
00:54:11,347 --> 00:54:12,322
Honey.
- Yes sir
531
00:54:12,733 --> 00:54:15,251
Have you been working here long, Hani?
532
00:54:15,287 --> 00:54:16,436
About three years, sir.
533
00:54:16,856 --> 00:54:18,804
Are you happy here?
- Yes sir.
534
00:54:19,791 --> 00:54:21,171
Are you married, Honey?
535
00:54:22,442 --> 00:54:24,148
No sir. But I'm engaged.
536
00:54:25,096 --> 00:54:26,185
That's nice.
537
00:54:26,646 --> 00:54:28,153
Are you getting married soon?
538
00:54:29,298 --> 00:54:31,408
Soon sir, I'm saving.
We both are.
539
00:54:31,989 --> 00:54:34,763
You should be making a
fortune in this big hotel.
540
00:54:35,418 --> 00:54:36,508
I wish, sir.
541
00:54:37,416 --> 00:54:38,924
Let me ask you ...
542
00:54:39,332 --> 00:54:40,875
... How much do you make?
543
00:54:43,494 --> 00:54:46,220
Around two hundred pounds,
sir. But I make much more from my tips.
544
00:54:47,533 --> 00:54:50,502
Two hundred pounds,
that's like ... $ 50?
545
00:54:51,081 --> 00:54:52,381
Anything else, sir?
546
00:54:54,549 --> 00:54:57,243
What else would you be willing to
do to make some more money?
547
00:54:58,344 --> 00:55:00,338
I wish I could do
something else, sir.
548
00:55:01,323 --> 00:55:02,911
So ... what if I ...?
549
00:55:09,319 --> 00:55:11,474
... What if I offered you this?
- Thank you sir!
550
00:55:12,827 --> 00:55:16,122
But you have to do something for me first.
- Anything, sir!
551
00:55:18,089 --> 00:55:20,083
What if I ask you to suck me off?
552
00:55:20,537 --> 00:55:21,791
Sorry, sir, I can't.
553
00:55:22,535 --> 00:55:23,301
Well ...
554
00:55:24,536 --> 00:55:26,287
if you can't ...
555
00:55:28,126 --> 00:55:29,587
What if I suck you?
556
00:55:30,491 --> 00:55:31,627
Sir, I ...
557
00:55:32,816 --> 00:55:33,710
I ...
558
00:55:35,428 --> 00:55:36,971
I'll do it, sir.
559
00:56:40,586 --> 00:56:43,500
Rami? I can't believe!
560
00:56:45,249 --> 00:56:46,706
How are you, Karim?
561
00:56:46,742 --> 00:56:47,866
It depends ...
562
00:56:48,829 --> 00:56:50,537
Do you really care about it or
you're just being nice?
563
00:57:01,739 --> 00:57:04,356
Sorry, I did not call before going.
564
00:57:05,319 --> 00:57:06,978
Do not say that!
565
00:57:07,444 --> 00:57:10,771
You just called me ...
oh ... two months ago!
566
00:57:11,733 --> 00:57:13,273
I know I was wrong.
567
00:57:13,309 --> 00:57:15,474
I do not know what to say.
568
00:57:17,021 --> 00:57:19,141
There is nothing to say.
569
00:57:28,302 --> 00:57:33,537
When I look in the mirror and
I do not recognize the person I see.
570
00:57:34,757 --> 00:57:38,286
I feel my life is falling apart.
571
00:57:39,254 --> 00:57:45,163
I feel miserable,
dirty, a filthy worm.
572
00:57:52,038 --> 00:57:56,028
I've done things that
I never thought I would.
573
00:58:04,571 --> 00:58:06,229
Karim, I am lost.
574
00:58:06,694 --> 00:58:08,316
I do not know what came over me.
575
00:58:08,861 --> 00:58:11,146
All my life, I've had
an image of myself.
576
00:58:11,566 --> 00:58:13,639
It may not be a true picture,
577
00:58:14,065 --> 00:58:16,812
but it's the only picture I have of me.
578
00:58:23,350 --> 00:58:26,097
All my life I thought
I was strong.
579
00:58:26,598 --> 00:58:29,962
Instead I've noticed
I'm just a straw in a heap.
580
00:58:31,138 --> 00:58:34,049
My strength came from my friends,
581
00:58:34,552 --> 00:58:36,007
but now I'm alone.
582
00:58:36,635 --> 00:58:38,774
Everyone has abandoned me.
583
00:58:38,810 --> 00:58:40,878
You can not blame anyone but yourself.
584
00:58:40,914 --> 00:58:42,582
It is you who has
forgotten your friends.
585
00:58:42,618 --> 00:58:43,742
You're right
586
00:58:44,379 --> 00:58:47,410
but I do not want to hear it now.
587
00:58:48,460 --> 00:58:50,579
Rami, Rami ...
588
00:58:51,167 --> 00:58:52,410
Rami, wait!
589
01:00:50,064 --> 01:00:51,404
What's wrong?
590
01:00:51,889 --> 01:00:52,949
Nothing ...
591
01:00:54,626 --> 01:00:55,765
Nothing?
592
01:00:56,532 --> 01:00:59,104
Like I don't know you
inside and out.
593
01:01:00,777 --> 01:01:02,955
You're not yourself.
594
01:01:04,349 --> 01:01:07,632
I don't know,
I'm just a little distracted
595
01:01:10,777 --> 01:01:12,719
You don't love me anymore?
596
01:01:13,317 --> 01:01:15,731
It's not that. I'm just stressed out
597
01:01:16,095 --> 01:01:18,508
Work, home and stuff.
598
01:01:21,334 --> 01:01:23,511
Stressed out about work?
599
01:01:24,468 --> 01:01:26,916
We both know that's bullshit.
I've heard that line before.
600
01:01:27,921 --> 01:01:29,309
Next is going to be...
601
01:01:29,667 --> 01:01:32,208
"We seem to have lost that little spark," or
602
01:01:32,602 --> 01:01:34,894
"We need to be more
creative in bed ... "
603
01:01:35,300 --> 01:01:35,967
And then it's going to be ...
604
01:01:36,332 --> 01:01:38,624
"I think we need to
see other people ... "
605
01:01:44,667 --> 01:01:46,799
Why is my baby so insecure?
606
01:01:47,684 --> 01:01:49,942
I told you there is
nothing to worry about.
607
01:01:52,089 --> 01:01:53,905
Then level with me.
608
01:01:55,342 --> 01:01:58,469
Since when do you think about work
when we are together?
609
01:01:59,033 --> 01:02:00,342
It is not just work.
610
01:02:00,779 --> 01:02:03,509
It's everything.
It's everything in my life.
611
01:02:08,874 --> 01:02:10,656
That's not all ...
612
01:02:12,326 --> 01:02:13,951
What happened?
613
01:02:14,272 --> 01:02:16,168
Rami paid me a visit last night.
614
01:02:17,287 --> 01:02:20,144
He was a mess, and
I was not very supportive.
615
01:02:21,097 --> 01:02:22,000
Well ...
616
01:02:24,152 --> 01:02:25,779
Don't be too hard on yourself.
617
01:02:26,494 --> 01:02:28,357
He wasn't very supportive of you either.
618
01:02:28,755 --> 01:02:30,855
Isn't he the one who walked out on you
619
01:02:31,257 --> 01:02:32,644
and wouldn't return
your phone calls?
620
01:02:33,003 --> 01:02:34,469
He was always supportive to me.
621
01:02:35,543 --> 01:02:37,990
I'm the one who was hard on him.
I'm the one who pushed him away.
622
01:02:49,619 --> 01:02:51,905
I have to go home
before sunset.
623
01:03:01,236 --> 01:03:02,181
Karim,
624
01:03:03,137 --> 01:03:05,629
I can't live like this anymore.
625
01:03:06,785 --> 01:03:10,065
I can't just watch you
collapsing every day.
626
01:03:10,630 --> 01:03:13,877
I can't live in
fear of you being arrested,
627
01:03:14,237 --> 01:03:16,853
you or anyone of our friends.
628
01:03:19,431 --> 01:03:21,527
I want to leave,
629
01:03:24,187 --> 01:03:26,519
and I want you to come with me.
630
01:03:28,230 --> 01:03:29,618
I can't just leave.
631
01:03:30,450 --> 01:03:33,381
This is my home. I love it, and ...
632
01:03:33,978 --> 01:03:35,004
And what?
633
01:03:35,841 --> 01:03:39,483
And I can't let those bigoted
right-wing closed-minded people win.
634
01:03:40,637 --> 01:03:42,497
They want us out of here,
635
01:03:42,699 --> 01:03:45,191
and if we abandon the
country, the ship will sink.
636
01:03:47,456 --> 01:03:48,402
Maybe ...
637
01:03:49,080 --> 01:03:52,090
you can do more good away from here.
638
01:03:52,123 --> 01:03:55,096
Where you're not all tied up and muted.
639
01:03:55,622 --> 01:03:58,158
You can't speak out, you can't act
640
01:03:58,990 --> 01:04:02,001
If you do, you'll be thrown in prison.
And then what good you'll be able to do?
641
01:04:07,038 --> 01:04:08,176
It's late.
642
01:04:09,812 --> 01:04:12,349
I have to go and check on my mom.
She's expecting me
643
01:04:15,124 --> 01:04:17,016
Well, then I'll drive you home.
644
01:04:18,414 --> 01:04:19,834
It's okay, I'll take a taxi.
645
01:04:20,516 --> 01:04:22,804
No, please. I want to drive you home.
646
01:04:46,056 --> 01:04:47,008
Good night.
647
01:04:47,851 --> 01:04:48,802
Wait.
648
01:04:50,924 --> 01:04:52,988
Mark, I'm really sorry about tonight.
649
01:04:54,714 --> 01:04:55,905
So am I...
650
01:05:00,102 --> 01:05:02,372
But I have to talk to you about something.
651
01:05:02,856 --> 01:05:03,810
What?
652
01:05:06,328 --> 01:05:10,277
You know my contract
is ending in two months.
653
01:05:10,757 --> 01:05:13,662
Yes, you told me they want you
to renew the contract.
654
01:05:14,070 --> 01:05:16,057
I have to let them know
by the end of next week.
655
01:05:16,424 --> 01:05:17,378
So?
656
01:05:18,540 --> 01:05:21,206
I'm not staying here any longer.
657
01:05:24,366 --> 01:05:26,193
I want you to come with me.
658
01:05:26,959 --> 01:05:29,072
I can't
- Yes, you can!
659
01:05:29,713 --> 01:05:32,426
There are several ways
that you can come with me.
660
01:05:32,786 --> 01:05:34,739
Yes, as your spouse.
661
01:05:36,699 --> 01:05:39,887
You know I don't have that right.
662
01:05:41,406 --> 01:05:44,037
But at least we don't have to
be afraid anymore.
663
01:05:44,073 --> 01:05:47,351
Did you forget how you were treated
back home because of being gay?
664
01:05:48,910 --> 01:05:51,816
Do not tell me there is less
homophobia there than here.
665
01:05:52,660 --> 01:05:54,569
Alright, I won't say that.
666
01:05:54,936 --> 01:05:57,080
But at least you'll have some rights.
667
01:05:58,607 --> 01:06:00,911
We could go to San
Francisco. It's different there.
668
01:06:01,481 --> 01:06:03,670
And your friend Dalia is there.
669
01:06:04,354 --> 01:06:07,544
Mark, I can't just escape from
being a minority here
670
01:06:07,947 --> 01:06:10,500
to be a minority inside another
minority. Come on.
671
01:06:13,733 --> 01:06:16,321
But we'll be together!
- We can still be together here.
672
01:06:16,844 --> 01:06:18,433
It's not safe here.
673
01:06:18,841 --> 01:06:21,032
Nothing is going to happen to you!
You are a foreigner.
674
01:06:24,188 --> 01:06:26,777
Yes. They let me go because I'm white.
675
01:06:27,381 --> 01:06:28,698
You think I can live with that?
676
01:06:29,337 --> 01:06:31,483
You think I can take that guilt?
677
01:06:33,208 --> 01:06:35,080
Do you know how I've been feeling
678
01:06:35,482 --> 01:06:38,307
since that night I saw them
arrested at the "Queen Boat"?
679
01:06:40,152 --> 01:06:41,819
I can't sleep.
680
01:06:43,264 --> 01:06:45,932
They were arrested because they were gay!
I am gay too!
681
01:06:49,609 --> 01:06:52,753
The only reason I was not arrested
is because I carry a foreign passport.
682
01:06:55,516 --> 01:06:59,341
I do not want to live with nightmares
and guilt.
683
01:07:01,502 --> 01:07:04,455
I do not want to see you arrested.
684
01:07:05,812 --> 01:07:08,877
Mark, I can't just leave. I can't.
685
01:07:11,401 --> 01:07:13,385
At least think about it.
686
01:07:16,985 --> 01:07:18,099
Promise me.
687
01:07:25,048 --> 01:07:26,002
Good night, Mark.
688
01:08:01,046 --> 01:08:02,594
What were you doing with
that faggot in the car?
689
01:08:02,937 --> 01:08:04,639
He's a friend. He has brought me.
690
01:08:05,019 --> 01:08:06,827
Just a friend?
- What do you mean?
691
01:08:07,442 --> 01:08:09,218
You had a suspicious behavior.
692
01:08:09,598 --> 01:08:11,407
We were talking like normal people.
693
01:08:11,946 --> 01:08:13,947
Talking about what?
And how do you know him?
694
01:08:14,445 --> 01:08:16,877
He is working in a school with a friend of mine.
695
01:08:16,962 --> 01:08:18,509
And he fucks you from time to time?
696
01:08:18,690 --> 01:08:19,966
What are you talking about?
- Change the tone, boy.
697
01:08:20,198 --> 01:08:22,006
Or we will take you to the
police station, motherfucker.
698
01:08:22,318 --> 01:08:23,717
Show me the card
identity, queer.
699
01:08:26,179 --> 01:08:27,084
A doctor!
700
01:08:27,543 --> 01:08:28,521
God bless us!
701
01:08:29,549 --> 01:08:30,830
So you're a respectable man ...
702
01:08:31,441 --> 01:08:32,765
So why do you take it up the ass?
703
01:08:33,372 --> 01:08:35,481
We can take a look at the station.
704
01:08:37,082 --> 01:08:40,366
Mahrous wait there for a moment. I will
check if he has drugs.
705
01:08:42,417 --> 01:08:44,454
Look, buddy. You are a doctor,
706
01:08:45,752 --> 01:08:47,861
respectable with good money,
and you have a bright future.
707
01:08:50,066 --> 01:08:51,842
Although people of your type disgust me,
708
01:08:52,980 --> 01:08:54,757
I do not want to hurt you.
709
01:08:55,630 --> 01:08:57,256
That is worth something, right?
710
01:08:58,318 --> 01:09:00,395
This is all that I have.
- Okay, okay.
711
01:09:01,045 --> 01:09:03,123
Disappear now, before I change my mind.
712
01:09:23,524 --> 01:09:25,569
Good morning, Mr. Karim,
Good morning, Mr. Rami.
713
01:09:26,418 --> 01:09:29,792
Attef, good morning, how are you?
One coffee please. I need my dose.
714
01:09:31,283 --> 01:09:33,410
And hot chocolate for Mr. Rami?
- Yes please.
715
01:09:39,002 --> 01:09:41,484
Here's the postcard
Miss Dalia sent me.
716
01:09:41,898 --> 01:09:43,819
I have it in my pocket,
since I told you about it.
717
01:09:45,921 --> 01:09:48,400
I waited in the same
place, but you did not come.
718
01:09:50,061 --> 01:09:51,468
I never said I would.
719
01:09:52,514 --> 01:09:55,167
I know. It's just that I wanted
to see you
720
01:09:56,495 --> 01:09:57,375
Anything else?
721
01:09:58,145 --> 01:09:59,665
No thanks.
722
01:10:01,481 --> 01:10:03,884
You naughty boy! What's between you two?
723
01:10:04,416 --> 01:10:05,571
Nothing.
724
01:10:05,985 --> 01:10:08,031
As if I would believe.
725
01:10:08,437 --> 01:10:09,638
Have you slept with him?
726
01:10:10,207 --> 01:10:11,007
Of course not.
727
01:10:11,494 --> 01:10:13,219
Why "of course"? He's gorgeous.
728
01:10:14,228 --> 01:10:16,995
If I was not with
Mark I would hunt the fly.
729
01:10:17,724 --> 01:10:19,166
I swear, there's nothing.
730
01:10:19,737 --> 01:10:21,737
He seems interested. Think about it.
731
01:10:41,472 --> 01:10:43,674
So what do you think? Shall we meet?
732
01:10:44,719 --> 01:10:45,916
I do not know.
733
01:10:47,175 --> 01:10:50,918
Why not? We have many things in
common. And we both are looking for love.
734
01:10:51,631 --> 01:10:53,372
I have to go ... see you.
735
01:10:56,042 --> 01:10:57,750
Need more?
It will end my turn.
736
01:10:58,167 --> 01:11:00,240
No, Attef, I've been waiting for you.
737
01:11:00,791 --> 01:11:02,779
Do you want a ride home?
We could talk on the way.
738
01:11:03,206 --> 01:11:04,034
Really?
739
01:11:06,496 --> 01:11:08,152
Are we going to sit somewhere?
740
01:11:08,953 --> 01:11:10,444
Where?
- Wait, I'll show you.
741
01:11:23,483 --> 01:11:25,602
It is not prohibited to be down here?
742
01:11:26,649 --> 01:11:28,353
Nothing is allowed!
743
01:11:29,065 --> 01:11:31,432
That does not mean that
we can't do it, right?
744
01:11:31,769 --> 01:11:33,926
Well, we have to respect the law.
745
01:11:35,268 --> 01:11:38,133
Who made the laws? No
man like you and me, right?
746
01:11:39,432 --> 01:11:42,048
When you are entitled to vote on legislation
747
01:11:42,389 --> 01:11:44,259
then I will respect it.
748
01:12:10,163 --> 01:12:11,868
How did you know I was gay?
749
01:12:13,243 --> 01:12:14,783
What does "gay" mean?
750
01:12:15,328 --> 01:12:16,818
It means:
751
01:12:18,284 --> 01:12:19,230
This.
752
01:13:23,117 --> 01:13:24,490
Would you like some tea?
753
01:16:22,248 --> 01:16:23,575
Wait!
754
01:16:26,496 --> 01:16:27,739
It's my first time.
755
01:16:28,786 --> 01:16:30,409
We do not have to, if you want.
756
01:16:31,117 --> 01:16:33,983
I want to, but be careful.
757
01:17:24,957 --> 01:17:26,245
Can I ask you an embarrassing question?
758
01:17:26,635 --> 01:17:29,355
Embarrassing? After what we have done?
759
01:17:29,863 --> 01:17:31,284
It's about what we've done.
- Go.
760
01:17:31,709 --> 01:17:34,513
Don't you have a problem
with what we've done?
761
01:17:34,938 --> 01:17:36,906
Is there a problem?
762
01:17:37,120 --> 01:17:39,088
No, I'm just confused.
763
01:17:39,553 --> 01:17:43,322
It took me years to accept myself.
764
01:17:44,038 --> 01:17:46,842
You do not even know gay people.
You not even know what that "gay" means,
765
01:17:47,814 --> 01:17:49,699
But you're okay with these things.
766
01:17:50,289 --> 01:17:52,377
How do you want me to feel?
767
01:17:53,057 --> 01:17:55,526
I'm happy for the "stuff"
between us.
768
01:17:59,683 --> 01:18:02,318
Maybe I did not know
the word "gay"
769
01:18:03,456 --> 01:18:05,878
but it is not the first
time I feel that way.
770
01:18:07,694 --> 01:18:10,412
My friend Makram was the
dearest in the world to me.
771
01:18:11,256 --> 01:18:13,763
I never gave a name to my
feelings for him,
772
01:18:14,654 --> 01:18:17,158
and even when we did
things together in secret,
773
01:18:17,758 --> 01:18:20,393
we never discussed it.
774
01:18:21,238 --> 01:18:23,623
Where is Makram now?
775
01:18:25,523 --> 01:18:28,078
In a monastery
776
01:18:29,578 --> 01:18:32,459
When we grew up, we kept doing it
777
01:18:33,444 --> 01:18:37,346
but he always felt
guilty and scared.
778
01:18:38,533 --> 01:18:39,668
And you?
779
01:18:40,567 --> 01:18:42,432
A little, but I loved him,
780
01:18:43,335 --> 01:18:46,590
and I never thought that what I had
among us was wrong,
781
01:18:48,016 --> 01:18:51,222
We were not doing anyone any harm.
782
01:18:54,490 --> 01:18:56,806
Why love is an abomination
783
01:18:57,501 --> 01:18:59,691
but hurting people is ok
for everyone?
784
01:19:00,186 --> 01:19:01,355
And then what happened?
785
01:19:04,908 --> 01:19:07,872
Then he left.
786
01:19:08,980 --> 01:19:11,910
I waited for his return.
787
01:19:13,173 --> 01:19:16,783
He went back ... and
I waited again.
788
01:19:17,364 --> 01:19:19,355
Until he joined a monastery
789
01:19:20,051 --> 01:19:21,801
and I moved to Cairo.
790
01:19:22,168 --> 01:19:24,970
So what did you mean
when you said it was your first time?
791
01:19:25,626 --> 01:19:29,933
It is the first time I let
someone enter me.
792
01:19:30,512 --> 01:19:31,936
Why me?
793
01:19:32,710 --> 01:19:36,369
Because you were already inside me.
794
01:19:36,982 --> 01:19:39,867
Because I love you.
- Beware ... they'll see us.
795
01:19:43,660 --> 01:19:45,084
I do not care about people.
796
01:19:45,451 --> 01:19:47,395
You're crazy ... Come on, come on.
797
01:19:49,302 --> 01:19:53,217
"Inside the Queen Boat courtroom"
798
01:19:53,248 --> 01:19:56,605
"Morality on trial"...
799
01:19:56,637 --> 01:19:58,373
"The international angle" ...
800
01:20:26,635 --> 01:20:31,085
Hello, at this time I can not
assist you. Leave me a message. Goodbye.
801
01:20:33,105 --> 01:20:33,716
Karim ...
802
01:20:40,663 --> 01:20:42,501
I am glad that I got your voice mail.
803
01:20:42,851 --> 01:20:44,825
It would be too hard to face you and ...
804
01:20:45,314 --> 01:20:46,851
say what I want to say.
805
01:20:49,177 --> 01:20:50,783
I'm gonna say it anyway.
806
01:20:51,538 --> 01:20:55,262
Karim, I don't think that
we should see each other anymore.
807
01:20:56,576 --> 01:20:57,372
Ashraf?
808
01:20:57,409 --> 01:21:01,649
I want to get used to not
seeing you before I go home.
809
01:21:01,686 --> 01:21:02,898
I ...
810
01:21:03,613 --> 01:21:06,526
Weren't you in the
"Queen Boat" that night?
811
01:21:07,986 --> 01:21:10,474
I left a few minutes before the raid.
812
01:21:11,900 --> 01:21:13,308
Thank God.
813
01:21:15,147 --> 01:21:17,799
I wish you all the best.
814
01:21:21,345 --> 01:21:23,624
I'm going to San Francisco for good.
815
01:21:24,049 --> 01:21:25,718
I'm leaving after the exams,
816
01:21:26,333 --> 01:21:29,593
I've already told the school
that I'm not renewing my contract.
817
01:21:30,083 --> 01:21:31,204
Karim ...
818
01:21:38,070 --> 01:21:43,068
Karim, I'm not breaking up with you
because I stopped loving you.
819
01:21:43,453 --> 01:21:44,974
I'm doing it because I do love you,
820
01:21:45,331 --> 01:21:47,404
and it hurts that you don't know.
821
01:21:47,762 --> 01:21:49,421
It hurts that you prefer to stay here
822
01:21:49,777 --> 01:21:52,720
while it's not an option for me anymore.
823
01:21:56,626 --> 01:22:00,857
Karim, I still wish you change
your mind and come with me.
824
01:22:02,174 --> 01:22:05,248
I still love you.
825
01:22:06,508 --> 01:22:08,788
I love you.
826
01:22:11,449 --> 01:22:13,263
Goodbye.
827
01:22:18,989 --> 01:22:20,233
I have to go.
828
01:22:20,656 --> 01:22:21,981
Where?
829
01:22:42,391 --> 01:22:43,385
I ...
830
01:22:44,306 --> 01:22:45,964
Sorry.
831
01:22:53,174 --> 01:22:54,170
Hello, Mark.
832
01:22:57,508 --> 01:22:58,501
Hello.
833
01:23:00,587 --> 01:23:02,708
I do not think it's a good idea.
834
01:23:02,745 --> 01:23:04,831
I mean it would be better if ...
835
01:23:04,866 --> 01:23:07,620
Mark, I love you.
836
01:23:10,290 --> 01:23:12,327
I love you.
837
01:23:15,370 --> 01:23:17,406
I love you too.
838
01:23:48,773 --> 01:23:50,892
What are you doing, Mina?
839
01:23:55,018 --> 01:23:56,676
- Mina!
- Yes!
840
01:23:57,392 --> 01:23:58,968
- Mina!
- Yes!
841
01:24:06,737 --> 01:24:07,731
Good evening.
842
01:24:10,734 --> 01:24:13,102
Tonight I'll take you to the opera.
843
01:24:13,138 --> 01:24:14,564
To the opera?
844
01:24:15,606 --> 01:24:19,300
Yes. But first put this on.
845
01:24:20,727 --> 01:24:22,634
A suit? With this heat?
846
01:24:23,309 --> 01:24:24,599
What about my clothes?
847
01:24:24,636 --> 01:24:28,006
Bring your suit and tie
to attend the opera.
848
01:24:28,264 --> 01:24:29,258
Agreed.
849
01:24:30,721 --> 01:24:33,291
I've also brought something.
850
01:24:45,878 --> 01:24:48,872
It is a Ramadan lantern.
Happy Ramadan!
851
01:24:50,291 --> 01:24:52,198
Same to you.
852
01:25:20,047 --> 01:25:21,041
Rami!
853
01:25:21,337 --> 01:25:22,663
I can't believe!
854
01:25:22,879 --> 01:25:23,992
Hello Walid.
855
01:25:27,168 --> 01:25:28,346
Manal,
856
01:25:28,670 --> 01:25:31,072
Meet Rami, one
of my dearest friends.
857
01:25:31,750 --> 01:25:33,402
Manal, my wife.
- Nice to meet you.
858
01:25:34,159 --> 01:25:35,417
Nice to meet you.
859
01:25:35,936 --> 01:25:38,103
This is Attef, a friend of mine.
- Nice to meet you.
860
01:25:39,451 --> 01:25:43,282
Same to you.
- Excuse me, I'm going to powder my nose.
861
01:25:49,620 --> 01:25:52,347
What do you think of the opera tonight?
- It's very good.
862
01:25:53,070 --> 01:25:55,272
What about you? What do you think?
863
01:25:55,679 --> 01:25:56,398
Sorry, I do not understand.
864
01:25:56,642 --> 01:25:58,322
I asked what
you thought of the opera.
865
01:25:58,730 --> 01:26:00,295
I did not understand a word!
866
01:26:01,139 --> 01:26:02,863
But it is obvious that their
lungs are good!
867
01:26:03,226 --> 01:26:03,900
Interesting.
868
01:26:05,395 --> 01:26:07,391
By the way ... Your suit
looks better on you.
869
01:26:07,962 --> 01:26:09,003
Do not be rude.
870
01:26:10,491 --> 01:26:12,134
The second act begins.
871
01:26:13,181 --> 01:26:14,139
Excuse us.
872
01:26:24,800 --> 01:26:27,419
Come on. The opera will begin.
873
01:26:29,776 --> 01:27:04,672
Ah, I feel that the happiness of love
has faded forever.
874
01:27:11,000 --> 01:27:34,862
Never again will you return,
happy hours in my heart.
875
01:27:35,443 --> 01:27:41,402
To my heart.
876
01:27:41,439 --> 01:28:00,219
Never again will you go back to my heart.
877
01:28:06,465 --> 01:28:12,003
See, Tamino,
878
01:28:18,500 --> 01:28:22,744
You see these tears flow
879
01:28:22,781 --> 01:28:28,826
just for you.
880
01:28:30,407 --> 01:28:35,241
just for you.
881
01:28:35,737 --> 01:28:47,690
If you do not feel the call of love ...
882
01:28:48,396 --> 01:29:05,053
I find peace in death.
883
01:29:05,387 --> 01:29:11,549
If you do not feel the call of love ...
884
01:29:12,255 --> 01:29:22,499
If you do not feel the call of love ...
885
01:29:23,457 --> 01:29:39,698
I find peace in death.
886
01:29:40,988 --> 01:29:57,436
I find peace in death.
887
01:29:57,894 --> 01:30:03,765
In death.
888
01:30:04,514 --> 01:30:13,467
In death.
889
01:30:44,749 --> 01:30:47,581
Have I done something to upset you?
890
01:30:48,207 --> 01:30:50,658
No, why do you say that?
891
01:30:52,786 --> 01:30:54,776
You have not said a single
word the whole way home.
892
01:30:56,244 --> 01:30:57,902
I was just concentrating on driving.
893
01:31:02,947 --> 01:31:05,813
You were ashamed of me
before your friend, is that it?
894
01:31:06,195 --> 01:31:07,853
Why do you say that?
895
01:31:08,402 --> 01:31:10,272
Since we met him,
you are no longer the same.
896
01:31:10,692 --> 01:31:11,604
No, that's not true.
897
01:31:16,355 --> 01:31:17,432
Look, Rami.
898
01:31:19,311 --> 01:31:21,798
I may not speak English or French,
899
01:31:22,226 --> 01:31:24,215
and I have never been to the opera,
900
01:31:24,643 --> 01:31:27,841
but I can still hear and see
clearly. And tonight ...
901
01:31:28,264 --> 01:31:30,053
Attef, not now.
902
01:31:32,179 --> 01:31:33,799
As you like.
903
01:31:35,260 --> 01:31:36,718
Do you want to come to my place?
- No.
904
01:31:37,383 --> 01:31:38,791
I have to work tomorrow.
905
01:31:39,965 --> 01:31:40,960
It's okay.
906
01:31:45,046 --> 01:31:47,082
Before I leave, I want to tell you something ...
907
01:31:47,461 --> 01:31:48,456
Go on.
908
01:31:53,747 --> 01:31:55,240
No matter,
909
01:31:55,955 --> 01:31:57,695
... Next time.
910
01:32:26,872 --> 01:32:37,284
Hallelujah!
911
01:32:44,178 --> 01:32:45,171
Ashraf ...
912
01:32:48,051 --> 01:32:49,922
Pretend you do not know me.
913
01:32:50,341 --> 01:32:51,833
The police are watching me.
914
01:32:53,838 --> 01:32:55,874
See you at seven
in the El-Kheima café
915
01:35:26,953 --> 01:35:28,989
Oranges, Mr. Ahmad?
916
01:35:30,909 --> 01:35:32,944
Oranges, Mr. Ahmad?
917
01:36:00,922 --> 01:36:03,326
I'm late.
- No problem. What happened?
918
01:36:03,963 --> 01:36:06,200
I was detained for two
weeks in Tahrir Square.
919
01:36:06,628 --> 01:36:09,197
What were you doing?
- Nothing!
920
01:36:09,709 --> 01:36:13,485
They had a reporter
who told them that I'm gay.
921
01:36:13,873 --> 01:36:15,245
And then what happened?
922
01:36:16,578 --> 01:36:18,782
They beat me and insulted me
for three days,
923
01:36:19,828 --> 01:36:21,236
I was given an ultimatum:
924
01:36:21,451 --> 01:36:23,737
go to prison with a false accusation,
925
01:36:24,158 --> 01:36:26,064
or become an informant.
926
01:36:26,573 --> 01:36:28,030
And you agreed to become an informant?
927
01:36:28,446 --> 01:36:30,318
What would you have done in my place?
928
01:36:30,737 --> 01:36:31,900
Refuse, of course.
929
01:36:32,318 --> 01:36:33,267
Wait.
930
01:36:38,898 --> 01:36:41,515
Look at this. I always carry it with me.
931
01:36:44,936 --> 01:36:48,266
"A thief fell from the roof
of the police station "
932
01:36:52,348 --> 01:36:54,377
How is it related to
what we are talking about?
933
01:36:55,262 --> 01:36:57,666
The thief called
Sultan was my friend.
934
01:36:58,345 --> 01:37:00,797
He was arrested for being gay like us.
935
01:37:01,425 --> 01:37:02,966
Sultan tried to protect his boyfriend,
936
01:37:03,548 --> 01:37:04,827
he refused to confess.
937
01:37:05,256 --> 01:37:07,826
He was tortured to death
before five of his friends.
938
01:37:08,879 --> 01:37:12,325
Police threw him off the roof and
they claimed that it was a suicide.
939
01:37:14,499 --> 01:37:16,370
Do you think any of your
friends could do anything?
940
01:37:16,791 --> 01:37:19,863
If you become an informant, do you really think
they are going to leave you alone?
941
01:37:19,997 --> 01:37:22,282
I know. In a couple of weeks
there will be rumours that I am informer
942
01:37:23,080 --> 01:37:26,691
and when I am no longer useful to them
they will put me in jail with a charge.
943
01:37:27,659 --> 01:37:29,613
Well, if you already know ...
- Being that?
944
01:37:30,157 --> 01:37:32,525
My only chance is to go out of
the country before it happens.
945
01:37:32,949 --> 01:37:36,890
And the people on which you have
informed, what is their crime?
946
01:37:37,278 --> 01:37:38,604
And what is mine?
947
01:37:39,025 --> 01:37:42,225
Sultan wanted to be a hero and got
three lines in the newspaper.
948
01:37:45,273 --> 01:37:46,647
I do not know what to say.
949
01:37:47,062 --> 01:37:48,766
I came to you for help.
- What?
950
01:37:49,438 --> 01:37:50,763
I want to go abroad.
951
01:37:51,185 --> 01:37:53,590
If you need money, of course, I can ...
952
01:37:54,268 --> 01:37:56,966
No. I need a visa.
- A visa?
953
01:37:57,680 --> 01:37:59,635
I can not help you with that!
954
01:38:00,221 --> 01:38:02,127
Why not? Your boyfriend is American.
955
01:38:02,719 --> 01:38:04,840
Yes, but he can't do it.
It depends on the embassy.
956
01:38:05,259 --> 01:38:06,750
So you do not want to help.
957
01:38:07,176 --> 01:38:09,923
I want to, but is not in my hands.
958
01:38:10,673 --> 01:38:11,667
Ashraf.
959
01:38:12,546 --> 01:38:14,785
If you see me again,
watch yourself ...
960
01:39:14,340 --> 01:39:16,456
Damn you, bitch.
961
01:39:19,940 --> 01:39:22,932
You've tempted me, bitch.
962
01:39:23,820 --> 01:39:26,129
Help me, Mr. Rami!
This crazy man is going to kill me.
963
01:39:28,460 --> 01:39:29,529
Whore!
964
01:39:43,000 --> 01:39:51,000
In the name of God,
Most Powerful and Most Merciful
965
01:39:53,000 --> 01:40:00,000
I seek shelter with the Lord of the mankind
966
01:40:01,000 --> 01:40:13,000
King of mankind, God of mankind
967
01:40:14,000 --> 01:40:23,000
From the mischief of the whisperer who hides away
968
01:40:25,000 --> 01:40:35,000
who whispers into the hearts of mankind
969
01:40:37,000 --> 01:40:44,000
Among the jinns and the men.
970
01:41:35,188 --> 01:41:37,676
If you are from two different classes
971
01:41:38,102 --> 01:41:40,307
of course it won't work.
- But I feel sorry for him.
972
01:41:41,143 --> 01:41:43,180
What am I going to tell him?
- Just avoid him.
973
01:41:43,808 --> 01:41:46,638
Do not call him.
Eventually, he'll figure it out
974
01:41:47,223 --> 01:41:49,296
I wish you a great day!
975
01:41:50,345 --> 01:41:52,003
Thanks, I have to go now.
976
01:41:53,259 --> 01:41:54,502
And now that?
977
01:41:55,301 --> 01:41:56,709
Did you hear about Sanaa and Shawqi?
978
01:41:57,133 --> 01:41:58,127
No, and I don't want to know.
979
01:41:58,506 --> 01:42:00,580
Go tell Ms. Camellia or Ms. Effat.
980
01:42:01,297 --> 01:42:04,328
No, women are just gossiping.
981
01:42:08,708 --> 01:42:09,703
Sorry.
982
01:42:10,583 --> 01:42:12,489
Well, goodbye.
983
01:42:19,783 --> 01:42:22,450
Hey! So, out of sight, out of mind?
984
01:42:22,865 --> 01:42:25,731
Dalia! I miss you.
Sorry, I was busy.
985
01:42:26,988 --> 01:42:32,319
Have you seen those online videos
about police brutality in Egypt?
986
01:42:31,535 --> 01:42:33,890
The one who posted them was wrong.
987
01:42:34,255 --> 01:42:36,211
They damage the image of Egypt.
988
01:42:36,618 --> 01:42:38,018
Damage the image of Egypt?
989
01:42:38,418 --> 01:42:40,296
How long do you want
people to suffer and be silent?
990
01:42:40,699 --> 01:42:42,815
Egypt is not the government.
991
01:42:43,219 --> 01:42:46,896
Being against the government's position
will save the image of Egypt.
992
01:42:47,303 --> 01:42:50,976
Learn about what they did instead of judging so quickly.
993
01:42:51,943 --> 01:42:53,744
Am I who judges too quickly?
994
01:42:55,506 --> 01:42:59,660
Whatever his crime, no one
deserves to be humiliated like that.
995
01:43:00,068 --> 01:43:02,425
Do such things never happen in the US?
996
01:43:03,349 --> 01:43:04,828
They do. But in secret.
997
01:43:05,712 --> 01:43:08,179
Because they know they would pay
a price if they are discovered.
998
01:43:08,593 --> 01:43:10,869
But in our country,
nobody cares
999
01:43:11,272 --> 01:43:13,342
because they know the government
is aware, approves of it
1000
01:43:13,715 --> 01:43:15,147
and even encourages it.
1001
01:43:15,958 --> 01:43:17,554
Rami has left the chat.
1002
01:43:34,986 --> 01:43:37,060
At last you are gonna meet me.
1003
01:43:37,902 --> 01:43:40,602
Yes.
- You won't regret it, you know!
1004
01:43:41,067 --> 01:43:43,186
We'll see.
- When and where?
1005
01:43:43,773 --> 01:43:47,102
At El-Kheima at 4:00 o'clock
1006
01:43:47,138 --> 01:43:47,901
Ok.
1007
01:43:47,938 --> 01:43:49,345
See you.
- Wait ...
1008
01:43:49,934 --> 01:43:51,592
How am I gonna know you?
1009
01:43:53,933 --> 01:43:57,545
I'll be wearing a white shirt
and blue jeans.
1010
01:44:08,130 --> 01:44:09,094
Rami,
1011
01:44:10,191 --> 01:44:11,603
It's Walid.
1012
01:44:12,048 --> 01:44:14,634
If you're home, answer me.
I have something important to tell you.
1013
01:44:16,292 --> 01:44:18,222
Hello, Walid. What?
- I miss you.
1014
01:44:19,441 --> 01:44:20,856
That's what was so important?
1015
01:44:21,865 --> 01:44:22,958
Rami,
1016
01:44:23,968 --> 01:44:27,473
I'm still in love with you.
When I saw you with that guy at the opera,
1017
01:44:28,251 --> 01:44:30,225
I was very jealous.
1018
01:44:30,636 --> 01:44:32,371
I want us to be together.
1019
01:44:32,776 --> 01:44:34,063
And your wife?
1020
01:44:34,472 --> 01:44:36,645
Do not compare it with my wife.
1021
01:44:37,059 --> 01:44:40,160
You know very well that this marriage
is merely a social convenience.
1022
01:44:41,139 --> 01:44:43,195
But it's you who I love.
1023
01:44:43,928 --> 01:44:46,949
Walid, you just lost the
respect I felt for you.
1024
01:44:47,321 --> 01:44:48,320
Rami, wait!
1025
01:44:57,140 --> 01:44:58,105
Manal?
1026
01:45:09,140 --> 01:45:10,024
Rami,
1027
01:45:10,918 --> 01:45:12,803
I don't know how to begin.
1028
01:45:14,066 --> 01:45:16,804
I don't know what I've done
to deserve this treatment.
1029
01:45:19,251 --> 01:45:21,621
I'm still the same, I'm still me.
1030
01:45:25,548 --> 01:45:27,063
I'm not writing to apologize
1031
01:45:27,399 --> 01:45:29,240
or promise that I will change.
1032
01:45:30,323 --> 01:45:31,620
All I want to say is ...
1033
01:45:31,652 --> 01:45:33,021
I love you.
1034
01:45:34,545 --> 01:45:36,917
That's all I can offer.
1035
01:45:39,953 --> 01:45:41,763
I wish you accepted me as I am ...
1036
01:45:43,212 --> 01:45:44,276
Since that night at the opera,
1037
01:45:44,657 --> 01:45:46,426
I have the impression that
the whole city rejects me
1038
01:45:46,805 --> 01:45:48,247
because you reject me.
1039
01:45:49,508 --> 01:45:51,318
That's why I'm leaving.
1040
01:45:52,323 --> 01:45:54,576
I'll take the train tomorrow at 4:15,
1041
01:45:56,804 --> 01:45:59,542
that will be the last time you see me.
1042
01:46:00,100 --> 01:46:01,911
If you want.
1043
01:46:02,212 --> 01:46:03,095
Attef.
1044
01:46:22,284 --> 01:46:24,689
Hi, Rami? Where are you?
1045
01:46:26,825 --> 01:46:27,818
Call me ...
1046
01:46:28,823 --> 01:46:31,144
I want you to talk to Mark and me.
1047
01:46:32,279 --> 01:46:35,606
I'll go with him.
I left the hospital.
1048
01:46:37,233 --> 01:46:39,353
I'll tell the details
when you call. Bye.
1049
01:46:48,183 --> 01:46:51,014
Rami? Rami?
1050
01:46:51,432 --> 01:46:54,345
Where are you? Pick up the phone.
1051
01:46:54,720 --> 01:46:56,840
I've been trying to find you.
1052
01:46:57,344 --> 01:47:00,673
I rejected the offer
of the University.
1053
01:47:02,549 --> 01:47:05,249
Anyway, I've already purchased
the ticket home.
1054
01:47:05,673 --> 01:47:09,959
I arrive on Friday at
5:30 Cairo time.
1055
01:47:11,086 --> 01:47:13,122
Goodbye, Rami!
1056
01:47:45,236 --> 01:47:46,231
Manal!
1057
01:47:59,596 --> 01:48:00,793
Rami El-Masri?
1058
01:48:01,678 --> 01:48:02,672
Yes.
1059
01:48:03,011 --> 01:48:04,253
Join us!
1060
01:48:24,620 --> 01:48:26,475
Start a new statement, Ramadan.
1061
01:48:29,121 --> 01:48:30,107
Name?
1062
01:48:34,094 --> 01:48:35,606
Be friendly, Said.
1063
01:48:35,978 --> 01:48:37,979
Do you think you are
dealing with a man?
1064
01:48:38,719 --> 01:48:40,025
What's your name, faggot?
1065
01:48:40,438 --> 01:48:42,069
Why have you arrested me?
1066
01:48:42,444 --> 01:48:44,807
Are you playing the fool?
1067
01:48:45,309 --> 01:48:47,266
Don't you know why you're here?
1068
01:48:47,478 --> 01:48:49,726
For a friendly talk, you bastard!
1069
01:48:50,591 --> 01:48:52,708
Ramadan, write this:
1070
01:48:53,540 --> 01:48:56,925
Today, November 24, 2001,
1071
01:48:59,638 --> 01:49:01,477
the suspect has been questioned.
1072
01:49:02,379 --> 01:49:04,419
To the question "What is your
name?" he responded ...
1073
01:49:04,795 --> 01:49:05,772
Name?
1074
01:49:06,186 --> 01:49:07,165
Rami El-Masri.
1075
01:49:07,578 --> 01:49:08,755
Age?
- 26 Years.
1076
01:49:10,117 --> 01:49:12,317
How do you practice this activity?
- What activity?
1077
01:49:13,760 --> 01:49:16,380
What have I told you, Said?
1078
01:49:16,749 --> 01:49:17,761
Be nice.
1079
01:49:19,286 --> 01:49:20,997
It is a lady, after all.
1080
01:49:22,152 --> 01:49:23,582
You do not know what activity?
1081
01:49:24,772 --> 01:49:26,694
Prostitution, motherfucker.
1082
01:49:27,065 --> 01:49:28,076
What did you say?
1083
01:49:28,497 --> 01:49:30,537
Playing an innocent person
will not work with me!
1084
01:49:31,813 --> 01:49:35,166
Aren't you the one with the nickname
"Egy_guy" on the internet?
1085
01:49:35,580 --> 01:49:37,291
On the internet?
- Yes darling.
1086
01:49:38,362 --> 01:49:39,795
Stop!
1087
01:49:40,123 --> 01:49:41,985
Surely you have not forgotten Raoul.
1088
01:49:42,101 --> 01:49:43,747
Is this Raoul? I have not done anything wrong.
1089
01:49:44,333 --> 01:49:45,566
Raoul and I are just friends.
1090
01:49:46,027 --> 01:49:49,331
You have not done anything wrong? Motherfucker!
1091
01:49:50,285 --> 01:49:53,294
You advertise your services on the
Internet to commit debauchery!
1092
01:49:53,714 --> 01:49:56,686
And yet you say: "I have not done anything wrong."
1093
01:49:57,349 --> 01:49:59,819
I do not advertise my services,
this is individual freedom.
1094
01:50:00,655 --> 01:50:02,465
Individual freedom?
1095
01:50:03,755 --> 01:50:06,682
Now I've heard everything! The people of your
kind are destroying the country.
1096
01:50:07,846 --> 01:50:08,832
Have ...
1097
01:50:09,664 --> 01:50:11,356
Have you arrested Raoul too?
1098
01:50:13,135 --> 01:50:15,402
Not only are you a faggot,
1099
01:50:15,903 --> 01:50:17,677
but also an idiot.
1100
01:50:18,383 --> 01:50:20,355
You still don't get it, asshole?
1101
01:50:29,126 --> 01:50:31,145
"Nothing in common
1102
01:50:32,431 --> 01:50:35,404
between him and me, except sex.
1103
01:50:36,234 --> 01:50:41,603
I want someone who is
more cultured, like you,
1104
01:50:41,895 --> 01:50:43,914
who will understand me. "
1105
01:50:44,537 --> 01:50:46,514
Are you Raoul? You were ...
1106
01:50:47,348 --> 01:50:49,039
At last!
1107
01:50:49,993 --> 01:50:52,801
You've got it. Poor thing.
1108
01:50:54,248 --> 01:50:56,469
You were hoping he would fuck you?
1109
01:50:57,020 --> 01:51:00,154
Not a chance, faggot. You and
your kind disgust me.
1110
01:51:01,396 --> 01:51:04,006
Hopefully your species disappear
from the face of the earth.
1111
01:51:04,190 --> 01:51:06,011
I have not done anything wrong.
1112
01:51:06,778 --> 01:51:09,103
Cut the crap, ladybug.
1113
01:51:09,489 --> 01:51:12,915
It makes me sick to be in
the same room with you.
1114
01:51:21,985 --> 01:51:22,950
Ramadan.
1115
01:51:24,045 --> 01:51:25,942
I'll let you finish and close.
1116
01:51:26,348 --> 01:51:28,360
Just copy the statement of
the guy we caught yesterday
1117
01:51:28,774 --> 01:51:31,151
and let him sign.
1118
01:51:31,561 --> 01:51:33,375
I will not sign anything without a lawyer.
1119
01:51:34,390 --> 01:51:36,563
Said, do not get your hands dirty.
1120
01:51:36,975 --> 01:51:38,551
A lawyer ... in your dreams, fag.
1121
01:51:38,957 --> 01:51:41,543
What you are doing is illegal!
Beating is prohibited by law!
1122
01:51:42,999 --> 01:51:45,779
What law, sodomite? Here, I am the law.
1123
01:51:46,834 --> 01:51:48,410
Listen, kid ...
1124
01:51:48,735 --> 01:51:51,518
you will sign it, like it or not.
1125
01:51:52,414 --> 01:51:53,376
Well ...
1126
01:51:54,069 --> 01:51:56,081
Do not complicate life.
1127
01:51:57,425 --> 01:52:00,767
I have hard copies of your emails
and photos on the Internet.
1128
01:52:01,707 --> 01:52:03,800
We will send you to the coroner,
1129
01:52:04,374 --> 01:52:05,905
and the report saying
you've been penetrated is ready.
1130
01:52:06,314 --> 01:52:07,728
The doctor only has to sign it.
1131
01:52:08,134 --> 01:52:10,144
I know my rights!
- What rights?
1132
01:52:10,882 --> 01:52:13,502
Here, you are dust beneath our shoes.
1133
01:52:13,994 --> 01:52:16,050
Sure your "rights" are coming to help you.
1134
01:52:19,329 --> 01:52:20,823
Take care of him, Said
1135
01:52:23,089 --> 01:52:26,316
and do a good job. I want
that signature as soon as possible.
1136
01:52:33,574 --> 01:52:36,288
Look look. Isn't it the photo of Rami?
1137
01:52:44,358 --> 01:52:45,675
It can't be.
- What's going on?
1138
01:52:53,065 --> 01:52:54,213
Let me see.
1139
01:52:56,901 --> 01:52:59,409
"An accountant is arrested for prostitution
1140
01:52:59,776 --> 01:53:01,842
and advertising his services on the internet. "
1141
01:53:02,572 --> 01:53:03,799
It has to be a lie.
1142
01:53:05,606 --> 01:53:07,876
"Police arrested Rami el-Masri,
1143
01:53:09,041 --> 01:53:13,428
an accountant for a large company,
advertising his services on the Internet
1144
01:53:13,755 --> 01:53:16,343
in a place for perverts.
1145
01:53:17,030 --> 01:53:20,984
He was arrested wandering
near a café in Tahrir Square.
1146
01:53:21,343 --> 01:53:22,978
Given the evidence
1147
01:53:24,539 --> 01:53:28,649
the suspect confessed practicing
homosexual acts for years
1148
01:53:30,210 --> 01:53:33,197
finding customers in chat rooms,
1149
01:53:33,605 --> 01:53:36,639
and charging men with perverted desires
1150
01:53:37,040 --> 01:53:40,151
20 pounds per hour "
1151
01:53:47,534 --> 01:53:50,613
Oh, beautiful and slender maiden
1152
01:53:50,713 --> 01:53:54,243
dishonoring her
family with a scandal
1153
01:53:54,343 --> 01:53:56,842
Oh, beautiful and slender maiden
1154
01:53:56,942 --> 01:54:00,389
dishonoring her
family with a scandal
1155
01:54:01,776 --> 01:54:03,681
Is not that the friend of Dr. Karim ...
1156
01:54:04,065 --> 01:54:06,635
for which you have been advocating?
1157
01:54:07,478 --> 01:54:10,677
Oh, beautiful and slender maiden
1158
01:54:11,060 --> 01:54:13,553
dishonoring her
family with a scandal
1159
01:54:13,683 --> 01:54:16,523
"In his confession, 26-year-old
Rami el-Masri said
1160
01:54:17,772 --> 01:54:20,454
that during his years
in a private school
1161
01:54:21,342 --> 01:54:23,225
he started practicing debauchery.
1162
01:54:23,628 --> 01:54:25,225
Forensic experts stated that
1163
01:54:26,358 --> 01:54:29,995
he had clearly been used and showed
signs of repeated homosexual acts.
1164
01:54:33,977 --> 01:54:37,776
The prosecutor said he has violated the
public morals and decency
1165
01:54:39,952 --> 01:54:44,437
and he made fun of
principles and traditions,
1166
01:54:47,175 --> 01:54:51,622
and according to
articles 9C and 16
1167
01:54:52,027 --> 01:54:57,799
of the Criminal Code 10/1961
on prostitution,
1168
01:54:58,204 --> 01:55:00,520
prosecutor asked that it
be punished by a fine
1169
01:55:00,931 --> 01:55:04,821
and up to three years in prison.
1170
01:55:06,106 --> 01:55:08,022
The end
1171
01:55:10,061 --> 01:55:11,533
The beginning
1172
01:55:40,072 --> 01:55:42,573
Hi, my name is Raoul.
1173
01:55:42,797 --> 01:55:44,334
See you?
1174
01:55:51,797 --> 01:55:57,334
All My Life
1175
01:56:01,797 --> 01:56:05,334
A film by Maher Sabry
1176
01:56:09,797 --> 01:56:14,334
Rami was sentenced in absentia to
three years in prison,
1177
01:56:14,797 --> 01:56:20,334
but emigrated to France before sentencing
and managed to get political asylum there.
1178
01:56:23,797 --> 01:56:28,334
Dalia returned to Egypt and political activism.
1179
01:56:28,797 --> 01:56:33,334
Her fight for equality, justice
and freedom continues.
1180
01:56:35,797 --> 01:56:38,334
Kareem moved to San Francisco with Mark.
1181
01:56:38,797 --> 01:56:43,334
They were married in the 'Spring of Love' in 2004.
Their marriage was recognized in May 2008.
1182
01:56:49,797 --> 01:56:54,334
Ahmad is still blaming women
... and is still masturbating
1183
01:56:58,797 --> 01:57:00,334
Atef went home to his village.
1184
01:57:00,797 --> 01:57:04,334
His trips to the city and casual encounters
cannot satisfy his craving for love.
1185
01:57:07,797 --> 01:57:12,334
Ashraf is still trying unsuccessfully
to obtain an exit visa.
1186
01:57:16,797 --> 01:57:21,334
Hatem is still reading the newspapers.
But now, instead of believing everything they say,
1187
01:57:21,797 --> 01:57:27,334
he goes online and compares them
to the writings of Egyptian bloggers.
1188
01:57:29,797 --> 01:57:34,334
Mina never did meet Raoul.
He eventually joined an Egyptian gay Internet forum
1189
01:57:34,797 --> 01:57:40,334
focusing on self-acceptance, communication
and rejecting suicide as an untenable solution.
1190
01:57:52,522 --> 01:58:05,154
All my life...
1191
01:58:07,071 --> 01:58:20,301
I dreamed of someone who would
love me and whom I would love...
1192
01:58:21,427 --> 01:58:26,058
All my life...
1193
01:58:27,091 --> 01:58:39,570
I dreamed of walking
with my head high...
1194
01:58:41,739 --> 01:58:43,081
All my life...
1195
01:58:45,116 --> 01:59:02,552
I dreamed of being myself without
being judged or condemned
1196
01:59:04,302 --> 01:59:08,231
All my life...
1197
01:59:08,666 --> 01:59:14,106
I dreamed of being myself...
1198
01:59:14,141 --> 01:59:20,236
Myself...
1199
01:59:20,736 --> 01:59:28,069
To be myself...
1200
01:59:28,369 --> 01:59:43,842
Myself...
82656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.