Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,083 --> 00:01:24,916
Take your marks!
2
00:01:37,667 --> 00:01:39,708
All right, guys, smile.
3
00:01:40,875 --> 00:01:42,332
Okay, cool.
4
00:01:42,333 --> 00:01:43,874
Good.
5
00:01:45,583 --> 00:01:47,999
Hey, you did great today.
Hey. Thanks.
6
00:01:48,000 --> 00:01:50,766
Oh, I'm all sweaty.
7
00:02:04,166 --> 00:02:06,249
You killed it out there.
8
00:02:06,250 --> 00:02:08,207
I guess. Would have
been nice to win though.
9
00:02:08,208 --> 00:02:10,165
Well, you got a trophy.
10
00:02:10,166 --> 00:02:11,999
I got a medal.
11
00:02:12,000 --> 00:02:14,040
So did two other girls.
12
00:02:14,041 --> 00:02:16,874
Well, I'm allowed
to be proud of you, so.
13
00:02:16,875 --> 00:02:19,040
Proud of me, too?
Yes, I am.
14
00:02:19,041 --> 00:02:21,124
- What for?
- You're a very special person.
15
00:02:21,125 --> 00:02:22,499
A very special snowflake.
16
00:02:22,500 --> 00:02:25,350
That's right.
A special snowflake.
17
00:02:30,208 --> 00:02:34,040
- Okay, what'll it be?
- Your turn.
18
00:02:34,041 --> 00:02:38,290
Well, you're the big winner,
you decide.
19
00:02:38,291 --> 00:02:42,267
You know, you never choose.
You should get some say around here.
20
00:02:43,208 --> 00:02:44,791
"Frozen"?
21
00:02:44,792 --> 00:02:47,416
You know, if that's how
you want to spend your turn,
22
00:02:47,417 --> 00:02:48,708
okay.
23
00:02:48,709 --> 00:02:50,582
You will both be asleep so soon,
it won't matter.
24
00:02:50,583 --> 00:02:53,582
Oh, yeah, yeah.
That, lady, is BS.
25
00:02:57,959 --> 00:03:02,082
...strikes midnight,
all the evil things in the world will arrive.
26
00:03:02,083 --> 00:03:05,249
The stories are not always
pleasant or understandable.
27
00:03:05,250 --> 00:03:09,541
Go safely, and leave some
of the happiness you bring.
28
00:03:15,166 --> 00:03:17,416
Yeah, yeah.
29
00:04:33,291 --> 00:04:34,499
Um...
30
00:04:34,500 --> 00:04:36,791
Nope, inappropriate.
31
00:04:36,792 --> 00:04:37,874
Why?
32
00:04:37,875 --> 00:04:39,833
It's just one of those
society things, sis.
33
00:04:39,834 --> 00:04:41,666
Go change.
34
00:04:43,333 --> 00:04:46,040
- Need any help?
- Uh, you don't have time to help.
35
00:04:46,041 --> 00:04:48,165
Go get dressed.
36
00:04:48,166 --> 00:04:50,766
I don't know what
I'd do without you.
37
00:04:59,792 --> 00:05:02,309
Good morning.
38
00:05:08,041 --> 00:05:09,766
Uh...
39
00:05:10,333 --> 00:05:12,082
- What is it?
- Nothing, no,
40
00:05:12,083 --> 00:05:14,350
it's just...
41
00:05:16,000 --> 00:05:18,708
Actually, I wanted to talk
to you guys about--
42
00:05:18,709 --> 00:05:20,999
Oh, no.
43
00:05:21,000 --> 00:05:22,416
What is it?
44
00:05:22,417 --> 00:05:25,434
Not what. Her.
45
00:05:26,375 --> 00:05:28,207
When?
46
00:05:28,208 --> 00:05:30,666
- When's she coming?
- Next week.
47
00:05:30,667 --> 00:05:31,833
I like her.
48
00:05:31,834 --> 00:05:33,165
You do?
49
00:05:33,166 --> 00:05:35,708
Look, I just
want you to be happy.
50
00:05:35,709 --> 00:05:37,249
Me, too.
51
00:05:37,250 --> 00:05:38,916
But can I just
say one thing?
52
00:05:38,917 --> 00:05:41,457
And it's about what's right for you,
so you just can't get mad at me.
53
00:05:41,458 --> 00:05:45,559
Well, I reserve the right to get mad,
but you can say what you like.
54
00:05:46,792 --> 00:05:48,624
I'd-- I'd rather see you
with someone else.
55
00:05:48,625 --> 00:05:50,958
Wow, now I am
a little mad.
56
00:05:50,959 --> 00:05:52,999
- Wait, why?
- Well, listen,
57
00:05:53,000 --> 00:05:54,916
I mean, you get a vote,
58
00:05:54,917 --> 00:05:57,040
but it's after the third
or fourth date,
59
00:05:57,041 --> 00:05:58,666
you don't get one
a year and a half later.
60
00:05:58,667 --> 00:06:00,290
I'm sorry, I just--
61
00:06:00,291 --> 00:06:01,833
Listen, I play more
than fair with you.
62
00:06:01,834 --> 00:06:03,499
I haven't had her
over here for sleepovers...
63
00:06:03,500 --> 00:06:05,374
- TMI!
- ...that you know of, anyway.
64
00:06:05,375 --> 00:06:06,749
Way TMI, Dad!
65
00:06:06,750 --> 00:06:10,142
But I want--
I want her to be part of our lives.
66
00:06:10,750 --> 00:06:13,249
Look, she could really
help you out around here.
67
00:06:13,250 --> 00:06:15,207
You could be like
a real 17-year-old
68
00:06:15,208 --> 00:06:17,725
instead of a superhero
17-year-old.
69
00:06:19,291 --> 00:06:22,600
Well, I like
superhero 17.
70
00:06:31,208 --> 00:06:33,582
Penny for your thoughts.
71
00:06:33,583 --> 00:06:35,541
I'm nervous, you know?
72
00:06:35,542 --> 00:06:37,666
What are you talking about?
The girls love you.
73
00:06:37,667 --> 00:06:39,766
- Really?
- Yes.
74
00:06:41,333 --> 00:06:43,559
Really?
75
00:06:43,959 --> 00:06:45,499
I just...
76
00:06:45,500 --> 00:06:46,791
have this feeling that--
77
00:06:46,792 --> 00:06:49,624
Look, it's gonna be
a shakeup, but...
78
00:06:49,625 --> 00:06:51,165
I think that's
a good thing.
79
00:06:51,166 --> 00:06:54,207
I just don't want them
to associate me with disruption.
80
00:06:54,208 --> 00:06:56,791
No, disruption, that's--
that's a good thing.
81
00:06:56,792 --> 00:06:58,499
I mean, I need disruption.
82
00:06:58,500 --> 00:07:01,165
I know, but she's seventeen.
83
00:07:01,166 --> 00:07:05,582
I remember that age,
I mean, she's gonna have opinions.
84
00:07:05,583 --> 00:07:07,666
Listen, if you're having second thoughts,
you got to tell me...
85
00:07:07,667 --> 00:07:10,165
- No, no, no.
- ...because I put the deposit
on the moving truck, and--
86
00:07:10,166 --> 00:07:11,666
No.
87
00:07:11,667 --> 00:07:14,766
I'm just... thinking out loud.
88
00:07:15,625 --> 00:07:17,124
I think...
89
00:07:17,125 --> 00:07:18,874
I'm gonna make
a good friend for them.
90
00:07:18,875 --> 00:07:21,290
Wow. Wow, you are just--
91
00:07:21,291 --> 00:07:22,916
you are such a toxic presence,
92
00:07:22,917 --> 00:07:24,666
I don't know how
this is gonna work.
93
00:07:36,375 --> 00:07:37,999
What?
94
00:07:38,000 --> 00:07:39,290
I don't know.
95
00:07:43,000 --> 00:07:44,624
What?
96
00:07:44,625 --> 00:07:46,808
I can't understand you.
97
00:07:47,250 --> 00:07:49,207
Oh, she'd be great.
98
00:07:49,208 --> 00:07:51,791
No, she's nice.
99
00:07:51,792 --> 00:07:55,641
- What are you doing in there?
- I won't tell anyone.
100
00:07:56,125 --> 00:07:58,708
What are you--
what are you doing?
101
00:07:58,709 --> 00:08:00,040
Talking.
102
00:08:00,041 --> 00:08:02,541
Aren't you a little old
for imaginary friends?
103
00:08:11,125 --> 00:08:13,374
I'm not tired
anymore.
104
00:08:13,375 --> 00:08:15,374
What do you mean?
105
00:08:15,375 --> 00:08:18,142
You're not scared, are you?
106
00:08:19,208 --> 00:08:21,350
No.
107
00:08:22,375 --> 00:08:25,142
Then why can't you sleep?
108
00:08:27,250 --> 00:08:28,850
Because.
109
00:08:39,041 --> 00:08:41,040
Count some sheep
or something, all right?
110
00:08:41,041 --> 00:08:43,891
It'll make my job easier.
111
00:09:00,250 --> 00:09:02,850
You can do this.
112
00:09:24,625 --> 00:09:26,916
I just--
I wanna thank you girls
113
00:09:26,917 --> 00:09:29,416
for letting me
into your home
114
00:09:29,417 --> 00:09:30,958
and your hearts.
115
00:09:30,959 --> 00:09:33,916
I love your dad
very much and...
116
00:09:33,917 --> 00:09:35,332
I'm looking forward
to being your--
117
00:09:35,333 --> 00:09:38,392
- Mom?
- Sister?
118
00:09:38,959 --> 00:09:41,124
Maybe I could be a bit of both.
119
00:09:41,125 --> 00:09:42,749
Uh... Momster.
120
00:09:42,750 --> 00:09:46,600
Ooh. Now, that has a ring to it.
121
00:10:01,834 --> 00:10:03,290
What are you doing?
122
00:10:03,291 --> 00:10:05,249
Well...
123
00:10:05,250 --> 00:10:07,267
it's a new start, right?
124
00:10:11,166 --> 00:10:13,165
She doesn't know
you were married?
125
00:10:13,166 --> 00:10:15,708
What? No, of course
she does. I just--
126
00:10:15,709 --> 00:10:19,165
you know, we want to
make her feel welcomed.
127
00:10:19,166 --> 00:10:22,058
It's a new start
for me too, you know.
128
00:10:30,500 --> 00:10:32,933
I don't remember her.
129
00:10:38,375 --> 00:10:41,766
You know what?
She loved you very much.
130
00:10:44,709 --> 00:10:47,666
Do you want to put that in your room?
Would that make you feel good?
131
00:10:47,667 --> 00:10:49,309
Yeah?
132
00:10:50,875 --> 00:10:53,082
Wow! It's up already?
133
00:10:53,083 --> 00:10:55,309
Oh, yeah, yeah, yeah.
134
00:10:56,542 --> 00:10:58,933
Are you sure that it fits?
135
00:10:59,333 --> 00:11:01,975
Yes! Yeah, totally.
136
00:11:03,375 --> 00:11:05,374
Yeah.
Really?
137
00:11:05,375 --> 00:11:07,850
Very much so.
138
00:11:08,542 --> 00:11:10,374
We can do
a "Game of Thrones" thing.
139
00:12:08,750 --> 00:12:11,725
Everybody's
finally doing okay.
140
00:12:13,458 --> 00:12:16,725
I've been trying so hard.
141
00:12:22,000 --> 00:12:23,850
Don't worry.
142
00:12:24,375 --> 00:12:26,350
I'll keep it that way.
143
00:12:47,667 --> 00:12:49,434
Good stuff.
144
00:12:49,709 --> 00:12:51,749
Make it all the way through
this one?
145
00:12:51,750 --> 00:12:53,874
Can't blame me for trying.
146
00:12:53,875 --> 00:12:56,040
Well, you know,
147
00:12:56,041 --> 00:12:57,332
Abby's a little weird,
148
00:12:57,333 --> 00:13:00,475
so if you need any help,
just let me know.
149
00:13:01,417 --> 00:13:03,559
There's no book for her.
150
00:13:05,750 --> 00:13:08,933
Thanks. That'd be great.
151
00:13:20,375 --> 00:13:22,999
♪ Wise men say
goodbye to yesterday ♪
152
00:13:23,000 --> 00:13:24,416
Oh, lighter.
153
00:13:24,417 --> 00:13:25,874
Ah.
154
00:13:25,875 --> 00:13:26,874
Yeah.
155
00:13:26,875 --> 00:13:29,350
Ah!
156
00:13:33,542 --> 00:13:35,541
When did this start?
157
00:13:35,542 --> 00:13:38,040
You'll have to wait. It's dinnertime.
158
00:13:38,041 --> 00:13:40,916
Just the other day.
Hey, Abs, what's the deal?
159
00:13:40,917 --> 00:13:43,309
Do you...
160
00:13:46,458 --> 00:13:48,434
What's the deal?
161
00:13:51,041 --> 00:13:54,040
Do you like her?
She eats a lot of green things.
162
00:13:54,041 --> 00:13:56,999
I think imaginary friends
can actually be healthy.
163
00:13:57,000 --> 00:13:59,332
Yeah. Not as healthy
as real ones.
164
00:13:59,333 --> 00:14:01,416
Meh. Let her explore.
165
00:14:01,417 --> 00:14:04,582
Did you just say "meh,"
like, phonetically?
166
00:14:04,583 --> 00:14:07,541
Oh. Is that not how you do it?
167
00:14:07,542 --> 00:14:10,457
No, Momster,
it's Internet speak only.
168
00:14:10,458 --> 00:14:13,124
- Oh.
- Are you sure you're only 29?
169
00:14:13,125 --> 00:14:16,082
Just different
interests, I guess.
170
00:14:16,083 --> 00:14:18,416
Okay, here we go,
here we go, here we go.
171
00:14:18,417 --> 00:14:19,874
First two.
172
00:14:19,875 --> 00:14:21,290
Uh, I got a medium.
173
00:14:21,291 --> 00:14:23,332
- That's a medium.
- Okay.
174
00:14:23,333 --> 00:14:26,290
And medium rare.
175
00:14:26,291 --> 00:14:27,833
Sesame seeds?
176
00:14:27,834 --> 00:14:29,999
Uh, hemp seeds.
177
00:14:30,000 --> 00:14:32,874
I run track.
They test, you know.
178
00:14:32,875 --> 00:14:35,582
Oh, don't worry,
it won't show up.
179
00:14:35,583 --> 00:14:36,791
And if it did,
180
00:14:36,792 --> 00:14:38,958
weed never made anyone
run any faster.
181
00:14:38,959 --> 00:14:40,874
It's okay, Kellie.
182
00:14:40,875 --> 00:14:43,874
Um, it's got omega 3s.
Your dad loves it.
183
00:14:43,875 --> 00:14:46,058
Yeah, load me up.
184
00:14:46,917 --> 00:14:49,791
Yeah, um, it adds an extra crunch.
185
00:14:49,792 --> 00:14:51,040
I like it.
186
00:14:51,041 --> 00:14:53,040
And your brain
likes it, too.
187
00:14:53,041 --> 00:14:55,374
I would like
to propose a toast.
188
00:14:55,375 --> 00:14:57,833
Um... to, um...
189
00:14:57,834 --> 00:15:00,708
welcoming Robin
into our home
190
00:15:00,709 --> 00:15:02,290
and into our family.
191
00:15:02,291 --> 00:15:04,958
Thank you. Cheers.
192
00:15:06,625 --> 00:15:08,958
- Jesus!
- Are you okay?
193
00:15:08,959 --> 00:15:10,457
Uh, I'm fine...
194
00:15:10,458 --> 00:15:12,290
Um, could you grab me
a paper towel?
195
00:15:12,291 --> 00:15:13,457
Y-Yeah.
196
00:15:15,291 --> 00:15:16,708
Ahh.
197
00:15:16,709 --> 00:15:19,392
I'm sorry.
198
00:15:21,667 --> 00:15:23,290
- Yikes.
- Yeah, it's pretty deep.
199
00:15:23,291 --> 00:15:25,082
Thank you. I'm sorry.
200
00:15:25,083 --> 00:15:27,475
Mm.
201
00:15:29,500 --> 00:15:31,725
It's never been this exciting.
202
00:15:33,208 --> 00:15:35,267
Are you okay?
203
00:16:28,000 --> 00:16:30,332
- Hey!
- Jesus Christ, you scared me!
204
00:16:30,333 --> 00:16:31,874
You can't be here right now.
205
00:16:31,875 --> 00:16:34,207
- Wait, why not?
- My dad's here.
206
00:16:34,208 --> 00:16:35,708
He's never here
on Tuesdays.
207
00:16:35,709 --> 00:16:38,040
Well, now, she's here
and that's changed.
208
00:16:38,041 --> 00:16:40,641
Well, that sucks.
209
00:16:43,000 --> 00:16:45,309
Didn't you see the cars?
210
00:16:49,583 --> 00:16:51,708
We have talked about this.
211
00:16:51,709 --> 00:16:52,833
Oh, come on,
212
00:16:52,834 --> 00:16:54,749
you know we're
more than friends.
213
00:16:54,750 --> 00:16:57,183
How's that?
214
00:16:59,083 --> 00:17:02,082
I can tell by the way
you look at me.
215
00:17:02,083 --> 00:17:03,749
Look, they won't
hear anything, all right?
216
00:17:03,750 --> 00:17:05,958
I mean, they're probably
going at it right now.
217
00:17:05,959 --> 00:17:10,249
And you want to do it
in sync with them? Eww.
218
00:17:10,250 --> 00:17:13,559
Besides, I don't--
I don't want to think of him that way.
219
00:17:14,709 --> 00:17:17,058
Like, with another woman?
220
00:17:17,875 --> 00:17:19,457
No. No, I mean,
221
00:17:19,458 --> 00:17:22,641
no one wants to think
of their dad doing anything.
222
00:17:25,959 --> 00:17:28,249
The seeds were stupid.
223
00:17:28,250 --> 00:17:31,350
I should have asked
before putting them on.
224
00:17:31,917 --> 00:17:34,040
No, you know that's just not true.
225
00:17:34,041 --> 00:17:35,766
She really liked them.
226
00:17:36,208 --> 00:17:38,040
But it's my first night here,
227
00:17:38,041 --> 00:17:39,958
and I'm messing
with her food.
228
00:17:39,959 --> 00:17:42,559
Not good.
229
00:17:44,125 --> 00:17:46,517
I know I'm not their mom.
230
00:17:47,125 --> 00:17:48,749
Kellie's obviously fine...
231
00:17:48,750 --> 00:17:51,058
but... Abby...
232
00:17:55,125 --> 00:17:57,600
Abby is so young.
233
00:17:58,125 --> 00:18:00,725
There's so much
to protect her from.
234
00:18:38,834 --> 00:18:39,958
What happened?
235
00:18:39,959 --> 00:18:42,058
- Someone slammed the window!
- Hey.
236
00:18:42,834 --> 00:18:45,332
What? No one slammed
the window, it just fell.
237
00:19:00,208 --> 00:19:03,541
Listen, I'll fix it later.
It's too cold to have it open right--
238
00:19:03,542 --> 00:19:05,641
What is he doing here?
239
00:19:06,375 --> 00:19:08,267
Getting me grounded.
240
00:19:11,000 --> 00:19:13,683
I don't know what I was
thinking. I just...
241
00:19:16,792 --> 00:19:18,124
Are you really gonna
be grounded?
242
00:19:18,125 --> 00:19:20,165
Please, he's wrapped
around my finger.
243
00:19:20,166 --> 00:19:24,183
Well, pretty soon he'll be wrapped
around your step-mom's.
244
00:19:25,834 --> 00:19:29,142
She's not my step-mom.
Not yet.
245
00:19:32,500 --> 00:19:34,791
You gotta cut that out.
246
00:19:34,792 --> 00:19:36,975
I'm not tired.
247
00:19:37,500 --> 00:19:39,457
I've heard that one before.
248
00:19:39,458 --> 00:19:42,517
You know, I can lay here
with you, if you want.
249
00:19:49,542 --> 00:19:51,183
Did Dad give you that?
250
00:19:51,583 --> 00:19:54,975
Why doesn't Daddy
talk about how she died?
251
00:19:58,917 --> 00:20:01,683
Well, um...
252
00:20:02,041 --> 00:20:05,017
it's not very fun
to talk about.
253
00:20:07,500 --> 00:20:10,017
Mommy wasn't...
254
00:20:10,959 --> 00:20:14,225
It wasn't a good time
for Daddy and Mommy.
255
00:20:15,000 --> 00:20:16,457
But all you need to know
256
00:20:16,458 --> 00:20:19,499
is that she loved you
very much.
257
00:20:19,500 --> 00:20:24,225
Here, lay on your stomach. I'll show
you how she used to put me to sleep.
258
00:20:26,625 --> 00:20:28,833
Okay...
259
00:20:28,834 --> 00:20:33,082
♪ The itsy bitsy spider ♪
260
00:20:33,083 --> 00:20:36,082
♪ Went up the water spout ♪
261
00:20:36,083 --> 00:20:38,040
♪ Down came the rain ♪
262
00:20:38,041 --> 00:20:40,624
♪ And washed
the spider out ♪
263
00:20:40,625 --> 00:20:45,666
♪ Out came the sun
and dried up all the rain ♪
264
00:20:45,667 --> 00:20:48,541
♪ And the itsy bitsy spider ♪
265
00:20:48,542 --> 00:20:51,499
♪ Went up the spout again ♪
266
00:20:51,500 --> 00:20:53,958
Again?
267
00:20:53,959 --> 00:20:57,600
If you're anything like I was,
this will take a while.
268
00:20:58,500 --> 00:21:02,082
♪ The itsy bitsy spider ♪
269
00:21:02,083 --> 00:21:04,958
♪ Went up the water spout ♪
270
00:21:04,959 --> 00:21:07,165
♪ Down came the rain ♪
271
00:21:07,166 --> 00:21:09,916
♪ And washed the spider out ♪
272
00:21:09,917 --> 00:21:14,541
♪ Out came the sun
and dried up all the rain ♪
273
00:21:14,542 --> 00:21:17,582
♪ And the itsy bitsy spider ♪
274
00:21:17,583 --> 00:21:20,267
♪ Went up the spout again ♪
275
00:21:21,250 --> 00:21:26,874
♪ The itsy bitsy spider
went up the water spout ♪
276
00:21:26,875 --> 00:21:29,600
♪ Down came the rain... ♪
277
00:21:38,208 --> 00:21:40,017
Good morning.
278
00:21:41,041 --> 00:21:43,416
Breakfast?
279
00:21:43,417 --> 00:21:44,541
Um...
280
00:21:44,542 --> 00:21:46,207
you didn't-- you didn't
have to do that.
281
00:21:46,208 --> 00:21:48,541
I normally get it.
It's a part of my routine.
282
00:21:48,542 --> 00:21:50,374
Oh, no, you've got school.
283
00:21:50,375 --> 00:21:52,708
I'm sure you have to cram
or whatever.
284
00:21:52,709 --> 00:21:54,290
It can be my routine.
285
00:21:54,291 --> 00:21:57,207
I kind of think that Abby's
pretty used to my--
286
00:21:57,208 --> 00:21:59,350
This is really good.
287
00:22:04,333 --> 00:22:06,142
Thanks.
288
00:22:06,959 --> 00:22:09,350
Ah!
289
00:22:09,959 --> 00:22:12,350
I sold another one!
290
00:22:13,083 --> 00:22:15,374
Of those things?
291
00:22:15,375 --> 00:22:16,749
Be nice.
292
00:22:16,750 --> 00:22:18,249
So, did you get back to sleep
293
00:22:18,250 --> 00:22:20,374
after your little
adventure last night?
294
00:22:20,375 --> 00:22:22,207
Yeah, but...
295
00:22:22,208 --> 00:22:24,958
the window didn't shut
like Dad said it did.
296
00:22:24,959 --> 00:22:26,416
Oh, no?
297
00:22:26,417 --> 00:22:28,916
It was cold, so...
298
00:22:28,917 --> 00:22:30,517
she shut it.
299
00:22:31,000 --> 00:22:33,350
Who shut it?
300
00:22:35,166 --> 00:22:37,416
Let's not really talk about this.
301
00:22:37,417 --> 00:22:40,017
I think it was... Mom.
302
00:22:44,458 --> 00:22:46,290
Hey, Abs, um...
303
00:22:46,291 --> 00:22:47,582
it wasn't Mom.
304
00:22:47,583 --> 00:22:49,683
She's not here anymore.
305
00:22:52,375 --> 00:22:56,725
I'm sure she's here
in some way.
306
00:23:07,291 --> 00:23:09,225
Lexy...
307
00:23:09,792 --> 00:23:13,225
it is an honor
to be in your home...
308
00:23:13,542 --> 00:23:16,434
with your two
beautiful daughters.
309
00:23:17,834 --> 00:23:19,891
Thank you.
310
00:23:22,709 --> 00:23:24,916
I'm sorry, um,
311
00:23:24,917 --> 00:23:27,833
are you trying to talk
to a ghost?
312
00:23:27,834 --> 00:23:30,040
Because ghosts are scary,
313
00:23:30,041 --> 00:23:32,874
even if it is Mom--
which it isn't.
314
00:23:32,875 --> 00:23:35,124
No, no, of course not. I--
315
00:23:35,125 --> 00:23:36,499
I was just thinking
316
00:23:36,500 --> 00:23:38,416
more along the lines
of a therapeutic--
317
00:23:38,417 --> 00:23:41,559
Therapeutic is not
talking to walls.
318
00:23:46,291 --> 00:23:50,225
So, what makes you think it's her?
Why now?
319
00:23:50,959 --> 00:23:53,207
She's been here all along.
320
00:23:53,208 --> 00:23:56,100
I just haven't been
looking for her.
321
00:23:59,917 --> 00:24:02,833
Well, you're never gonna
believe it, look at this.
322
00:24:02,834 --> 00:24:05,165
I'm actually running
on time for once.
323
00:24:05,166 --> 00:24:06,791
Hi.
324
00:24:11,500 --> 00:24:13,641
Girls?
325
00:24:21,208 --> 00:24:23,040
Hey, kiddo.
326
00:24:23,041 --> 00:24:26,309
I need you to do me
a little bit of a solid.
327
00:24:27,041 --> 00:24:28,766
What's that?
328
00:24:29,959 --> 00:24:33,808
How would you feel about
integrating Robin a little more?
329
00:24:34,458 --> 00:24:35,874
She's been here
for 24 hours,
330
00:24:35,875 --> 00:24:37,749
and I'm already two-for-two
on meals, Dad.
331
00:24:37,750 --> 00:24:39,499
I just want her
to feel welcome, you know?
332
00:24:39,500 --> 00:24:42,475
And you could stand to do
a little bit of decorating.
333
00:24:44,667 --> 00:24:46,708
Did she make you say that?
334
00:24:46,709 --> 00:24:48,499
No, no.
335
00:24:48,500 --> 00:24:51,600
It's a lot better
if it comes from you.
336
00:25:05,375 --> 00:25:07,416
Why are we selling our stuff?
337
00:25:07,417 --> 00:25:10,708
Oh, it's not all our stuff.
It's her stuff, too.
338
00:25:10,709 --> 00:25:11,916
We're just, uh,
339
00:25:11,917 --> 00:25:13,916
getting rid of the old
to make room for the new.
340
00:25:13,917 --> 00:25:15,541
Hey, fam.
341
00:25:15,542 --> 00:25:17,332
- Hey, Bernard.
- Hey, Grandpa.
342
00:25:17,333 --> 00:25:20,040
Grandpa!
343
00:25:20,041 --> 00:25:22,457
How's my favorite grandkid?
344
00:25:22,458 --> 00:25:25,082
I'm just kidding.
It's a tie.
345
00:25:25,083 --> 00:25:26,833
- Hey, James.
- How are you?
346
00:25:26,834 --> 00:25:28,541
Hi! I'm Robin.
347
00:25:28,542 --> 00:25:31,833
Oh. I'm Bernard.
348
00:25:31,834 --> 00:25:32,874
Um, you two don't--
349
00:25:32,875 --> 00:25:34,958
you've never met before?
350
00:25:34,959 --> 00:25:36,958
Uh, Bernard is my
father-in-law.
351
00:25:36,959 --> 00:25:38,249
Oh.
352
00:25:38,250 --> 00:25:41,517
- Nice to meet you.
- You, too.
353
00:25:53,625 --> 00:25:56,290
What are you doing with that?
We can't sell that!
354
00:25:56,291 --> 00:25:59,124
Oh, uh--
Oh, I'm sorry.
355
00:25:59,125 --> 00:26:01,290
It didn't seem
like your style.
356
00:26:01,291 --> 00:26:03,833
This was my mom's.
357
00:26:03,834 --> 00:26:06,457
Oh, my God.
Kellie...
358
00:26:06,458 --> 00:26:08,916
I would never have put it
in this pile if I thought--
359
00:26:08,917 --> 00:26:11,290
I don't remember this one.
360
00:26:11,291 --> 00:26:14,058
Turquoise is a healing stone.
361
00:26:16,959 --> 00:26:19,040
Why don't you try it on?
362
00:26:19,041 --> 00:26:22,933
You want it, don't you?
Let's see how it looks.
363
00:26:30,458 --> 00:26:33,207
Looks beautiful on you.
364
00:26:33,208 --> 00:26:35,600
Now she'll be
with you always.
365
00:26:41,333 --> 00:26:43,749
Let's take a look
at the rest of this garbage.
366
00:26:43,750 --> 00:26:45,332
Yeah.
367
00:26:45,333 --> 00:26:48,666
There's quite a bit here, Bernard.
368
00:27:05,208 --> 00:27:08,975
What does the law of
conservation of energy state?
369
00:27:13,041 --> 00:27:15,791
That energy can neither
be created or destroyed.
370
00:27:15,792 --> 00:27:18,040
Very good.
371
00:27:18,041 --> 00:27:20,975
And what can energy do
under this law?
372
00:27:22,792 --> 00:27:25,416
It-- it can change form.
373
00:27:25,417 --> 00:27:27,374
That's correct,
374
00:27:27,375 --> 00:27:29,808
but we still raise our
hands around here.
375
00:27:35,000 --> 00:27:38,475
I'm sorry.
Can I be excused?
376
00:27:44,750 --> 00:27:47,708
Hi, there. You guys called.
I'm here to pick up Abby.
377
00:27:47,709 --> 00:27:49,958
- She's not here.
- What do you mean?
378
00:27:49,959 --> 00:27:52,124
Her mom picked her up.
379
00:27:52,125 --> 00:27:54,207
Okay, her mom's dead.
You know that, right?
380
00:27:54,208 --> 00:27:57,040
No, I am... so sorry.
381
00:27:57,041 --> 00:27:59,457
So, not her mom.
That pretty young lady.
382
00:27:59,458 --> 00:28:01,683
Your father added her
to the list.
383
00:28:14,875 --> 00:28:16,708
Hi, you've reached James.
I'm over 40,
384
00:28:16,709 --> 00:28:18,582
so feel free
to leave a message.
385
00:28:25,750 --> 00:28:29,641
You know, when I was in school
kids picked on me, too.
386
00:28:33,667 --> 00:28:35,350
Big time.
387
00:28:36,834 --> 00:28:39,249
I was a little bit different,
388
00:28:39,250 --> 00:28:40,624
like you are.
389
00:28:45,667 --> 00:28:48,017
Us weird ones...
390
00:28:48,709 --> 00:28:50,766
we have to stick together.
391
00:28:58,000 --> 00:28:59,749
Come on.
392
00:28:59,750 --> 00:29:01,457
I have a surprise for you.
393
00:29:01,458 --> 00:29:03,559
- You do?
- Yup.
394
00:29:22,834 --> 00:29:26,040
I found that at the garage sale.
395
00:29:26,041 --> 00:29:28,999
I figured if Kellie
gets to keep the necklace,
396
00:29:29,000 --> 00:29:32,267
I wanted to save something
for you, too.
397
00:29:32,875 --> 00:29:34,933
You made this for me?
398
00:29:35,583 --> 00:29:37,666
I think
it's really important
399
00:29:37,667 --> 00:29:40,142
that you feel a connection
with her.
400
00:29:42,083 --> 00:29:45,332
And I want you to know
that I am here for you,
401
00:29:45,333 --> 00:29:48,766
not to take her place.
402
00:30:05,208 --> 00:30:06,833
Aww.
403
00:30:06,834 --> 00:30:10,100
We fitting in already?
404
00:30:11,333 --> 00:30:14,332
Is that my mom's stuff?
405
00:30:14,333 --> 00:30:16,165
I thought that since
you got to keep--
406
00:30:16,166 --> 00:30:18,416
Could you ask before doing
things like this, please?
407
00:30:18,417 --> 00:30:20,165
I mean,
she's already fixated.
408
00:30:20,166 --> 00:30:22,183
Your dad and I talked about it.
409
00:30:27,208 --> 00:30:29,290
I'm sorry.
410
00:30:29,291 --> 00:30:31,975
I'm sorry, she can--
she can have it. I...
411
00:30:33,834 --> 00:30:36,082
It's just-- it's weird...
412
00:30:36,083 --> 00:30:38,350
seeing all of her stuff again.
413
00:30:38,917 --> 00:30:40,850
I miss her.
414
00:30:41,792 --> 00:30:43,517
Of course you do.
415
00:30:47,125 --> 00:30:49,142
She was great.
416
00:30:49,667 --> 00:30:51,517
One of a kind.
417
00:30:55,917 --> 00:30:59,582
It was really sweet,
what you did for Abby today.
418
00:30:59,583 --> 00:31:01,916
I just...
419
00:31:01,917 --> 00:31:03,916
I don't want her to think
I'm trying to replace
420
00:31:03,917 --> 00:31:05,725
a perfect mom.
421
00:31:08,333 --> 00:31:11,457
Part of you has to wish
she was still here.
422
00:31:11,458 --> 00:31:13,850
What? No.
423
00:31:15,000 --> 00:31:19,058
She was my choice back then,
but you're my choice now.
424
00:31:21,000 --> 00:31:23,725
You are not
second fiddle.
425
00:31:26,458 --> 00:31:28,517
Besides, she wasn't perfect.
426
00:31:30,875 --> 00:31:32,766
What do you mean?
427
00:31:38,458 --> 00:31:40,225
Well...
428
00:31:44,834 --> 00:31:47,100
Something happened to her.
429
00:31:48,625 --> 00:31:51,058
I don't know what.
It was like...
430
00:31:53,583 --> 00:31:56,559
It was like the joy
got sucked out of her.
431
00:32:00,333 --> 00:32:02,766
It was like something
was tormenting her.
432
00:32:04,750 --> 00:32:07,100
I don't know what it was.
433
00:32:08,125 --> 00:32:09,725
But...
434
00:32:10,166 --> 00:32:12,100
maybe it was guilt.
435
00:32:15,000 --> 00:32:17,267
Maybe...
436
00:32:19,333 --> 00:32:21,808
Maybe it was somebody else.
437
00:32:24,625 --> 00:32:26,374
When they found her body,
438
00:32:26,375 --> 00:32:28,933
she was not wearing her ring.
439
00:32:30,917 --> 00:32:32,249
Oh, sweetie,
440
00:32:32,250 --> 00:32:33,958
I'm sorry.
441
00:32:33,959 --> 00:32:35,249
I just--
442
00:32:35,250 --> 00:32:36,582
I wonder...
443
00:32:36,583 --> 00:32:38,309
about everything.
444
00:33:00,625 --> 00:33:04,249
♪ The itsy bitsy spider ♪
445
00:33:04,250 --> 00:33:07,958
♪ Went up the water spout ♪
446
00:33:07,959 --> 00:33:10,249
♪ Down came the rain ♪
447
00:33:10,250 --> 00:33:14,183
♪ And washed
the spider out ♪
448
00:33:14,834 --> 00:33:16,958
♪ Out came the sun ♪
449
00:33:16,959 --> 00:33:19,582
♪ And dried up all the rain ♪
450
00:33:20,834 --> 00:33:23,541
♪ And the itsy bitsy spider ♪
451
00:33:23,542 --> 00:33:26,082
♪ Went up the spout again ♪
452
00:33:26,083 --> 00:33:28,749
♪ The itsy bitsy... ♪
453
00:33:30,417 --> 00:33:32,499
Kellie, that tickles.
454
00:33:32,500 --> 00:33:34,975
I didn't know you...
455
00:33:37,208 --> 00:33:38,850
Kellie?
456
00:33:44,417 --> 00:33:46,392
Mommy?
457
00:37:09,125 --> 00:37:10,624
It's all right.
458
00:37:10,625 --> 00:37:13,891
I was just-- I was kind of hoping
that was you sneaking in.
459
00:37:14,250 --> 00:37:16,082
I'm grounded, remember?
460
00:37:16,083 --> 00:37:17,725
Give me a break.
461
00:37:18,917 --> 00:37:20,290
Motion detector.
462
00:37:20,291 --> 00:37:22,290
Abby's still in her bed, right?
463
00:37:25,959 --> 00:37:28,165
He never sets it off.
464
00:37:28,166 --> 00:37:29,249
Yeah, well,
465
00:37:29,250 --> 00:37:31,833
I told you you've been
feeding him too much.
466
00:37:33,834 --> 00:37:36,124
Hey, you don't believe in this--
467
00:37:36,125 --> 00:37:38,165
Of course not.
468
00:37:38,166 --> 00:37:40,457
Well, good.
469
00:37:40,458 --> 00:37:43,600
Here. Team cat.
470
00:37:44,417 --> 00:37:47,290
Well, I'm gonna
go back to bed.
471
00:37:47,291 --> 00:37:49,207
You should, too. Okay?
472
00:37:49,208 --> 00:37:51,725
In a second.
473
00:38:06,875 --> 00:38:09,267
Why now?
474
00:38:16,250 --> 00:38:18,416
So, your house
is haunted by a ghost
475
00:38:18,417 --> 00:38:20,874
who doesn't like
your taste in magazines?
476
00:38:20,875 --> 00:38:22,374
You think I'm crazy.
477
00:38:23,625 --> 00:38:25,833
I already think you're crazy...
478
00:38:25,834 --> 00:38:27,683
hot.
479
00:38:31,875 --> 00:38:34,833
You really think this thing
wants to hurt you?
480
00:38:34,834 --> 00:38:37,916
I mean, if it's something
you're really feeling...
481
00:38:37,917 --> 00:38:39,374
I don't need sensitive Todd.
482
00:38:39,375 --> 00:38:41,975
I need practical Todd.
483
00:38:43,041 --> 00:38:44,766
Here.
484
00:38:46,875 --> 00:38:48,708
So, you don't
believe me either?
485
00:38:48,709 --> 00:38:51,082
I thought you wanted
practical Todd.
486
00:38:51,083 --> 00:38:53,416
You know what?
I want patient Todd.
487
00:38:55,083 --> 00:38:57,517
Okay, um...
488
00:38:59,959 --> 00:39:02,290
Maybe you need
a change of scenery,
489
00:39:02,291 --> 00:39:03,332
you know?
490
00:39:03,333 --> 00:39:04,624
I mean, at least next year,
491
00:39:04,625 --> 00:39:07,017
we'll be a thousand miles away.
492
00:39:08,041 --> 00:39:11,350
Actually, I was thinking
of staying here.
493
00:39:13,583 --> 00:39:16,416
What do you mean?
We're going to Boulder.
494
00:39:16,417 --> 00:39:19,058
Not if I go to college
in the city.
495
00:39:19,583 --> 00:39:21,517
Why would you stay?
496
00:39:22,750 --> 00:39:24,582
My family needs me.
497
00:39:24,583 --> 00:39:26,708
They'll be fine.
498
00:39:26,709 --> 00:39:29,183
They've got Robin now.
499
00:39:31,917 --> 00:39:34,290
Got it. Patient Todd.
500
00:39:34,291 --> 00:39:36,017
Yeah.
501
00:42:15,792 --> 00:42:17,808
Oh, Abby!
502
00:42:21,583 --> 00:42:24,392
I told you. It was Mom.
503
00:42:24,875 --> 00:42:25,958
No, Abby.
504
00:42:25,959 --> 00:42:28,267
She did "Itsy Bitsy."
505
00:42:30,667 --> 00:42:33,559
She asked about the necklace.
506
00:42:34,208 --> 00:42:36,165
I need you to not
talk to this thing.
507
00:42:36,166 --> 00:42:37,708
But I like her.
508
00:42:37,709 --> 00:42:39,999
Abby, I am your sister.
509
00:42:40,000 --> 00:42:43,100
I need you to trust me, okay?
Do you trust me?
510
00:42:43,625 --> 00:42:44,999
Yes.
511
00:42:45,000 --> 00:42:47,165
Whatever this thing is,
512
00:42:47,166 --> 00:42:49,225
stay away from it.
513
00:42:52,291 --> 00:42:54,499
What the hell is happening?
514
00:42:54,500 --> 00:42:57,040
Robin-- Robin, can you take
Abby to her room, please?
515
00:42:57,041 --> 00:42:58,958
- I'll help you--
- Please, Robin!
516
00:42:58,959 --> 00:43:01,725
Okay, okay.
517
00:43:02,583 --> 00:43:05,017
What happened, sweetie?
518
00:43:05,750 --> 00:43:07,290
Dad...
519
00:43:07,291 --> 00:43:08,958
Kellie,
520
00:43:08,959 --> 00:43:10,666
are you doing this
to sabotage us?
521
00:43:10,667 --> 00:43:13,392
- Sabotage what?
- You know what.
522
00:43:20,083 --> 00:43:22,434
You think that I did this?
523
00:43:23,625 --> 00:43:25,225
Maybe...
524
00:43:26,333 --> 00:43:28,457
Maybe whatever was
bothering Mom
525
00:43:28,458 --> 00:43:30,332
is bothering Abby now, too.
526
00:43:30,333 --> 00:43:32,309
What does that mean?
527
00:43:35,500 --> 00:43:37,207
We both know...
528
00:43:37,208 --> 00:43:40,267
Mom was acting weird
towards the end.
529
00:43:40,667 --> 00:43:43,933
That's not true.
She was depressed.
530
00:44:24,250 --> 00:44:27,040
I think we're all just
a little on edge right now
531
00:44:27,041 --> 00:44:29,541
and reading into
the wrong things.
532
00:44:29,542 --> 00:44:31,850
Okay, so what about my room?
533
00:44:32,834 --> 00:44:35,392
Maybe the shelf just couldn't
handle the weight.
534
00:44:36,542 --> 00:44:38,249
A testament to your hard work.
535
00:44:38,250 --> 00:44:40,541
I'm sorry,
do your self-help books
536
00:44:40,542 --> 00:44:42,749
tell you to ignore
all danger to your family?
537
00:44:42,750 --> 00:44:45,082
All right, that's enough. What--
538
00:44:45,083 --> 00:44:47,791
whatever this is,
we're still a family,
539
00:44:47,792 --> 00:44:50,749
and we can act like one.
540
00:44:50,750 --> 00:44:52,416
Totally.
541
00:45:00,375 --> 00:45:02,916
Yeah, I gotta go, too.
Okay, come on, Abby.
542
00:45:02,917 --> 00:45:04,975
Jump up.
543
00:45:28,583 --> 00:45:30,434
Ugh...
544
00:46:44,375 --> 00:46:48,142
So what does Newton's first law tell us?
545
00:46:49,166 --> 00:46:51,183
Ms. Caldwell?
546
00:46:52,125 --> 00:46:53,749
Ms. Caldwell?
547
00:46:53,750 --> 00:46:56,434
Newton's first law.
548
00:46:57,250 --> 00:46:59,124
Um...
549
00:46:59,125 --> 00:47:01,457
An object?
550
00:47:01,458 --> 00:47:04,040
An object that is at rest?
551
00:47:04,041 --> 00:47:06,874
An object that is at rest
will stay at rest
552
00:47:06,875 --> 00:47:09,207
until an external force
acts upon it.
553
00:47:09,208 --> 00:47:11,624
And an object in motion
will not stop
554
00:47:11,625 --> 00:47:14,766
until an external force
acts upon it.
555
00:47:20,250 --> 00:47:22,124
Hey, got a second?
556
00:47:22,125 --> 00:47:24,582
Oh... Bernard.
557
00:47:24,583 --> 00:47:25,999
What's up?
558
00:47:26,000 --> 00:47:28,416
You've probably guessed
that I've steered clear
559
00:47:28,417 --> 00:47:31,641
of meeting you
these past few years.
560
00:47:33,083 --> 00:47:37,350
Yeah, I thought that
might be the case.
561
00:47:37,959 --> 00:47:39,559
Well...
562
00:47:40,709 --> 00:47:42,582
I came to apologize.
563
00:47:42,583 --> 00:47:45,082
It's just that at the time,
564
00:47:45,083 --> 00:47:47,309
I didn't know
what to think of it...
565
00:47:47,917 --> 00:47:50,850
considering you knew her.
566
00:47:53,417 --> 00:47:55,666
Look, James and I
didn't get together
567
00:47:55,667 --> 00:47:57,916
until three years
after the funeral.
568
00:47:57,917 --> 00:48:00,725
It's a circle of friends.
Things happen.
569
00:48:02,792 --> 00:48:05,207
I was surprised as anyone
that he asked me out.
570
00:48:05,208 --> 00:48:08,225
She's not an easy
act to follow.
571
00:48:09,959 --> 00:48:11,833
Well, I'm--
572
00:48:11,834 --> 00:48:15,416
I'm here to explain,
not accuse.
573
00:48:15,417 --> 00:48:18,850
I was just being a dad.
574
00:48:19,750 --> 00:48:22,559
I'm fine with it, now.
575
00:48:23,000 --> 00:48:25,040
Life goes on.
576
00:48:25,041 --> 00:48:27,624
It's such an uphill
battle as it is.
577
00:48:27,625 --> 00:48:31,225
Kellie, huh?
578
00:48:31,959 --> 00:48:34,058
Yup.
579
00:48:35,291 --> 00:48:38,725
Likes to be in charge,
doesn't she?
580
00:48:39,125 --> 00:48:41,874
She's a handful, all right.
581
00:48:43,834 --> 00:48:46,874
With her, you gotta fight,
or roll over.
582
00:48:46,875 --> 00:48:50,082
Don't worry.
I'm not going anywhere.
583
00:48:50,083 --> 00:48:52,624
Well...
584
00:48:52,625 --> 00:48:55,392
good luck with that.
585
00:51:36,125 --> 00:51:37,999
So, did it show up again?
586
00:51:38,000 --> 00:51:40,457
Nothing that'll convince them
that they're in danger.
587
00:51:40,458 --> 00:51:42,624
Well, uh...
588
00:51:42,625 --> 00:51:45,392
what made it appear
last time?
589
00:51:48,333 --> 00:51:50,891
The cat.
590
00:51:52,500 --> 00:51:54,791
Let-- let me call you back.
591
00:52:02,000 --> 00:52:04,457
Here, kitty, kitty, kitty.
592
00:52:04,458 --> 00:52:05,916
Here, kitty, kitty, kitty.
593
00:52:05,917 --> 00:52:08,225
Meow.
594
00:52:11,875 --> 00:52:13,082
Meow.
595
00:52:13,083 --> 00:52:14,975
Hi.
596
00:52:55,083 --> 00:52:57,124
Why are you doing this?
597
00:53:03,250 --> 00:53:06,350
Leave us alone!
598
00:53:06,750 --> 00:53:09,641
Leave us alone!
599
00:53:20,500 --> 00:53:23,142
You want this?
600
00:54:15,125 --> 00:54:17,434
What are we gonna tell Abby?
601
00:54:18,208 --> 00:54:20,249
He ran away,
602
00:54:20,250 --> 00:54:22,749
or we sent him to a farm
where he could play?
603
00:54:22,750 --> 00:54:26,165
I-I don't like it.
604
00:54:26,166 --> 00:54:28,374
Why were you up so late?
605
00:54:28,375 --> 00:54:30,165
I don't even understand
what happened.
606
00:54:30,166 --> 00:54:33,142
I told you what happened.
607
00:54:36,917 --> 00:54:39,267
Dad, listen...
608
00:54:40,500 --> 00:54:42,999
Look, whatever Abby's
talking to,
609
00:54:43,000 --> 00:54:44,833
it's real.
610
00:54:44,834 --> 00:54:46,499
Dad.
611
00:54:46,500 --> 00:54:47,708
Okay, it did this.
612
00:54:47,709 --> 00:54:51,040
And it's not Mom.
It's pretending to be her.
613
00:54:51,041 --> 00:54:52,332
I think...
614
00:54:52,333 --> 00:54:54,708
I don't know, I think it
wants something from Abby,
615
00:54:54,709 --> 00:54:57,350
to pull her away from us.
616
00:54:58,875 --> 00:55:00,499
I'm in.
617
00:55:00,500 --> 00:55:02,499
Look, I'm open to the idea
that something's here,
618
00:55:02,500 --> 00:55:04,183
that there's a...
619
00:55:07,542 --> 00:55:10,416
You know, that there might
be something here,
620
00:55:10,417 --> 00:55:13,249
that maybe
it's your mother, or...
621
00:55:13,250 --> 00:55:16,683
Does part of you
wish it was her?
622
00:55:19,250 --> 00:55:21,290
Yeah, I'd have
some questions, I guess.
623
00:55:21,291 --> 00:55:23,249
People lose their rings
all the time.
624
00:55:23,250 --> 00:55:25,708
I mean, Todd's dad
loses his three times a day.
625
00:55:25,709 --> 00:55:27,833
- It doesn't mean that she was--
- Don't wanna talk about that.
626
00:55:27,834 --> 00:55:30,541
You don't have to fix this, okay?
We'll figure something out.
627
00:55:30,542 --> 00:55:31,708
Hopefully soon,
628
00:55:31,709 --> 00:55:34,641
before Robin goes running
for the hills.
629
00:55:38,250 --> 00:55:41,058
You're very protective
of your sister and me.
630
00:55:41,750 --> 00:55:43,374
You know, I think when
your mother died,
631
00:55:43,375 --> 00:55:45,958
you took on too much
responsibility for a 12-year-old.
632
00:55:45,959 --> 00:55:48,999
- It's fine.
- No, it's not. It's not fine.
633
00:55:49,000 --> 00:55:50,999
But now I'm grabbing
the wheel.
634
00:55:51,000 --> 00:55:53,040
What do you mean?
635
00:55:53,041 --> 00:55:56,332
I mean, you're wired
to protect us because--
636
00:55:56,333 --> 00:55:58,624
because I didn't do my job.
637
00:55:58,625 --> 00:56:01,624
But that's my fault, because
I should have been stronger.
638
00:56:01,625 --> 00:56:05,225
- So I'm being demoted?
- No, you're being freed.
639
00:56:05,917 --> 00:56:08,683
You don't have to
protect us anymore.
640
00:56:10,125 --> 00:56:12,457
What are you gonna do?
641
00:56:12,458 --> 00:56:13,624
About this?
642
00:56:13,625 --> 00:56:16,517
I don't know, I don't know.
I'll figure it out.
643
00:56:18,417 --> 00:56:20,559
Here.
644
00:57:30,166 --> 00:57:31,766
Honey?
645
00:57:37,500 --> 00:57:39,933
Hey, what are you doing?
646
00:57:56,583 --> 00:57:58,766
Sweetie?
647
00:58:00,041 --> 00:58:02,434
Sweetie?
648
00:58:10,000 --> 00:58:13,142
Everything okay, Ms. Caldwell?
649
00:58:13,875 --> 00:58:16,100
I'm sorry.
650
00:58:24,417 --> 00:58:26,749
Hey.
You all right?
651
00:58:26,750 --> 00:58:27,958
I got to go.
652
00:58:27,959 --> 00:58:30,416
- I heard you freaked out in class.
- It's nothing.
653
00:58:30,417 --> 00:58:33,207
Well, in Sociology they were
talking about totems,
654
00:58:33,208 --> 00:58:35,749
and some cultures think
that physical objects
655
00:58:35,750 --> 00:58:38,040
tie spirits to the real world.
656
00:58:38,041 --> 00:58:40,725
Yeah, and?
657
00:58:41,583 --> 00:58:42,916
The necklace,
658
00:58:42,917 --> 00:58:45,582
you said you had some
kind of effect on it, right?
659
00:58:45,583 --> 00:58:47,582
Like it was... hurt?
660
00:58:47,583 --> 00:58:48,582
I mean, that sounds
661
00:58:48,583 --> 00:58:51,350
exactly like what they
were talking about.
662
00:58:52,375 --> 00:58:54,749
Did they, um--
did they say
663
00:58:54,750 --> 00:58:57,142
if they could
get rid of it?
664
00:58:58,375 --> 00:59:00,040
No.
I mean,
665
00:59:00,041 --> 00:59:02,392
this isn't Hogwarts, Kellie.
666
00:59:03,792 --> 00:59:07,766
My family needs to know
what this thing really is.
667
01:02:16,208 --> 01:02:18,416
Abby? Abby?
668
01:02:18,417 --> 01:02:20,708
Wake up. Where is it?
Where's my necklace.
669
01:02:20,709 --> 01:02:22,499
- What?
- Abby, where is my necklace?
670
01:02:22,500 --> 01:02:23,541
What?
671
01:02:23,542 --> 01:02:25,791
Where is my necklace, Abby?
672
01:02:25,792 --> 01:02:27,392
Abby!
673
01:02:27,834 --> 01:02:30,225
She wanted it.
674
01:02:34,500 --> 01:02:35,999
Where is it, Abby?
675
01:02:36,000 --> 01:02:38,124
Where is the necklace?
I don't know.
676
01:02:38,125 --> 01:02:39,290
Abby, where is it?
677
01:02:53,834 --> 01:02:55,082
What?
678
01:02:55,083 --> 01:02:56,332
- Where is my necklace?
- I don't know.
679
01:02:56,333 --> 01:02:57,666
Tell me where it is right now!
680
01:02:57,667 --> 01:02:59,933
- Where's my necklace?
- There!
681
01:03:14,583 --> 01:03:16,874
You can't have her!
682
01:03:22,250 --> 01:03:23,874
Mommy?
683
01:03:25,583 --> 01:03:27,582
Abby?
684
01:03:27,583 --> 01:03:32,374
Hey, hey, hey!
685
01:03:32,375 --> 01:03:35,165
Dad, see?
It's getting stronger!
686
01:03:36,250 --> 01:03:39,434
Hey, take Abby!
I'm calling Bernard!
687
01:03:51,875 --> 01:03:54,165
Should we pack our bags?
688
01:03:59,125 --> 01:04:01,457
Hey, thanks for coming.
Thanks for coming.
689
01:04:01,458 --> 01:04:03,749
I'm gonna-- I'm gonna take the girls
over to your house.
690
01:04:03,750 --> 01:04:05,708
And then I'm gonna--
I'm gonna clear up here.
691
01:04:05,709 --> 01:04:07,332
Then we'll get a--
then we'll come back--
692
01:04:07,333 --> 01:04:10,183
Clear up what?
What-- what the hell is going on?
693
01:04:17,417 --> 01:04:19,725
Jesus, Todd!
694
01:04:20,083 --> 01:04:21,874
Oh, my God.
Not a good time.
695
01:04:21,875 --> 01:04:23,666
You told me to come
when I knew something.
696
01:04:23,667 --> 01:04:26,850
Yeah, but learn to read
the room, man.
697
01:04:29,208 --> 01:04:30,791
Okay.
698
01:04:30,792 --> 01:04:32,374
I know how to use
Google, Todd.
699
01:04:32,375 --> 01:04:35,541
No, look. I took these pictures
at the library.
700
01:04:35,542 --> 01:04:37,165
Okay. A totem is something
701
01:04:37,166 --> 01:04:41,725
that meant a lot to the person
when they were alive.
702
01:04:42,291 --> 01:04:45,416
And now, they're bound to it...
703
01:04:45,417 --> 01:04:46,582
in death.
704
01:04:46,583 --> 01:04:48,833
You said when you
interacted with it,
705
01:04:48,834 --> 01:04:50,749
it affected
this thing, right?
706
01:04:50,750 --> 01:04:53,833
It... definitely didn't
like being burned.
707
01:04:53,834 --> 01:04:56,416
I could feel it
through the necklace.
708
01:04:56,417 --> 01:04:58,541
Okay, so see here?
709
01:04:58,542 --> 01:05:01,499
If you destroy it,
it should sever the connection,
710
01:05:01,500 --> 01:05:04,290
and I think that we might be
able to get rid of this thing.
711
01:05:04,291 --> 01:05:05,958
What's that coming out of it?
712
01:05:05,959 --> 01:05:09,600
I don't know. Who knows
what happens if this thing works?
713
01:05:12,792 --> 01:05:15,124
Yeah, we need to get
everyone out of here.
714
01:05:15,125 --> 01:05:17,225
They need to be safe.
715
01:05:23,500 --> 01:05:26,708
You guys are telling me that--
that a ghost is doing this?
716
01:05:26,709 --> 01:05:28,916
Yeah, something
like that, yeah.
717
01:05:28,917 --> 01:05:30,582
Oh... maybe it is my fault.
718
01:05:30,583 --> 01:05:31,666
I thought it would help Abby
719
01:05:31,667 --> 01:05:33,666
if she felt her mom
was still close.
720
01:05:33,667 --> 01:05:35,999
I should have never
encouraged her to talk to it.
721
01:05:36,000 --> 01:05:38,416
- For once, I agree with you.
- Kellie, that's enough.
722
01:05:38,417 --> 01:05:40,666
You need to ask
why this is happening now.
723
01:05:40,667 --> 01:05:41,999
What's new here?
724
01:05:42,000 --> 01:05:43,833
Come on, Dad,
we need to do something.
725
01:05:43,834 --> 01:05:45,833
Did you see that thing
try to take Abby?
726
01:05:45,834 --> 01:05:47,999
It's threatening my family!
I'm not just gonna sit back!
727
01:05:48,000 --> 01:05:51,249
So, what's it doing?
Is there-- is there a pattern to it?
728
01:05:51,250 --> 01:05:54,791
It followed her here.
Maybe-- maybe it wants to warn us.
729
01:05:54,792 --> 01:05:56,874
Abby thinks that it's Lexy.
730
01:05:56,875 --> 01:05:58,666
No, not any more.
She's scared of it, too.
731
01:05:58,667 --> 01:06:01,100
Abby thinks that it's Lexy!
732
01:06:05,542 --> 01:06:07,124
And you saw this, too?
733
01:06:07,125 --> 01:06:09,582
I don't--
I don't know what it was.
734
01:06:09,583 --> 01:06:13,207
If my little girl is here,
735
01:06:13,208 --> 01:06:15,582
I wanna know!
736
01:06:15,583 --> 01:06:18,933
Bernard.
Bernard! Wait!
737
01:06:26,375 --> 01:06:28,708
- ♪ ♪- Bernard.
738
01:06:28,709 --> 01:06:30,499
Bernard,
what are you doing?
739
01:06:30,500 --> 01:06:32,666
You guys can just
leave if you want,
740
01:06:32,667 --> 01:06:35,124
but if there's a chance
in hell my daughter's here--
741
01:06:35,125 --> 01:06:36,874
- I understand, but--
- I'm staying right here!
742
01:06:36,875 --> 01:06:39,624
- Oh, my God. Where's Abby?
- What? Jesus!
743
01:06:39,625 --> 01:06:42,249
- Abby?
- Abby! Abby!
744
01:06:42,250 --> 01:06:43,874
Do you see
what you've done?
745
01:06:43,875 --> 01:06:45,541
I know you think
it's all my fault.
746
01:06:45,542 --> 01:06:49,666
You really think that he's gonna want
anything to do with you after this?
747
01:06:49,667 --> 01:06:51,290
You knew my mom,
748
01:06:51,291 --> 01:06:54,559
but you really liked my dad,
didn't you?
749
01:06:55,792 --> 01:06:57,999
What, you think
I didn't know that?
750
01:06:58,000 --> 01:07:01,457
You don't think that we're all starting to
wonder what you did to take her place?
751
01:07:01,458 --> 01:07:02,958
What?
752
01:07:02,959 --> 01:07:05,624
I don't know why
I was packing my bags.
753
01:07:05,625 --> 01:07:08,374
The one who should
be packing is you.
754
01:07:08,375 --> 01:07:10,749
Jesus Christ, will you guys
stop and find Abby?
755
01:07:10,750 --> 01:07:13,416
Bernard, you should sit down.
You really don't look good.
756
01:07:13,417 --> 01:07:17,350
You go-- you go look for Abby.
I'll be fine.
757
01:07:20,458 --> 01:07:22,416
- Did Abby come in here?
- What? No.
758
01:07:22,417 --> 01:07:23,582
- I need you to hide.
- Why?
759
01:07:23,583 --> 01:07:26,040
I do not want my dad
to find you in here right now!
760
01:07:26,041 --> 01:07:29,791
Hey, I'm not leaving, all right?
Let me help you!
761
01:07:29,792 --> 01:07:31,082
Todd,
762
01:07:31,083 --> 01:07:33,040
we need to get rid
of this thing.
763
01:07:33,041 --> 01:07:35,999
Wait, what are you gonna do?
764
01:07:36,000 --> 01:07:38,958
Um... I need to find Abby.
765
01:07:38,959 --> 01:07:43,017
And then I'll come get you,
and we'll finish this, okay?
766
01:07:58,208 --> 01:08:00,457
Okay, where the hell is she?
767
01:08:00,458 --> 01:08:02,958
Dad, we're gonna
find her, okay?
768
01:08:02,959 --> 01:08:06,040
Uh, I, uh, I should have
listened to you.
769
01:08:06,041 --> 01:08:08,541
If this thing took her,
if it--
770
01:08:08,542 --> 01:08:10,958
Maybe-- maybe she's hiding
in the front yard.
771
01:08:10,959 --> 01:08:12,624
Maybe, okay. I hope so.
772
01:08:12,625 --> 01:08:15,290
Abby? Abby, honey?
773
01:08:15,291 --> 01:08:18,225
Abby!
774
01:08:43,166 --> 01:08:45,600
Are you doing okay?
775
01:08:46,166 --> 01:08:47,499
Just...
776
01:08:47,500 --> 01:08:49,766
a lot to take in.
777
01:08:57,750 --> 01:08:59,517
You...
778
01:09:00,208 --> 01:09:03,975
You seem so sure it isn't her.
779
01:09:05,333 --> 01:09:06,975
Maybe...
780
01:09:07,458 --> 01:09:11,434
Maybe you'd be jealous
if it was... huh?
781
01:09:11,792 --> 01:09:15,517
Trust me, I was never
jealous of her.
782
01:09:17,208 --> 01:09:19,641
This was her goodbye present.
783
01:09:41,208 --> 01:09:43,683
Let me help you with that.
784
01:10:00,834 --> 01:10:02,416
No, no! Give--
785
01:10:02,417 --> 01:10:04,207
Ah! Ah! Ah!
786
01:10:09,583 --> 01:10:11,725
Ah!
787
01:10:35,125 --> 01:10:36,499
You-- you--
788
01:10:36,500 --> 01:10:38,457
you always...
789
01:10:38,458 --> 01:10:40,040
were...
790
01:10:40,041 --> 01:10:41,725
Daddy's...
791
01:10:42,166 --> 01:10:43,891
girl.
792
01:11:23,125 --> 01:11:25,142
Abby?
793
01:11:27,583 --> 01:11:30,933
Abby! Abby!
794
01:11:54,041 --> 01:11:56,165
Why would you keep this
from your dad?
795
01:11:56,166 --> 01:11:57,332
Relax.
796
01:11:57,333 --> 01:11:59,708
Why would you have this,
unless you--
797
01:11:59,709 --> 01:12:01,434
Okay, just relax.
798
01:12:02,834 --> 01:12:04,850
You don't understand.
799
01:12:05,208 --> 01:12:07,207
She and Dad weren't happy.
800
01:12:07,208 --> 01:12:09,475
I mean,
he needed somebody stronger.
801
01:12:09,917 --> 01:12:11,749
What?
802
01:12:11,750 --> 01:12:13,582
Like you?
803
01:12:13,583 --> 01:12:14,833
Robin.
804
01:12:14,834 --> 01:12:16,040
Robin, listen.
805
01:12:16,041 --> 01:12:18,749
Stay away from me.
806
01:12:18,750 --> 01:12:20,725
Don't worry.
807
01:12:21,125 --> 01:12:23,683
Okay, Dad's in the right hands.
808
01:13:31,583 --> 01:13:33,290
What was that?
What's going on?
809
01:13:33,291 --> 01:13:36,434
Don't go out there!
That thing killed Robin!
810
01:13:37,166 --> 01:13:38,766
Oh, my God!
811
01:13:39,333 --> 01:13:42,392
Oh, my God! Okay,
we need to get out of here!
812
01:13:43,041 --> 01:13:44,641
Kellie, come on!
813
01:13:45,375 --> 01:13:47,100
Kellie!
814
01:13:47,500 --> 01:13:49,100
Kellie!
815
01:13:56,166 --> 01:13:59,499
Thank you for being
such a great friend.
816
01:13:59,500 --> 01:14:00,916
What?
817
01:14:00,917 --> 01:14:02,808
You're so loyal...
818
01:14:03,250 --> 01:14:05,309
and so nice.
819
01:14:06,166 --> 01:14:09,600
You put up with all my stuff...
820
01:14:11,208 --> 01:14:13,475
I really appreciate it.
821
01:14:54,083 --> 01:14:55,708
I'm sorry, Todd.
822
01:14:57,542 --> 01:15:00,517
I really like you.
823
01:15:01,709 --> 01:15:04,374
But we could never be together.
824
01:15:04,375 --> 01:15:07,850
I belong to someone else.
825
01:15:21,834 --> 01:15:24,416
You did a great job, okay?
826
01:15:24,417 --> 01:15:26,165
I just didn't want
the ghost to get you.
827
01:15:26,166 --> 01:15:28,958
I didn't make a noise,
even when Daddy was calling me.
828
01:15:28,959 --> 01:15:30,457
Yeah,
don't beat yourself up.
829
01:15:30,458 --> 01:15:33,582
All you need to remember
is that you're afraid of this thing, okay?
830
01:15:33,583 --> 01:15:36,374
That's all Dad needs to know.
831
01:15:36,375 --> 01:15:38,082
- Okay?
- Okay.
832
01:15:38,083 --> 01:15:39,725
Come on.
833
01:15:45,709 --> 01:15:46,999
- Thank God you're here.
- Daddy!
834
01:15:47,000 --> 01:15:48,124
Abby! Where were you?
835
01:15:48,125 --> 01:15:49,999
We have to leave!
That thing killed everyone.
836
01:15:50,000 --> 01:15:53,559
If we don't leave
right now, we're all...
837
01:16:07,291 --> 01:16:09,165
What do you mean
it just got everyone?
838
01:16:09,166 --> 01:16:11,916
Are you telling me that
that thing did this?
839
01:16:11,917 --> 01:16:14,124
That's why Kellie told me
to hide in the crawlspace.
840
01:16:14,125 --> 01:16:15,582
Abby!
841
01:16:15,583 --> 01:16:17,683
Wait, what?
You told her to hide?
842
01:16:18,500 --> 01:16:20,850
Why did you tell her to hide?
843
01:16:22,417 --> 01:16:24,916
I-I didn't want it to find her.
844
01:16:24,917 --> 01:16:27,559
Where is Robin?
845
01:16:30,000 --> 01:16:32,392
Where is Bernard and Robin?
846
01:16:33,625 --> 01:16:35,891
Why are you looking
at me like that?
847
01:16:36,500 --> 01:16:38,833
Bernard! Robin!
848
01:16:38,834 --> 01:16:41,392
Robin!
849
01:16:42,834 --> 01:16:43,833
Ah!
850
01:18:12,583 --> 01:18:13,874
I'm sorry.
851
01:18:13,875 --> 01:18:16,249
I-I just needed
a chance to explain.
852
01:18:16,250 --> 01:18:17,582
Wh--
853
01:18:23,041 --> 01:18:25,249
Where's Robin?
Where's-- where's Bernard?
854
01:18:25,250 --> 01:18:27,350
All of this was Mom.
855
01:18:30,250 --> 01:18:31,874
Oh, my God.
856
01:18:31,875 --> 01:18:35,100
She was...
trying to protect us...
857
01:18:35,667 --> 01:18:37,392
when Robin moved in...
858
01:18:38,959 --> 01:18:40,725
from you.
859
01:18:41,959 --> 01:18:44,124
Don't be ridiculous.
860
01:18:44,125 --> 01:18:45,624
I would never have hurt you.
861
01:18:45,625 --> 01:18:47,582
I have been
protecting you.
862
01:18:47,583 --> 01:18:49,916
I've been protecting you
for years, I mean,
863
01:18:49,917 --> 01:18:53,891
I got rid of the drama.
I-I got rid of the yelling.
864
01:18:57,417 --> 01:19:01,225
Think about how much happier
we were once she left.
865
01:19:04,375 --> 01:19:06,457
You-- you killed her.
866
01:19:06,458 --> 01:19:09,350
You killed her.
867
01:19:11,125 --> 01:19:12,791
Don't be sad, okay?
868
01:19:14,125 --> 01:19:15,457
This is totally fixable!
869
01:19:15,458 --> 01:19:18,332
We'll go back to the way
it was-- just us!
870
01:19:18,333 --> 01:19:21,808
Just you, and me, and Abby.
871
01:19:22,458 --> 01:19:24,100
No Mom.
872
01:19:24,500 --> 01:19:26,225
No Robin.
873
01:19:26,667 --> 01:19:28,267
Just us.
874
01:19:31,333 --> 01:19:34,434
Weren't the past
five years great?
875
01:19:39,125 --> 01:19:41,582
Listen. Listen.
876
01:19:41,583 --> 01:19:45,309
Why don't we just stop this,
and we'll figure something out?
877
01:19:45,917 --> 01:19:49,040
What is it that you
don't understand?
878
01:19:49,041 --> 01:19:50,641
Robin?
879
01:19:51,291 --> 01:19:53,624
We don't need her!
We don't.
880
01:19:53,625 --> 01:19:55,434
Robin!
881
01:19:56,208 --> 01:19:57,975
Robin!
882
01:19:59,709 --> 01:20:01,641
Robin!
883
01:20:03,083 --> 01:20:04,874
I'm sorry, I really am.
884
01:20:04,875 --> 01:20:08,933
She was...
a fantastic woman.
885
01:20:09,375 --> 01:20:11,600
Robin!
886
01:20:14,041 --> 01:20:16,749
Robin! Robin!
887
01:20:35,208 --> 01:20:37,475
She can't hear you.
888
01:20:38,125 --> 01:20:40,332
I tried to stop it...
889
01:20:40,333 --> 01:20:42,017
I did, but...
890
01:20:42,750 --> 01:20:44,641
Mom got her.
891
01:20:48,583 --> 01:20:50,165
She's forgetting...
892
01:20:50,166 --> 01:20:54,183
I'm the longest relationship
you've ever had.
893
01:20:55,250 --> 01:20:57,058
I'm your protector.
894
01:20:59,959 --> 01:21:02,559
This is our family.
895
01:21:07,208 --> 01:21:09,641
I love you, Dad.
896
01:21:13,750 --> 01:21:15,850
Ah!
897
01:21:24,000 --> 01:21:26,225
Abby, come here!
898
01:21:27,500 --> 01:21:30,225
Abby, seriously?
899
01:21:31,917 --> 01:21:35,100
Nothing was haunting
your mother but you!
900
01:21:36,792 --> 01:21:38,725
That's not true.
901
01:21:39,458 --> 01:21:41,267
That's not true.
902
01:21:42,041 --> 01:21:44,958
Kellie, listen.
903
01:21:44,959 --> 01:21:46,933
Honey...
904
01:21:47,750 --> 01:21:50,725
you-- you need some help...
905
01:21:51,750 --> 01:21:53,416
but we're gonna get you some.
906
01:21:53,417 --> 01:21:55,725
We're not gonna
be together anymore?
907
01:21:59,792 --> 01:22:03,225
You just--
you destroyed everything.
908
01:22:05,041 --> 01:22:06,975
No!
909
01:22:09,834 --> 01:22:12,475
My baby!
910
01:22:26,208 --> 01:22:28,100
Kellie, stop!
911
01:22:32,166 --> 01:22:35,124
Come here.
Untie Daddy, honey.
912
01:22:43,417 --> 01:22:46,641
By the way, your art sucks!
913
01:22:52,291 --> 01:22:54,850
Your hand...
914
01:23:05,917 --> 01:23:07,457
Stop!
915
01:23:07,458 --> 01:23:10,040
Kellie! No, Kellie!
916
01:23:10,041 --> 01:23:11,808
Stop it!
917
01:23:16,000 --> 01:23:19,309
Just some defensive wounds.
918
01:23:20,625 --> 01:23:22,850
They'll see my side.
919
01:23:23,709 --> 01:23:25,641
They always do.
920
01:23:29,417 --> 01:23:31,808
Kellie, stop!
921
01:23:37,250 --> 01:23:39,392
Dad.
922
01:23:40,542 --> 01:23:42,040
You replaced me.
923
01:23:42,041 --> 01:23:45,017
No. No.
924
01:23:45,834 --> 01:23:48,225
You replaced me.
925
01:23:49,375 --> 01:23:51,183
No, honey.
926
01:23:53,917 --> 01:23:56,017
No!
927
01:24:57,709 --> 01:24:59,416
I know, I know.
928
01:24:59,417 --> 01:25:01,249
I still like
the other one better.
929
01:25:01,250 --> 01:25:03,225
No, they're asleep.
930
01:25:03,750 --> 01:25:04,999
They're tired.
931
01:25:05,000 --> 01:25:07,708
Babe, did you hear her? Is she up?
932
01:25:07,709 --> 01:25:10,891
Oh, I'll check.
933
01:25:14,792 --> 01:25:16,600
Who are you talking to?
934
01:25:20,417 --> 01:25:22,392
You can tell me.
935
01:25:30,458 --> 01:25:32,183
Come on.
936
01:25:35,417 --> 01:25:36,916
Meh.
937
01:25:36,917 --> 01:25:40,142
Just... exploring.
938
01:25:49,083 --> 01:25:51,808
When are we gonna
stop moving around?
939
01:25:54,208 --> 01:25:56,874
As soon as we find
the right place to settle.
940
01:25:56,875 --> 01:26:00,309
We just need to regroup a bit.
941
01:26:02,125 --> 01:26:03,708
But, you know,
942
01:26:03,709 --> 01:26:06,582
home can be wherever
we want it to be.
943
01:26:06,583 --> 01:26:08,666
Okay?
944
01:26:08,667 --> 01:26:11,309
Mm-hmm.
945
01:26:12,750 --> 01:26:16,017
I'm gonna go wake up
your dad, okay?
946
01:26:25,208 --> 01:26:28,207
Listen, is everything all right?
947
01:26:28,208 --> 01:26:30,708
We have to keep our eye on her.
948
01:26:33,083 --> 01:26:36,791
♪ The itsy bitsy spider ♪
949
01:26:36,792 --> 01:26:39,916
♪ Went up the water spout ♪
950
01:26:39,917 --> 01:26:42,165
♪ Down came the rain ♪
951
01:26:42,166 --> 01:26:45,708
♪ And washed the spider out ♪
952
01:26:45,709 --> 01:26:47,916
♪ Out came the sun ♪
953
01:26:47,917 --> 01:26:50,833
♪ And dried up all the rain ♪
954
01:26:50,834 --> 01:26:54,165
♪ Then the itsy bitsy spider ♪
955
01:26:54,166 --> 01:26:57,624
♪ Climbed up the spout again ♪
956
01:26:57,625 --> 01:27:00,082
♪ The itsy-- ♪
957
01:27:00,083 --> 01:27:02,183
Again?
64178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.