All language subtitles for Totem.2017.720p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,083 --> 00:01:24,916 Take your marks! 2 00:01:37,667 --> 00:01:39,708 All right, guys, smile. 3 00:01:40,875 --> 00:01:42,332 Okay, cool. 4 00:01:42,333 --> 00:01:43,874 Good. 5 00:01:45,583 --> 00:01:47,999 Hey, you did great today. Hey. Thanks. 6 00:01:48,000 --> 00:01:50,766 Oh, I'm all sweaty. 7 00:02:04,166 --> 00:02:06,249 You killed it out there. 8 00:02:06,250 --> 00:02:08,207 I guess. Would have been nice to win though. 9 00:02:08,208 --> 00:02:10,165 Well, you got a trophy. 10 00:02:10,166 --> 00:02:11,999 I got a medal. 11 00:02:12,000 --> 00:02:14,040 So did two other girls. 12 00:02:14,041 --> 00:02:16,874 Well, I'm allowed to be proud of you, so. 13 00:02:16,875 --> 00:02:19,040 Proud of me, too? Yes, I am. 14 00:02:19,041 --> 00:02:21,124 - What for? - You're a very special person. 15 00:02:21,125 --> 00:02:22,499 A very special snowflake. 16 00:02:22,500 --> 00:02:25,350 That's right. A special snowflake. 17 00:02:30,208 --> 00:02:34,040 - Okay, what'll it be? - Your turn. 18 00:02:34,041 --> 00:02:38,290 Well, you're the big winner, you decide. 19 00:02:38,291 --> 00:02:42,267 You know, you never choose. You should get some say around here. 20 00:02:43,208 --> 00:02:44,791 "Frozen"? 21 00:02:44,792 --> 00:02:47,416 You know, if that's how you want to spend your turn, 22 00:02:47,417 --> 00:02:48,708 okay. 23 00:02:48,709 --> 00:02:50,582 You will both be asleep so soon, it won't matter. 24 00:02:50,583 --> 00:02:53,582 Oh, yeah, yeah. That, lady, is BS. 25 00:02:57,959 --> 00:03:02,082 ...strikes midnight, all the evil things in the world will arrive. 26 00:03:02,083 --> 00:03:05,249 The stories are not always pleasant or understandable. 27 00:03:05,250 --> 00:03:09,541 Go safely, and leave some of the happiness you bring. 28 00:03:15,166 --> 00:03:17,416 Yeah, yeah. 29 00:04:33,291 --> 00:04:34,499 Um... 30 00:04:34,500 --> 00:04:36,791 Nope, inappropriate. 31 00:04:36,792 --> 00:04:37,874 Why? 32 00:04:37,875 --> 00:04:39,833 It's just one of those society things, sis. 33 00:04:39,834 --> 00:04:41,666 Go change. 34 00:04:43,333 --> 00:04:46,040 - Need any help? - Uh, you don't have time to help. 35 00:04:46,041 --> 00:04:48,165 Go get dressed. 36 00:04:48,166 --> 00:04:50,766 I don't know what I'd do without you. 37 00:04:59,792 --> 00:05:02,309 Good morning. 38 00:05:08,041 --> 00:05:09,766 Uh... 39 00:05:10,333 --> 00:05:12,082 - What is it? - Nothing, no, 40 00:05:12,083 --> 00:05:14,350 it's just... 41 00:05:16,000 --> 00:05:18,708 Actually, I wanted to talk to you guys about-- 42 00:05:18,709 --> 00:05:20,999 Oh, no. 43 00:05:21,000 --> 00:05:22,416 What is it? 44 00:05:22,417 --> 00:05:25,434 Not what. Her. 45 00:05:26,375 --> 00:05:28,207 When? 46 00:05:28,208 --> 00:05:30,666 - When's she coming? - Next week. 47 00:05:30,667 --> 00:05:31,833 I like her. 48 00:05:31,834 --> 00:05:33,165 You do? 49 00:05:33,166 --> 00:05:35,708 Look, I just want you to be happy. 50 00:05:35,709 --> 00:05:37,249 Me, too. 51 00:05:37,250 --> 00:05:38,916 But can I just say one thing? 52 00:05:38,917 --> 00:05:41,457 And it's about what's right for you, so you just can't get mad at me. 53 00:05:41,458 --> 00:05:45,559 Well, I reserve the right to get mad, but you can say what you like. 54 00:05:46,792 --> 00:05:48,624 I'd-- I'd rather see you with someone else. 55 00:05:48,625 --> 00:05:50,958 Wow, now I am a little mad. 56 00:05:50,959 --> 00:05:52,999 - Wait, why? - Well, listen, 57 00:05:53,000 --> 00:05:54,916 I mean, you get a vote, 58 00:05:54,917 --> 00:05:57,040 but it's after the third or fourth date, 59 00:05:57,041 --> 00:05:58,666 you don't get one a year and a half later. 60 00:05:58,667 --> 00:06:00,290 I'm sorry, I just-- 61 00:06:00,291 --> 00:06:01,833 Listen, I play more than fair with you. 62 00:06:01,834 --> 00:06:03,499 I haven't had her over here for sleepovers... 63 00:06:03,500 --> 00:06:05,374 - TMI! - ...that you know of, anyway. 64 00:06:05,375 --> 00:06:06,749 Way TMI, Dad! 65 00:06:06,750 --> 00:06:10,142 But I want-- I want her to be part of our lives. 66 00:06:10,750 --> 00:06:13,249 Look, she could really help you out around here. 67 00:06:13,250 --> 00:06:15,207 You could be like a real 17-year-old 68 00:06:15,208 --> 00:06:17,725 instead of a superhero 17-year-old. 69 00:06:19,291 --> 00:06:22,600 Well, I like superhero 17. 70 00:06:31,208 --> 00:06:33,582 Penny for your thoughts. 71 00:06:33,583 --> 00:06:35,541 I'm nervous, you know? 72 00:06:35,542 --> 00:06:37,666 What are you talking about? The girls love you. 73 00:06:37,667 --> 00:06:39,766 - Really? - Yes. 74 00:06:41,333 --> 00:06:43,559 Really? 75 00:06:43,959 --> 00:06:45,499 I just... 76 00:06:45,500 --> 00:06:46,791 have this feeling that-- 77 00:06:46,792 --> 00:06:49,624 Look, it's gonna be a shakeup, but... 78 00:06:49,625 --> 00:06:51,165 I think that's a good thing. 79 00:06:51,166 --> 00:06:54,207 I just don't want them to associate me with disruption. 80 00:06:54,208 --> 00:06:56,791 No, disruption, that's-- that's a good thing. 81 00:06:56,792 --> 00:06:58,499 I mean, I need disruption. 82 00:06:58,500 --> 00:07:01,165 I know, but she's seventeen. 83 00:07:01,166 --> 00:07:05,582 I remember that age, I mean, she's gonna have opinions. 84 00:07:05,583 --> 00:07:07,666 Listen, if you're having second thoughts, you got to tell me... 85 00:07:07,667 --> 00:07:10,165 - No, no, no. - ...because I put the deposit on the moving truck, and-- 86 00:07:10,166 --> 00:07:11,666 No. 87 00:07:11,667 --> 00:07:14,766 I'm just... thinking out loud. 88 00:07:15,625 --> 00:07:17,124 I think... 89 00:07:17,125 --> 00:07:18,874 I'm gonna make a good friend for them. 90 00:07:18,875 --> 00:07:21,290 Wow. Wow, you are just-- 91 00:07:21,291 --> 00:07:22,916 you are such a toxic presence, 92 00:07:22,917 --> 00:07:24,666 I don't know how this is gonna work. 93 00:07:36,375 --> 00:07:37,999 What? 94 00:07:38,000 --> 00:07:39,290 I don't know. 95 00:07:43,000 --> 00:07:44,624 What? 96 00:07:44,625 --> 00:07:46,808 I can't understand you. 97 00:07:47,250 --> 00:07:49,207 Oh, she'd be great. 98 00:07:49,208 --> 00:07:51,791 No, she's nice. 99 00:07:51,792 --> 00:07:55,641 - What are you doing in there? - I won't tell anyone. 100 00:07:56,125 --> 00:07:58,708 What are you-- what are you doing? 101 00:07:58,709 --> 00:08:00,040 Talking. 102 00:08:00,041 --> 00:08:02,541 Aren't you a little old for imaginary friends? 103 00:08:11,125 --> 00:08:13,374 I'm not tired anymore. 104 00:08:13,375 --> 00:08:15,374 What do you mean? 105 00:08:15,375 --> 00:08:18,142 You're not scared, are you? 106 00:08:19,208 --> 00:08:21,350 No. 107 00:08:22,375 --> 00:08:25,142 Then why can't you sleep? 108 00:08:27,250 --> 00:08:28,850 Because. 109 00:08:39,041 --> 00:08:41,040 Count some sheep or something, all right? 110 00:08:41,041 --> 00:08:43,891 It'll make my job easier. 111 00:09:00,250 --> 00:09:02,850 You can do this. 112 00:09:24,625 --> 00:09:26,916 I just-- I wanna thank you girls 113 00:09:26,917 --> 00:09:29,416 for letting me into your home 114 00:09:29,417 --> 00:09:30,958 and your hearts. 115 00:09:30,959 --> 00:09:33,916 I love your dad very much and... 116 00:09:33,917 --> 00:09:35,332 I'm looking forward to being your-- 117 00:09:35,333 --> 00:09:38,392 - Mom? - Sister? 118 00:09:38,959 --> 00:09:41,124 Maybe I could be a bit of both. 119 00:09:41,125 --> 00:09:42,749 Uh... Momster. 120 00:09:42,750 --> 00:09:46,600 Ooh. Now, that has a ring to it. 121 00:10:01,834 --> 00:10:03,290 What are you doing? 122 00:10:03,291 --> 00:10:05,249 Well... 123 00:10:05,250 --> 00:10:07,267 it's a new start, right? 124 00:10:11,166 --> 00:10:13,165 She doesn't know you were married? 125 00:10:13,166 --> 00:10:15,708 What? No, of course she does. I just-- 126 00:10:15,709 --> 00:10:19,165 you know, we want to make her feel welcomed. 127 00:10:19,166 --> 00:10:22,058 It's a new start for me too, you know. 128 00:10:30,500 --> 00:10:32,933 I don't remember her. 129 00:10:38,375 --> 00:10:41,766 You know what? She loved you very much. 130 00:10:44,709 --> 00:10:47,666 Do you want to put that in your room? Would that make you feel good? 131 00:10:47,667 --> 00:10:49,309 Yeah? 132 00:10:50,875 --> 00:10:53,082 Wow! It's up already? 133 00:10:53,083 --> 00:10:55,309 Oh, yeah, yeah, yeah. 134 00:10:56,542 --> 00:10:58,933 Are you sure that it fits? 135 00:10:59,333 --> 00:11:01,975 Yes! Yeah, totally. 136 00:11:03,375 --> 00:11:05,374 Yeah. Really? 137 00:11:05,375 --> 00:11:07,850 Very much so. 138 00:11:08,542 --> 00:11:10,374 We can do a "Game of Thrones" thing. 139 00:12:08,750 --> 00:12:11,725 Everybody's finally doing okay. 140 00:12:13,458 --> 00:12:16,725 I've been trying so hard. 141 00:12:22,000 --> 00:12:23,850 Don't worry. 142 00:12:24,375 --> 00:12:26,350 I'll keep it that way. 143 00:12:47,667 --> 00:12:49,434 Good stuff. 144 00:12:49,709 --> 00:12:51,749 Make it all the way through this one? 145 00:12:51,750 --> 00:12:53,874 Can't blame me for trying. 146 00:12:53,875 --> 00:12:56,040 Well, you know, 147 00:12:56,041 --> 00:12:57,332 Abby's a little weird, 148 00:12:57,333 --> 00:13:00,475 so if you need any help, just let me know. 149 00:13:01,417 --> 00:13:03,559 There's no book for her. 150 00:13:05,750 --> 00:13:08,933 Thanks. That'd be great. 151 00:13:20,375 --> 00:13:22,999 ♪ Wise men say goodbye to yesterday ♪ 152 00:13:23,000 --> 00:13:24,416 Oh, lighter. 153 00:13:24,417 --> 00:13:25,874 Ah. 154 00:13:25,875 --> 00:13:26,874 Yeah. 155 00:13:26,875 --> 00:13:29,350 Ah! 156 00:13:33,542 --> 00:13:35,541 When did this start? 157 00:13:35,542 --> 00:13:38,040 You'll have to wait. It's dinnertime. 158 00:13:38,041 --> 00:13:40,916 Just the other day. Hey, Abs, what's the deal? 159 00:13:40,917 --> 00:13:43,309 Do you... 160 00:13:46,458 --> 00:13:48,434 What's the deal? 161 00:13:51,041 --> 00:13:54,040 Do you like her? She eats a lot of green things. 162 00:13:54,041 --> 00:13:56,999 I think imaginary friends can actually be healthy. 163 00:13:57,000 --> 00:13:59,332 Yeah. Not as healthy as real ones. 164 00:13:59,333 --> 00:14:01,416 Meh. Let her explore. 165 00:14:01,417 --> 00:14:04,582 Did you just say "meh," like, phonetically? 166 00:14:04,583 --> 00:14:07,541 Oh. Is that not how you do it? 167 00:14:07,542 --> 00:14:10,457 No, Momster, it's Internet speak only. 168 00:14:10,458 --> 00:14:13,124 - Oh. - Are you sure you're only 29? 169 00:14:13,125 --> 00:14:16,082 Just different interests, I guess. 170 00:14:16,083 --> 00:14:18,416 Okay, here we go, here we go, here we go. 171 00:14:18,417 --> 00:14:19,874 First two. 172 00:14:19,875 --> 00:14:21,290 Uh, I got a medium. 173 00:14:21,291 --> 00:14:23,332 - That's a medium. - Okay. 174 00:14:23,333 --> 00:14:26,290 And medium rare. 175 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 Sesame seeds? 176 00:14:27,834 --> 00:14:29,999 Uh, hemp seeds. 177 00:14:30,000 --> 00:14:32,874 I run track. They test, you know. 178 00:14:32,875 --> 00:14:35,582 Oh, don't worry, it won't show up. 179 00:14:35,583 --> 00:14:36,791 And if it did, 180 00:14:36,792 --> 00:14:38,958 weed never made anyone run any faster. 181 00:14:38,959 --> 00:14:40,874 It's okay, Kellie. 182 00:14:40,875 --> 00:14:43,874 Um, it's got omega 3s. Your dad loves it. 183 00:14:43,875 --> 00:14:46,058 Yeah, load me up. 184 00:14:46,917 --> 00:14:49,791 Yeah, um, it adds an extra crunch. 185 00:14:49,792 --> 00:14:51,040 I like it. 186 00:14:51,041 --> 00:14:53,040 And your brain likes it, too. 187 00:14:53,041 --> 00:14:55,374 I would like to propose a toast. 188 00:14:55,375 --> 00:14:57,833 Um... to, um... 189 00:14:57,834 --> 00:15:00,708 welcoming Robin into our home 190 00:15:00,709 --> 00:15:02,290 and into our family. 191 00:15:02,291 --> 00:15:04,958 Thank you. Cheers. 192 00:15:06,625 --> 00:15:08,958 - Jesus! - Are you okay? 193 00:15:08,959 --> 00:15:10,457 Uh, I'm fine... 194 00:15:10,458 --> 00:15:12,290 Um, could you grab me a paper towel? 195 00:15:12,291 --> 00:15:13,457 Y-Yeah. 196 00:15:15,291 --> 00:15:16,708 Ahh. 197 00:15:16,709 --> 00:15:19,392 I'm sorry. 198 00:15:21,667 --> 00:15:23,290 - Yikes. - Yeah, it's pretty deep. 199 00:15:23,291 --> 00:15:25,082 Thank you. I'm sorry. 200 00:15:25,083 --> 00:15:27,475 Mm. 201 00:15:29,500 --> 00:15:31,725 It's never been this exciting. 202 00:15:33,208 --> 00:15:35,267 Are you okay? 203 00:16:28,000 --> 00:16:30,332 - Hey! - Jesus Christ, you scared me! 204 00:16:30,333 --> 00:16:31,874 You can't be here right now. 205 00:16:31,875 --> 00:16:34,207 - Wait, why not? - My dad's here. 206 00:16:34,208 --> 00:16:35,708 He's never here on Tuesdays. 207 00:16:35,709 --> 00:16:38,040 Well, now, she's here and that's changed. 208 00:16:38,041 --> 00:16:40,641 Well, that sucks. 209 00:16:43,000 --> 00:16:45,309 Didn't you see the cars? 210 00:16:49,583 --> 00:16:51,708 We have talked about this. 211 00:16:51,709 --> 00:16:52,833 Oh, come on, 212 00:16:52,834 --> 00:16:54,749 you know we're more than friends. 213 00:16:54,750 --> 00:16:57,183 How's that? 214 00:16:59,083 --> 00:17:02,082 I can tell by the way you look at me. 215 00:17:02,083 --> 00:17:03,749 Look, they won't hear anything, all right? 216 00:17:03,750 --> 00:17:05,958 I mean, they're probably going at it right now. 217 00:17:05,959 --> 00:17:10,249 And you want to do it in sync with them? Eww. 218 00:17:10,250 --> 00:17:13,559 Besides, I don't-- I don't want to think of him that way. 219 00:17:14,709 --> 00:17:17,058 Like, with another woman? 220 00:17:17,875 --> 00:17:19,457 No. No, I mean, 221 00:17:19,458 --> 00:17:22,641 no one wants to think of their dad doing anything. 222 00:17:25,959 --> 00:17:28,249 The seeds were stupid. 223 00:17:28,250 --> 00:17:31,350 I should have asked before putting them on. 224 00:17:31,917 --> 00:17:34,040 No, you know that's just not true. 225 00:17:34,041 --> 00:17:35,766 She really liked them. 226 00:17:36,208 --> 00:17:38,040 But it's my first night here, 227 00:17:38,041 --> 00:17:39,958 and I'm messing with her food. 228 00:17:39,959 --> 00:17:42,559 Not good. 229 00:17:44,125 --> 00:17:46,517 I know I'm not their mom. 230 00:17:47,125 --> 00:17:48,749 Kellie's obviously fine... 231 00:17:48,750 --> 00:17:51,058 but... Abby... 232 00:17:55,125 --> 00:17:57,600 Abby is so young. 233 00:17:58,125 --> 00:18:00,725 There's so much to protect her from. 234 00:18:38,834 --> 00:18:39,958 What happened? 235 00:18:39,959 --> 00:18:42,058 - Someone slammed the window! - Hey. 236 00:18:42,834 --> 00:18:45,332 What? No one slammed the window, it just fell. 237 00:19:00,208 --> 00:19:03,541 Listen, I'll fix it later. It's too cold to have it open right-- 238 00:19:03,542 --> 00:19:05,641 What is he doing here? 239 00:19:06,375 --> 00:19:08,267 Getting me grounded. 240 00:19:11,000 --> 00:19:13,683 I don't know what I was thinking. I just... 241 00:19:16,792 --> 00:19:18,124 Are you really gonna be grounded? 242 00:19:18,125 --> 00:19:20,165 Please, he's wrapped around my finger. 243 00:19:20,166 --> 00:19:24,183 Well, pretty soon he'll be wrapped around your step-mom's. 244 00:19:25,834 --> 00:19:29,142 She's not my step-mom. Not yet. 245 00:19:32,500 --> 00:19:34,791 You gotta cut that out. 246 00:19:34,792 --> 00:19:36,975 I'm not tired. 247 00:19:37,500 --> 00:19:39,457 I've heard that one before. 248 00:19:39,458 --> 00:19:42,517 You know, I can lay here with you, if you want. 249 00:19:49,542 --> 00:19:51,183 Did Dad give you that? 250 00:19:51,583 --> 00:19:54,975 Why doesn't Daddy talk about how she died? 251 00:19:58,917 --> 00:20:01,683 Well, um... 252 00:20:02,041 --> 00:20:05,017 it's not very fun to talk about. 253 00:20:07,500 --> 00:20:10,017 Mommy wasn't... 254 00:20:10,959 --> 00:20:14,225 It wasn't a good time for Daddy and Mommy. 255 00:20:15,000 --> 00:20:16,457 But all you need to know 256 00:20:16,458 --> 00:20:19,499 is that she loved you very much. 257 00:20:19,500 --> 00:20:24,225 Here, lay on your stomach. I'll show you how she used to put me to sleep. 258 00:20:26,625 --> 00:20:28,833 Okay... 259 00:20:28,834 --> 00:20:33,082 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 260 00:20:33,083 --> 00:20:36,082 ♪ Went up the water spout ♪ 261 00:20:36,083 --> 00:20:38,040 ♪ Down came the rain ♪ 262 00:20:38,041 --> 00:20:40,624 ♪ And washed the spider out ♪ 263 00:20:40,625 --> 00:20:45,666 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 264 00:20:45,667 --> 00:20:48,541 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 265 00:20:48,542 --> 00:20:51,499 ♪ Went up the spout again ♪ 266 00:20:51,500 --> 00:20:53,958 Again? 267 00:20:53,959 --> 00:20:57,600 If you're anything like I was, this will take a while. 268 00:20:58,500 --> 00:21:02,082 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 269 00:21:02,083 --> 00:21:04,958 ♪ Went up the water spout ♪ 270 00:21:04,959 --> 00:21:07,165 ♪ Down came the rain ♪ 271 00:21:07,166 --> 00:21:09,916 ♪ And washed the spider out ♪ 272 00:21:09,917 --> 00:21:14,541 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 273 00:21:14,542 --> 00:21:17,582 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 274 00:21:17,583 --> 00:21:20,267 ♪ Went up the spout again ♪ 275 00:21:21,250 --> 00:21:26,874 ♪ The itsy bitsy spider went up the water spout ♪ 276 00:21:26,875 --> 00:21:29,600 ♪ Down came the rain... ♪ 277 00:21:38,208 --> 00:21:40,017 Good morning. 278 00:21:41,041 --> 00:21:43,416 Breakfast? 279 00:21:43,417 --> 00:21:44,541 Um... 280 00:21:44,542 --> 00:21:46,207 you didn't-- you didn't have to do that. 281 00:21:46,208 --> 00:21:48,541 I normally get it. It's a part of my routine. 282 00:21:48,542 --> 00:21:50,374 Oh, no, you've got school. 283 00:21:50,375 --> 00:21:52,708 I'm sure you have to cram or whatever. 284 00:21:52,709 --> 00:21:54,290 It can be my routine. 285 00:21:54,291 --> 00:21:57,207 I kind of think that Abby's pretty used to my-- 286 00:21:57,208 --> 00:21:59,350 This is really good. 287 00:22:04,333 --> 00:22:06,142 Thanks. 288 00:22:06,959 --> 00:22:09,350 Ah! 289 00:22:09,959 --> 00:22:12,350 I sold another one! 290 00:22:13,083 --> 00:22:15,374 Of those things? 291 00:22:15,375 --> 00:22:16,749 Be nice. 292 00:22:16,750 --> 00:22:18,249 So, did you get back to sleep 293 00:22:18,250 --> 00:22:20,374 after your little adventure last night? 294 00:22:20,375 --> 00:22:22,207 Yeah, but... 295 00:22:22,208 --> 00:22:24,958 the window didn't shut like Dad said it did. 296 00:22:24,959 --> 00:22:26,416 Oh, no? 297 00:22:26,417 --> 00:22:28,916 It was cold, so... 298 00:22:28,917 --> 00:22:30,517 she shut it. 299 00:22:31,000 --> 00:22:33,350 Who shut it? 300 00:22:35,166 --> 00:22:37,416 Let's not really talk about this. 301 00:22:37,417 --> 00:22:40,017 I think it was... Mom. 302 00:22:44,458 --> 00:22:46,290 Hey, Abs, um... 303 00:22:46,291 --> 00:22:47,582 it wasn't Mom. 304 00:22:47,583 --> 00:22:49,683 She's not here anymore. 305 00:22:52,375 --> 00:22:56,725 I'm sure she's here in some way. 306 00:23:07,291 --> 00:23:09,225 Lexy... 307 00:23:09,792 --> 00:23:13,225 it is an honor to be in your home... 308 00:23:13,542 --> 00:23:16,434 with your two beautiful daughters. 309 00:23:17,834 --> 00:23:19,891 Thank you. 310 00:23:22,709 --> 00:23:24,916 I'm sorry, um, 311 00:23:24,917 --> 00:23:27,833 are you trying to talk to a ghost? 312 00:23:27,834 --> 00:23:30,040 Because ghosts are scary, 313 00:23:30,041 --> 00:23:32,874 even if it is Mom-- which it isn't. 314 00:23:32,875 --> 00:23:35,124 No, no, of course not. I-- 315 00:23:35,125 --> 00:23:36,499 I was just thinking 316 00:23:36,500 --> 00:23:38,416 more along the lines of a therapeutic-- 317 00:23:38,417 --> 00:23:41,559 Therapeutic is not talking to walls. 318 00:23:46,291 --> 00:23:50,225 So, what makes you think it's her? Why now? 319 00:23:50,959 --> 00:23:53,207 She's been here all along. 320 00:23:53,208 --> 00:23:56,100 I just haven't been looking for her. 321 00:23:59,917 --> 00:24:02,833 Well, you're never gonna believe it, look at this. 322 00:24:02,834 --> 00:24:05,165 I'm actually running on time for once. 323 00:24:05,166 --> 00:24:06,791 Hi. 324 00:24:11,500 --> 00:24:13,641 Girls? 325 00:24:21,208 --> 00:24:23,040 Hey, kiddo. 326 00:24:23,041 --> 00:24:26,309 I need you to do me a little bit of a solid. 327 00:24:27,041 --> 00:24:28,766 What's that? 328 00:24:29,959 --> 00:24:33,808 How would you feel about integrating Robin a little more? 329 00:24:34,458 --> 00:24:35,874 She's been here for 24 hours, 330 00:24:35,875 --> 00:24:37,749 and I'm already two-for-two on meals, Dad. 331 00:24:37,750 --> 00:24:39,499 I just want her to feel welcome, you know? 332 00:24:39,500 --> 00:24:42,475 And you could stand to do a little bit of decorating. 333 00:24:44,667 --> 00:24:46,708 Did she make you say that? 334 00:24:46,709 --> 00:24:48,499 No, no. 335 00:24:48,500 --> 00:24:51,600 It's a lot better if it comes from you. 336 00:25:05,375 --> 00:25:07,416 Why are we selling our stuff? 337 00:25:07,417 --> 00:25:10,708 Oh, it's not all our stuff. It's her stuff, too. 338 00:25:10,709 --> 00:25:11,916 We're just, uh, 339 00:25:11,917 --> 00:25:13,916 getting rid of the old to make room for the new. 340 00:25:13,917 --> 00:25:15,541 Hey, fam. 341 00:25:15,542 --> 00:25:17,332 - Hey, Bernard. - Hey, Grandpa. 342 00:25:17,333 --> 00:25:20,040 Grandpa! 343 00:25:20,041 --> 00:25:22,457 How's my favorite grandkid? 344 00:25:22,458 --> 00:25:25,082 I'm just kidding. It's a tie. 345 00:25:25,083 --> 00:25:26,833 - Hey, James. - How are you? 346 00:25:26,834 --> 00:25:28,541 Hi! I'm Robin. 347 00:25:28,542 --> 00:25:31,833 Oh. I'm Bernard. 348 00:25:31,834 --> 00:25:32,874 Um, you two don't-- 349 00:25:32,875 --> 00:25:34,958 you've never met before? 350 00:25:34,959 --> 00:25:36,958 Uh, Bernard is my father-in-law. 351 00:25:36,959 --> 00:25:38,249 Oh. 352 00:25:38,250 --> 00:25:41,517 - Nice to meet you. - You, too. 353 00:25:53,625 --> 00:25:56,290 What are you doing with that? We can't sell that! 354 00:25:56,291 --> 00:25:59,124 Oh, uh-- Oh, I'm sorry. 355 00:25:59,125 --> 00:26:01,290 It didn't seem like your style. 356 00:26:01,291 --> 00:26:03,833 This was my mom's. 357 00:26:03,834 --> 00:26:06,457 Oh, my God. Kellie... 358 00:26:06,458 --> 00:26:08,916 I would never have put it in this pile if I thought-- 359 00:26:08,917 --> 00:26:11,290 I don't remember this one. 360 00:26:11,291 --> 00:26:14,058 Turquoise is a healing stone. 361 00:26:16,959 --> 00:26:19,040 Why don't you try it on? 362 00:26:19,041 --> 00:26:22,933 You want it, don't you? Let's see how it looks. 363 00:26:30,458 --> 00:26:33,207 Looks beautiful on you. 364 00:26:33,208 --> 00:26:35,600 Now she'll be with you always. 365 00:26:41,333 --> 00:26:43,749 Let's take a look at the rest of this garbage. 366 00:26:43,750 --> 00:26:45,332 Yeah. 367 00:26:45,333 --> 00:26:48,666 There's quite a bit here, Bernard. 368 00:27:05,208 --> 00:27:08,975 What does the law of conservation of energy state? 369 00:27:13,041 --> 00:27:15,791 That energy can neither be created or destroyed. 370 00:27:15,792 --> 00:27:18,040 Very good. 371 00:27:18,041 --> 00:27:20,975 And what can energy do under this law? 372 00:27:22,792 --> 00:27:25,416 It-- it can change form. 373 00:27:25,417 --> 00:27:27,374 That's correct, 374 00:27:27,375 --> 00:27:29,808 but we still raise our hands around here. 375 00:27:35,000 --> 00:27:38,475 I'm sorry. Can I be excused? 376 00:27:44,750 --> 00:27:47,708 Hi, there. You guys called. I'm here to pick up Abby. 377 00:27:47,709 --> 00:27:49,958 - She's not here. - What do you mean? 378 00:27:49,959 --> 00:27:52,124 Her mom picked her up. 379 00:27:52,125 --> 00:27:54,207 Okay, her mom's dead. You know that, right? 380 00:27:54,208 --> 00:27:57,040 No, I am... so sorry. 381 00:27:57,041 --> 00:27:59,457 So, not her mom. That pretty young lady. 382 00:27:59,458 --> 00:28:01,683 Your father added her to the list. 383 00:28:14,875 --> 00:28:16,708 Hi, you've reached James. I'm over 40, 384 00:28:16,709 --> 00:28:18,582 so feel free to leave a message. 385 00:28:25,750 --> 00:28:29,641 You know, when I was in school kids picked on me, too. 386 00:28:33,667 --> 00:28:35,350 Big time. 387 00:28:36,834 --> 00:28:39,249 I was a little bit different, 388 00:28:39,250 --> 00:28:40,624 like you are. 389 00:28:45,667 --> 00:28:48,017 Us weird ones... 390 00:28:48,709 --> 00:28:50,766 we have to stick together. 391 00:28:58,000 --> 00:28:59,749 Come on. 392 00:28:59,750 --> 00:29:01,457 I have a surprise for you. 393 00:29:01,458 --> 00:29:03,559 - You do? - Yup. 394 00:29:22,834 --> 00:29:26,040 I found that at the garage sale. 395 00:29:26,041 --> 00:29:28,999 I figured if Kellie gets to keep the necklace, 396 00:29:29,000 --> 00:29:32,267 I wanted to save something for you, too. 397 00:29:32,875 --> 00:29:34,933 You made this for me? 398 00:29:35,583 --> 00:29:37,666 I think it's really important 399 00:29:37,667 --> 00:29:40,142 that you feel a connection with her. 400 00:29:42,083 --> 00:29:45,332 And I want you to know that I am here for you, 401 00:29:45,333 --> 00:29:48,766 not to take her place. 402 00:30:05,208 --> 00:30:06,833 Aww. 403 00:30:06,834 --> 00:30:10,100 We fitting in already? 404 00:30:11,333 --> 00:30:14,332 Is that my mom's stuff? 405 00:30:14,333 --> 00:30:16,165 I thought that since you got to keep-- 406 00:30:16,166 --> 00:30:18,416 Could you ask before doing things like this, please? 407 00:30:18,417 --> 00:30:20,165 I mean, she's already fixated. 408 00:30:20,166 --> 00:30:22,183 Your dad and I talked about it. 409 00:30:27,208 --> 00:30:29,290 I'm sorry. 410 00:30:29,291 --> 00:30:31,975 I'm sorry, she can-- she can have it. I... 411 00:30:33,834 --> 00:30:36,082 It's just-- it's weird... 412 00:30:36,083 --> 00:30:38,350 seeing all of her stuff again. 413 00:30:38,917 --> 00:30:40,850 I miss her. 414 00:30:41,792 --> 00:30:43,517 Of course you do. 415 00:30:47,125 --> 00:30:49,142 She was great. 416 00:30:49,667 --> 00:30:51,517 One of a kind. 417 00:30:55,917 --> 00:30:59,582 It was really sweet, what you did for Abby today. 418 00:30:59,583 --> 00:31:01,916 I just... 419 00:31:01,917 --> 00:31:03,916 I don't want her to think I'm trying to replace 420 00:31:03,917 --> 00:31:05,725 a perfect mom. 421 00:31:08,333 --> 00:31:11,457 Part of you has to wish she was still here. 422 00:31:11,458 --> 00:31:13,850 What? No. 423 00:31:15,000 --> 00:31:19,058 She was my choice back then, but you're my choice now. 424 00:31:21,000 --> 00:31:23,725 You are not second fiddle. 425 00:31:26,458 --> 00:31:28,517 Besides, she wasn't perfect. 426 00:31:30,875 --> 00:31:32,766 What do you mean? 427 00:31:38,458 --> 00:31:40,225 Well... 428 00:31:44,834 --> 00:31:47,100 Something happened to her. 429 00:31:48,625 --> 00:31:51,058 I don't know what. It was like... 430 00:31:53,583 --> 00:31:56,559 It was like the joy got sucked out of her. 431 00:32:00,333 --> 00:32:02,766 It was like something was tormenting her. 432 00:32:04,750 --> 00:32:07,100 I don't know what it was. 433 00:32:08,125 --> 00:32:09,725 But... 434 00:32:10,166 --> 00:32:12,100 maybe it was guilt. 435 00:32:15,000 --> 00:32:17,267 Maybe... 436 00:32:19,333 --> 00:32:21,808 Maybe it was somebody else. 437 00:32:24,625 --> 00:32:26,374 When they found her body, 438 00:32:26,375 --> 00:32:28,933 she was not wearing her ring. 439 00:32:30,917 --> 00:32:32,249 Oh, sweetie, 440 00:32:32,250 --> 00:32:33,958 I'm sorry. 441 00:32:33,959 --> 00:32:35,249 I just-- 442 00:32:35,250 --> 00:32:36,582 I wonder... 443 00:32:36,583 --> 00:32:38,309 about everything. 444 00:33:00,625 --> 00:33:04,249 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 445 00:33:04,250 --> 00:33:07,958 ♪ Went up the water spout ♪ 446 00:33:07,959 --> 00:33:10,249 ♪ Down came the rain ♪ 447 00:33:10,250 --> 00:33:14,183 ♪ And washed the spider out ♪ 448 00:33:14,834 --> 00:33:16,958 ♪ Out came the sun ♪ 449 00:33:16,959 --> 00:33:19,582 ♪ And dried up all the rain ♪ 450 00:33:20,834 --> 00:33:23,541 ♪ And the itsy bitsy spider ♪ 451 00:33:23,542 --> 00:33:26,082 ♪ Went up the spout again ♪ 452 00:33:26,083 --> 00:33:28,749 ♪ The itsy bitsy... ♪ 453 00:33:30,417 --> 00:33:32,499 Kellie, that tickles. 454 00:33:32,500 --> 00:33:34,975 I didn't know you... 455 00:33:37,208 --> 00:33:38,850 Kellie? 456 00:33:44,417 --> 00:33:46,392 Mommy? 457 00:37:09,125 --> 00:37:10,624 It's all right. 458 00:37:10,625 --> 00:37:13,891 I was just-- I was kind of hoping that was you sneaking in. 459 00:37:14,250 --> 00:37:16,082 I'm grounded, remember? 460 00:37:16,083 --> 00:37:17,725 Give me a break. 461 00:37:18,917 --> 00:37:20,290 Motion detector. 462 00:37:20,291 --> 00:37:22,290 Abby's still in her bed, right? 463 00:37:25,959 --> 00:37:28,165 He never sets it off. 464 00:37:28,166 --> 00:37:29,249 Yeah, well, 465 00:37:29,250 --> 00:37:31,833 I told you you've been feeding him too much. 466 00:37:33,834 --> 00:37:36,124 Hey, you don't believe in this-- 467 00:37:36,125 --> 00:37:38,165 Of course not. 468 00:37:38,166 --> 00:37:40,457 Well, good. 469 00:37:40,458 --> 00:37:43,600 Here. Team cat. 470 00:37:44,417 --> 00:37:47,290 Well, I'm gonna go back to bed. 471 00:37:47,291 --> 00:37:49,207 You should, too. Okay? 472 00:37:49,208 --> 00:37:51,725 In a second. 473 00:38:06,875 --> 00:38:09,267 Why now? 474 00:38:16,250 --> 00:38:18,416 So, your house is haunted by a ghost 475 00:38:18,417 --> 00:38:20,874 who doesn't like your taste in magazines? 476 00:38:20,875 --> 00:38:22,374 You think I'm crazy. 477 00:38:23,625 --> 00:38:25,833 I already think you're crazy... 478 00:38:25,834 --> 00:38:27,683 hot. 479 00:38:31,875 --> 00:38:34,833 You really think this thing wants to hurt you? 480 00:38:34,834 --> 00:38:37,916 I mean, if it's something you're really feeling... 481 00:38:37,917 --> 00:38:39,374 I don't need sensitive Todd. 482 00:38:39,375 --> 00:38:41,975 I need practical Todd. 483 00:38:43,041 --> 00:38:44,766 Here. 484 00:38:46,875 --> 00:38:48,708 So, you don't believe me either? 485 00:38:48,709 --> 00:38:51,082 I thought you wanted practical Todd. 486 00:38:51,083 --> 00:38:53,416 You know what? I want patient Todd. 487 00:38:55,083 --> 00:38:57,517 Okay, um... 488 00:38:59,959 --> 00:39:02,290 Maybe you need a change of scenery, 489 00:39:02,291 --> 00:39:03,332 you know? 490 00:39:03,333 --> 00:39:04,624 I mean, at least next year, 491 00:39:04,625 --> 00:39:07,017 we'll be a thousand miles away. 492 00:39:08,041 --> 00:39:11,350 Actually, I was thinking of staying here. 493 00:39:13,583 --> 00:39:16,416 What do you mean? We're going to Boulder. 494 00:39:16,417 --> 00:39:19,058 Not if I go to college in the city. 495 00:39:19,583 --> 00:39:21,517 Why would you stay? 496 00:39:22,750 --> 00:39:24,582 My family needs me. 497 00:39:24,583 --> 00:39:26,708 They'll be fine. 498 00:39:26,709 --> 00:39:29,183 They've got Robin now. 499 00:39:31,917 --> 00:39:34,290 Got it. Patient Todd. 500 00:39:34,291 --> 00:39:36,017 Yeah. 501 00:42:15,792 --> 00:42:17,808 Oh, Abby! 502 00:42:21,583 --> 00:42:24,392 I told you. It was Mom. 503 00:42:24,875 --> 00:42:25,958 No, Abby. 504 00:42:25,959 --> 00:42:28,267 She did "Itsy Bitsy." 505 00:42:30,667 --> 00:42:33,559 She asked about the necklace. 506 00:42:34,208 --> 00:42:36,165 I need you to not talk to this thing. 507 00:42:36,166 --> 00:42:37,708 But I like her. 508 00:42:37,709 --> 00:42:39,999 Abby, I am your sister. 509 00:42:40,000 --> 00:42:43,100 I need you to trust me, okay? Do you trust me? 510 00:42:43,625 --> 00:42:44,999 Yes. 511 00:42:45,000 --> 00:42:47,165 Whatever this thing is, 512 00:42:47,166 --> 00:42:49,225 stay away from it. 513 00:42:52,291 --> 00:42:54,499 What the hell is happening? 514 00:42:54,500 --> 00:42:57,040 Robin-- Robin, can you take Abby to her room, please? 515 00:42:57,041 --> 00:42:58,958 - I'll help you-- - Please, Robin! 516 00:42:58,959 --> 00:43:01,725 Okay, okay. 517 00:43:02,583 --> 00:43:05,017 What happened, sweetie? 518 00:43:05,750 --> 00:43:07,290 Dad... 519 00:43:07,291 --> 00:43:08,958 Kellie, 520 00:43:08,959 --> 00:43:10,666 are you doing this to sabotage us? 521 00:43:10,667 --> 00:43:13,392 - Sabotage what? - You know what. 522 00:43:20,083 --> 00:43:22,434 You think that I did this? 523 00:43:23,625 --> 00:43:25,225 Maybe... 524 00:43:26,333 --> 00:43:28,457 Maybe whatever was bothering Mom 525 00:43:28,458 --> 00:43:30,332 is bothering Abby now, too. 526 00:43:30,333 --> 00:43:32,309 What does that mean? 527 00:43:35,500 --> 00:43:37,207 We both know... 528 00:43:37,208 --> 00:43:40,267 Mom was acting weird towards the end. 529 00:43:40,667 --> 00:43:43,933 That's not true. She was depressed. 530 00:44:24,250 --> 00:44:27,040 I think we're all just a little on edge right now 531 00:44:27,041 --> 00:44:29,541 and reading into the wrong things. 532 00:44:29,542 --> 00:44:31,850 Okay, so what about my room? 533 00:44:32,834 --> 00:44:35,392 Maybe the shelf just couldn't handle the weight. 534 00:44:36,542 --> 00:44:38,249 A testament to your hard work. 535 00:44:38,250 --> 00:44:40,541 I'm sorry, do your self-help books 536 00:44:40,542 --> 00:44:42,749 tell you to ignore all danger to your family? 537 00:44:42,750 --> 00:44:45,082 All right, that's enough. What-- 538 00:44:45,083 --> 00:44:47,791 whatever this is, we're still a family, 539 00:44:47,792 --> 00:44:50,749 and we can act like one. 540 00:44:50,750 --> 00:44:52,416 Totally. 541 00:45:00,375 --> 00:45:02,916 Yeah, I gotta go, too. Okay, come on, Abby. 542 00:45:02,917 --> 00:45:04,975 Jump up. 543 00:45:28,583 --> 00:45:30,434 Ugh... 544 00:46:44,375 --> 00:46:48,142 So what does Newton's first law tell us? 545 00:46:49,166 --> 00:46:51,183 Ms. Caldwell? 546 00:46:52,125 --> 00:46:53,749 Ms. Caldwell? 547 00:46:53,750 --> 00:46:56,434 Newton's first law. 548 00:46:57,250 --> 00:46:59,124 Um... 549 00:46:59,125 --> 00:47:01,457 An object? 550 00:47:01,458 --> 00:47:04,040 An object that is at rest? 551 00:47:04,041 --> 00:47:06,874 An object that is at rest will stay at rest 552 00:47:06,875 --> 00:47:09,207 until an external force acts upon it. 553 00:47:09,208 --> 00:47:11,624 And an object in motion will not stop 554 00:47:11,625 --> 00:47:14,766 until an external force acts upon it. 555 00:47:20,250 --> 00:47:22,124 Hey, got a second? 556 00:47:22,125 --> 00:47:24,582 Oh... Bernard. 557 00:47:24,583 --> 00:47:25,999 What's up? 558 00:47:26,000 --> 00:47:28,416 You've probably guessed that I've steered clear 559 00:47:28,417 --> 00:47:31,641 of meeting you these past few years. 560 00:47:33,083 --> 00:47:37,350 Yeah, I thought that might be the case. 561 00:47:37,959 --> 00:47:39,559 Well... 562 00:47:40,709 --> 00:47:42,582 I came to apologize. 563 00:47:42,583 --> 00:47:45,082 It's just that at the time, 564 00:47:45,083 --> 00:47:47,309 I didn't know what to think of it... 565 00:47:47,917 --> 00:47:50,850 considering you knew her. 566 00:47:53,417 --> 00:47:55,666 Look, James and I didn't get together 567 00:47:55,667 --> 00:47:57,916 until three years after the funeral. 568 00:47:57,917 --> 00:48:00,725 It's a circle of friends. Things happen. 569 00:48:02,792 --> 00:48:05,207 I was surprised as anyone that he asked me out. 570 00:48:05,208 --> 00:48:08,225 She's not an easy act to follow. 571 00:48:09,959 --> 00:48:11,833 Well, I'm-- 572 00:48:11,834 --> 00:48:15,416 I'm here to explain, not accuse. 573 00:48:15,417 --> 00:48:18,850 I was just being a dad. 574 00:48:19,750 --> 00:48:22,559 I'm fine with it, now. 575 00:48:23,000 --> 00:48:25,040 Life goes on. 576 00:48:25,041 --> 00:48:27,624 It's such an uphill battle as it is. 577 00:48:27,625 --> 00:48:31,225 Kellie, huh? 578 00:48:31,959 --> 00:48:34,058 Yup. 579 00:48:35,291 --> 00:48:38,725 Likes to be in charge, doesn't she? 580 00:48:39,125 --> 00:48:41,874 She's a handful, all right. 581 00:48:43,834 --> 00:48:46,874 With her, you gotta fight, or roll over. 582 00:48:46,875 --> 00:48:50,082 Don't worry. I'm not going anywhere. 583 00:48:50,083 --> 00:48:52,624 Well... 584 00:48:52,625 --> 00:48:55,392 good luck with that. 585 00:51:36,125 --> 00:51:37,999 So, did it show up again? 586 00:51:38,000 --> 00:51:40,457 Nothing that'll convince them that they're in danger. 587 00:51:40,458 --> 00:51:42,624 Well, uh... 588 00:51:42,625 --> 00:51:45,392 what made it appear last time? 589 00:51:48,333 --> 00:51:50,891 The cat. 590 00:51:52,500 --> 00:51:54,791 Let-- let me call you back. 591 00:52:02,000 --> 00:52:04,457 Here, kitty, kitty, kitty. 592 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 Here, kitty, kitty, kitty. 593 00:52:05,917 --> 00:52:08,225 Meow. 594 00:52:11,875 --> 00:52:13,082 Meow. 595 00:52:13,083 --> 00:52:14,975 Hi. 596 00:52:55,083 --> 00:52:57,124 Why are you doing this? 597 00:53:03,250 --> 00:53:06,350 Leave us alone! 598 00:53:06,750 --> 00:53:09,641 Leave us alone! 599 00:53:20,500 --> 00:53:23,142 You want this? 600 00:54:15,125 --> 00:54:17,434 What are we gonna tell Abby? 601 00:54:18,208 --> 00:54:20,249 He ran away, 602 00:54:20,250 --> 00:54:22,749 or we sent him to a farm where he could play? 603 00:54:22,750 --> 00:54:26,165 I-I don't like it. 604 00:54:26,166 --> 00:54:28,374 Why were you up so late? 605 00:54:28,375 --> 00:54:30,165 I don't even understand what happened. 606 00:54:30,166 --> 00:54:33,142 I told you what happened. 607 00:54:36,917 --> 00:54:39,267 Dad, listen... 608 00:54:40,500 --> 00:54:42,999 Look, whatever Abby's talking to, 609 00:54:43,000 --> 00:54:44,833 it's real. 610 00:54:44,834 --> 00:54:46,499 Dad. 611 00:54:46,500 --> 00:54:47,708 Okay, it did this. 612 00:54:47,709 --> 00:54:51,040 And it's not Mom. It's pretending to be her. 613 00:54:51,041 --> 00:54:52,332 I think... 614 00:54:52,333 --> 00:54:54,708 I don't know, I think it wants something from Abby, 615 00:54:54,709 --> 00:54:57,350 to pull her away from us. 616 00:54:58,875 --> 00:55:00,499 I'm in. 617 00:55:00,500 --> 00:55:02,499 Look, I'm open to the idea that something's here, 618 00:55:02,500 --> 00:55:04,183 that there's a... 619 00:55:07,542 --> 00:55:10,416 You know, that there might be something here, 620 00:55:10,417 --> 00:55:13,249 that maybe it's your mother, or... 621 00:55:13,250 --> 00:55:16,683 Does part of you wish it was her? 622 00:55:19,250 --> 00:55:21,290 Yeah, I'd have some questions, I guess. 623 00:55:21,291 --> 00:55:23,249 People lose their rings all the time. 624 00:55:23,250 --> 00:55:25,708 I mean, Todd's dad loses his three times a day. 625 00:55:25,709 --> 00:55:27,833 - It doesn't mean that she was-- - Don't wanna talk about that. 626 00:55:27,834 --> 00:55:30,541 You don't have to fix this, okay? We'll figure something out. 627 00:55:30,542 --> 00:55:31,708 Hopefully soon, 628 00:55:31,709 --> 00:55:34,641 before Robin goes running for the hills. 629 00:55:38,250 --> 00:55:41,058 You're very protective of your sister and me. 630 00:55:41,750 --> 00:55:43,374 You know, I think when your mother died, 631 00:55:43,375 --> 00:55:45,958 you took on too much responsibility for a 12-year-old. 632 00:55:45,959 --> 00:55:48,999 - It's fine. - No, it's not. It's not fine. 633 00:55:49,000 --> 00:55:50,999 But now I'm grabbing the wheel. 634 00:55:51,000 --> 00:55:53,040 What do you mean? 635 00:55:53,041 --> 00:55:56,332 I mean, you're wired to protect us because-- 636 00:55:56,333 --> 00:55:58,624 because I didn't do my job. 637 00:55:58,625 --> 00:56:01,624 But that's my fault, because I should have been stronger. 638 00:56:01,625 --> 00:56:05,225 - So I'm being demoted? - No, you're being freed. 639 00:56:05,917 --> 00:56:08,683 You don't have to protect us anymore. 640 00:56:10,125 --> 00:56:12,457 What are you gonna do? 641 00:56:12,458 --> 00:56:13,624 About this? 642 00:56:13,625 --> 00:56:16,517 I don't know, I don't know. I'll figure it out. 643 00:56:18,417 --> 00:56:20,559 Here. 644 00:57:30,166 --> 00:57:31,766 Honey? 645 00:57:37,500 --> 00:57:39,933 Hey, what are you doing? 646 00:57:56,583 --> 00:57:58,766 Sweetie? 647 00:58:00,041 --> 00:58:02,434 Sweetie? 648 00:58:10,000 --> 00:58:13,142 Everything okay, Ms. Caldwell? 649 00:58:13,875 --> 00:58:16,100 I'm sorry. 650 00:58:24,417 --> 00:58:26,749 Hey. You all right? 651 00:58:26,750 --> 00:58:27,958 I got to go. 652 00:58:27,959 --> 00:58:30,416 - I heard you freaked out in class. - It's nothing. 653 00:58:30,417 --> 00:58:33,207 Well, in Sociology they were talking about totems, 654 00:58:33,208 --> 00:58:35,749 and some cultures think that physical objects 655 00:58:35,750 --> 00:58:38,040 tie spirits to the real world. 656 00:58:38,041 --> 00:58:40,725 Yeah, and? 657 00:58:41,583 --> 00:58:42,916 The necklace, 658 00:58:42,917 --> 00:58:45,582 you said you had some kind of effect on it, right? 659 00:58:45,583 --> 00:58:47,582 Like it was... hurt? 660 00:58:47,583 --> 00:58:48,582 I mean, that sounds 661 00:58:48,583 --> 00:58:51,350 exactly like what they were talking about. 662 00:58:52,375 --> 00:58:54,749 Did they, um-- did they say 663 00:58:54,750 --> 00:58:57,142 if they could get rid of it? 664 00:58:58,375 --> 00:59:00,040 No. I mean, 665 00:59:00,041 --> 00:59:02,392 this isn't Hogwarts, Kellie. 666 00:59:03,792 --> 00:59:07,766 My family needs to know what this thing really is. 667 01:02:16,208 --> 01:02:18,416 Abby? Abby? 668 01:02:18,417 --> 01:02:20,708 Wake up. Where is it? Where's my necklace. 669 01:02:20,709 --> 01:02:22,499 - What? - Abby, where is my necklace? 670 01:02:22,500 --> 01:02:23,541 What? 671 01:02:23,542 --> 01:02:25,791 Where is my necklace, Abby? 672 01:02:25,792 --> 01:02:27,392 Abby! 673 01:02:27,834 --> 01:02:30,225 She wanted it. 674 01:02:34,500 --> 01:02:35,999 Where is it, Abby? 675 01:02:36,000 --> 01:02:38,124 Where is the necklace? I don't know. 676 01:02:38,125 --> 01:02:39,290 Abby, where is it? 677 01:02:53,834 --> 01:02:55,082 What? 678 01:02:55,083 --> 01:02:56,332 - Where is my necklace? - I don't know. 679 01:02:56,333 --> 01:02:57,666 Tell me where it is right now! 680 01:02:57,667 --> 01:02:59,933 - Where's my necklace? - There! 681 01:03:14,583 --> 01:03:16,874 You can't have her! 682 01:03:22,250 --> 01:03:23,874 Mommy? 683 01:03:25,583 --> 01:03:27,582 Abby? 684 01:03:27,583 --> 01:03:32,374 Hey, hey, hey! 685 01:03:32,375 --> 01:03:35,165 Dad, see? It's getting stronger! 686 01:03:36,250 --> 01:03:39,434 Hey, take Abby! I'm calling Bernard! 687 01:03:51,875 --> 01:03:54,165 Should we pack our bags? 688 01:03:59,125 --> 01:04:01,457 Hey, thanks for coming. Thanks for coming. 689 01:04:01,458 --> 01:04:03,749 I'm gonna-- I'm gonna take the girls over to your house. 690 01:04:03,750 --> 01:04:05,708 And then I'm gonna-- I'm gonna clear up here. 691 01:04:05,709 --> 01:04:07,332 Then we'll get a-- then we'll come back-- 692 01:04:07,333 --> 01:04:10,183 Clear up what? What-- what the hell is going on? 693 01:04:17,417 --> 01:04:19,725 Jesus, Todd! 694 01:04:20,083 --> 01:04:21,874 Oh, my God. Not a good time. 695 01:04:21,875 --> 01:04:23,666 You told me to come when I knew something. 696 01:04:23,667 --> 01:04:26,850 Yeah, but learn to read the room, man. 697 01:04:29,208 --> 01:04:30,791 Okay. 698 01:04:30,792 --> 01:04:32,374 I know how to use Google, Todd. 699 01:04:32,375 --> 01:04:35,541 No, look. I took these pictures at the library. 700 01:04:35,542 --> 01:04:37,165 Okay. A totem is something 701 01:04:37,166 --> 01:04:41,725 that meant a lot to the person when they were alive. 702 01:04:42,291 --> 01:04:45,416 And now, they're bound to it... 703 01:04:45,417 --> 01:04:46,582 in death. 704 01:04:46,583 --> 01:04:48,833 You said when you interacted with it, 705 01:04:48,834 --> 01:04:50,749 it affected this thing, right? 706 01:04:50,750 --> 01:04:53,833 It... definitely didn't like being burned. 707 01:04:53,834 --> 01:04:56,416 I could feel it through the necklace. 708 01:04:56,417 --> 01:04:58,541 Okay, so see here? 709 01:04:58,542 --> 01:05:01,499 If you destroy it, it should sever the connection, 710 01:05:01,500 --> 01:05:04,290 and I think that we might be able to get rid of this thing. 711 01:05:04,291 --> 01:05:05,958 What's that coming out of it? 712 01:05:05,959 --> 01:05:09,600 I don't know. Who knows what happens if this thing works? 713 01:05:12,792 --> 01:05:15,124 Yeah, we need to get everyone out of here. 714 01:05:15,125 --> 01:05:17,225 They need to be safe. 715 01:05:23,500 --> 01:05:26,708 You guys are telling me that-- that a ghost is doing this? 716 01:05:26,709 --> 01:05:28,916 Yeah, something like that, yeah. 717 01:05:28,917 --> 01:05:30,582 Oh... maybe it is my fault. 718 01:05:30,583 --> 01:05:31,666 I thought it would help Abby 719 01:05:31,667 --> 01:05:33,666 if she felt her mom was still close. 720 01:05:33,667 --> 01:05:35,999 I should have never encouraged her to talk to it. 721 01:05:36,000 --> 01:05:38,416 - For once, I agree with you. - Kellie, that's enough. 722 01:05:38,417 --> 01:05:40,666 You need to ask why this is happening now. 723 01:05:40,667 --> 01:05:41,999 What's new here? 724 01:05:42,000 --> 01:05:43,833 Come on, Dad, we need to do something. 725 01:05:43,834 --> 01:05:45,833 Did you see that thing try to take Abby? 726 01:05:45,834 --> 01:05:47,999 It's threatening my family! I'm not just gonna sit back! 727 01:05:48,000 --> 01:05:51,249 So, what's it doing? Is there-- is there a pattern to it? 728 01:05:51,250 --> 01:05:54,791 It followed her here. Maybe-- maybe it wants to warn us. 729 01:05:54,792 --> 01:05:56,874 Abby thinks that it's Lexy. 730 01:05:56,875 --> 01:05:58,666 No, not any more. She's scared of it, too. 731 01:05:58,667 --> 01:06:01,100 Abby thinks that it's Lexy! 732 01:06:05,542 --> 01:06:07,124 And you saw this, too? 733 01:06:07,125 --> 01:06:09,582 I don't-- I don't know what it was. 734 01:06:09,583 --> 01:06:13,207 If my little girl is here, 735 01:06:13,208 --> 01:06:15,582 I wanna know! 736 01:06:15,583 --> 01:06:18,933 Bernard. Bernard! Wait! 737 01:06:26,375 --> 01:06:28,708 - ♪ ♪- Bernard. 738 01:06:28,709 --> 01:06:30,499 Bernard, what are you doing? 739 01:06:30,500 --> 01:06:32,666 You guys can just leave if you want, 740 01:06:32,667 --> 01:06:35,124 but if there's a chance in hell my daughter's here-- 741 01:06:35,125 --> 01:06:36,874 - I understand, but-- - I'm staying right here! 742 01:06:36,875 --> 01:06:39,624 - Oh, my God. Where's Abby? - What? Jesus! 743 01:06:39,625 --> 01:06:42,249 - Abby? - Abby! Abby! 744 01:06:42,250 --> 01:06:43,874 Do you see what you've done? 745 01:06:43,875 --> 01:06:45,541 I know you think it's all my fault. 746 01:06:45,542 --> 01:06:49,666 You really think that he's gonna want anything to do with you after this? 747 01:06:49,667 --> 01:06:51,290 You knew my mom, 748 01:06:51,291 --> 01:06:54,559 but you really liked my dad, didn't you? 749 01:06:55,792 --> 01:06:57,999 What, you think I didn't know that? 750 01:06:58,000 --> 01:07:01,457 You don't think that we're all starting to wonder what you did to take her place? 751 01:07:01,458 --> 01:07:02,958 What? 752 01:07:02,959 --> 01:07:05,624 I don't know why I was packing my bags. 753 01:07:05,625 --> 01:07:08,374 The one who should be packing is you. 754 01:07:08,375 --> 01:07:10,749 Jesus Christ, will you guys stop and find Abby? 755 01:07:10,750 --> 01:07:13,416 Bernard, you should sit down. You really don't look good. 756 01:07:13,417 --> 01:07:17,350 You go-- you go look for Abby. I'll be fine. 757 01:07:20,458 --> 01:07:22,416 - Did Abby come in here? - What? No. 758 01:07:22,417 --> 01:07:23,582 - I need you to hide. - Why? 759 01:07:23,583 --> 01:07:26,040 I do not want my dad to find you in here right now! 760 01:07:26,041 --> 01:07:29,791 Hey, I'm not leaving, all right? Let me help you! 761 01:07:29,792 --> 01:07:31,082 Todd, 762 01:07:31,083 --> 01:07:33,040 we need to get rid of this thing. 763 01:07:33,041 --> 01:07:35,999 Wait, what are you gonna do? 764 01:07:36,000 --> 01:07:38,958 Um... I need to find Abby. 765 01:07:38,959 --> 01:07:43,017 And then I'll come get you, and we'll finish this, okay? 766 01:07:58,208 --> 01:08:00,457 Okay, where the hell is she? 767 01:08:00,458 --> 01:08:02,958 Dad, we're gonna find her, okay? 768 01:08:02,959 --> 01:08:06,040 Uh, I, uh, I should have listened to you. 769 01:08:06,041 --> 01:08:08,541 If this thing took her, if it-- 770 01:08:08,542 --> 01:08:10,958 Maybe-- maybe she's hiding in the front yard. 771 01:08:10,959 --> 01:08:12,624 Maybe, okay. I hope so. 772 01:08:12,625 --> 01:08:15,290 Abby? Abby, honey? 773 01:08:15,291 --> 01:08:18,225 Abby! 774 01:08:43,166 --> 01:08:45,600 Are you doing okay? 775 01:08:46,166 --> 01:08:47,499 Just... 776 01:08:47,500 --> 01:08:49,766 a lot to take in. 777 01:08:57,750 --> 01:08:59,517 You... 778 01:09:00,208 --> 01:09:03,975 You seem so sure it isn't her. 779 01:09:05,333 --> 01:09:06,975 Maybe... 780 01:09:07,458 --> 01:09:11,434 Maybe you'd be jealous if it was... huh? 781 01:09:11,792 --> 01:09:15,517 Trust me, I was never jealous of her. 782 01:09:17,208 --> 01:09:19,641 This was her goodbye present. 783 01:09:41,208 --> 01:09:43,683 Let me help you with that. 784 01:10:00,834 --> 01:10:02,416 No, no! Give-- 785 01:10:02,417 --> 01:10:04,207 Ah! Ah! Ah! 786 01:10:09,583 --> 01:10:11,725 Ah! 787 01:10:35,125 --> 01:10:36,499 You-- you-- 788 01:10:36,500 --> 01:10:38,457 you always... 789 01:10:38,458 --> 01:10:40,040 were... 790 01:10:40,041 --> 01:10:41,725 Daddy's... 791 01:10:42,166 --> 01:10:43,891 girl. 792 01:11:23,125 --> 01:11:25,142 Abby? 793 01:11:27,583 --> 01:11:30,933 Abby! Abby! 794 01:11:54,041 --> 01:11:56,165 Why would you keep this from your dad? 795 01:11:56,166 --> 01:11:57,332 Relax. 796 01:11:57,333 --> 01:11:59,708 Why would you have this, unless you-- 797 01:11:59,709 --> 01:12:01,434 Okay, just relax. 798 01:12:02,834 --> 01:12:04,850 You don't understand. 799 01:12:05,208 --> 01:12:07,207 She and Dad weren't happy. 800 01:12:07,208 --> 01:12:09,475 I mean, he needed somebody stronger. 801 01:12:09,917 --> 01:12:11,749 What? 802 01:12:11,750 --> 01:12:13,582 Like you? 803 01:12:13,583 --> 01:12:14,833 Robin. 804 01:12:14,834 --> 01:12:16,040 Robin, listen. 805 01:12:16,041 --> 01:12:18,749 Stay away from me. 806 01:12:18,750 --> 01:12:20,725 Don't worry. 807 01:12:21,125 --> 01:12:23,683 Okay, Dad's in the right hands. 808 01:13:31,583 --> 01:13:33,290 What was that? What's going on? 809 01:13:33,291 --> 01:13:36,434 Don't go out there! That thing killed Robin! 810 01:13:37,166 --> 01:13:38,766 Oh, my God! 811 01:13:39,333 --> 01:13:42,392 Oh, my God! Okay, we need to get out of here! 812 01:13:43,041 --> 01:13:44,641 Kellie, come on! 813 01:13:45,375 --> 01:13:47,100 Kellie! 814 01:13:47,500 --> 01:13:49,100 Kellie! 815 01:13:56,166 --> 01:13:59,499 Thank you for being such a great friend. 816 01:13:59,500 --> 01:14:00,916 What? 817 01:14:00,917 --> 01:14:02,808 You're so loyal... 818 01:14:03,250 --> 01:14:05,309 and so nice. 819 01:14:06,166 --> 01:14:09,600 You put up with all my stuff... 820 01:14:11,208 --> 01:14:13,475 I really appreciate it. 821 01:14:54,083 --> 01:14:55,708 I'm sorry, Todd. 822 01:14:57,542 --> 01:15:00,517 I really like you. 823 01:15:01,709 --> 01:15:04,374 But we could never be together. 824 01:15:04,375 --> 01:15:07,850 I belong to someone else. 825 01:15:21,834 --> 01:15:24,416 You did a great job, okay? 826 01:15:24,417 --> 01:15:26,165 I just didn't want the ghost to get you. 827 01:15:26,166 --> 01:15:28,958 I didn't make a noise, even when Daddy was calling me. 828 01:15:28,959 --> 01:15:30,457 Yeah, don't beat yourself up. 829 01:15:30,458 --> 01:15:33,582 All you need to remember is that you're afraid of this thing, okay? 830 01:15:33,583 --> 01:15:36,374 That's all Dad needs to know. 831 01:15:36,375 --> 01:15:38,082 - Okay? - Okay. 832 01:15:38,083 --> 01:15:39,725 Come on. 833 01:15:45,709 --> 01:15:46,999 - Thank God you're here. - Daddy! 834 01:15:47,000 --> 01:15:48,124 Abby! Where were you? 835 01:15:48,125 --> 01:15:49,999 We have to leave! That thing killed everyone. 836 01:15:50,000 --> 01:15:53,559 If we don't leave right now, we're all... 837 01:16:07,291 --> 01:16:09,165 What do you mean it just got everyone? 838 01:16:09,166 --> 01:16:11,916 Are you telling me that that thing did this? 839 01:16:11,917 --> 01:16:14,124 That's why Kellie told me to hide in the crawlspace. 840 01:16:14,125 --> 01:16:15,582 Abby! 841 01:16:15,583 --> 01:16:17,683 Wait, what? You told her to hide? 842 01:16:18,500 --> 01:16:20,850 Why did you tell her to hide? 843 01:16:22,417 --> 01:16:24,916 I-I didn't want it to find her. 844 01:16:24,917 --> 01:16:27,559 Where is Robin? 845 01:16:30,000 --> 01:16:32,392 Where is Bernard and Robin? 846 01:16:33,625 --> 01:16:35,891 Why are you looking at me like that? 847 01:16:36,500 --> 01:16:38,833 Bernard! Robin! 848 01:16:38,834 --> 01:16:41,392 Robin! 849 01:16:42,834 --> 01:16:43,833 Ah! 850 01:18:12,583 --> 01:18:13,874 I'm sorry. 851 01:18:13,875 --> 01:18:16,249 I-I just needed a chance to explain. 852 01:18:16,250 --> 01:18:17,582 Wh-- 853 01:18:23,041 --> 01:18:25,249 Where's Robin? Where's-- where's Bernard? 854 01:18:25,250 --> 01:18:27,350 All of this was Mom. 855 01:18:30,250 --> 01:18:31,874 Oh, my God. 856 01:18:31,875 --> 01:18:35,100 She was... trying to protect us... 857 01:18:35,667 --> 01:18:37,392 when Robin moved in... 858 01:18:38,959 --> 01:18:40,725 from you. 859 01:18:41,959 --> 01:18:44,124 Don't be ridiculous. 860 01:18:44,125 --> 01:18:45,624 I would never have hurt you. 861 01:18:45,625 --> 01:18:47,582 I have been protecting you. 862 01:18:47,583 --> 01:18:49,916 I've been protecting you for years, I mean, 863 01:18:49,917 --> 01:18:53,891 I got rid of the drama. I-I got rid of the yelling. 864 01:18:57,417 --> 01:19:01,225 Think about how much happier we were once she left. 865 01:19:04,375 --> 01:19:06,457 You-- you killed her. 866 01:19:06,458 --> 01:19:09,350 You killed her. 867 01:19:11,125 --> 01:19:12,791 Don't be sad, okay? 868 01:19:14,125 --> 01:19:15,457 This is totally fixable! 869 01:19:15,458 --> 01:19:18,332 We'll go back to the way it was-- just us! 870 01:19:18,333 --> 01:19:21,808 Just you, and me, and Abby. 871 01:19:22,458 --> 01:19:24,100 No Mom. 872 01:19:24,500 --> 01:19:26,225 No Robin. 873 01:19:26,667 --> 01:19:28,267 Just us. 874 01:19:31,333 --> 01:19:34,434 Weren't the past five years great? 875 01:19:39,125 --> 01:19:41,582 Listen. Listen. 876 01:19:41,583 --> 01:19:45,309 Why don't we just stop this, and we'll figure something out? 877 01:19:45,917 --> 01:19:49,040 What is it that you don't understand? 878 01:19:49,041 --> 01:19:50,641 Robin? 879 01:19:51,291 --> 01:19:53,624 We don't need her! We don't. 880 01:19:53,625 --> 01:19:55,434 Robin! 881 01:19:56,208 --> 01:19:57,975 Robin! 882 01:19:59,709 --> 01:20:01,641 Robin! 883 01:20:03,083 --> 01:20:04,874 I'm sorry, I really am. 884 01:20:04,875 --> 01:20:08,933 She was... a fantastic woman. 885 01:20:09,375 --> 01:20:11,600 Robin! 886 01:20:14,041 --> 01:20:16,749 Robin! Robin! 887 01:20:35,208 --> 01:20:37,475 She can't hear you. 888 01:20:38,125 --> 01:20:40,332 I tried to stop it... 889 01:20:40,333 --> 01:20:42,017 I did, but... 890 01:20:42,750 --> 01:20:44,641 Mom got her. 891 01:20:48,583 --> 01:20:50,165 She's forgetting... 892 01:20:50,166 --> 01:20:54,183 I'm the longest relationship you've ever had. 893 01:20:55,250 --> 01:20:57,058 I'm your protector. 894 01:20:59,959 --> 01:21:02,559 This is our family. 895 01:21:07,208 --> 01:21:09,641 I love you, Dad. 896 01:21:13,750 --> 01:21:15,850 Ah! 897 01:21:24,000 --> 01:21:26,225 Abby, come here! 898 01:21:27,500 --> 01:21:30,225 Abby, seriously? 899 01:21:31,917 --> 01:21:35,100 Nothing was haunting your mother but you! 900 01:21:36,792 --> 01:21:38,725 That's not true. 901 01:21:39,458 --> 01:21:41,267 That's not true. 902 01:21:42,041 --> 01:21:44,958 Kellie, listen. 903 01:21:44,959 --> 01:21:46,933 Honey... 904 01:21:47,750 --> 01:21:50,725 you-- you need some help... 905 01:21:51,750 --> 01:21:53,416 but we're gonna get you some. 906 01:21:53,417 --> 01:21:55,725 We're not gonna be together anymore? 907 01:21:59,792 --> 01:22:03,225 You just-- you destroyed everything. 908 01:22:05,041 --> 01:22:06,975 No! 909 01:22:09,834 --> 01:22:12,475 My baby! 910 01:22:26,208 --> 01:22:28,100 Kellie, stop! 911 01:22:32,166 --> 01:22:35,124 Come here. Untie Daddy, honey. 912 01:22:43,417 --> 01:22:46,641 By the way, your art sucks! 913 01:22:52,291 --> 01:22:54,850 Your hand... 914 01:23:05,917 --> 01:23:07,457 Stop! 915 01:23:07,458 --> 01:23:10,040 Kellie! No, Kellie! 916 01:23:10,041 --> 01:23:11,808 Stop it! 917 01:23:16,000 --> 01:23:19,309 Just some defensive wounds. 918 01:23:20,625 --> 01:23:22,850 They'll see my side. 919 01:23:23,709 --> 01:23:25,641 They always do. 920 01:23:29,417 --> 01:23:31,808 Kellie, stop! 921 01:23:37,250 --> 01:23:39,392 Dad. 922 01:23:40,542 --> 01:23:42,040 You replaced me. 923 01:23:42,041 --> 01:23:45,017 No. No. 924 01:23:45,834 --> 01:23:48,225 You replaced me. 925 01:23:49,375 --> 01:23:51,183 No, honey. 926 01:23:53,917 --> 01:23:56,017 No! 927 01:24:57,709 --> 01:24:59,416 I know, I know. 928 01:24:59,417 --> 01:25:01,249 I still like the other one better. 929 01:25:01,250 --> 01:25:03,225 No, they're asleep. 930 01:25:03,750 --> 01:25:04,999 They're tired. 931 01:25:05,000 --> 01:25:07,708 Babe, did you hear her? Is she up? 932 01:25:07,709 --> 01:25:10,891 Oh, I'll check. 933 01:25:14,792 --> 01:25:16,600 Who are you talking to? 934 01:25:20,417 --> 01:25:22,392 You can tell me. 935 01:25:30,458 --> 01:25:32,183 Come on. 936 01:25:35,417 --> 01:25:36,916 Meh. 937 01:25:36,917 --> 01:25:40,142 Just... exploring. 938 01:25:49,083 --> 01:25:51,808 When are we gonna stop moving around? 939 01:25:54,208 --> 01:25:56,874 As soon as we find the right place to settle. 940 01:25:56,875 --> 01:26:00,309 We just need to regroup a bit. 941 01:26:02,125 --> 01:26:03,708 But, you know, 942 01:26:03,709 --> 01:26:06,582 home can be wherever we want it to be. 943 01:26:06,583 --> 01:26:08,666 Okay? 944 01:26:08,667 --> 01:26:11,309 Mm-hmm. 945 01:26:12,750 --> 01:26:16,017 I'm gonna go wake up your dad, okay? 946 01:26:25,208 --> 01:26:28,207 Listen, is everything all right? 947 01:26:28,208 --> 01:26:30,708 We have to keep our eye on her. 948 01:26:33,083 --> 01:26:36,791 ♪ The itsy bitsy spider ♪ 949 01:26:36,792 --> 01:26:39,916 ♪ Went up the water spout ♪ 950 01:26:39,917 --> 01:26:42,165 ♪ Down came the rain ♪ 951 01:26:42,166 --> 01:26:45,708 ♪ And washed the spider out ♪ 952 01:26:45,709 --> 01:26:47,916 ♪ Out came the sun ♪ 953 01:26:47,917 --> 01:26:50,833 ♪ And dried up all the rain ♪ 954 01:26:50,834 --> 01:26:54,165 ♪ Then the itsy bitsy spider ♪ 955 01:26:54,166 --> 01:26:57,624 ♪ Climbed up the spout again ♪ 956 01:26:57,625 --> 01:27:00,082 ♪ The itsy-- ♪ 957 01:27:00,083 --> 01:27:02,183 Again? 64178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.