All language subtitles for Theeran Adhigaaram Ondru (2017) DVDRip Single Part

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,375 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 3 00:02:01,542 --> 00:02:05,375 State Archive Board is going to digitize all the files, -Pull that up. 4 00:02:05,417 --> 00:02:08,000 DGP. Ashok Rajan has issued an order. 5 00:02:08,000 --> 00:02:10,375 Will discard the unnecessary files, 6 00:02:10,375 --> 00:02:13,250 post which will scan all the important files, 7 00:02:13,250 --> 00:02:14,875 which will be guarded with safety. 8 00:02:14,917 --> 00:02:16,375 If it's a small case, then it's 3 years. 9 00:02:16,417 --> 00:02:18,042 If it's a big case, then 8 years. 10 00:02:18,125 --> 00:02:20,333 Feed only the cases dated during that period. 11 00:02:20,333 --> 00:02:21,958 Scrap rest of the files. 12 00:02:28,042 --> 00:02:29,458 This file is to be scrapped. 13 00:02:29,458 --> 00:02:30,167 Put it there Sir. 14 00:02:30,250 --> 00:02:31,458 Quickly grab them. 15 00:02:35,667 --> 00:02:36,333 Sasi! 16 00:02:36,333 --> 00:02:37,583 This has to be fed in to the computer. 17 00:03:17,792 --> 00:03:18,625 Constable! 18 00:03:18,708 --> 00:03:20,333 Where can I get Theeran Sir's phone number? 19 00:03:24,917 --> 00:03:25,833 It's DSP Theeran. 20 00:03:25,875 --> 00:03:26,833 Good Morning Sir. 21 00:03:26,875 --> 00:03:29,167 Sir, this is SI Sasi from SARP. 22 00:03:29,458 --> 00:03:32,167 I just read your case file on Inter-State investigation. 23 00:03:32,375 --> 00:03:33,625 I couldn't believe it. 24 00:03:33,667 --> 00:03:36,167 The case which turned my life upside down, 25 00:03:36,917 --> 00:03:38,750 the case which I wish to forget all together, 26 00:03:39,250 --> 00:03:40,625 but this phone call, 27 00:03:40,958 --> 00:03:42,500 has reminded of all those things. 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,042 My entire life... 29 00:03:44,625 --> 00:03:46,625 ...just flashed for a moment. 30 00:04:44,250 --> 00:04:45,250 Who's that? 31 00:04:53,875 --> 00:04:55,333 Grandma! 32 00:04:57,042 --> 00:04:58,167 Dad! 33 00:05:05,125 --> 00:05:06,125 Oh No! 34 00:05:16,083 --> 00:05:17,333 No...let me go! 35 00:05:51,583 --> 00:05:52,458 Susi! 36 00:06:02,042 --> 00:06:03,625 Please let me go. 37 00:06:04,208 --> 00:06:05,250 If you commit this crime, 38 00:06:05,458 --> 00:06:06,917 do you think the Police will let you go? 39 00:06:08,375 --> 00:06:10,333 Why don't you be smart and think about it? 40 00:06:10,375 --> 00:06:12,833 I don't like to be the smart one. 41 00:06:12,917 --> 00:06:14,042 Ask me why? 42 00:06:14,042 --> 00:06:14,917 Why? 43 00:06:15,000 --> 00:06:16,958 A human's smartness, 44 00:06:17,042 --> 00:06:18,625 has fooled many. 45 00:06:18,750 --> 00:06:20,250 Have made them slaves. 46 00:06:20,625 --> 00:06:22,708 Have destroyed many communities. 47 00:06:22,917 --> 00:06:24,667 It has also turned me in to a thief. 48 00:06:24,833 --> 00:06:27,625 That's why I never like to be the smart one. 49 00:06:41,208 --> 00:06:42,333 Walking Begin! 50 00:06:42,375 --> 00:06:43,250 Left-Right! 51 00:06:43,333 --> 00:06:44,167 Left-Right! 52 00:06:44,208 --> 00:06:45,125 Left-Right! 53 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Left-Right! 54 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Left-Right! 55 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 Running Change! 56 00:06:48,875 --> 00:06:49,667 CADETS! 57 00:06:49,708 --> 00:06:50,875 During the DSP training, 58 00:06:50,875 --> 00:06:52,792 there's work out 6 table card method. 59 00:06:53,083 --> 00:06:56,833 Every table card, has an exercise which will strengthen every muscle in your body. 60 00:06:59,750 --> 00:07:03,375 "Pain fuels the wound inflicted" 61 00:07:03,417 --> 00:07:07,333 "There goes the Achiever, There goes the Achiever" 62 00:07:07,417 --> 00:07:10,875 "Turn to the left...Turn left!" 63 00:07:10,917 --> 00:07:14,917 "Turn to the right...Turn Right" 64 00:07:15,667 --> 00:07:17,250 What's the duty of a Policemen? 65 00:07:17,250 --> 00:07:18,458 Prevention and Detection of Crime, 66 00:07:18,500 --> 00:07:19,417 Collection of Intelligence, 67 00:07:19,458 --> 00:07:20,708 and maintenance of Law & Order. 68 00:07:20,708 --> 00:07:21,167 Good! 69 00:07:21,167 --> 00:07:23,417 It's easy get hold of the criminals. 70 00:07:23,458 --> 00:07:25,250 But getting them convicted is tough. 71 00:07:25,333 --> 00:07:27,792 That's why, when you're at the Crime Scene for the first time, 72 00:07:27,833 --> 00:07:29,417 should observe keenly. 73 00:07:29,542 --> 00:07:31,500 'Cause you won't get that opportunity again. 74 00:07:31,583 --> 00:07:34,750 Observation, Detection and Analysis skills are very important to us. 75 00:07:35,167 --> 00:07:36,542 Use your eyes the most, 76 00:07:36,583 --> 00:07:37,875 hands the least, 77 00:07:37,917 --> 00:07:39,708 especially your mouth the least-est. 78 00:07:47,250 --> 00:07:51,250 "When it's beyond you, the heart might get poisoned" 79 00:07:51,250 --> 00:07:54,792 "Police Department would end up healing that wound" 80 00:07:55,333 --> 00:07:57,625 "The blood lost on this soil..." 81 00:07:57,667 --> 00:07:58,333 CADETS! 82 00:07:58,792 --> 00:07:59,750 Attention! 83 00:08:00,250 --> 00:08:02,083 Knife is of the accused from the Crime Scene. 84 00:08:02,083 --> 00:08:02,958 How will you take it? 85 00:08:05,958 --> 00:08:07,042 Where did you learn that? 86 00:08:07,792 --> 00:08:08,917 Cinema I believe? 87 00:08:08,917 --> 00:08:09,917 Yes Sir! 88 00:08:11,250 --> 00:08:12,042 Next. 89 00:08:18,500 --> 00:08:19,625 Why did you do that? 90 00:08:19,875 --> 00:08:22,250 Fingerprints are something which gets imprinted due to sweat. 91 00:08:22,792 --> 00:08:24,250 It'll get wiped off, even if we pick them up with a handkerchief. 92 00:08:24,583 --> 00:08:26,417 Visualize how the Criminal would've handled it, 93 00:08:26,500 --> 00:08:28,542 and pick it up on the opposite side with minimum handling. 94 00:08:28,708 --> 00:08:29,250 Good. 95 00:08:29,500 --> 00:08:30,333 Clap for him. 96 00:08:33,833 --> 00:08:37,583 "Turn to the left...Turn left!" 97 00:08:37,708 --> 00:08:41,125 "Turn to the right...Turn right!" 98 00:08:41,708 --> 00:08:45,250 "Turn to the left...Turn left!" 99 00:08:45,708 --> 00:08:48,167 "Turn to the right...Turn right!" 100 00:08:48,208 --> 00:08:50,083 Hey buddy! you've topped the list. 101 00:08:50,083 --> 00:08:51,458 -Yayy! -Be careful guys. 102 00:09:00,333 --> 00:09:02,000 After 1 year of training, 103 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 went home for Diwali. 104 00:09:15,125 --> 00:09:15,917 Mom! 105 00:09:16,042 --> 00:09:16,833 Mom! 106 00:09:17,875 --> 00:09:18,500 Mom! 107 00:09:18,667 --> 00:09:19,833 Knock harder... 108 00:09:19,875 --> 00:09:21,542 ...must've sunk in to the serials. 109 00:09:46,167 --> 00:09:48,500 Twenty Seconds, you've been staring at my face. 110 00:09:48,708 --> 00:09:50,625 Meanwhile I would've read two questions. 111 00:09:51,042 --> 00:09:51,917 Waste of time. 112 00:09:52,000 --> 00:09:53,500 -You...? -Theera! 113 00:09:53,958 --> 00:09:55,167 Did you just get here? 114 00:09:55,167 --> 00:09:56,417 Come in, Mahesh. 115 00:09:58,458 --> 00:09:59,792 She's our neighbor Teacher's daughter. 116 00:09:59,833 --> 00:10:01,000 -Moved in recently. -Nothing in there. 117 00:10:01,000 --> 00:10:01,708 Hey! 118 00:10:01,750 --> 00:10:03,375 Hey, did you get my make-up kit? 119 00:10:03,375 --> 00:10:04,792 How disrespectful you're. 120 00:10:04,833 --> 00:10:05,958 He'll definitely get it for you, 121 00:10:05,958 --> 00:10:07,083 let him join the duty. 122 00:10:07,125 --> 00:10:09,250 Freshen up, I'll serve you guys food. 123 00:10:12,500 --> 00:10:13,500 Hey! 124 00:10:14,250 --> 00:10:16,250 I thought you were fit for nothing. 125 00:10:16,667 --> 00:10:18,792 Not bad, the room looks great. 126 00:10:18,792 --> 00:10:20,833 It isn't me, It was Priya who you just saw. 127 00:10:20,833 --> 00:10:21,833 No wonder. 128 00:10:22,458 --> 00:10:24,000 She seems like a studious one. 129 00:10:24,208 --> 00:10:25,917 She regretted wasting 20 seconds. 130 00:10:26,375 --> 00:10:27,583 Is she pursuing IAS? 131 00:10:27,583 --> 00:10:28,625 She's studious. 132 00:10:28,667 --> 00:10:30,542 But her parents are not letting her study though. 133 00:10:33,708 --> 00:10:35,542 Heard that your daughter is studying at the moment. 134 00:10:35,708 --> 00:10:37,792 She can continue her studies even after the marriage. 135 00:10:37,917 --> 00:10:38,833 I want to study. 136 00:10:38,833 --> 00:10:40,000 Please make my mother understand. 137 00:10:40,042 --> 00:10:42,875 Ok, Ok don't cry...don't cry. 138 00:10:42,875 --> 00:10:43,958 I don't want to get married. 139 00:10:43,958 --> 00:10:45,375 Please make mother understand. 140 00:10:45,417 --> 00:10:47,250 -Ok, don't cry. -I want to study... 141 00:10:47,250 --> 00:10:49,833 If you repeat that once again, I'll thrash you. 142 00:10:49,917 --> 00:10:50,917 Hold on. 143 00:10:51,333 --> 00:10:53,917 It's the women, who are bread winners these days 144 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 Let her continue studies. 145 00:10:54,958 --> 00:10:55,792 You don't get it, 146 00:10:55,833 --> 00:10:57,625 It's been ages since she failed Higher Secondary. 147 00:10:58,500 --> 00:10:59,708 If given any work to do, 148 00:10:59,708 --> 00:11:01,042 she pretends to study. 149 00:11:01,083 --> 00:11:03,000 But she reads comics hiding behind the books. 150 00:11:03,042 --> 00:11:04,417 Lazy! 151 00:11:07,708 --> 00:11:08,625 Interesting. 152 00:11:08,750 --> 00:11:09,375 Then, 153 00:11:09,417 --> 00:11:11,042 does it look like I'm narrating a story. 154 00:11:11,583 --> 00:11:12,792 trying to be sarcastic with a Policeman? 155 00:11:12,833 --> 00:11:13,375 Oh God! 156 00:11:13,375 --> 00:11:14,833 -Bloody pig! -Buffalo. 157 00:11:28,875 --> 00:11:29,875 Crook! 158 00:11:37,958 --> 00:11:38,958 Hey...hey be careful kids. 159 00:11:39,417 --> 00:11:40,708 Heard that your Son is here. 160 00:11:59,833 --> 00:12:00,833 Buddy, 161 00:12:00,875 --> 00:12:01,792 the food is delicious. 162 00:12:07,917 --> 00:12:09,083 Did you eat the sweets? 163 00:12:09,083 --> 00:12:09,708 Huh? 164 00:12:18,167 --> 00:12:18,917 Hey! 165 00:12:19,333 --> 00:12:20,958 Where are you going? 166 00:12:30,000 --> 00:12:30,750 What's it? 167 00:12:30,917 --> 00:12:32,042 Nothing, 168 00:12:32,625 --> 00:12:34,250 felt that you might want to talk. 169 00:12:34,750 --> 00:12:36,458 So just came over to... 170 00:12:37,042 --> 00:12:38,167 Shall I call my Dad? 171 00:12:44,333 --> 00:12:45,750 -Sweetheart. -Hmmm. 172 00:12:46,000 --> 00:12:47,458 -Sweetheart. -Hmmm. 173 00:12:48,375 --> 00:12:50,083 Our Neighbor Priya, 174 00:12:50,125 --> 00:12:51,792 yeah, what about her? 175 00:12:51,833 --> 00:12:52,958 She... 176 00:12:53,000 --> 00:12:54,458 ...seems to have fallen in love with me. 177 00:12:55,542 --> 00:12:56,792 Why are you telling me this? 178 00:12:56,833 --> 00:12:57,958 You're not in love with her right? 179 00:12:58,000 --> 00:12:58,750 Ignore then. 180 00:12:58,792 --> 00:13:00,250 I too am in love with her. 181 00:13:01,167 --> 00:13:02,750 You got to help me with this dear. 182 00:13:03,708 --> 00:13:04,958 I'm your sister, 183 00:13:04,958 --> 00:13:05,917 not a pimp. 184 00:13:07,750 --> 00:13:09,458 You're crazy to ask your sister that, 185 00:13:09,625 --> 00:13:12,958 there's a society called friends for this kind of work. 186 00:13:13,458 --> 00:13:14,333 Just shut up, 187 00:13:14,333 --> 00:13:15,500 don't irritate me. 188 00:13:15,667 --> 00:13:16,542 Look here, 189 00:13:17,042 --> 00:13:18,125 A Friend is, 190 00:13:18,167 --> 00:13:19,833 equal to two elder brothers. 191 00:13:19,917 --> 00:13:21,917 equal to four younger brothers. 192 00:13:21,958 --> 00:13:23,375 When it comes to love, 193 00:13:23,417 --> 00:13:25,625 they're equal to 100 brokers. 194 00:13:25,625 --> 00:13:26,542 Huh! 195 00:13:27,500 --> 00:13:29,250 She's definitely in love with me. 196 00:13:29,333 --> 00:13:30,667 But she's confusing me, 197 00:13:30,667 --> 00:13:31,875 by not expressing it. 198 00:13:32,042 --> 00:13:34,958 It's possible only in Rajinikanth's movies for the women to confess love. 199 00:13:35,042 --> 00:13:36,417 That won't happen in reality. 200 00:13:36,500 --> 00:13:38,250 Just follow as I say, 201 00:13:38,333 --> 00:13:39,042 tell me. 202 00:13:39,208 --> 00:13:40,042 Follow her. 203 00:13:44,333 --> 00:13:45,083 Buddy, 204 00:13:45,458 --> 00:13:47,250 you're going to be a DSP, 205 00:13:47,333 --> 00:13:49,583 do you have any regrets following a girl? 206 00:13:49,625 --> 00:13:50,625 -Nope. -Good boy. 207 00:13:51,167 --> 00:13:53,083 Even if you happen to be the Chief Minister, 208 00:13:53,208 --> 00:13:55,458 you got to lurk with no conscience of time, 209 00:13:55,500 --> 00:13:56,667 only then you can impress them. 210 00:13:56,667 --> 00:13:57,667 Ok then, run. 211 00:13:58,000 --> 00:13:58,667 Priya. 212 00:13:59,083 --> 00:13:59,708 Priya! 213 00:14:01,167 --> 00:14:03,250 If you keep stalking, I'll let my Dad know about it. 214 00:14:03,625 --> 00:14:05,750 -What did she say? -She'll complaint to her Dad it seems... 215 00:14:06,667 --> 00:14:08,042 Periyar was spot on, 216 00:14:08,417 --> 00:14:09,542 he was right about it. 217 00:14:09,583 --> 00:14:10,958 -How do you say so? -Of course... 218 00:14:11,000 --> 00:14:13,500 Ma'am has been praying for ages and still haven't cleared her exams, 219 00:14:13,542 --> 00:14:14,917 that explains, there's no God. 220 00:14:20,250 --> 00:14:21,042 Son, 221 00:14:21,083 --> 00:14:22,875 no use in just praying hard, 222 00:14:22,875 --> 00:14:24,042 got to study hard too. 223 00:14:24,167 --> 00:14:26,458 If I had to get through only by studying hard... 224 00:14:26,500 --> 00:14:28,167 ...then why there's a God? 225 00:14:39,583 --> 00:14:42,333 "You've been studying hard on the terrace," 226 00:14:42,375 --> 00:14:43,500 "that's History..." 227 00:14:43,542 --> 00:14:45,167 ...it's not History but Mathematics. 228 00:14:45,250 --> 00:14:46,875 She's been trying to get through that for years. 229 00:14:48,042 --> 00:14:48,917 So then, 230 00:14:49,167 --> 00:14:51,833 looks like you're all cozy gawking at her. 231 00:14:52,375 --> 00:14:54,167 I recited a beautiful poetry, 232 00:14:54,250 --> 00:14:55,625 she doesn't seem to care. 233 00:14:56,000 --> 00:14:57,833 She's playing hard to get. 234 00:14:57,875 --> 00:14:58,875 I'm gonna.... 235 00:15:04,167 --> 00:15:05,000 Buffalo! 236 00:15:05,042 --> 00:15:06,708 -Hope you're doing good, Son? -I'm good Aunty. 237 00:15:08,042 --> 00:15:09,708 When are you joining the duty? 238 00:15:09,750 --> 00:15:10,833 Once the field training is done. 239 00:15:10,958 --> 00:15:13,500 You took up Group One and became a Police. 240 00:15:13,792 --> 00:15:15,000 But the one here, 241 00:15:15,000 --> 00:15:16,833 -buffalo! buffalo! -It hurts! 242 00:15:19,667 --> 00:15:22,542 It'll be embarrassing if a teacher's daughter flunks the exam. 243 00:15:22,583 --> 00:15:24,458 If she doesn't get through this year, 244 00:15:24,458 --> 00:15:27,375 I'll get her married to some uneducated politician. 245 00:15:27,417 --> 00:15:28,333 Uncle don't act in haste, 246 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 give me a chance. 247 00:15:30,375 --> 00:15:31,125 Son!? 248 00:15:31,750 --> 00:15:34,375 I meant, when I'll be coaching my sister... 249 00:15:34,417 --> 00:15:35,958 ...thought will coach Priya too, 250 00:15:35,958 --> 00:15:37,958 and help her get through the exams. 251 00:15:38,542 --> 00:15:41,542 I'm wondering, 'cause she's quite grown up. 252 00:15:41,583 --> 00:15:43,333 Dad, please not him. 253 00:15:43,333 --> 00:15:44,250 I'll definitely get through. 254 00:15:44,250 --> 00:15:47,333 Please! 255 00:15:47,375 --> 00:15:49,583 She got really scared, 'cause you're a Policemen. 256 00:15:49,917 --> 00:15:51,750 You're the right person for her. 257 00:15:52,250 --> 00:15:53,042 Dad, please don't. 258 00:15:53,083 --> 00:15:54,083 Dad, please don't. 259 00:15:54,167 --> 00:15:56,667 I was smart to trick your Dad in to it. 260 00:15:57,042 --> 00:15:58,083 Are these your sketches? 261 00:15:58,250 --> 00:15:59,458 You're very creative. 262 00:16:00,750 --> 00:16:01,750 Go on... 263 00:16:02,208 --> 00:16:04,458 Get coached by Uncle, and try to be like him. 264 00:16:04,583 --> 00:16:05,583 On this page number... 265 00:16:05,792 --> 00:16:07,125 Priya get ready. 266 00:16:07,250 --> 00:16:09,375 Shall we test how much you've learn till now? 267 00:16:10,583 --> 00:16:11,583 That's the question paper, 268 00:16:12,167 --> 00:16:13,583 you've ten minutes. 269 00:16:24,875 --> 00:16:26,583 "He's been taken to the operation theater" (Serial on TV) 270 00:16:37,583 --> 00:16:39,917 "Operation is going on mother" (Serial on TV) 271 00:16:45,042 --> 00:16:46,542 Uncle, you're the reason Priya is flunking. 272 00:16:47,000 --> 00:16:50,250 How will she concentrate on studies with a loud TV running. 273 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 I'm really sorry. 274 00:16:55,750 --> 00:16:56,792 Sister Chitra! 275 00:16:56,875 --> 00:16:57,875 are you home? 276 00:16:57,875 --> 00:16:59,625 It's time already... 277 00:17:23,917 --> 00:17:24,792 Son! 278 00:17:25,958 --> 00:17:27,583 Jon Snow hasn't returned yet, 279 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 wonder what happened with the White Walkers. 280 00:17:29,250 --> 00:17:31,708 I can't barge in to neighbors like my wife did. 281 00:17:34,167 --> 00:17:35,542 Lock the door, 282 00:17:35,583 --> 00:17:36,833 and watch with a low volume. 283 00:17:36,875 --> 00:17:37,833 Thank you Son. 284 00:17:40,375 --> 00:17:41,375 Sweetheart! 285 00:17:42,250 --> 00:17:43,167 Damn, what's it? 286 00:17:43,542 --> 00:17:45,083 I'll get you a make-up kit. 287 00:17:45,167 --> 00:17:46,500 Can you get me a cup of tea. 288 00:17:50,583 --> 00:17:51,583 Kids! 289 00:17:51,625 --> 00:17:53,167 Keep reading with heads down. 290 00:17:53,542 --> 00:17:54,375 Ok!? 291 00:17:54,417 --> 00:17:55,958 Ok uncle! 292 00:17:59,167 --> 00:18:00,250 Problem is fixed. 293 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Now we can happily romance. 294 00:18:01,625 --> 00:18:02,500 Hopes you got! 295 00:18:02,542 --> 00:18:04,042 Then why did you click a picture of me? 296 00:18:04,083 --> 00:18:05,250 and why did you wink at me? 297 00:18:06,167 --> 00:18:08,167 Shall I call my Dad?...Shall I!? 298 00:18:17,167 --> 00:18:18,167 Hopeless! 299 00:18:18,583 --> 00:18:20,708 You'll never get through the exams in this life. 300 00:18:20,750 --> 00:18:23,417 Instead confess your love to me and settle down. 301 00:18:23,500 --> 00:18:24,917 -Daddy! -What happened dear? 302 00:18:24,958 --> 00:18:26,333 This crack head is hitting me. 303 00:18:26,375 --> 00:18:27,125 What's it? 304 00:18:27,125 --> 00:18:30,083 Do you know what she wrote for an essay on Meera Bai? 305 00:18:30,167 --> 00:18:31,917 "Meera Bai is a Big Mattress" 306 00:18:31,917 --> 00:18:34,792 "On which 3-4 people can sleep on" 307 00:18:35,000 --> 00:18:37,042 "Meera Bai at our house has worn off" 308 00:18:37,083 --> 00:18:38,667 "We need to get a new one" 309 00:18:39,917 --> 00:18:41,875 I wrote the same thing during the last exam. 310 00:18:41,917 --> 00:18:43,583 My Dad had evaluated it and gave two marks for it. 311 00:18:43,583 --> 00:18:44,500 Didn't you Dad? 312 00:18:47,375 --> 00:18:49,042 Spare the eyes Son. 313 00:18:49,042 --> 00:18:50,625 But skin her thoroughly. 314 00:18:51,500 --> 00:18:52,250 Dad! 315 00:18:52,417 --> 00:18:53,833 Do as he says. 316 00:19:18,708 --> 00:19:19,583 Wake up! 317 00:19:47,208 --> 00:19:49,333 Acting...Acting...Acting! 318 00:20:03,250 --> 00:20:04,208 Hey! 319 00:20:04,792 --> 00:20:05,708 Please. 320 00:20:05,958 --> 00:20:06,958 Let me go. 321 00:20:07,667 --> 00:20:10,042 In order to evade the daily chores, 322 00:20:10,083 --> 00:20:12,417 I was pretending to study. 323 00:20:12,583 --> 00:20:14,625 You've been torturing me a lot. 324 00:20:14,958 --> 00:20:16,333 Don't you pity this cutie? 325 00:20:16,750 --> 00:20:18,167 Am I not a cute one? 326 00:20:18,417 --> 00:20:19,417 Please!? 327 00:20:20,333 --> 00:20:21,125 Dear! 328 00:20:21,792 --> 00:20:23,417 I never did ask you to study. 329 00:20:23,667 --> 00:20:24,667 I asked you to love me. 330 00:20:25,958 --> 00:20:26,917 "They're in love it seems." 331 00:20:26,958 --> 00:20:28,875 Just say "Dear I Love You", 332 00:20:28,958 --> 00:20:29,875 I'll let you go. 333 00:20:29,875 --> 00:20:30,958 Not a chance, get lost. 334 00:20:30,958 --> 00:20:31,958 Get lost!? 335 00:20:32,000 --> 00:20:32,875 Damn it! 336 00:20:33,333 --> 00:20:35,792 I get really angry if you knock me on the head. 337 00:20:35,833 --> 00:20:36,500 Ok. 338 00:20:36,917 --> 00:20:38,375 You don't have to say "I Love you". 339 00:20:39,042 --> 00:20:41,333 Give me a kiss, I'll let you go. 340 00:20:41,500 --> 00:20:42,917 First apologize for hitting me. 341 00:20:42,958 --> 00:20:43,958 Close your eyes, I'll apologize. 342 00:20:55,583 --> 00:20:57,333 Is this the way to apologize? 343 00:20:59,167 --> 00:21:01,083 I'll let Dad know about this. 344 00:21:03,917 --> 00:21:06,667 -Shahrukh Khan built the Taj Mahal. -Yes, Yes. 345 00:21:07,000 --> 00:21:09,458 Mom had asked to pack your things for training. 346 00:21:11,208 --> 00:21:12,375 Don't get too happy. 347 00:21:12,417 --> 00:21:13,375 It's not that far, 348 00:21:13,417 --> 00:21:14,667 I'll be back soon. 349 00:21:17,458 --> 00:21:19,042 Are you aware of Field Training Model? 350 00:21:19,167 --> 00:21:21,167 Have to work as a Para Constable for a week. 351 00:21:21,250 --> 00:21:23,333 Have to gather records on crooks and in postal department for a week. 352 00:21:23,500 --> 00:21:25,792 Got to work as a Writer and learn record complaints. 353 00:21:25,958 --> 00:21:28,375 Work as an SI for a month and learn Station maintenance. 354 00:21:28,667 --> 00:21:31,667 Work as an Inspector and learn their duties and investigation. 355 00:21:31,875 --> 00:21:34,833 And lastly get associated with all the offices from Traffic to DSP. 356 00:21:43,917 --> 00:21:45,000 Don't you guys understand, 357 00:21:45,083 --> 00:21:46,167 College students. 358 00:21:46,250 --> 00:21:47,833 -Both died on the spot. -Give me that torch. 359 00:21:48,625 --> 00:21:49,958 "Sir is here." 360 00:21:50,000 --> 00:21:50,958 "please be quiet." 361 00:21:50,958 --> 00:21:52,500 "Don't you get it that Sir is here?" 362 00:21:52,542 --> 00:21:53,417 "Please listen to what I have to say." 363 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 "Who the hell is he? get lost from here." 364 00:21:54,750 --> 00:21:56,167 "Did both die on the spot?" 365 00:21:56,542 --> 00:21:57,250 Sir. 366 00:21:57,250 --> 00:21:59,458 These guys didn't switch on their headlight, 367 00:21:59,458 --> 00:22:00,417 don't lie to me. 368 00:22:02,042 --> 00:22:03,500 They came with headlight on for sure, 369 00:22:04,125 --> 00:22:06,917 If they'd rammed in when it was on, the tungsten would've got burnt. 370 00:22:07,083 --> 00:22:08,417 If not would've been intact. 371 00:22:08,417 --> 00:22:09,667 Muthu note this down on the report. 372 00:22:09,750 --> 00:22:11,250 It's an NRI murder case, 373 00:22:11,333 --> 00:22:13,250 the sniffer dog did go around the house. 374 00:22:13,250 --> 00:22:14,542 But couldn't find the dead body. 375 00:22:50,083 --> 00:22:51,750 Sir! ask them to dig here. 376 00:22:56,250 --> 00:22:56,958 Good! 377 00:22:57,583 --> 00:22:59,917 Take a class for our Range this Sunday. 378 00:23:00,333 --> 00:23:01,917 "Locard's Principle of Exchange" 379 00:23:01,917 --> 00:23:04,167 When two particles collide with each other, 380 00:23:04,167 --> 00:23:07,333 Components of one particle will transfer in to... 381 00:23:10,708 --> 00:23:13,500 Asking for paper to lodge a complaint and taking bribe at the beat duty, 382 00:23:13,542 --> 00:23:15,375 is bringing down the respect our Police Department. 383 00:23:15,417 --> 00:23:17,542 Sir, food for the accused, 384 00:23:17,583 --> 00:23:19,042 station maintenance, 385 00:23:19,083 --> 00:23:22,333 biriyani for the protestors who we arrest. 386 00:23:22,375 --> 00:23:24,708 These expenses amount to two to three lacs a year. 387 00:23:24,708 --> 00:23:26,333 If you can find a solution to that, 388 00:23:26,375 --> 00:23:28,042 we will never take bribe. 389 00:23:28,417 --> 00:23:29,833 Take from the ones who have, 390 00:23:30,000 --> 00:23:31,167 let go of the ones who don't. 391 00:23:32,125 --> 00:23:34,542 Amongst all this you'll have to keep the Law in Order. 392 00:23:44,500 --> 00:23:45,542 Is it for me? 393 00:23:50,417 --> 00:23:51,417 Thanks! 394 00:23:56,167 --> 00:23:57,167 Sweetheart. 395 00:23:57,833 --> 00:23:59,083 You must be craving for Tea, aren't you? 396 00:23:59,167 --> 00:24:00,083 Hmmm! 397 00:24:00,167 --> 00:24:01,833 Craving is getting a bit too much, 398 00:24:01,833 --> 00:24:02,958 you guys are going to get caught. 399 00:24:03,000 --> 00:24:04,000 Kids! 400 00:24:04,083 --> 00:24:05,333 Sister will find it difficult, 401 00:24:05,375 --> 00:24:06,875 please go and help her. 402 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 -It's going to be fun. -Get in the front. 403 00:24:09,000 --> 00:24:10,458 Enough of pretending to study. 404 00:24:10,792 --> 00:24:12,958 Give a massage, my body is aching. 405 00:24:13,625 --> 00:24:14,083 I won't. 406 00:24:14,083 --> 00:24:15,958 Shall I tell your Dad about your love escapades. 407 00:24:16,125 --> 00:24:17,250 -Uncle! -Hey...Hey! 408 00:24:17,250 --> 00:24:18,250 Ssssh! 409 00:24:18,792 --> 00:24:19,917 I'll do it damn it. 410 00:24:23,542 --> 00:24:25,167 Just like that on the back too. 411 00:24:33,958 --> 00:24:35,958 It'll be great if you can sing too. 412 00:24:44,250 --> 00:24:45,792 Hey...hey, don't touch that. 413 00:24:45,875 --> 00:24:47,500 Hey, if you get down, 414 00:24:47,542 --> 00:24:48,542 I'll thrash you. 415 00:24:48,583 --> 00:24:51,500 You're sketching in a reading book. 416 00:24:51,542 --> 00:24:52,542 Isn't that wrong? 417 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 Oh, Oh. 418 00:24:56,542 --> 00:24:59,167 Oh, so my pictures I've been looking for are here. 419 00:25:00,375 --> 00:25:02,708 Police dear is a fool, 420 00:25:02,750 --> 00:25:04,000 I Love You! 421 00:25:04,000 --> 00:25:05,125 Damn you crook! 422 00:25:09,042 --> 00:25:10,042 Hey you, 423 00:25:10,250 --> 00:25:11,750 I thought you were going to complaint to your Dad. 424 00:25:12,250 --> 00:25:14,125 But you seemed to have written "I Love You". 425 00:25:14,667 --> 00:25:17,500 I did say will complain to Dad, 426 00:25:17,917 --> 00:25:19,833 did I ever say I didn't love you. 427 00:25:20,083 --> 00:25:21,250 Crook! 428 00:25:21,708 --> 00:25:22,708 That's you. 429 00:25:24,125 --> 00:25:27,250 You got swept away by my good looks. 430 00:25:27,333 --> 00:25:28,667 -Nope, -Then!? 431 00:25:28,667 --> 00:25:30,708 I did when I saw your picture for the first time. 432 00:25:31,792 --> 00:25:33,125 If so, then why did you make me suffer. 433 00:25:34,333 --> 00:25:35,250 Just like that. 434 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 Good looks were fine, 435 00:25:38,125 --> 00:25:40,042 but was not sure about the character. 436 00:25:42,125 --> 00:25:43,500 Apologize, for making me suffer. 437 00:25:48,750 --> 00:25:51,250 Is this how even you guys apologize? 438 00:25:56,875 --> 00:25:58,250 It was you Dad, 439 00:25:58,375 --> 00:26:01,083 who had asked to do, whatever he asks for. 440 00:26:05,208 --> 00:26:10,250 Parents are the last one to know about their children's relationship. 441 00:26:13,792 --> 00:26:14,917 Dear. 442 00:26:17,042 --> 00:26:18,042 Dear. 443 00:26:19,417 --> 00:26:21,250 Talk something dear. 444 00:26:23,125 --> 00:26:23,792 Hey! 445 00:26:24,042 --> 00:26:25,500 I had asked you to talk. 446 00:26:26,167 --> 00:26:28,333 Enough of talking dear. 447 00:26:28,375 --> 00:26:29,333 Kiss me dear. 448 00:26:29,375 --> 00:26:31,250 -I won't. -Won't you? 449 00:26:31,375 --> 00:26:32,375 Look what I'm going to do... 450 00:26:32,625 --> 00:26:34,833 God save me from him, 451 00:26:34,875 --> 00:26:37,875 God save me from him! 452 00:26:45,042 --> 00:26:46,000 Dear. 453 00:26:46,417 --> 00:26:48,750 We should stay the same forever. 454 00:26:49,458 --> 00:26:51,167 You shouldn't scold your Dear. 455 00:26:51,958 --> 00:26:53,250 Shouldn't fight. 456 00:26:53,542 --> 00:26:54,333 Ok! 457 00:26:56,417 --> 00:26:59,458 Do you like me or your mother the most? 458 00:27:01,333 --> 00:27:03,458 Can't you women stop asking this question!? 459 00:27:06,333 --> 00:27:07,167 Dear! 460 00:27:07,917 --> 00:27:09,167 Hug me. 461 00:27:10,625 --> 00:27:11,625 A bit more, 462 00:27:14,792 --> 00:27:15,875 tighter, 463 00:27:19,458 --> 00:27:22,000 hug me until I'm a part of you. 464 00:27:26,417 --> 00:27:28,167 In Tamilnadu Police Department, 465 00:27:28,167 --> 00:27:31,167 Thirty new DSP's have taken charge. 466 00:27:31,250 --> 00:27:35,042 Theeran Thirumaaran, has taken the charge as Tuticorin's DSP. 467 00:27:35,708 --> 00:27:37,417 They've kidnapped my child. 468 00:27:37,958 --> 00:27:40,458 and demanding a sum of one million as ransom. 469 00:27:40,500 --> 00:27:43,750 Sir, somehow please save him. 470 00:28:46,167 --> 00:28:47,583 Where the hell is that DSP? 471 00:28:47,625 --> 00:28:49,542 in spite of repeated warnings he laid hands on my men. 472 00:28:49,542 --> 00:28:51,167 Won't you listen to what the MLA has to say? 473 00:28:51,667 --> 00:28:53,417 Don't you know how to respect? 474 00:28:53,458 --> 00:28:54,000 Don't you get it? 475 00:28:54,000 --> 00:28:55,250 Don't you know how to respect? 476 00:28:56,167 --> 00:28:57,375 Is this respect enough? 477 00:28:59,542 --> 00:29:00,250 Hey! 478 00:29:00,583 --> 00:29:02,833 Can't you favour bribery and stay in one place? 479 00:29:02,917 --> 00:29:03,625 How many more transfers...Huh!? 480 00:29:03,625 --> 00:29:04,958 You were the one who wished to see places, 481 00:29:17,542 --> 00:29:20,458 Don't try heroism, to get your pictures in the newspapers. 482 00:29:20,500 --> 00:29:22,250 He overpowers everywhere he goes. 483 00:29:22,250 --> 00:29:24,667 You find excuses to do encounters. 484 00:29:25,000 --> 00:29:25,708 Sir. 485 00:29:26,458 --> 00:29:29,500 A girl who got in to an auto last week during the night, 486 00:29:29,667 --> 00:29:31,167 the driver and his two friends... 487 00:29:31,458 --> 00:29:34,167 closed her mouth, and broke her hand on the vehicle's railing. 488 00:29:34,458 --> 00:29:37,167 Threatened her and took her into the bushes and raped her. 489 00:29:37,583 --> 00:29:40,333 Took that injured girl in the auto for about 10 kms, 490 00:29:40,458 --> 00:29:41,750 and again raped her. 491 00:29:42,167 --> 00:29:43,708 They did the same thing thrice. 492 00:29:43,750 --> 00:29:45,792 And when they were about to slit her throat with a bottle, 493 00:29:46,250 --> 00:29:47,875 said that, she's the sole bread winner of her family. 494 00:29:48,083 --> 00:29:49,250 You've already broke my arm, 495 00:29:49,333 --> 00:29:51,000 you got everything you wished for. 496 00:29:51,250 --> 00:29:53,167 For god sake, let me live. 497 00:29:53,250 --> 00:29:55,125 She pleaded with that broken arm. 498 00:29:56,250 --> 00:29:57,875 Still they slit her throat. 499 00:29:58,375 --> 00:29:59,625 Those three ********! 500 00:30:01,667 --> 00:30:03,458 I managed to nab those accused. 501 00:30:04,917 --> 00:30:06,500 What should I do now? 502 00:30:06,583 --> 00:30:07,917 What are you going to do? 503 00:30:18,333 --> 00:30:19,708 Open the door sir. 504 00:30:19,750 --> 00:30:21,875 Our vehicle met with an accident on the highway. 505 00:30:22,667 --> 00:30:25,083 A child is injured and is bleeding. 506 00:30:25,375 --> 00:30:27,667 We need to call an ambulance, please open the door. 507 00:30:27,833 --> 00:30:28,833 Wait I'm coming. 508 00:30:30,250 --> 00:30:31,458 Dad! 509 00:30:36,000 --> 00:30:39,583 Who...the...hell...is...that!? 510 00:30:44,875 --> 00:30:48,250 HEY! 511 00:31:00,667 --> 00:31:02,917 Cholavaram of Thiruvallur District, 512 00:31:02,958 --> 00:31:04,250 late last night. 513 00:31:04,375 --> 00:31:06,167 Close to the National Highway, 514 00:31:06,208 --> 00:31:08,417 A burgle which took place at lonely house there... 515 00:31:08,500 --> 00:31:10,875 Five victims with jaw broken, 516 00:31:10,875 --> 00:31:12,000 and heads smashed. 517 00:31:12,042 --> 00:31:14,708 Also few were shot in the heart, 518 00:31:14,750 --> 00:31:16,458 and killed in a very gore manner. 519 00:31:16,875 --> 00:31:19,542 An exact same incident occurred last year at Gummidipoondi. 520 00:31:19,583 --> 00:31:20,875 Police couldn't catch them. 521 00:31:20,958 --> 00:31:22,708 Public are scared to sleep at nights. 522 00:31:22,750 --> 00:31:24,208 Police has to catch them immediately. 523 00:31:24,250 --> 00:31:25,250 Relatives, 524 00:31:25,250 --> 00:31:27,250 neighbors, we tend to suspect each and everyone. 525 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 On behalf of Bharithiyaar Committee, 526 00:31:28,375 --> 00:31:30,917 ten members are patrolling every night on the roads. 527 00:31:30,958 --> 00:31:32,083 We're not able to go for jobs. 528 00:31:32,125 --> 00:31:33,250 Police don't seem to care. 529 00:31:33,333 --> 00:31:35,542 The officer who investigated at the crime scene, 530 00:31:35,583 --> 00:31:37,417 Sathya of Cholavaram Police Station. 531 00:31:37,458 --> 00:31:40,667 Addressed stating that they'll catch hold of the burglars soon. 532 00:31:56,167 --> 00:31:57,167 -Sir. -Sir. 533 00:32:00,167 --> 00:32:01,208 -Priya. -Huh? 534 00:32:01,250 --> 00:32:01,833 Inspector Sathya. 535 00:32:01,875 --> 00:32:02,708 -Hello Ma'am. -Hi. 536 00:32:02,750 --> 00:32:04,167 -Keys to the house. -Thank you. 537 00:32:04,708 --> 00:32:07,458 All these are Inspector's ancestor's wealth. 538 00:32:07,500 --> 00:32:09,750 That yellow building there is their house. 539 00:32:09,875 --> 00:32:12,125 This village looks exactly like ours. 540 00:32:12,167 --> 00:32:13,500 This house is awesome. 541 00:32:13,542 --> 00:32:14,958 -More than me? -Yes. 542 00:32:15,042 --> 00:32:16,000 You're too much. 543 00:32:22,750 --> 00:32:23,625 A little higher. 544 00:32:23,667 --> 00:32:24,667 A bit more. 545 00:32:25,000 --> 00:32:26,333 -Hey! -Ouch! 546 00:32:28,042 --> 00:32:29,750 This is you and that's me. 547 00:32:33,042 --> 00:32:34,250 Hope you guys are doing good? 548 00:32:34,333 --> 00:32:34,875 My parents. 549 00:32:34,917 --> 00:32:36,375 Dad...take this. 550 00:32:36,375 --> 00:32:37,625 -Greetings. -Greetings, Sir. 551 00:32:37,667 --> 00:32:39,542 The house is awesome, thanks. 552 00:32:40,083 --> 00:32:42,250 The house on top of DSP office is occupied by other officers. 553 00:32:42,250 --> 00:32:43,417 That's why I opted for a private house. 554 00:32:43,417 --> 00:32:44,875 That's why I'm thanking you. 555 00:32:45,167 --> 00:32:47,167 House on top of the office is boring. 556 00:32:49,250 --> 00:32:50,167 Hey. 557 00:32:50,417 --> 00:32:51,542 why do you have a long face? 558 00:32:51,625 --> 00:32:53,167 She's pissed 'cause, we didn't get her a doll. 559 00:32:53,333 --> 00:32:54,917 Is that so, wait. 560 00:32:56,917 --> 00:32:58,542 The small lion is you, 561 00:32:58,708 --> 00:33:00,042 and the big lion is me. 562 00:33:00,125 --> 00:33:01,333 Shall we play? 563 00:33:08,792 --> 00:33:09,667 We're leaving. 564 00:33:10,000 --> 00:33:11,250 We stay close to you, 565 00:33:11,250 --> 00:33:12,667 give me call if you need anything at all. 566 00:33:12,708 --> 00:33:13,667 I'm leaving Ma'am. 567 00:33:13,667 --> 00:33:14,583 I'm leaving too. 568 00:33:14,625 --> 00:33:16,583 Sathya arrange for the Calling on tomorrow. 569 00:33:16,625 --> 00:33:17,625 -Sir! -Sir! 570 00:33:17,667 --> 00:33:19,250 -Heard that new DSP is here. -That's right. 571 00:33:19,375 --> 00:33:20,708 We heard a lot about you. 572 00:33:20,792 --> 00:33:22,083 We're glad to be working with you. 573 00:33:22,125 --> 00:33:23,125 -Thank you. -Sir. 574 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 I would like to meet the local big shots and Thasildar. 575 00:33:25,333 --> 00:33:26,250 Make arrangements. 576 00:33:26,750 --> 00:33:28,625 Keep all the pending case files on my table. 577 00:33:29,708 --> 00:33:31,708 Amongst the 100's of pending case, 578 00:33:32,042 --> 00:33:33,500 as an ordinary case, 579 00:33:33,750 --> 00:33:36,042 that case came to my table. 580 00:33:36,333 --> 00:33:39,333 Was unaware of the danger hidden in it. 581 00:33:42,167 --> 00:33:44,250 How come such a gore dacait case is pending? 582 00:33:44,792 --> 00:33:45,958 Didn't you guys do anything? 583 00:33:45,958 --> 00:33:46,917 We did investigate. 584 00:33:47,042 --> 00:33:49,042 Except for the fingerprints, we don't have any other clue. 585 00:33:49,125 --> 00:33:50,458 Is it a new or an old team? 586 00:33:50,500 --> 00:33:52,083 Was it just one or were there others too? 587 00:33:52,083 --> 00:33:53,458 we're not able to figure it out. 588 00:33:53,542 --> 00:33:56,250 We couldn't follow up on this case amongst many cases. 589 00:34:04,000 --> 00:34:04,542 Hey! 590 00:34:04,750 --> 00:34:07,167 Send me off to my parents, then sit and read the file in peace. 591 00:34:07,167 --> 00:34:08,083 I'm fed up. 592 00:34:10,958 --> 00:34:11,833 Priya. 593 00:34:12,417 --> 00:34:13,208 Come here. 594 00:34:14,250 --> 00:34:15,958 Come closer dear. 595 00:34:22,125 --> 00:34:24,500 How do you manage to be so beautiful dear? 596 00:34:26,042 --> 00:34:28,250 Chubby Cheeks, 597 00:34:29,167 --> 00:34:31,375 luscious lips, 598 00:34:32,750 --> 00:34:35,250 big beautiful eyes, 599 00:34:36,708 --> 00:34:39,583 sharp nose like a parrot. 600 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Hey dear!? 601 00:34:41,792 --> 00:34:43,375 You promised me a new nose ring, 602 00:34:43,417 --> 00:34:44,667 where's it? uh? 603 00:34:45,583 --> 00:34:47,917 I'm extremely romantic here, 604 00:34:48,083 --> 00:34:49,583 and you're all about nose ring. 605 00:34:49,583 --> 00:34:51,125 -nose ring right? -I won't ask, I won't! 606 00:34:59,875 --> 00:35:01,250 Open the door, Sir. 607 00:35:01,917 --> 00:35:04,125 Our vehicle met with an accident on the highway. 608 00:35:51,042 --> 00:35:52,042 ...Mummy! 609 00:35:52,625 --> 00:35:54,167 Siddhu! 610 00:36:11,875 --> 00:36:12,875 Siddhu! 611 00:36:20,083 --> 00:36:21,208 There are two more bodies inside. 612 00:36:21,250 --> 00:36:22,750 They've killed them like animals. 613 00:36:23,083 --> 00:36:24,250 Motive is same as before, Sathya. 614 00:36:24,917 --> 00:36:26,792 Why isn't the forensic team here yet? 615 00:36:26,875 --> 00:36:28,542 Ask them come immediately and take the blood samples and fingerprints. 616 00:36:28,583 --> 00:36:28,875 Yes sir. 617 00:36:29,000 --> 00:36:30,125 Shouldn't miss out on any evidence, 618 00:36:30,167 --> 00:36:31,500 ask them search every bit of the place. 619 00:36:31,542 --> 00:36:33,542 Make arrangements for Line Method Search. 620 00:37:21,958 --> 00:37:23,583 In Thiruvallur District, 621 00:37:23,625 --> 00:37:25,167 this is the third time. 622 00:37:25,167 --> 00:37:27,625 A gore theft has taken place. 623 00:37:27,625 --> 00:37:28,708 Serial Killing, 624 00:37:28,750 --> 00:37:29,875 Gory deaths, 625 00:37:29,875 --> 00:37:31,125 Masked Burglars, 626 00:37:31,167 --> 00:37:32,833 what is the Police doing? 627 00:37:32,875 --> 00:37:35,250 "What was the Crime Committed" 628 00:37:35,250 --> 00:37:38,833 How's it possible to safeguard such a huge highway with just 10 Policemen? 629 00:37:39,042 --> 00:37:41,042 Adding to that Vajpayee's highway work is on. 630 00:37:41,125 --> 00:37:42,667 Don't know who's coming in and going out of the town. 631 00:37:42,708 --> 00:37:45,208 Earlier I use to keep the shop open till 11 in the night. 632 00:37:45,250 --> 00:37:47,333 But now I get home the minute sun sets. 633 00:37:47,375 --> 00:37:49,958 It's really scary to go on cycle at late nights. 634 00:37:50,000 --> 00:37:53,667 Since I saw the gory incident at Sharadha's house, 635 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 not able to go to work. 636 00:37:55,708 --> 00:37:57,208 Not able to attend weddings, 637 00:37:57,250 --> 00:38:00,875 we're scared even to sleep along with children during the night. 638 00:38:00,958 --> 00:38:03,750 Before the public loses hope on the Police Department, 639 00:38:03,750 --> 00:38:05,875 will the Police department take steps to drive away the public's fear. 640 00:38:05,917 --> 00:38:06,917 CRIME!? 641 00:38:07,375 --> 00:38:08,375 -Sathya. -Sir! 642 00:38:08,458 --> 00:38:10,167 Send a fax to all the Police Stations in Tamilnadu. 643 00:38:10,250 --> 00:38:12,208 I need observation report of similar cases, 644 00:38:12,250 --> 00:38:15,542 photos, videos, dog squad details, fingerprints, footmarks, tire-marks. 645 00:38:15,583 --> 00:38:16,958 Material objects, physical evidence. 646 00:38:17,000 --> 00:38:20,667 In quest report, postmortem report, and all such reports related to this case. 647 00:38:23,083 --> 00:38:25,250 there were many cases surfacing similar to it. 648 00:38:25,500 --> 00:38:26,500 One gang, 649 00:38:26,750 --> 00:38:27,750 at many places. 650 00:38:27,917 --> 00:38:30,167 have burgled and murdered people. 651 00:38:30,792 --> 00:38:32,375 In desperation to get a clue, 652 00:38:32,625 --> 00:38:35,083 we started investigating thieves from the accused list. 653 00:38:35,625 --> 00:38:37,250 Stealing is an art. 654 00:38:37,625 --> 00:38:39,125 Just by looking at the house. 655 00:38:39,208 --> 00:38:40,958 You should be able to judge if there's money and jewels in that house. 656 00:38:41,167 --> 00:38:42,708 Looking at clothes drying, 657 00:38:42,750 --> 00:38:43,667 men and women, 658 00:38:43,667 --> 00:38:45,750 number of servants should be understood. 659 00:38:45,792 --> 00:38:46,708 Is there a dog? 660 00:38:46,708 --> 00:38:48,417 Is it a local breed or an international one, 661 00:38:48,458 --> 00:38:50,042 what does it like to eat? 662 00:38:50,042 --> 00:38:51,375 If we take the tools, 663 00:38:51,458 --> 00:38:53,958 you Policemen nab us suspecting. 664 00:38:53,958 --> 00:38:56,875 So, we got to arrange the tools from the house we steal. 665 00:38:57,458 --> 00:38:59,042 We should get in without making a sound. 666 00:38:59,417 --> 00:39:00,583 Just with the smell, 667 00:39:00,625 --> 00:39:03,500 we need to figure out which is the bedroom and kitchen. 668 00:39:03,750 --> 00:39:04,875 By touching, 669 00:39:04,917 --> 00:39:07,625 need to figure out which is a drawer and the cupboard. 670 00:39:07,667 --> 00:39:09,542 Then finally take out the keys quietly. 671 00:39:09,750 --> 00:39:11,167 Should sweep everything soon, 672 00:39:11,167 --> 00:39:13,250 and if possible grab a good meal there. 673 00:39:13,333 --> 00:39:14,417 And leave from there quickly. 674 00:39:14,458 --> 00:39:15,667 We're artist sir. 675 00:39:15,708 --> 00:39:18,417 And you're insulting us of being murderers. 676 00:39:18,417 --> 00:39:19,417 Go and mind your business... 677 00:39:20,667 --> 00:39:21,667 Stand straight! 678 00:39:27,667 --> 00:39:28,500 He's testing my patience. 679 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Give me that Sathya. 680 00:39:33,792 --> 00:39:34,958 Now that's how you whack. 681 00:39:35,000 --> 00:39:36,667 I'm only in to cupboard pulling. 682 00:39:37,250 --> 00:39:38,917 200ml of Oil. 683 00:39:38,958 --> 00:39:40,833 And ash to get a grip while climbing. 684 00:39:41,125 --> 00:39:43,833 We pick houses with cupboards kept near the windows. 685 00:39:43,875 --> 00:39:45,458 Climb on to those, 686 00:39:45,542 --> 00:39:48,583 and pour oil under the cupboard and move them. 687 00:39:48,667 --> 00:39:51,250 Then the cupboard will dance to your tune. 688 00:39:51,417 --> 00:39:52,417 Job done. 689 00:39:52,458 --> 00:39:53,792 God is our partner, 690 00:39:53,833 --> 00:39:55,417 so whenever I steal I share with him. 691 00:39:55,458 --> 00:39:57,167 If I don't then God won't spare me. 692 00:39:57,208 --> 00:39:58,458 It will gouch my eyes out. 693 00:39:58,500 --> 00:39:59,583 I don't know who was it. 694 00:39:59,667 --> 00:40:00,750 I didn't do it. 695 00:40:00,792 --> 00:40:01,958 Sir, it wasn't me. 696 00:40:02,000 --> 00:40:02,917 Sir, don't hit me please. 697 00:40:02,958 --> 00:40:04,792 We don't buy stolen jewels. 698 00:40:04,792 --> 00:40:06,583 Buddy, Police is here, run. 699 00:40:06,625 --> 00:40:07,667 Sir, don't hit us. 700 00:40:07,708 --> 00:40:09,833 Sir, we have no idea who's it, please let us go. 701 00:40:11,958 --> 00:40:14,500 There was a Keravas caste gang in Trichy, 702 00:40:14,500 --> 00:40:17,250 there was Maariappan gang while I was in department. 703 00:40:17,250 --> 00:40:19,458 They will lie about their caste. 704 00:40:19,458 --> 00:40:21,250 I've been an Informer for Twenty Five years, 705 00:40:21,250 --> 00:40:23,000 never have I seen such a case. 706 00:40:23,042 --> 00:40:24,042 The technique seems to be new, 707 00:40:24,167 --> 00:40:25,375 no idea who it must be. 708 00:40:25,417 --> 00:40:26,000 In Tamilnadu, 709 00:40:26,000 --> 00:40:26,458 using a gun, 710 00:40:26,500 --> 00:40:27,125 to steal, 711 00:40:27,167 --> 00:40:28,167 no one does that. 712 00:40:28,250 --> 00:40:29,042 Take out the license. 713 00:40:29,083 --> 00:40:31,375 Put up a notice warning all the lonely houses. 714 00:40:36,250 --> 00:40:38,750 There have been many cases across Tamilnadu similar to this. 715 00:40:38,750 --> 00:40:39,500 This one is from Wallajah. 716 00:40:39,542 --> 00:40:41,958 They've knocked hard on this kid's head. 717 00:40:41,958 --> 00:40:43,542 due to which she lost her memory. 718 00:40:43,583 --> 00:40:44,333 This is from Cholavaram. 719 00:40:44,375 --> 00:40:45,708 They broke his jaw. 720 00:40:45,792 --> 00:40:47,625 We've done a jaw replacement surgery for him. 721 00:40:47,958 --> 00:40:48,833 This is from Gummidipoondi. 722 00:40:48,875 --> 00:40:50,167 How many times will you investigate? 723 00:40:50,250 --> 00:40:51,500 They will have to be hacked. 724 00:40:51,583 --> 00:40:53,250 You can't harm them in any way. 725 00:40:53,250 --> 00:40:54,250 Please leave Sir. 726 00:40:54,250 --> 00:40:55,000 Sit down. 727 00:40:55,542 --> 00:40:57,542 This is from Dakut, it's our new DSP. 728 00:40:57,833 --> 00:40:59,208 It was my dream sir. 729 00:40:59,458 --> 00:41:01,333 To build a house of my own, 730 00:41:01,417 --> 00:41:04,250 and to live happily with my children. 731 00:41:04,333 --> 00:41:07,333 I didn't want my children to go through what I did. 732 00:41:07,458 --> 00:41:09,000 I sacrificed a lot, 733 00:41:09,042 --> 00:41:11,333 managed to save up and bought a house. 734 00:41:11,333 --> 00:41:13,333 We were happy with our lives. 735 00:41:13,375 --> 00:41:14,875 One unfortunate night, 736 00:41:15,167 --> 00:41:18,083 they destroyed everything. 737 00:41:21,167 --> 00:41:22,167 Sir! 738 00:41:22,167 --> 00:41:23,750 This situation of this family, 739 00:41:23,792 --> 00:41:25,833 shouldn't be endured by any other family. 740 00:41:26,250 --> 00:41:27,875 Don't let them go, Sir. 741 00:41:27,917 --> 00:41:29,792 Don't let them go. 742 00:41:30,167 --> 00:41:32,542 Don't let them go, Sir. 743 00:41:32,917 --> 00:41:35,417 Don't let them go. 744 00:41:36,750 --> 00:41:37,500 Kabe. 745 00:41:37,625 --> 00:41:38,500 Kabe. 746 00:41:39,917 --> 00:41:40,750 Kabe. 747 00:41:41,042 --> 00:41:41,833 Kabe. 748 00:41:42,000 --> 00:41:42,750 Kabe. 749 00:41:43,458 --> 00:41:44,167 Kabe. 750 00:41:44,167 --> 00:41:44,833 Kabe. 751 00:41:45,250 --> 00:41:46,000 Kabe. 752 00:41:46,417 --> 00:41:47,125 Kabe! 753 00:41:48,375 --> 00:41:56,333 KABE! 754 00:42:01,875 --> 00:42:05,875 I started investigation, thinking this will be a simple one too, 755 00:42:06,167 --> 00:42:07,167 but it wasn't simple. 756 00:42:07,708 --> 00:42:09,875 It's a very rare and a serious case. 757 00:42:10,208 --> 00:42:11,375 Who are these Dacoits? 758 00:42:11,458 --> 00:42:12,125 No idea. 759 00:42:12,167 --> 00:42:13,208 How do they travel? 760 00:42:13,250 --> 00:42:14,708 How do they manage to steal and evade? 761 00:42:14,750 --> 00:42:15,458 No idea. 762 00:42:15,625 --> 00:42:18,083 How are they able to kill someone with just one blow? 763 00:42:18,125 --> 00:42:18,667 No idea. 764 00:42:18,875 --> 00:42:20,708 Why isn't there even one eye witness? 765 00:42:20,708 --> 00:42:21,417 No idea. 766 00:42:21,542 --> 00:42:25,042 This gang is very smart, which leaves us with just questions. 767 00:42:25,333 --> 00:42:27,750 But they are quite a fools to leave their fingerprints. 768 00:42:27,792 --> 00:42:30,000 This kind of motive is something new to our department. 769 00:42:30,458 --> 00:42:33,167 When we compared the fingerprints across Tamilnadu, 770 00:42:33,542 --> 00:42:35,292 it didn't match with any of the criminals. 771 00:42:35,750 --> 00:42:36,583 But... 772 00:42:37,208 --> 00:42:38,167 ...it did match 773 00:42:40,875 --> 00:42:42,625 Since 1995 till last week, 774 00:42:42,708 --> 00:42:46,125 it matched with 22 of such similar cases of thefts and murders. 775 00:42:46,792 --> 00:42:48,542 It's not an old gang. 776 00:42:48,833 --> 00:42:49,792 They're a new gang. 777 00:42:50,083 --> 00:42:51,000 It's just one gang, 778 00:42:51,042 --> 00:42:53,042 who have been evading without getting caught for 9 years. 779 00:42:53,292 --> 00:42:54,542 If we don't catch them. 780 00:42:54,750 --> 00:42:55,750 They'll continue to do so. 781 00:42:56,167 --> 00:42:58,083 Till date, 'cause of them there have been 18 deaths, 782 00:42:58,208 --> 00:42:59,667 Sixty have lost their eyes and ears, 783 00:42:59,667 --> 00:43:00,958 with broken jaws and are in coma, 784 00:43:01,000 --> 00:43:02,292 losing their day to day life. 785 00:43:04,083 --> 00:43:06,667 I'm wondering how come our department was negligent about this, 786 00:43:07,458 --> 00:43:08,833 I'm not able to sleep. 787 00:43:09,667 --> 00:43:11,417 The cries of kids and old people... 788 00:43:11,875 --> 00:43:13,125 ...is reverberating in my mind. 789 00:43:13,875 --> 00:43:16,083 Lives of public is lost eventually in one crime or another. 790 00:43:16,125 --> 00:43:17,625 Why are you taking this to your heart? 791 00:43:17,667 --> 00:43:19,833 Even a passer by takes a moment to stand up against crime. 792 00:43:20,250 --> 00:43:21,917 We're are paid to do the same, 793 00:43:22,000 --> 00:43:23,125 and we live on that money. 794 00:43:23,375 --> 00:43:25,292 I feel ashamed to lead such a life. 795 00:43:26,375 --> 00:43:27,542 I'm not sure how's it with you. 796 00:43:30,875 --> 00:43:31,958 What shall we do Theeran? 797 00:43:32,042 --> 00:43:34,458 All victims have been killed with a blow on side of the head. 798 00:43:34,750 --> 00:43:36,125 It's a technique used to kill animals. 799 00:43:36,583 --> 00:43:38,083 Only the people who hunt, 800 00:43:38,125 --> 00:43:39,750 can do such treacherous murders. 801 00:43:40,167 --> 00:43:41,667 They've used country guns, 802 00:43:41,833 --> 00:43:43,292 we don't have such guns in Tamilnadu. 803 00:43:43,833 --> 00:43:45,792 The slipper from the last place of the crime, 804 00:43:45,833 --> 00:43:47,292 gutkha cover and empty shell, 805 00:43:47,375 --> 00:43:49,625 none of the items are from Tamilnadu. 806 00:43:50,375 --> 00:43:52,333 So, with the permission of DGP, 807 00:43:52,458 --> 00:43:53,458 along with a big team, 808 00:43:53,583 --> 00:43:54,583 we need to search across India. 809 00:43:54,667 --> 00:43:56,292 So you want to do a pan India search? 810 00:43:56,458 --> 00:43:57,833 Are you kidding? 811 00:43:57,917 --> 00:43:59,542 Just to catch a bunch of thieves, 812 00:43:59,542 --> 00:44:00,750 you're asking for troops. 813 00:44:00,833 --> 00:44:03,042 It's a heavily populated country. 814 00:44:03,250 --> 00:44:06,000 Any idea how many Prisons, Police Stations, Courts... 815 00:44:06,083 --> 00:44:07,583 ...and record rooms are there? 816 00:44:07,625 --> 00:44:10,000 With just fingerprints, do you think can find them!? 817 00:44:10,042 --> 00:44:12,625 What have you done so far, except for warming benches? 818 00:44:12,667 --> 00:44:13,958 Leave, wait outside. 819 00:44:16,458 --> 00:44:18,250 Can't take a hasty decision on this, 820 00:44:18,292 --> 00:44:20,458 let's escalate this and see what happens. 821 00:44:24,083 --> 00:44:24,958 Didn't agree. 822 00:44:25,333 --> 00:44:26,667 The Public is not safe. 823 00:44:26,708 --> 00:44:27,875 We've to do something. 824 00:44:28,792 --> 00:44:31,625 Form a special crime party within our limitations. 825 00:44:31,750 --> 00:44:33,667 I'll give you a van, you can use that for investigation. 826 00:44:33,667 --> 00:44:35,292 If it's far, then take a train. 827 00:44:36,958 --> 00:44:39,333 I left Priya with a lady constable. 828 00:44:39,542 --> 00:44:40,458 One slipper, 829 00:44:40,458 --> 00:44:41,250 empty shell, 830 00:44:41,292 --> 00:44:42,292 with fingerprints, 831 00:44:42,333 --> 00:44:44,583 went on in search of the criminals across India. 832 00:44:49,125 --> 00:44:52,583 Across Andhra, all the drivers wear this kind of slippers. 833 00:44:52,583 --> 00:44:54,458 We can't find anything with this as evidence. 834 00:44:54,458 --> 00:44:56,042 Just like you've mentioned, 835 00:44:56,042 --> 00:44:57,375 there are three similar cases with us too. 836 00:44:57,375 --> 00:44:59,875 We've been in search of them for past 10 years. 837 00:45:03,708 --> 00:45:04,792 Sir...Sir! 838 00:45:05,708 --> 00:45:07,292 Brother, who was that? 839 00:45:07,333 --> 00:45:08,208 It's the SP. 840 00:45:08,333 --> 00:45:09,208 Sir!? 841 00:45:09,542 --> 00:45:11,083 Is this the respect they give to their SP? 842 00:45:11,833 --> 00:45:13,750 Sathya, there's a union present here for the Police. 843 00:45:13,833 --> 00:45:14,958 Can't do anything about it. 844 00:45:15,333 --> 00:45:16,667 Ask him, if we can get in? 845 00:45:16,708 --> 00:45:17,708 Brother! 846 00:45:20,000 --> 00:45:22,542 These guns are available here in abundance. 847 00:45:22,583 --> 00:45:23,875 This can't be considered as a vital evidence. 848 00:45:23,917 --> 00:45:25,917 We have 4 cases pending similar to these. 849 00:45:26,000 --> 00:45:28,083 We suspect it must the be the Poorthi Criminal Tribe. 850 00:45:30,167 --> 00:45:31,833 Keravas gang are known for this style, 851 00:45:31,875 --> 00:45:33,042 check in Chandrapur District. 852 00:45:33,042 --> 00:45:35,042 No, no, no, it's not Keravas, 853 00:45:35,292 --> 00:45:37,250 they always enter from the backdoor. 854 00:45:37,250 --> 00:45:38,833 But in your case, it's the front door. 855 00:45:38,875 --> 00:45:40,625 I think it must be Sanjar Bhats. 856 00:45:41,833 --> 00:45:43,458 During these two years of our marriage, 857 00:45:44,000 --> 00:45:46,167 I've never left Priya alone for this long. 858 00:45:46,458 --> 00:45:47,667 With the little funds we had, 859 00:45:47,750 --> 00:45:49,250 we slept at schools and Dhabas. 860 00:45:49,375 --> 00:45:50,458 Ate what we could find, 861 00:45:50,542 --> 00:45:52,042 and went on from state to state. 862 00:45:52,167 --> 00:45:54,333 People started to get sick. 863 00:45:54,917 --> 00:45:56,000 It's the Hawarias, 864 00:45:56,208 --> 00:45:57,708 they're a dreadful gang. 865 00:45:58,042 --> 00:45:59,417 It's really hard to catch them. 866 00:45:59,458 --> 00:46:01,917 They're a heredity of Criminal Tribes, 867 00:46:01,958 --> 00:46:06,083 Criminal Tribes is a word which was found by Westerners to burrow their lands. 868 00:46:06,125 --> 00:46:07,708 Read this you'll understand. 869 00:46:08,833 --> 00:46:11,083 "The Hide 'n' Attack technique of Wolves" 870 00:46:11,250 --> 00:46:12,833 "Where one chases, and the others hunt..." 871 00:46:12,917 --> 00:46:14,792 This search of mine for criminals, 872 00:46:14,875 --> 00:46:19,458 lead to history of many strange crimes happening across India. 873 00:46:19,625 --> 00:46:21,458 Every place we went, just like Tamilnadu... 874 00:46:21,458 --> 00:46:23,750 ...there were pending cases gorier than ours. 875 00:46:23,792 --> 00:46:25,917 We collected the fingerprints from those cases, 876 00:46:26,083 --> 00:46:28,250 and compared it with the chance fingerprints, 877 00:46:28,458 --> 00:46:30,333 and it was just one gang who were behind all this. 878 00:46:32,792 --> 00:46:33,792 Which gang is it? 879 00:46:33,833 --> 00:46:34,833 Is it Poorthis? 880 00:46:35,000 --> 00:46:36,083 Sanjar Bhats? 881 00:46:36,083 --> 00:46:37,083 Hawarias? 882 00:46:37,333 --> 00:46:38,708 or it's the Soonsis? 883 00:46:39,083 --> 00:46:39,958 or Binglus? 884 00:46:40,000 --> 00:46:41,792 Who must be it? 885 00:46:43,625 --> 00:46:46,833 After going through the statements and evidences pertaining to that gang, 886 00:46:46,958 --> 00:46:48,375 something struck me. 887 00:46:48,375 --> 00:46:51,458 I categorized their thefts, according to the dates it occurred. 888 00:46:53,250 --> 00:46:54,667 I got a small clue. 889 00:46:54,917 --> 00:46:55,792 First, 890 00:46:56,583 --> 00:46:58,083 After 1995-96, 891 00:46:58,208 --> 00:46:59,375 not only in Tamilnadu, 892 00:46:59,625 --> 00:47:00,958 but across India, 893 00:47:01,167 --> 00:47:03,125 they were missing in action for 4 years. 894 00:47:04,167 --> 00:47:04,958 Why? 895 00:47:05,875 --> 00:47:07,583 Chances of them getting arrested was high. 896 00:47:08,708 --> 00:47:09,542 Where could it be? 897 00:47:10,083 --> 00:47:10,958 Second, 898 00:47:11,250 --> 00:47:14,292 It's a statement given by an accused in Tirupathi 10 years back. 899 00:47:14,708 --> 00:47:15,792 I'm small time, 900 00:47:15,875 --> 00:47:16,667 from a small gang. 901 00:47:17,042 --> 00:47:18,833 The lorry gangs do it 4 times a week. 902 00:47:19,417 --> 00:47:20,375 Let me go. 903 00:47:20,417 --> 00:47:21,708 I'll help you in all the cases. 904 00:47:22,042 --> 00:47:23,333 Just looking at the crime scene, 905 00:47:23,833 --> 00:47:25,542 I can tell which gang would've done it. 906 00:47:25,583 --> 00:47:26,125 Third, 907 00:47:26,583 --> 00:47:28,292 even I feel, it must be the lorry gang. 908 00:47:29,208 --> 00:47:30,750 Second month of 2002, 909 00:47:31,125 --> 00:47:32,708 on the 14th at Gummidipoondi, 910 00:47:32,958 --> 00:47:34,458 16th at Aathur, 911 00:47:34,833 --> 00:47:37,167 and on 18th Kaarimanglam Dharmapuri. 912 00:47:37,708 --> 00:47:40,542 finally on 19th in the outer region of Bangalore. 913 00:47:41,625 --> 00:47:45,292 They must be doing it when they go to and fro carrying goods. 914 00:47:45,792 --> 00:47:46,708 -Sathya! -Sir! 915 00:47:46,708 --> 00:47:48,375 That accused is still at Tirupathi prison. 916 00:47:48,458 --> 00:47:49,542 Bail him out, 917 00:47:49,625 --> 00:47:50,667 and take him to the crime scene. 918 00:47:50,667 --> 00:47:52,333 -Ok Sir. -Ask him if it's the Lorry gang. 919 00:47:52,375 --> 00:47:54,375 This is definitely is the work of Lorry Gang. 920 00:47:54,667 --> 00:47:56,792 How can you be so sure it's the Lorry Gang? 921 00:47:56,792 --> 00:47:59,375 With the forensic report of the victims. 922 00:47:59,458 --> 00:48:01,583 They were attacked with a strange weapon, 923 00:48:01,833 --> 00:48:04,250 It's nothing but the flag rod attached in trucks up north. 924 00:48:04,333 --> 00:48:06,125 They use these rods to kill them, 925 00:48:06,292 --> 00:48:08,458 and then fix those rods back on to the trucks. 926 00:48:08,458 --> 00:48:10,375 No Police can track them. 927 00:48:10,375 --> 00:48:12,583 Why don't to ransack all the trucks and take the fingerprints? 928 00:48:12,625 --> 00:48:13,375 No Sir. 929 00:48:13,458 --> 00:48:14,625 It'll become the headlines. 930 00:48:14,708 --> 00:48:16,167 It might alert the accused. 931 00:48:16,167 --> 00:48:17,250 Let's form a special team, 932 00:48:17,250 --> 00:48:19,083 and find the place where they got arrested. 933 00:48:19,167 --> 00:48:21,667 But the only evidence we have is their fingerprints. 934 00:48:21,917 --> 00:48:24,750 Up North, fingerprints are taken only after they're convicted. 935 00:48:24,750 --> 00:48:25,708 That becomes an issue. 936 00:48:25,750 --> 00:48:26,750 Just like Sherlock Holmes, 937 00:48:26,792 --> 00:48:31,667 you traveled in and out of 2003-05', and spinning stories of rods and trucks. 938 00:48:32,000 --> 00:48:34,250 Why don't you admit, that can't catch them. 939 00:48:34,333 --> 00:48:35,167 No Sir. 940 00:48:35,292 --> 00:48:36,583 We can find them for sure. 941 00:48:36,667 --> 00:48:40,542 If at all this gang kills a big officer like you or a Politician, 942 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 which will eventually happen for sure. 943 00:48:42,542 --> 00:48:45,458 Then this Govt. and the department will take this case seriously. 944 00:48:45,625 --> 00:48:47,250 Then we can find them for sure. 945 00:48:47,333 --> 00:48:49,375 'Cause you don't care the lives of the public. 946 00:48:49,708 --> 00:48:51,125 -Theeran! -Sorry Sir. 947 00:48:52,458 --> 00:48:55,042 We're traveling in between other cases. 948 00:48:55,167 --> 00:48:57,042 That too we spend our money. 949 00:48:57,375 --> 00:49:01,250 Since the investigation had started they've done it five times at different places. 950 00:49:01,750 --> 00:49:03,458 They've killed many in the most dreadful manner. 951 00:49:04,000 --> 00:49:06,417 At least now the Department has to take this seriously. 952 00:49:10,833 --> 00:49:13,542 We neglect being a Police to save the Good from the Evil, 953 00:49:13,625 --> 00:49:16,333 Instead we stay loyal henchmen in saving the Evil from the Good. 954 00:49:16,375 --> 00:49:17,083 I'm leaving Sir. 955 00:49:26,250 --> 00:49:28,542 Sathya, they didn't agree to the special team we had asked for. 956 00:49:28,583 --> 00:49:30,042 Let's wait and watch, what happens. 957 00:49:30,083 --> 00:49:30,833 Ok! 958 00:49:32,750 --> 00:49:34,375 I saw you hiding. 959 00:49:34,667 --> 00:49:35,625 Get up! 960 00:49:35,625 --> 00:49:37,792 I called you 8 times to tell you something important. 961 00:49:37,833 --> 00:49:39,333 Sir is busy, he's in a meeting... 962 00:49:39,917 --> 00:49:41,458 I got these two for Rs.500/- 963 00:49:41,750 --> 00:49:43,792 Now you can talk to me anytime with no disturbance. 964 00:49:43,958 --> 00:49:45,750 -Do you see this green button? -I know... 965 00:49:45,958 --> 00:49:47,542 -I've seen it, -Priya! 966 00:49:49,250 --> 00:49:51,000 It's a very important case, 967 00:49:51,083 --> 00:49:52,625 public is quite helpless. 968 00:49:52,708 --> 00:49:53,708 What about me then? 969 00:49:54,792 --> 00:49:56,125 You're my sweetheart, 970 00:49:56,125 --> 00:49:57,583 -darling! -Don't be kidding. 971 00:49:57,625 --> 00:49:58,458 Get serious. 972 00:49:59,125 --> 00:49:59,792 Ok. 973 00:49:59,833 --> 00:50:00,625 I'm serious. 974 00:50:00,917 --> 00:50:01,750 Tell me. 975 00:50:08,292 --> 00:50:09,792 Why are showing me this stone? 976 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 What a fool! 977 00:50:23,375 --> 00:50:24,292 Tell me. 978 00:50:25,208 --> 00:50:26,083 Bloody Crook! 979 00:50:29,708 --> 00:50:34,917 “Would love to be the slave of your beautiful eyes” 980 00:50:35,292 --> 00:50:40,792 “Wanna take your breath away with my sweet kisses” 981 00:50:40,833 --> 00:50:46,375 "Oh dear, I'll be your cradle" 982 00:50:47,042 --> 00:50:52,458 "My life is ploddingly rubbing on to yours." 983 00:50:52,708 --> 00:50:57,917 "As and when it gets excited my heart goes out in beating as one" 984 00:50:58,125 --> 00:51:03,958 "Oh my dear, you'll be my cradle" 985 00:51:04,250 --> 00:51:10,042 “Shall I take you in to my arms and travel a Eon” 986 00:51:10,167 --> 00:51:15,375 “Or shall I pamper you from head till toe” 987 00:51:15,458 --> 00:51:21,042 "Oh dear, I'll be your cradle" 988 00:51:21,125 --> 00:51:26,125 "Oh my dear, you'll be my cradle" 989 00:51:26,583 --> 00:51:28,708 What gift shall we get for your friend's wedding? 990 00:51:29,083 --> 00:51:29,708 Your wish. 991 00:51:30,083 --> 00:51:30,875 Your wish. 992 00:51:31,375 --> 00:51:32,125 Your wish dear. 993 00:51:33,375 --> 00:51:35,458 If it's all my wish, then what are you there for? 994 00:51:38,458 --> 00:51:39,292 To... 995 00:51:40,083 --> 00:51:41,292 ...do everything you wish for. 996 00:52:13,292 --> 00:52:18,917 "The pleasant hug in the morning, and the whisper in the ears" 997 00:52:19,000 --> 00:52:22,042 "Wouldn't end even when I'm gone..." 998 00:52:22,083 --> 00:52:24,875 "...come oh my dear!" 999 00:52:24,875 --> 00:52:27,708 "The mellow kicks on the ear, 1000 00:52:27,750 --> 00:52:30,542 while you're resting on my chest" 1001 00:52:30,583 --> 00:52:33,625 "Won't be able to live without it..." 1002 00:52:33,667 --> 00:52:36,375 "...come oh my dear!" 1003 00:52:36,458 --> 00:52:39,458 "I'll be like a mother to you when you're pregnant, 1004 00:52:39,458 --> 00:52:42,208 just like the moisture turning to rains" 1005 00:52:42,250 --> 00:52:45,208 "Then your tears will fade away..." 1006 00:52:45,250 --> 00:52:48,417 "...and the time will be in your favour" 1007 00:52:48,458 --> 00:52:49,875 It's done, take it. 1008 00:52:49,958 --> 00:52:52,375 Why don't you clean them as well dear. 1009 00:52:52,417 --> 00:52:53,417 That's why... 1010 00:52:53,458 --> 00:52:55,125 ...avoid chores when your wife asks for. 1011 00:52:55,583 --> 00:52:56,125 Oh God! 1012 00:52:58,458 --> 00:52:59,333 That's why... 1013 00:52:59,417 --> 00:53:01,417 ...you shouldn't argue with your wife. 1014 00:53:02,167 --> 00:53:03,208 Be blessed! 1015 00:53:03,292 --> 00:53:03,917 Bloody! 1016 00:53:53,292 --> 00:53:54,250 Big Lion... 1017 00:53:54,375 --> 00:53:56,125 ...shall we go to that forest? 1018 00:53:56,125 --> 00:53:58,375 Sure we can, but only after you finish your meal. 1019 00:53:58,458 --> 00:53:59,250 Ok!? 1020 00:54:19,792 --> 00:54:20,792 Ruby shut up. 1021 00:54:21,292 --> 00:54:22,167 Ruby! 1022 00:54:22,208 --> 00:54:23,042 Shut up! 1023 00:54:23,083 --> 00:54:24,083 Shut up I say. 1024 00:54:26,292 --> 00:54:28,333 What's wrong with her today? 1025 00:55:05,250 --> 00:55:06,667 Take out the gun sooner. 1026 00:55:14,875 --> 00:55:15,833 Let's go. 1027 00:55:24,792 --> 00:55:27,583 Ruling party MLA Sugavanam, 1028 00:55:27,625 --> 00:55:28,875 late last night, 1029 00:55:28,917 --> 00:55:31,667 was shot dead by the masked burglars. 1030 00:55:31,750 --> 00:55:35,750 Exactly,three other murders of the same nature, 1031 00:55:35,833 --> 00:55:37,625 where many have been killed, 1032 00:55:37,667 --> 00:55:40,458 but when a Government leader itself has been killed. 1033 00:55:40,583 --> 00:55:44,417 It stirred a fear and panic among the public. 1034 00:55:44,458 --> 00:55:46,042 They couldn't protect an MLA, 1035 00:55:46,125 --> 00:55:48,042 then who will protect the people here? 1036 00:55:48,125 --> 00:55:50,375 Police just throws a glance and then leaves, 1037 00:55:50,375 --> 00:55:53,625 they're busy begging at the signals, how can we expect them to nab criminals. 1038 00:55:55,458 --> 00:55:56,208 Damn! 1039 00:55:56,833 --> 00:55:58,375 The time isn't in our favour. 1040 00:55:59,000 --> 00:56:01,833 It's not even a month, since the death of people due to Tsunami. 1041 00:56:02,833 --> 00:56:04,208 And here we have a murder of an MLA. 1042 00:56:05,000 --> 00:56:06,458 What have you guys been up-to? 1043 00:56:07,417 --> 00:56:08,542 It's all in the file. 1044 00:56:08,625 --> 00:56:10,792 If I had the knowledge to understand this, 1045 00:56:10,875 --> 00:56:12,708 I wouldn't have been struggling as a politician. 1046 00:56:13,083 --> 00:56:15,292 Won't I prefer getting paid monthly like you guys do? 1047 00:56:16,667 --> 00:56:18,875 Police are worse than Politicians. 1048 00:56:19,042 --> 00:56:21,833 Better be good, if not they'll send the burglars to your house. 1049 00:56:23,292 --> 00:56:25,167 The deaths till date were of public, 1050 00:56:25,375 --> 00:56:26,458 not an issue. 1051 00:56:26,708 --> 00:56:27,625 But this, 1052 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 MLA from the ruling party. 1053 00:56:29,333 --> 00:56:30,792 By-Election is around the corner. 1054 00:56:31,042 --> 00:56:32,333 The expenses will go through the roof. 1055 00:56:34,458 --> 00:56:35,833 Who the hell are those guys? 1056 00:56:36,458 --> 00:56:37,917 During the 19th century... 1057 00:56:38,000 --> 00:56:41,125 ...several common people and traders traveling towards Northern India. 1058 00:56:41,375 --> 00:56:43,167 Were missing in most mysterious circumstances. 1059 00:56:43,375 --> 00:56:44,875 During 1830, 1060 00:56:45,208 --> 00:56:47,000 Governor William Benedict issued an order, 1061 00:56:47,083 --> 00:56:48,250 to William Henry Cillaman; 1062 00:56:48,375 --> 00:56:50,125 in forming a troop for investigation. 1063 00:56:50,208 --> 00:56:51,583 A burglar group name Thuggee, 1064 00:56:51,708 --> 00:56:53,792 were disguising like traders and soldiers, 1065 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 and killing the travelers looting them. 1066 00:56:57,167 --> 00:56:58,208 During the Investigation, 1067 00:56:58,458 --> 00:57:01,542 they dug out thousands of dead bodies buried by them. 1068 00:57:04,042 --> 00:57:05,458 For about 450 years, 1069 00:57:05,625 --> 00:57:07,083 with the help of of few rulers. 1070 00:57:07,333 --> 00:57:10,042 They came to know the death toll was more than 2 million. 1071 00:57:10,208 --> 00:57:11,792 Shocked from this knowledge, 1072 00:57:11,833 --> 00:57:12,958 sent their troops, 1073 00:57:13,000 --> 00:57:14,375 and took extreme measures. 1074 00:57:14,375 --> 00:57:16,375 Hung 100's of Thuggee's to death. 1075 00:57:16,417 --> 00:57:18,208 And put 1000's of them in the prison. 1076 00:57:18,292 --> 00:57:19,750 Gave them strenuous sentences. 1077 00:57:19,833 --> 00:57:21,708 Also burnt the jungles they were hiding in. 1078 00:57:21,750 --> 00:57:23,042 And demolished the clan of Thuggees. 1079 00:57:26,458 --> 00:57:28,750 British Govt., listed these incidents as an excuse, 1080 00:57:28,792 --> 00:57:30,292 stated Indians are cannibals. 1081 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 They can't rule. 1082 00:57:31,833 --> 00:57:34,292 We're the right people to rule over you guys. 1083 00:57:34,333 --> 00:57:35,375 Across India, 1084 00:57:35,458 --> 00:57:38,000 sorted 230 caste as criminals, 1085 00:57:38,042 --> 00:57:39,417 and branded them as Hereditary Criminals. 1086 00:57:39,458 --> 00:57:42,167 In this thousands of innocent lives, 1087 00:57:42,208 --> 00:57:43,667 were affected by British officials. 1088 00:57:43,750 --> 00:57:44,792 After Independence, 1089 00:57:44,792 --> 00:57:45,958 during Pandit Nehru's Govt., 1090 00:57:46,000 --> 00:57:47,750 revoked the rule of Hereditary Criminals. 1091 00:57:47,792 --> 00:57:50,083 And helped the families of the affected. 1092 00:57:50,583 --> 00:57:51,792 Grateful people, 1093 00:57:51,792 --> 00:57:54,458 lead calm and peaceful life making their living. 1094 00:57:55,083 --> 00:57:56,208 Except for the few. 1095 00:57:56,333 --> 00:57:57,208 POORTHI'S! 1096 00:57:58,458 --> 00:57:59,458 KERAVAS! 1097 00:58:00,542 --> 00:58:01,542 SANSI'S! 1098 00:58:02,625 --> 00:58:03,625 SANJAR BHATS! 1099 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 BINGOLOS! 1100 00:58:06,750 --> 00:58:07,792 HAWARIAS! 1101 00:58:07,958 --> 00:58:09,333 Few among them, 1102 00:58:09,375 --> 00:58:11,625 don't even realize what they're doing is a crime. 1103 00:58:11,667 --> 00:58:14,083 Poorthis, had migrated from Maharashtra, 1104 00:58:14,125 --> 00:58:15,833 and are living in many parts across India. 1105 00:58:15,875 --> 00:58:16,750 Keravas; 1106 00:58:16,875 --> 00:58:18,292 migrated from Tiruvanamalai, 1107 00:58:18,375 --> 00:58:21,833 and are in Chandrapur(Maharashtra), also they're in Urapakkam and Guduvanchery. 1108 00:58:22,333 --> 00:58:23,208 Bingolos; 1109 00:58:23,250 --> 00:58:24,875 they enter through Bangladesh, 1110 00:58:24,875 --> 00:58:26,458 and commit crimes in outer Delhi. 1111 00:58:26,833 --> 00:58:27,750 Hawarias; 1112 00:58:27,833 --> 00:58:29,583 they're in UP and Noida. 1113 00:58:29,958 --> 00:58:32,542 It should be one of them, who would have done this. 1114 00:58:33,000 --> 00:58:34,917 Hunting being their profession. 1115 00:58:35,000 --> 00:58:37,667 the technique used in killing animals, 1116 00:58:37,750 --> 00:58:39,375 is used for killing humans too. 1117 00:58:46,375 --> 00:58:47,833 Do something and catch them. 1118 00:58:48,000 --> 00:58:49,958 Stations, Courts and Prisons across India, 1119 00:58:50,000 --> 00:58:51,875 we'll have to look there for their fingerprints. 1120 00:58:51,917 --> 00:58:53,042 Do that right away. 1121 00:58:54,458 --> 00:58:55,833 IGP North Zone, 1122 00:58:55,833 --> 00:58:57,750 under Vijay Rathore's order a special team has been formed. 1123 00:58:57,792 --> 00:58:59,750 Why was that not in place, all these years!? 1124 00:58:59,792 --> 00:59:00,958 The burglars will be caught soon. 1125 00:59:01,000 --> 00:59:02,667 Sir one more question, sir. ...sir, sir! 1126 00:59:02,708 --> 00:59:03,625 Long live Democracy! 1127 00:59:03,625 --> 00:59:06,292 -Sir, Sir. -Last question sir. 1128 00:59:22,667 --> 00:59:26,125 -Nothing seems to be in order -Can't understand the writing... 1129 00:59:28,583 --> 00:59:29,583 -Not Identical. -Not Identical. 1130 00:59:29,583 --> 00:59:30,583 -Not Identical. -Not Identical. 1131 00:59:30,583 --> 00:59:32,125 We've searched the entire Andhra Pradesh, 1132 00:59:32,125 --> 00:59:33,125 no match. 1133 00:59:34,750 --> 00:59:35,542 Not Identical. 1134 00:59:37,917 --> 00:59:38,792 Not Identical. 1135 00:59:39,292 --> 00:59:40,042 Not Identical. 1136 00:59:40,083 --> 00:59:40,833 Not Identical. 1137 00:59:40,875 --> 00:59:42,583 Couldn't find anything in Karnataka too. 1138 00:59:43,917 --> 00:59:45,583 That's it, no more files. 1139 00:59:45,667 --> 00:59:47,167 -no match. -Not identical. 1140 00:59:47,875 --> 00:59:49,667 The documents up North are not in order, 1141 00:59:49,667 --> 00:59:51,208 we're not leaving anything to chance. 1142 00:59:52,458 --> 00:59:53,708 Those are the only files, 1143 00:59:53,708 --> 00:59:54,750 please get out from here. 1144 00:59:54,792 --> 00:59:56,333 No match found Sir. 1145 00:59:59,333 --> 00:59:59,875 Sir! 1146 01:00:00,250 --> 01:00:01,417 Nothing in Orissa too. 1147 01:00:01,667 --> 01:00:02,958 Next we're heading to Madhya Pradesh. 1148 01:00:09,792 --> 01:00:11,208 Couldn't find anything in Madhya Pradesh too. 1149 01:00:13,292 --> 01:00:15,583 These are all the files, nothing more to it. 1150 01:00:15,708 --> 01:00:16,708 We've searched completely. 1151 01:00:16,917 --> 01:00:17,917 No match found. 1152 01:00:18,625 --> 01:00:21,167 I'm losing hope on getting the fingerprints. 1153 01:00:23,167 --> 01:00:24,750 Jai Hind Sir! please come. 1154 01:00:29,000 --> 01:00:30,375 West Bengal was a no go too. 1155 01:00:30,375 --> 01:00:31,125 No match found. 1156 01:00:31,125 --> 01:00:31,833 No match found. 1157 01:00:31,833 --> 01:00:32,458 No match found. 1158 01:00:32,458 --> 01:00:33,125 No match found. 1159 01:00:33,167 --> 01:00:33,792 No match found. 1160 01:00:33,792 --> 01:00:34,458 No match found. 1161 01:00:34,542 --> 01:00:35,208 No match found. 1162 01:00:35,250 --> 01:00:35,958 No match found. 1163 01:00:39,333 --> 01:00:40,083 -Hello Sir. -Jai Hind Sir. 1164 01:00:40,083 --> 01:00:41,458 From Tamilnadu Police, are the files ready? 1165 01:00:47,917 --> 01:00:48,792 Sir! 1166 01:00:49,042 --> 01:00:50,042 No match found. 1167 01:00:51,125 --> 01:00:53,125 Could've let me know we were coming this far, 1168 01:00:53,375 --> 01:00:56,250 you asked me to pack light, and got me here in a van. 1169 01:00:56,375 --> 01:00:57,875 I'm dying of cold. 1170 01:00:57,917 --> 01:00:59,792 Sir, please adjust and keep looking, I'll be back. 1171 01:01:00,208 --> 01:01:01,458 They're gone... 1172 01:01:01,750 --> 01:01:03,375 They'll only return in the evening. 1173 01:01:03,375 --> 01:01:04,958 Sit down, please sit down photographer. 1174 01:01:04,958 --> 01:01:07,458 They're not even letting me celebrate Pongal Festival. 1175 01:01:08,958 --> 01:01:09,667 Snake. 1176 01:01:10,167 --> 01:01:10,958 Snake. 1177 01:01:11,583 --> 01:01:12,292 Snake. 1178 01:01:12,375 --> 01:01:13,375 What's it Sir? 1179 01:01:13,458 --> 01:01:14,708 You've been ranting, Snake? 1180 01:01:14,750 --> 01:01:15,792 Photographer, 1181 01:01:15,917 --> 01:01:17,208 every strand of fingerprint, 1182 01:01:17,250 --> 01:01:19,875 has been imprinted on to mind like a parrot and a scorpion. 1183 01:01:19,917 --> 01:01:22,125 The one we're looking for now is a Snake. 1184 01:01:22,208 --> 01:01:23,542 A Black Cobra. 1185 01:01:29,333 --> 01:01:30,542 Now in UP, 1186 01:01:30,583 --> 01:01:31,583 Meerut and Agra. 1187 01:01:31,708 --> 01:01:33,125 Only those two prisons are left to check. 1188 01:01:33,125 --> 01:01:36,333 I'm going there tomorrow, if nothing is there too wondering what to do? 1189 01:01:45,292 --> 01:01:47,250 Not possible, can't let you guys in. 1190 01:01:47,375 --> 01:01:49,792 It's 5:30pm and we're in the process of releasing prisoners on bail. 1191 01:01:49,833 --> 01:01:51,667 We'll bring down the flag at 6pm and closed the gates. 1192 01:01:51,708 --> 01:01:52,917 -We're coming from Chennai -Come again tomorrow 1193 01:01:52,917 --> 01:01:55,792 -We've been searching them for 10 years -Please understand come tomorrow. 1194 01:01:56,125 --> 01:01:57,000 -Please help us sir. -Salim!? 1195 01:01:57,417 --> 01:01:58,083 Jai Hind Sir! 1196 01:01:58,125 --> 01:01:58,792 Good evening sir. 1197 01:01:58,833 --> 01:01:59,667 What is the issue here? 1198 01:01:59,708 --> 01:02:01,292 They've come in search of fingerprints. 1199 01:02:01,375 --> 01:02:03,250 What are you going to do with the fingerprints? 1200 01:02:05,083 --> 01:02:06,375 It's surprising! 1201 01:02:06,458 --> 01:02:08,500 You've come all the way with the fingerprints. 1202 01:02:09,083 --> 01:02:11,042 It's 5:45pm... 1203 01:02:11,083 --> 01:02:11,500 ...Sir! 1204 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 I just need the exit gate ledger. 1205 01:02:13,250 --> 01:02:14,042 Please sir. 1206 01:02:14,083 --> 01:02:15,083 Sir, please. 1207 01:02:15,250 --> 01:02:16,625 Please Sir, Please Sir. 1208 01:02:16,792 --> 01:02:17,958 -Please Sir. -Let them in. 1209 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 -Ok Sir! -Thank you Sir. 1210 01:02:21,625 --> 01:02:23,125 Come along Sir, come along. 1211 01:03:08,667 --> 01:03:10,333 That's great brother, you rock. 1212 01:03:10,375 --> 01:03:11,292 You're awesome. 1213 01:03:15,000 --> 01:03:16,250 -Hello Sathya. -Sir, Sir! 1214 01:03:16,625 --> 01:03:17,792 We got one match, Sir. 1215 01:03:17,833 --> 01:03:18,750 That's great Sathya. 1216 01:03:18,792 --> 01:03:20,500 It's a perfect 8 point match. 1217 01:03:20,625 --> 01:03:21,875 Yes, Yes, Yes! 1218 01:03:21,875 --> 01:03:22,625 His name is Banne Singh, 1219 01:03:22,667 --> 01:03:24,208 we were lucky as he was convicted for a petty case. 1220 01:03:24,250 --> 01:03:25,708 He's from Rajasthan's Hawaria Gang. 1221 01:03:27,375 --> 01:03:29,167 Secure the fingerprint specialist. 1222 01:03:29,208 --> 01:03:30,333 He shouldn't speak to anyone. 1223 01:03:30,375 --> 01:03:32,125 Until the news reaches CM's office and is re-confirmed, 1224 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 this news shouldn't get out to the press. 1225 01:03:33,625 --> 01:03:34,750 You leave to Rajasthan immediately. 1226 01:03:34,792 --> 01:03:36,083 -I'll tomorrow... -Sir, a small request. 1227 01:03:36,333 --> 01:03:36,792 Huh? 1228 01:03:36,792 --> 01:03:39,792 It's been long since I went home, had food or slept. 1229 01:03:39,875 --> 01:03:41,208 I feel like seeing my kid. 1230 01:03:41,208 --> 01:03:43,042 Only if we lose our sleep and happiness, 1231 01:03:43,125 --> 01:03:43,750 public can sleep peacefully. 1232 01:03:43,792 --> 01:03:44,833 Sorry Sir. 1233 01:03:44,917 --> 01:03:46,042 It's ok Sathya, good job. 1234 01:03:46,083 --> 01:03:46,792 Thanks Sir. 1235 01:03:46,875 --> 01:03:48,375 Once I get to Rajasthan, will relieve you. 1236 01:03:48,500 --> 01:03:50,417 Until then, I'll send a lady constable as security to your house. 1237 01:03:50,500 --> 01:03:51,042 Ok!? 1238 01:03:51,167 --> 01:03:52,250 -Thanks Sir -Good job, Good job. 1239 01:03:52,292 --> 01:03:53,042 Ok Sir. 1240 01:03:53,500 --> 01:03:55,250 Dear...Dear! 1241 01:03:55,292 --> 01:03:57,125 What happened, why are you so excited? 1242 01:03:57,167 --> 01:03:58,167 Tell me why? 1243 01:04:00,292 --> 01:04:00,958 Rathore here, 1244 01:04:01,000 --> 01:04:01,500 Sir! 1245 01:04:01,625 --> 01:04:02,500 Congrats Theeran. 1246 01:04:02,500 --> 01:04:03,667 -Thank you Sir. -What next? 1247 01:04:03,708 --> 01:04:06,333 We have to fax an official letter to Rajasthan to support our team. 1248 01:04:11,292 --> 01:04:12,875 -He will help you. -Thanks Sir. 1249 01:04:13,458 --> 01:04:14,042 Sir! 1250 01:04:14,333 --> 01:04:15,958 Actually the case was is... 1251 01:04:16,000 --> 01:04:16,792 Are you a Tamizhan? 1252 01:04:16,792 --> 01:04:17,750 How did you figure that out? 1253 01:04:17,792 --> 01:04:19,333 It reflects from the way your English is. 1254 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Stay here, I'll inquire and get back. 1255 01:04:22,833 --> 01:04:24,458 Sir has asked to keep you isolated. 1256 01:04:24,500 --> 01:04:25,708 You shouldn't speak to anyone it seems. 1257 01:04:25,750 --> 01:04:26,792 -It's an order from high up. -Ok Sir. 1258 01:04:26,833 --> 01:04:27,875 -Dear. -Yes Dear! 1259 01:04:27,875 --> 01:04:28,958 I won't come home tonight. 1260 01:04:29,125 --> 01:04:30,125 I'm heading to Rajasthan. 1261 01:04:30,292 --> 01:04:31,292 Pass on my bag through Porkodi. 1262 01:04:31,417 --> 01:04:33,042 If you leave to Rajasthan, 1263 01:04:33,083 --> 01:04:34,750 then who will I hug and sleep. 1264 01:04:34,875 --> 01:04:36,333 -Hang up, damn it. -You hang up! 1265 01:04:36,417 --> 01:04:37,417 Hey! 1266 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 I forgot to mention something important. 1267 01:04:39,000 --> 01:04:39,708 What's it? 1268 01:04:39,708 --> 01:04:40,708 I Love You. 1269 01:04:41,500 --> 01:04:43,167 Don't sass me with your antics. 1270 01:04:43,208 --> 01:04:43,667 BYE! 1271 01:04:44,792 --> 01:04:46,958 I got the picture of the accused from the record room. 1272 01:04:48,833 --> 01:04:49,583 Brother, 1273 01:04:50,125 --> 01:04:51,375 brother...brother. 1274 01:05:06,083 --> 01:05:07,500 Fax from Rajasthan. 1275 01:05:11,125 --> 01:05:11,958 Greetings Sir. 1276 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 Greetings Sarpanch! (Head of the Village) 1277 01:05:13,292 --> 01:05:14,208 When did he leave? 1278 01:05:22,292 --> 01:05:23,000 Sathya here Sir, 1279 01:05:23,042 --> 01:05:24,000 Tell me Sathya. 1280 01:05:24,125 --> 01:05:24,958 Sir, Sir! 1281 01:05:25,000 --> 01:05:27,625 Banne Singh left 5 days back with a load for Maambakkam Glass Company. 1282 01:05:27,708 --> 01:05:29,167 He might be in Chennai now. 1283 01:05:29,708 --> 01:05:30,417 Great! 1284 01:05:30,583 --> 01:05:31,500 I'll nab him right here. 1285 01:05:31,500 --> 01:05:32,125 Hari! 1286 01:05:32,167 --> 01:05:33,958 Get me the number Maambakkam Glass Company unloading section. 1287 01:05:34,000 --> 01:05:34,375 Ok Sir! 1288 01:05:34,375 --> 01:05:35,833 Ask the local Police to get there right away. 1289 01:05:36,167 --> 01:05:38,083 Control Room; from Ponneri DSP office. 1290 01:05:38,125 --> 01:05:40,583 Accused from MLA's case is in Maambakkam Glass Company. 1291 01:05:40,625 --> 01:05:42,708 Ask the local Police to get there right away. 1292 01:05:52,333 --> 01:05:54,375 Sir, we got the number for the Glass Company 1293 01:05:58,708 --> 01:06:00,250 Hello! give the Police to the phone. 1294 01:06:01,125 --> 01:06:02,125 Give it to the Police. 1295 01:06:02,292 --> 01:06:03,125 Sir it's for you. 1296 01:06:03,583 --> 01:06:04,333 Sir!? 1297 01:06:04,583 --> 01:06:05,583 It's SI Durai here. 1298 01:06:05,625 --> 01:06:07,083 Durai, I’m sending you a fax right away... 1299 01:06:07,083 --> 01:06:08,750 ...check for him in all Rajasthan trucks. 1300 01:06:08,792 --> 01:06:10,125 If possible arrest everyone with him. 1301 01:06:10,167 --> 01:06:11,792 Be careful, he's very dangerous. 1302 01:06:16,958 --> 01:06:20,875 Kabbadi...Kabbadi! 1303 01:06:20,917 --> 01:06:24,333 -Get a hold of him, don't let go off him, -Kabbadi...Kabbadi! 1304 01:06:35,333 --> 01:06:36,250 Come on soon. 1305 01:06:36,750 --> 01:06:38,125 Point the torch at the number plate. 1306 01:06:38,500 --> 01:06:39,750 It's from Maharashtra next one... 1307 01:06:41,208 --> 01:06:42,208 It's from Kerala. 1308 01:06:43,375 --> 01:06:45,500 Come point here, it's Karnataka. 1309 01:06:46,500 --> 01:06:47,375 Andhra! 1310 01:06:51,958 --> 01:06:54,167 -Is everyone here? -Yes everyone's here. 1311 01:06:54,208 --> 01:06:55,375 Check if the guy in the picture is among them. 1312 01:06:55,417 --> 01:06:56,083 Not him. 1313 01:06:56,167 --> 01:06:57,042 Not him. 1314 01:06:57,167 --> 01:06:57,958 Not him. 1315 01:06:58,333 --> 01:06:59,042 Not him. 1316 01:06:59,458 --> 01:07:00,250 Not him. 1317 01:07:00,500 --> 01:07:01,167 Not him. 1318 01:07:01,333 --> 01:07:02,708 Huh...the next one. 1319 01:07:03,042 --> 01:07:04,250 Go...not him. 1320 01:07:04,292 --> 01:07:09,083 Kabbadi...Kabbadi! 1321 01:07:09,167 --> 01:07:12,167 Get a hold of him, don't let go off him, 1322 01:07:12,167 --> 01:07:14,792 Kabbadi...Kabbadi! 1323 01:08:12,458 --> 01:08:14,583 Looks like the time is good. 1324 01:08:14,583 --> 01:08:16,958 Hoping for a great hunt today. 1325 01:08:20,292 --> 01:08:21,375 Are there any more trucks? 1326 01:08:21,583 --> 01:08:23,667 Many trucks parked outside too, you can check there as well. 1327 01:08:26,917 --> 01:08:27,958 Hey come here. 1328 01:08:28,583 --> 01:08:29,500 Tell me Sir. 1329 01:08:29,833 --> 01:08:30,958 Have you seen him? 1330 01:08:31,375 --> 01:08:32,292 I've seen him. 1331 01:08:32,375 --> 01:08:34,000 The truck he came in is parked out there. 1332 01:08:34,000 --> 01:08:35,042 -Is that so? -Yes I'll take you there. 1333 01:08:35,083 --> 01:08:36,208 Show me where's it. 1334 01:08:37,083 --> 01:08:37,625 Hey! 1335 01:08:37,708 --> 01:08:38,750 -Where's the truck? -It was right here. 1336 01:08:38,792 --> 01:08:39,792 Where exactly did you see it? 1337 01:08:40,917 --> 01:08:43,292 Brother, the truck parked here, where did it go? 1338 01:08:43,292 --> 01:08:46,125 It left an hour back, would’ve crossed Red Hills. 1339 01:08:53,917 --> 01:08:55,375 Sir, It's Durai here. 1340 01:08:55,375 --> 01:08:56,625 It's been an hour since the truck left. 1341 01:08:56,667 --> 01:08:57,917 They're saying might've crossed Red Hills by now. 1342 01:08:57,917 --> 01:08:59,375 There were 5-6 of them in the truck. 1343 01:09:02,875 --> 01:09:04,750 Control Room; DSP Theeran here. 1344 01:09:04,792 --> 01:09:07,500 MLA case accused truck is heading towards Red Hills. 1345 01:09:07,500 --> 01:09:11,000 Get the picture from DSP's office, share it with all the stations across the highway. 1346 01:09:11,083 --> 01:09:12,917 Barricade the roads, and check every truck thoroughly. 1347 01:09:23,833 --> 01:09:25,125 Has the picture reached Control room? 1348 01:09:25,167 --> 01:09:26,500 Ask all the stations on high alert. 1349 01:09:26,500 --> 01:09:28,292 The truck shouldn't go beyond Tamilnadu border. 1350 01:09:32,042 --> 01:09:32,667 Ok...Ok! 1351 01:09:32,708 --> 01:09:33,625 Don't spare any truck, 1352 01:09:33,625 --> 01:09:34,958 Check if it has Rajasthan's license plate. 1353 01:09:35,000 --> 01:09:36,208 -Come sooner. -Check them properly. 1354 01:09:36,250 --> 01:09:38,208 Check if it's the guy in the Fax. 1355 01:09:38,250 --> 01:09:39,167 Don't spare anyone, 1356 01:09:39,208 --> 01:09:40,500 I've been checking them for an hour, 1357 01:09:40,500 --> 01:09:43,000 no truck with Rajasthan license plate came through. 1358 01:09:45,250 --> 01:09:47,083 Hey leave, leave from here. 1359 01:09:47,167 --> 01:09:49,667 Let the cars go, check all the truck and their license plates. 1360 01:09:49,667 --> 01:09:50,458 Quick! 1361 01:09:51,000 --> 01:09:53,083 Keep coming, move quickly. 1362 01:09:53,125 --> 01:09:55,708 -Check the cars too, -Let the cars go... 1363 01:09:55,958 --> 01:09:57,333 Sir, let the cars go. 1364 01:09:57,375 --> 01:09:59,125 Did the Rajasthan truck pass by? 1365 01:09:59,125 --> 01:09:59,833 No Sir. 1366 01:09:59,833 --> 01:10:00,917 Leave, you can leave. 1367 01:10:00,917 --> 01:10:02,583 Ask that vehicle to move forward. 1368 01:10:02,625 --> 01:10:05,375 I'm heading towards Red Hills, update me if you get anything. 1369 01:10:05,375 --> 01:10:08,042 We've been checking every truck, once we have something will inform you. 1370 01:10:27,250 --> 01:10:28,417 Get down, quick. 1371 01:10:42,833 --> 01:10:43,625 Move! 1372 01:10:55,083 --> 01:10:56,375 Sir, open the door. 1373 01:10:56,375 --> 01:10:57,792 Our vehicle met with an accident due to rain. 1374 01:10:57,833 --> 01:10:59,125 We need to call an ambulance. 1375 01:10:59,167 --> 01:11:00,667 -Who's that? -Please open the door. 1376 01:11:00,708 --> 01:11:02,125 Job should be completed in five minutes. 1377 01:11:02,167 --> 01:11:03,417 Oh no, it's those Dacoits. 1378 01:11:10,125 --> 01:11:12,083 Who's been knocking so hard on the door. 1379 01:11:12,500 --> 01:11:14,000 What's the noise there? 1380 01:11:14,042 --> 01:11:14,750 Who's that? 1381 01:11:14,792 --> 01:11:15,500 What happened Selvi? 1382 01:11:15,583 --> 01:11:17,250 Leave from here, it's those Dacoits. 1383 01:11:17,625 --> 01:11:18,083 Leave! 1384 01:11:18,083 --> 01:11:20,875 Oh god, how are we going to handle without Sathya. 1385 01:11:26,375 --> 01:11:28,125 Priya give the phone to brother. 1386 01:11:28,167 --> 01:11:29,708 He left for Rajasthan. 1387 01:11:29,792 --> 01:11:30,917 Oh God! 1388 01:11:31,042 --> 01:11:31,708 Sister!? 1389 01:11:32,875 --> 01:11:35,250 -Hello...Sister!? -Don't know what to do. 1390 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 Porkodi! 1391 01:11:36,583 --> 01:11:37,708 -Come on quick, -Where are we going at this hour? 1392 01:11:37,708 --> 01:11:39,875 No idea what happened, Sister called... 1393 01:11:39,917 --> 01:11:41,000 ...she was crying on the phone and it got disconnected. 1394 01:11:41,000 --> 01:11:42,708 Moreover brother Sathya isn't here, let's go and check. 1395 01:11:43,417 --> 01:11:44,125 Dad... 1396 01:11:44,167 --> 01:11:46,000 ...take your daughter and leave through the back exit. 1397 01:11:47,000 --> 01:11:48,208 Leave! 1398 01:11:57,833 --> 01:11:59,417 -Mother come soon. -You manage to escape. 1399 01:11:59,417 --> 01:12:01,333 You runaway to Priya's house. 1400 01:12:01,500 --> 01:12:02,333 Runaway dear. 1401 01:12:02,333 --> 01:12:03,625 Big Lion! 1402 01:12:04,292 --> 01:12:05,500 Big Lion. 1403 01:12:06,500 --> 01:12:07,500 Big Lion! 1404 01:12:08,208 --> 01:12:09,583 They've broke down the door. 1405 01:12:09,625 --> 01:12:11,167 You leave too sir. 1406 01:12:11,208 --> 01:12:13,000 Oh no, sir you please leave. 1407 01:12:14,292 --> 01:12:16,583 If you don't, I'll get a earful from the department. 1408 01:12:16,625 --> 01:12:17,792 You please leave. 1409 01:12:22,500 --> 01:12:23,375 Stop! 1410 01:12:23,708 --> 01:12:24,292 Sir! 1411 01:12:24,375 --> 01:12:26,500 We heard a gun shot near Kommakkambedu forest, 1412 01:12:26,500 --> 01:12:27,417 go there immediately. 1413 01:12:27,500 --> 01:12:29,250 I'll be there in 10 minutes, I'm 5 kms away. 1414 01:12:29,292 --> 01:12:30,458 Ok Sir, we're heading there. 1415 01:12:44,125 --> 01:12:45,250 They're running away with the Jewels. 1416 01:12:45,250 --> 01:12:46,292 I'll take care of her. 1417 01:12:46,500 --> 01:12:48,083 Take the child and runaway. 1418 01:12:49,083 --> 01:12:50,500 Somehow manage to escape. 1419 01:13:13,250 --> 01:13:13,917 Sister! 1420 01:13:13,917 --> 01:13:15,333 Ma'am please don't get in to the forest alone. 1421 01:13:15,333 --> 01:13:16,458 Please listen to me Ma'am. 1422 01:13:17,042 --> 01:13:18,042 Sister! 1423 01:13:19,625 --> 01:13:21,417 -You check on the house. -Let's call the police station. 1424 01:13:21,417 --> 01:13:22,875 Just do as I say. 1425 01:13:22,917 --> 01:13:24,292 I can hear the child crying. 1426 01:13:24,292 --> 01:13:25,167 Sister! 1427 01:13:29,292 --> 01:13:31,000 Big Lion. 1428 01:13:32,833 --> 01:13:33,833 Sister! 1429 01:13:33,917 --> 01:13:35,333 Small Lion!? 1430 01:13:35,667 --> 01:13:37,042 Sir, there's a truck parked here. 1431 01:13:37,083 --> 01:13:38,250 Check the license plate. 1432 01:13:38,292 --> 01:13:39,583 Is it Rajasthan registration? 1433 01:13:40,000 --> 01:13:41,708 Sir, it is Rajasthan license plate. 1434 01:13:41,750 --> 01:13:42,750 Who's inside the truck? 1435 01:13:42,750 --> 01:13:43,667 Check on the other side. 1436 01:13:43,750 --> 01:13:44,167 Hey! 1437 01:13:45,042 --> 01:13:46,000 They're shooting at us. 1438 01:13:46,083 --> 01:13:47,958 Get in to the car, come on drive. 1439 01:13:48,083 --> 01:13:49,333 Don't let them escape, chase. 1440 01:14:00,292 --> 01:14:01,667 Police have captured the truck, 1441 01:14:01,667 --> 01:14:03,208 -Let's leave... -Bloody ****** Police! 1442 01:14:03,292 --> 01:14:04,708 Run quick, come on quicker. 1443 01:14:04,750 --> 01:14:05,667 Faster! 1444 01:14:05,875 --> 01:14:06,708 Stop the vehicle. 1445 01:14:06,750 --> 01:14:08,667 They went in to Inspector Sathya's house, don't let them evade. 1446 01:14:08,708 --> 01:14:10,583 Chase and catch them, come on quick. 1447 01:14:11,000 --> 01:14:12,125 Hello Control Room. 1448 01:14:12,167 --> 01:14:13,917 Accused have entered Inspector Sathya's house. 1449 01:14:13,917 --> 01:14:14,917 Inform DSP about it. 1450 01:14:14,958 --> 01:14:16,875 Sathya is not in town, nothing should happen to his family. 1451 01:14:16,875 --> 01:14:19,000 I'm on my way there, call for back-up immediately. 1452 01:14:26,583 --> 01:14:28,292 They ran in to the forest behind. 1453 01:14:28,333 --> 01:14:29,333 Chase them! 1454 01:15:01,250 --> 01:15:02,667 Split up and look for them. 1455 01:15:02,708 --> 01:15:04,208 -Ok Sir. -Ok Sir! 1456 01:15:14,792 --> 01:15:15,667 Karna!? 1457 01:15:21,750 --> 01:15:22,667 Seva! 1458 01:15:23,083 --> 01:15:23,917 Seva!? 1459 01:15:25,917 --> 01:15:26,625 Hey! 1460 01:15:27,667 --> 01:15:28,458 Seva! 1461 01:15:29,042 --> 01:15:29,792 Hey! 1462 01:15:30,833 --> 01:15:31,667 Seva! 1463 01:15:33,792 --> 01:15:34,625 Seva! 1464 01:15:41,708 --> 01:15:42,583 Neilson! 1465 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 Neilson! 1466 01:15:44,667 --> 01:15:45,667 Neilson! 1467 01:15:56,500 --> 01:15:58,208 Sir there's a guy here. 1468 01:15:59,875 --> 01:16:00,583 Hey! 1469 01:16:25,500 --> 01:16:26,375 Hello control Room. 1470 01:16:26,417 --> 01:16:29,250 DSP's wife Priya ran in to the forest in spite of me stopping her. 1471 01:16:29,292 --> 01:16:29,875 Priya. 1472 01:16:30,625 --> 01:16:31,625 Sister! 1473 01:16:32,667 --> 01:16:33,667 Sister. 1474 01:16:34,875 --> 01:16:36,833 Big Lion! 1475 01:16:37,083 --> 01:16:38,500 Big Lion. 1476 01:16:39,208 --> 01:16:40,875 Where's Mom? where's she? 1477 01:16:40,875 --> 01:16:41,458 Huh!? 1478 01:16:42,375 --> 01:16:43,333 What happened? 1479 01:16:48,875 --> 01:16:50,667 SIR! 1480 01:16:50,833 --> 01:16:52,583 They've escaped in to the forest. 1481 01:16:52,625 --> 01:16:53,958 Our men have gone too looking for them. 1482 01:16:53,958 --> 01:16:55,917 Send a Patrol immediately to other side of the forest. 1483 01:16:55,958 --> 01:16:57,583 Call for an ambulance right away. 1484 01:17:03,667 --> 01:17:04,667 Get behind me. 1485 01:17:25,500 --> 01:17:26,375 Ruby. 1486 01:17:28,000 --> 01:17:28,875 Ruby! 1487 01:17:29,292 --> 01:17:31,500 Looking at this I'm scared what would've happened to Ma'am. 1488 01:17:31,583 --> 01:17:32,833 -Give me the gun. -Here it is, Sir. 1489 01:17:32,875 --> 01:17:34,750 -Which way did they go? -That way. 1490 01:18:00,167 --> 01:18:01,000 Priya! 1491 01:18:03,958 --> 01:18:04,958 Ruby attack! 1492 01:18:06,292 --> 01:18:07,292 Small Lion. 1493 01:18:10,125 --> 01:18:12,125 Poor thing, he's drenched in rain, stop the vehicle. 1494 01:18:14,875 --> 01:18:15,875 Come on, let's go quick. 1495 01:18:15,875 --> 01:18:16,917 -Quick! -Faster, Faster. 1496 01:18:16,958 --> 01:18:18,292 Police is right behind us. 1497 01:18:18,333 --> 01:18:19,167 Faster! 1498 01:18:19,417 --> 01:18:20,500 Drive faster. 1499 01:18:32,458 --> 01:18:35,208 Ambulance will be here anytime, shift everyone there. 1500 01:18:35,375 --> 01:18:36,417 Priya!? 1501 01:18:38,417 --> 01:18:39,083 Don't cry. 1502 01:18:41,042 --> 01:18:42,042 Don't cry. 1503 01:18:42,375 --> 01:18:43,375 Don't get scared. 1504 01:18:45,792 --> 01:18:47,708 I'm calling the Police now. 1505 01:19:03,042 --> 01:19:04,042 Priya! 1506 01:19:04,333 --> 01:19:05,250 Priya! 1507 01:19:14,042 --> 01:19:16,167 Give me the Jewels, if not... 1508 01:19:16,250 --> 01:19:17,500 Priya! 1509 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 Priya! 1510 01:19:51,125 --> 01:19:53,083 Get up, big lion. 1511 01:19:53,750 --> 01:19:54,750 Priya! 1512 01:19:57,083 --> 01:19:57,792 Priya! 1513 01:19:57,833 --> 01:19:59,292 Uncle! 1514 01:19:59,625 --> 01:20:00,208 Priya! 1515 01:20:00,292 --> 01:20:01,167 Priya! 1516 01:20:02,417 --> 01:20:04,125 -Priya! -Uncle. 1517 01:20:04,167 --> 01:20:04,917 Priya! 1518 01:20:05,917 --> 01:20:06,625 Priya! 1519 01:20:07,417 --> 01:20:08,167 Priya! 1520 01:20:08,792 --> 01:20:09,667 Priya! 1521 01:20:10,167 --> 01:20:11,042 Priya! 1522 01:20:13,292 --> 01:20:14,292 Priya! 1523 01:20:22,583 --> 01:20:23,625 Late last night, 1524 01:20:23,667 --> 01:20:27,042 in order to catch the burglars involved in MLA Sugavanam's murder case, 1525 01:20:27,167 --> 01:20:28,875 the operation led by DSP Theeran failed. 1526 01:20:28,917 --> 01:20:30,792 In spite informing Andhra Police, they escaped. 1527 01:20:30,833 --> 01:20:32,542 Inspector Sathya's wife and family, 1528 01:20:32,583 --> 01:20:34,708 were killed by that gang of burglars. 1529 01:21:03,708 --> 01:21:06,125 I feel like harming myself. 1530 01:21:06,375 --> 01:21:08,542 All thoughts at this moment will be dangerous. 1531 01:21:10,708 --> 01:21:11,958 You have a child to take care of, 1532 01:21:12,250 --> 01:21:12,833 Sir! 1533 01:21:13,083 --> 01:21:14,292 Doctor is calling for you. 1534 01:21:15,292 --> 01:21:16,792 Priya is in coma. 1535 01:21:17,292 --> 01:21:19,875 Surgery is done for the wound on the head. 1536 01:21:20,333 --> 01:21:21,958 -But... -Will she get better, Doctor? 1537 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Let's believe that. 1538 01:21:23,000 --> 01:21:24,167 Should regain consciousness. 1539 01:21:24,167 --> 01:21:25,375 It might happen tomorrow. 1540 01:21:25,542 --> 01:21:26,917 Might even take 4 years. 1541 01:21:27,208 --> 01:21:28,292 -Might not even... -Doctor!? 1542 01:21:28,458 --> 01:21:29,958 I'm not trying to scare you, 1543 01:21:29,958 --> 01:21:31,042 It's a fact. 1544 01:21:31,167 --> 01:21:32,583 She's under observation. 1545 01:21:32,875 --> 01:21:35,292 And, she also got aborted. 1546 01:21:38,292 --> 01:21:39,167 Dear! 1547 01:21:40,750 --> 01:21:42,667 In eight months, 1548 01:21:42,958 --> 01:21:45,750 there will be a baby just like me at home. 1549 01:21:47,042 --> 01:21:48,875 Then for 3 months, 1550 01:21:49,042 --> 01:21:53,042 she will be blinking, sleeping and watching us. 1551 01:21:55,292 --> 01:21:57,458 During the 4th month, she will roll over. 1552 01:21:58,292 --> 01:22:02,042 After which she'll stand, walk and will start to play, 1553 01:22:02,833 --> 01:22:05,667 will call me "Mom" for the first time. 1554 01:22:06,542 --> 01:22:07,458 Her first words will be "Dad". 1555 01:22:09,708 --> 01:22:11,292 -It'll be Mom. -It'll be Dad. 1556 01:22:12,625 --> 01:22:14,250 -It'll be Mom. -It'll be Dad. 1557 01:22:15,083 --> 01:22:17,958 -It'll be Mom, Mom, Mom... -Ok, Ok. 1558 01:22:35,458 --> 01:22:36,542 -Theeran. -Sir! 1559 01:22:36,667 --> 01:22:38,708 I'm relieving you both from the operation. 1560 01:22:38,792 --> 01:22:39,458 Sir! 1561 01:22:40,208 --> 01:22:42,125 It's vital for us to be in this operation. 1562 01:22:45,625 --> 01:22:47,292 Don't take hasty decisions in anger. 1563 01:22:47,375 --> 01:22:49,167 I'm saying this 'cause there's too much personal loss involved. 1564 01:22:49,458 --> 01:22:50,208 No Sir. 1565 01:22:51,292 --> 01:22:52,083 When I was 5, 1566 01:22:52,542 --> 01:22:55,250 my Dad who went out to get chocolate wearing his uniform, 1567 01:22:56,000 --> 01:22:57,000 never returned. 1568 01:22:58,500 --> 01:23:01,042 My mother never let me realize that as a personal loss. 1569 01:23:02,250 --> 01:23:04,250 Not everyone is lucky to lose life in the line of duty. 1570 01:23:04,542 --> 01:23:06,708 She raised me keeping my Dad as an example. 1571 01:23:07,875 --> 01:23:08,708 Till date, 1572 01:23:08,833 --> 01:23:10,708 I can proudly say, that I'm his son. 1573 01:23:11,833 --> 01:23:13,708 It should be the case with my children too. 1574 01:23:15,208 --> 01:23:16,833 It's not anger nor a revenge. 1575 01:23:17,750 --> 01:23:19,125 If we get off this case, 1576 01:23:19,333 --> 01:23:20,333 we both... 1577 01:23:20,875 --> 01:23:23,917 ...will regret entire life that we didn't perform our duties well. 1578 01:23:26,083 --> 01:23:26,750 Proceed. 1579 01:23:27,375 --> 01:23:28,375 PULL! 1580 01:23:33,792 --> 01:23:35,292 If there are more than three in the cabin, 1581 01:23:35,333 --> 01:23:36,458 Police might check... 1582 01:23:36,458 --> 01:23:40,042 ...so they set up a secret room behind truck in pretense to an actual one. 1583 01:23:40,208 --> 01:23:43,500 As they park the truck a kilometer away from the spot, 1584 01:23:43,625 --> 01:23:45,500 we never got the tire-marks of the truck. 1585 01:23:45,792 --> 01:23:47,208 They fixed a dummy diesel tank, 1586 01:23:47,250 --> 01:23:48,792 in which they hid weapons. 1587 01:23:48,833 --> 01:23:50,667 It was all meticulously planned. 1588 01:23:51,458 --> 01:23:54,208 Pick young and righteous team to go up North. 1589 01:23:54,375 --> 01:23:56,583 Seniors will laze around without investigating, 1590 01:23:56,708 --> 01:23:58,625 and will lie stating, they did go but no one was there. 1591 01:23:58,708 --> 01:23:59,542 Nazeer Sir! 1592 01:23:59,542 --> 01:24:01,292 Pick him, he can speak Hindi well. 1593 01:24:08,708 --> 01:24:10,792 We've divided you guys in to 8 Crime parties. 1594 01:24:11,167 --> 01:24:13,333 Every Crime Party will have a fingerprint specialist, 1595 01:24:13,625 --> 01:24:15,375 and one who can speak Hindi will be present. 1596 01:24:16,125 --> 01:24:18,042 Will we get good food up north? 1597 01:24:18,083 --> 01:24:19,083 will we get sleep? 1598 01:24:19,292 --> 01:24:22,250 we don't know if we can speak to our family wives or kids. 1599 01:24:23,042 --> 01:24:25,458 But make sure not to spare no one from that gang. 1600 01:24:25,583 --> 01:24:27,250 There shouldn't be another theft, 1601 01:24:27,292 --> 01:24:29,208 or loss of an innocent life due to this gang. 1602 01:24:30,042 --> 01:24:32,792 No criminal should even think of coming to Tamilnadu anymore. 1603 01:24:33,167 --> 01:24:34,000 Can we do it!? 1604 01:24:34,000 --> 01:24:35,167 Yes Sir! 1605 01:24:35,375 --> 01:24:36,375 Disperse! 1606 01:24:37,667 --> 01:24:40,375 We've allotted Rs.20,000/- per team for petrol, food and stay. 1607 01:24:40,458 --> 01:24:42,833 Spend wisely, and make sure to account them. 1608 01:24:53,542 --> 01:24:57,208 We made Tamilnadu Regiment quarters of Tihar Jail as our main office. 1609 01:24:57,292 --> 01:24:59,625 Each team stayed in different States. 1610 01:24:59,917 --> 01:25:02,583 I camped in Rajasthan and started the work. 1611 01:25:07,500 --> 01:25:10,250 First find out from which gang he's from and who's their leader. 1612 01:25:10,375 --> 01:25:13,625 'Cause there 8-10 Hawaria gangs active at the moment. 1613 01:25:13,958 --> 01:25:15,125 Ruthless killers. 1614 01:25:15,125 --> 01:25:17,208 They still live like nomads. 1615 01:25:17,250 --> 01:25:18,292 He'll help you. 1616 01:25:18,333 --> 01:25:19,917 I'm Madhu Sir, and I'm from Tirupathi. 1617 01:25:19,958 --> 01:25:21,542 The village you mentioned of Banne Singh, 1618 01:25:21,542 --> 01:25:23,667 is a settlement village outside Bharatpur. 1619 01:25:24,542 --> 01:25:26,542 Inquire and let me know, if Banne Singh is in the village. 1620 01:25:26,708 --> 01:25:29,333 If we walk in with uniform to that village won't return. 1621 01:25:29,500 --> 01:25:30,458 They'll kill us. 1622 01:25:30,583 --> 01:25:33,542 We'll compromise with him not to come to Tamilnadu anymore. 1623 01:25:33,625 --> 01:25:35,250 We can't arrest them. 1624 01:25:35,250 --> 01:25:37,375 Why are you beating around the bush? 1625 01:25:37,625 --> 01:25:38,208 Sir!? 1626 01:25:38,500 --> 01:25:40,292 We're not here to compromise. 1627 01:25:47,667 --> 01:25:49,708 Dad will be back soon, ok? 1628 01:25:49,750 --> 01:25:50,917 You got to eat well. 1629 01:25:50,958 --> 01:25:51,958 -Greetings Sir. -Yeah. 1630 01:25:54,583 --> 01:25:55,292 Sir. 1631 01:25:55,917 --> 01:25:57,292 Banne Singh is in the village. 1632 01:25:58,625 --> 01:26:00,500 -Sathya get ready. -Yes Sir! 1633 01:26:01,167 --> 01:26:02,750 Boys, everyone get in to the vehicles. 1634 01:26:03,625 --> 01:26:04,250 Sir. 1635 01:26:04,292 --> 01:26:05,833 Don't do anything in haste. 1636 01:26:06,000 --> 01:26:07,500 I'll take care of everything. 1637 01:26:07,500 --> 01:26:08,500 Get in the vehicle. 1638 01:26:08,833 --> 01:26:10,042 Should I come too? 1639 01:26:10,250 --> 01:26:11,917 You guys don't listen, no matter what I say. 1640 01:26:11,958 --> 01:26:12,792 Oh My God! 1641 01:26:56,042 --> 01:26:57,208 -Madhu. -Ya. 1642 01:26:57,250 --> 01:26:58,250 Just the you come with me. 1643 01:26:58,250 --> 01:27:00,042 You carry on Sir, I'll be in the vehicle. 1644 01:27:00,167 --> 01:27:01,292 Come on Madhu. 1645 01:27:02,750 --> 01:27:04,125 -Follow Sir. -Sathya! 1646 01:27:04,167 --> 01:27:05,542 -Sir. -Get in. 1647 01:27:05,583 --> 01:27:07,125 No matter what happens don't get out of the vehicle. 1648 01:27:07,500 --> 01:27:08,958 Use the force and cover the other side. 1649 01:27:09,375 --> 01:27:10,167 Ok Sir. 1650 01:27:10,375 --> 01:27:11,333 Take the vehicle. 1651 01:27:11,375 --> 01:27:13,042 Brother get around the backside of the village. 1652 01:27:18,083 --> 01:27:19,292 Uncle! 1653 01:27:19,375 --> 01:27:20,250 Hey, hold on. 1654 01:27:20,375 --> 01:27:22,625 Uncle Banne Singh, Police is here. 1655 01:27:23,500 --> 01:27:26,458 Brother, Police has come in to the village. 1656 01:27:45,292 --> 01:27:46,000 Hey! 1657 01:27:46,042 --> 01:27:48,042 Don't you know, that Police can't come in to the village. 1658 01:27:48,167 --> 01:27:49,167 Get out. 1659 01:27:49,208 --> 01:27:50,833 Madhu, asked them to send Banne Singh. 1660 01:27:51,333 --> 01:27:52,625 Then we'll leave. 1661 01:27:52,708 --> 01:27:53,917 I have nothing to do with it, 1662 01:27:53,958 --> 01:27:55,875 he tricked me in to it, saying wanted to see around the place. 1663 01:28:06,542 --> 01:28:07,667 HEY! 1664 01:28:31,042 --> 01:28:31,750 HEY! 1665 01:28:54,250 --> 01:28:56,250 You'll be tarnished, stop there damn it! 1666 01:28:56,292 --> 01:28:58,000 I'm getting the entire village. 1667 01:29:37,167 --> 01:29:38,833 Wait, I'll handle it. 1668 01:29:59,250 --> 01:30:00,667 Sir! 1669 01:30:00,875 --> 01:30:02,500 Let's leave! 1670 01:30:02,833 --> 01:30:04,042 The entire village is chasing us. 1671 01:30:05,625 --> 01:30:07,708 Oh God! 1672 01:30:16,208 --> 01:30:17,917 Take that bamboo and fix it in the vehicle. 1673 01:30:19,792 --> 01:30:21,292 Madhu get inside the vehicle. 1674 01:30:52,875 --> 01:30:54,750 Keep Driving! 1675 01:31:39,458 --> 01:31:40,750 They've surrounded us Sir. 1676 01:31:42,167 --> 01:31:43,542 What do we now Sir? 1677 01:31:46,458 --> 01:31:47,708 Sir, they're inside the Jeep, Sir. 1678 01:31:47,708 --> 01:31:48,542 They're coming to hack us. 1679 01:31:49,750 --> 01:31:50,750 Bash Them! 1680 01:31:50,750 --> 01:31:54,000 LATHI CHARGE! 1681 01:32:24,292 --> 01:32:25,542 Hit them hard. 1682 01:32:25,583 --> 01:32:26,875 Bash them! 1683 01:33:05,750 --> 01:33:08,042 Now it's impossible to catch Banne Singh 1684 01:33:08,083 --> 01:33:09,667 He would've escaped to nowhere. 1685 01:33:09,750 --> 01:33:12,000 Didn't I warn, not to go inside that village. 1686 01:33:12,292 --> 01:33:14,250 We should get a force of 500 and destroy that village. 1687 01:33:14,375 --> 01:33:16,458 Kill them in an encounter, only then they'll fear. 1688 01:33:16,500 --> 01:33:19,000 Shall we put him down in encounter and return, Nazeer? 1689 01:33:21,708 --> 01:33:22,708 I was hasty. 1690 01:33:24,250 --> 01:33:25,292 -Madhu. -Huh!? 1691 01:33:25,292 --> 01:33:27,083 I need to meet the informers who were dealing with Hawarias. 1692 01:33:27,125 --> 01:33:29,000 No one will rat them out. 1693 01:33:30,750 --> 01:33:32,708 These people didn't learn even after such bashing. 1694 01:33:35,792 --> 01:33:37,750 You haven't left for home yet? 1695 01:33:38,083 --> 01:33:39,625 Everyone return to your hometown, 1696 01:33:39,708 --> 01:33:41,625 if not will get killed. 1697 01:33:43,708 --> 01:33:45,792 It's really impossible to catch them. 1698 01:33:45,833 --> 01:33:46,792 Because they, 1699 01:33:46,875 --> 01:33:50,125 will hide in to the Aravalli river which connects 5 states. 1700 01:33:50,167 --> 01:33:52,750 No point in searching, 'cause we won't know even if they're close to us. 1701 01:33:52,792 --> 01:33:55,375 They'll be moving from one place to another. 1702 01:33:55,375 --> 01:33:56,667 Catching them is impossible. 1703 01:33:56,708 --> 01:33:59,042 I'll arrange a meeting to compromise personally. 1704 01:33:59,083 --> 01:34:01,708 If they promise, will never come towards Madras. 1705 01:34:01,833 --> 01:34:03,250 They'll never commit a crime in their home state. 1706 01:34:03,292 --> 01:34:05,542 As they go to every State, they're well versed with all languages. 1707 01:34:05,750 --> 01:34:07,292 If they're looking at a child, 1708 01:34:07,333 --> 01:34:09,083 they wouldn't see them like a child. 1709 01:34:09,083 --> 01:34:10,708 Only their jewels will be visible to them. 1710 01:34:10,750 --> 01:34:11,917 If we rat them out, 1711 01:34:11,917 --> 01:34:13,917 they'll kill the entire family. 1712 01:34:36,000 --> 01:34:37,292 Lawyer Sir. 1713 01:34:39,333 --> 01:34:42,458 Police has never come looking for us. 1714 01:34:42,792 --> 01:34:45,375 Then how come, these Madrasi Police is here? 1715 01:34:45,833 --> 01:34:48,208 You had killed an MLA in Gummidipoondi. 1716 01:34:48,292 --> 01:34:50,042 Really!? I killed an MLA? 1717 01:34:55,583 --> 01:34:58,042 Damn it, he was pointing a knife at me. 1718 01:34:58,917 --> 01:35:00,667 I shot him with my gun. 1719 01:35:02,333 --> 01:35:03,583 The bullet went in, 1720 01:35:03,583 --> 01:35:04,958 and the heart popped out. 1721 01:35:17,000 --> 01:35:19,792 But how did they figure out, that it was us? 1722 01:35:19,833 --> 01:35:20,792 With fingerprints. 1723 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 Fingerprints!? 1724 01:35:25,083 --> 01:35:27,208 We got to be careful with these Madrasis. 1725 01:35:27,708 --> 01:35:30,083 They're here with just this information. 1726 01:35:30,583 --> 01:35:31,583 Banne Singh. 1727 01:35:32,083 --> 01:35:34,625 You made a mistake by attacking them at your village. 1728 01:35:35,000 --> 01:35:36,958 That Madrasi is not alone, 1729 01:35:37,458 --> 01:35:38,917 he is Government. 1730 01:35:39,208 --> 01:35:42,375 They'll return, after searching for few days. 1731 01:35:42,500 --> 01:35:44,708 Till then make sure not to get caught, 1732 01:35:45,042 --> 01:35:47,167 and lay low working under someone. 1733 01:35:47,292 --> 01:35:48,250 If there's anything, 1734 01:35:48,250 --> 01:35:50,000 I'll send a word through the lawyer. 1735 01:35:50,208 --> 01:35:51,833 I will be in Aravalli mountains, 1736 01:35:51,875 --> 01:35:55,000 safe and sound with the blessings of Grey Wolves. 1737 01:35:55,000 --> 01:35:56,042 Jai Baouli! 1738 01:35:56,042 --> 01:35:57,208 Jai Baouli! 1739 01:36:00,792 --> 01:36:03,083 There's an informer named Pandit who is the Village president, 1740 01:36:03,125 --> 01:36:05,375 He supplies betel nuts to the shops in this district. 1741 01:36:05,458 --> 01:36:07,583 He's well connected with Hawaria Gang. 1742 01:36:07,583 --> 01:36:09,625 He's the only one, who can help you. 1743 01:36:09,750 --> 01:36:10,500 Where's he? 1744 01:36:21,417 --> 01:36:22,083 Sir. 1745 01:36:22,167 --> 01:36:23,167 That's Pandit. 1746 01:36:25,667 --> 01:36:26,792 Let me go Sir. 1747 01:36:26,792 --> 01:36:28,500 I don't mind even going to the prison. 1748 01:36:28,625 --> 01:36:30,875 I will never rat out the Hawarians. 1749 01:36:30,917 --> 01:36:34,000 I'll rather be in prison, than getting tortured to death by them. 1750 01:36:34,125 --> 01:36:35,167 I'll give you protection. 1751 01:36:35,375 --> 01:36:36,375 Protection!? 1752 01:36:37,000 --> 01:36:39,083 Do you even realize how dangerous they're? 1753 01:36:39,417 --> 01:36:41,875 They'll leave poisonous snake in to the house and runaway. 1754 01:36:41,917 --> 01:36:44,125 They'll burn down the house, while you're sleeping in the night. 1755 01:36:44,167 --> 01:36:45,875 Then, how will your protection help me. 1756 01:36:46,667 --> 01:36:49,875 They're not scared of Police, like they do in your city. 1757 01:36:50,250 --> 01:36:52,375 They'll shoot you down. 1758 01:36:52,542 --> 01:36:54,042 Who are Hawarias? 1759 01:36:54,083 --> 01:36:56,625 Where did they come from? And how they became Dacoits? 1760 01:36:56,625 --> 01:36:59,375 It's easy to talk without knowing their history. 1761 01:36:59,708 --> 01:37:00,375 I know. 1762 01:37:00,417 --> 01:37:01,542 What do you know, Sir? 1763 01:37:01,583 --> 01:37:03,125 What do you know? Tell me something then. 1764 01:37:03,417 --> 01:37:05,042 They're descendants of Hajputs. 1765 01:37:09,542 --> 01:37:10,625 Hawarians! 1766 01:37:10,750 --> 01:37:14,083 They were highly skilled Guerrilla warriors in Hajput's army. 1767 01:37:14,250 --> 01:37:15,417 In 1600 AD. 1768 01:37:15,750 --> 01:37:19,042 Hajputs and Mughlai's had a huge war. 1769 01:37:19,333 --> 01:37:22,000 Hajputs who came with a huge army, 1770 01:37:22,125 --> 01:37:24,375 Mughlai who was with a much smaller army... 1771 01:37:24,417 --> 01:37:27,250 ...stood strong against Mughlais with their unique strategy. 1772 01:37:29,583 --> 01:37:30,958 Hajput warriors, 1773 01:37:31,042 --> 01:37:33,417 always pray to Baouli before going to war... 1774 01:37:33,792 --> 01:37:36,792 ...with a belief to return victorious and without loss of life. 1775 01:37:37,417 --> 01:37:39,000 For which there was a ritual performed. 1776 01:37:39,375 --> 01:37:41,333 But in the war Hajputs were defeated, 1777 01:37:41,375 --> 01:37:43,167 and many warriors died during the war. 1778 01:37:43,792 --> 01:37:45,708 The Empire of Hajputs was destroyed. 1779 01:37:48,542 --> 01:37:50,167 The ritual which was performed before the war, 1780 01:37:50,375 --> 01:37:52,500 Hawarians had, War-God Baouli... 1781 01:37:52,625 --> 01:37:54,625 ...stained it with cow's blood. 1782 01:37:54,958 --> 01:37:57,542 It's their sin which led to defeat, 1783 01:37:57,583 --> 01:37:59,875 and were chased out in to the forest. 1784 01:38:11,250 --> 01:38:13,125 After Hajput Empire got defeated, 1785 01:38:13,167 --> 01:38:15,750 Hawarians were left with no job. 1786 01:38:15,792 --> 01:38:17,958 And were in fear of getting killed by Mughlais. 1787 01:38:18,167 --> 01:38:19,542 They remained hiding inside the forest, 1788 01:38:19,583 --> 01:38:22,500 hunting and thieving making their living, is what the stories state. 1789 01:38:24,208 --> 01:38:25,167 Hawarians, 1790 01:38:25,208 --> 01:38:28,083 lived as hunters for generations. 1791 01:38:28,083 --> 01:38:31,375 In the 80's Government issued a ban on hunting. 1792 01:38:31,625 --> 01:38:33,833 They returned to the village for survival. 1793 01:38:36,250 --> 01:38:38,250 There they neither got job nor respect, 1794 01:38:38,417 --> 01:38:40,083 and their life became a tough one. 1795 01:38:40,500 --> 01:38:41,958 Due to which, a few of them, 1796 01:38:42,042 --> 01:38:43,333 turned to hunting again. 1797 01:38:43,750 --> 01:38:44,833 But this time, 1798 01:38:45,375 --> 01:38:46,542 they were hunting humans. 1799 01:39:00,958 --> 01:39:03,833 Not bad, even our Police is not aware of such things. 1800 01:39:04,542 --> 01:39:05,667 But Sir... 1801 01:39:06,458 --> 01:39:08,458 They never stay in one place, 1802 01:39:08,500 --> 01:39:09,958 they keep changing cities. 1803 01:39:10,000 --> 01:39:12,458 If you have to get a hold on them... 1804 01:39:13,833 --> 01:39:15,542 ...then it'll cost you a lot. 1805 01:39:15,917 --> 01:39:16,958 One information, 1806 01:39:17,333 --> 01:39:18,167 will fetch you 50,000/-. 1807 01:39:18,500 --> 01:39:19,500 Fifty... 1808 01:39:20,417 --> 01:39:21,417 ...Thousand uh? 1809 01:39:21,708 --> 01:39:23,208 For just one information!? 1810 01:39:26,125 --> 01:39:26,958 Are you serious? 1811 01:39:29,833 --> 01:39:31,458 You're not kidding right? 1812 01:39:35,125 --> 01:39:36,125 Ok Sir. 1813 01:39:36,417 --> 01:39:36,958 Sir. 1814 01:39:37,583 --> 01:39:38,500 Here on... 1815 01:39:38,708 --> 01:39:40,500 ...don't come to see me in person. 1816 01:39:40,750 --> 01:39:42,167 If someone in the village comes to know, 1817 01:39:42,208 --> 01:39:43,625 they'll come to know about it. 1818 01:39:44,667 --> 01:39:45,500 I'll... 1819 01:39:45,542 --> 01:39:48,042 ...inquire through the betel sellers. 1820 01:39:48,333 --> 01:39:49,875 If there's an information. 1821 01:39:50,125 --> 01:39:52,250 My guy's shop at the foot of the fort, 1822 01:39:52,333 --> 01:39:53,958 will wear a green turban. 1823 01:39:55,833 --> 01:39:58,542 We then started to wait for that green Turban. 1824 01:39:59,833 --> 01:40:02,042 Pandit's men were on lookout on one side, 1825 01:40:02,083 --> 01:40:03,167 and on the other side us... 1826 01:40:03,250 --> 01:40:06,625 ...road side tents, railway platforms, we didn't spare any place in search of them. 1827 01:40:07,083 --> 01:40:08,917 It was months since any of us went home, 1828 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 we were longing for a information on Banne Singh. 1829 01:40:11,333 --> 01:40:12,625 In the process we went State to State. 1830 01:40:12,750 --> 01:40:14,417 started searching across North India. 1831 01:40:18,250 --> 01:40:20,792 We kept going nudging cold, hot sun and dust. 1832 01:40:21,458 --> 01:40:22,875 We slept where ever we got a place. 1833 01:40:23,500 --> 01:40:25,958 There shouldn't be another life lost due to this gang. 1834 01:40:26,417 --> 01:40:28,250 We we're extremely outraged in catching them. 1835 01:40:28,792 --> 01:40:30,833 All this gave the strength to endure everything. 1836 01:40:33,583 --> 01:40:35,375 The food in North didn't favour us. 1837 01:40:35,417 --> 01:40:36,417 With very less funds. 1838 01:40:36,458 --> 01:40:37,833 We took utensils in our vehicles, 1839 01:40:37,917 --> 01:40:40,542 and made food at places where we rested. 1840 01:40:42,792 --> 01:40:44,583 It tastes good, Sir. 1841 01:40:46,625 --> 01:40:48,333 You wife is very lucky. 1842 01:40:56,625 --> 01:40:57,708 How's it? 1843 01:41:03,542 --> 01:41:04,542 "B" 1844 01:41:06,542 --> 01:41:07,250 "A" 1845 01:41:11,042 --> 01:41:11,667 "It's Bad!?" 1846 01:41:14,417 --> 01:41:15,750 This is awesome! 1847 01:41:44,625 --> 01:41:45,625 Brother, stop right there. 1848 01:41:45,667 --> 01:41:46,917 He's wearing a green turban. 1849 01:41:51,375 --> 01:41:52,500 Is the Special Betel here? 1850 01:41:52,792 --> 01:41:53,750 "Get me one Betel!" 1851 01:41:57,417 --> 01:41:59,500 Sir, we got an information from Pandit. 1852 01:42:00,125 --> 01:42:00,708 Very good. 1853 01:42:01,250 --> 01:42:02,917 -Sethu, assemble everyone. -Yes Sir. 1854 01:42:02,917 --> 01:42:05,458 Sathya you stand down for this operation, I have something else for you. 1855 01:42:06,875 --> 01:42:07,625 Sir. 1856 01:42:08,042 --> 01:42:09,625 Remove me from this team. 1857 01:42:10,167 --> 01:42:12,792 It's hurting to see your concern about me. 1858 01:42:13,792 --> 01:42:15,583 You don't have to feel bad, whenever you see me. 1859 01:42:16,042 --> 01:42:17,042 Please send me away. 1860 01:42:17,833 --> 01:42:18,833 Everyone has assembled, Sir? 1861 01:42:19,417 --> 01:42:20,042 Yes Sir! 1862 01:42:26,042 --> 01:42:27,667 Follow the guy in this paper. 1863 01:42:30,083 --> 01:42:30,917 Thanks Sir. 1864 01:42:39,833 --> 01:42:40,625 Haram Singh. 1865 01:42:40,667 --> 01:42:41,667 Age 55. 1866 01:42:41,792 --> 01:42:42,958 Banne Singh's Uncle. 1867 01:42:43,000 --> 01:42:44,250 Organizer of this gang. 1868 01:42:44,250 --> 01:42:45,625 Works as a VAO(Village Administrative Officer). 1869 01:42:45,667 --> 01:42:47,042 They call him "Patwaari" here. 1870 01:42:47,125 --> 01:42:49,167 The only educated person from their caste. 1871 01:42:49,250 --> 01:42:51,833 He secretly collects information about the gang. 1872 01:42:51,833 --> 01:42:53,833 And resolve issues if any among them. 1873 01:42:53,875 --> 01:42:55,917 Handles all legal problems pertaining to them. 1874 01:42:56,167 --> 01:42:58,625 Converting the looted Jewels in to money. 1875 01:42:58,667 --> 01:42:59,667 All of this is done by him. 1876 01:43:00,667 --> 01:43:01,792 If we nab him. 1877 01:43:01,833 --> 01:43:03,083 Banne Singh who escaped, 1878 01:43:03,125 --> 01:43:03,917 that gang, 1879 01:43:03,917 --> 01:43:06,250 also we can gather information about the gang leader. 1880 01:43:07,250 --> 01:43:09,000 As he's got a good support with local Police, 1881 01:43:09,083 --> 01:43:10,500 he's happily moving around the village. 1882 01:43:10,667 --> 01:43:13,167 He comes down to Bharatpur market everyday to collect interest. 1883 01:43:13,333 --> 01:43:15,167 That's where we'll pick him up, without anyone's knowledge. 1884 01:43:15,333 --> 01:43:17,083 For this Banne Singh's village was a better option. 1885 01:43:17,125 --> 01:43:19,375 All the rowdies will be present at the market. 1886 01:43:19,542 --> 01:43:20,917 You'll get caught. 1887 01:43:22,208 --> 01:43:24,250 First change our license plates to a local one, 1888 01:43:24,250 --> 01:43:25,792 market will be crowded in the morning. 1889 01:43:25,875 --> 01:43:28,042 If the crowd gathers while we're arresting him, 1890 01:43:28,083 --> 01:43:29,125 or if the accused is alert, 1891 01:43:29,167 --> 01:43:30,125 the operation will be a failure. 1892 01:43:30,167 --> 01:43:31,333 Arrest is going to happen, 1893 01:43:31,375 --> 01:43:33,083 or it happened, no one should come to know it. 1894 01:43:33,125 --> 01:43:34,250 I'll let you know the plan, 1895 01:43:34,250 --> 01:43:36,042 there's shouldn't be another failure. 1896 01:43:54,667 --> 01:43:55,667 Haram Singh is here. 1897 01:43:55,750 --> 01:43:56,708 Two minutes. 1898 01:43:56,750 --> 01:43:58,917 Before the people get a whiff of it, we'll nab Haram Singh and leave. 1899 01:43:58,958 --> 01:43:59,458 Ok Sir! 1900 01:43:59,458 --> 01:44:00,542 Two minutes!? 1901 01:44:00,542 --> 01:44:02,583 Even if it's two hours, you can't nab him. 1902 01:44:02,583 --> 01:44:03,792 It won't take that long... 1903 01:44:03,833 --> 01:44:05,375 ...you run to that gate and get back. 1904 01:44:05,750 --> 01:44:07,542 -By then we'll nab him. -What if you don't? 1905 01:44:07,583 --> 01:44:08,875 We'll leave this city. 1906 01:44:09,042 --> 01:44:11,333 If you're going to leave the city, then why just once... 1907 01:44:11,375 --> 01:44:12,667 ...I'll do it four times. 1908 01:44:12,958 --> 01:44:14,250 Shall I go? 1909 01:44:14,417 --> 01:44:16,250 Hey, look here I come! 1910 01:44:16,333 --> 01:44:17,167 Nazeer! 1911 01:44:17,250 --> 01:44:18,708 -Sir! -Madhu is running, 1912 01:44:18,708 --> 01:44:20,000 scream out thief and run behind him. 1913 01:44:20,000 --> 01:44:21,500 -He's our guy. -Do it. 1914 01:44:21,583 --> 01:44:23,125 Thief, catch him, catch him, thief. 1915 01:44:23,167 --> 01:44:23,875 Thief! Thief! 1916 01:44:23,917 --> 01:44:26,250 -Thief! Thief! -Oh no, he's planned something. 1917 01:44:26,250 --> 01:44:28,375 -Hey, I'm not a thief. -Stop him, he's a thief. 1918 01:44:28,417 --> 01:44:29,417 Sathya ready? 1919 01:44:29,458 --> 01:44:30,625 He's a thief, catch him. 1920 01:44:32,333 --> 01:44:33,833 Hey, please listen to what I have to say. 1921 01:44:33,875 --> 01:44:36,083 Hey, Hey, please...please let me go. 1922 01:44:36,625 --> 01:44:37,958 Vicky move. 1923 01:44:42,125 --> 01:44:42,875 Chandu. 1924 01:44:47,958 --> 01:44:49,083 Sethu cover. 1925 01:44:50,875 --> 01:44:52,042 Nab him. 1926 01:44:52,083 --> 01:44:52,833 Hey! 1927 01:44:53,250 --> 01:44:55,083 Now stuff bananas in to his mouth. 1928 01:45:20,833 --> 01:45:22,792 I'll listen to anything you asked me of. 1929 01:45:22,875 --> 01:45:24,875 But please don't ask me to run. 1930 01:45:26,833 --> 01:45:29,792 Arrange for transit warrant to take Haram Singh to Chennai. 1931 01:45:29,917 --> 01:45:34,708 The 10 years search of the burglars came to an end with Haram Singh's arrest. 1932 01:45:34,917 --> 01:45:37,333 In regards to that, many officers from other states, 1933 01:45:37,375 --> 01:45:39,542 congratulated DSP Theeran on this achievement. 1934 01:45:39,625 --> 01:45:42,958 Also DSP Theeran assured that the leader of the gang will caught soon. 1935 01:45:43,083 --> 01:45:46,167 Seems like the investigation will reveal more information. 1936 01:45:49,250 --> 01:45:51,667 Constable ask the biker not to come this side. 1937 01:45:51,708 --> 01:45:53,250 don't come this way. 1938 01:45:53,458 --> 01:45:54,708 Hey who's in there? 1939 01:45:54,708 --> 01:45:56,583 Who's that? come outside. 1940 01:45:58,417 --> 01:46:00,333 Sorry Sir, we're lovers. 1941 01:46:00,333 --> 01:46:02,167 Family problems, so were talking about it. 1942 01:46:02,208 --> 01:46:04,542 What kind of discussion happens inside the bushes? 1943 01:46:06,458 --> 01:46:07,458 I'm Innocent. 1944 01:46:08,542 --> 01:46:09,125 Speak. 1945 01:46:09,125 --> 01:46:10,000 I'm Innocent. 1946 01:46:10,000 --> 01:46:12,125 "Begunah" means Innocent, Sir. 1947 01:46:12,250 --> 01:46:13,375 I'm Innocent. 1948 01:46:13,417 --> 01:46:14,417 Speak up. 1949 01:46:15,667 --> 01:46:16,750 Speak up. 1950 01:46:16,792 --> 01:46:18,125 I'm Innocent. 1951 01:46:19,250 --> 01:46:20,708 I'm Innocent. 1952 01:46:21,167 --> 01:46:22,875 I'm...I'm Innocent. 1953 01:46:23,500 --> 01:46:25,583 -Speak up. -I'm Innocent. 1954 01:46:25,833 --> 01:46:26,708 He's saying that... 1955 01:46:26,708 --> 01:46:29,458 ...I get it, he's been ranting the same for days now. 1956 01:46:29,500 --> 01:46:31,542 "I'm Innocent" 1957 01:46:34,250 --> 01:46:36,875 He doesn't seem to budge for beatings, make him talk. 1958 01:46:36,917 --> 01:46:37,667 Strip him naked. 1959 01:46:37,708 --> 01:46:40,125 He'll open his mouth at the 30th second of bed bugs treatment. 1960 01:46:40,917 --> 01:46:42,250 Why the bed bugs? 1961 01:46:42,375 --> 01:46:45,542 Once the heat is felt by the bed bugs, they'll pierce through the navel. 1962 01:46:45,583 --> 01:46:47,333 Then he'll talk due to unbearable pain. 1963 01:47:08,625 --> 01:47:10,458 I'm Innocent, Sir. 1964 01:47:10,583 --> 01:47:11,583 How do we break him? 1965 01:47:11,750 --> 01:47:13,458 He doesn't seem to budge, 1966 01:47:13,500 --> 01:47:15,333 keeps ranting that he's Innocent. 1967 01:47:15,333 --> 01:47:16,917 -Sir! -Sir! 1968 01:47:41,833 --> 01:47:44,500 If you don't tell us where's Banne Singh and the gang leader, 1969 01:47:44,500 --> 01:47:46,542 I'll make the same hole on his head this time. 1970 01:47:46,583 --> 01:47:48,500 If you don't tell us where's Banne Singh, 1971 01:47:48,542 --> 01:47:50,833 next time the bullet will be in your head. 1972 01:47:51,833 --> 01:47:52,375 I'm... 1973 01:47:52,833 --> 01:47:53,708 I'm... 1974 01:47:54,958 --> 01:47:55,750 I'm... 1975 01:47:56,875 --> 01:47:58,500 I'm Innocent, Sir. 1976 01:47:58,667 --> 01:48:00,208 Damn it! 1977 01:48:00,250 --> 01:48:01,125 He keeps repeating it. 1978 01:48:01,125 --> 01:48:02,875 I'm Innocent, Sir. 1979 01:48:03,458 --> 01:48:04,583 For 15 days, 1980 01:48:04,625 --> 01:48:06,000 we tortured an old man, 1981 01:48:06,042 --> 01:48:07,375 but the fact he didn't budge... 1982 01:48:07,833 --> 01:48:09,500 ...was really surprising to us. 1983 01:48:09,708 --> 01:48:11,458 Their threshold for pain, 1984 01:48:11,667 --> 01:48:13,583 and loyalty to their clan. 1985 01:48:13,625 --> 01:48:15,250 We were not able to break that. 1986 01:48:15,458 --> 01:48:18,458 We tried extending the remand time. 1987 01:48:18,833 --> 01:48:20,375 Aren't you ashamed? 1988 01:48:21,250 --> 01:48:23,167 You brought an old man, 1989 01:48:23,250 --> 01:48:25,833 and accusing him of all the theft's and murders. 1990 01:48:26,667 --> 01:48:29,125 If you don't manage to get the right evidence next time, 1991 01:48:29,250 --> 01:48:30,875 I won't extend the remand. 1992 01:48:32,167 --> 01:48:33,250 First pay him. 1993 01:48:34,167 --> 01:48:36,583 Thank you sir, next time please get us a bail. 1994 01:48:38,458 --> 01:48:40,625 Is everything fine, well and good? 1995 01:48:40,875 --> 01:48:42,833 So Banne Singh escaped, 1996 01:48:42,833 --> 01:48:44,417 and he cannot be caught. 1997 01:48:44,667 --> 01:48:46,333 No idea who's the gang leader. 1998 01:48:46,375 --> 01:48:48,125 So can't catch him either. 1999 01:48:48,875 --> 01:48:51,583 Wonder which corner of India is that gang hiding. 2000 01:48:51,625 --> 01:48:54,167 Due to which no Police can catch him. 2001 01:48:54,458 --> 01:48:55,625 No witnesses. 2002 01:48:55,625 --> 01:48:58,042 Even we arrest them, can't do anything about it. 2003 01:48:58,125 --> 01:49:00,750 Haram Singh will get a bail, 2004 01:49:00,750 --> 01:49:02,667 and the case will be closed, that's great! 2005 01:49:03,458 --> 01:49:04,083 Sir. 2006 01:49:04,125 --> 01:49:05,917 -One week. -It's a summon from Human Rights. 2007 01:49:05,917 --> 01:49:08,417 They've complained about you torturing the innocent. 2008 01:49:08,875 --> 01:49:10,167 You're all words, 2009 01:49:10,167 --> 01:49:12,250 go and withdraw the operation... 2010 01:49:12,250 --> 01:49:14,083 ...compromise with them not to come here. 2011 01:49:14,167 --> 01:49:15,167 Then get hold of two, 2012 01:49:15,167 --> 01:49:18,042 and issue a press release stating they're the accused from MLA's case. 2013 01:49:18,042 --> 01:49:19,458 And find a way to close the case. 2014 01:49:20,958 --> 01:49:21,708 Ok Sir. 2015 01:49:23,000 --> 01:49:23,708 I'll take care of it. 2016 01:49:26,583 --> 01:49:27,583 -Hold this. -Sir. 2017 01:49:27,833 --> 01:49:28,833 Just a little more time... 2018 01:49:31,583 --> 01:49:32,583 What's it Theeran?... 2019 01:49:32,667 --> 01:49:34,417 ...heard you're going to compromise. 2020 01:49:34,417 --> 01:49:35,417 Congratulations. 2021 01:49:41,792 --> 01:49:43,500 -Are we going to stop the operation? -Yes. 2022 01:49:43,583 --> 01:49:45,167 "We didn't hit Haram Singh", get a signature from him confirming that. 2023 01:49:45,167 --> 01:49:48,083 -We're going to compromise. -Sir...Sir...Sir! 2024 01:49:54,708 --> 01:49:55,667 Have fun! 2025 01:50:21,625 --> 01:50:23,792 "Bangles are rattling" 2026 01:50:23,833 --> 01:50:25,917 "Just for you my dear" 2027 01:50:30,500 --> 01:50:32,458 "Be aggressive with your touch" 2028 01:50:32,500 --> 01:50:34,625 "Every time we come across each other" 2029 01:50:39,375 --> 01:50:43,417 "Oh my god of thunder, I'm yours forever" 2030 01:50:43,500 --> 01:50:47,750 "My body is quivering, you take me along with you" 2031 01:50:47,750 --> 01:50:52,083 "Oh my god of thunder, I'm yours forever" 2032 01:50:52,125 --> 01:50:56,083 "It's my heart 'n' body and your opulence" 2033 01:51:05,083 --> 01:51:07,375 "Bangles are rattling" 2034 01:51:07,375 --> 01:51:09,542 "Just for you my dear" 2035 01:51:17,667 --> 01:51:18,708 Sir, It's Pandit. 2036 01:51:19,500 --> 01:51:21,542 Heard that you're going to compromise. 2037 01:51:22,500 --> 01:51:23,583 Where are you right now? 2038 01:51:23,625 --> 01:51:25,417 I'm on my way to Delhi Pandit, tell me. 2039 01:51:25,667 --> 01:51:26,417 Listen then. 2040 01:51:26,958 --> 01:51:29,167 I have a vital information with me. 2041 01:51:29,208 --> 01:51:29,875 Where should I come? 2042 01:51:29,917 --> 01:51:30,917 I'll call tomorrow with it. 2043 01:51:31,667 --> 01:51:35,708 "Ravish me with colors, oh my dear" 2044 01:51:35,708 --> 01:51:36,750 "My booty too..." 2045 01:51:37,917 --> 01:51:40,167 "Oh My Dear" 2046 01:51:48,708 --> 01:51:52,667 "You don't have worry about anything" 2047 01:51:53,042 --> 01:51:56,750 "You're there wherever honey is" 2048 01:51:56,792 --> 01:51:57,333 "Come on" 2049 01:51:57,458 --> 01:52:01,333 "You're the sanity to my wild temptations" 2050 01:52:01,875 --> 01:52:05,583 "You're the apex to my climax" 2051 01:52:05,583 --> 01:52:09,833 "Oh my body is swaying away" 2052 01:52:09,875 --> 01:52:14,167 "Oh my body is swaying away" 2053 01:52:14,167 --> 01:52:19,500 "Come on let's play Holi, oh dear" 2054 01:52:23,750 --> 01:52:25,917 "Bangles are rattling" 2055 01:52:25,917 --> 01:52:28,083 "Just for you my dear" 2056 01:52:32,417 --> 01:52:34,625 "Be aggressive with your touch" 2057 01:52:34,667 --> 01:52:36,833 "Every time we come across each other" 2058 01:52:41,167 --> 01:52:45,542 "Oh my god of thunder, I'm yours forever" 2059 01:52:45,583 --> 01:52:49,875 "My body is quivering, you take me along with you" 2060 01:52:50,167 --> 01:52:54,250 "Oh my god of thunder, I'm yours forever" 2061 01:52:54,542 --> 01:52:58,333 "It's my heart 'n' body and your opulence" 2062 01:53:11,875 --> 01:53:14,583 How can you arrest a Govt. Officer without following any rules? 2063 01:53:14,625 --> 01:53:16,250 Won't you respect the Law? 2064 01:53:16,333 --> 01:53:17,833 You've nabbed him like a rowdy. 2065 01:53:17,875 --> 01:53:20,375 It's become a routine for the Police to frame the innocent. 2066 01:53:22,458 --> 01:53:23,625 Read this file. 2067 01:53:23,750 --> 01:53:24,583 And then you can take a call. 2068 01:53:24,583 --> 01:53:25,583 Leave that here. 2069 01:53:26,875 --> 01:53:28,583 Once you've compromised with Hawarians. 2070 01:53:28,667 --> 01:53:30,500 Ask them to take back the complaint from Human Rights. 2071 01:53:30,792 --> 01:53:31,500 Ok Sir. 2072 01:53:33,625 --> 01:53:34,125 Hello! 2073 01:53:34,167 --> 01:53:36,083 Sir, get to Rupwas check post's betel shop. 2074 01:53:36,125 --> 01:53:37,750 Rupwas Check Post, that's great. 2075 01:53:37,917 --> 01:53:38,708 I'll be there right away. 2076 01:53:39,000 --> 01:53:41,250 Nazeer, ask our team to be at Rupwas check post. 2077 01:53:41,250 --> 01:53:41,792 Ok Sir! 2078 01:53:41,833 --> 01:53:43,250 Let's finish that compromise. 2079 01:53:44,250 --> 01:53:46,458 Get 5-6 of them from our team, 2080 01:53:46,500 --> 01:53:48,375 and get to Rupwas check post. 2081 01:53:48,500 --> 01:53:49,250 Sathya! 2082 01:53:49,500 --> 01:53:51,250 Tomorrow when we'll take Haram Singh to the court, 2083 01:53:51,708 --> 01:53:53,250 Sir, what if it goes wrong. 2084 01:53:53,333 --> 01:53:54,333 No matter what happens, 2085 01:53:54,500 --> 01:53:55,375 be brave about it. 2086 01:53:55,625 --> 01:53:56,708 I'll take care of it. 2087 01:54:10,583 --> 01:54:13,042 Madras Police is coming down to compromise. 2088 01:54:13,083 --> 01:54:15,542 If two gets surrendered, the case can be closed. 2089 01:54:15,583 --> 01:54:16,625 Hey, Muthupandi. 2090 01:54:16,792 --> 01:54:18,958 That Hindi guy will get released on bail. 2091 01:54:19,083 --> 01:54:21,750 On the way back get the other accused under remand. 2092 01:54:21,875 --> 01:54:23,833 -Over! -Ok Sir, Over! 2093 01:54:46,917 --> 01:54:48,000 -Sir! -Sir! 2094 01:54:49,000 --> 01:54:51,458 Didn't expect the case to end with a compromise. 2095 01:54:51,792 --> 01:54:52,792 Let it go! 2096 01:54:53,708 --> 01:54:55,542 There's a Special Betel famous in this place, 2097 01:54:55,583 --> 01:54:56,792 It's said to be good when taken with empty stomach. 2098 01:54:56,833 --> 01:54:58,000 -Sir how come you... -Let's have that. 2099 01:54:58,458 --> 01:55:00,083 -Come on. -How come Sir? 2100 01:55:01,250 --> 01:55:02,417 Is the special Beeda here? 2101 01:55:09,542 --> 01:55:12,625 It doesn't look like we're here for compromise. 2102 01:56:22,833 --> 01:56:24,250 It's Banne Singh, Sir. 2103 01:56:29,542 --> 01:56:30,167 Move! 2104 01:56:30,792 --> 01:56:32,000 Move, who the hell are you? 2105 01:56:32,375 --> 01:56:33,042 Move! 2106 01:56:34,625 --> 01:56:35,833 -Who are you? -Hey! 2107 01:56:36,917 --> 01:56:38,833 This Madrasi is beating up one of the local, 2108 01:56:38,875 --> 01:56:40,083 how can you guys stand still without doing anything? 2109 01:56:40,125 --> 01:56:41,167 Please do something! 2110 01:56:41,208 --> 01:56:42,042 Sir, Sir. 2111 01:56:42,917 --> 01:56:44,917 Sir, Sir, Sir...he's getting out. 2112 01:56:46,958 --> 01:56:48,417 He's beating me again. 2113 01:56:50,583 --> 01:56:52,458 Hey Guddu, the bus shouldn't stop. 2114 01:56:52,500 --> 01:56:53,417 Get to the driver. 2115 01:56:53,417 --> 01:56:54,917 I'll shoot, if you stop the bus. 2116 01:56:54,958 --> 01:56:56,542 Sir, Sir, Sir...he's getting out. 2117 01:57:07,917 --> 01:57:09,542 Hey Madrasi, I'll shoot if you come closer. 2118 01:57:11,958 --> 01:57:12,750 Let it go, let it go. 2119 01:57:12,792 --> 01:57:14,417 Get off us, get off us. 2120 01:57:14,417 --> 01:57:15,542 He's Tamilnadu Police. 2121 01:57:15,542 --> 01:57:16,875 We're Tamilnadu Police. 2122 01:57:16,917 --> 01:57:18,250 We're Police damn it, let go. 2123 01:57:33,125 --> 01:57:33,750 Sir! 2124 01:57:33,792 --> 01:57:34,958 Sir climb up, I got him. 2125 01:57:38,792 --> 01:57:39,458 Hey! 2126 01:57:39,625 --> 01:57:40,625 If you come closer... 2127 01:57:40,625 --> 01:57:42,917 -Nazeer! -We won't do anything. 2128 01:57:44,333 --> 01:57:44,958 Sir! 2129 01:57:45,000 --> 01:57:46,125 Stop the bus Nazeer. 2130 01:57:46,167 --> 01:57:48,125 Banne Singh's guy has the driver at gun point. 2131 01:57:48,125 --> 01:57:49,333 Not letting him stop the bus. 2132 01:57:49,375 --> 01:57:51,083 If he shoots the driver, the bus will topple. 2133 01:57:51,125 --> 01:57:54,333 Did you hear that? if the bus topples everyone will be dead. 2134 01:57:54,333 --> 01:57:55,625 You'll be responsible for that. 2135 01:57:57,250 --> 01:57:58,792 Be careful Sir, he might push you down. 2136 01:57:59,125 --> 01:58:00,083 Sir, the balance is going off. 2137 01:58:00,125 --> 01:58:01,333 Surrender yourself. 2138 01:58:01,417 --> 01:58:02,625 Nazeer stop the bus. 2139 01:58:02,708 --> 01:58:03,417 We're Policemen. 2140 01:58:03,417 --> 01:58:05,458 Sit down, Sit down, Sit down. 2141 01:58:12,375 --> 01:58:13,250 Don't come closer. 2142 01:58:17,083 --> 01:58:18,875 If you don't surrender yourself... 2143 01:58:19,417 --> 01:58:20,542 He's jumping Sir... 2144 01:58:20,542 --> 01:58:21,750 ...Sethu catch him. 2145 01:58:21,792 --> 01:58:23,417 I caught hold of his leg. 2146 01:58:24,292 --> 01:58:25,833 Sir, that bus going ahead of this one, 2147 01:58:25,875 --> 01:58:26,792 not able to hold on. 2148 01:58:26,833 --> 01:58:29,917 Nazeer ask both the buses to maintain the same speed and level. 2149 01:58:29,958 --> 01:58:31,917 Driver, go with that bus. 2150 01:58:31,958 --> 01:58:33,250 Maintain the distance on the right hand side. 2151 01:58:33,292 --> 01:58:35,875 Sethu, don't let go of him, if not he will die caught under the tire. 2152 01:58:35,958 --> 01:58:38,625 If he dies, then we can't get hold of the gang. 2153 01:58:45,000 --> 01:58:45,958 Sir! 2154 01:58:46,500 --> 01:58:47,917 That bus is getting closer. 2155 01:58:59,958 --> 01:59:01,708 Ask him to go around. 2156 01:59:01,750 --> 01:59:03,917 Ask that bus to right and maintain the gap. 2157 01:59:03,917 --> 01:59:06,500 There's a vehicle coming towards us, maintain the distance. 2158 01:59:06,500 --> 01:59:08,208 Please maintain the distance. 2159 01:59:15,208 --> 01:59:17,250 Sir, the rope is slipping away. 2160 01:59:20,000 --> 01:59:21,958 Sir! don't let go! 2161 01:59:22,000 --> 01:59:23,458 Sir! don't let go! 2162 01:59:23,500 --> 01:59:24,958 Sir! don't let go! 2163 01:59:25,000 --> 01:59:26,542 Sir! don't let go! 2164 01:59:26,583 --> 01:59:29,125 KABE! 2165 01:59:29,125 --> 01:59:30,417 Sir! 2166 01:59:30,458 --> 01:59:32,542 Sir! don't let go! 2167 01:59:32,625 --> 01:59:34,208 BOYS! 2168 01:59:35,125 --> 01:59:36,458 Sir, I'm coming, I'm coming. 2169 01:59:36,500 --> 01:59:37,500 Go closer. 2170 01:59:37,500 --> 01:59:38,458 Come on top, 2171 01:59:38,792 --> 01:59:39,833 Sir, Vicky is climbing up. 2172 01:59:40,583 --> 01:59:41,167 Sir! 2173 01:59:57,458 --> 01:59:58,708 Now let go of him. 2174 02:00:18,083 --> 02:00:18,917 Sir, Sir! 2175 02:00:19,625 --> 02:00:20,375 Sir! 2176 02:00:20,500 --> 02:00:22,292 Sir, please forgive me. 2177 02:00:22,292 --> 02:00:22,875 Sir. 2178 02:00:22,917 --> 02:00:24,833 Sir I'll surrender myself, please forgive me. 2179 02:00:25,000 --> 02:00:26,542 Sir I'll surrender myself. 2180 02:00:26,625 --> 02:00:27,833 I'll surrender myself, 2181 02:00:27,833 --> 02:00:28,625 forgive me. 2182 02:00:28,958 --> 02:00:29,292 Sir. 2183 02:00:29,375 --> 02:00:30,375 HEY! 2184 02:00:39,417 --> 02:00:41,000 Drive carefully, don't ram in to Sir. 2185 02:00:41,042 --> 02:00:42,500 Sir, be careful. 2186 02:00:43,625 --> 02:00:44,583 Sir, he's getting away. 2187 02:01:38,750 --> 02:01:40,458 Why aren't you guys here yet to compromise? 2188 02:01:40,500 --> 02:01:42,500 Sir, they're asking if we're coming to compromise. 2189 02:01:45,208 --> 02:01:46,625 I'll inform that we have already compromised. 2190 02:01:47,042 --> 02:01:48,417 Madrasis have nabbed Banne Singh. 2191 02:01:48,458 --> 02:01:50,417 Oh God no! 2192 02:01:50,417 --> 02:01:52,042 Arul, turn around the vehicle. 2193 02:01:54,042 --> 02:01:54,708 Get down, 2194 02:01:54,708 --> 02:01:55,542 Get down damn it. 2195 02:01:55,583 --> 02:01:56,833 Let's see how you'll get your bail. 2196 02:01:57,208 --> 02:01:58,208 Take that stone. 2197 02:01:58,208 --> 02:01:59,250 Die, damn it. 2198 02:02:05,250 --> 02:02:07,167 How dare you hit me!? 2199 02:02:19,333 --> 02:02:20,958 He attacked every one of you? 2200 02:02:21,000 --> 02:02:23,083 -Am I right? -Yes Sir. 2201 02:02:23,375 --> 02:02:24,500 It has become a routine. 2202 02:02:24,542 --> 02:02:25,792 I'm Inoocent, Sir. 2203 02:02:26,458 --> 02:02:27,625 I'm Innocent, Sir. 2204 02:02:27,625 --> 02:02:29,417 Banne Singh will not open his mouth, 2205 02:02:29,417 --> 02:02:30,958 I'll bail him out soon. 2206 02:02:31,125 --> 02:02:32,292 You don't worry about it. 2207 02:02:37,792 --> 02:02:40,083 That Madrasi is a dangerous guy. 2208 02:02:41,708 --> 02:02:43,333 Also very smart. 2209 02:02:45,292 --> 02:02:47,208 How's he managing to nab them spot on. 2210 02:02:49,458 --> 02:02:52,708 There's something happening which is not right. 2211 02:02:55,625 --> 02:02:56,625 Find out what is it? 2212 02:02:56,708 --> 02:02:57,125 Sure brother. 2213 02:02:57,167 --> 02:02:57,917 Once you're done, 2214 02:02:58,125 --> 02:02:59,500 I'll be inside, Guru Shikar mountains. 2215 02:02:59,583 --> 02:03:00,625 You can meet me there. 2216 02:03:01,875 --> 02:03:02,875 Daddy! 2217 02:03:02,958 --> 02:03:04,625 When will you be back Daddy? 2218 02:03:04,708 --> 02:03:05,875 Daddy is here with some work. 2219 02:03:05,958 --> 02:03:07,375 You be...I'll talk to you later. 2220 02:03:08,333 --> 02:03:10,042 Sir, torture room for Banne Singh is ready. 2221 02:03:10,083 --> 02:03:11,625 Let us not torture him Sathya. 2222 02:03:11,708 --> 02:03:12,417 Why Sir? 2223 02:03:12,417 --> 02:03:13,458 Even If we hit him, 2224 02:03:13,750 --> 02:03:14,875 he'll plead innocent, 2225 02:03:14,917 --> 02:03:16,292 and will say he doesn't know anything. 2226 02:03:17,083 --> 02:03:18,833 Let's play Prisoner's Dilemma, 2227 02:03:19,250 --> 02:03:20,250 Dynamo...? 2228 02:03:21,083 --> 02:03:22,000 Sir!? 2229 02:03:23,875 --> 02:03:25,125 Ok let that go. 2230 02:03:25,375 --> 02:03:27,125 Are you a good cop or a bad cop in the game? 2231 02:03:27,333 --> 02:03:28,542 Definitely a bad cop. 2232 02:03:31,792 --> 02:03:32,875 What's up, Haram Singh? 2233 02:03:33,333 --> 02:03:34,042 Did you eat? 2234 02:03:34,958 --> 02:03:35,792 I had sir. 2235 02:03:36,958 --> 02:03:37,625 Hey. 2236 02:03:38,250 --> 02:03:40,167 Your group has got educated people too? 2237 02:03:40,208 --> 02:03:41,125 I've studied till 10th grade. 2238 02:03:41,208 --> 02:03:43,125 -I'm working as VAO. -What's the news? 2239 02:03:43,208 --> 02:03:44,375 Dinesh-Aishwarya... 2240 02:03:44,833 --> 02:03:45,750 ...scandal. 2241 02:03:47,750 --> 02:03:48,458 And then, 2242 02:03:49,042 --> 02:03:50,542 Gulmaan-Zinta Scandal! 2243 02:03:51,083 --> 02:03:52,625 -Look at him laugh, -What kinda girl is she? 2244 02:03:52,625 --> 02:03:54,458 may be he's worried about the girls of this generation. 2245 02:03:55,375 --> 02:03:56,958 Do you only know to read or can write too? 2246 02:03:58,125 --> 02:03:59,958 Give it to me, I'll write and show it to you. 2247 02:04:00,083 --> 02:04:00,917 Come on write. 2248 02:04:01,750 --> 02:04:02,458 Let's see. 2249 02:04:02,792 --> 02:04:04,250 -What shall I write? -News, News. 2250 02:04:04,292 --> 02:04:05,500 -News?! -Gossip! Gossip! 2251 02:04:05,583 --> 02:04:06,208 Gossip!? 2252 02:04:06,208 --> 02:04:07,375 Yes write down, we'll see. 2253 02:04:16,333 --> 02:04:19,542 Haram Singh, turned as an approver, confessing your murders and thefts. 2254 02:04:20,125 --> 02:04:21,833 Only based on that we arrested you. 2255 02:04:22,500 --> 02:04:23,542 If you don't believe us. 2256 02:04:23,917 --> 02:04:25,458 These are the jewels, you gave to Haram Singh. 2257 02:04:25,625 --> 02:04:26,500 Check them. 2258 02:04:32,917 --> 02:04:34,292 I'm innocent Sir. 2259 02:04:34,333 --> 02:04:36,625 -If you repeat that again... -Sathya calm down. 2260 02:04:41,417 --> 02:04:44,125 Just answer this one question. 2261 02:04:44,750 --> 02:04:46,000 After 1996, 2262 02:04:46,458 --> 02:04:49,000 why didn't you guys come in to Tamilnadu for 4 years? 2263 02:04:49,625 --> 02:04:50,542 I’ll give you money. 2264 02:04:51,417 --> 02:04:53,042 Also these jewels too. 2265 02:04:53,458 --> 02:04:54,167 If not, 2266 02:04:54,792 --> 02:04:55,625 Sathya. 2267 02:04:58,000 --> 02:05:00,167 Why didn't you guys come to Tamilnadu for 4 years? 2268 02:05:00,292 --> 02:05:01,000 Let us know. 2269 02:05:01,042 --> 02:05:02,375 If not we'll put you down in encounter. 2270 02:05:02,417 --> 02:05:03,000 No Sir. 2271 02:05:04,958 --> 02:05:05,542 Sir. 2272 02:05:06,208 --> 02:05:07,167 From Agra, 2273 02:05:07,500 --> 02:05:08,917 while evading after a loot. 2274 02:05:09,500 --> 02:05:11,125 At the Sikandera check post, 2275 02:05:11,167 --> 02:05:14,167 shots were fired by the Police present there. 2276 02:05:15,167 --> 02:05:16,917 We managed to escape from there, 2277 02:05:17,292 --> 02:05:19,125 but we were caught again by the Police. 2278 02:05:19,125 --> 02:05:19,708 Nazeer! 2279 02:05:19,917 --> 02:05:21,250 While they were evading after a loot, 2280 02:05:21,292 --> 02:05:24,417 they were nabbed at UP's Sikandra Police and were convicted for 3 years. 2281 02:05:24,458 --> 02:05:26,958 They escaped after the bail, while the case was still on. 2282 02:05:27,000 --> 02:05:28,042 And were back in business. 2283 02:05:28,083 --> 02:05:29,833 Hey, who's your gang leader. 2284 02:05:29,958 --> 02:05:31,000 Tell me. 2285 02:05:33,375 --> 02:05:33,958 Speak up! 2286 02:05:33,958 --> 02:05:35,417 He already confessed Sathya. 2287 02:05:38,375 --> 02:05:39,917 Send our team to Sikandra, 2288 02:05:40,167 --> 02:05:41,625 and asked to check their file of arrest. 2289 02:05:43,292 --> 02:05:44,917 That'll have everything we need. 2290 02:05:44,917 --> 02:05:45,792 Get in damn it. 2291 02:05:49,042 --> 02:05:49,833 Son!? 2292 02:05:50,625 --> 02:05:52,042 When did you get arrested? 2293 02:05:52,875 --> 02:05:55,500 You explicitly gave up everything in writing. 2294 02:05:56,417 --> 02:05:57,792 When did I do that? 2295 02:05:58,542 --> 02:06:00,625 Hey, I only wrote gossip. 2296 02:06:01,583 --> 02:06:03,458 -Gossip uh!? -Huh! 2297 02:06:03,500 --> 02:06:06,375 This is why I kept asking you guys to study. 2298 02:06:06,417 --> 02:06:07,583 You foolish bunch. 2299 02:06:07,625 --> 02:06:08,625 Idiotic Fools! 2300 02:06:13,792 --> 02:06:14,833 Then Jewels!? 2301 02:06:27,542 --> 02:06:28,917 What's this Sir!? 2302 02:06:29,167 --> 02:06:30,625 I'm innocent Sir. 2303 02:06:42,958 --> 02:06:45,625 We got the entire list of the gang who got arrested in Sikandra. 2304 02:06:45,625 --> 02:06:49,625 ACCUSED 1: Omveer Singh (a) OMA, Gang Leader Haryana. 2305 02:06:49,958 --> 02:06:51,792 He's running a travel agency with 13 trucks. 2306 02:06:51,875 --> 02:06:55,125 He does all the crimes while delivering goods across India. 2307 02:06:55,167 --> 02:06:57,208 A2: Khaali, Door Breaker, Haryana. 2308 02:06:57,292 --> 02:06:59,167 A3: Bhora, Route Expert, UP. 2309 02:06:59,208 --> 02:07:01,333 A4: Banne Singh, Lock Opener, Rajasthan. 2310 02:07:01,375 --> 02:07:03,583 A5: Haram Singh, Organizer, Rajasthan. 2311 02:07:03,792 --> 02:07:06,167 A6: Thara Chandh, Weapon Handling, UP. 2312 02:07:06,167 --> 02:07:08,458 A7: Mubeen, Weapon Handling, MP. 2313 02:07:08,500 --> 02:07:10,500 A8: Gulaam, Driver Maharashtra. 2314 02:07:10,542 --> 02:07:12,542 A9: Rukesh Singh, Driver, Punjab. 2315 02:07:12,625 --> 02:07:15,500 A10: Jhankuri, OMA's Sister/Spy, Rajasthan. 2316 02:07:15,500 --> 02:07:17,500 A11: Antho, Spy, Rajasthan. 2317 02:07:17,542 --> 02:07:19,542 A12: Mangey Lal, Spy, Haryana. 2318 02:07:19,542 --> 02:07:21,875 A13: Guddu Mal Singh, Snatcher, Haryana. 2319 02:07:21,917 --> 02:07:25,208 A14: Heena, OMA's Third Wife, Booty Disposal, Haryana. 2320 02:07:25,250 --> 02:07:27,542 A15: Khorag Singh, Snatcher, Haryana. 2321 02:07:27,542 --> 02:07:29,750 A16: Rajee Singh, OMA's Son-in-Law, 2322 02:07:29,792 --> 02:07:32,083 Works as a school teacher and does booty disposal, Punjab. 2323 02:07:32,125 --> 02:07:34,000 A17: Tola, Snatcher, MP. 2324 02:07:34,042 --> 02:07:37,167 List of matching fingerprints of all their cases across India. 2325 02:07:38,708 --> 02:07:40,458 That's great, awesome. 2326 02:07:40,542 --> 02:07:42,208 You nailed it, get every one of them. 2327 02:07:42,250 --> 02:07:43,042 Be alert, Sir. 2328 02:07:43,083 --> 02:07:44,750 They'll escape, if they see any movement. 2329 02:07:45,792 --> 02:07:47,125 They're close. 2330 02:07:50,958 --> 02:07:53,250 CHARGE! 2331 02:08:13,083 --> 02:08:14,208 Pandit's information Sir. 2332 02:08:14,333 --> 02:08:16,042 Rukesh is evading en route Chatrala road. 2333 02:08:16,542 --> 02:08:17,333 Ok, Ok! 2334 02:08:27,333 --> 02:08:29,333 Go faster, Madrasi Police is following. 2335 02:08:29,375 --> 02:08:30,250 Go faster. 2336 02:08:30,292 --> 02:08:31,833 Come on, go faster. 2337 02:08:31,875 --> 02:08:33,750 What are you doing? drive faster, faster. 2338 02:08:35,708 --> 02:08:38,417 They're close, go faster, go faster. 2339 02:08:38,458 --> 02:08:40,083 Go damn it, go. 2340 02:08:41,083 --> 02:08:42,208 Go this way, 2341 02:08:42,250 --> 02:08:43,125 get to the other side. 2342 02:08:43,167 --> 02:08:45,167 Oh no!!! 2343 02:08:48,958 --> 02:08:50,958 Why did you guys come all the way from North India to steal? 2344 02:08:51,000 --> 02:08:51,542 Speak up! 2345 02:08:51,583 --> 02:08:52,875 Hit him Sir, hit him. 2346 02:08:53,042 --> 02:08:55,125 Our guys were getting encountered in UP. 2347 02:08:55,167 --> 02:08:57,750 That's why our leader changed the location to Madras. 2348 02:08:57,917 --> 02:08:58,708 Tell damn it. 2349 02:08:58,958 --> 02:09:00,833 Whenever we're blocked at check post after a loot, 2350 02:09:00,875 --> 02:09:03,042 Twenty Rupees was enough to seal the deal with Madras Police. 2351 02:09:04,792 --> 02:09:05,500 Keep talking! 2352 02:09:05,542 --> 02:09:07,167 If caught in UP, Police shoots us down. 2353 02:09:07,167 --> 02:09:08,875 Your Police doesn't even have a gun. 2354 02:09:08,917 --> 02:09:09,792 But we'll have one. 2355 02:09:09,833 --> 02:09:10,542 Then... 2356 02:09:11,000 --> 02:09:12,167 Don't stop. 2357 02:09:12,875 --> 02:09:15,625 The women here wore a lot of jewels. 2358 02:09:15,917 --> 02:09:19,583 That made us wonder, if they wear so much, Imagine how much will be at home. 2359 02:09:19,917 --> 02:09:22,458 I asked my wife not to wear a lot of jewels, 2360 02:09:22,542 --> 02:09:23,625 as it's dangerous. 2361 02:09:23,708 --> 02:09:25,417 one day we have to die, 2362 02:09:25,458 --> 02:09:27,458 if it's for gold, there's no harm in it. 2363 02:09:35,750 --> 02:09:37,917 With the continuous arrests made by our team, 2364 02:09:38,167 --> 02:09:40,542 Oma did something which we never had expected. 2365 02:09:44,792 --> 02:09:48,167 He started killing everyone he suspected of being informers. 2366 02:09:48,417 --> 02:09:50,250 Our main informer Pandit, 2367 02:09:50,250 --> 02:09:52,417 evaded the city, due to the fear of death. 2368 02:09:52,500 --> 02:09:54,500 To other North Indian Gangs like Oma's, 2369 02:09:54,625 --> 02:09:56,500 In order to fear the Tamilnadu Police, 2370 02:09:56,542 --> 02:09:57,917 we took an aggressive decision. 2371 02:10:36,750 --> 02:10:38,625 After our streak of encounters, 2372 02:10:38,750 --> 02:10:40,625 Oma kept moving to new places. 2373 02:10:42,000 --> 02:10:42,458 Take this. 2374 02:10:42,500 --> 02:10:44,167 File a case stating, he's torturing the tribes, 2375 02:10:44,208 --> 02:10:46,083 or complaint to Human Rights. 2376 02:10:46,167 --> 02:10:47,958 I want that Madrasi out of here. 2377 02:10:48,000 --> 02:10:48,917 Mangey Lal. 2378 02:10:51,625 --> 02:10:53,375 Come on dear, where are you trying to escape? 2379 02:10:53,458 --> 02:10:55,542 Come on, come on, let's take a tour of Chennai. 2380 02:10:55,542 --> 02:10:56,542 Sathya, drive. 2381 02:11:02,583 --> 02:11:05,042 Police from all the states, started to help us. 2382 02:11:05,333 --> 02:11:06,708 With their help. 2383 02:11:06,750 --> 02:11:09,583 We confiscated the booty looted by Oma's gang. 2384 02:11:10,792 --> 02:11:12,208 -Where's Oma? -Where's Oma? 2385 02:11:12,250 --> 02:11:13,083 I'm innocent Sir. 2386 02:11:13,125 --> 02:11:14,375 -I'm innocent Sir. -Speak up! 2387 02:11:14,500 --> 02:11:15,500 Tell us, where's Oma? 2388 02:11:15,542 --> 02:11:16,125 Speak up? 2389 02:11:17,333 --> 02:11:18,500 Where's Oma, say. 2390 02:11:18,542 --> 02:11:19,542 Where's Oma? 2391 02:11:19,750 --> 02:11:20,500 Speak up. 2392 02:11:21,000 --> 02:11:22,750 Once we came know that Oma is the gang leader, 2393 02:11:23,083 --> 02:11:24,958 that search went on for 15 months. 2394 02:11:26,458 --> 02:11:28,500 It was 15 months, since I saw Priya too. 2395 02:11:29,792 --> 02:11:33,250 Whenever I felt the guilt of not being with Priya who's in coma. 2396 02:11:33,583 --> 02:11:35,583 I felt like quitting this job. 2397 02:11:36,458 --> 02:11:37,917 Whenever I get that feeling, 2398 02:11:38,625 --> 02:11:40,167 The ones I lost in my life, 2399 02:11:40,708 --> 02:11:43,333 flashes of those pleasant moments with Priya will come to me. 2400 02:11:45,792 --> 02:11:48,833 Just like this,many families dreams and happiness, 2401 02:11:49,083 --> 02:11:50,750 would've got tarnished because of Oma. 2402 02:11:51,375 --> 02:11:52,708 Oma! 2403 02:11:53,125 --> 02:11:55,208 No matter where you're, I'll come looking for you. 2404 02:12:02,042 --> 02:12:03,042 Brother. 2405 02:12:06,250 --> 02:12:09,792 Madras Police have arrested 6 and encountered 2 of them. 2406 02:12:10,208 --> 02:12:11,833 Eight trucks have been ceased. 2407 02:12:11,917 --> 02:12:13,333 In spite of our Police investigating, 2408 02:12:13,417 --> 02:12:14,917 we're not able to find out who's passing him the information, 2409 02:12:14,958 --> 02:12:16,625 and how he's able to make arrests. 2410 02:12:16,625 --> 02:12:17,625 Bhora! 2411 02:12:18,000 --> 02:12:19,750 We've been running. 2412 02:12:20,542 --> 02:12:22,042 But that Madrasi, 2413 02:12:22,875 --> 02:12:25,875 is calm and hunting us down. 2414 02:12:29,000 --> 02:12:29,708 We... 2415 02:12:30,292 --> 02:12:32,167 We should stop running. 2416 02:12:33,042 --> 02:12:35,125 Are we going to be the scapegoats, 2417 02:12:35,333 --> 02:12:37,458 or those Wolves which demands sacrifices, 2418 02:12:37,625 --> 02:12:39,792 the time is here to make that decision. 2419 02:12:40,375 --> 02:12:41,875 If we keep running, 2420 02:12:42,125 --> 02:12:43,625 then we can't call ourselves hunters. 2421 02:12:43,750 --> 02:12:45,750 We'll turn in to the hunted ones. 2422 02:12:52,000 --> 02:12:55,083 Pass on a information stating, that I'm escaping through Thalyat Hamira station. 2423 02:12:55,208 --> 02:12:58,083 No one should be able to find that Madrasi's dead body. 2424 02:12:58,417 --> 02:13:01,167 I will chop him in to pieces and feed to the Aravalli eagles. 2425 02:13:05,375 --> 02:13:07,375 Here on, no state Police should, 2426 02:13:07,500 --> 02:13:10,250 have the intention to come looking for us. 2427 02:13:10,250 --> 02:13:11,125 Sure brother. 2428 02:13:13,792 --> 02:13:17,458 Inform the Madras Police that Oma is escaping through Hamira Station. 2429 02:13:17,500 --> 02:13:19,250 -Hello. -Sir! 2430 02:13:49,542 --> 02:13:51,042 -Son, -Tell me Uncle. 2431 02:13:51,042 --> 02:13:52,333 They're saying she's critical. 2432 02:13:52,542 --> 02:13:54,250 Surgery has to be done. 2433 02:13:55,125 --> 02:13:57,333 I'm really scared Son. 2434 02:13:57,625 --> 02:13:59,042 Can you please come down? 2435 02:14:00,125 --> 02:14:01,875 That moment when I had to decide, Should I go to see Priya? 2436 02:14:02,542 --> 02:14:05,375 Or I should go on and catch Oma... 2437 02:14:09,208 --> 02:14:10,833 I left looking for Oma. 2438 02:14:11,542 --> 02:14:12,542 My Priya, 2439 02:14:13,250 --> 02:14:14,917 will be waiting for me. 2440 02:14:25,333 --> 02:14:26,292 Take positions. 2441 02:14:26,500 --> 02:14:27,042 Taken Sir. 2442 02:14:27,125 --> 02:14:28,125 Taken Sir. 2443 02:14:28,208 --> 02:14:29,208 In Position Sir. 2444 02:14:44,042 --> 02:14:45,208 Oma's gang is not here yet. 2445 02:14:51,333 --> 02:14:52,458 Boys, Alert...Alert! 2446 02:14:52,500 --> 02:14:53,500 Train is here. 2447 02:14:57,208 --> 02:14:59,292 Check both passengers, getting in and out. 2448 02:14:59,417 --> 02:15:00,208 Ok Sir. 2449 02:15:15,042 --> 02:15:15,833 Oma isn't here. 2450 02:15:15,917 --> 02:15:16,250 He is not here. 2451 02:15:16,292 --> 02:15:17,542 There are chances of him on train already. 2452 02:15:17,542 --> 02:15:18,958 Everyone get inside each compartment and check. 2453 02:15:18,958 --> 02:15:19,958 Fast, Fast! 2454 02:15:29,208 --> 02:15:30,500 We're checking in the Non-AC coaches. 2455 02:15:30,500 --> 02:15:31,667 -Hey! -Ah! 2456 02:15:35,583 --> 02:15:36,667 Where do you think you're going? 2457 02:15:36,667 --> 02:15:37,667 What's the emergency? 2458 02:15:43,625 --> 02:15:44,083 Sir. 2459 02:15:52,250 --> 02:15:53,333 He is not there in any of the coaches. 2460 02:15:53,667 --> 02:15:54,833 Excuse me! 2461 02:15:54,917 --> 02:15:55,792 He isn't here too. 2462 02:15:55,833 --> 02:15:56,542 Ok, Ok. 2463 02:15:58,333 --> 02:15:59,458 Nazeer, did you check thoroughly? 2464 02:15:59,500 --> 02:16:01,167 We did Sir, he's not in the last compartment too. 2465 02:16:01,167 --> 02:16:02,500 It's a wrong information then. 2466 02:16:02,542 --> 02:16:03,792 We'll get down at next station. 2467 02:16:16,292 --> 02:16:17,583 It's become a routine now, 2468 02:16:18,042 --> 02:16:21,167 They always pull the chain and **** with the train. 2469 02:16:21,833 --> 02:16:23,250 Why did the train stop halfway? 2470 02:16:24,042 --> 02:16:26,333 There's someone climbing in to the last compartment. 2471 02:16:26,375 --> 02:16:27,792 I'm on it Sir, come on go. 2472 02:16:31,750 --> 02:16:33,167 Nazeer, check immediately who was it, I'm coming there. 2473 02:16:33,208 --> 02:16:34,417 Ok Sir, we're headed there. 2474 02:16:37,667 --> 02:16:38,792 Sir, the train is leaving, get on it. 2475 02:16:38,833 --> 02:16:39,375 Get on the train. 2476 02:16:39,417 --> 02:16:40,417 The train is leaving Sir. 2477 02:16:40,875 --> 02:16:42,958 Nazeer the train is moving, I'm climbing on a different compartment. 2478 02:16:43,000 --> 02:16:43,917 Did you check? 2479 02:16:46,333 --> 02:16:48,333 Sir, It's Oma's gang, please come soon. 2480 02:16:49,042 --> 02:16:52,417 I'm 2 compartments away, hold him, will be there soon. 2481 02:17:10,000 --> 02:17:12,542 -HEY! -HEY! 2482 02:17:15,792 --> 02:17:16,750 Silence! 2483 02:17:16,833 --> 02:17:17,833 Run! 2484 02:17:19,292 --> 02:17:21,292 Side...side, side, side, side! 2485 02:17:21,375 --> 02:17:23,167 Sir that side, gun shots are fired. 2486 02:17:23,167 --> 02:17:24,667 Public is running in panic. 2487 02:17:24,750 --> 02:17:26,042 Senthil is stuck inside. 2488 02:17:26,083 --> 02:17:27,458 Due to the crowd can't get in. 2489 02:17:27,500 --> 02:17:28,792 Make way. 2490 02:17:35,042 --> 02:17:36,042 OMA! 2491 02:17:41,458 --> 02:17:44,167 STOP THE TRAIN! 2492 02:17:45,833 --> 02:17:47,208 Get to the horses. 2493 02:18:41,583 --> 02:18:42,167 Sir. 2494 02:18:42,333 --> 02:18:45,417 There's a village on this side, where shepherds live. 2495 02:18:45,458 --> 02:18:48,167 Beyond that is dry land and mountains. 2496 02:18:48,167 --> 02:18:49,083 How many kilometers brother? 2497 02:18:49,125 --> 02:18:50,167 Two Kilometers. 2498 02:18:50,208 --> 02:18:51,083 Boys let's leave. 2499 02:18:51,542 --> 02:18:53,125 Oma wouldn't have gone too far. 2500 02:18:53,250 --> 02:18:54,250 If we follow can catch him. 2501 02:18:55,792 --> 02:18:57,125 He'll definitely kill me. 2502 02:18:57,208 --> 02:18:58,208 Everyone be alert. 2503 02:18:58,250 --> 02:18:59,333 Keep searching. 2504 02:19:00,375 --> 02:19:01,875 Wonder how far we'll have to walk. 2505 02:19:10,083 --> 02:19:11,458 How many more kilometers brother? 2506 02:19:11,542 --> 02:19:12,917 Two Kilometers. 2507 02:19:19,250 --> 02:19:20,292 Hey brother! 2508 02:19:20,458 --> 02:19:21,917 You said Two Kilometers, 2509 02:19:22,125 --> 02:19:23,333 it doesn't seem to end. 2510 02:19:24,667 --> 02:19:26,000 How many more kilometers? 2511 02:19:26,042 --> 02:19:27,042 Two Kilometers. 2512 02:19:27,083 --> 02:19:28,667 "Doh" means "2" right? 2513 02:19:28,875 --> 02:19:31,583 Not sure if it's him or I don't understand. 2514 02:19:36,500 --> 02:19:38,333 How far do we have to go more? 2515 02:19:38,542 --> 02:19:39,750 Ask him. 2516 02:19:39,792 --> 02:19:41,500 You don't have to ask him, I'll tell you, 2517 02:19:41,583 --> 02:19:42,750 It's Two Kilometers. 2518 02:19:42,833 --> 02:19:43,458 Come on. 2519 02:19:43,458 --> 02:19:45,417 Oh God, two more! 2520 02:19:45,792 --> 02:19:47,250 Not able to take it. 2521 02:20:19,292 --> 02:20:20,292 The village is here. 2522 02:20:20,500 --> 02:20:21,375 Come on, Come on! 2523 02:20:21,375 --> 02:20:22,958 Come on, quick. 2524 02:20:27,125 --> 02:20:28,792 I'm sure there will be water there. 2525 02:21:02,583 --> 02:21:03,750 Why do you look troubled Sir? 2526 02:21:03,792 --> 02:21:05,542 Not sure with what courage, I got the team here. 2527 02:21:06,417 --> 02:21:07,917 The fear of something might happen to them, 2528 02:21:07,958 --> 02:21:09,125 has been troubling me. 2529 02:21:09,292 --> 02:21:10,458 Let's do a recce. 2530 02:21:10,750 --> 02:21:12,625 Make note of the entry and the exit of the village. 2531 02:21:12,750 --> 02:21:13,333 Yes Sir. 2532 02:21:13,417 --> 02:21:15,000 They're calling this a Ghost Village. 2533 02:21:15,083 --> 02:21:17,667 Only 4 families of the Shepards are residing here. 2534 02:21:17,667 --> 02:21:19,500 I've made arrangements for our dinner with them. 2535 02:21:19,542 --> 02:21:19,792 Ok. 2536 02:21:19,833 --> 02:21:21,333 We'll stay the night, and resume our search in the morning. 2537 02:21:21,500 --> 02:21:23,792 They're in the village as per our plan. 2538 02:21:24,417 --> 02:21:26,958 Let's attack now and finish them. 2539 02:21:27,042 --> 02:21:27,667 No! 2540 02:21:27,833 --> 02:21:28,750 Let's wait. 2541 02:21:28,958 --> 02:21:30,750 Patience is really important to a hunter. 2542 02:22:02,083 --> 02:22:03,208 "She's critical it seems..." 2543 02:22:04,583 --> 02:22:06,375 "I'm really scared, Son." 2544 02:22:18,583 --> 02:22:20,167 Grey Wolves! 2545 02:22:20,250 --> 02:22:23,208 Have taught us how and when to hunt. 2546 02:22:23,375 --> 02:22:26,375 We'll go on horses and scatter them with powder bombs. 2547 02:22:26,458 --> 02:22:28,042 You guys hide there, 2548 02:22:28,042 --> 02:22:31,000 and kill those who are running in fear. 2549 02:22:31,333 --> 02:22:32,333 If you ask how? 2550 02:22:32,417 --> 02:22:35,208 just like how the Wolves hunt. 2551 02:22:47,500 --> 02:22:48,667 Jai Baouli! 2552 02:22:48,833 --> 02:22:50,500 Jai Baouli! 2553 02:22:50,792 --> 02:22:52,667 Jai Baouli! 2554 02:22:52,667 --> 02:22:54,583 Jai Baouli! 2555 02:23:04,500 --> 02:23:05,500 Dear! 2556 02:23:06,500 --> 02:23:08,583 Are you worried about me? 2557 02:23:09,958 --> 02:23:11,667 I'll be fine! 2558 02:23:14,750 --> 02:23:15,500 Sleep. 2559 02:23:17,000 --> 02:23:18,875 Sleep well on my lap. 2560 02:23:59,250 --> 02:24:00,125 ALERT! 2561 02:24:00,125 --> 02:24:02,458 Cover, Cover, ask everyone to get in. 2562 02:24:02,500 --> 02:24:03,833 Run, Run, Run! 2563 02:24:03,875 --> 02:24:05,167 Hide, Hide! Hide, Hide! 2564 02:24:11,583 --> 02:24:12,750 Murugan! 2565 02:24:14,792 --> 02:24:16,125 Sethu, Nazeer come here. 2566 02:24:16,167 --> 02:24:17,167 Murugan! Murugan! 2567 02:24:17,167 --> 02:24:18,500 Lift him, lift him. 2568 02:24:19,917 --> 02:24:21,125 Ask the villagers to get in. 2569 02:24:21,167 --> 02:24:23,125 Don't be scared, it's just a country gun. 2570 02:24:23,125 --> 02:24:24,042 It'll shoot only 20 feet. 2571 02:24:24,042 --> 02:24:25,875 And 10 feet is the killing point, maintain the distance. 2572 02:24:25,917 --> 02:24:27,125 Everyone get to a vantage point. 2573 02:25:01,250 --> 02:25:02,250 Sir! 2574 02:25:04,833 --> 02:25:05,833 Sir! 2575 02:25:09,667 --> 02:25:11,625 There are two more in front of me, Sir. 2576 02:25:12,583 --> 02:25:13,458 Oh God! 2577 02:25:20,208 --> 02:25:22,375 "The Hide 'n' Attack technique of the Wolves." 2578 02:25:22,667 --> 02:25:24,000 "One chases, and another hunts..." 2579 02:25:29,417 --> 02:25:30,167 Sathya come in. 2580 02:25:30,208 --> 02:25:30,833 They've killed Madhan. 2581 02:25:30,833 --> 02:25:31,750 Relax Sathya. 2582 02:25:31,833 --> 02:25:33,667 They're using the Wolves trap techniques to attack. 2583 02:25:33,750 --> 02:25:34,917 We should take that to our advantage. 2584 02:25:34,917 --> 02:25:35,917 What Should I do? 2585 02:25:36,000 --> 02:25:37,542 Can you see a tower from you're? 2586 02:25:37,667 --> 02:25:38,917 I can see it Sir. 2587 02:25:39,167 --> 02:25:40,000 Jump. 2588 02:25:40,875 --> 02:25:41,958 Run towards it. 2589 02:26:05,167 --> 02:26:06,167 He's close Sir. 2590 02:26:10,500 --> 02:26:11,792 There are two more running towards me. 2591 02:26:18,292 --> 02:26:20,542 OMA! 2592 02:26:28,792 --> 02:26:29,875 Khali! 2593 02:26:29,917 --> 02:26:31,250 -Vicky!? -Sir! 2594 02:26:31,292 --> 02:26:32,667 -Jump. -Yes Sir! 2595 02:26:33,583 --> 02:26:34,625 Turn to your right. 2596 02:26:35,958 --> 02:26:37,292 One of them is chasing me, 2597 02:26:37,292 --> 02:26:38,417 run straight towards me. 2598 02:26:43,667 --> 02:26:44,875 Two more in the front. 2599 02:26:53,542 --> 02:26:55,125 OMA! 2600 02:26:55,750 --> 02:26:56,917 Bhora!? 2601 02:26:56,958 --> 02:26:57,542 What happened!? 2602 02:26:57,583 --> 02:26:59,083 OMA! 2603 02:27:00,958 --> 02:27:02,375 OMA! 2604 02:27:04,958 --> 02:27:07,542 OMA! 2605 02:27:09,167 --> 02:27:10,125 Bhora! 2606 02:27:11,292 --> 02:27:12,042 Bhora! 2607 02:27:12,250 --> 02:27:13,500 What happened to our plan? 2608 02:27:13,667 --> 02:27:14,833 Where are our men? 2609 02:27:17,417 --> 02:27:18,625 Hey! 2610 02:27:23,458 --> 02:27:25,292 Boys, I've spotted Oma. 2611 02:27:25,292 --> 02:27:26,792 He's in the North East Corner. 2612 02:27:26,833 --> 02:27:27,542 Everyone round him up. 2613 02:27:27,542 --> 02:27:28,583 Careful, Careful! 2614 02:27:49,875 --> 02:27:51,875 Sir, Oma burnt the Sheep farm. 2615 02:27:51,875 --> 02:27:53,958 The smoke has covered it all, nothing is visible. 2616 02:27:54,000 --> 02:27:56,292 Sathya don't lose him, don't lose him, try to cover him. 2617 02:27:56,333 --> 02:27:58,250 Don't let him move from here, I'm coming there. 2618 02:27:59,583 --> 02:28:00,583 Khali! 2619 02:28:00,958 --> 02:28:02,542 Quickly get the horses. 2620 02:28:02,542 --> 02:28:03,417 I'm coming. 2621 02:28:07,500 --> 02:28:08,000 Let's Go! 2622 02:28:16,333 --> 02:28:17,958 Sathya, I've shot Khali dead. 2623 02:28:18,000 --> 02:28:19,250 But Oma, escaped. 2624 02:28:19,250 --> 02:28:20,542 Get me a horse. 2625 02:32:44,833 --> 02:32:45,417 Sir! 2626 02:32:46,167 --> 02:32:47,583 -Sir!? -Huh! 2627 02:32:47,792 --> 02:32:49,167 Sorry to disturb you Sir. 2628 02:32:49,500 --> 02:32:50,917 I would like to meet you Sir. 2629 02:32:50,958 --> 02:32:51,792 Please Sir. 2630 02:32:51,917 --> 02:32:52,792 Come on Sunday. 2631 02:32:52,833 --> 02:32:53,833 Thank you Sir. 2632 02:32:59,542 --> 02:33:01,750 Since two months, I've been asking to change this chair. 2633 02:33:02,042 --> 02:33:03,458 I've applied for it, Sir. 2634 02:33:05,583 --> 02:33:07,458 Why someone, who has dealt with such a huge case, 2635 02:33:07,542 --> 02:33:09,250 is been given a dummy position. 2636 02:33:10,208 --> 02:33:11,833 If you're honest to your Department. 2637 02:33:12,167 --> 02:33:13,750 You'll be rewarded with such things. 2638 02:33:14,458 --> 02:33:16,167 But he gets them very often. 2639 02:33:18,792 --> 02:33:20,375 The highways are different now. 2640 02:33:20,667 --> 02:33:22,667 There's been development in technology to catch the criminals. 2641 02:33:22,750 --> 02:33:24,208 But as far as that case is concern, 2642 02:33:24,375 --> 02:33:26,667 the respect which was given to the lives of authority, 2643 02:33:26,875 --> 02:33:28,292 if had given to the common man too. 2644 02:33:28,458 --> 02:33:29,958 Many lives would've been spared. 2645 02:33:30,000 --> 02:33:31,667 Is it department's fault? 2646 02:33:31,917 --> 02:33:33,458 Or is it the authority who governs the department? 2647 02:33:34,042 --> 02:33:37,208 Or is it the public, who elected the Authority? It's an never ending topic. 2648 02:33:37,667 --> 02:33:39,083 Until we get an answer to this. 2649 02:33:39,250 --> 02:33:40,250 Crimes, 2650 02:33:40,292 --> 02:33:41,583 Death of innocent people, 2651 02:33:42,125 --> 02:33:43,667 will continue it's streak. 2652 02:33:43,833 --> 02:33:45,292 The innocent people will die. 2653 02:33:45,542 --> 02:33:46,375 Again, 2654 02:33:46,417 --> 02:33:47,208 and Again, 2655 02:33:47,250 --> 02:33:48,125 and Again, 2656 02:33:48,833 --> 02:33:49,833 Forever! 2657 02:34:00,500 --> 02:34:01,625 -Sir! -Sathya. 2658 02:34:01,917 --> 02:34:03,125 Hey small lion. 2659 02:34:03,167 --> 02:34:04,125 Hi uncle. 2660 02:34:04,125 --> 02:34:04,958 How are you guys? 2661 02:34:06,042 --> 02:34:06,958 Come in brother. 2662 02:34:07,208 --> 02:34:08,167 It's fine sir. 2663 02:34:08,250 --> 02:34:09,458 I wanted to meet you in person. 2664 02:34:09,542 --> 02:34:10,792 And Salute to you. 2665 02:34:12,167 --> 02:34:13,375 You're really great Sir. 2666 02:34:17,583 --> 02:34:24,042 "This film dedicated to all those Honest officers, and we salute them" 2667 02:34:24,125 --> 02:34:27,917 "They were convicted across India, but only Tamilnadu Police, 2668 02:34:27,917 --> 02:34:32,583 arrested Thirteen and put Two down in encounter. 2669 02:34:32,583 --> 02:34:38,583 Since 1995-2005, there were 45 such Dacoity cases, 2670 02:34:38,583 --> 02:34:42,208 in which 18 were dead and 63 were injured and lost their day to day lives. 2671 02:34:42,250 --> 02:34:45,542 Considering this a rare case, the Judge gave death sentence to 4, and the 2672 02:34:45,583 --> 02:34:48,542 rest were convicted to life imprisonment and severe punishment. 2673 02:34:48,583 --> 02:34:51,208 After they made an appeal, the verdict was changed 2674 02:34:51,250 --> 02:34:52,667 to life imprisonment from death sentence. 2675 02:34:52,667 --> 02:34:58,125 The main suspect OMA a.k.a Om Prakash, died in prison, and that case is still open. 2676 02:34:58,167 --> 02:35:00,667 After the strenuous action by our Police Department, 2677 02:35:00,667 --> 02:35:03,750 burglary of this nature never took place in Tamilnadu. 2678 02:35:03,792 --> 02:35:08,583 The officers pertaining to this case, were never rewarded nor were given promotion. 2679 02:35:12,500 --> 02:35:16,625 Subtitles by Sajid Ali [Fat Ninja ©] 2680 02:36:42,375 --> 02:36:42,750 2681 02:36:43,305 --> 02:36:49,351 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now187619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.