All language subtitles for The.Watcher.in.the.Woods.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,252 --> 00:00:21,855 ♪ Ring around the rosy 2 00:00:21,889 --> 00:00:25,293 ♪ A pocketful of posies ♪ 3 00:00:25,326 --> 00:00:32,300 ♪ Ashes, ashes, we all tumble down ♪ 4 00:00:32,333 --> 00:00:37,305 ♪ Ring around the rosy, a pocketful of posies ♪ 5 00:00:37,338 --> 00:00:39,540 ♪ Ash, ash, ash, ash ♪ 6 00:00:41,809 --> 00:00:44,312 We've all tumbled down. 7 00:00:56,524 --> 00:01:00,528 This place is so... nowhere. 8 00:01:00,561 --> 00:01:02,696 This place, Jan, is Wales. 9 00:01:02,730 --> 00:01:04,898 It's one of the oldest principalities in Europe, 10 00:01:04,932 --> 00:01:07,335 going back to the Norman conquest. 11 00:01:07,368 --> 00:01:09,503 The Norman conquest was in 1066. 12 00:01:09,537 --> 00:01:10,704 Want to know when the Magna Carta 13 00:01:10,738 --> 00:01:12,606 was signed? I can tell you. 14 00:01:12,640 --> 00:01:15,509 There'll be another Brain Brawl in the fall, Ellie. 15 00:01:15,543 --> 00:01:17,411 All you got to do is get through the summer. 16 00:01:17,445 --> 00:01:18,879 I know, three months in Britain 17 00:01:18,912 --> 00:01:21,549 means the next 30 years at Adams College. 18 00:01:21,582 --> 00:01:24,318 That's my kind of math, Kate. 19 00:01:24,352 --> 00:01:26,754 - I do not sound like that. - Oh? 20 00:01:26,787 --> 00:01:29,490 Well, it is my kind of math. 21 00:01:29,523 --> 00:01:30,991 In ten years' time, 22 00:01:31,024 --> 00:01:33,727 this summer will seem like the blink of an eye. 23 00:01:33,761 --> 00:01:35,195 Let's see if that works. 24 00:01:37,598 --> 00:01:40,534 Nope, it's still there. 25 00:01:40,568 --> 00:01:42,970 We're gonna make the best of this, Jan, right? 26 00:01:43,003 --> 00:01:44,272 Make like we're in Cleveland? 27 00:01:44,305 --> 00:01:46,707 Okay, whatever. 28 00:02:09,863 --> 00:02:12,633 Wow, this place already feels like fun. 29 00:02:12,666 --> 00:02:14,502 Jan, have some respect. 30 00:02:14,535 --> 00:02:16,304 Sorry. 31 00:02:29,950 --> 00:02:32,720 Nope, still there. 32 00:02:39,727 --> 00:02:40,861 Ah, it's so pretty. 33 00:02:49,337 --> 00:02:52,072 Okay, here we are. 34 00:02:54,475 --> 00:02:57,611 Wow, those bells sure are ringing a long time. 35 00:02:57,645 --> 00:02:59,580 It's tradition. 36 00:02:59,613 --> 00:03:02,082 The bell rings once for every year of the man's life. 37 00:03:02,115 --> 00:03:04,685 It will see him safely to the other side. 38 00:03:04,718 --> 00:03:06,019 You must be the Carstairs. 39 00:03:06,053 --> 00:03:08,522 I'm Mrs. Thayer, your real estate agent. 40 00:03:08,556 --> 00:03:10,491 - Pleased to meet you. - You as well. 41 00:03:10,524 --> 00:03:14,495 If you want to grab your things, I'll meet you in the office. 42 00:03:14,528 --> 00:03:16,964 Well, the place is quaint. I'll give it that. 43 00:03:16,997 --> 00:03:18,766 Yeah, if by quaint you mean old. 44 00:03:18,799 --> 00:03:20,334 Remember our deal, Jan. 45 00:03:20,368 --> 00:03:21,669 It's like out of Brothers Grimm. 46 00:03:21,702 --> 00:03:23,704 They collected over 200 fairy tales. 47 00:03:23,737 --> 00:03:26,674 - Did they? - Yeah, they missed one. 48 00:03:26,707 --> 00:03:29,777 Northrop is more than quaint. It's dripping with history. 49 00:03:29,810 --> 00:03:32,012 Yeah, you could drown in it. 50 00:03:32,045 --> 00:03:33,647 Look, can't we just live somewhere else? 51 00:03:33,681 --> 00:03:35,082 Dad's college is in Middleton. 52 00:03:35,115 --> 00:03:37,951 It's, like, three times the size of this. 53 00:03:37,985 --> 00:03:39,887 We talked about this. 54 00:03:39,920 --> 00:03:41,555 If we're gonna live in Wales for the summer, 55 00:03:41,589 --> 00:03:43,491 we're gonna have the real Welsh experience, 56 00:03:43,524 --> 00:03:45,058 and your father needs all the quiet he can get. 57 00:03:45,092 --> 00:03:47,728 And an office with enough wall space 58 00:03:47,761 --> 00:03:49,763 for my long-form equations. 59 00:03:49,797 --> 00:03:50,998 We'll find something. 60 00:03:51,031 --> 00:03:52,466 And you'll need a great kitchen. 61 00:03:52,500 --> 00:03:54,034 You know you will. 62 00:03:54,067 --> 00:03:56,370 Now, this one has a big kitchen, 63 00:03:56,404 --> 00:03:58,706 but the roof is in need of repair. 64 00:03:58,739 --> 00:04:00,674 We're only here for the summer. 65 00:04:00,708 --> 00:04:02,543 I hope that was clear in my message. 66 00:04:02,576 --> 00:04:05,078 Very clear. It doesn't limit your choices, 67 00:04:05,112 --> 00:04:07,881 but you will want to find a place within the week. 68 00:04:07,915 --> 00:04:10,150 After that, any nearby hotel rooms 69 00:04:10,183 --> 00:04:13,454 will be booked up for the festival in five days. 70 00:04:13,487 --> 00:04:15,889 What's the Northrop Miracle? 71 00:04:15,923 --> 00:04:19,059 That's what the festival celebrates. 72 00:04:19,092 --> 00:04:21,161 In June of 1348, 73 00:04:21,194 --> 00:04:23,431 the Black Plague swept across the countryside 74 00:04:23,464 --> 00:04:26,934 surrounding Northrop and killed 100,000 people 75 00:04:26,967 --> 00:04:30,070 but not a soul in this village. 76 00:04:30,103 --> 00:04:33,574 - Not one person? - Not one. 77 00:04:33,607 --> 00:04:36,977 The plague passed around the village and surrounding woods. 78 00:04:37,010 --> 00:04:39,780 What are the odds of that happening? 79 00:04:39,813 --> 00:04:40,813 It's a miracle. 80 00:04:44,785 --> 00:04:48,656 - Well, why June 21st? - That's the date of midsummer. 81 00:04:48,689 --> 00:04:49,890 It's the longest day of the year, 82 00:04:49,923 --> 00:04:52,826 when the sun is highest in the sky. 83 00:04:52,860 --> 00:04:55,095 So you will want to find somewhere 84 00:04:55,128 --> 00:04:58,466 before this place turns into a fairground. 85 00:04:58,499 --> 00:05:00,768 What was that first listing, Mrs. Thayer? 86 00:05:00,801 --> 00:05:04,538 I think we skipped it. 87 00:05:04,572 --> 00:05:06,640 Ah, Aylwood House. 88 00:05:06,674 --> 00:05:08,876 Well, that place is far too large for your needs 89 00:05:08,909 --> 00:05:11,178 and only has electricity in a few rooms. 90 00:05:11,211 --> 00:05:12,646 Well, the electric can be fixed, right? 91 00:05:12,680 --> 00:05:14,147 Why, yes. 92 00:05:14,181 --> 00:05:16,850 - A ghost would rent it. - It does look haunted. 93 00:05:16,884 --> 00:05:21,489 - When was it built? - 1348. 94 00:05:21,522 --> 00:05:23,591 The year of the Black Plague. 95 00:05:23,624 --> 00:05:25,793 Uh, why, yes. 96 00:05:25,826 --> 00:05:28,896 What month? 97 00:05:28,929 --> 00:05:31,164 It doesn't say. Why? 98 00:05:31,198 --> 00:05:32,933 Well, I was just wondering if it was built 99 00:05:32,966 --> 00:05:36,737 after the plague swept here 100 00:05:36,770 --> 00:05:38,839 or before. 101 00:05:38,872 --> 00:05:41,575 I mean, I wouldn't want to be living in a house 102 00:05:41,609 --> 00:05:44,011 where skeletons marched through carrying sickles, killing... 103 00:05:44,044 --> 00:05:47,715 Jan, you're gonna scare Ellie. 104 00:05:47,748 --> 00:05:49,016 I'm okay. 105 00:05:49,049 --> 00:05:50,851 I'm not scared of that house. 106 00:05:50,884 --> 00:05:52,252 Well, neither am I, 107 00:05:52,285 --> 00:05:54,888 and it seems like the real Welsh experience. 108 00:06:06,233 --> 00:06:08,235 I just need a few minutes to shut up the office, 109 00:06:08,268 --> 00:06:09,970 and then we can go see Aylwood House. 110 00:06:10,003 --> 00:06:11,271 Sounds great. We'll meet you at the car. 111 00:06:17,611 --> 00:06:18,812 You okay, Ellie? 112 00:06:21,815 --> 00:06:23,517 Look at that doll. 113 00:06:23,551 --> 00:06:24,918 Can I have it? 114 00:06:24,952 --> 00:06:26,654 Aren't you a little old for dolls? 115 00:06:26,687 --> 00:06:28,956 You're always saying I'm growing up too fast. 116 00:06:28,989 --> 00:06:31,625 You're right as usual, 117 00:06:31,659 --> 00:06:33,026 and you're making the best of Northrop. 118 00:06:33,060 --> 00:06:34,628 Come on. 119 00:06:34,662 --> 00:06:37,264 - You coming, Jan? - No, thanks. 120 00:06:37,297 --> 00:06:40,768 Suit yourself. Don't wander off too far. 121 00:06:46,974 --> 00:06:49,843 You're going to Aylwood House? 122 00:06:49,877 --> 00:06:52,145 Uh, yeah, I am. 123 00:06:54,314 --> 00:06:57,651 The last one like you 124 00:06:57,685 --> 00:06:59,186 had a pocketful of posies. 125 00:07:01,955 --> 00:07:04,825 But she didn't fall down. 126 00:07:04,858 --> 00:07:06,694 She disappeared. 127 00:07:06,727 --> 00:07:08,996 Who disappeared? Where? 128 00:07:11,632 --> 00:07:13,133 There. 129 00:07:15,335 --> 00:07:17,705 What are you talking about? 130 00:07:17,738 --> 00:07:20,608 And how did you know where I was going? 131 00:07:20,641 --> 00:07:25,312 Don't let that daft Helen Taylor spook you too much. 132 00:07:25,345 --> 00:07:28,816 She just heard Mrs. Thayer say it to your family. 133 00:07:30,718 --> 00:07:32,986 Oh, yeah. Thanks. 134 00:07:33,020 --> 00:07:36,056 But if you are visiting Aylwood House, 135 00:07:36,089 --> 00:07:38,926 I suggest sticking to its grounds. 136 00:07:38,959 --> 00:07:40,994 Why? 137 00:07:41,028 --> 00:07:42,329 You just should. 138 00:07:45,298 --> 00:07:47,768 - Look, Jan. - She's pretty. 139 00:07:47,801 --> 00:07:49,102 What's her name? 140 00:07:49,136 --> 00:07:51,805 I have to think about it. 141 00:07:51,839 --> 00:07:54,942 It has to be just right. 142 00:08:00,948 --> 00:08:02,816 The rent is half what you'd normally pay 143 00:08:02,850 --> 00:08:04,785 for a place this size. 144 00:08:04,818 --> 00:08:06,119 You can fix the electric? 145 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 I've already spoken to Jack Fleming, 146 00:08:08,188 --> 00:08:11,391 a local farmer who doubles as a handyman for Mrs. Aylwood. 147 00:08:11,424 --> 00:08:13,193 So somebody's living there right now? 148 00:08:13,226 --> 00:08:15,095 Not for much longer. 149 00:08:15,128 --> 00:08:18,265 Aylwood House is yours to rent if you wish. 150 00:08:18,298 --> 00:08:20,067 And there's the road there. 151 00:08:20,100 --> 00:08:22,903 Turn left. I said turn left. 152 00:08:22,936 --> 00:08:24,204 Turn left, turn left, turn left! 153 00:08:24,237 --> 00:08:25,237 Sorry, sorry. 154 00:08:28,275 --> 00:08:30,077 Why aren't we taking the road through the woods? 155 00:08:30,110 --> 00:08:32,746 The road around them suits me better. 156 00:08:39,219 --> 00:08:40,888 Jan, roll up your window. 157 00:08:40,921 --> 00:08:43,824 Sorry, sorry. 158 00:09:01,875 --> 00:09:03,010 Here we go. 159 00:09:08,181 --> 00:09:09,983 Welcome to Aylwood House. 160 00:09:10,017 --> 00:09:14,121 That's mine to say, and I do not welcome you. 161 00:09:17,024 --> 00:09:18,425 Meet Mrs. Aylwood. 162 00:09:34,207 --> 00:09:37,044 Who are you? What do you want? 163 00:09:39,880 --> 00:09:41,281 I warned you, Mrs. Aylwood. 164 00:09:41,314 --> 00:09:43,116 If you refused to install a telephone, 165 00:09:43,150 --> 00:09:45,152 I would be making surprise visits. 166 00:09:53,761 --> 00:09:55,328 This house is not for rent. 167 00:09:58,165 --> 00:09:59,900 Mrs. Aylwood, you know as well as I 168 00:09:59,933 --> 00:10:01,835 that you must rent out this house 169 00:10:01,869 --> 00:10:04,905 and take up residency in the cottage. 170 00:10:04,938 --> 00:10:07,007 Ellie. 171 00:10:07,040 --> 00:10:09,309 Ellie. Ellie, Ellie! 172 00:10:09,342 --> 00:10:10,978 - What? - Didn't you hear me? 173 00:10:11,011 --> 00:10:12,312 Where were you going? 174 00:10:12,345 --> 00:10:14,047 I don't know. 175 00:10:14,081 --> 00:10:15,482 Come on. 176 00:10:15,515 --> 00:10:17,317 What's going on, you two? 177 00:10:17,350 --> 00:10:19,352 Jan's trying to scare me again. 178 00:10:19,386 --> 00:10:22,923 No, I wasn't. She wandered off. 179 00:10:22,956 --> 00:10:24,825 It was like she was sleepwalking. 180 00:10:24,858 --> 00:10:27,160 I was not sleepwalking. 181 00:10:27,194 --> 00:10:28,528 Right, that settles it. 182 00:10:28,561 --> 00:10:30,263 Let's go take a look, shall we? 183 00:10:30,297 --> 00:10:31,765 Sure, sure. 184 00:10:34,167 --> 00:10:36,036 Excuse me. 185 00:10:40,473 --> 00:10:43,443 Hide. 186 00:10:47,514 --> 00:10:49,549 - Hide. - Is someone there? 187 00:11:06,333 --> 00:11:08,001 What did you say to her? 188 00:11:10,237 --> 00:11:12,439 Were you singing your rhymes? 189 00:11:45,438 --> 00:11:47,107 What sort of person are you? 190 00:11:52,112 --> 00:11:53,313 Do you sense things? 191 00:11:56,249 --> 00:11:58,218 I'm sorry. 192 00:11:58,251 --> 00:11:59,352 I don't know what you mean. 193 00:12:03,390 --> 00:12:06,126 I think I shall have to take a chance on you. 194 00:12:16,904 --> 00:12:19,572 Mom, Dad. 195 00:12:31,418 --> 00:12:33,386 Mom says only two rooms got electricity, 196 00:12:33,420 --> 00:12:35,122 so we have to sleep together. 197 00:12:35,155 --> 00:12:37,224 No. Where's Mom? 198 00:12:37,257 --> 00:12:39,426 I don't know, but Dad's in his new office. 199 00:12:47,700 --> 00:12:52,339 27 feet and then some, big enough for two blackboards. 200 00:12:52,372 --> 00:12:54,274 - Where's Mom? - Off to look for the kitchen. 201 00:13:08,588 --> 00:13:10,490 These appliances are so old. 202 00:13:10,523 --> 00:13:12,125 Too bad, huh? 203 00:13:12,159 --> 00:13:14,661 Sorry, Mom. 204 00:13:14,694 --> 00:13:16,163 The view from the office window 205 00:13:16,196 --> 00:13:19,232 is nothing but woods for miles. 206 00:13:19,266 --> 00:13:20,934 If Einstein had this view, 207 00:13:20,968 --> 00:13:23,370 he never would've gone to Princeton. 208 00:13:26,673 --> 00:13:28,008 Oh, well. 209 00:13:30,210 --> 00:13:31,211 I guess I can cook here. 210 00:13:57,104 --> 00:13:59,106 You look so happy in that photo. 211 00:13:59,139 --> 00:14:00,573 Excuse me? 212 00:14:00,607 --> 00:14:03,510 Your wedding, was it in the spring? 213 00:14:03,543 --> 00:14:07,180 - The summer. - Your anniversary must be soon. 214 00:14:07,214 --> 00:14:08,615 What's the date? 215 00:14:08,648 --> 00:14:10,550 I don't believe in keeping track of dates 216 00:14:10,583 --> 00:14:13,486 of things that are dead. 217 00:14:13,520 --> 00:14:15,989 I'm sorry. 218 00:14:16,023 --> 00:14:17,690 He passed away? 219 00:14:17,724 --> 00:14:21,461 You ask a lot of questions for a child of 15. 220 00:14:21,494 --> 00:14:24,564 I'm 16. Today's my birthday. 221 00:14:24,597 --> 00:14:28,535 Oh, well, then happy birthday. 222 00:14:28,568 --> 00:14:32,339 I thought you didn't believe in anniversaries. 223 00:14:32,372 --> 00:14:35,175 But you're alive, aren't you? 224 00:14:35,208 --> 00:14:36,443 Yeah. 225 00:14:36,476 --> 00:14:39,312 How did your husband die? 226 00:14:39,346 --> 00:14:40,580 He died from me. 227 00:14:47,820 --> 00:14:49,489 Whoo! 228 00:14:51,658 --> 00:14:53,660 What did you wish for? 229 00:14:53,693 --> 00:14:56,629 I want to make Northrop my home, at least for the summer. 230 00:14:56,663 --> 00:14:58,665 I'll drink to that. 231 00:14:58,698 --> 00:15:01,101 Thought you were gonna ask for a car. 232 00:15:01,134 --> 00:15:03,636 To a wonderful summer. 233 00:15:03,670 --> 00:15:04,771 Ellie. 234 00:15:15,615 --> 00:15:17,584 You were lying at the table. 235 00:15:17,617 --> 00:15:19,186 What are you talking about? 236 00:15:19,219 --> 00:15:21,354 You don't want Northrop to be your home. 237 00:15:21,388 --> 00:15:23,623 - How do you know what I want? - I just know. 238 00:15:58,325 --> 00:16:01,494 Well, you're wrong. 239 00:16:01,528 --> 00:16:04,497 I want Mom and Dad to be happy. 240 00:16:04,531 --> 00:16:06,166 I want you to be happy. 241 00:16:06,199 --> 00:16:09,702 - Then stop scaring me. - I'm not scaring you. 242 00:16:09,736 --> 00:16:11,538 You did when you grabbed me yesterday. 243 00:16:11,571 --> 00:16:13,573 Ellie what was I supposed to do? 244 00:16:13,606 --> 00:16:16,343 You were sleepwalking into the woods. 245 00:16:21,414 --> 00:16:24,517 There she goes again, Nerak. 246 00:16:24,551 --> 00:16:27,187 Nerak? What's that? 247 00:16:27,220 --> 00:16:30,390 Her name. What do you think? 248 00:16:30,423 --> 00:16:32,392 How did you come up with that? 249 00:16:32,425 --> 00:16:35,528 I kind of just heard it. 250 00:16:37,897 --> 00:16:40,800 Well, when did you hear it? 251 00:16:40,833 --> 00:16:44,137 I don't know, just now. 252 00:16:44,171 --> 00:16:46,239 Just now. Then who said it to you? 253 00:16:46,273 --> 00:16:49,409 - I don't know. - Ellie, what did it sound like? 254 00:16:49,442 --> 00:16:52,479 Was it a whisper? 255 00:16:52,512 --> 00:16:53,713 Did it sound like it was coming from the woods? 256 00:16:53,746 --> 00:16:55,582 Stop asking me all these questions. 257 00:16:55,615 --> 00:16:57,684 You're freaking me out. It's just a name. 258 00:17:00,587 --> 00:17:03,790 Yeah, you're right. 259 00:17:03,823 --> 00:17:06,293 I'm sorry, Ell. 260 00:17:06,326 --> 00:17:07,594 Nerak's a great name. 261 00:17:11,531 --> 00:17:14,167 Will you be my new sister, Nerak? 262 00:17:14,201 --> 00:17:16,869 Sure. I won't try and scare you. 263 00:17:16,903 --> 00:17:21,608 ♪ Ring around the rosy, pocketful of posies ♪ 264 00:17:21,641 --> 00:17:24,577 ♪ Ashes, ashes ♪ 265 00:17:28,348 --> 00:17:29,482 What's wrong? 266 00:17:29,516 --> 00:17:30,850 Don't you see her? 267 00:17:30,883 --> 00:17:32,419 No. 268 00:17:57,344 --> 00:17:58,345 I still can't believe 269 00:17:58,378 --> 00:18:00,280 you scared Ellie like that, Jan. 270 00:18:00,313 --> 00:18:01,781 The lengths you went to. 271 00:18:01,814 --> 00:18:04,217 Cracking the mirror? 272 00:18:04,251 --> 00:18:05,618 All this after you made us believe 273 00:18:05,652 --> 00:18:07,487 you were actually gonna give this a shot. 274 00:18:07,520 --> 00:18:09,389 She was lying. I knew it. 275 00:18:09,422 --> 00:18:11,891 We said we weren't gonna talk about this anymore. 276 00:18:11,924 --> 00:18:13,693 Look, I know it sounds crazy, 277 00:18:13,726 --> 00:18:16,296 but there was a girl in the mirror. 278 00:18:16,329 --> 00:18:19,232 - She was holding flowers. - I don't remember any girl. 279 00:18:19,266 --> 00:18:22,235 I just remember you saying I was sleepwalking. 280 00:18:22,269 --> 00:18:24,671 You've never sleptwalked in your life. 281 00:18:24,704 --> 00:18:26,406 Sleepwalked. 282 00:18:26,439 --> 00:18:28,241 - Forget the grammar. - I don't want to answer 283 00:18:28,275 --> 00:18:31,010 any more questions about the woods whispering to me. 284 00:18:31,043 --> 00:18:34,347 Whispering? What's this about someone whispering to you? 285 00:18:34,381 --> 00:18:36,416 I only asked you once. 286 00:18:36,449 --> 00:18:38,818 The mirror cracked in a perfect X. 287 00:18:38,851 --> 00:18:40,587 What are the chances of me doing that? 288 00:18:40,620 --> 00:18:41,921 Pretty good when you're determined 289 00:18:41,954 --> 00:18:43,623 to scare us out of this town. 290 00:18:43,656 --> 00:18:45,492 You're lucky Ellie wasn't cut. 291 00:19:11,017 --> 00:19:13,052 You're not coming in the store? 292 00:19:13,085 --> 00:19:14,854 I thought you wanted to buy some supplies to fix up your room. 293 00:19:14,887 --> 00:19:16,723 Oh, no, my room is just perfect. 294 00:19:16,756 --> 00:19:19,559 The house is perfect. Northrop is just perfect. 295 00:19:19,592 --> 00:19:20,793 Leave her alone. 296 00:19:25,832 --> 00:19:27,967 You made Dad really mad. 297 00:19:28,000 --> 00:19:30,703 There was a girl in the mirror. 298 00:19:30,737 --> 00:19:33,340 I didn't see any girl. 299 00:19:33,373 --> 00:19:34,474 What is wrong with you? 300 00:19:36,943 --> 00:19:38,878 Maybe something is wrong with me. 301 00:19:38,911 --> 00:19:40,713 I'll tell you what's wrong with you. 302 00:19:40,747 --> 00:19:43,550 You've taken the Aylwood place. 303 00:19:43,583 --> 00:19:45,518 Yeah, we have. 304 00:19:45,552 --> 00:19:49,356 And where's Mrs. Aylwood to live? 305 00:19:49,389 --> 00:19:50,857 With you, I suppose. 306 00:19:50,890 --> 00:19:52,625 She lives in the cottage. 307 00:19:55,795 --> 00:19:57,630 That's good. 308 00:19:57,664 --> 00:20:00,667 Good for you, I mean. 309 00:20:00,700 --> 00:20:04,804 Mrs. Aylwood is a devil dodger. 310 00:20:04,837 --> 00:20:08,040 A devil dodger? What's that? 311 00:20:08,074 --> 00:20:11,944 A devil dodger is... Mark Fleming. 312 00:20:11,978 --> 00:20:13,012 Mark Fleming? 313 00:20:16,583 --> 00:20:18,050 Tell your father I have 314 00:20:18,084 --> 00:20:21,621 dug up some real treasures this week. 315 00:20:21,654 --> 00:20:24,457 Sure, Mrs. Taylor. He'll be happy to take a look. 316 00:20:24,491 --> 00:20:27,794 Your father is a good man, 317 00:20:27,827 --> 00:20:30,697 but I drive a hard bargain. 318 00:20:30,730 --> 00:20:33,132 He respects you for it. 319 00:20:33,165 --> 00:20:35,435 Hi. 320 00:20:35,468 --> 00:20:36,703 Hi. 321 00:20:40,407 --> 00:20:41,608 I'm off. 322 00:20:44,043 --> 00:20:47,113 Well, she's not weird at all. 323 00:20:47,146 --> 00:20:49,849 Helen Taylor? 324 00:20:49,882 --> 00:20:51,784 She's harmless. 325 00:20:51,818 --> 00:20:52,952 I'm Mark, in case you didn't catch her 326 00:20:52,985 --> 00:20:55,388 yelling at you a second ago. 327 00:20:55,422 --> 00:20:56,889 I'm Jan. 328 00:20:56,923 --> 00:20:59,025 I just moved here from Cleveland, Ohio. 329 00:20:59,058 --> 00:21:01,761 Ohio. It sounds far. 330 00:21:01,794 --> 00:21:03,963 - You have no idea. - Well, I just live at 331 00:21:03,996 --> 00:21:05,565 the other side of the woods. 332 00:21:05,598 --> 00:21:07,066 My family has a farm. 333 00:21:07,099 --> 00:21:08,901 And your dad buys Helen's junk? 334 00:21:08,935 --> 00:21:11,604 - Is it worth anything? - No. 335 00:21:11,638 --> 00:21:12,872 Helen lives in a caravan near us, 336 00:21:12,905 --> 00:21:15,842 and whatever she digs up my dad buys, 337 00:21:15,875 --> 00:21:18,811 so she can get food and stuff. 338 00:21:18,845 --> 00:21:21,914 - Has she always been like that? - As long as I can remember. 339 00:21:21,948 --> 00:21:24,917 But they say she wasn't like that when she was a girl. 340 00:21:24,951 --> 00:21:26,953 Why, did something happen to her? 341 00:21:26,986 --> 00:21:28,421 I think it's what happened to her best friend, 342 00:21:28,455 --> 00:21:30,056 or at least that's what my mother says. 343 00:21:30,089 --> 00:21:32,959 What happened to her friend? 344 00:21:32,992 --> 00:21:34,694 Mrs. Thayer said something about a Yank girl 345 00:21:34,727 --> 00:21:37,029 in town who liked to ask a lot of questions. 346 00:21:37,063 --> 00:21:39,866 Girl Yank? 347 00:21:39,899 --> 00:21:43,736 Yank, Yankee. 348 00:21:43,770 --> 00:21:46,639 Oh, a Yankee. That's a first. 349 00:21:46,673 --> 00:21:50,042 Asking a lot of questions, I get that all the time. 350 00:21:50,076 --> 00:21:53,580 - Hello. - Hello. I'm Mark Fleming. 351 00:21:53,613 --> 00:21:55,181 My father takes care of Aylwood House. 352 00:21:55,214 --> 00:21:58,150 Ah, your father is the farmer Mrs. Thayer mentioned. 353 00:21:58,184 --> 00:21:59,952 I can come by now and do the wiring if you'd like. 354 00:21:59,986 --> 00:22:01,688 - That would be great. - I'll just need to run home 355 00:22:01,721 --> 00:22:03,556 and get my tools. 356 00:22:03,590 --> 00:22:04,924 You could come if you want. 357 00:22:04,957 --> 00:22:06,593 I could use some help carrying it all. 358 00:22:06,626 --> 00:22:08,761 - I don't know. - I think that would be okay. 359 00:22:08,795 --> 00:22:10,697 Ellie's always wanted to see a real farm. 360 00:22:10,730 --> 00:22:11,730 Haven't you, Ellie? 361 00:22:13,666 --> 00:22:14,666 Yes. 362 00:22:33,085 --> 00:22:35,888 So what do you think of Northrop now? 363 00:22:35,922 --> 00:22:39,659 I think it's a good place for you to be quiet. 364 00:22:39,692 --> 00:22:40,827 Say hi to Lucy. 365 00:22:46,833 --> 00:22:51,037 So why doesn't anyone drive through the woods around here? 366 00:22:51,070 --> 00:22:54,807 The old folks in town say there's something in there. 367 00:22:54,841 --> 00:22:56,876 - Like what? - A spirit. 368 00:22:56,909 --> 00:22:59,679 They call it The Watcher. 369 00:22:59,712 --> 00:23:01,748 The Watcher? 370 00:23:01,781 --> 00:23:03,716 It's weird. I'm not sure if it's the stories, 371 00:23:03,750 --> 00:23:05,818 but I remember walking through the woods 372 00:23:05,852 --> 00:23:08,921 as a boy and feeling it. 373 00:23:08,955 --> 00:23:11,190 So you don't walk through the woods anymore? 374 00:23:11,223 --> 00:23:14,594 - No one around here does. - Really? So... 375 00:23:14,627 --> 00:23:16,295 You should save some questions for my mom. 376 00:23:16,328 --> 00:23:19,799 She knows a lot more about this town than I do. 377 00:23:19,832 --> 00:23:21,033 Okay. 378 00:23:36,983 --> 00:23:38,985 Here we go. 379 00:23:39,018 --> 00:23:43,623 It was 36 years ago this Friday that she disappeared. 380 00:23:43,656 --> 00:23:46,959 Helen Taylor's best friend? 381 00:23:46,993 --> 00:23:49,862 Many kids would've called Karen their best friend. 382 00:23:49,896 --> 00:23:55,835 She was pretty and pretty puckish to boot. 383 00:23:55,868 --> 00:23:58,971 - Puckish? - She was a starter. 384 00:23:59,005 --> 00:24:01,674 Karen liked to play tricks. 385 00:24:01,708 --> 00:24:03,910 Her face was her alibi. 386 00:24:07,947 --> 00:24:09,949 You okay? 387 00:24:09,982 --> 00:24:12,852 Yeah. Sorry. 388 00:24:12,885 --> 00:24:19,659 I just feel like I've seen her before, somewhere. 389 00:24:19,692 --> 00:24:23,730 There was only one Karen. Everyone adored her. 390 00:24:23,763 --> 00:24:25,331 Her disappearance was the biggest shock 391 00:24:25,364 --> 00:24:27,667 this village has ever had. 392 00:24:27,700 --> 00:24:29,335 They don't talk about it much anymore, 393 00:24:29,368 --> 00:24:31,738 but when I was younger, you'd hear about the girl 394 00:24:31,771 --> 00:24:34,774 who walked into the woods one night and never walked out. 395 00:24:34,807 --> 00:24:36,809 Never to be seen again. 396 00:24:36,843 --> 00:24:40,680 No body, no evidence of foul play, 397 00:24:40,713 --> 00:24:43,015 no crime scene, 398 00:24:43,049 --> 00:24:46,285 not a trace of Karen Aylwood. 399 00:24:46,318 --> 00:24:49,055 Aylwood? 400 00:24:49,088 --> 00:24:53,025 Is she related to Mrs. Aylwood? 401 00:24:53,059 --> 00:24:55,695 Karen was her daughter. 402 00:24:55,728 --> 00:24:57,930 I'm sorry, I thought Mark told you already. 403 00:25:41,140 --> 00:25:42,775 I didn't say anything 404 00:25:42,809 --> 00:25:44,911 because I wanted you to hear it from my mother. 405 00:25:44,944 --> 00:25:46,445 And you wanted an excuse to drive me. 406 00:25:48,314 --> 00:25:49,716 Can you blame me? 407 00:25:52,084 --> 00:25:53,953 I also didn't want to say anything in front of Ellie. 408 00:26:03,763 --> 00:26:06,699 Thanks for that. 409 00:26:06,733 --> 00:26:08,234 Nerak. 410 00:26:08,267 --> 00:26:09,836 Do you think Karen's disappearance 411 00:26:09,869 --> 00:26:11,871 has anything to do with The Watcher? 412 00:26:14,073 --> 00:26:16,408 I don't know. 413 00:26:31,123 --> 00:26:32,291 Karen. 414 00:26:53,545 --> 00:26:55,047 Thanks, Mark. 415 00:26:59,251 --> 00:27:02,922 Hey, can you not 416 00:27:02,955 --> 00:27:05,825 tell my parents about Ellie writing on the window? 417 00:27:05,858 --> 00:27:07,960 You have to. 418 00:27:07,994 --> 00:27:10,396 They'll think I've been scaring her again, 419 00:27:10,429 --> 00:27:12,832 that I caused it so that we can leave this place. 420 00:27:12,865 --> 00:27:16,368 Are you scaring her? 421 00:27:16,402 --> 00:27:19,138 No. 422 00:27:19,171 --> 00:27:21,131 I just feel like you're not telling me everything. 423 00:27:25,011 --> 00:27:27,146 Fine. 424 00:27:27,179 --> 00:27:30,182 You want to hear everything? 425 00:27:30,216 --> 00:27:32,051 Then, I'll tell you everything. 426 00:27:32,084 --> 00:27:33,419 Come on. 427 00:27:42,862 --> 00:27:46,298 The woods whispered, "Hide," 428 00:27:46,332 --> 00:27:48,901 and then the mirror cracked like this. 429 00:27:48,935 --> 00:27:51,203 - It's a clean break. - Yeah, too clean. 430 00:27:51,237 --> 00:27:52,504 But it could happen. 431 00:27:52,538 --> 00:27:56,408 And the woods whispering to me? 432 00:27:56,442 --> 00:27:59,211 Maybe it was just the wind. 433 00:27:59,245 --> 00:28:02,882 The girl I saw in the mirror, 434 00:28:02,915 --> 00:28:04,984 she looked just like the picture of Karen Aylwood. 435 00:28:08,087 --> 00:28:11,023 Your mind's just playing tricks on you. 436 00:28:11,057 --> 00:28:13,425 Is that why you won't walk through the woods anymore 437 00:28:13,459 --> 00:28:15,161 or even drive through them? You said it yourself. 438 00:28:15,194 --> 00:28:18,064 There's something in there. 439 00:28:18,097 --> 00:28:19,866 The Watcher. 440 00:28:19,899 --> 00:28:21,333 The Watcher in the Woods is a local legend, 441 00:28:21,367 --> 00:28:23,936 and it scares me, too, but it is just a legend. 442 00:28:23,970 --> 00:28:26,272 Yeah, well, that legend is talking to me. 443 00:28:26,305 --> 00:28:27,907 I mean, what am I supposed to do, 444 00:28:27,940 --> 00:28:29,475 sit around and act like I don't hear it? 445 00:28:29,508 --> 00:28:33,279 What if it wants to take me like it did Karen Aylwood? 446 00:28:33,312 --> 00:28:35,514 I'm not gonna let that happen. 447 00:28:35,547 --> 00:28:39,318 So what do you want to do? 448 00:28:39,351 --> 00:28:41,020 Travel back in time. 449 00:28:52,965 --> 00:28:57,103 It's all yours, binders of paper and boxes of microfilm. 450 00:28:57,136 --> 00:28:58,570 Microfilm? 451 00:28:58,604 --> 00:29:00,239 It's from the '80s. 452 00:29:00,272 --> 00:29:02,341 You put it in that machine. 453 00:29:06,946 --> 00:29:08,981 You said you wanted to go back in time. 454 00:29:27,967 --> 00:29:29,635 You said she disappeared 36 years ago, 455 00:29:29,668 --> 00:29:33,906 the same date of the midsummer festival this week. 456 00:29:33,940 --> 00:29:36,408 My mother said it happened at the midsummer festival. 457 00:29:36,442 --> 00:29:38,210 Karen just disappeared into the woods. 458 00:29:46,485 --> 00:29:49,455 Wait. Slow it down there. 459 00:29:49,488 --> 00:29:52,124 "Local girl goes missing." 460 00:30:01,433 --> 00:30:03,235 "Pond dragged." 461 00:30:10,076 --> 00:30:12,411 "Karen Aylwood missing for a week." 462 00:30:15,347 --> 00:30:18,317 "Constance Aylwood brought into Middleton police station 463 00:30:18,350 --> 00:30:20,352 for questioning." 464 00:30:20,386 --> 00:30:23,389 "Braden Aylwood hospitalized and put under suicide watch." 465 00:30:26,292 --> 00:30:29,361 Helen Taylor said to me that Mrs. Aylwood is a devil dodger. 466 00:30:29,395 --> 00:30:32,198 - What is that? - Never heard of it. 467 00:30:32,231 --> 00:30:34,366 But there is a rumor that she put a spell on the woods. 468 00:30:34,400 --> 00:30:36,402 No animals will go in there, not even birds. 469 00:30:36,435 --> 00:30:37,436 Do you think it's true? 470 00:30:40,639 --> 00:30:42,074 When my dad was a kid, 471 00:30:42,108 --> 00:30:44,576 he hunted rabbits and squirrels there, 472 00:30:44,610 --> 00:30:45,677 but ever since Karen disappeared, 473 00:30:45,711 --> 00:30:48,214 he hasn't seen either. 474 00:30:48,247 --> 00:30:50,216 When I asked Mrs. Aylwood what her husband died of, 475 00:30:50,249 --> 00:30:53,485 she said, "Of me." 476 00:30:53,519 --> 00:30:56,755 What if the rumors are true, and Mrs. Aylwood is a witch? 477 00:30:56,788 --> 00:30:59,158 What if she killed her own daughter in a blood ritual, 478 00:30:59,191 --> 00:31:01,393 and her husband knew it? 479 00:31:01,427 --> 00:31:03,095 - Maybe we should take a break. - Take a break? 480 00:31:03,129 --> 00:31:04,997 But we just started. 481 00:31:05,031 --> 00:31:08,300 Jan, I like you, but you're sounding a bit crazy. 482 00:31:08,334 --> 00:31:09,601 Witches, blood rituals. 483 00:31:09,635 --> 00:31:11,170 She's just an old lady. 484 00:31:18,344 --> 00:31:20,312 What's wrong? 485 00:31:20,346 --> 00:31:22,114 You're the one who brought up her casting spells. 486 00:31:22,148 --> 00:31:24,083 I know. 487 00:31:24,116 --> 00:31:26,152 I just thought all of this was a bit of fun at first. 488 00:31:26,185 --> 00:31:27,719 I never knew Mrs. Aylwood 489 00:31:27,753 --> 00:31:28,754 was a suspect in her own daughter's disappearance. 490 00:31:28,787 --> 00:31:30,422 My mother never told me that. 491 00:31:30,456 --> 00:31:32,224 Yeah, well, she's just protecting the village. 492 00:31:32,258 --> 00:31:35,294 No one wants to think one of their neighbors is a killer. 493 00:31:35,327 --> 00:31:36,395 I guess that's true. 494 00:31:40,532 --> 00:31:42,368 What if something happens to me? 495 00:31:42,401 --> 00:31:45,571 - It won't. - You don't know that. 496 00:31:45,604 --> 00:31:48,240 Ever since you got here, I don't know what I know. 497 00:31:48,274 --> 00:31:51,510 Things have gotten really serious. 498 00:31:51,543 --> 00:31:56,682 The investigation, maybe you could put it down for a day. 499 00:31:56,715 --> 00:31:58,550 The midsummer festival is this weekend. 500 00:31:58,584 --> 00:32:00,786 We could go together, have some fun. 501 00:32:00,819 --> 00:32:05,157 Fun at a Black Plague fair? 502 00:32:05,191 --> 00:32:07,126 You Americans celebrate Halloween, 503 00:32:07,159 --> 00:32:09,561 which is monsters and dead people. 504 00:32:09,595 --> 00:32:11,463 Mexicans have Day of the Dead. 505 00:32:11,497 --> 00:32:13,799 Well, you make a good case for someone from a little... 506 00:32:13,832 --> 00:32:18,404 Someone from a little what? 507 00:32:18,437 --> 00:32:20,072 Someone from a little village. 508 00:32:20,106 --> 00:32:21,707 Look, I didn't mean it like that. 509 00:32:21,740 --> 00:32:23,842 - I didn't mean... - Of course you did. 510 00:32:23,875 --> 00:32:25,444 You think this place for farmers 511 00:32:25,477 --> 00:32:27,213 and simpletons, and you may be right, 512 00:32:27,246 --> 00:32:28,547 but I'll tell you something you don't know, 513 00:32:28,580 --> 00:32:30,549 Jan from Cleveland. 514 00:32:30,582 --> 00:32:32,618 This little village has lived through centuries of invasion, 515 00:32:32,651 --> 00:32:34,653 floods, a plague that wiped out 1,000 people 516 00:32:34,686 --> 00:32:36,355 and didn't kill a single person here. 517 00:32:36,388 --> 00:32:37,689 Why didn't it kill a single person here? 518 00:32:37,723 --> 00:32:39,725 - It was a miracle. - It was a miracle. 519 00:32:39,758 --> 00:32:42,528 Back in Puritan times, they called miracles witchcraft. 520 00:32:42,561 --> 00:32:46,398 We're not in Puritan times. 521 00:32:46,432 --> 00:32:50,502 Look, I... I'm really sorry. 522 00:32:50,536 --> 00:32:53,139 I respect you and everything this village has been through. 523 00:32:53,172 --> 00:32:56,675 It's okay. Let's just forget about it and move on. 524 00:32:59,145 --> 00:33:02,414 So do you want to come to the festival with me? 525 00:33:02,448 --> 00:33:04,383 I know my parents. I'll have to be home by midnight. 526 00:33:04,416 --> 00:33:05,784 The Eclipse is at midnight. 527 00:33:05,817 --> 00:33:07,253 It's the high point of the fair, 528 00:33:07,286 --> 00:33:11,590 and your parents will want to come too. 529 00:33:11,623 --> 00:33:13,492 So will you? 530 00:33:15,327 --> 00:33:16,328 Okay. 531 00:33:18,497 --> 00:33:19,731 I'll ask my mom. 532 00:33:19,765 --> 00:33:22,468 Ask me what? 533 00:33:22,501 --> 00:33:25,471 - What are you guys doing here? - We live here. 534 00:33:25,504 --> 00:33:28,340 Can we give you a ride home? 535 00:33:28,374 --> 00:33:29,441 Yeah. 536 00:33:32,844 --> 00:33:35,914 So this weekend then. 537 00:33:35,947 --> 00:33:38,150 Sounds good. 538 00:33:38,184 --> 00:33:40,886 - What's going on this weekend? - I'll tell you later. 539 00:33:55,934 --> 00:34:00,539 - You like Northrop now. - Shut up. 540 00:34:00,572 --> 00:34:02,774 I mean, you really like Northrop now. 541 00:34:02,808 --> 00:34:07,313 - I said shut up. - Okay. 542 00:34:07,346 --> 00:34:08,647 I'll shut up. 543 00:34:22,228 --> 00:34:25,531 I don't care. 544 00:34:25,564 --> 00:34:29,535 She's a harmless old woman. 545 00:34:29,568 --> 00:34:30,902 Mark was right. 546 00:34:35,907 --> 00:34:38,777 I heard that. 547 00:34:38,810 --> 00:34:40,412 You like Mark. 548 00:34:43,715 --> 00:34:46,485 Mark is pretty cool, right? 549 00:34:46,518 --> 00:34:48,820 He's okay. 550 00:34:48,854 --> 00:34:50,489 Go to sleep. 551 00:34:58,630 --> 00:35:01,767 Okay, I'll admit he's pretty cute. 552 00:35:08,374 --> 00:35:11,343 Hey, you can't be asleep already. 553 00:35:14,880 --> 00:35:16,248 Hey. 554 00:35:20,752 --> 00:35:24,923 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 555 00:35:24,956 --> 00:35:27,826 Mom. Mom, Dad! 556 00:35:27,859 --> 00:35:31,497 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 557 00:35:31,530 --> 00:35:32,864 - Get her inhaler. - Nerak, Nerak! 558 00:35:32,898 --> 00:35:34,466 It's okay. 559 00:35:34,500 --> 00:35:36,768 - Nerak, Nerak! - Breathe in deep. 560 00:35:36,802 --> 00:35:39,838 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 561 00:35:39,871 --> 00:35:42,608 - Quickly. - Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 562 00:35:42,641 --> 00:35:46,011 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 563 00:35:47,746 --> 00:35:49,014 Nerak, Nerak, 564 00:35:49,047 --> 00:35:52,684 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak, 565 00:35:52,718 --> 00:35:55,854 Nerak, Nerak, Nerak, Nerak! 566 00:36:05,096 --> 00:36:09,535 This is the end of you scaring Ellie and scaring all of us. 567 00:36:09,568 --> 00:36:11,803 Jan didn't scare me. 568 00:36:11,837 --> 00:36:15,907 We were joking about Mark when... when I went to sleep. 569 00:36:17,776 --> 00:36:19,511 Or I thought I did. 570 00:36:22,348 --> 00:36:25,984 Kate, you haven't said a word. You want to chime in? 571 00:36:26,017 --> 00:36:28,320 The mirror. 572 00:36:28,354 --> 00:36:30,389 The mirror from the bedroom? I thought we settled that. 573 00:36:30,422 --> 00:36:32,791 Not that mirror. 574 00:36:32,824 --> 00:36:33,992 This mirror. 575 00:36:40,832 --> 00:36:43,032 You dropped it, and it hit the floor in the right place. 576 00:36:45,704 --> 00:36:47,606 Cracked in a perfect X. 577 00:36:47,639 --> 00:36:50,742 Paul, it cracked before I dropped it. 578 00:36:50,776 --> 00:36:53,011 So you gripped it too tight. 579 00:36:53,044 --> 00:36:54,746 Ellie was wheezing, 580 00:36:54,780 --> 00:36:59,751 and you got caught up in the heat of the moment. 581 00:37:00,952 --> 00:37:03,054 It's time to go back to bed. 582 00:37:03,088 --> 00:37:04,088 Come on, Ellie. 583 00:37:16,835 --> 00:37:21,039 Who do you think is doing this? 584 00:37:21,072 --> 00:37:23,875 Mrs. Aylwood, a spirit in the woods. 585 00:37:23,909 --> 00:37:26,712 I don't know exactly, Mom. 586 00:37:26,745 --> 00:37:30,616 But I know whatever it is, 587 00:37:30,649 --> 00:37:32,017 it's watching us. 588 00:37:33,952 --> 00:37:35,086 Watching us? 589 00:37:38,690 --> 00:37:41,693 That's crazy. Your father is right. 590 00:37:41,727 --> 00:37:43,862 I gripped the mirror too tight, and you've been scaring Ellie. 591 00:37:43,895 --> 00:37:46,097 - But I didn't say... - Whether you know it or not. 592 00:37:48,066 --> 00:37:50,101 Just, this talk right here has me scared. 593 00:37:50,135 --> 00:37:52,804 - Yeah, because it should. - That's enough, Jan. 594 00:37:52,838 --> 00:37:54,906 I'm serious. 595 00:37:54,940 --> 00:37:56,575 I don't want to hear any more about this. 596 00:37:56,608 --> 00:37:57,709 Good night. 597 00:38:10,556 --> 00:38:11,523 Hey, Daisy! 598 00:38:15,527 --> 00:38:16,527 Come on, come on. 599 00:38:21,800 --> 00:38:23,168 I thought you said you were gonna 600 00:38:23,201 --> 00:38:26,738 forget about this till after the festival. 601 00:38:26,772 --> 00:38:28,807 I can't. 602 00:38:28,840 --> 00:38:31,577 Ellie started chanting the name again last night. 603 00:38:31,610 --> 00:38:32,844 Nerak. 604 00:38:32,878 --> 00:38:35,881 Right, Karen spelled backwards. 605 00:38:35,914 --> 00:38:36,948 Are you taking me seriously? 606 00:38:36,982 --> 00:38:38,450 Hey, watch your step. 607 00:38:38,484 --> 00:38:39,724 You're not taking me seriously, 608 00:38:39,751 --> 00:38:41,553 and you haven't been this whole time. 609 00:38:41,587 --> 00:38:43,188 Jan, Jan. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 610 00:38:43,221 --> 00:38:46,625 - You don't believe me. - I don't know what to believe. 611 00:38:46,658 --> 00:38:48,138 I've never met a girl like you before. 612 00:38:50,729 --> 00:38:52,731 I really like you, 613 00:38:52,764 --> 00:38:55,000 but I sure as hell don't understand 614 00:38:55,033 --> 00:38:56,602 your mystery. 615 00:38:58,937 --> 00:39:01,740 I'll help you with the first mystery 616 00:39:01,773 --> 00:39:04,042 if you help me with the second. 617 00:39:04,075 --> 00:39:05,744 I need to find out what happened to Karen. 618 00:39:05,777 --> 00:39:09,147 It's the key to knowing what's happening now. 619 00:39:09,180 --> 00:39:12,083 All right, you've got a deal. 620 00:39:26,197 --> 00:39:27,999 You can't have a look at this file. 621 00:39:28,033 --> 00:39:29,668 Karen Aylwood's disappearance has been a closed case 622 00:39:29,701 --> 00:39:31,269 for over 20 years. 623 00:39:31,302 --> 00:39:35,273 Yeah, the public has a right to read it. 624 00:39:35,306 --> 00:39:37,743 I'll let you have 15 minutes, no more. 625 00:39:47,986 --> 00:39:51,890 Mrs. Aylwood was questioned three times in three weeks. 626 00:39:51,923 --> 00:39:54,626 She wasn't the only one questioned. 627 00:39:54,660 --> 00:39:55,861 Her husband? 628 00:39:55,894 --> 00:39:58,664 A friend of the family. 629 00:39:58,697 --> 00:40:00,899 The Aylwoods? 630 00:40:00,932 --> 00:40:01,932 No. 631 00:40:05,804 --> 00:40:07,706 Yours. 632 00:40:12,644 --> 00:40:16,014 The band had three friends. Let's start there. 633 00:40:21,787 --> 00:40:28,259 The last one like you had a pocketful of posies, 634 00:40:28,293 --> 00:40:30,896 but she didn't fall down. 635 00:40:30,929 --> 00:40:34,299 Yeah, she disappeared. 636 00:40:34,332 --> 00:40:36,267 You told me. 637 00:40:36,301 --> 00:40:40,672 She disappeared just like that. 638 00:40:40,706 --> 00:40:44,075 You saw Karen Aylwood disappear? 639 00:40:44,109 --> 00:40:47,112 Why she started that terrible dare I'll never know. 640 00:40:47,145 --> 00:40:49,280 Wait. What dare? 641 00:40:53,318 --> 00:40:55,253 It was the afternoon of the festival. 642 00:41:03,862 --> 00:41:06,765 There were four of us... 643 00:41:06,798 --> 00:41:09,968 me, Tom Colley, 644 00:41:10,001 --> 00:41:13,238 and John Keller 645 00:41:13,271 --> 00:41:14,873 and of course, Karen. 646 00:41:18,376 --> 00:41:21,747 Guys, the eclipse is tonight, 647 00:41:21,780 --> 00:41:24,883 and I dare the three of you to come with me to the pond. 648 00:41:24,916 --> 00:41:28,620 - To go skinny-dipping? I'm in. - No. 649 00:41:28,654 --> 00:41:30,255 That part of the woods is haunted. 650 00:41:30,288 --> 00:41:32,057 No way I'm going down there. 651 00:41:32,090 --> 00:41:35,661 Neither am I. 652 00:41:35,694 --> 00:41:37,763 Fine. 653 00:41:37,796 --> 00:41:40,766 But you're going to miss out on the best view of the eclipse. 654 00:41:40,799 --> 00:41:42,801 There's too many lights here. 655 00:41:42,834 --> 00:41:48,306 Are you both afraid? I'm not. 656 00:41:48,339 --> 00:41:52,043 I'm not afraid. 657 00:41:52,077 --> 00:41:54,312 Then neither am I. 658 00:41:54,345 --> 00:41:55,947 Good. 659 00:41:55,981 --> 00:41:58,116 We'll meet here just before midnight 660 00:41:58,149 --> 00:42:00,018 and then go into the woods. 661 00:42:05,156 --> 00:42:06,658 And so we did. 662 00:42:08,393 --> 00:42:11,129 Is it making you look taller? 663 00:42:11,162 --> 00:42:12,898 At least the three of us did. 664 00:42:24,342 --> 00:42:28,213 Guys, I can't find Karen. 665 00:42:28,246 --> 00:42:29,948 Where did she go? 666 00:42:29,981 --> 00:42:31,883 She probably got scared or something. 667 00:42:34,419 --> 00:42:36,021 Come on, let's go home. 668 00:42:36,054 --> 00:42:38,156 No. She said for us to meet her there. 669 00:42:38,189 --> 00:42:40,726 I'm not backing out so she can call me a chicken later. 670 00:43:01,747 --> 00:43:04,215 It's not here. 671 00:43:04,249 --> 00:43:06,952 Karen! 672 00:43:06,985 --> 00:43:08,153 Karen? 673 00:43:33,979 --> 00:43:36,014 It's strange. 674 00:43:36,047 --> 00:43:39,050 I know. Where is she? 675 00:43:39,084 --> 00:43:40,451 I told you, she got scared. 676 00:43:40,485 --> 00:43:42,854 Karen's not afraid of anything. 677 00:43:42,888 --> 00:43:47,826 No, it's strange that's the only tree that's charred. 678 00:43:47,859 --> 00:43:49,995 Only you would notice something like that, Helen. 679 00:43:53,198 --> 00:43:54,800 No, she's right, Tom. 680 00:44:09,147 --> 00:44:15,353 ♪ Ring around the rosy, pocketful of posies ♪ 681 00:44:15,386 --> 00:44:20,358 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 682 00:44:20,391 --> 00:44:23,461 It's coming from the tree. 683 00:44:23,494 --> 00:44:24,963 - She's right. - Impossible. 684 00:44:27,598 --> 00:44:33,905 ♪ Ring around the rosy, pocketful of posies ♪ 685 00:44:33,939 --> 00:44:38,443 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 686 00:44:44,349 --> 00:44:47,218 How do you like this costume I found in my mom's attic? 687 00:44:47,252 --> 00:44:49,220 Pretty freaky, right? 688 00:44:49,254 --> 00:44:50,856 Karen, that is not funny. 689 00:44:50,889 --> 00:44:51,957 Yeah, why would you do that to us? 690 00:44:51,990 --> 00:44:55,226 I think it's great. 691 00:44:57,128 --> 00:45:01,332 ♪ Ring around the rosy, pocketful of posies ♪ 692 00:45:01,366 --> 00:45:07,839 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 693 00:45:07,873 --> 00:45:10,541 Karen? Karen, Karen. 694 00:45:10,575 --> 00:45:12,177 Karen. 695 00:45:12,210 --> 00:45:14,245 Karen, what's going on? Karen. 696 00:45:14,279 --> 00:45:15,346 Help. 697 00:45:15,380 --> 00:45:17,315 - Karen. - Karen! 698 00:45:17,348 --> 00:45:20,886 - Karen. - ♪ We all tumble down ♪ 699 00:45:20,919 --> 00:45:22,888 Karen! 700 00:45:36,167 --> 00:45:37,268 Thank you. 701 00:45:37,302 --> 00:45:38,970 See you soon, Helen. 702 00:45:40,271 --> 00:45:42,240 That's all she could remember. 703 00:45:42,273 --> 00:45:43,909 All she'd let herself remember. 704 00:45:43,942 --> 00:45:45,877 Yeah, well, 705 00:45:45,911 --> 00:45:47,178 if that's even partially what happened to Karen Aylwood, 706 00:45:47,212 --> 00:45:49,180 I'd go a little crazy too. 707 00:45:49,214 --> 00:45:52,884 All three of them couldn't have gone crazy, could they? 708 00:45:52,918 --> 00:45:55,386 That was all put to rest 36 years ago. 709 00:45:55,420 --> 00:45:57,488 The girl ran off to London, probably took another name. 710 00:45:57,522 --> 00:45:58,489 She was always up to tricks. 711 00:45:58,523 --> 00:46:00,391 Yeah, but she was 15. 712 00:46:00,425 --> 00:46:01,993 She wouldn't have just left her ma. 713 00:46:02,027 --> 00:46:04,195 Wouldn't she? When was the last time 714 00:46:04,229 --> 00:46:06,497 you talked to sweet old Mrs. Aylwood? 715 00:46:06,531 --> 00:46:09,367 The day before yesterday. 716 00:46:09,400 --> 00:46:12,904 I live in her house now. 717 00:46:12,938 --> 00:46:14,405 Oh. 718 00:46:14,439 --> 00:46:16,574 Well, they'll be looking for you soon. 719 00:46:21,279 --> 00:46:23,982 Well, that was super helpful. 720 00:46:45,436 --> 00:46:47,305 Lucy. Lucy. 721 00:46:47,338 --> 00:46:48,974 Lucy, come here. 722 00:46:52,143 --> 00:46:53,311 Can I help you? 723 00:46:56,281 --> 00:46:57,841 That night has haunted me my whole life. 724 00:47:01,352 --> 00:47:03,188 I really loved her, you know. 725 00:47:03,221 --> 00:47:04,255 I didn't know. 726 00:47:07,325 --> 00:47:11,429 You don't talk to anyone in the village, never have. 727 00:47:11,462 --> 00:47:15,366 I'm the rich nose in the air, I know, but I did love Karen. 728 00:47:19,770 --> 00:47:21,706 It's like Helen said it was. 729 00:47:21,739 --> 00:47:23,308 Don't tell anyone in Northrop I said that. 730 00:47:23,341 --> 00:47:25,977 I don't want anyone knowing that that nutter 731 00:47:26,011 --> 00:47:27,979 and I have anything in common. 732 00:47:28,013 --> 00:47:30,648 But you do. 733 00:47:30,681 --> 00:47:34,052 You both saw Karen Aylwood disappear into thin air. 734 00:47:34,085 --> 00:47:36,154 Yeah. 735 00:47:36,187 --> 00:47:38,756 Helen and Tom and I saw Karen disappear. 736 00:47:38,789 --> 00:47:40,558 Neither of them would come on the search party, 737 00:47:40,591 --> 00:47:43,461 but I did, both my parents telling me 738 00:47:43,494 --> 00:47:46,564 to keep my mouth shut about the game. 739 00:47:46,597 --> 00:47:48,433 They'd arranged it with the local police 740 00:47:48,466 --> 00:47:49,734 to keep my name out of it. 741 00:47:49,767 --> 00:47:52,503 Family reputation and all that. 742 00:47:52,537 --> 00:47:54,439 And they did the same for Helen and Tom. 743 00:47:54,472 --> 00:47:57,108 Mm-hmm. Neat and clean. 744 00:48:02,447 --> 00:48:05,683 Karen really haunts you. 745 00:48:05,716 --> 00:48:07,385 Yeah. 746 00:48:09,554 --> 00:48:10,554 She haunts me. 747 00:48:14,425 --> 00:48:16,561 Do you think Mrs. Aylwood killed her daughter? 748 00:48:19,264 --> 00:48:21,732 I know what I saw. 749 00:48:21,766 --> 00:48:24,202 Mrs. Aylwood loved her daughter. 750 00:48:24,235 --> 00:48:26,437 She had nothing to do with it. 751 00:49:20,558 --> 00:49:22,760 I'll see you soon, my lovely girl. 752 00:50:54,952 --> 00:50:56,654 What are you doing here? 753 00:50:56,687 --> 00:50:58,523 I saw you get up. I followed you. 754 00:50:58,556 --> 00:50:59,857 You have to go home. 755 00:50:59,890 --> 00:51:03,528 Not without you. 756 00:51:03,561 --> 00:51:05,396 Fine, but stay close 757 00:51:05,430 --> 00:51:06,797 and don't make a sound. 758 00:51:38,329 --> 00:51:41,232 Where is she going? 759 00:51:41,266 --> 00:51:42,500 Into the woods. 760 00:51:44,635 --> 00:51:45,936 Shh. 761 00:52:55,906 --> 00:52:57,842 Ellie. 762 00:52:57,875 --> 00:52:59,710 Ellie. 763 00:52:59,744 --> 00:53:01,346 Ellie. 764 00:53:01,379 --> 00:53:02,680 - Are you okay? - Jan, where are you? 765 00:53:02,713 --> 00:53:04,715 Ellie! 766 00:53:05,683 --> 00:53:06,684 Run! 767 00:53:27,137 --> 00:53:28,473 - Jan! - Jan! 768 00:53:28,506 --> 00:53:29,674 Ellie! 769 00:53:42,387 --> 00:53:44,021 Ellie! 770 00:53:44,054 --> 00:53:45,523 Where's Jan? 771 00:53:57,835 --> 00:54:00,771 Now, just what were you doing out there so late? 772 00:54:00,805 --> 00:54:04,475 And why would Mrs. Aylwood want to drown you? 773 00:54:04,509 --> 00:54:07,645 - Because she's a witch. - Get up to bed. 774 00:54:07,678 --> 00:54:09,547 Run along now, honey. I'll be up soon. 775 00:54:16,654 --> 00:54:19,724 We were taking a walk, and I guess 776 00:54:19,757 --> 00:54:21,892 we just wandered into the woods. 777 00:54:21,926 --> 00:54:23,628 Wandered into the woods. 778 00:54:23,661 --> 00:54:26,597 Nobody in Northrop just wanders into the woods. 779 00:54:29,133 --> 00:54:33,538 Mrs. Aylwood, there you are. 780 00:54:33,571 --> 00:54:35,706 Seems like history has reared its ugly head, 781 00:54:35,740 --> 00:54:38,142 and here we are again, 782 00:54:38,175 --> 00:54:40,811 but this time, the girl lived. 783 00:54:40,845 --> 00:54:43,180 - That's not true. - I saw her hold you 784 00:54:43,213 --> 00:54:45,516 under the water with a tree branch. 785 00:54:45,550 --> 00:54:46,951 I saw it too. 786 00:54:46,984 --> 00:54:48,424 Why else would she have followed you? 787 00:54:48,453 --> 00:54:49,820 There's no other explanation. 788 00:54:49,854 --> 00:54:54,024 There is another explanation. 789 00:54:54,058 --> 00:54:55,660 She didn't follow me. 790 00:55:01,732 --> 00:55:02,833 I followed her. 791 00:55:06,070 --> 00:55:08,873 I'd heard rumors about Mrs. Aylwood being a witch 792 00:55:08,906 --> 00:55:12,142 and putting a curse on the woods, 793 00:55:12,176 --> 00:55:15,780 so I followed her into the forest. 794 00:55:15,813 --> 00:55:16,847 I wanted to prove it. 795 00:55:22,487 --> 00:55:24,154 Turns out she was just taking a walk. 796 00:55:26,924 --> 00:55:31,529 Then I got too close to the pond, and I fell in. 797 00:55:31,562 --> 00:55:33,898 Mrs. Aylwood wasn't trying to drown me. 798 00:55:38,669 --> 00:55:42,707 She was trying to save me, 799 00:55:42,740 --> 00:55:44,842 just like she would've done for her own daughter 800 00:55:44,875 --> 00:55:45,875 if she could have. 801 00:56:16,006 --> 00:56:19,677 Why did the woods tell me to hide? 802 00:56:19,710 --> 00:56:21,111 I know you didn't kill Karen. 803 00:56:24,248 --> 00:56:29,019 - How dare you. - I know you want her back. 804 00:56:29,053 --> 00:56:32,823 I saw you kiss her picture. 805 00:56:32,857 --> 00:56:33,857 You love her. 806 00:56:36,861 --> 00:56:41,666 I know you didn't kill Karen. 807 00:56:48,005 --> 00:56:49,640 It's not the woods whispering to you. 808 00:56:49,674 --> 00:56:52,076 It's The Watcher. 809 00:56:52,109 --> 00:56:53,978 So The Watcher is real? 810 00:56:54,011 --> 00:56:56,146 Oh, yes. 811 00:56:56,180 --> 00:56:58,182 He's telling you where he's trapped. 812 00:57:00,618 --> 00:57:02,152 Hide? 813 00:57:02,186 --> 00:57:05,089 "Hide" is Gaelic for "a wooded land." 814 00:57:07,658 --> 00:57:10,861 Why is he trapped, and why is he telling me? 815 00:57:10,895 --> 00:57:12,296 Why indeed. 816 00:57:14,364 --> 00:57:17,167 That's why I allowed you to stay in my house. 817 00:57:22,072 --> 00:57:25,009 I thought you were conjuring the voices, 818 00:57:25,042 --> 00:57:28,345 that you were a witch. 819 00:57:28,378 --> 00:57:31,081 Helen Taylor calls you a devil dodger. 820 00:57:31,115 --> 00:57:35,886 Devil dodger. I suppose I am. 821 00:57:35,920 --> 00:57:38,623 Or at least I was when I was a young girl. 822 00:57:38,656 --> 00:57:42,159 I used to go to church just to listen to the music 823 00:57:42,192 --> 00:57:45,963 and then slip away during prayers. 824 00:57:45,996 --> 00:57:48,699 A devil dodger. 825 00:57:48,733 --> 00:57:54,872 So if you're not a witch who killed her daughter, 826 00:57:54,905 --> 00:57:58,042 where is Karen? 827 00:57:58,075 --> 00:58:02,246 I don't know. 828 00:58:02,279 --> 00:58:05,883 Who took her? 829 00:58:05,916 --> 00:58:07,051 Was it The Watcher? 830 00:58:11,355 --> 00:58:15,860 I wish I'd thrown away that robe and mask. 831 00:58:15,893 --> 00:58:18,929 What are you talking about? What robe and mask? 832 00:58:18,963 --> 00:58:21,165 Karen found them. 833 00:58:21,198 --> 00:58:23,067 When we first moved to this house, 834 00:58:23,100 --> 00:58:24,969 she found them up in the attic. 835 00:58:31,842 --> 00:58:36,681 At first, I thought it was some kind of masked ball costume. 836 00:58:42,687 --> 00:58:44,221 But then she found the book. 837 00:58:47,391 --> 00:58:53,297 It was the symbol of the Hippocratic oath, 1348. 838 00:58:55,365 --> 00:58:57,802 The man was a doctor, 839 00:58:57,835 --> 00:59:01,105 and the costume was not a costume. 840 00:59:01,138 --> 00:59:04,975 It was his surgical garb. 841 00:59:05,009 --> 00:59:06,977 He was the village doctor 842 00:59:07,011 --> 00:59:09,279 when the plague swept through the British countryside 843 00:59:09,313 --> 00:59:12,016 and killed thousands 844 00:59:12,049 --> 00:59:16,353 but not a single death in Northrop. 845 00:59:16,386 --> 00:59:18,923 It wasn't a miracle. 846 00:59:18,956 --> 00:59:21,258 The doctor had been way ahead of his time 847 00:59:21,291 --> 00:59:24,161 in telling the villagers to boil their water, 848 00:59:24,194 --> 00:59:26,163 to bathe regularly, 849 00:59:26,196 --> 00:59:29,700 and wash their hands after coming in from the fields, 850 00:59:29,734 --> 00:59:33,303 and when the plague arrived in Wales, 851 00:59:33,337 --> 00:59:36,406 he warned them to keep to their houses 852 00:59:36,440 --> 00:59:38,475 and to travel nowhere 853 00:59:38,508 --> 00:59:42,780 outside the surrounding woods. 854 00:59:42,813 --> 00:59:45,415 The good doctor should have followed his own advice. 855 00:59:50,888 --> 00:59:53,223 He traveled to Middleton to treat a child 856 00:59:53,257 --> 00:59:56,160 who might be saved. 857 00:59:56,193 --> 01:00:00,931 He thought the robe and mask would save him from the plague. 858 01:00:03,100 --> 01:00:05,002 But he was wrong. 859 01:00:10,841 --> 01:00:15,245 So upon his return, 860 01:00:15,279 --> 01:00:19,349 when the disease appeared on him, 861 01:00:19,383 --> 01:00:21,185 he was murdered. 862 01:00:30,895 --> 01:00:33,798 What a horrible way to die. 863 01:00:33,831 --> 01:00:35,800 And The Watcher hasn't forgotten. 864 01:00:46,276 --> 01:00:47,845 This is the nursery rhyme Helen said 865 01:00:47,878 --> 01:00:51,816 Karen was singing when she disappeared. 866 01:00:56,353 --> 01:00:58,288 "Ring Around the Rosy." 867 01:00:58,322 --> 01:01:00,057 Yeah, it's a children's song. 868 01:01:04,294 --> 01:01:08,165 It's about the Black Plague. 869 01:01:08,198 --> 01:01:12,937 Rosy was the red sore it left on your skin, 870 01:01:12,970 --> 01:01:14,471 and a pocketful of posy 871 01:01:14,504 --> 01:01:18,142 was what you carried to mask the smell of death. 872 01:01:25,349 --> 01:01:28,185 That's why The Watcher took my Karen. 873 01:01:31,455 --> 01:01:33,223 She was wearing his doctor's outfit 874 01:01:33,257 --> 01:01:36,861 and singing about the plague. 875 01:01:36,894 --> 01:01:39,129 He thought she was making fun of his death. 876 01:01:39,163 --> 01:01:42,266 And now he's got her with him in some terrible place. 877 01:01:46,503 --> 01:01:50,540 I saw you talk to Karen's picture. 878 01:01:50,574 --> 01:01:53,443 You said you'd see her soon. 879 01:01:53,477 --> 01:01:57,581 The Watcher said he's not angry anymore with Karen. 880 01:02:01,251 --> 01:02:04,288 But he must have his peeling. 881 01:02:04,321 --> 01:02:06,156 What's a peeling? 882 01:02:06,190 --> 01:02:09,526 I don't know, 883 01:02:09,559 --> 01:02:14,064 but he knows I'm not going to be around forever, 884 01:02:14,098 --> 01:02:16,466 and he needs somebody to care about the child 885 01:02:16,500 --> 01:02:18,936 he keeps until he gets it. 886 01:02:25,409 --> 01:02:30,614 That's why I made a bargain with The Watcher. 887 01:02:30,647 --> 01:02:32,116 What kind of bargain? 888 01:02:38,388 --> 01:02:40,124 I'm getting old. 889 01:02:40,157 --> 01:02:41,992 I'd do... I'd do anything to see Karen again. 890 01:02:42,026 --> 01:02:45,229 What kind of bargain, Mrs. Aylwood? 891 01:02:45,262 --> 01:02:46,396 I promised him 892 01:02:46,430 --> 01:02:52,336 a young girl in Karen's place, 893 01:02:52,369 --> 01:02:53,904 and The Watcher has agreed. 894 01:02:56,373 --> 01:02:59,543 You offered him me. 895 01:02:59,576 --> 01:03:00,576 No. 896 01:03:07,017 --> 01:03:09,186 I offered him Ellie. 897 01:03:12,156 --> 01:03:13,390 Forgive me. 898 01:03:33,510 --> 01:03:35,112 Ellie's in danger. 899 01:03:35,145 --> 01:03:36,413 Not again. 900 01:03:36,446 --> 01:03:38,348 We said no more of this. 901 01:03:38,382 --> 01:03:40,084 I thought you weren't scaring me anymore. Stop it. 902 01:03:40,117 --> 01:03:42,419 I'm sorry, but you have to know. 903 01:03:42,452 --> 01:03:46,356 Mrs. Aylwood's daughter was taken by the woods in 1981. 904 01:03:46,390 --> 01:03:48,625 The woods took her. 905 01:03:48,658 --> 01:03:49,960 The spirit who lives in the woods 906 01:03:49,994 --> 01:03:51,728 who lives inside a burned tree. 907 01:03:51,761 --> 01:03:54,498 Right, so first it was a witch, and now it's a ghost. 908 01:03:54,531 --> 01:03:56,600 Please, just listen to me. 909 01:04:00,104 --> 01:04:03,573 It's the spirit of a doctor who died during the plague. 910 01:04:03,607 --> 01:04:05,075 He was murdered by the villagers 911 01:04:05,109 --> 01:04:07,144 because he brought the disease here. 912 01:04:10,280 --> 01:04:13,150 He's called The Watcher. 913 01:04:13,183 --> 01:04:17,354 He's willing to give back Karen Aylwood if... 914 01:04:17,387 --> 01:04:20,190 if he can have Ellie. 915 01:04:20,224 --> 01:04:23,327 - The woods want me? - Right, go to your room. 916 01:04:23,360 --> 01:04:25,095 - But, Dad... - Enough is enough! 917 01:04:27,297 --> 01:04:30,400 Enough is enough. 918 01:04:30,434 --> 01:04:31,434 I'm sorry. 919 01:04:33,703 --> 01:04:36,440 This is all my fault. 920 01:04:36,473 --> 01:04:37,641 What's your fault? 921 01:04:40,444 --> 01:04:44,448 I filled the young girl's head with superstition. 922 01:04:44,481 --> 01:04:48,285 It wasn't Jan who wanted to scare you away from this place. 923 01:04:48,318 --> 01:04:50,320 It was me. 924 01:04:50,354 --> 01:04:52,422 Wait, you've been scaring us? 925 01:04:52,456 --> 01:04:54,124 No, she's lying. 926 01:04:54,158 --> 01:04:56,160 I'm not lying, 927 01:04:56,193 --> 01:04:59,463 but you won't have to worry about my mischief anymore. 928 01:04:59,496 --> 01:05:01,131 I've made an arrangement 929 01:05:01,165 --> 01:05:05,469 to go to a home for the aged in Middleton. 930 01:05:05,502 --> 01:05:08,705 Movers are coming for me tomorrow. 931 01:05:08,738 --> 01:05:11,341 Will we have to vacate? 932 01:05:11,375 --> 01:05:12,376 Oh, no. 933 01:05:15,645 --> 01:05:17,214 That won't be necessary. 934 01:05:19,516 --> 01:05:22,219 Again, I'm sorry. 935 01:05:27,724 --> 01:05:29,326 I'm telling you, she's lying. 936 01:05:51,515 --> 01:05:52,549 Hide. 937 01:06:12,636 --> 01:06:13,737 Mrs. Aylwood? 938 01:06:16,473 --> 01:06:17,641 Mrs. Aylwood? 939 01:06:36,460 --> 01:06:39,263 You can't leave. 940 01:06:39,296 --> 01:06:42,399 Ellie isn't safe from The Watcher. 941 01:06:42,432 --> 01:06:45,469 Last night I made a bargain with The Watcher. 942 01:06:45,502 --> 01:06:48,538 When you went into the woods? 943 01:06:48,572 --> 01:06:51,608 Yes. Ellie is safe. 944 01:06:51,641 --> 01:06:53,310 You can go back to your life now 945 01:06:53,343 --> 01:06:56,446 with no worries for your little sister. 946 01:06:56,480 --> 01:06:59,516 All is put right. 947 01:06:59,549 --> 01:07:02,452 But what about Karen? 948 01:07:02,486 --> 01:07:05,822 Karen will have to stay where she is. 949 01:07:05,855 --> 01:07:07,657 It's the price I have to pay 950 01:07:07,691 --> 01:07:11,928 for putting another mother's daughter in danger. 951 01:07:11,961 --> 01:07:13,563 How dare I. 952 01:07:13,597 --> 01:07:16,733 How do you know Elli's safe? 953 01:07:16,766 --> 01:07:18,335 Did The Watcher tell you? 954 01:07:18,368 --> 01:07:23,640 No, but I reminded him of his Hippocratic oath, 955 01:07:23,673 --> 01:07:25,375 that even if he was wronged, 956 01:07:25,409 --> 01:07:27,377 he's still a doctor, 957 01:07:27,411 --> 01:07:29,613 and taking another child in Karen's place 958 01:07:29,646 --> 01:07:35,552 would go against everything he believed in and died for. 959 01:07:35,585 --> 01:07:38,522 But keeping Karen goes against everything he died for. 960 01:07:40,757 --> 01:07:44,428 Karen keeps him company. 961 01:07:44,461 --> 01:07:47,297 It's my punishment for putting Ellie in danger. 962 01:07:49,499 --> 01:07:51,735 I think The Watcher will leave you alone now. 963 01:07:54,604 --> 01:07:57,774 Hide. 964 01:07:57,807 --> 01:07:59,409 Hide. 965 01:08:00,410 --> 01:08:02,679 Hide. 966 01:08:02,712 --> 01:08:03,880 Hide. 967 01:08:05,749 --> 01:08:06,749 Hide. 968 01:08:08,017 --> 01:08:09,017 Hide. 969 01:08:10,787 --> 01:08:12,422 Hide. 970 01:08:19,296 --> 01:08:21,331 Ellie. 971 01:08:22,366 --> 01:08:23,533 Ellie. 972 01:08:38,682 --> 01:08:39,749 Ah, good, you're dressed. 973 01:08:39,783 --> 01:08:41,585 We leave in ten minutes. 974 01:08:41,618 --> 01:08:44,621 - Okay, I'm ready. - Let me help you with that. 975 01:08:50,694 --> 01:08:52,362 Could you do me a favor and say 976 01:08:52,396 --> 01:08:56,366 as little as possible to your father tonight? 977 01:08:56,400 --> 01:08:58,902 Maybe for the rest of the summer. 978 01:08:58,935 --> 01:09:01,505 Okay, I can do that. 979 01:09:01,538 --> 01:09:03,673 Listen, I know it seems like 980 01:09:03,707 --> 01:09:04,841 a lifetime from now, 981 01:09:04,874 --> 01:09:06,976 but we'll be back in Cleveland 982 01:09:07,010 --> 01:09:09,579 and back to normal before you know it. 983 01:09:09,613 --> 01:09:10,780 - Ok? - Okay. 984 01:09:21,558 --> 01:09:22,558 I hope so. 985 01:10:30,894 --> 01:10:33,463 Hey, what are you doing, girl? 986 01:10:33,497 --> 01:10:35,432 I know how you can get Karen back. 987 01:10:41,871 --> 01:10:43,807 - It's madness. - It's the only way. 988 01:10:43,840 --> 01:10:45,108 The woods are gonna take Ellie. 989 01:10:47,677 --> 01:10:50,580 I'm sorry I couldn't undo the bargain. 990 01:10:50,614 --> 01:10:52,882 You should get your family away from here. 991 01:10:52,916 --> 01:10:54,618 They won't listen to me. 992 01:10:54,651 --> 01:10:57,854 We have to reenact the events of 36 years ago. 993 01:10:57,887 --> 01:11:00,089 That way The Watcher will take me. 994 01:11:00,123 --> 01:11:03,660 But you could be trapped for all eternity, 995 01:11:03,693 --> 01:11:05,795 and there's no guarantee he'll give Karen back. 996 01:11:05,829 --> 01:11:08,598 Maybe if I could figure out 997 01:11:08,632 --> 01:11:11,801 what this peeling is The Watcher wants. 998 01:11:11,835 --> 01:11:16,806 Is it the peeling of the burned bark or some kind of skin? 999 01:11:16,840 --> 01:11:20,477 What if he won't tell you? 1000 01:11:20,510 --> 01:11:23,813 Then he'll have me, 1001 01:11:23,847 --> 01:11:24,981 and I'll have saved Ellie. 1002 01:11:25,014 --> 01:11:28,017 I can live with that. 1003 01:11:28,051 --> 01:11:30,554 But you could also die with it. 1004 01:11:48,572 --> 01:11:50,039 Looking for Mark? 1005 01:11:50,073 --> 01:11:52,008 Yeah, we're hanging out tonight. 1006 01:11:52,041 --> 01:11:54,077 - Oh, no, you aren't. - It's okay, Paul. 1007 01:11:54,110 --> 01:11:56,680 She's been a victim of that old lady just like the rest of us. 1008 01:11:56,713 --> 01:11:58,948 Now, can we just forget any of this ever happened 1009 01:11:58,982 --> 01:12:00,917 and have us some fun? 1010 01:12:00,950 --> 01:12:03,853 We meet back at the car at midnight, after the eclipse. 1011 01:12:03,887 --> 01:12:05,188 - Okay? - Okay. 1012 01:12:08,224 --> 01:12:12,496 Look, just promise me you stay close to Mom and Dad tonight. 1013 01:12:13,863 --> 01:12:14,863 Okay. 1014 01:12:17,534 --> 01:12:19,869 You want to go in here? 1015 01:12:19,903 --> 01:12:21,023 Why don't you get on, honey. 1016 01:12:23,006 --> 01:12:24,641 Pick a horse, come on. 1017 01:12:33,983 --> 01:12:36,886 Hi. 1018 01:12:36,920 --> 01:12:39,122 Hi. 1019 01:12:39,155 --> 01:12:41,525 I got your message. Are these okay? 1020 01:12:41,558 --> 01:12:44,694 Yeah, they're perfect. Where'd you get them so quickly? 1021 01:12:44,728 --> 01:12:46,730 The mask was on sale over there, 1022 01:12:46,763 --> 01:12:50,199 and this robe is my grandfather's old Mason's gown. 1023 01:12:50,233 --> 01:12:52,769 Are Helen, John, and Tom here? 1024 01:12:52,802 --> 01:12:54,704 Just back there, 1025 01:12:54,738 --> 01:12:56,806 together for the first time in 36 years. 1026 01:13:08,952 --> 01:13:10,854 This is outrageous. 1027 01:13:10,887 --> 01:13:12,922 I won't have any part of it. 1028 01:13:12,956 --> 01:13:14,791 Oh, yes, he will. 1029 01:13:14,824 --> 01:13:16,560 That is, unless he wants the last ten years 1030 01:13:16,593 --> 01:13:19,195 of his tax dealings scrutinized to the nines. 1031 01:13:19,228 --> 01:13:23,132 I'm scared. 1032 01:13:23,166 --> 01:13:25,669 Don't be scared. 1033 01:13:25,702 --> 01:13:28,605 I'm the one The Watcher's gonna want. 1034 01:13:28,638 --> 01:13:32,609 You sure you know what you're doing? 1035 01:13:32,642 --> 01:13:35,545 I don't, but I know that if I don't do this, 1036 01:13:35,579 --> 01:13:37,581 my little sister, by midnight, will be gone, 1037 01:13:37,614 --> 01:13:39,849 and I'll spend the rest of my life regretting it. 1038 01:13:39,883 --> 01:13:44,220 I have to at least try to save her. 1039 01:13:44,253 --> 01:13:47,023 I'll take my chances with The Watcher. 1040 01:13:47,056 --> 01:13:50,159 You're a brave one. 1041 01:13:50,193 --> 01:13:51,193 I hope so. 1042 01:13:55,965 --> 01:13:57,166 Let's go find out. 1043 01:14:26,830 --> 01:14:28,798 Mommy, Daddy, Jan and Mark went into the woods. 1044 01:14:28,832 --> 01:14:30,266 What? Where? 1045 01:14:30,299 --> 01:14:31,968 Over there somewhere. 1046 01:14:32,001 --> 01:14:33,870 I don't want those two alone in the woods. 1047 01:14:33,903 --> 01:14:36,105 They weren't alone. They were with some people, grown-ups. 1048 01:14:36,139 --> 01:14:37,841 Paul? 1049 01:14:37,874 --> 01:14:39,242 Perhaps they were just taking a shortcut home. 1050 01:14:39,275 --> 01:14:41,310 With strangers? 1051 01:14:41,344 --> 01:14:45,114 Let's go home and find out. We can go from there. 1052 01:14:52,021 --> 01:14:52,956 Come on, we have to hurry. 1053 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 Come on. 1054 01:15:01,230 --> 01:15:04,000 - Jan? - Jan? 1055 01:15:04,033 --> 01:15:05,334 Jan! 1056 01:15:05,368 --> 01:15:07,837 Jan, baby, where are you? 1057 01:15:07,871 --> 01:15:09,172 Jan's not here. 1058 01:15:11,007 --> 01:15:14,110 - Where is she? - What the hell is going on? 1059 01:15:14,143 --> 01:15:16,312 Is this more of your scare tactics? 1060 01:15:16,345 --> 01:15:19,148 Maybe my daughter was right when she called you a witch. 1061 01:15:19,182 --> 01:15:21,084 If I was a witch, I would've stopped her 1062 01:15:21,117 --> 01:15:23,019 doing what she's about to do. 1063 01:15:23,052 --> 01:15:24,954 Jan is a headstrong girl. 1064 01:15:24,988 --> 01:15:26,856 What is she about to do? 1065 01:15:37,366 --> 01:15:39,102 It's getting close to midnight. 1066 01:15:39,135 --> 01:15:42,438 Are you sure you want to do this? 1067 01:15:42,471 --> 01:15:44,373 Yeah. 1068 01:15:44,407 --> 01:15:47,343 The only thing I'm afraid of more than it working 1069 01:15:47,376 --> 01:15:48,878 is that it doesn't work. 1070 01:16:01,958 --> 01:16:04,027 First thing tomorrow, she's on a plane back to Ohio. 1071 01:16:04,060 --> 01:16:05,895 She can stay with my mother. 1072 01:16:05,929 --> 01:16:08,732 - Let's just find her. - Out in the woods at midnight? 1073 01:16:08,765 --> 01:16:13,002 What kind of game is she playing? 1074 01:16:13,036 --> 01:16:14,170 It is a game, isn't it? 1075 01:16:16,873 --> 01:16:19,743 Answer me honestly. 1076 01:16:19,776 --> 01:16:22,846 Jan believes she's saving Ellie. 1077 01:16:22,879 --> 01:16:27,316 - And what do you believe? - I believe this is no game. 1078 01:16:37,193 --> 01:16:40,096 ♪ Ring around the rosy ♪ 1079 01:16:40,129 --> 01:16:42,899 ♪ A pocketful of posies ♪ 1080 01:16:42,932 --> 01:16:47,737 ♪ Ashes, ashes, we all fall down ♪ 1081 01:16:47,771 --> 01:16:52,776 ♪ Ring around the rosy, a pocketful of posies ♪ 1082 01:16:52,809 --> 01:16:56,312 ♪ A tissue, a tissue, we all fall down ♪ 1083 01:17:05,088 --> 01:17:06,389 ♪ Pocketful of posies ♪ 1084 01:17:06,422 --> 01:17:08,758 ♪ Ashes, ashes ♪ 1085 01:17:08,792 --> 01:17:11,327 ♪ We all fall down ♪ 1086 01:18:01,377 --> 01:18:03,379 I didn't think it would work. 1087 01:18:03,412 --> 01:18:05,081 - She's gone. - Gone? 1088 01:18:05,114 --> 01:18:06,549 What are you talking about? 1089 01:18:06,582 --> 01:18:08,017 Where's Jan? Where's my daughter? 1090 01:18:12,621 --> 01:18:14,257 Hide. 1091 01:18:17,493 --> 01:18:21,230 She's with Karen now. 1092 01:18:21,264 --> 01:18:22,866 Jan saved Ellie. 1093 01:18:43,619 --> 01:18:47,023 Karen! 1094 01:18:47,056 --> 01:18:48,224 Karen Aylwood! 1095 01:18:51,227 --> 01:18:52,361 Karen! 1096 01:18:55,498 --> 01:18:58,167 Karen. 1097 01:18:58,201 --> 01:18:59,869 Karen Aylwood. 1098 01:19:04,007 --> 01:19:05,108 Karen. 1099 01:19:09,078 --> 01:19:10,546 Karen Aylwood. 1100 01:19:19,388 --> 01:19:20,388 Karen? 1101 01:19:23,492 --> 01:19:25,028 Karen Aylwood. 1102 01:19:29,265 --> 01:19:34,037 Karen, Karen. 1103 01:19:34,070 --> 01:19:35,304 Karen. 1104 01:19:37,506 --> 01:19:40,076 Karen, Karen. 1105 01:19:40,109 --> 01:19:42,345 Karen, I'm here to take you home. 1106 01:19:42,378 --> 01:19:45,648 - Home? - Home. 1107 01:19:45,681 --> 01:19:48,651 Home to Aylwood House, home to your mother. 1108 01:19:48,684 --> 01:19:54,290 My mother? Who are you? 1109 01:19:54,323 --> 01:19:57,126 I'm a friend of your mother's. 1110 01:19:57,160 --> 01:20:01,064 I'm a friend of yours, Karen Aylwood. 1111 01:20:01,097 --> 01:20:05,268 I don't know how long you've known me, but I want to go home. 1112 01:20:05,301 --> 01:20:08,571 I've been lost all day. 1113 01:20:08,604 --> 01:20:12,942 - You've only been here a day. - Well, maybe it's only been 1114 01:20:12,976 --> 01:20:18,581 a few hours or so, but it feels long. 1115 01:20:18,614 --> 01:20:22,952 I bet to your mother, it feels even longer. 1116 01:20:27,123 --> 01:20:28,123 Come on. 1117 01:20:34,397 --> 01:20:36,299 You'll not find her anywhere, Mr. Carstairs. 1118 01:20:39,368 --> 01:20:42,171 She's with The Watcher. 1119 01:20:42,205 --> 01:20:45,608 Jan was telling me the truth the whole time, 1120 01:20:45,641 --> 01:20:48,377 and I didn't listen. 1121 01:20:48,411 --> 01:20:50,279 Hopefully The Watcher will. 1122 01:21:06,195 --> 01:21:08,998 We want to go home now! 1123 01:21:09,032 --> 01:21:12,335 You were burned alive here for following your medical oath. 1124 01:21:12,368 --> 01:21:15,571 You were killed for helping another person! 1125 01:21:15,604 --> 01:21:18,707 You want your peeling. We can help you. 1126 01:21:18,741 --> 01:21:20,743 Please, just tell us what it is! 1127 01:21:29,418 --> 01:21:31,420 You admitted you tried to scare us away, 1128 01:21:31,454 --> 01:21:33,356 and now your games have led to my daughter's disappearance. 1129 01:21:33,389 --> 01:21:36,359 This isn't helping. 1130 01:21:36,392 --> 01:21:38,627 What does this Watcher want? 1131 01:21:38,661 --> 01:21:40,529 He wants his peeling. 1132 01:21:40,563 --> 01:21:42,265 - What is that? - I don't know. 1133 01:21:42,298 --> 01:21:45,401 That's what Jan is trying to find out. 1134 01:21:45,434 --> 01:21:48,171 I can't believe I didn't think of this before. 1135 01:21:48,204 --> 01:21:50,339 He doesn't want a peeling. He was murdered. 1136 01:21:50,373 --> 01:21:51,440 He never got a proper burial. 1137 01:21:51,474 --> 01:21:53,342 He wants his pealing. 1138 01:22:23,339 --> 01:22:25,641 Please. Please, tell us what you want. 1139 01:22:25,674 --> 01:22:28,411 - What do you want? - You want justice? 1140 01:22:28,444 --> 01:22:30,379 Just tell me how. 1141 01:22:30,413 --> 01:22:32,381 What is the peeling that you want? 1142 01:23:25,868 --> 01:23:28,471 What is that kid doing? 1143 01:23:28,504 --> 01:23:29,504 Of course. 1144 01:23:32,708 --> 01:23:36,312 The Watcher wants his pealing, 1145 01:23:36,345 --> 01:23:39,515 the pealing of the bells. 1146 01:23:39,548 --> 01:23:41,217 Like the funeral. 1147 01:23:41,250 --> 01:23:44,253 One ring for each year of the man's life. 1148 01:23:44,287 --> 01:23:46,389 The sound that sees him safely to the other side. 1149 01:23:50,459 --> 01:23:51,459 What? 1150 01:23:57,700 --> 01:23:59,568 What do you want? Please, just... please don't. 1151 01:24:07,910 --> 01:24:11,146 What? She was telling the truth. 1152 01:24:25,328 --> 01:24:26,329 Mom! 1153 01:24:26,362 --> 01:24:28,364 - My baby! - Mom! 1154 01:24:39,942 --> 01:24:42,578 Don't you ever do anything like that again. 1155 01:24:42,611 --> 01:24:45,648 I don't think I could if I wanted to. 1156 01:24:45,681 --> 01:24:48,417 - Ellie. - Jan! 1157 01:24:58,361 --> 01:24:59,828 Oh. 1158 01:24:59,862 --> 01:25:01,630 Karen. 1159 01:25:01,664 --> 01:25:02,898 Oh, Mom. 1160 01:25:05,033 --> 01:25:07,836 I thought I'd never see you again. 1161 01:25:31,594 --> 01:25:35,698 - How long was I gone? - It doesn't matter. 1162 01:25:35,731 --> 01:25:37,633 You're home now. 1163 01:25:45,441 --> 01:25:49,011 Here, you should have her. 1164 01:25:49,044 --> 01:25:50,044 Thank you. 1165 01:25:56,452 --> 01:25:59,555 I think I'm gonna have to take a chance on you. 1166 01:25:59,588 --> 01:26:03,526 Whatever do you mean? 1167 01:26:03,559 --> 01:26:05,694 What about we take you home? 1168 01:26:09,498 --> 01:26:11,600 Ready to go home? 1169 01:26:11,634 --> 01:26:14,069 Yeah. 1170 01:26:14,102 --> 01:26:18,307 All right, let's all go. 1171 01:26:21,844 --> 01:26:22,844 Come on. 82463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.