Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,476 --> 00:00:02,203
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:02,228 --> 00:00:04,084
Whatever's inside that vault,
3
00:00:04,109 --> 00:00:06,272
promise me you won't set free.
4
00:00:06,274 --> 00:00:08,540
We need to know exactly
what we're dealing with
5
00:00:08,542 --> 00:00:09,742
so we can fight it.
6
00:00:09,744 --> 00:00:11,610
You can't fight it.
7
00:00:11,612 --> 00:00:12,878
Do I even want to know?
8
00:00:12,880 --> 00:00:14,313
Will it deter you from going in?
9
00:00:14,315 --> 00:00:15,314
Nope.
10
00:00:15,316 --> 00:00:16,548
Then, no, you don't.
11
00:00:16,550 --> 00:00:18,550
- I can help you.
- I need you
12
00:00:18,552 --> 00:00:20,252
- to let me go.
- (door beeps)
13
00:00:20,254 --> 00:00:22,721
CAROLINE: Dear Elena, we were so close.
14
00:00:22,723 --> 00:00:25,157
Stefan and I had finally
worked through our problems.
15
00:00:25,159 --> 00:00:27,693
Bonnie and Enzo were on
the verge of being happy.
16
00:00:27,695 --> 00:00:29,441
And then it all changed.
17
00:00:29,466 --> 00:00:30,896
- ELENA: Damon.
- Elena?
18
00:00:30,898 --> 00:00:33,732
- Where are you?
- Right here.
19
00:00:35,169 --> 00:00:36,587
DAMON: It only hurts at first.
20
00:00:36,612 --> 00:00:39,613
Then after that, it's kind of fun.
21
00:00:39,638 --> 00:00:41,440
(scream echoes)
22
00:00:41,442 --> 00:00:44,143
- CAROLINE: I'm worried about Bonnie.
- Enzo!
23
00:00:44,145 --> 00:00:46,412
She lost the two people closest to her.
24
00:00:46,414 --> 00:00:48,981
And she can't even do a
locator spell to find them.
25
00:00:48,983 --> 00:00:50,649
Her magic never came back.
26
00:00:50,651 --> 00:00:52,647
STEFAN: It was three
months before we heard
27
00:00:52,672 --> 00:00:53,780
the first rumor.
28
00:00:53,805 --> 00:00:55,988
A string of missing
persons on the West Coast.
29
00:00:55,990 --> 00:00:58,190
But then the numbers kept growing.
30
00:00:58,192 --> 00:00:59,792
It's them. I know it.
31
00:00:59,794 --> 00:01:02,061
Never gets old, does it?
32
00:01:02,063 --> 00:01:03,929
Well, it sure as hell hasn't yet.
33
00:01:07,092 --> 00:01:09,568
♪ Turn tin to gold ♪
34
00:01:09,593 --> 00:01:11,834
♪ I want pure energy... ♪
35
00:01:11,859 --> 00:01:14,473
Why do you drag me to these
dumb superhero movies?
36
00:01:14,475 --> 00:01:15,654
There's too many.
37
00:01:15,679 --> 00:01:17,276
I can't keep track of who's who.
38
00:01:17,278 --> 00:01:18,724
Their names and their outfits
39
00:01:18,749 --> 00:01:20,713
and who flies and who turns to ice,
40
00:01:20,715 --> 00:01:23,515
- who poops fire... it's too much.
- (chuckles)
41
00:01:23,517 --> 00:01:25,451
Well, that's why you have me.
42
00:01:26,754 --> 00:01:29,555
Okay, well, now we're
on overload. I'm done.
43
00:01:29,557 --> 00:01:31,757
Then I'm done with your
dystopian teen crap movies.
44
00:01:31,759 --> 00:01:33,359
We don't need them either.
45
00:01:33,361 --> 00:01:34,827
(scoffs)
46
00:01:34,829 --> 00:01:36,061
Okay, fine,
47
00:01:36,063 --> 00:01:37,896
maybe I'll do one more superhero.
48
00:01:37,898 --> 00:01:40,065
You know, to be honest,
49
00:01:40,067 --> 00:01:41,867
I'm just glad the whole
vampire craze is over.
50
00:01:41,869 --> 00:01:43,202
Ugh. (gasps)
51
00:01:43,204 --> 00:01:45,410
- CINDY: Watch out!
- (tires screeching)
52
00:01:46,974 --> 00:01:48,841
What the hell?
53
00:01:48,843 --> 00:01:51,364
I almost hit that guy. What's he
doing in the middle of the road?
54
00:01:51,388 --> 00:01:52,687
(gasps) Look out!
55
00:01:53,848 --> 00:01:55,918
(tires screeching)
56
00:01:57,000 --> 00:02:03,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
57
00:02:07,294 --> 00:02:08,794
He's dead.
58
00:02:08,796 --> 00:02:10,829
Oh, no... no.
59
00:02:10,831 --> 00:02:12,437
(clapping)
60
00:02:13,662 --> 00:02:15,395
First of all, let me applaud you
61
00:02:15,397 --> 00:02:16,896
on your quick reflexes.
62
00:02:16,898 --> 00:02:19,499
The way you just whipped by me,
it was impressive.
63
00:02:19,501 --> 00:02:20,833
(groans)
64
00:02:22,304 --> 00:02:23,436
(bones crunch)
65
00:02:23,438 --> 00:02:24,461
What is this?
66
00:02:24,486 --> 00:02:27,340
This is what is known as a slow night.
67
00:02:27,342 --> 00:02:30,043
I thought we'd go with the
old guy in the road standby,
68
00:02:30,045 --> 00:02:31,773
and you almost got by us.
69
00:02:31,798 --> 00:02:34,781
Yeah, maybe it's time we,
uh, let this one go.
70
00:02:34,783 --> 00:02:35,949
(neck cracks)
71
00:02:36,618 --> 00:02:38,885
It hurts.
72
00:02:38,887 --> 00:02:40,053
(grunts)
73
00:02:44,826 --> 00:02:46,459
What do you want?
74
00:02:46,461 --> 00:02:48,461
We could use a ride.
75
00:02:49,230 --> 00:02:50,730
It's the least you could do.
76
00:02:50,732 --> 00:02:52,165
DAMON: Come on.
77
00:02:52,167 --> 00:02:54,567
I'll drive.
78
00:02:54,569 --> 00:02:56,903
♪ ♪
79
00:02:58,506 --> 00:03:00,406
DAMON: Okay, a little backstory
80
00:03:00,408 --> 00:03:02,542
because it's only fair...
My friend here, Enzo, and I
81
00:03:02,544 --> 00:03:04,043
are the unwilling employees...
82
00:03:04,045 --> 00:03:05,678
Not really employees.
83
00:03:05,680 --> 00:03:08,348
Yeah, more like slaves, serfs, lackeys.
84
00:03:08,350 --> 00:03:10,583
- Renfields.
- I hate that reference.
85
00:03:10,585 --> 00:03:12,365
We'll just call it mind control.
86
00:03:12,390 --> 00:03:15,288
Our job is to bring the worst of
humanity, the dregs of life,
87
00:03:15,290 --> 00:03:16,787
and bring them here.
88
00:03:16,812 --> 00:03:21,394
So, between the two of you, who's worse?
89
00:03:22,197 --> 00:03:23,363
Come on. (snaps fingers)
90
00:03:23,365 --> 00:03:25,098
Winner gets a prize.
91
00:03:26,296 --> 00:03:28,376
What's the worst thing you've
ever done in your life?
92
00:03:28,967 --> 00:03:31,437
I stole makeup from a drugstore once.
93
00:03:32,180 --> 00:03:33,506
Some blush and lipstick.
94
00:03:33,508 --> 00:03:35,208
Try harder.
95
00:03:35,210 --> 00:03:37,143
What's the worst thing
96
00:03:37,145 --> 00:03:39,412
you've ever done in your life?
97
00:03:40,515 --> 00:03:43,375
I slept with my best friend's boyfriend.
98
00:03:43,400 --> 00:03:45,118
That's a little better.
99
00:03:45,120 --> 00:03:46,719
Eight times.
100
00:03:47,917 --> 00:03:50,089
You're doing something wrong, pal.
101
00:03:50,091 --> 00:03:53,559
So, what's the worst
thing you've ever done?
102
00:03:53,561 --> 00:03:56,759
One time, I stole all
my nana's pain pills
103
00:03:56,784 --> 00:03:58,564
and sold them for 50 bucks a pop.
104
00:03:59,801 --> 00:04:01,734
While she was dying of cancer.
105
00:04:01,736 --> 00:04:03,736
I think we have a winner.
106
00:04:03,761 --> 00:04:05,905
What do I win?
107
00:04:05,907 --> 00:04:09,642
You get to die the most painful,
excruciating death imaginable.
108
00:04:10,541 --> 00:04:12,745
- And me?
- We grant you mercy.
109
00:04:12,747 --> 00:04:13,913
You'll die quick.
110
00:04:13,915 --> 00:04:16,115
It'll be over before you...
111
00:04:16,117 --> 00:04:18,885
(gasping, groaning)
112
00:04:21,022 --> 00:04:22,889
I'll deal with this one.
113
00:04:24,225 --> 00:04:26,092
You do the honors?
114
00:04:26,094 --> 00:04:27,360
Of course.
115
00:04:27,362 --> 00:04:29,128
♪ Say good-bye to your family... ♪
116
00:04:29,130 --> 00:04:30,363
This way.
117
00:04:30,365 --> 00:04:31,664
Come on.
118
00:04:31,666 --> 00:04:34,634
♪ Just see it's no fair,
just see it's no fair ♪
119
00:04:34,636 --> 00:04:36,202
♪ Just see it's no fair ♪
120
00:04:36,204 --> 00:04:39,238
♪ There are lions in here. ♪
121
00:04:39,240 --> 00:04:41,541
(softly): No, no, no.
122
00:04:41,543 --> 00:04:42,775
Easy, my friend.
123
00:04:42,777 --> 00:04:45,078
(crying): Oh, God, no.
124
00:04:45,080 --> 00:04:46,379
Hey.
125
00:04:47,281 --> 00:04:49,048
Stay calm.
126
00:04:49,050 --> 00:04:52,085
Shh.
127
00:04:52,087 --> 00:04:54,654
No use in making a scene
in your final moments.
128
00:04:54,656 --> 00:04:56,490
I don't want to die.
129
00:04:56,515 --> 00:04:59,903
Yeah, I know. And I don't
particularly want to kill you.
130
00:04:59,928 --> 00:05:02,128
But sometimes we have to do
131
00:05:02,130 --> 00:05:03,996
things we don't like.
132
00:05:07,381 --> 00:05:09,102
(mechanical whirring)
133
00:05:09,104 --> 00:05:10,203
What's down there?
134
00:05:10,205 --> 00:05:13,239
Don't really know.
135
00:05:13,241 --> 00:05:14,841
You don't have to do this.
136
00:05:14,843 --> 00:05:15,686
Please.
137
00:05:15,711 --> 00:05:18,411
That's where you're wrong.
138
00:05:18,413 --> 00:05:19,912
I don't have a choice.
139
00:05:19,937 --> 00:05:21,848
(groaning)
140
00:05:23,785 --> 00:05:25,818
(mechanical whirring)
141
00:05:25,820 --> 00:05:27,291
(groaning)
142
00:05:45,206 --> 00:05:47,406
(gasping)
143
00:05:47,408 --> 00:05:49,142
Help... help me!
144
00:05:50,812 --> 00:05:53,045
(gurgling)
145
00:05:57,685 --> 00:05:59,152
(mechanical whirring)
146
00:06:02,624 --> 00:06:05,792
Want to watch some TV?
147
00:06:05,794 --> 00:06:08,494
Nah, I was just gonna
read for a little while.
148
00:06:08,496 --> 00:06:10,696
All right, night then.
149
00:06:11,766 --> 00:06:13,078
Night.
150
00:06:14,560 --> 00:06:19,587
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
151
00:06:26,881 --> 00:06:28,390
BONNIE: Dear Elena,
152
00:06:28,415 --> 00:06:29,582
for the next week,
153
00:06:29,584 --> 00:06:31,184
you'll be reading updates from me.
154
00:06:31,186 --> 00:06:32,919
Caroline, Stefan and I decided that
155
00:06:32,921 --> 00:06:34,353
only one person should
have to write about
156
00:06:34,355 --> 00:06:36,055
our epic failure at a time.
157
00:06:36,057 --> 00:06:37,557
Believe me, you won't want to
158
00:06:37,559 --> 00:06:39,559
read three versions
of the same sad story
159
00:06:39,561 --> 00:06:41,627
when you wake up.
160
00:06:41,629 --> 00:06:45,431
The search for Damon and
Enzo goes on and on,
161
00:06:45,433 --> 00:06:48,475
and we're no closer to
knowing where they are...
162
00:06:48,500 --> 00:06:51,437
or who, or what, took them.
163
00:06:54,209 --> 00:06:56,275
We promised each
other we'll find ways
164
00:06:56,277 --> 00:06:59,645
to steal small moments
of normal every day.
165
00:06:59,647 --> 00:07:01,814
That's how we'll all stay sane.
166
00:07:01,816 --> 00:07:03,616
But it's just you and
me talking right now,
167
00:07:03,618 --> 00:07:05,918
and I need to tell you:
168
00:07:05,920 --> 00:07:08,154
it's hard.
169
00:07:08,156 --> 00:07:11,858
It's the hardest thing I've
had to do in my whole life.
170
00:07:11,860 --> 00:07:14,126
ENZO: Darling, your guitar
playing would send Odysseus
171
00:07:14,128 --> 00:07:16,229
sailing in the other direction.
172
00:07:16,231 --> 00:07:19,765
BONNIE: No idea what
that means, but screw you.
173
00:07:19,767 --> 00:07:20,867
(strums discordant chord)
174
00:07:20,869 --> 00:07:22,268
- (string breaks)
- (chuckles)
175
00:07:22,270 --> 00:07:23,502
Right.
176
00:07:23,504 --> 00:07:25,433
Let me save you from yourself.
177
00:07:25,458 --> 00:07:26,339
(both chuckle)
178
00:07:26,341 --> 00:07:28,140
I broke it.
179
00:07:33,581 --> 00:07:35,248
Have you really never read The Odyssey?
180
00:07:35,250 --> 00:07:37,683
Is that the one with Helen of Troy?
181
00:07:37,685 --> 00:07:40,019
Not quite.
182
00:07:40,021 --> 00:07:42,622
(tunes string)
183
00:07:42,624 --> 00:07:44,190
(quietly): Thank you.
184
00:07:44,192 --> 00:07:47,827
How can you love such a
terrible guitar player?
185
00:07:47,829 --> 00:07:51,063
Because one day you'll play like a Siren.
186
00:07:51,065 --> 00:07:53,499
And on that day,
I know you'll love me forever.
187
00:07:53,501 --> 00:07:54,834
Why's that?
188
00:07:54,836 --> 00:07:56,402
Only true love
189
00:07:56,404 --> 00:07:59,005
can make you conquer your
absolute lack of skill.
190
00:07:59,007 --> 00:08:01,173
- (clicks tongue)
- Come here.
191
00:08:13,097 --> 00:08:14,151
CAROLINE: And then she cut
192
00:08:14,176 --> 00:08:15,521
their sandwiches into the shapes
193
00:08:15,523 --> 00:08:17,690
of little hearts and stars.
194
00:08:17,692 --> 00:08:19,058
With no crust. (scoffs)
195
00:08:19,060 --> 00:08:20,226
That's cute.
196
00:08:20,228 --> 00:08:22,094
Isn't it?
197
00:08:22,096 --> 00:08:24,862
I'm just saying, if Ric had
hired the old lady nanny,
198
00:08:24,887 --> 00:08:26,866
then my kids wouldn't be
wasting perfectly good parts
199
00:08:26,868 --> 00:08:28,501
of the sandwich.
200
00:08:28,503 --> 00:08:32,605
Millions of people in this
world go hungry every single day
201
00:08:32,607 --> 00:08:33,873
while our hot nanny
202
00:08:33,875 --> 00:08:36,042
is getting all sparkly with their food.
203
00:08:36,044 --> 00:08:39,211
Sounds like you're worried she's
getting "sparkly" with Ric.
204
00:08:40,248 --> 00:08:42,381
Well, yeah.
205
00:08:42,383 --> 00:08:43,683
He's running the Armory
206
00:08:43,685 --> 00:08:45,885
every minute he's away
from Lizzie and Josie.
207
00:08:45,887 --> 00:08:48,020
Sleeping on a futon and
probably not eating
208
00:08:48,022 --> 00:08:49,390
full square meals.
209
00:08:49,415 --> 00:08:52,224
Ooh, maybe...
210
00:08:52,226 --> 00:08:54,727
he's eating the sandwich crusts.
211
00:08:55,797 --> 00:08:57,730
What I mean is,
212
00:08:57,732 --> 00:09:01,233
he's susceptible to hot nanny charms.
213
00:09:01,235 --> 00:09:03,135
We need to look out for him.
214
00:09:03,137 --> 00:09:05,071
You know, he's in a delicate place.
215
00:09:05,073 --> 00:09:08,074
(sighs) So what's on deck for today?
216
00:09:08,076 --> 00:09:10,543
Well, I'm going back over
all the Central State
217
00:09:10,545 --> 00:09:13,112
Missing Person Reports
for the last four weeks
218
00:09:13,114 --> 00:09:14,880
to see if I missed a pattern.
219
00:09:14,882 --> 00:09:16,182
Great.
220
00:09:16,184 --> 00:09:18,351
I will follow up with
the local affiliates.
221
00:09:25,727 --> 00:09:28,828
Maybe today will be better.
222
00:09:28,830 --> 00:09:30,062
(softly): Yeah.
223
00:09:34,168 --> 00:09:35,401
Bye.
224
00:09:35,403 --> 00:09:36,802
Bye.
225
00:09:43,211 --> 00:09:45,111
Stefan, they found a body.
226
00:09:45,113 --> 00:09:46,779
All those people
227
00:09:46,781 --> 00:09:48,848
that we've been tracking,
and now there's a body.
228
00:09:48,850 --> 00:09:51,217
That's good, right?
229
00:09:52,949 --> 00:09:54,129
It's better than yesterday.
230
00:09:55,746 --> 00:09:58,924
Daddy, when can we come to
work and see your toys?
231
00:09:58,926 --> 00:10:00,860
You can come see the
toys when you turn 18.
232
00:10:00,862 --> 00:10:02,895
Will you put Seline on, please?
233
00:10:02,897 --> 00:10:05,097
Okay, you two, go get your swimsuits.
234
00:10:09,704 --> 00:10:12,538
I blew through Caroline's
Monday to-do list.
235
00:10:12,540 --> 00:10:13,939
Anything else you need?
236
00:10:13,941 --> 00:10:15,841
Uh, just one more of you.
237
00:10:15,843 --> 00:10:17,643
Any chance you're a doppelganger?
238
00:10:17,645 --> 00:10:19,345
Should I know what that is?
239
00:10:19,347 --> 00:10:21,614
Not even remotely.
240
00:10:21,616 --> 00:10:24,019
Hey, one of my interns is summoning me.
241
00:10:24,044 --> 00:10:24,871
I have to go.
242
00:10:24,896 --> 00:10:26,115
Make sure no one drowns.
243
00:10:26,140 --> 00:10:27,573
Got it.
244
00:10:28,523 --> 00:10:29,822
You got something?
245
00:10:29,824 --> 00:10:30,956
We got something.
246
00:10:30,958 --> 00:10:32,324
Come on.
247
00:10:33,494 --> 00:10:34,994
Georgie and I have been
playing around in the vault
248
00:10:34,996 --> 00:10:36,162
for a couple weeks now,
249
00:10:36,164 --> 00:10:37,797
trying to figure out how
someone could get out of it
250
00:10:37,799 --> 00:10:39,131
without anyone seeing.
251
00:10:39,133 --> 00:10:40,433
Now, she told me I shouldn't
show you what we found
252
00:10:40,435 --> 00:10:42,438
until you tell us what supernatural thing
253
00:10:42,463 --> 00:10:43,269
escaped from it.
254
00:10:43,271 --> 00:10:45,671
I told you. It's just
a theoretical exercise.
255
00:10:45,673 --> 00:10:47,807
I've been running this place
for only a couple months now,
256
00:10:47,809 --> 00:10:51,161
and I just want to know all
about its nooks and crannies.
257
00:10:51,186 --> 00:10:53,145
Right.
258
00:10:54,449 --> 00:10:55,881
Mother of... (gasps)
259
00:10:55,883 --> 00:10:57,216
Dorian, uh...
260
00:10:57,218 --> 00:10:58,717
We need to find a better signal.
261
00:10:58,719 --> 00:11:00,601
Or you need to be less jumpy.
262
00:11:00,626 --> 00:11:02,822
So? Did you spill any secrets?
263
00:11:02,824 --> 00:11:04,156
No secrets to spill.
264
00:11:04,158 --> 00:11:05,601
I told you, this is just a...
265
00:11:05,626 --> 00:11:07,660
Theoretical exercise. Yeah, got it.
266
00:11:07,662 --> 00:11:10,262
So, are you ready for us to
theoretically blow your mind?
267
00:11:11,165 --> 00:11:13,199
I think so.
268
00:11:13,798 --> 00:11:15,025
All right, so check it.
269
00:11:15,050 --> 00:11:16,936
Every little crevice in here
leads nowhere, right?
270
00:11:16,938 --> 00:11:19,171
Just walls, dirt and dead-ends.
271
00:11:19,173 --> 00:11:20,573
No one's getting out without a spoon
272
00:11:20,575 --> 00:11:21,740
and a hundred years of digging.
273
00:11:21,742 --> 00:11:23,175
May I?
274
00:11:23,177 --> 00:11:26,312
So, my cousin had this thing
275
00:11:26,314 --> 00:11:28,380
where she lost her hearing
and eyesight real young,
276
00:11:28,382 --> 00:11:29,849
but she became brilliant
277
00:11:29,851 --> 00:11:31,617
at finding her way around,
278
00:11:31,619 --> 00:11:34,820
because all her other
senses were so heightened.
279
00:11:34,822 --> 00:11:36,322
Which got me thinking. Come this way.
280
00:11:36,324 --> 00:11:38,774
- There we go.
- All right,
281
00:11:38,799 --> 00:11:41,571
now you're gonna let your
fingers do the walking.
282
00:11:41,596 --> 00:11:43,195
Go ahead.
283
00:11:44,065 --> 00:11:46,232
Find your way out.
284
00:11:52,173 --> 00:11:54,406
♪ ♪
285
00:12:12,193 --> 00:12:14,627
- What is this?
- He's got it.
286
00:12:15,897 --> 00:12:17,196
GEORGIE: Yes!
287
00:12:17,198 --> 00:12:18,797
(grunts) Yes!
288
00:12:18,799 --> 00:12:20,633
(footsteps approaching)
289
00:12:22,470 --> 00:12:23,636
Dumped the girl.
290
00:12:23,638 --> 00:12:25,404
Why? She could have been dessert.
291
00:12:25,406 --> 00:12:26,906
You know the rules.
292
00:12:26,908 --> 00:12:28,374
Last night was pushing it.
293
00:12:28,376 --> 00:12:30,109
It wants real evil, not these
294
00:12:30,111 --> 00:12:32,645
lightweight losers we've been feeding it.
295
00:12:32,647 --> 00:12:34,513
Yeah, you should get on that.
296
00:12:34,515 --> 00:12:36,248
I'm trying.
297
00:12:36,250 --> 00:12:37,950
Which is more than you're doing.
298
00:12:37,952 --> 00:12:39,919
Hey, this is a really good book.
299
00:12:39,921 --> 00:12:41,720
(sighs)
300
00:12:41,722 --> 00:12:45,157
How long is this bad-guy
slaughter going to last?
301
00:12:45,159 --> 00:12:48,327
How many more bodies will
it take before this is over?
302
00:12:48,329 --> 00:12:50,229
(singsongy): It can hear you.
303
00:12:50,231 --> 00:12:52,498
It can get into our minds.
It knows how I feel.
304
00:12:52,500 --> 00:12:55,935
Well, there's no reason to go
out of your way to aggravate it.
305
00:12:55,937 --> 00:12:58,837
(sighs)
306
00:12:58,839 --> 00:13:01,307
Do you have any control left?
307
00:13:01,309 --> 00:13:03,342
Me, I'm down to about...
308
00:13:03,344 --> 00:13:04,843
I don't know, two percent.
309
00:13:04,845 --> 00:13:07,613
No free will needed.
I have flipped my switch.
310
00:13:07,615 --> 00:13:08,622
Humanity off.
311
00:13:08,647 --> 00:13:10,816
I'm on full cruise control.
312
00:13:10,818 --> 00:13:12,184
I recommend it.
313
00:13:12,186 --> 00:13:14,567
Oh, so you really have
nothing left inside?
314
00:13:14,592 --> 00:13:16,455
Just my winning sense of humor
315
00:13:16,457 --> 00:13:18,824
and a renewed appreciation for chick-lit.
316
00:13:20,528 --> 00:13:22,595
I'm sorry, did we wake you?
317
00:13:22,597 --> 00:13:25,164
When does this end?!
318
00:13:25,166 --> 00:13:27,112
How many more bodies till you're full?
319
00:13:27,137 --> 00:13:29,001
Yelling never gets you anything.
320
00:13:29,003 --> 00:13:30,402
Try asking nicely.
321
00:13:31,272 --> 00:13:32,905
(screams)
322
00:13:38,479 --> 00:13:42,047
(screaming)
323
00:13:44,585 --> 00:13:46,852
(screaming, gurgling)
324
00:13:49,490 --> 00:13:52,124
(panting)
325
00:13:52,126 --> 00:13:54,026
Get an answer?
326
00:14:00,911 --> 00:14:03,154
STEFAN: Look, I know it's
not much, but it's a lead.
327
00:14:03,179 --> 00:14:04,686
I mean, all those missing
people along the trail
328
00:14:04,710 --> 00:14:06,148
we've been following,
and this is the first time
329
00:14:06,150 --> 00:14:07,149
a body has surfaced.
330
00:14:07,151 --> 00:14:08,617
Probably because it has nothing to do
331
00:14:08,619 --> 00:14:09,974
with what we're looking for.
332
00:14:09,999 --> 00:14:11,816
Yeah, well, I can't let
myself think like that.
333
00:14:11,840 --> 00:14:13,122
I have to treat every single clue
334
00:14:13,124 --> 00:14:14,657
like it's the one that's
gonna lead us to them.
335
00:14:14,659 --> 00:14:16,892
Stefan...
336
00:14:17,428 --> 00:14:21,305
every time we do this,
I let myself hope a little.
337
00:14:21,330 --> 00:14:22,610
And when we end up
338
00:14:22,635 --> 00:14:25,445
back at zero, my heart
crushes in on itself
339
00:14:25,470 --> 00:14:26,746
a little bit more.
340
00:14:26,771 --> 00:14:29,305
I don't know how much my
heart has left, you know?
341
00:14:30,599 --> 00:14:32,566
Bonnie...
342
00:14:32,568 --> 00:14:35,369
no one... Not Caroline, not Elena...
343
00:14:35,371 --> 00:14:38,872
No one knows how to
fight longer or harder
344
00:14:38,874 --> 00:14:40,207
or better than you.
345
00:14:40,209 --> 00:14:41,908
If you give up,
346
00:14:41,910 --> 00:14:44,044
I won't have anything left to hold on to.
347
00:14:45,868 --> 00:14:47,367
Please don't give up.
348
00:14:51,019 --> 00:14:52,986
Of course.
349
00:14:52,988 --> 00:14:55,222
But...
350
00:14:55,224 --> 00:14:57,691
don't ask me to have hope.
351
00:14:57,693 --> 00:14:59,326
Hope hurts.
352
00:14:59,328 --> 00:15:01,501
I don't want to hurt anymore.
353
00:15:04,933 --> 00:15:07,067
(water dripping)
354
00:15:17,479 --> 00:15:19,446
I can't believe you guys found this.
355
00:15:19,448 --> 00:15:20,747
DORIAN: It's an optical illusion.
356
00:15:20,749 --> 00:15:22,449
You can't see or hear your way out.
357
00:15:22,451 --> 00:15:25,018
Your sense of touch has
to be completely isolated.
358
00:15:25,020 --> 00:15:26,386
Bananas, right?
359
00:15:28,457 --> 00:15:29,689
So where's the tunnel go?
360
00:15:29,691 --> 00:15:30,991
DORIAN: We don't know yet.
361
00:15:30,993 --> 00:15:32,492
That's why you're here.
362
00:15:34,997 --> 00:15:37,697
Unless you're, like...
363
00:15:37,699 --> 00:15:39,533
claustrophobic or something.
364
00:15:40,300 --> 00:15:43,370
No. No.
365
00:15:43,372 --> 00:15:45,205
Let's just start walking.
366
00:15:49,478 --> 00:15:51,411
(phone ringing, indistinct chatter)
367
00:15:53,248 --> 00:15:55,215
Hey.
368
00:15:55,217 --> 00:15:56,416
Hi.
369
00:15:58,341 --> 00:16:00,587
- Hi, girls.
- Mommy!
370
00:16:00,589 --> 00:16:01,788
Hi.
371
00:16:01,790 --> 00:16:02,956
Sorry we're early.
372
00:16:02,958 --> 00:16:04,691
Oh, it's okay. (chuckles)
373
00:16:04,693 --> 00:16:07,794
Oh, some guy named Pete from sound
374
00:16:07,796 --> 00:16:10,030
dropped this off for
you a few minutes ago.
375
00:16:10,032 --> 00:16:11,675
- Thank you.
- No problem.
376
00:16:11,700 --> 00:16:14,134
You guys all good while I go grab a salad?
377
00:16:14,136 --> 00:16:17,404
Yep. Enjoy your salad.
378
00:16:17,406 --> 00:16:19,940
Bye.
379
00:16:20,654 --> 00:16:22,677
She probably likes kale, too.
380
00:16:22,702 --> 00:16:24,444
What's kale?
381
00:16:25,380 --> 00:16:27,647
You don't want to know.
382
00:16:27,649 --> 00:16:29,638
What movie is that, Mommy?
383
00:16:29,663 --> 00:16:32,285
CAROLINE: This is a work movie
384
00:16:32,287 --> 00:16:33,720
that Mommy's been waiting for.
385
00:16:33,722 --> 00:16:36,156
The sound was broken,
so Pete had to fix it.
386
00:16:36,158 --> 00:16:37,324
All right, that is
387
00:16:37,326 --> 00:16:38,892
Aunt Bonnie's friend Enzo.
388
00:16:38,894 --> 00:16:41,261
This is a movie about him
trying to learn about...
389
00:16:41,263 --> 00:16:43,430
a magical creature.
390
00:16:43,455 --> 00:16:44,414
And that is
391
00:16:44,439 --> 00:16:46,700
Princess Virginia St. John,
392
00:16:46,702 --> 00:16:48,535
who used to be locked in a tower.
393
00:16:48,537 --> 00:16:52,138
And she's the only one
in the whole kingdom
394
00:16:52,140 --> 00:16:55,141
who knows the secrets of the
creature we're looking for.
395
00:16:55,143 --> 00:16:57,591
But the princess escaped, and now
396
00:16:57,616 --> 00:16:59,913
no one can find her.
397
00:17:00,549 --> 00:17:04,417
Now, tell me what it is.
398
00:17:04,419 --> 00:17:06,152
(feedback screeching)
399
00:17:06,154 --> 00:17:07,521
Too loud.
400
00:17:07,523 --> 00:17:09,055
- Oh, yeah, sorry.
- (feedback stops)
401
00:17:09,057 --> 00:17:10,679
The movie's boring, Mommy.
402
00:17:10,704 --> 00:17:12,469
Well, it's not boring.
403
00:17:12,494 --> 00:17:13,994
It's just...
404
00:17:13,996 --> 00:17:15,648
broken.
405
00:17:15,673 --> 00:17:17,320
GEORGIE: What was that back there?
406
00:17:17,345 --> 00:17:20,333
I've never seen an archeologist
afraid to explore a tunnel.
407
00:17:20,335 --> 00:17:21,868
I am not an archeologist.
408
00:17:21,870 --> 00:17:23,003
Come on.
409
00:17:23,005 --> 00:17:24,405
You're practically Indiana Jones.
410
00:17:24,430 --> 00:17:26,506
Yeah, that's the former me.
411
00:17:26,508 --> 00:17:27,974
Before I had two daughters
412
00:17:27,976 --> 00:17:30,710
who expect me to come home in one piece.
413
00:17:30,712 --> 00:17:34,014
Ah, the new me is an academic geek only.
414
00:17:34,016 --> 00:17:35,348
Dad me.
415
00:17:35,350 --> 00:17:37,974
I like to avoid dangerous situations.
416
00:17:37,999 --> 00:17:40,620
Plus, you know, you've been
doing this as long as I have,
417
00:17:40,622 --> 00:17:45,358
you learn that rarely is a
secret tunnel just a tunnel.
418
00:17:45,360 --> 00:17:48,361
(sighs)
419
00:17:48,363 --> 00:17:50,630
Okay, watch your step.
420
00:17:57,973 --> 00:17:59,839
(stones clattering)
421
00:18:06,686 --> 00:18:08,652
Case in point.
422
00:18:20,913 --> 00:18:22,312
Whoa.
423
00:18:24,228 --> 00:18:25,560
What is this?
424
00:18:27,527 --> 00:18:29,360
Looks like a geek gold mine.
425
00:18:32,174 --> 00:18:34,708
(indistinct police radio chatter)
426
00:18:34,710 --> 00:18:36,242
STEFAN: Excuse me.
427
00:18:36,244 --> 00:18:38,144
Oh, come on.
428
00:18:38,146 --> 00:18:39,999
It took me four hours
429
00:18:40,024 --> 00:18:42,449
to get control of the scene
from the local idiots.
430
00:18:42,451 --> 00:18:44,226
Now they're letting press past the tape?
431
00:18:44,251 --> 00:18:45,317
We're not press.
432
00:18:45,954 --> 00:18:47,587
We're not anyone.
433
00:18:47,589 --> 00:18:49,723
But tell us what you know.
434
00:18:51,293 --> 00:18:54,561
Female victim, strangled,
then exsanguinated,
435
00:18:54,563 --> 00:18:56,663
or maybe vice versa.
436
00:18:56,665 --> 00:18:58,832
Brace yourselves, it ain't pretty.
437
00:18:58,834 --> 00:19:02,135
We found blood on the grille,
not matching her type.
438
00:19:02,137 --> 00:19:05,005
Blood in the road over there,
also not her type.
439
00:19:05,007 --> 00:19:06,006
(flies buzzing)
440
00:19:06,008 --> 00:19:07,461
Her car is dented,
441
00:19:07,486 --> 00:19:09,909
like she hit a deer,
maybe a mountain lion.
442
00:19:10,979 --> 00:19:12,344
Or a person.
443
00:19:12,369 --> 00:19:13,847
Teeth marks above the collarbone,
444
00:19:13,849 --> 00:19:15,415
ligatures on her neck
445
00:19:15,417 --> 00:19:16,950
from the wire.
446
00:19:20,188 --> 00:19:22,122
That's not wire.
447
00:19:24,421 --> 00:19:26,287
It's guitar string.
448
00:19:30,966 --> 00:19:33,767
It's just a lot of empty land.
449
00:19:33,769 --> 00:19:35,035
Farms.
450
00:19:35,037 --> 00:19:37,971
The gas odometer only
had three miles on it.
451
00:19:37,973 --> 00:19:38,905
That's strange.
452
00:19:38,907 --> 00:19:40,306
Maybe that means something?
453
00:19:40,308 --> 00:19:42,008
There was a news story about this area
454
00:19:42,010 --> 00:19:43,243
a couple months ago.
455
00:19:43,245 --> 00:19:45,022
Some locals cried miracle
456
00:19:45,047 --> 00:19:47,113
when a nearby creek ran red with blood.
457
00:19:47,115 --> 00:19:48,100
Turns out
458
00:19:48,125 --> 00:19:50,750
there's a slaughterhouse
with a drainage issue nearby.
459
00:19:50,752 --> 00:19:52,585
They closed it down.
460
00:19:52,587 --> 00:19:54,487
How far from the crime scene?
461
00:19:55,190 --> 00:19:57,357
Exactly three miles.
462
00:19:58,460 --> 00:20:00,493
I'll go check it out. I'll call you back.
463
00:20:00,495 --> 00:20:02,128
(phone beeps)
464
00:20:02,130 --> 00:20:04,097
(sighs)
465
00:20:04,099 --> 00:20:06,905
Tell me what it is.
466
00:20:06,930 --> 00:20:09,346
- (feedback screeches)
- Ugh, God.
467
00:20:09,371 --> 00:20:11,237
(phone ringing)
468
00:20:11,239 --> 00:20:14,107
Hey, I'm walking out the door right now.
469
00:20:14,109 --> 00:20:16,342
Oh, no, no rush. You're not late yet.
470
00:20:16,344 --> 00:20:18,144
But have you heard from Alaric?
471
00:20:18,146 --> 00:20:20,513
His phone's been going straight
to voice mail all afternoon.
472
00:20:20,515 --> 00:20:22,682
I haven't, but I can try his office.
473
00:20:22,684 --> 00:20:23,650
Hold on.
474
00:20:23,652 --> 00:20:25,051
Is everything okay?
475
00:20:25,053 --> 00:20:27,253
Oh, yeah, fine.
476
00:20:27,255 --> 00:20:28,755
The girls are playing hide and seek,
477
00:20:28,757 --> 00:20:31,157
only where they both
hide and no one seeks.
478
00:20:31,159 --> 00:20:33,293
Yeah, check their
closet. It's their go-to.
479
00:20:33,295 --> 00:20:35,241
BRODY: This is Brody.
480
00:20:35,266 --> 00:20:36,807
Hey, Brody, it's Caroline.
481
00:20:36,832 --> 00:20:38,431
I'm looking for Ric, is he around?
482
00:20:38,433 --> 00:20:40,700
- (door opens)
- Oh, wait. Here he is.
483
00:20:40,702 --> 00:20:42,936
Okay, thanks, just...
484
00:20:42,961 --> 00:20:44,309
Can you have him call
me when he gets out?
485
00:20:44,333 --> 00:20:45,905
- BRODY: Okay, I will.
- Okay, bye.
486
00:20:46,975 --> 00:20:48,230
Yeah, Seline, he's okay.
487
00:20:48,255 --> 00:20:50,343
He's just geeking out on the job.
488
00:20:50,345 --> 00:20:52,178
That's weird.
489
00:20:52,180 --> 00:20:54,414
You don't think the girls
would leave the house, do you?
490
00:20:54,416 --> 00:20:55,915
Why? What's wrong?
491
00:21:00,355 --> 00:21:03,356
The front door just blew open.
492
00:21:03,358 --> 00:21:06,559
I thought it was Ric, but...
493
00:21:06,561 --> 00:21:09,062
Caroline...
494
00:21:09,064 --> 00:21:10,697
someone's in the house.
495
00:21:10,722 --> 00:21:12,055
Seline?
496
00:21:25,132 --> 00:21:27,332
(stairs creaking)
497
00:21:38,612 --> 00:21:40,479
(girl giggles)
498
00:21:48,322 --> 00:21:50,155
(door creaks)
499
00:21:51,191 --> 00:21:52,824
(girl whispers indistinctly)
500
00:21:52,826 --> 00:21:54,192
(girl giggles)
501
00:22:00,467 --> 00:22:01,833
Hi, Mommy.
502
00:22:01,835 --> 00:22:04,035
Hi, babies.
503
00:22:04,037 --> 00:22:06,338
Don't move, okay?
504
00:22:06,340 --> 00:22:08,273
Stay here.
505
00:22:09,409 --> 00:22:11,209
(sighs)
506
00:22:23,123 --> 00:22:24,456
Come on.
507
00:22:24,458 --> 00:22:26,491
Come on!
508
00:22:28,662 --> 00:22:30,996
(sighs) Good.
509
00:22:30,998 --> 00:22:33,098
(exhales)
510
00:22:38,205 --> 00:22:41,106
Dorian's bringing more work lights.
511
00:22:41,108 --> 00:22:43,041
This room is wild.
512
00:22:43,043 --> 00:22:44,609
I mean, anything subterranean should have
513
00:22:44,611 --> 00:22:45,844
evidence of erosion.
514
00:22:45,846 --> 00:22:47,979
The moisture from the earth alone
515
00:22:47,981 --> 00:22:49,180
should have eaten through
most of these artifacts,
516
00:22:49,182 --> 00:22:51,650
but everything is perfectly preserved.
517
00:22:51,652 --> 00:22:52,617
Yeah.
518
00:22:52,619 --> 00:22:55,053
Just like in the pyramids.
519
00:22:55,055 --> 00:22:56,621
Oh, boy.
520
00:22:56,623 --> 00:22:58,657
Except for that guy.
521
00:22:58,659 --> 00:22:59,958
Whoever he was.
522
00:23:01,361 --> 00:23:03,628
I wouldn't touch that.
523
00:23:03,630 --> 00:23:05,730
Let's just leave everything alone.
524
00:23:05,732 --> 00:23:07,132
I mean, if everything
has been undisturbed
525
00:23:07,134 --> 00:23:08,700
for as long as I think it has,
526
00:23:08,702 --> 00:23:10,802
I'd hate to expose these artifacts
527
00:23:10,804 --> 00:23:12,170
until we seal the space.
528
00:23:12,172 --> 00:23:15,407
Your geek brain makes you super hot.
529
00:23:15,409 --> 00:23:16,741
You know that?
530
00:23:18,211 --> 00:23:20,979
Uh, Georgie...
531
00:23:20,981 --> 00:23:22,847
don't think that I don't appreciate it,
532
00:23:22,849 --> 00:23:24,749
but I'm pretty much
533
00:23:24,751 --> 00:23:26,384
closed for business.
534
00:23:26,386 --> 00:23:28,486
You know, it's just me and my kids
535
00:23:28,488 --> 00:23:30,922
and no distractions.
536
00:23:30,924 --> 00:23:33,158
Dad you.
537
00:23:33,160 --> 00:23:36,094
Yeah, yeah. Exactly.
538
00:23:40,534 --> 00:23:43,668
Well, that's a shame. I had to try.
539
00:23:43,670 --> 00:23:44,991
Sexy dark tunnel,
540
00:23:45,016 --> 00:23:47,272
magical room, et cetera.
541
00:23:48,141 --> 00:23:50,642
Professor S, Caroline's been calling.
542
00:23:50,644 --> 00:23:52,177
Says it's an emergency.
543
00:23:59,453 --> 00:24:01,753
I just walked in.
544
00:24:01,755 --> 00:24:03,794
BONNIE: They're still processing the scene.
545
00:24:03,819 --> 00:24:05,919
It shouldn't be much longer.
546
00:24:07,628 --> 00:24:09,794
What is that?
547
00:24:11,716 --> 00:24:13,883
Looks like candle wax.
548
00:24:17,371 --> 00:24:19,237
Everything okay?
549
00:24:19,239 --> 00:24:22,440
I'm on my way.
550
00:24:22,442 --> 00:24:23,808
(phone beeps)
551
00:24:39,526 --> 00:24:41,059
Damon.
552
00:24:49,603 --> 00:24:51,736
DAMON: Stefan.
553
00:24:53,206 --> 00:24:55,974
Hello, brother.
554
00:24:55,976 --> 00:24:57,665
(chuckles softly)
555
00:25:06,219 --> 00:25:08,142
What is all this?
556
00:25:09,462 --> 00:25:11,341
What are you doing?
557
00:25:11,343 --> 00:25:13,242
Daily chores.
558
00:25:14,546 --> 00:25:16,979
What was in that vault, Damon?
559
00:25:16,981 --> 00:25:18,448
What has ahold of you?
560
00:25:18,450 --> 00:25:21,084
Eh, it doesn't matter what has me.
561
00:25:21,086 --> 00:25:22,752
Only that I've been had.
562
00:25:22,754 --> 00:25:25,574
You should be proud of me.
563
00:25:25,599 --> 00:25:27,690
Killing bad people.
564
00:25:27,692 --> 00:25:28,825
Where's Enzo?
565
00:25:31,096 --> 00:25:32,562
Go home, Stefan.
566
00:25:32,564 --> 00:25:34,230
We're all good here.
567
00:25:34,232 --> 00:25:36,499
In a slaughterhouse?
568
00:25:36,501 --> 00:25:38,101
Surrounded by death.
569
00:25:38,103 --> 00:25:40,203
It's who we are, brother.
570
00:25:40,205 --> 00:25:43,272
It's who we've been for 160-some years.
571
00:25:43,297 --> 00:25:46,759
I know you think it's
still worth the fight
572
00:25:46,784 --> 00:25:49,049
to live the illusion of your heroic life,
573
00:25:49,074 --> 00:25:51,047
but I'm officially done.
574
00:25:51,049 --> 00:25:53,282
You flipped your switch, didn't you?
575
00:25:53,284 --> 00:25:55,063
Always the quick one.
576
00:25:55,088 --> 00:25:56,721
I can help you get your humanity back.
577
00:25:56,723 --> 00:25:58,823
I know you can, and I don't want it.
578
00:25:58,825 --> 00:26:01,526
I've seen how this ends, and believe me,
579
00:26:01,551 --> 00:26:03,201
humanity can't
580
00:26:03,226 --> 00:26:04,963
save me from it.
581
00:26:04,965 --> 00:26:06,364
What are you talking about?
582
00:26:06,366 --> 00:26:08,667
I'm talking about hell, brother.
583
00:26:08,669 --> 00:26:10,635
Not the kind of hell
584
00:26:10,637 --> 00:26:12,871
that traps you in a stone.
585
00:26:12,873 --> 00:26:15,507
Fire and brimstone hell.
586
00:26:16,777 --> 00:26:18,910
I've seen it.
587
00:26:18,912 --> 00:26:21,446
I met it up close.
588
00:26:21,448 --> 00:26:24,149
Tasted it, touched it.
589
00:26:26,053 --> 00:26:27,953
It's beyond its reputation.
590
00:26:27,955 --> 00:26:31,022
You're not making any sense.
591
00:26:32,693 --> 00:26:34,960
Okay.
592
00:26:36,830 --> 00:26:39,898
You need to go. It doesn't want you yet.
593
00:26:39,900 --> 00:26:42,200
Walk out of here with
your hero hair intact,
594
00:26:42,202 --> 00:26:44,135
and never come back.
595
00:26:45,585 --> 00:26:47,718
Not without you.
596
00:26:47,720 --> 00:26:50,755
Okay, so obviously this is
a little bit awkward,
597
00:26:50,757 --> 00:26:52,557
but after a good night's sleep,
598
00:26:52,559 --> 00:26:54,492
you should wake up none
the wiser. (chuckles)
599
00:26:54,494 --> 00:26:56,427
The girls are in the car.
600
00:26:56,429 --> 00:26:58,396
After dinner, take them for ice cream.
601
00:26:58,398 --> 00:26:59,931
Be gone at least two hours.
602
00:26:59,933 --> 00:27:00,998
Got it?
603
00:27:01,000 --> 00:27:03,201
We'll get some hot fudge sundaes.
604
00:27:03,203 --> 00:27:05,232
Yeah.
605
00:27:05,257 --> 00:27:06,957
Okay.
606
00:27:18,985 --> 00:27:20,585
Wake up!
607
00:27:23,209 --> 00:27:24,622
(grunts)
608
00:27:24,624 --> 00:27:27,725
I said wake up.
609
00:27:29,395 --> 00:27:32,597
You have 30 seconds to explain
why you came after my kids.
610
00:27:32,599 --> 00:27:35,633
And then 30 more seconds
to answer a few questions
611
00:27:35,635 --> 00:27:37,902
about that stupid vault.
612
00:27:37,904 --> 00:27:39,070
Go.
613
00:27:39,072 --> 00:27:41,939
You let them open the vault.
614
00:27:41,941 --> 00:27:45,843
I told you not to open it.
615
00:27:45,845 --> 00:27:47,612
Yeah, well, joke's on us.
616
00:27:47,614 --> 00:27:49,280
15 seconds.
617
00:27:49,282 --> 00:27:52,450
It has come for them.
618
00:27:52,452 --> 00:27:54,018
(gasps sharply)
619
00:27:54,020 --> 00:27:55,987
No, no, we are not playing this game.
620
00:27:55,989 --> 00:27:57,388
What is it?!
621
00:27:57,390 --> 00:28:00,258
What does it want with my children?!
622
00:28:02,228 --> 00:28:04,128
- What?
- (retches)
623
00:28:05,265 --> 00:28:06,430
Oh, my God.
624
00:28:06,432 --> 00:28:08,432
That's your tongue.
625
00:28:17,110 --> 00:28:20,111
STEFAN: Don't do anything
you might regret.
626
00:28:20,113 --> 00:28:21,320
Think about Elena.
627
00:28:21,345 --> 00:28:22,980
I'm trying to explain to you, Stefan,
628
00:28:22,982 --> 00:28:24,382
Elena doesn't matter to me anymore.
629
00:28:24,384 --> 00:28:25,449
Why?
630
00:28:25,451 --> 00:28:27,051
Because you flipped your switch?
631
00:28:27,053 --> 00:28:28,753
I ripped the switch off the wall.
632
00:28:28,755 --> 00:28:32,156
There is no switch, Stefan,
because there is no hope.
633
00:28:32,158 --> 00:28:34,392
Every drop of blood I ever spilled,
634
00:28:34,394 --> 00:28:35,626
every body I've ever drained,
635
00:28:35,628 --> 00:28:39,730
every bad decision I've
ever made sealed my fate.
636
00:28:39,732 --> 00:28:43,000
My path and Elena's path,
they're not the same.
637
00:28:43,002 --> 00:28:47,498
Her great beyond is a decidedly
happier one than mine.
638
00:28:48,918 --> 00:28:51,318
Now for the last time, go.
639
00:28:58,885 --> 00:29:01,285
I said no.
640
00:29:02,422 --> 00:29:04,889
Get him in the car while I find Enzo.
641
00:29:04,891 --> 00:29:06,223
We have to leave. It's not safe.
642
00:29:06,225 --> 00:29:08,025
We're not leaving without Enzo.
643
00:29:24,094 --> 00:29:26,602
You need to leave now, Stefan,
before Damon is forced
644
00:29:26,627 --> 00:29:28,319
to do something no one is going to like.
645
00:29:28,321 --> 00:29:30,521
Let me go, Damon!
646
00:29:32,425 --> 00:29:33,825
(softly): Go.
647
00:29:37,440 --> 00:29:38,972
Fine.
648
00:29:39,833 --> 00:29:41,833
Let her go, and we'll be on our way.
649
00:29:44,641 --> 00:29:47,171
Till we meet again, Bon.
650
00:29:55,181 --> 00:29:56,981
Enzo.
651
00:29:58,943 --> 00:30:01,532
DAMON: Don't you two get it?
652
00:30:01,534 --> 00:30:04,502
You think you can win against this thing?
653
00:30:04,504 --> 00:30:05,903
You can't.
654
00:30:05,905 --> 00:30:07,304
My life is over.
655
00:30:07,306 --> 00:30:08,939
My life has been over
656
00:30:08,941 --> 00:30:11,008
for a century and a half, Stefan.
657
00:30:12,792 --> 00:30:15,426
Since you took it from me.
658
00:30:22,321 --> 00:30:24,522
Let's get out of here.
659
00:30:28,594 --> 00:30:30,327
I tried to heal her, but she just kept
660
00:30:30,329 --> 00:30:33,030
bleeding out until she was dead.
661
00:30:33,032 --> 00:30:35,842
I couldn't even get any
information out of her.
662
00:30:35,867 --> 00:30:36,567
One tunnel.
663
00:30:36,569 --> 00:30:38,469
I decide to go down one simple tunnel,
664
00:30:38,471 --> 00:30:39,970
and instead of being
available for my kids
665
00:30:39,972 --> 00:30:41,805
who are under attack, I'm out of range.
666
00:30:41,830 --> 00:30:43,313
I mean, are we doing this all wrong?
667
00:30:43,338 --> 00:30:46,079
Should we just never leave their
sides for the rest of their lives?
668
00:30:46,104 --> 00:30:47,211
(chuckles) I don't know.
669
00:30:47,213 --> 00:30:49,313
We don't know how to do it right,
clearly, or someone
670
00:30:49,315 --> 00:30:51,782
wouldn't have tried to
assassinate our nanny tonight.
671
00:30:51,784 --> 00:30:54,025
It's because we're divided.
672
00:30:54,050 --> 00:30:57,221
I live 30 minutes away
in a crappy apartment.
673
00:30:57,223 --> 00:30:59,017
We share custody.
674
00:30:59,042 --> 00:31:00,645
I'm just too far away to help you out.
675
00:31:00,670 --> 00:31:02,914
You want to move back into town?
676
00:31:02,916 --> 00:31:04,982
No, I want to move in here.
677
00:31:04,984 --> 00:31:07,018
(sighs)
678
00:31:07,020 --> 00:31:09,887
Ric...
679
00:31:09,889 --> 00:31:12,390
I want us to be a family and a team,
680
00:31:12,392 --> 00:31:15,426
yes, but, we can't live together.
681
00:31:16,596 --> 00:31:19,230
Okay, I didn't say I
thought you should stay.
682
00:31:19,232 --> 00:31:21,265
That's crazy.
683
00:31:21,267 --> 00:31:22,266
(chuckles)
684
00:31:22,268 --> 00:31:23,968
This is my childhood home!
685
00:31:23,970 --> 00:31:25,670
Where am I supposed to go?
686
00:31:25,672 --> 00:31:28,339
You know exactly where you should go.
687
00:31:28,341 --> 00:31:29,874
And you've wanted to be
there for months now,
688
00:31:29,876 --> 00:31:31,509
but out of respect for my feelings,
689
00:31:31,511 --> 00:31:33,511
- you haven't done it yet.
- Ric...
690
00:31:33,513 --> 00:31:34,512
Caroline,
691
00:31:34,514 --> 00:31:36,514
I want you to be happy.
692
00:31:36,516 --> 00:31:38,316
Okay, I want our girls to be happy.
693
00:31:38,318 --> 00:31:41,085
And one of these days,
I plan on being happy, too.
694
00:31:41,087 --> 00:31:42,787
Look...
695
00:31:42,789 --> 00:31:45,857
we can't escape this life, Care.
696
00:31:45,859 --> 00:31:49,594
So shouldn't we make sure
we're at least living it right?
697
00:31:51,707 --> 00:31:53,631
♪ ♪
698
00:31:53,633 --> 00:31:56,167
(car approaching)
699
00:32:03,076 --> 00:32:05,810
You haven't said a word.
700
00:32:06,913 --> 00:32:09,347
I know that was hard.
701
00:32:09,349 --> 00:32:11,482
But that wasn't Enzo.
702
00:32:13,353 --> 00:32:16,487
That wasn't Damon.
They're not in control.
703
00:32:16,489 --> 00:32:19,524
But all those clues...
704
00:32:19,526 --> 00:32:21,993
The guitar string and the odometer...
705
00:32:24,164 --> 00:32:27,165
...Enzo left them for me.
706
00:32:27,167 --> 00:32:28,282
I know it.
707
00:32:30,703 --> 00:32:33,070
He wanted us to find them.
708
00:32:33,072 --> 00:32:35,907
Next time, we'll get them
back from whatever it is
709
00:32:35,909 --> 00:32:37,469
that has ahold of them.
710
00:32:39,512 --> 00:32:42,813
Not 12 hours ago, you were telling me...
711
00:32:42,815 --> 00:32:45,416
have hope.
712
00:32:47,253 --> 00:32:49,387
You were right.
713
00:32:49,389 --> 00:32:51,923
He said it was my fault.
714
00:32:53,860 --> 00:32:58,129
He's said it before, so I don't
know why it hurt so much.
715
00:32:58,131 --> 00:33:00,331
This time, it feels like...
716
00:33:01,901 --> 00:33:04,068
...he may never forgive me.
717
00:33:10,510 --> 00:33:12,843
Maybe you were right, this morning.
718
00:33:12,845 --> 00:33:14,212
No.
719
00:33:14,214 --> 00:33:16,647
No, you were right.
720
00:33:16,649 --> 00:33:19,450
You told me there was hope.
721
00:33:20,787 --> 00:33:23,821
Now, just take a minute,
722
00:33:23,823 --> 00:33:26,557
pull yourself together and go find yours.
723
00:33:34,601 --> 00:33:38,369
(car door opens, closes)
724
00:33:49,072 --> 00:33:51,373
ENZO: You really never read The Odyssey?
725
00:33:51,375 --> 00:33:54,175
BONNIE: Is that the one
with Helen of Troy?
726
00:33:55,245 --> 00:33:57,779
"In the meantime, our good ship,
727
00:33:57,781 --> 00:34:00,181
with that friendly breeze to drive her,
728
00:34:00,183 --> 00:34:02,784
fast approached the Sirens' isle."
729
00:34:02,786 --> 00:34:04,953
Oh. I think I remember this.
730
00:34:04,955 --> 00:34:08,523
The Sirens lured the sailors
into shore with their song
731
00:34:08,525 --> 00:34:09,791
before they ate them.
732
00:34:09,793 --> 00:34:11,893
More importantly, this book is one of
733
00:34:11,895 --> 00:34:14,062
the greatest love stories of all time.
734
00:34:14,064 --> 00:34:17,532
You're an incurable romantic, aren't you?
735
00:34:17,534 --> 00:34:22,637
When it comes to you, love,
I would never stop fighting.
736
00:34:22,639 --> 00:34:25,774
I would brave the oceans
and sail past the Sirens
737
00:34:25,776 --> 00:34:27,842
to find my way back to you.
738
00:34:37,758 --> 00:34:40,789
ENZO: "Meanwhile,
I took a large round of wax,
739
00:34:40,791 --> 00:34:43,491
cut it up small with my sharp sword,
740
00:34:43,493 --> 00:34:47,629
I took all my men in turn and
plugged their ears with it."
741
00:34:49,259 --> 00:34:52,230
_
742
00:34:53,637 --> 00:34:55,704
ENZO: "Then they bound me hand and foot,
743
00:34:55,706 --> 00:34:58,139
standing me up by the
step of the ship's mast
744
00:34:58,141 --> 00:35:01,042
and then lashing me
to the mast itself."
745
00:35:10,120 --> 00:35:12,721
DAMON: I am a fan of the
homegrown art community.
746
00:35:12,723 --> 00:35:15,156
You know, the wine is dreadful,
747
00:35:15,158 --> 00:35:16,558
but the people are nice.
748
00:35:16,560 --> 00:35:18,627
You know, I couldn't help
but notice in your work
749
00:35:18,629 --> 00:35:20,696
that you express a certain...
750
00:35:20,721 --> 00:35:22,564
inner struggle.
751
00:35:22,566 --> 00:35:24,599
Darkness and light.
752
00:35:24,601 --> 00:35:26,337
A burdened brain,
753
00:35:26,359 --> 00:35:27,330
if you will.
754
00:35:27,355 --> 00:35:30,073
You really enjoy exploring themes
755
00:35:30,098 --> 00:35:32,307
of sin and redemption.
756
00:35:32,309 --> 00:35:34,843
Hmm. You're very astute.
757
00:35:34,845 --> 00:35:37,278
Not many people in these parts get it.
758
00:35:37,280 --> 00:35:38,580
True.
759
00:35:38,582 --> 00:35:40,215
But you should know
760
00:35:40,217 --> 00:35:43,318
that there is no such
thing as redemption.
761
00:35:43,320 --> 00:35:45,220
Because it only takes one bad day,
762
00:35:45,222 --> 00:35:48,423
one bad decision, and then
it doesn't matter what you do
763
00:35:48,425 --> 00:35:50,428
with the rest of your life,
764
00:35:50,453 --> 00:35:52,494
because once the devil comes a-calling...
765
00:35:52,496 --> 00:35:53,928
(clicks tongue)
766
00:35:53,930 --> 00:35:55,664
...you're done.
767
00:35:55,666 --> 00:35:57,999
Amazing use of red, by the way.
768
00:35:58,001 --> 00:36:00,335
Not every victim needs a monologue.
769
00:36:00,337 --> 00:36:02,048
Well, we don't know
that he's our guy yet.
770
00:36:02,073 --> 00:36:03,438
It might be a misunderstanding.
771
00:36:03,440 --> 00:36:04,773
See, here's the thing.
772
00:36:04,775 --> 00:36:07,275
My friend here and I have
a particularly innate
773
00:36:07,277 --> 00:36:09,310
sense of smell, not to mention
774
00:36:09,312 --> 00:36:10,979
an immense appreciation for blood,
775
00:36:10,981 --> 00:36:12,480
and we just couldn't help but notice
776
00:36:12,482 --> 00:36:14,416
that the red that you use,
777
00:36:14,418 --> 00:36:17,852
very liberally, I might add...
Maybe a bit too on the nose...
778
00:36:17,854 --> 00:36:20,691
Has a very familiar scent.
779
00:36:20,716 --> 00:36:22,524
(inhales sharply)
780
00:36:22,526 --> 00:36:25,226
Care to explain to my friend and I
781
00:36:25,228 --> 00:36:28,129
why you are indeed
painting with human blood?
782
00:36:28,131 --> 00:36:30,265
And more importantly,
783
00:36:30,267 --> 00:36:33,334
what the hell did you do to
the person you got it from?
784
00:36:33,336 --> 00:36:35,270
Go ahead.
785
00:36:35,272 --> 00:36:37,138
Whisper in his ear.
786
00:36:37,140 --> 00:36:39,607
♪ Night after night ♪
787
00:36:39,609 --> 00:36:43,445
♪ After night, we're double sixing it ♪
788
00:36:43,447 --> 00:36:46,238
♪ Night after night... ♪
789
00:36:46,263 --> 00:36:49,350
What is it with Middle America and evil?
790
00:36:50,787 --> 00:36:52,053
Stay with us.
791
00:36:52,055 --> 00:36:54,689
Don't say anything.
792
00:36:55,559 --> 00:36:57,459
Enzo.
793
00:36:57,461 --> 00:36:59,728
Little surprised by our
family visit tonight.
794
00:36:59,730 --> 00:37:02,330
I thought you said we
were covering our tracks.
795
00:37:02,332 --> 00:37:03,865
We are.
796
00:37:03,867 --> 00:37:05,730
Well, then how the hell
did they they find us?
797
00:37:05,755 --> 00:37:07,635
Beats me, mate. You saw for yourself,
798
00:37:07,637 --> 00:37:09,504
it wants me in line, I'm in line.
799
00:37:09,506 --> 00:37:11,139
It can get in your head.
800
00:37:11,141 --> 00:37:14,209
And if it knows who you care about,
801
00:37:14,211 --> 00:37:15,777
or who you're trying to get back to,
802
00:37:15,779 --> 00:37:17,746
well, you know what can happen.
803
00:37:17,748 --> 00:37:19,881
You may want to consider
flipping your switch,
804
00:37:19,883 --> 00:37:24,085
because if you care for nothing,
it can see nothing.
805
00:37:26,757 --> 00:37:28,923
Come on, boy.
806
00:37:32,429 --> 00:37:34,429
♪ ♪
807
00:37:34,431 --> 00:37:36,998
STEFAN: Dear Elena,
808
00:37:37,000 --> 00:37:40,902
it's not my turn, but I
wanted you to hear it from me.
809
00:37:40,904 --> 00:37:43,371
I think I've lost him.
810
00:37:43,373 --> 00:37:45,573
All I can do is hope
811
00:37:45,575 --> 00:37:48,510
that there is one small
piece of his mind
812
00:37:48,512 --> 00:37:50,945
tucked away someplace safe.
813
00:37:50,947 --> 00:37:54,482
One final sliver of humanity
holding on for dear life,
814
00:37:54,484 --> 00:37:56,384
buried deep inside.
815
00:37:56,386 --> 00:37:59,888
♪ I was never alone... ♪
816
00:37:59,890 --> 00:38:02,223
ELENA: I know, Bonnie. You're right.
817
00:38:02,225 --> 00:38:03,725
You and my mom both are.
818
00:38:03,727 --> 00:38:06,227
I just can't bring myself to tell him.
819
00:38:06,229 --> 00:38:08,663
At least not tonight.
820
00:38:08,665 --> 00:38:10,565
I'll call you later.
821
00:38:10,567 --> 00:38:13,227
♪ I've always been home... ♪
822
00:38:13,252 --> 00:38:14,736
Katherine.
823
00:38:15,883 --> 00:38:17,906
Um... no. I...
824
00:38:17,908 --> 00:38:20,942
♪ In the storms of the sea... ♪
825
00:38:20,944 --> 00:38:22,110
I'm Elena.
826
00:38:22,112 --> 00:38:24,345
Elena.
827
00:38:24,347 --> 00:38:26,414
♪ And you me... ♪
828
00:38:26,416 --> 00:38:28,283
I need you.
829
00:38:29,452 --> 00:38:31,419
I don't know how much longer I can fight.
830
00:38:31,421 --> 00:38:35,156
♪ So sing while we're falling apart... ♪
831
00:38:37,307 --> 00:38:40,061
STEFAN: I won't give up on him.
832
00:38:40,063 --> 00:38:43,231
But it's hard to hold on to hope.
833
00:38:43,233 --> 00:38:44,966
Hope hurts.
834
00:38:46,837 --> 00:38:50,004
Maybe tomorrow will be better.
835
00:38:51,474 --> 00:38:52,807
Hey.
836
00:38:52,809 --> 00:38:54,976
Hey.
837
00:38:55,851 --> 00:38:58,179
Bad day?
838
00:39:02,185 --> 00:39:04,319
(exhales)
839
00:39:05,606 --> 00:39:07,739
So, I've been thinking.
840
00:39:09,759 --> 00:39:12,794
You alone in this big house.
841
00:39:12,796 --> 00:39:16,231
I wonder if maybe...
842
00:39:16,256 --> 00:39:18,633
you'd like someone else to fill it.
843
00:39:21,705 --> 00:39:24,138
That someone would be me, by the way.
844
00:39:24,140 --> 00:39:25,673
(chuckles softly)
845
00:39:25,675 --> 00:39:27,475
Living here.
846
00:39:27,477 --> 00:39:29,043
With you.
847
00:39:29,045 --> 00:39:32,080
I mean, uh...
848
00:39:32,082 --> 00:39:34,649
I'm not trying to rush us, but if there's
849
00:39:34,651 --> 00:39:37,252
a part of you that might want that...
850
00:39:37,254 --> 00:39:39,087
♪ And now we're just ♪
851
00:39:39,089 --> 00:39:42,624
♪ Picking up pieces ♪
852
00:39:42,626 --> 00:39:45,426
♪ Learning how to see when ♪
853
00:39:45,428 --> 00:39:48,563
♪ Love is in the dark... ♪
854
00:39:49,633 --> 00:39:51,966
He left me all these clues
855
00:39:51,968 --> 00:39:54,217
pointing to an old
story about the Sirens.
856
00:39:54,242 --> 00:39:55,803
You have a few more degrees than I do.
857
00:39:55,805 --> 00:39:57,105
What do you know about them?
858
00:39:57,107 --> 00:39:59,173
There are different origin stories.
859
00:39:59,175 --> 00:40:01,876
Uh, Greek, Pagan mythologies.
860
00:40:01,878 --> 00:40:04,379
I mean, all the legends are
based in the same idea.
861
00:40:04,381 --> 00:40:05,780
Sirens use mind control
862
00:40:05,782 --> 00:40:07,849
to lure their victims to their death.
863
00:40:07,851 --> 00:40:11,185
Some say they're messengers of the devil.
864
00:40:11,187 --> 00:40:13,421
Something has control over them.
865
00:40:13,423 --> 00:40:16,157
Do you think Sirens could be real?
866
00:40:16,159 --> 00:40:17,859
To be honest, Bonnie, I...
867
00:40:17,861 --> 00:40:20,128
I don't know what to think anymore.
868
00:40:20,130 --> 00:40:23,765
I suppose every story
has to start somewhere.
869
00:40:25,135 --> 00:40:28,567
BONNIE: "They bewitch
everybody who approaches them.
870
00:40:28,592 --> 00:40:30,348
"There is no homecoming for the man
871
00:40:30,373 --> 00:40:32,173
who draws near them unawares.
872
00:40:32,175 --> 00:40:34,342
(sobbing)
873
00:40:34,344 --> 00:40:37,078
...with their high clear song,
the Sirens bewitch him..."
874
00:40:37,080 --> 00:40:40,114
(screams)
875
00:40:40,116 --> 00:40:42,273
"...as they sit there in
a meadow piled high with
876
00:40:42,298 --> 00:40:44,385
the moldering skeletons of men...
877
00:40:47,524 --> 00:40:50,692
...whose withered skin still
hangs upon their bones."
878
00:40:50,694 --> 00:40:52,160
ALARIC: How very poetic.
879
00:40:52,162 --> 00:40:54,529
BONNIE: Not just poetic. It's real.
880
00:40:54,531 --> 00:40:56,531
The bodies I saw.
881
00:40:56,533 --> 00:40:58,433
The clues Enzo left.
882
00:40:58,435 --> 00:41:01,035
He wants us to know who the enemy is.
883
00:41:01,037 --> 00:41:04,005
He wants us to help them fight it.
884
00:41:15,652 --> 00:41:17,085
(exhale echoing)
885
00:41:17,087 --> 00:41:19,320
(female vocalizing)
886
00:41:24,594 --> 00:41:27,562
(exhale echoing)
887
00:41:27,564 --> 00:41:29,430
What is that?
888
00:41:29,432 --> 00:41:31,866
(female vocalizing continues)
889
00:41:31,868 --> 00:41:34,936
If I had to guess,
I'd say it was singing.
890
00:41:45,648 --> 00:41:49,083
Well, I guess she finally
had enough to eat.
891
00:41:54,756 --> 00:41:59,225
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
891
00:42:00,305 --> 00:42:06,912
Please rate this subtitle at www.osdb.link/82zc7
Help other users to choose the best subtitles
61392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.