All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E01.HDTV.XviD-FUM[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,476 --> 00:00:02,203 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,228 --> 00:00:04,084 Whatever's inside that vault, 3 00:00:04,109 --> 00:00:06,272 promise me you won't set free. 4 00:00:06,274 --> 00:00:08,540 We need to know exactly what we're dealing with 5 00:00:08,542 --> 00:00:09,742 so we can fight it. 6 00:00:09,744 --> 00:00:11,610 You can't fight it. 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,878 Do I even want to know? 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,313 Will it deter you from going in? 9 00:00:14,315 --> 00:00:15,314 Nope. 10 00:00:15,316 --> 00:00:16,548 Then, no, you don't. 11 00:00:16,550 --> 00:00:18,550 - I can help you. - I need you 12 00:00:18,552 --> 00:00:20,252 - to let me go. - (door beeps) 13 00:00:20,254 --> 00:00:22,721 CAROLINE: Dear Elena, we were so close. 14 00:00:22,723 --> 00:00:25,157 Stefan and I had finally worked through our problems. 15 00:00:25,159 --> 00:00:27,693 Bonnie and Enzo were on the verge of being happy. 16 00:00:27,695 --> 00:00:29,441 And then it all changed. 17 00:00:29,466 --> 00:00:30,896 - ELENA: Damon. - Elena? 18 00:00:30,898 --> 00:00:33,732 - Where are you? - Right here. 19 00:00:35,169 --> 00:00:36,587 DAMON: It only hurts at first. 20 00:00:36,612 --> 00:00:39,613 Then after that, it's kind of fun. 21 00:00:39,638 --> 00:00:41,440 (scream echoes) 22 00:00:41,442 --> 00:00:44,143 - CAROLINE: I'm worried about Bonnie. - Enzo! 23 00:00:44,145 --> 00:00:46,412 She lost the two people closest to her. 24 00:00:46,414 --> 00:00:48,981 And she can't even do a locator spell to find them. 25 00:00:48,983 --> 00:00:50,649 Her magic never came back. 26 00:00:50,651 --> 00:00:52,647 STEFAN: It was three months before we heard 27 00:00:52,672 --> 00:00:53,780 the first rumor. 28 00:00:53,805 --> 00:00:55,988 A string of missing persons on the West Coast. 29 00:00:55,990 --> 00:00:58,190 But then the numbers kept growing. 30 00:00:58,192 --> 00:00:59,792 It's them. I know it. 31 00:00:59,794 --> 00:01:02,061 Never gets old, does it? 32 00:01:02,063 --> 00:01:03,929 Well, it sure as hell hasn't yet. 33 00:01:07,092 --> 00:01:09,568 ♪ Turn tin to gold ♪ 34 00:01:09,593 --> 00:01:11,834 ♪ I want pure energy... ♪ 35 00:01:11,859 --> 00:01:14,473 Why do you drag me to these dumb superhero movies? 36 00:01:14,475 --> 00:01:15,654 There's too many. 37 00:01:15,679 --> 00:01:17,276 I can't keep track of who's who. 38 00:01:17,278 --> 00:01:18,724 Their names and their outfits 39 00:01:18,749 --> 00:01:20,713 and who flies and who turns to ice, 40 00:01:20,715 --> 00:01:23,515 - who poops fire... it's too much. - (chuckles) 41 00:01:23,517 --> 00:01:25,451 Well, that's why you have me. 42 00:01:26,754 --> 00:01:29,555 Okay, well, now we're on overload. I'm done. 43 00:01:29,557 --> 00:01:31,757 Then I'm done with your dystopian teen crap movies. 44 00:01:31,759 --> 00:01:33,359 We don't need them either. 45 00:01:33,361 --> 00:01:34,827 (scoffs) 46 00:01:34,829 --> 00:01:36,061 Okay, fine, 47 00:01:36,063 --> 00:01:37,896 maybe I'll do one more superhero. 48 00:01:37,898 --> 00:01:40,065 You know, to be honest, 49 00:01:40,067 --> 00:01:41,867 I'm just glad the whole vampire craze is over. 50 00:01:41,869 --> 00:01:43,202 Ugh. (gasps) 51 00:01:43,204 --> 00:01:45,410 - CINDY: Watch out! - (tires screeching) 52 00:01:46,974 --> 00:01:48,841 What the hell? 53 00:01:48,843 --> 00:01:51,364 I almost hit that guy. What's he doing in the middle of the road? 54 00:01:51,388 --> 00:01:52,687 (gasps) Look out! 55 00:01:53,848 --> 00:01:55,918 (tires screeching) 56 00:01:57,000 --> 00:02:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 57 00:02:07,294 --> 00:02:08,794 He's dead. 58 00:02:08,796 --> 00:02:10,829 Oh, no... no. 59 00:02:10,831 --> 00:02:12,437 (clapping) 60 00:02:13,662 --> 00:02:15,395 First of all, let me applaud you 61 00:02:15,397 --> 00:02:16,896 on your quick reflexes. 62 00:02:16,898 --> 00:02:19,499 The way you just whipped by me, it was impressive. 63 00:02:19,501 --> 00:02:20,833 (groans) 64 00:02:22,304 --> 00:02:23,436 (bones crunch) 65 00:02:23,438 --> 00:02:24,461 What is this? 66 00:02:24,486 --> 00:02:27,340 This is what is known as a slow night. 67 00:02:27,342 --> 00:02:30,043 I thought we'd go with the old guy in the road standby, 68 00:02:30,045 --> 00:02:31,773 and you almost got by us. 69 00:02:31,798 --> 00:02:34,781 Yeah, maybe it's time we, uh, let this one go. 70 00:02:34,783 --> 00:02:35,949 (neck cracks) 71 00:02:36,618 --> 00:02:38,885 It hurts. 72 00:02:38,887 --> 00:02:40,053 (grunts) 73 00:02:44,826 --> 00:02:46,459 What do you want? 74 00:02:46,461 --> 00:02:48,461 We could use a ride. 75 00:02:49,230 --> 00:02:50,730 It's the least you could do. 76 00:02:50,732 --> 00:02:52,165 DAMON: Come on. 77 00:02:52,167 --> 00:02:54,567 I'll drive. 78 00:02:54,569 --> 00:02:56,903 ♪ ♪ 79 00:02:58,506 --> 00:03:00,406 DAMON: Okay, a little backstory 80 00:03:00,408 --> 00:03:02,542 because it's only fair... My friend here, Enzo, and I 81 00:03:02,544 --> 00:03:04,043 are the unwilling employees... 82 00:03:04,045 --> 00:03:05,678 Not really employees. 83 00:03:05,680 --> 00:03:08,348 Yeah, more like slaves, serfs, lackeys. 84 00:03:08,350 --> 00:03:10,583 - Renfields. - I hate that reference. 85 00:03:10,585 --> 00:03:12,365 We'll just call it mind control. 86 00:03:12,390 --> 00:03:15,288 Our job is to bring the worst of humanity, the dregs of life, 87 00:03:15,290 --> 00:03:16,787 and bring them here. 88 00:03:16,812 --> 00:03:21,394 So, between the two of you, who's worse? 89 00:03:22,197 --> 00:03:23,363 Come on. (snaps fingers) 90 00:03:23,365 --> 00:03:25,098 Winner gets a prize. 91 00:03:26,296 --> 00:03:28,376 What's the worst thing you've ever done in your life? 92 00:03:28,967 --> 00:03:31,437 I stole makeup from a drugstore once. 93 00:03:32,180 --> 00:03:33,506 Some blush and lipstick. 94 00:03:33,508 --> 00:03:35,208 Try harder. 95 00:03:35,210 --> 00:03:37,143 What's the worst thing 96 00:03:37,145 --> 00:03:39,412 you've ever done in your life? 97 00:03:40,515 --> 00:03:43,375 I slept with my best friend's boyfriend. 98 00:03:43,400 --> 00:03:45,118 That's a little better. 99 00:03:45,120 --> 00:03:46,719 Eight times. 100 00:03:47,917 --> 00:03:50,089 You're doing something wrong, pal. 101 00:03:50,091 --> 00:03:53,559 So, what's the worst thing you've ever done? 102 00:03:53,561 --> 00:03:56,759 One time, I stole all my nana's pain pills 103 00:03:56,784 --> 00:03:58,564 and sold them for 50 bucks a pop. 104 00:03:59,801 --> 00:04:01,734 While she was dying of cancer. 105 00:04:01,736 --> 00:04:03,736 I think we have a winner. 106 00:04:03,761 --> 00:04:05,905 What do I win? 107 00:04:05,907 --> 00:04:09,642 You get to die the most painful, excruciating death imaginable. 108 00:04:10,541 --> 00:04:12,745 - And me? - We grant you mercy. 109 00:04:12,747 --> 00:04:13,913 You'll die quick. 110 00:04:13,915 --> 00:04:16,115 It'll be over before you... 111 00:04:16,117 --> 00:04:18,885 (gasping, groaning) 112 00:04:21,022 --> 00:04:22,889 I'll deal with this one. 113 00:04:24,225 --> 00:04:26,092 You do the honors? 114 00:04:26,094 --> 00:04:27,360 Of course. 115 00:04:27,362 --> 00:04:29,128 ♪ Say good-bye to your family... ♪ 116 00:04:29,130 --> 00:04:30,363 This way. 117 00:04:30,365 --> 00:04:31,664 Come on. 118 00:04:31,666 --> 00:04:34,634 ♪ Just see it's no fair, just see it's no fair ♪ 119 00:04:34,636 --> 00:04:36,202 ♪ Just see it's no fair ♪ 120 00:04:36,204 --> 00:04:39,238 ♪ There are lions in here. ♪ 121 00:04:39,240 --> 00:04:41,541 (softly): No, no, no. 122 00:04:41,543 --> 00:04:42,775 Easy, my friend. 123 00:04:42,777 --> 00:04:45,078 (crying): Oh, God, no. 124 00:04:45,080 --> 00:04:46,379 Hey. 125 00:04:47,281 --> 00:04:49,048 Stay calm. 126 00:04:49,050 --> 00:04:52,085 Shh. 127 00:04:52,087 --> 00:04:54,654 No use in making a scene in your final moments. 128 00:04:54,656 --> 00:04:56,490 I don't want to die. 129 00:04:56,515 --> 00:04:59,903 Yeah, I know. And I don't particularly want to kill you. 130 00:04:59,928 --> 00:05:02,128 But sometimes we have to do 131 00:05:02,130 --> 00:05:03,996 things we don't like. 132 00:05:07,381 --> 00:05:09,102 (mechanical whirring) 133 00:05:09,104 --> 00:05:10,203 What's down there? 134 00:05:10,205 --> 00:05:13,239 Don't really know. 135 00:05:13,241 --> 00:05:14,841 You don't have to do this. 136 00:05:14,843 --> 00:05:15,686 Please. 137 00:05:15,711 --> 00:05:18,411 That's where you're wrong. 138 00:05:18,413 --> 00:05:19,912 I don't have a choice. 139 00:05:19,937 --> 00:05:21,848 (groaning) 140 00:05:23,785 --> 00:05:25,818 (mechanical whirring) 141 00:05:25,820 --> 00:05:27,291 (groaning) 142 00:05:45,206 --> 00:05:47,406 (gasping) 143 00:05:47,408 --> 00:05:49,142 Help... help me! 144 00:05:50,812 --> 00:05:53,045 (gurgling) 145 00:05:57,685 --> 00:05:59,152 (mechanical whirring) 146 00:06:02,624 --> 00:06:05,792 Want to watch some TV? 147 00:06:05,794 --> 00:06:08,494 Nah, I was just gonna read for a little while. 148 00:06:08,496 --> 00:06:10,696 All right, night then. 149 00:06:11,766 --> 00:06:13,078 Night. 150 00:06:14,560 --> 00:06:19,587 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 151 00:06:26,881 --> 00:06:28,390 BONNIE: Dear Elena, 152 00:06:28,415 --> 00:06:29,582 for the next week, 153 00:06:29,584 --> 00:06:31,184 you'll be reading updates from me. 154 00:06:31,186 --> 00:06:32,919 Caroline, Stefan and I decided that 155 00:06:32,921 --> 00:06:34,353 only one person should have to write about 156 00:06:34,355 --> 00:06:36,055 our epic failure at a time. 157 00:06:36,057 --> 00:06:37,557 Believe me, you won't want to 158 00:06:37,559 --> 00:06:39,559 read three versions of the same sad story 159 00:06:39,561 --> 00:06:41,627 when you wake up. 160 00:06:41,629 --> 00:06:45,431 The search for Damon and Enzo goes on and on, 161 00:06:45,433 --> 00:06:48,475 and we're no closer to knowing where they are... 162 00:06:48,500 --> 00:06:51,437 or who, or what, took them. 163 00:06:54,209 --> 00:06:56,275 We promised each other we'll find ways 164 00:06:56,277 --> 00:06:59,645 to steal small moments of normal every day. 165 00:06:59,647 --> 00:07:01,814 That's how we'll all stay sane. 166 00:07:01,816 --> 00:07:03,616 But it's just you and me talking right now, 167 00:07:03,618 --> 00:07:05,918 and I need to tell you: 168 00:07:05,920 --> 00:07:08,154 it's hard. 169 00:07:08,156 --> 00:07:11,858 It's the hardest thing I've had to do in my whole life. 170 00:07:11,860 --> 00:07:14,126 ENZO: Darling, your guitar playing would send Odysseus 171 00:07:14,128 --> 00:07:16,229 sailing in the other direction. 172 00:07:16,231 --> 00:07:19,765 BONNIE: No idea what that means, but screw you. 173 00:07:19,767 --> 00:07:20,867 (strums discordant chord) 174 00:07:20,869 --> 00:07:22,268 - (string breaks) - (chuckles) 175 00:07:22,270 --> 00:07:23,502 Right. 176 00:07:23,504 --> 00:07:25,433 Let me save you from yourself. 177 00:07:25,458 --> 00:07:26,339 (both chuckle) 178 00:07:26,341 --> 00:07:28,140 I broke it. 179 00:07:33,581 --> 00:07:35,248 Have you really never read The Odyssey? 180 00:07:35,250 --> 00:07:37,683 Is that the one with Helen of Troy? 181 00:07:37,685 --> 00:07:40,019 Not quite. 182 00:07:40,021 --> 00:07:42,622 (tunes string) 183 00:07:42,624 --> 00:07:44,190 (quietly): Thank you. 184 00:07:44,192 --> 00:07:47,827 How can you love such a terrible guitar player? 185 00:07:47,829 --> 00:07:51,063 Because one day you'll play like a Siren. 186 00:07:51,065 --> 00:07:53,499 And on that day, I know you'll love me forever. 187 00:07:53,501 --> 00:07:54,834 Why's that? 188 00:07:54,836 --> 00:07:56,402 Only true love 189 00:07:56,404 --> 00:07:59,005 can make you conquer your absolute lack of skill. 190 00:07:59,007 --> 00:08:01,173 - (clicks tongue) - Come here. 191 00:08:13,097 --> 00:08:14,151 CAROLINE: And then she cut 192 00:08:14,176 --> 00:08:15,521 their sandwiches into the shapes 193 00:08:15,523 --> 00:08:17,690 of little hearts and stars. 194 00:08:17,692 --> 00:08:19,058 With no crust. (scoffs) 195 00:08:19,060 --> 00:08:20,226 That's cute. 196 00:08:20,228 --> 00:08:22,094 Isn't it? 197 00:08:22,096 --> 00:08:24,862 I'm just saying, if Ric had hired the old lady nanny, 198 00:08:24,887 --> 00:08:26,866 then my kids wouldn't be wasting perfectly good parts 199 00:08:26,868 --> 00:08:28,501 of the sandwich. 200 00:08:28,503 --> 00:08:32,605 Millions of people in this world go hungry every single day 201 00:08:32,607 --> 00:08:33,873 while our hot nanny 202 00:08:33,875 --> 00:08:36,042 is getting all sparkly with their food. 203 00:08:36,044 --> 00:08:39,211 Sounds like you're worried she's getting "sparkly" with Ric. 204 00:08:40,248 --> 00:08:42,381 Well, yeah. 205 00:08:42,383 --> 00:08:43,683 He's running the Armory 206 00:08:43,685 --> 00:08:45,885 every minute he's away from Lizzie and Josie. 207 00:08:45,887 --> 00:08:48,020 Sleeping on a futon and probably not eating 208 00:08:48,022 --> 00:08:49,390 full square meals. 209 00:08:49,415 --> 00:08:52,224 Ooh, maybe... 210 00:08:52,226 --> 00:08:54,727 he's eating the sandwich crusts. 211 00:08:55,797 --> 00:08:57,730 What I mean is, 212 00:08:57,732 --> 00:09:01,233 he's susceptible to hot nanny charms. 213 00:09:01,235 --> 00:09:03,135 We need to look out for him. 214 00:09:03,137 --> 00:09:05,071 You know, he's in a delicate place. 215 00:09:05,073 --> 00:09:08,074 (sighs) So what's on deck for today? 216 00:09:08,076 --> 00:09:10,543 Well, I'm going back over all the Central State 217 00:09:10,545 --> 00:09:13,112 Missing Person Reports for the last four weeks 218 00:09:13,114 --> 00:09:14,880 to see if I missed a pattern. 219 00:09:14,882 --> 00:09:16,182 Great. 220 00:09:16,184 --> 00:09:18,351 I will follow up with the local affiliates. 221 00:09:25,727 --> 00:09:28,828 Maybe today will be better. 222 00:09:28,830 --> 00:09:30,062 (softly): Yeah. 223 00:09:34,168 --> 00:09:35,401 Bye. 224 00:09:35,403 --> 00:09:36,802 Bye. 225 00:09:43,211 --> 00:09:45,111 Stefan, they found a body. 226 00:09:45,113 --> 00:09:46,779 All those people 227 00:09:46,781 --> 00:09:48,848 that we've been tracking, and now there's a body. 228 00:09:48,850 --> 00:09:51,217 That's good, right? 229 00:09:52,949 --> 00:09:54,129 It's better than yesterday. 230 00:09:55,746 --> 00:09:58,924 Daddy, when can we come to work and see your toys? 231 00:09:58,926 --> 00:10:00,860 You can come see the toys when you turn 18. 232 00:10:00,862 --> 00:10:02,895 Will you put Seline on, please? 233 00:10:02,897 --> 00:10:05,097 Okay, you two, go get your swimsuits. 234 00:10:09,704 --> 00:10:12,538 I blew through Caroline's Monday to-do list. 235 00:10:12,540 --> 00:10:13,939 Anything else you need? 236 00:10:13,941 --> 00:10:15,841 Uh, just one more of you. 237 00:10:15,843 --> 00:10:17,643 Any chance you're a doppelganger? 238 00:10:17,645 --> 00:10:19,345 Should I know what that is? 239 00:10:19,347 --> 00:10:21,614 Not even remotely. 240 00:10:21,616 --> 00:10:24,019 Hey, one of my interns is summoning me. 241 00:10:24,044 --> 00:10:24,871 I have to go. 242 00:10:24,896 --> 00:10:26,115 Make sure no one drowns. 243 00:10:26,140 --> 00:10:27,573 Got it. 244 00:10:28,523 --> 00:10:29,822 You got something? 245 00:10:29,824 --> 00:10:30,956 We got something. 246 00:10:30,958 --> 00:10:32,324 Come on. 247 00:10:33,494 --> 00:10:34,994 Georgie and I have been playing around in the vault 248 00:10:34,996 --> 00:10:36,162 for a couple weeks now, 249 00:10:36,164 --> 00:10:37,797 trying to figure out how someone could get out of it 250 00:10:37,799 --> 00:10:39,131 without anyone seeing. 251 00:10:39,133 --> 00:10:40,433 Now, she told me I shouldn't show you what we found 252 00:10:40,435 --> 00:10:42,438 until you tell us what supernatural thing 253 00:10:42,463 --> 00:10:43,269 escaped from it. 254 00:10:43,271 --> 00:10:45,671 I told you. It's just a theoretical exercise. 255 00:10:45,673 --> 00:10:47,807 I've been running this place for only a couple months now, 256 00:10:47,809 --> 00:10:51,161 and I just want to know all about its nooks and crannies. 257 00:10:51,186 --> 00:10:53,145 Right. 258 00:10:54,449 --> 00:10:55,881 Mother of... (gasps) 259 00:10:55,883 --> 00:10:57,216 Dorian, uh... 260 00:10:57,218 --> 00:10:58,717 We need to find a better signal. 261 00:10:58,719 --> 00:11:00,601 Or you need to be less jumpy. 262 00:11:00,626 --> 00:11:02,822 So? Did you spill any secrets? 263 00:11:02,824 --> 00:11:04,156 No secrets to spill. 264 00:11:04,158 --> 00:11:05,601 I told you, this is just a... 265 00:11:05,626 --> 00:11:07,660 Theoretical exercise. Yeah, got it. 266 00:11:07,662 --> 00:11:10,262 So, are you ready for us to theoretically blow your mind? 267 00:11:11,165 --> 00:11:13,199 I think so. 268 00:11:13,798 --> 00:11:15,025 All right, so check it. 269 00:11:15,050 --> 00:11:16,936 Every little crevice in here leads nowhere, right? 270 00:11:16,938 --> 00:11:19,171 Just walls, dirt and dead-ends. 271 00:11:19,173 --> 00:11:20,573 No one's getting out without a spoon 272 00:11:20,575 --> 00:11:21,740 and a hundred years of digging. 273 00:11:21,742 --> 00:11:23,175 May I? 274 00:11:23,177 --> 00:11:26,312 So, my cousin had this thing 275 00:11:26,314 --> 00:11:28,380 where she lost her hearing and eyesight real young, 276 00:11:28,382 --> 00:11:29,849 but she became brilliant 277 00:11:29,851 --> 00:11:31,617 at finding her way around, 278 00:11:31,619 --> 00:11:34,820 because all her other senses were so heightened. 279 00:11:34,822 --> 00:11:36,322 Which got me thinking. Come this way. 280 00:11:36,324 --> 00:11:38,774 - There we go. - All right, 281 00:11:38,799 --> 00:11:41,571 now you're gonna let your fingers do the walking. 282 00:11:41,596 --> 00:11:43,195 Go ahead. 283 00:11:44,065 --> 00:11:46,232 Find your way out. 284 00:11:52,173 --> 00:11:54,406 ♪ ♪ 285 00:12:12,193 --> 00:12:14,627 - What is this? - He's got it. 286 00:12:15,897 --> 00:12:17,196 GEORGIE: Yes! 287 00:12:17,198 --> 00:12:18,797 (grunts) Yes! 288 00:12:18,799 --> 00:12:20,633 (footsteps approaching) 289 00:12:22,470 --> 00:12:23,636 Dumped the girl. 290 00:12:23,638 --> 00:12:25,404 Why? She could have been dessert. 291 00:12:25,406 --> 00:12:26,906 You know the rules. 292 00:12:26,908 --> 00:12:28,374 Last night was pushing it. 293 00:12:28,376 --> 00:12:30,109 It wants real evil, not these 294 00:12:30,111 --> 00:12:32,645 lightweight losers we've been feeding it. 295 00:12:32,647 --> 00:12:34,513 Yeah, you should get on that. 296 00:12:34,515 --> 00:12:36,248 I'm trying. 297 00:12:36,250 --> 00:12:37,950 Which is more than you're doing. 298 00:12:37,952 --> 00:12:39,919 Hey, this is a really good book. 299 00:12:39,921 --> 00:12:41,720 (sighs) 300 00:12:41,722 --> 00:12:45,157 How long is this bad-guy slaughter going to last? 301 00:12:45,159 --> 00:12:48,327 How many more bodies will it take before this is over? 302 00:12:48,329 --> 00:12:50,229 (singsongy): It can hear you. 303 00:12:50,231 --> 00:12:52,498 It can get into our minds. It knows how I feel. 304 00:12:52,500 --> 00:12:55,935 Well, there's no reason to go out of your way to aggravate it. 305 00:12:55,937 --> 00:12:58,837 (sighs) 306 00:12:58,839 --> 00:13:01,307 Do you have any control left? 307 00:13:01,309 --> 00:13:03,342 Me, I'm down to about... 308 00:13:03,344 --> 00:13:04,843 I don't know, two percent. 309 00:13:04,845 --> 00:13:07,613 No free will needed. I have flipped my switch. 310 00:13:07,615 --> 00:13:08,622 Humanity off. 311 00:13:08,647 --> 00:13:10,816 I'm on full cruise control. 312 00:13:10,818 --> 00:13:12,184 I recommend it. 313 00:13:12,186 --> 00:13:14,567 Oh, so you really have nothing left inside? 314 00:13:14,592 --> 00:13:16,455 Just my winning sense of humor 315 00:13:16,457 --> 00:13:18,824 and a renewed appreciation for chick-lit. 316 00:13:20,528 --> 00:13:22,595 I'm sorry, did we wake you? 317 00:13:22,597 --> 00:13:25,164 When does this end?! 318 00:13:25,166 --> 00:13:27,112 How many more bodies till you're full? 319 00:13:27,137 --> 00:13:29,001 Yelling never gets you anything. 320 00:13:29,003 --> 00:13:30,402 Try asking nicely. 321 00:13:31,272 --> 00:13:32,905 (screams) 322 00:13:38,479 --> 00:13:42,047 (screaming) 323 00:13:44,585 --> 00:13:46,852 (screaming, gurgling) 324 00:13:49,490 --> 00:13:52,124 (panting) 325 00:13:52,126 --> 00:13:54,026 Get an answer? 326 00:14:00,911 --> 00:14:03,154 STEFAN: Look, I know it's not much, but it's a lead. 327 00:14:03,179 --> 00:14:04,686 I mean, all those missing people along the trail 328 00:14:04,710 --> 00:14:06,148 we've been following, and this is the first time 329 00:14:06,150 --> 00:14:07,149 a body has surfaced. 330 00:14:07,151 --> 00:14:08,617 Probably because it has nothing to do 331 00:14:08,619 --> 00:14:09,974 with what we're looking for. 332 00:14:09,999 --> 00:14:11,816 Yeah, well, I can't let myself think like that. 333 00:14:11,840 --> 00:14:13,122 I have to treat every single clue 334 00:14:13,124 --> 00:14:14,657 like it's the one that's gonna lead us to them. 335 00:14:14,659 --> 00:14:16,892 Stefan... 336 00:14:17,428 --> 00:14:21,305 every time we do this, I let myself hope a little. 337 00:14:21,330 --> 00:14:22,610 And when we end up 338 00:14:22,635 --> 00:14:25,445 back at zero, my heart crushes in on itself 339 00:14:25,470 --> 00:14:26,746 a little bit more. 340 00:14:26,771 --> 00:14:29,305 I don't know how much my heart has left, you know? 341 00:14:30,599 --> 00:14:32,566 Bonnie... 342 00:14:32,568 --> 00:14:35,369 no one... Not Caroline, not Elena... 343 00:14:35,371 --> 00:14:38,872 No one knows how to fight longer or harder 344 00:14:38,874 --> 00:14:40,207 or better than you. 345 00:14:40,209 --> 00:14:41,908 If you give up, 346 00:14:41,910 --> 00:14:44,044 I won't have anything left to hold on to. 347 00:14:45,868 --> 00:14:47,367 Please don't give up. 348 00:14:51,019 --> 00:14:52,986 Of course. 349 00:14:52,988 --> 00:14:55,222 But... 350 00:14:55,224 --> 00:14:57,691 don't ask me to have hope. 351 00:14:57,693 --> 00:14:59,326 Hope hurts. 352 00:14:59,328 --> 00:15:01,501 I don't want to hurt anymore. 353 00:15:04,933 --> 00:15:07,067 (water dripping) 354 00:15:17,479 --> 00:15:19,446 I can't believe you guys found this. 355 00:15:19,448 --> 00:15:20,747 DORIAN: It's an optical illusion. 356 00:15:20,749 --> 00:15:22,449 You can't see or hear your way out. 357 00:15:22,451 --> 00:15:25,018 Your sense of touch has to be completely isolated. 358 00:15:25,020 --> 00:15:26,386 Bananas, right? 359 00:15:28,457 --> 00:15:29,689 So where's the tunnel go? 360 00:15:29,691 --> 00:15:30,991 DORIAN: We don't know yet. 361 00:15:30,993 --> 00:15:32,492 That's why you're here. 362 00:15:34,997 --> 00:15:37,697 Unless you're, like... 363 00:15:37,699 --> 00:15:39,533 claustrophobic or something. 364 00:15:40,300 --> 00:15:43,370 No. No. 365 00:15:43,372 --> 00:15:45,205 Let's just start walking. 366 00:15:49,478 --> 00:15:51,411 (phone ringing, indistinct chatter) 367 00:15:53,248 --> 00:15:55,215 Hey. 368 00:15:55,217 --> 00:15:56,416 Hi. 369 00:15:58,341 --> 00:16:00,587 - Hi, girls. - Mommy! 370 00:16:00,589 --> 00:16:01,788 Hi. 371 00:16:01,790 --> 00:16:02,956 Sorry we're early. 372 00:16:02,958 --> 00:16:04,691 Oh, it's okay. (chuckles) 373 00:16:04,693 --> 00:16:07,794 Oh, some guy named Pete from sound 374 00:16:07,796 --> 00:16:10,030 dropped this off for you a few minutes ago. 375 00:16:10,032 --> 00:16:11,675 - Thank you. - No problem. 376 00:16:11,700 --> 00:16:14,134 You guys all good while I go grab a salad? 377 00:16:14,136 --> 00:16:17,404 Yep. Enjoy your salad. 378 00:16:17,406 --> 00:16:19,940 Bye. 379 00:16:20,654 --> 00:16:22,677 She probably likes kale, too. 380 00:16:22,702 --> 00:16:24,444 What's kale? 381 00:16:25,380 --> 00:16:27,647 You don't want to know. 382 00:16:27,649 --> 00:16:29,638 What movie is that, Mommy? 383 00:16:29,663 --> 00:16:32,285 CAROLINE: This is a work movie 384 00:16:32,287 --> 00:16:33,720 that Mommy's been waiting for. 385 00:16:33,722 --> 00:16:36,156 The sound was broken, so Pete had to fix it. 386 00:16:36,158 --> 00:16:37,324 All right, that is 387 00:16:37,326 --> 00:16:38,892 Aunt Bonnie's friend Enzo. 388 00:16:38,894 --> 00:16:41,261 This is a movie about him trying to learn about... 389 00:16:41,263 --> 00:16:43,430 a magical creature. 390 00:16:43,455 --> 00:16:44,414 And that is 391 00:16:44,439 --> 00:16:46,700 Princess Virginia St. John, 392 00:16:46,702 --> 00:16:48,535 who used to be locked in a tower. 393 00:16:48,537 --> 00:16:52,138 And she's the only one in the whole kingdom 394 00:16:52,140 --> 00:16:55,141 who knows the secrets of the creature we're looking for. 395 00:16:55,143 --> 00:16:57,591 But the princess escaped, and now 396 00:16:57,616 --> 00:16:59,913 no one can find her. 397 00:17:00,549 --> 00:17:04,417 Now, tell me what it is. 398 00:17:04,419 --> 00:17:06,152 (feedback screeching) 399 00:17:06,154 --> 00:17:07,521 Too loud. 400 00:17:07,523 --> 00:17:09,055 - Oh, yeah, sorry. - (feedback stops) 401 00:17:09,057 --> 00:17:10,679 The movie's boring, Mommy. 402 00:17:10,704 --> 00:17:12,469 Well, it's not boring. 403 00:17:12,494 --> 00:17:13,994 It's just... 404 00:17:13,996 --> 00:17:15,648 broken. 405 00:17:15,673 --> 00:17:17,320 GEORGIE: What was that back there? 406 00:17:17,345 --> 00:17:20,333 I've never seen an archeologist afraid to explore a tunnel. 407 00:17:20,335 --> 00:17:21,868 I am not an archeologist. 408 00:17:21,870 --> 00:17:23,003 Come on. 409 00:17:23,005 --> 00:17:24,405 You're practically Indiana Jones. 410 00:17:24,430 --> 00:17:26,506 Yeah, that's the former me. 411 00:17:26,508 --> 00:17:27,974 Before I had two daughters 412 00:17:27,976 --> 00:17:30,710 who expect me to come home in one piece. 413 00:17:30,712 --> 00:17:34,014 Ah, the new me is an academic geek only. 414 00:17:34,016 --> 00:17:35,348 Dad me. 415 00:17:35,350 --> 00:17:37,974 I like to avoid dangerous situations. 416 00:17:37,999 --> 00:17:40,620 Plus, you know, you've been doing this as long as I have, 417 00:17:40,622 --> 00:17:45,358 you learn that rarely is a secret tunnel just a tunnel. 418 00:17:45,360 --> 00:17:48,361 (sighs) 419 00:17:48,363 --> 00:17:50,630 Okay, watch your step. 420 00:17:57,973 --> 00:17:59,839 (stones clattering) 421 00:18:06,686 --> 00:18:08,652 Case in point. 422 00:18:20,913 --> 00:18:22,312 Whoa. 423 00:18:24,228 --> 00:18:25,560 What is this? 424 00:18:27,527 --> 00:18:29,360 Looks like a geek gold mine. 425 00:18:32,174 --> 00:18:34,708 (indistinct police radio chatter) 426 00:18:34,710 --> 00:18:36,242 STEFAN: Excuse me. 427 00:18:36,244 --> 00:18:38,144 Oh, come on. 428 00:18:38,146 --> 00:18:39,999 It took me four hours 429 00:18:40,024 --> 00:18:42,449 to get control of the scene from the local idiots. 430 00:18:42,451 --> 00:18:44,226 Now they're letting press past the tape? 431 00:18:44,251 --> 00:18:45,317 We're not press. 432 00:18:45,954 --> 00:18:47,587 We're not anyone. 433 00:18:47,589 --> 00:18:49,723 But tell us what you know. 434 00:18:51,293 --> 00:18:54,561 Female victim, strangled, then exsanguinated, 435 00:18:54,563 --> 00:18:56,663 or maybe vice versa. 436 00:18:56,665 --> 00:18:58,832 Brace yourselves, it ain't pretty. 437 00:18:58,834 --> 00:19:02,135 We found blood on the grille, not matching her type. 438 00:19:02,137 --> 00:19:05,005 Blood in the road over there, also not her type. 439 00:19:05,007 --> 00:19:06,006 (flies buzzing) 440 00:19:06,008 --> 00:19:07,461 Her car is dented, 441 00:19:07,486 --> 00:19:09,909 like she hit a deer, maybe a mountain lion. 442 00:19:10,979 --> 00:19:12,344 Or a person. 443 00:19:12,369 --> 00:19:13,847 Teeth marks above the collarbone, 444 00:19:13,849 --> 00:19:15,415 ligatures on her neck 445 00:19:15,417 --> 00:19:16,950 from the wire. 446 00:19:20,188 --> 00:19:22,122 That's not wire. 447 00:19:24,421 --> 00:19:26,287 It's guitar string. 448 00:19:30,966 --> 00:19:33,767 It's just a lot of empty land. 449 00:19:33,769 --> 00:19:35,035 Farms. 450 00:19:35,037 --> 00:19:37,971 The gas odometer only had three miles on it. 451 00:19:37,973 --> 00:19:38,905 That's strange. 452 00:19:38,907 --> 00:19:40,306 Maybe that means something? 453 00:19:40,308 --> 00:19:42,008 There was a news story about this area 454 00:19:42,010 --> 00:19:43,243 a couple months ago. 455 00:19:43,245 --> 00:19:45,022 Some locals cried miracle 456 00:19:45,047 --> 00:19:47,113 when a nearby creek ran red with blood. 457 00:19:47,115 --> 00:19:48,100 Turns out 458 00:19:48,125 --> 00:19:50,750 there's a slaughterhouse with a drainage issue nearby. 459 00:19:50,752 --> 00:19:52,585 They closed it down. 460 00:19:52,587 --> 00:19:54,487 How far from the crime scene? 461 00:19:55,190 --> 00:19:57,357 Exactly three miles. 462 00:19:58,460 --> 00:20:00,493 I'll go check it out. I'll call you back. 463 00:20:00,495 --> 00:20:02,128 (phone beeps) 464 00:20:02,130 --> 00:20:04,097 (sighs) 465 00:20:04,099 --> 00:20:06,905 Tell me what it is. 466 00:20:06,930 --> 00:20:09,346 - (feedback screeches) - Ugh, God. 467 00:20:09,371 --> 00:20:11,237 (phone ringing) 468 00:20:11,239 --> 00:20:14,107 Hey, I'm walking out the door right now. 469 00:20:14,109 --> 00:20:16,342 Oh, no, no rush. You're not late yet. 470 00:20:16,344 --> 00:20:18,144 But have you heard from Alaric? 471 00:20:18,146 --> 00:20:20,513 His phone's been going straight to voice mail all afternoon. 472 00:20:20,515 --> 00:20:22,682 I haven't, but I can try his office. 473 00:20:22,684 --> 00:20:23,650 Hold on. 474 00:20:23,652 --> 00:20:25,051 Is everything okay? 475 00:20:25,053 --> 00:20:27,253 Oh, yeah, fine. 476 00:20:27,255 --> 00:20:28,755 The girls are playing hide and seek, 477 00:20:28,757 --> 00:20:31,157 only where they both hide and no one seeks. 478 00:20:31,159 --> 00:20:33,293 Yeah, check their closet. It's their go-to. 479 00:20:33,295 --> 00:20:35,241 BRODY: This is Brody. 480 00:20:35,266 --> 00:20:36,807 Hey, Brody, it's Caroline. 481 00:20:36,832 --> 00:20:38,431 I'm looking for Ric, is he around? 482 00:20:38,433 --> 00:20:40,700 - (door opens) - Oh, wait. Here he is. 483 00:20:40,702 --> 00:20:42,936 Okay, thanks, just... 484 00:20:42,961 --> 00:20:44,309 Can you have him call me when he gets out? 485 00:20:44,333 --> 00:20:45,905 - BRODY: Okay, I will. - Okay, bye. 486 00:20:46,975 --> 00:20:48,230 Yeah, Seline, he's okay. 487 00:20:48,255 --> 00:20:50,343 He's just geeking out on the job. 488 00:20:50,345 --> 00:20:52,178 That's weird. 489 00:20:52,180 --> 00:20:54,414 You don't think the girls would leave the house, do you? 490 00:20:54,416 --> 00:20:55,915 Why? What's wrong? 491 00:21:00,355 --> 00:21:03,356 The front door just blew open. 492 00:21:03,358 --> 00:21:06,559 I thought it was Ric, but... 493 00:21:06,561 --> 00:21:09,062 Caroline... 494 00:21:09,064 --> 00:21:10,697 someone's in the house. 495 00:21:10,722 --> 00:21:12,055 Seline? 496 00:21:25,132 --> 00:21:27,332 (stairs creaking) 497 00:21:38,612 --> 00:21:40,479 (girl giggles) 498 00:21:48,322 --> 00:21:50,155 (door creaks) 499 00:21:51,191 --> 00:21:52,824 (girl whispers indistinctly) 500 00:21:52,826 --> 00:21:54,192 (girl giggles) 501 00:22:00,467 --> 00:22:01,833 Hi, Mommy. 502 00:22:01,835 --> 00:22:04,035 Hi, babies. 503 00:22:04,037 --> 00:22:06,338 Don't move, okay? 504 00:22:06,340 --> 00:22:08,273 Stay here. 505 00:22:09,409 --> 00:22:11,209 (sighs) 506 00:22:23,123 --> 00:22:24,456 Come on. 507 00:22:24,458 --> 00:22:26,491 Come on! 508 00:22:28,662 --> 00:22:30,996 (sighs) Good. 509 00:22:30,998 --> 00:22:33,098 (exhales) 510 00:22:38,205 --> 00:22:41,106 Dorian's bringing more work lights. 511 00:22:41,108 --> 00:22:43,041 This room is wild. 512 00:22:43,043 --> 00:22:44,609 I mean, anything subterranean should have 513 00:22:44,611 --> 00:22:45,844 evidence of erosion. 514 00:22:45,846 --> 00:22:47,979 The moisture from the earth alone 515 00:22:47,981 --> 00:22:49,180 should have eaten through most of these artifacts, 516 00:22:49,182 --> 00:22:51,650 but everything is perfectly preserved. 517 00:22:51,652 --> 00:22:52,617 Yeah. 518 00:22:52,619 --> 00:22:55,053 Just like in the pyramids. 519 00:22:55,055 --> 00:22:56,621 Oh, boy. 520 00:22:56,623 --> 00:22:58,657 Except for that guy. 521 00:22:58,659 --> 00:22:59,958 Whoever he was. 522 00:23:01,361 --> 00:23:03,628 I wouldn't touch that. 523 00:23:03,630 --> 00:23:05,730 Let's just leave everything alone. 524 00:23:05,732 --> 00:23:07,132 I mean, if everything has been undisturbed 525 00:23:07,134 --> 00:23:08,700 for as long as I think it has, 526 00:23:08,702 --> 00:23:10,802 I'd hate to expose these artifacts 527 00:23:10,804 --> 00:23:12,170 until we seal the space. 528 00:23:12,172 --> 00:23:15,407 Your geek brain makes you super hot. 529 00:23:15,409 --> 00:23:16,741 You know that? 530 00:23:18,211 --> 00:23:20,979 Uh, Georgie... 531 00:23:20,981 --> 00:23:22,847 don't think that I don't appreciate it, 532 00:23:22,849 --> 00:23:24,749 but I'm pretty much 533 00:23:24,751 --> 00:23:26,384 closed for business. 534 00:23:26,386 --> 00:23:28,486 You know, it's just me and my kids 535 00:23:28,488 --> 00:23:30,922 and no distractions. 536 00:23:30,924 --> 00:23:33,158 Dad you. 537 00:23:33,160 --> 00:23:36,094 Yeah, yeah. Exactly. 538 00:23:40,534 --> 00:23:43,668 Well, that's a shame. I had to try. 539 00:23:43,670 --> 00:23:44,991 Sexy dark tunnel, 540 00:23:45,016 --> 00:23:47,272 magical room, et cetera. 541 00:23:48,141 --> 00:23:50,642 Professor S, Caroline's been calling. 542 00:23:50,644 --> 00:23:52,177 Says it's an emergency. 543 00:23:59,453 --> 00:24:01,753 I just walked in. 544 00:24:01,755 --> 00:24:03,794 BONNIE: They're still processing the scene. 545 00:24:03,819 --> 00:24:05,919 It shouldn't be much longer. 546 00:24:07,628 --> 00:24:09,794 What is that? 547 00:24:11,716 --> 00:24:13,883 Looks like candle wax. 548 00:24:17,371 --> 00:24:19,237 Everything okay? 549 00:24:19,239 --> 00:24:22,440 I'm on my way. 550 00:24:22,442 --> 00:24:23,808 (phone beeps) 551 00:24:39,526 --> 00:24:41,059 Damon. 552 00:24:49,603 --> 00:24:51,736 DAMON: Stefan. 553 00:24:53,206 --> 00:24:55,974 Hello, brother. 554 00:24:55,976 --> 00:24:57,665 (chuckles softly) 555 00:25:06,219 --> 00:25:08,142 What is all this? 556 00:25:09,462 --> 00:25:11,341 What are you doing? 557 00:25:11,343 --> 00:25:13,242 Daily chores. 558 00:25:14,546 --> 00:25:16,979 What was in that vault, Damon? 559 00:25:16,981 --> 00:25:18,448 What has ahold of you? 560 00:25:18,450 --> 00:25:21,084 Eh, it doesn't matter what has me. 561 00:25:21,086 --> 00:25:22,752 Only that I've been had. 562 00:25:22,754 --> 00:25:25,574 You should be proud of me. 563 00:25:25,599 --> 00:25:27,690 Killing bad people. 564 00:25:27,692 --> 00:25:28,825 Where's Enzo? 565 00:25:31,096 --> 00:25:32,562 Go home, Stefan. 566 00:25:32,564 --> 00:25:34,230 We're all good here. 567 00:25:34,232 --> 00:25:36,499 In a slaughterhouse? 568 00:25:36,501 --> 00:25:38,101 Surrounded by death. 569 00:25:38,103 --> 00:25:40,203 It's who we are, brother. 570 00:25:40,205 --> 00:25:43,272 It's who we've been for 160-some years. 571 00:25:43,297 --> 00:25:46,759 I know you think it's still worth the fight 572 00:25:46,784 --> 00:25:49,049 to live the illusion of your heroic life, 573 00:25:49,074 --> 00:25:51,047 but I'm officially done. 574 00:25:51,049 --> 00:25:53,282 You flipped your switch, didn't you? 575 00:25:53,284 --> 00:25:55,063 Always the quick one. 576 00:25:55,088 --> 00:25:56,721 I can help you get your humanity back. 577 00:25:56,723 --> 00:25:58,823 I know you can, and I don't want it. 578 00:25:58,825 --> 00:26:01,526 I've seen how this ends, and believe me, 579 00:26:01,551 --> 00:26:03,201 humanity can't 580 00:26:03,226 --> 00:26:04,963 save me from it. 581 00:26:04,965 --> 00:26:06,364 What are you talking about? 582 00:26:06,366 --> 00:26:08,667 I'm talking about hell, brother. 583 00:26:08,669 --> 00:26:10,635 Not the kind of hell 584 00:26:10,637 --> 00:26:12,871 that traps you in a stone. 585 00:26:12,873 --> 00:26:15,507 Fire and brimstone hell. 586 00:26:16,777 --> 00:26:18,910 I've seen it. 587 00:26:18,912 --> 00:26:21,446 I met it up close. 588 00:26:21,448 --> 00:26:24,149 Tasted it, touched it. 589 00:26:26,053 --> 00:26:27,953 It's beyond its reputation. 590 00:26:27,955 --> 00:26:31,022 You're not making any sense. 591 00:26:32,693 --> 00:26:34,960 Okay. 592 00:26:36,830 --> 00:26:39,898 You need to go. It doesn't want you yet. 593 00:26:39,900 --> 00:26:42,200 Walk out of here with your hero hair intact, 594 00:26:42,202 --> 00:26:44,135 and never come back. 595 00:26:45,585 --> 00:26:47,718 Not without you. 596 00:26:47,720 --> 00:26:50,755 Okay, so obviously this is a little bit awkward, 597 00:26:50,757 --> 00:26:52,557 but after a good night's sleep, 598 00:26:52,559 --> 00:26:54,492 you should wake up none the wiser. (chuckles) 599 00:26:54,494 --> 00:26:56,427 The girls are in the car. 600 00:26:56,429 --> 00:26:58,396 After dinner, take them for ice cream. 601 00:26:58,398 --> 00:26:59,931 Be gone at least two hours. 602 00:26:59,933 --> 00:27:00,998 Got it? 603 00:27:01,000 --> 00:27:03,201 We'll get some hot fudge sundaes. 604 00:27:03,203 --> 00:27:05,232 Yeah. 605 00:27:05,257 --> 00:27:06,957 Okay. 606 00:27:18,985 --> 00:27:20,585 Wake up! 607 00:27:23,209 --> 00:27:24,622 (grunts) 608 00:27:24,624 --> 00:27:27,725 I said wake up. 609 00:27:29,395 --> 00:27:32,597 You have 30 seconds to explain why you came after my kids. 610 00:27:32,599 --> 00:27:35,633 And then 30 more seconds to answer a few questions 611 00:27:35,635 --> 00:27:37,902 about that stupid vault. 612 00:27:37,904 --> 00:27:39,070 Go. 613 00:27:39,072 --> 00:27:41,939 You let them open the vault. 614 00:27:41,941 --> 00:27:45,843 I told you not to open it. 615 00:27:45,845 --> 00:27:47,612 Yeah, well, joke's on us. 616 00:27:47,614 --> 00:27:49,280 15 seconds. 617 00:27:49,282 --> 00:27:52,450 It has come for them. 618 00:27:52,452 --> 00:27:54,018 (gasps sharply) 619 00:27:54,020 --> 00:27:55,987 No, no, we are not playing this game. 620 00:27:55,989 --> 00:27:57,388 What is it?! 621 00:27:57,390 --> 00:28:00,258 What does it want with my children?! 622 00:28:02,228 --> 00:28:04,128 - What? - (retches) 623 00:28:05,265 --> 00:28:06,430 Oh, my God. 624 00:28:06,432 --> 00:28:08,432 That's your tongue. 625 00:28:17,110 --> 00:28:20,111 STEFAN: Don't do anything you might regret. 626 00:28:20,113 --> 00:28:21,320 Think about Elena. 627 00:28:21,345 --> 00:28:22,980 I'm trying to explain to you, Stefan, 628 00:28:22,982 --> 00:28:24,382 Elena doesn't matter to me anymore. 629 00:28:24,384 --> 00:28:25,449 Why? 630 00:28:25,451 --> 00:28:27,051 Because you flipped your switch? 631 00:28:27,053 --> 00:28:28,753 I ripped the switch off the wall. 632 00:28:28,755 --> 00:28:32,156 There is no switch, Stefan, because there is no hope. 633 00:28:32,158 --> 00:28:34,392 Every drop of blood I ever spilled, 634 00:28:34,394 --> 00:28:35,626 every body I've ever drained, 635 00:28:35,628 --> 00:28:39,730 every bad decision I've ever made sealed my fate. 636 00:28:39,732 --> 00:28:43,000 My path and Elena's path, they're not the same. 637 00:28:43,002 --> 00:28:47,498 Her great beyond is a decidedly happier one than mine. 638 00:28:48,918 --> 00:28:51,318 Now for the last time, go. 639 00:28:58,885 --> 00:29:01,285 I said no. 640 00:29:02,422 --> 00:29:04,889 Get him in the car while I find Enzo. 641 00:29:04,891 --> 00:29:06,223 We have to leave. It's not safe. 642 00:29:06,225 --> 00:29:08,025 We're not leaving without Enzo. 643 00:29:24,094 --> 00:29:26,602 You need to leave now, Stefan, before Damon is forced 644 00:29:26,627 --> 00:29:28,319 to do something no one is going to like. 645 00:29:28,321 --> 00:29:30,521 Let me go, Damon! 646 00:29:32,425 --> 00:29:33,825 (softly): Go. 647 00:29:37,440 --> 00:29:38,972 Fine. 648 00:29:39,833 --> 00:29:41,833 Let her go, and we'll be on our way. 649 00:29:44,641 --> 00:29:47,171 Till we meet again, Bon. 650 00:29:55,181 --> 00:29:56,981 Enzo. 651 00:29:58,943 --> 00:30:01,532 DAMON: Don't you two get it? 652 00:30:01,534 --> 00:30:04,502 You think you can win against this thing? 653 00:30:04,504 --> 00:30:05,903 You can't. 654 00:30:05,905 --> 00:30:07,304 My life is over. 655 00:30:07,306 --> 00:30:08,939 My life has been over 656 00:30:08,941 --> 00:30:11,008 for a century and a half, Stefan. 657 00:30:12,792 --> 00:30:15,426 Since you took it from me. 658 00:30:22,321 --> 00:30:24,522 Let's get out of here. 659 00:30:28,594 --> 00:30:30,327 I tried to heal her, but she just kept 660 00:30:30,329 --> 00:30:33,030 bleeding out until she was dead. 661 00:30:33,032 --> 00:30:35,842 I couldn't even get any information out of her. 662 00:30:35,867 --> 00:30:36,567 One tunnel. 663 00:30:36,569 --> 00:30:38,469 I decide to go down one simple tunnel, 664 00:30:38,471 --> 00:30:39,970 and instead of being available for my kids 665 00:30:39,972 --> 00:30:41,805 who are under attack, I'm out of range. 666 00:30:41,830 --> 00:30:43,313 I mean, are we doing this all wrong? 667 00:30:43,338 --> 00:30:46,079 Should we just never leave their sides for the rest of their lives? 668 00:30:46,104 --> 00:30:47,211 (chuckles) I don't know. 669 00:30:47,213 --> 00:30:49,313 We don't know how to do it right, clearly, or someone 670 00:30:49,315 --> 00:30:51,782 wouldn't have tried to assassinate our nanny tonight. 671 00:30:51,784 --> 00:30:54,025 It's because we're divided. 672 00:30:54,050 --> 00:30:57,221 I live 30 minutes away in a crappy apartment. 673 00:30:57,223 --> 00:30:59,017 We share custody. 674 00:30:59,042 --> 00:31:00,645 I'm just too far away to help you out. 675 00:31:00,670 --> 00:31:02,914 You want to move back into town? 676 00:31:02,916 --> 00:31:04,982 No, I want to move in here. 677 00:31:04,984 --> 00:31:07,018 (sighs) 678 00:31:07,020 --> 00:31:09,887 Ric... 679 00:31:09,889 --> 00:31:12,390 I want us to be a family and a team, 680 00:31:12,392 --> 00:31:15,426 yes, but, we can't live together. 681 00:31:16,596 --> 00:31:19,230 Okay, I didn't say I thought you should stay. 682 00:31:19,232 --> 00:31:21,265 That's crazy. 683 00:31:21,267 --> 00:31:22,266 (chuckles) 684 00:31:22,268 --> 00:31:23,968 This is my childhood home! 685 00:31:23,970 --> 00:31:25,670 Where am I supposed to go? 686 00:31:25,672 --> 00:31:28,339 You know exactly where you should go. 687 00:31:28,341 --> 00:31:29,874 And you've wanted to be there for months now, 688 00:31:29,876 --> 00:31:31,509 but out of respect for my feelings, 689 00:31:31,511 --> 00:31:33,511 - you haven't done it yet. - Ric... 690 00:31:33,513 --> 00:31:34,512 Caroline, 691 00:31:34,514 --> 00:31:36,514 I want you to be happy. 692 00:31:36,516 --> 00:31:38,316 Okay, I want our girls to be happy. 693 00:31:38,318 --> 00:31:41,085 And one of these days, I plan on being happy, too. 694 00:31:41,087 --> 00:31:42,787 Look... 695 00:31:42,789 --> 00:31:45,857 we can't escape this life, Care. 696 00:31:45,859 --> 00:31:49,594 So shouldn't we make sure we're at least living it right? 697 00:31:51,707 --> 00:31:53,631 ♪ ♪ 698 00:31:53,633 --> 00:31:56,167 (car approaching) 699 00:32:03,076 --> 00:32:05,810 You haven't said a word. 700 00:32:06,913 --> 00:32:09,347 I know that was hard. 701 00:32:09,349 --> 00:32:11,482 But that wasn't Enzo. 702 00:32:13,353 --> 00:32:16,487 That wasn't Damon. They're not in control. 703 00:32:16,489 --> 00:32:19,524 But all those clues... 704 00:32:19,526 --> 00:32:21,993 The guitar string and the odometer... 705 00:32:24,164 --> 00:32:27,165 ...Enzo left them for me. 706 00:32:27,167 --> 00:32:28,282 I know it. 707 00:32:30,703 --> 00:32:33,070 He wanted us to find them. 708 00:32:33,072 --> 00:32:35,907 Next time, we'll get them back from whatever it is 709 00:32:35,909 --> 00:32:37,469 that has ahold of them. 710 00:32:39,512 --> 00:32:42,813 Not 12 hours ago, you were telling me... 711 00:32:42,815 --> 00:32:45,416 have hope. 712 00:32:47,253 --> 00:32:49,387 You were right. 713 00:32:49,389 --> 00:32:51,923 He said it was my fault. 714 00:32:53,860 --> 00:32:58,129 He's said it before, so I don't know why it hurt so much. 715 00:32:58,131 --> 00:33:00,331 This time, it feels like... 716 00:33:01,901 --> 00:33:04,068 ...he may never forgive me. 717 00:33:10,510 --> 00:33:12,843 Maybe you were right, this morning. 718 00:33:12,845 --> 00:33:14,212 No. 719 00:33:14,214 --> 00:33:16,647 No, you were right. 720 00:33:16,649 --> 00:33:19,450 You told me there was hope. 721 00:33:20,787 --> 00:33:23,821 Now, just take a minute, 722 00:33:23,823 --> 00:33:26,557 pull yourself together and go find yours. 723 00:33:34,601 --> 00:33:38,369 (car door opens, closes) 724 00:33:49,072 --> 00:33:51,373 ENZO: You really never read The Odyssey? 725 00:33:51,375 --> 00:33:54,175 BONNIE: Is that the one with Helen of Troy? 726 00:33:55,245 --> 00:33:57,779 "In the meantime, our good ship, 727 00:33:57,781 --> 00:34:00,181 with that friendly breeze to drive her, 728 00:34:00,183 --> 00:34:02,784 fast approached the Sirens' isle." 729 00:34:02,786 --> 00:34:04,953 Oh. I think I remember this. 730 00:34:04,955 --> 00:34:08,523 The Sirens lured the sailors into shore with their song 731 00:34:08,525 --> 00:34:09,791 before they ate them. 732 00:34:09,793 --> 00:34:11,893 More importantly, this book is one of 733 00:34:11,895 --> 00:34:14,062 the greatest love stories of all time. 734 00:34:14,064 --> 00:34:17,532 You're an incurable romantic, aren't you? 735 00:34:17,534 --> 00:34:22,637 When it comes to you, love, I would never stop fighting. 736 00:34:22,639 --> 00:34:25,774 I would brave the oceans and sail past the Sirens 737 00:34:25,776 --> 00:34:27,842 to find my way back to you. 738 00:34:37,758 --> 00:34:40,789 ENZO: "Meanwhile, I took a large round of wax, 739 00:34:40,791 --> 00:34:43,491 cut it up small with my sharp sword, 740 00:34:43,493 --> 00:34:47,629 I took all my men in turn and plugged their ears with it." 741 00:34:49,259 --> 00:34:52,230 _ 742 00:34:53,637 --> 00:34:55,704 ENZO: "Then they bound me hand and foot, 743 00:34:55,706 --> 00:34:58,139 standing me up by the step of the ship's mast 744 00:34:58,141 --> 00:35:01,042 and then lashing me to the mast itself." 745 00:35:10,120 --> 00:35:12,721 DAMON: I am a fan of the homegrown art community. 746 00:35:12,723 --> 00:35:15,156 You know, the wine is dreadful, 747 00:35:15,158 --> 00:35:16,558 but the people are nice. 748 00:35:16,560 --> 00:35:18,627 You know, I couldn't help but notice in your work 749 00:35:18,629 --> 00:35:20,696 that you express a certain... 750 00:35:20,721 --> 00:35:22,564 inner struggle. 751 00:35:22,566 --> 00:35:24,599 Darkness and light. 752 00:35:24,601 --> 00:35:26,337 A burdened brain, 753 00:35:26,359 --> 00:35:27,330 if you will. 754 00:35:27,355 --> 00:35:30,073 You really enjoy exploring themes 755 00:35:30,098 --> 00:35:32,307 of sin and redemption. 756 00:35:32,309 --> 00:35:34,843 Hmm. You're very astute. 757 00:35:34,845 --> 00:35:37,278 Not many people in these parts get it. 758 00:35:37,280 --> 00:35:38,580 True. 759 00:35:38,582 --> 00:35:40,215 But you should know 760 00:35:40,217 --> 00:35:43,318 that there is no such thing as redemption. 761 00:35:43,320 --> 00:35:45,220 Because it only takes one bad day, 762 00:35:45,222 --> 00:35:48,423 one bad decision, and then it doesn't matter what you do 763 00:35:48,425 --> 00:35:50,428 with the rest of your life, 764 00:35:50,453 --> 00:35:52,494 because once the devil comes a-calling... 765 00:35:52,496 --> 00:35:53,928 (clicks tongue) 766 00:35:53,930 --> 00:35:55,664 ...you're done. 767 00:35:55,666 --> 00:35:57,999 Amazing use of red, by the way. 768 00:35:58,001 --> 00:36:00,335 Not every victim needs a monologue. 769 00:36:00,337 --> 00:36:02,048 Well, we don't know that he's our guy yet. 770 00:36:02,073 --> 00:36:03,438 It might be a misunderstanding. 771 00:36:03,440 --> 00:36:04,773 See, here's the thing. 772 00:36:04,775 --> 00:36:07,275 My friend here and I have a particularly innate 773 00:36:07,277 --> 00:36:09,310 sense of smell, not to mention 774 00:36:09,312 --> 00:36:10,979 an immense appreciation for blood, 775 00:36:10,981 --> 00:36:12,480 and we just couldn't help but notice 776 00:36:12,482 --> 00:36:14,416 that the red that you use, 777 00:36:14,418 --> 00:36:17,852 very liberally, I might add... Maybe a bit too on the nose... 778 00:36:17,854 --> 00:36:20,691 Has a very familiar scent. 779 00:36:20,716 --> 00:36:22,524 (inhales sharply) 780 00:36:22,526 --> 00:36:25,226 Care to explain to my friend and I 781 00:36:25,228 --> 00:36:28,129 why you are indeed painting with human blood? 782 00:36:28,131 --> 00:36:30,265 And more importantly, 783 00:36:30,267 --> 00:36:33,334 what the hell did you do to the person you got it from? 784 00:36:33,336 --> 00:36:35,270 Go ahead. 785 00:36:35,272 --> 00:36:37,138 Whisper in his ear. 786 00:36:37,140 --> 00:36:39,607 ♪ Night after night ♪ 787 00:36:39,609 --> 00:36:43,445 ♪ After night, we're double sixing it ♪ 788 00:36:43,447 --> 00:36:46,238 ♪ Night after night... ♪ 789 00:36:46,263 --> 00:36:49,350 What is it with Middle America and evil? 790 00:36:50,787 --> 00:36:52,053 Stay with us. 791 00:36:52,055 --> 00:36:54,689 Don't say anything. 792 00:36:55,559 --> 00:36:57,459 Enzo. 793 00:36:57,461 --> 00:36:59,728 Little surprised by our family visit tonight. 794 00:36:59,730 --> 00:37:02,330 I thought you said we were covering our tracks. 795 00:37:02,332 --> 00:37:03,865 We are. 796 00:37:03,867 --> 00:37:05,730 Well, then how the hell did they they find us? 797 00:37:05,755 --> 00:37:07,635 Beats me, mate. You saw for yourself, 798 00:37:07,637 --> 00:37:09,504 it wants me in line, I'm in line. 799 00:37:09,506 --> 00:37:11,139 It can get in your head. 800 00:37:11,141 --> 00:37:14,209 And if it knows who you care about, 801 00:37:14,211 --> 00:37:15,777 or who you're trying to get back to, 802 00:37:15,779 --> 00:37:17,746 well, you know what can happen. 803 00:37:17,748 --> 00:37:19,881 You may want to consider flipping your switch, 804 00:37:19,883 --> 00:37:24,085 because if you care for nothing, it can see nothing. 805 00:37:26,757 --> 00:37:28,923 Come on, boy. 806 00:37:32,429 --> 00:37:34,429 ♪ ♪ 807 00:37:34,431 --> 00:37:36,998 STEFAN: Dear Elena, 808 00:37:37,000 --> 00:37:40,902 it's not my turn, but I wanted you to hear it from me. 809 00:37:40,904 --> 00:37:43,371 I think I've lost him. 810 00:37:43,373 --> 00:37:45,573 All I can do is hope 811 00:37:45,575 --> 00:37:48,510 that there is one small piece of his mind 812 00:37:48,512 --> 00:37:50,945 tucked away someplace safe. 813 00:37:50,947 --> 00:37:54,482 One final sliver of humanity holding on for dear life, 814 00:37:54,484 --> 00:37:56,384 buried deep inside. 815 00:37:56,386 --> 00:37:59,888 ♪ I was never alone... ♪ 816 00:37:59,890 --> 00:38:02,223 ELENA: I know, Bonnie. You're right. 817 00:38:02,225 --> 00:38:03,725 You and my mom both are. 818 00:38:03,727 --> 00:38:06,227 I just can't bring myself to tell him. 819 00:38:06,229 --> 00:38:08,663 At least not tonight. 820 00:38:08,665 --> 00:38:10,565 I'll call you later. 821 00:38:10,567 --> 00:38:13,227 ♪ I've always been home... ♪ 822 00:38:13,252 --> 00:38:14,736 Katherine. 823 00:38:15,883 --> 00:38:17,906 Um... no. I... 824 00:38:17,908 --> 00:38:20,942 ♪ In the storms of the sea... ♪ 825 00:38:20,944 --> 00:38:22,110 I'm Elena. 826 00:38:22,112 --> 00:38:24,345 Elena. 827 00:38:24,347 --> 00:38:26,414 ♪ And you me... ♪ 828 00:38:26,416 --> 00:38:28,283 I need you. 829 00:38:29,452 --> 00:38:31,419 I don't know how much longer I can fight. 830 00:38:31,421 --> 00:38:35,156 ♪ So sing while we're falling apart... ♪ 831 00:38:37,307 --> 00:38:40,061 STEFAN: I won't give up on him. 832 00:38:40,063 --> 00:38:43,231 But it's hard to hold on to hope. 833 00:38:43,233 --> 00:38:44,966 Hope hurts. 834 00:38:46,837 --> 00:38:50,004 Maybe tomorrow will be better. 835 00:38:51,474 --> 00:38:52,807 Hey. 836 00:38:52,809 --> 00:38:54,976 Hey. 837 00:38:55,851 --> 00:38:58,179 Bad day? 838 00:39:02,185 --> 00:39:04,319 (exhales) 839 00:39:05,606 --> 00:39:07,739 So, I've been thinking. 840 00:39:09,759 --> 00:39:12,794 You alone in this big house. 841 00:39:12,796 --> 00:39:16,231 I wonder if maybe... 842 00:39:16,256 --> 00:39:18,633 you'd like someone else to fill it. 843 00:39:21,705 --> 00:39:24,138 That someone would be me, by the way. 844 00:39:24,140 --> 00:39:25,673 (chuckles softly) 845 00:39:25,675 --> 00:39:27,475 Living here. 846 00:39:27,477 --> 00:39:29,043 With you. 847 00:39:29,045 --> 00:39:32,080 I mean, uh... 848 00:39:32,082 --> 00:39:34,649 I'm not trying to rush us, but if there's 849 00:39:34,651 --> 00:39:37,252 a part of you that might want that... 850 00:39:37,254 --> 00:39:39,087 ♪ And now we're just ♪ 851 00:39:39,089 --> 00:39:42,624 ♪ Picking up pieces ♪ 852 00:39:42,626 --> 00:39:45,426 ♪ Learning how to see when ♪ 853 00:39:45,428 --> 00:39:48,563 ♪ Love is in the dark... ♪ 854 00:39:49,633 --> 00:39:51,966 He left me all these clues 855 00:39:51,968 --> 00:39:54,217 pointing to an old story about the Sirens. 856 00:39:54,242 --> 00:39:55,803 You have a few more degrees than I do. 857 00:39:55,805 --> 00:39:57,105 What do you know about them? 858 00:39:57,107 --> 00:39:59,173 There are different origin stories. 859 00:39:59,175 --> 00:40:01,876 Uh, Greek, Pagan mythologies. 860 00:40:01,878 --> 00:40:04,379 I mean, all the legends are based in the same idea. 861 00:40:04,381 --> 00:40:05,780 Sirens use mind control 862 00:40:05,782 --> 00:40:07,849 to lure their victims to their death. 863 00:40:07,851 --> 00:40:11,185 Some say they're messengers of the devil. 864 00:40:11,187 --> 00:40:13,421 Something has control over them. 865 00:40:13,423 --> 00:40:16,157 Do you think Sirens could be real? 866 00:40:16,159 --> 00:40:17,859 To be honest, Bonnie, I... 867 00:40:17,861 --> 00:40:20,128 I don't know what to think anymore. 868 00:40:20,130 --> 00:40:23,765 I suppose every story has to start somewhere. 869 00:40:25,135 --> 00:40:28,567 BONNIE: "They bewitch everybody who approaches them. 870 00:40:28,592 --> 00:40:30,348 "There is no homecoming for the man 871 00:40:30,373 --> 00:40:32,173 who draws near them unawares. 872 00:40:32,175 --> 00:40:34,342 (sobbing) 873 00:40:34,344 --> 00:40:37,078 ...with their high clear song, the Sirens bewitch him..." 874 00:40:37,080 --> 00:40:40,114 (screams) 875 00:40:40,116 --> 00:40:42,273 "...as they sit there in a meadow piled high with 876 00:40:42,298 --> 00:40:44,385 the moldering skeletons of men... 877 00:40:47,524 --> 00:40:50,692 ...whose withered skin still hangs upon their bones." 878 00:40:50,694 --> 00:40:52,160 ALARIC: How very poetic. 879 00:40:52,162 --> 00:40:54,529 BONNIE: Not just poetic. It's real. 880 00:40:54,531 --> 00:40:56,531 The bodies I saw. 881 00:40:56,533 --> 00:40:58,433 The clues Enzo left. 882 00:40:58,435 --> 00:41:01,035 He wants us to know who the enemy is. 883 00:41:01,037 --> 00:41:04,005 He wants us to help them fight it. 884 00:41:15,652 --> 00:41:17,085 (exhale echoing) 885 00:41:17,087 --> 00:41:19,320 (female vocalizing) 886 00:41:24,594 --> 00:41:27,562 (exhale echoing) 887 00:41:27,564 --> 00:41:29,430 What is that? 888 00:41:29,432 --> 00:41:31,866 (female vocalizing continues) 889 00:41:31,868 --> 00:41:34,936 If I had to guess, I'd say it was singing. 890 00:41:45,648 --> 00:41:49,083 Well, I guess she finally had enough to eat. 891 00:41:54,756 --> 00:41:59,225 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 891 00:42:00,305 --> 00:42:06,912 Please rate this subtitle at www.osdb.link/82zc7 Help other users to choose the best subtitles 61392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.