Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,038 --> 00:01:13,272
Oh, Jesus!
2
00:01:41,301 --> 00:01:44,470
I need immediate back up at 166 briar road.
3
00:01:44,472 --> 00:01:46,705
I have an active crime scene.
4
00:01:46,707 --> 00:01:53,812
Possible 187, suspect present.
I repeat, suspect present!
5
00:04:51,090 --> 00:04:54,726
Hello? Is anyone down there?!
6
00:04:54,728 --> 00:04:58,730
This is the sheriff's
department!!
7
00:05:23,757 --> 00:05:25,891
Stay where you are,
you understand me!
8
00:05:31,030 --> 00:05:34,700
You leave me no choice
but to shoot!!
9
00:05:40,039 --> 00:05:44,109
Whoever is in there,
we can work this out!!!
10
00:05:50,717 --> 00:05:53,819
Please, please, we need to get
outta here!!!!
11
00:05:53,821 --> 00:05:54,553
You're okay!
12
00:05:54,555 --> 00:05:57,189
No, no, you don't understand!
13
00:05:57,191 --> 00:05:59,791
We have to go now!!!
14
00:06:37,864 --> 00:06:41,099
Anything?
15
00:06:41,101 --> 00:06:47,439
Mother, father, two kids, gone
without a goddamn trace.
16
00:06:47,441 --> 00:06:50,008
Did you get anything out of her?
17
00:06:50,010 --> 00:06:54,012
No, she's in pretty bad shape.
18
00:06:54,014 --> 00:06:55,747
I went to high school with her.
19
00:06:55,749 --> 00:06:57,282
Said she's the housekeeper here,
20
00:06:57,284 --> 00:06:59,217
helped out with
the kid sometimes.
21
00:06:59,219 --> 00:07:02,087
All the blood on that girl
in there, it's not hers.
22
00:07:02,089 --> 00:07:03,755
Not hers?
23
00:07:03,757 --> 00:07:05,390
Then' who's is it?
24
00:07:05,392 --> 00:07:08,360
I don't know,
that's your job right.
25
00:07:12,532 --> 00:07:16,368
Jesus, what the hell happened
in there?
26
00:07:16,370 --> 00:07:18,904
I don't know, boss,
27
00:07:18,906 --> 00:07:22,340
he was already hanging there
when I went in.
28
00:07:23,075 --> 00:07:27,379
Hey, get the hell outta here!!
29
00:07:30,384 --> 00:07:31,316
Seal the place off!
30
00:07:31,318 --> 00:07:32,751
Nobody gets in here
without my say so!
31
00:07:32,753 --> 00:07:34,986
Until we find out what
happened to this family.
32
00:09:55,394 --> 00:09:57,529
Power's been turned on.
33
00:10:21,654 --> 00:10:23,421
Uh, forgive me for asking,
34
00:10:23,423 --> 00:10:27,492
but are you sure that you want
to be doing this?
35
00:10:27,494 --> 00:10:28,793
The place is uh...
36
00:10:28,795 --> 00:10:30,128
It's an awful mess.
37
00:10:30,130 --> 00:10:31,997
I appreciate your concern,
Mr. Walker,
38
00:10:31,999 --> 00:10:33,565
but we'll be just fine.
39
00:10:36,936 --> 00:10:40,071
We'll be just fine.
40
00:10:40,073 --> 00:10:41,439
Won't we, Adrian?
41
00:10:41,441 --> 00:10:43,742
Come on.
42
00:10:43,744 --> 00:10:44,976
Now don't worry,
43
00:10:44,978 --> 00:10:48,913
in a couple days
it'll be just like home.
44
00:10:48,915 --> 00:10:50,682
Hey.
45
00:10:50,684 --> 00:10:52,584
No wandering off.
46
00:10:52,586 --> 00:10:54,519
We've got a busy day.
47
00:10:58,457 --> 00:10:58,456
Sorry!
48
00:10:58,458 --> 00:11:01,760
I never realized how far
you live from the city.
49
00:11:01,762 --> 00:11:04,195
I spent nearly 30 minutes just
trying to find the driveway!
50
00:11:04,197 --> 00:11:05,797
I am so, so sorry.
51
00:11:05,799 --> 00:11:07,599
It's quite alright, we just
arrived ourselves.
52
00:11:12,439 --> 00:11:15,040
Well, well, well.
53
00:11:16,609 --> 00:11:17,976
Ok.
54
00:11:17,978 --> 00:11:19,377
Excuse me.
55
00:11:58,651 --> 00:12:00,752
Adrian, I thought
we had a deal.
56
00:12:00,754 --> 00:12:02,220
No wandering off.
57
00:12:28,682 --> 00:12:30,615
Cookie? You ok in there?
58
00:12:30,617 --> 00:12:31,549
Just a dream.
59
00:12:31,551 --> 00:12:33,284
All good.
60
00:13:05,050 --> 00:13:06,885
That was a heck of a dream, huh?
61
00:13:06,887 --> 00:13:09,721
Can't remember the last time you had a nightmare.
62
00:13:09,723 --> 00:13:12,891
They didn't call?
63
00:13:12,893 --> 00:13:12,891
No.
64
00:13:12,893 --> 00:13:16,728
No, not yet, but Jim told me
the mill just got a big order
65
00:13:16,730 --> 00:13:19,497
and they should be starting
up my shift again real soon.
66
00:13:23,102 --> 00:13:26,171
It's been two months.
67
00:13:26,173 --> 00:13:28,640
Yeah, I know, but we've been able to spend
68
00:13:28,642 --> 00:13:31,009
a lot of time together, right?
69
00:13:31,011 --> 00:13:33,378
Right.
70
00:13:58,171 --> 00:14:00,171
Morning, Angela.
71
00:14:00,173 --> 00:14:01,039
Good morning, Ruby.
72
00:14:01,041 --> 00:14:02,473
Do you have a minute?
73
00:14:02,475 --> 00:14:03,441
Yeah.
74
00:14:03,443 --> 00:14:05,710
Is everything ok?
75
00:14:05,712 --> 00:14:06,444
Yes, yes.
76
00:14:06,446 --> 00:14:07,712
I um...
77
00:14:07,714 --> 00:14:13,685
I know times are tough with your
father not working and all...
78
00:14:13,687 --> 00:14:16,888
If you're interested,
there's a part-time job
79
00:14:16,890 --> 00:14:19,557
helping care for a nine
year old boy.
80
00:14:19,559 --> 00:14:21,526
I'm not sure what
his condition is
81
00:14:21,528 --> 00:14:27,732
but it sounds like the mother
needs an extra set of hands.
82
00:14:27,734 --> 00:14:29,834
But this is...
83
00:14:29,836 --> 00:14:31,402
I know.
84
00:14:31,404 --> 00:14:34,172
It's not like these jobs
come along all the time,
85
00:14:34,174 --> 00:14:37,141
especially around here,
and the money is good.
86
00:14:40,913 --> 00:14:42,814
I should get back.
87
00:14:42,816 --> 00:14:44,716
You don't need me today?
88
00:14:44,718 --> 00:14:48,052
Oh, we always need you, hun,
but you should go.
89
00:14:48,054 --> 00:14:52,190
At least pay her a visit,
see for yourself.
90
00:14:52,192 --> 00:14:53,358
Thanks.
91
00:14:53,360 --> 00:14:56,127
Let me know how it goes.
92
00:15:01,267 --> 00:15:03,635
Wish me luck.
93
00:15:30,964 --> 00:15:32,630
Good one, man.
94
00:15:32,632 --> 00:15:34,799
Hey, Angie, where are
you going?
95
00:15:37,736 --> 00:15:39,470
We have stuff to do,
remember?
96
00:15:39,472 --> 00:15:40,638
Don't you be getting
all hot and bothered,
97
00:15:40,640 --> 00:15:44,776
I'm not going far.
98
00:15:44,778 --> 00:15:47,412
I don't understand why you
hang out with those creeps.
99
00:15:47,414 --> 00:15:49,914
I mean, you know what Luther
is into, right?
100
00:15:49,916 --> 00:15:51,749
He dabbles, nothing serious.
101
00:15:51,751 --> 00:15:51,749
That's not what I hear.
102
00:15:51,751 --> 00:15:55,219
Hey pandy, why don't you bring
your little friend back here,
103
00:15:55,221 --> 00:15:57,288
we'll have ourselves
some real fun.
104
00:15:57,290 --> 00:15:58,957
In your dreams.
105
00:16:06,832 --> 00:16:07,732
I thought you couldn't
hang today
106
00:16:07,734 --> 00:16:09,000
because you were at the daycare.
107
00:16:09,002 --> 00:16:09,968
I was.
108
00:16:09,970 --> 00:16:11,669
Mrs. Harris, one of
the teachers there,
109
00:16:11,671 --> 00:16:14,005
she got me a job interview.
110
00:16:14,007 --> 00:16:15,340
Around here?
111
00:16:15,342 --> 00:16:18,609
With who?
112
00:16:18,611 --> 00:16:19,577
What?
113
00:16:19,579 --> 00:16:21,312
Is it something secret
or something?
114
00:16:21,314 --> 00:16:23,081
No, it's um...
115
00:16:23,083 --> 00:16:27,452
It's a babysitting job
at the briar house.
116
00:16:27,454 --> 00:16:29,787
Yeah, right.
117
00:16:29,789 --> 00:16:31,823
I'm on my way there now.
118
00:16:36,862 --> 00:16:39,530
No one in their right mind
would move into this place.
119
00:16:39,532 --> 00:16:41,599
Not after what happened.
120
00:16:41,601 --> 00:16:43,334
That was a long time ago,
121
00:16:43,336 --> 00:16:45,370
and besides, no one knows
what really happened.
122
00:16:45,372 --> 00:16:47,105
The family just vanished.
123
00:16:47,107 --> 00:16:48,206
Gone.
124
00:16:48,208 --> 00:16:51,642
TV still on, car left out back,
food on the table.
125
00:16:51,644 --> 00:16:55,380
Whatever happened,
it wasn't good.
126
00:16:55,382 --> 00:16:59,517
I don't want you to go.
127
00:16:59,519 --> 00:17:00,685
They're paying good money
128
00:17:00,687 --> 00:17:04,522
and you know my dad
hasn't been working.
129
00:17:04,524 --> 00:17:07,692
Angela, please.
130
00:17:11,630 --> 00:17:13,698
At least let me go with you.
131
00:17:32,084 --> 00:17:35,053
Tell me I didn't
just see that.
132
00:17:35,055 --> 00:17:37,321
Don't touch me again,
you hear?
133
00:17:37,323 --> 00:17:42,026
I told you, I don't go
that way.
134
00:17:42,028 --> 00:17:43,995
You suck.
135
00:17:46,098 --> 00:17:48,266
You're really messed up,
you know that?
136
00:17:51,570 --> 00:17:52,870
That was uh...
137
00:17:52,872 --> 00:17:54,605
Pretty hot, pandy.
138
00:17:54,607 --> 00:17:55,506
Yeah, real hot.
139
00:17:55,508 --> 00:17:59,610
Shut up, the both of you!
140
00:17:59,612 --> 00:18:00,912
What's going on here, pandy?
141
00:18:00,914 --> 00:18:03,347
The girl's got issues,
what do you want me to say?
142
00:18:03,349 --> 00:18:04,682
You exchanging love notes?
143
00:18:04,684 --> 00:18:06,184
It's an address.
144
00:18:06,186 --> 00:18:08,352
She's got a job interview.
145
00:18:08,354 --> 00:18:10,388
Not at the briar house,
she don't.
146
00:18:10,390 --> 00:18:11,923
She said someone
just moved in.
147
00:18:11,925 --> 00:18:13,124
Bullshit, we were just
out there,
148
00:18:13,126 --> 00:18:13,958
no one's living in that place-
149
00:18:13,960 --> 00:18:15,893
shut it, Rodney.
150
00:18:15,895 --> 00:18:17,762
Who did she say she was
meeting out there?
151
00:18:17,764 --> 00:18:18,763
Why the sudden interest?
152
00:18:18,765 --> 00:18:19,931
Who did she say
she was meeting?
153
00:18:19,933 --> 00:18:20,898
You're hurting me!
154
00:18:20,900 --> 00:18:21,933
Who, pandy?
155
00:18:21,935 --> 00:18:22,733
I don't know, alright?!
156
00:18:22,735 --> 00:18:26,104
It's some babysitting gig!
157
00:18:26,106 --> 00:18:27,738
Everyone in the truck.
158
00:18:27,740 --> 00:18:29,774
We're gonna go see
for ourselves.
159
00:19:36,876 --> 00:19:39,343
I'm so sorry.
160
00:19:39,345 --> 00:19:41,045
Can I help you?
161
00:19:41,047 --> 00:19:42,513
I... I um...
162
00:19:44,316 --> 00:19:46,717
Everything ok out here?
163
00:19:46,719 --> 00:19:49,020
Hi.
164
00:19:49,022 --> 00:19:51,122
Uh...
165
00:19:51,124 --> 00:19:53,524
Mrs. Harris at...
166
00:19:53,526 --> 00:19:58,229
At the daycare, she said you
might be looking for some help.
167
00:19:58,231 --> 00:19:59,964
Oh, you must be Angela.
168
00:19:59,966 --> 00:20:03,301
Oh, thank you so much
for coming out here.
169
00:20:06,805 --> 00:20:11,475
How are you doing on those
basement windows, Mr. Walker?
170
00:20:11,477 --> 00:20:14,245
They've been kicked in
pretty good, probably kids.
171
00:20:14,247 --> 00:20:16,414
They'll need replacing.
172
00:20:16,416 --> 00:20:19,050
You want me to go ahead
and seal them up
173
00:20:19,052 --> 00:20:21,018
with some plywood for now?
174
00:20:21,020 --> 00:20:23,554
Whatever you think is best.
175
00:20:24,690 --> 00:20:26,324
Ok.
176
00:20:29,728 --> 00:20:31,529
He's kind of a creepy guy,
177
00:20:31,531 --> 00:20:34,332
but he's the only handyman i
could get to come out here.
178
00:20:34,334 --> 00:20:36,834
Creepy might be
an understatement.
179
00:20:36,836 --> 00:20:40,004
Come on, let me introduce
you to Adrian.
180
00:20:43,242 --> 00:20:45,042
Mrs. Harris says you're
great with kids,
181
00:20:45,044 --> 00:20:45,042
but just so you know,
182
00:20:45,044 --> 00:20:48,746
Adrian isn't your typical
nine year old.
183
00:20:52,017 --> 00:20:54,685
Sorry, I um...
184
00:20:54,687 --> 00:20:57,955
I spent my entire life
hearing stories about this place
185
00:20:57,957 --> 00:21:02,360
and I never thought
I'd be inside.
186
00:21:02,362 --> 00:21:05,863
What kind of stories?
187
00:21:05,865 --> 00:21:06,464
Oh, just...
188
00:21:06,466 --> 00:21:07,198
Just silly stuff.
189
00:21:07,200 --> 00:21:08,566
It doesn't matter.
190
00:21:08,568 --> 00:21:09,233
No, really.
191
00:21:09,235 --> 00:21:10,268
Come on.
192
00:21:10,270 --> 00:21:12,970
I'd like to know.
193
00:21:12,972 --> 00:21:14,071
When we bought the place
194
00:21:14,073 --> 00:21:15,406
they said the bank had
locked out
195
00:21:15,408 --> 00:21:18,042
the previous owners
for non-payment.
196
00:21:18,044 --> 00:21:23,147
That makes sense, I'm sure
that's what must have happened.
197
00:21:23,149 --> 00:21:26,784
That's not what everyone
really thinks happened.
198
00:21:26,786 --> 00:21:28,819
People around here think
a lot of things,
199
00:21:28,821 --> 00:21:35,559
but no one really knows.
200
00:21:35,561 --> 00:21:38,162
Taking a break, are we now,
and it isn't even noon.
201
00:21:38,164 --> 00:21:40,298
We can't all be like you,
portia.
202
00:21:41,601 --> 00:21:43,801
This one speaks
the truth, don't she?
203
00:21:43,803 --> 00:21:43,801
Portia, this is Angela,
204
00:21:43,803 --> 00:21:48,806
she's going to be helping take
care of Adrian when she can.
205
00:21:48,808 --> 00:21:50,641
It's very nice to meet you.
206
00:21:50,643 --> 00:21:51,976
Likewise.
207
00:21:51,978 --> 00:21:53,944
Maybe you'd like to do
the honours?
208
00:21:53,946 --> 00:21:55,980
I understand it's his favourite.
209
00:21:55,982 --> 00:21:58,082
Sure, thanks.
210
00:21:58,084 --> 00:22:00,251
Come on.
211
00:22:11,797 --> 00:22:14,932
Before we go in,
you should know...
212
00:22:14,934 --> 00:22:17,301
My son stopped speaking
about two years ago,
213
00:22:17,303 --> 00:22:20,504
right after my husband died.
214
00:22:20,506 --> 00:22:24,842
It was like something inside him
died at the same time.
215
00:22:24,844 --> 00:22:25,976
The doctors haven't been
much help
216
00:22:25,978 --> 00:22:29,613
so I thought maybe getting
him out of the city
217
00:22:29,615 --> 00:22:31,482
might be a good thing.
218
00:22:31,484 --> 00:22:33,284
Sounds like the right move.
219
00:22:33,286 --> 00:22:35,486
Yeah, move right into a house
my own handyman
220
00:22:35,488 --> 00:22:39,223
is too scared to set foot into.
221
00:22:39,225 --> 00:22:43,894
Maybe that's not such
a bad thing.
222
00:22:43,896 --> 00:22:45,696
Maybe it's not.
223
00:22:53,405 --> 00:22:54,972
Adrian?
224
00:22:58,410 --> 00:23:00,578
He likes to hide.
225
00:23:00,580 --> 00:23:04,648
Come out, come out,
wherever you are.
226
00:23:04,650 --> 00:23:06,450
Adrian?
227
00:23:08,320 --> 00:23:10,121
Are you in here?
228
00:23:13,024 --> 00:23:15,326
Adrian?
229
00:23:15,328 --> 00:23:17,695
We're gonna find you.
230
00:23:17,697 --> 00:23:19,230
Adrian?
231
00:23:23,268 --> 00:23:25,069
Adrian?
232
00:23:27,272 --> 00:23:28,906
Adrian?
233
00:23:30,776 --> 00:23:34,245
I'm going to find you.
234
00:23:43,022 --> 00:23:43,954
Shoo, shoo!
235
00:23:43,956 --> 00:23:45,423
Go!
236
00:23:48,360 --> 00:23:51,395
Seems to have come
with the place.
237
00:23:51,397 --> 00:23:53,030
Everything ok in here?
238
00:23:53,032 --> 00:23:54,465
Adrian is hiding again.
239
00:23:54,467 --> 00:23:55,766
Do you mind looking downstairs?
240
00:23:55,768 --> 00:23:56,867
Yeah, of course.
241
00:23:56,869 --> 00:23:58,936
I'll give her a hand.
242
00:24:08,914 --> 00:24:13,417
Adrian?
243
00:24:13,419 --> 00:24:16,220
Adrian?
244
00:24:29,968 --> 00:24:29,967
You might not talk to your mother
245
00:24:29,969 --> 00:24:35,005
but you're sure as hell gonna talk to me.
246
00:24:35,007 --> 00:24:37,475
Now what is it that you want
with this place?
247
00:24:37,477 --> 00:24:38,275
Talk to me, boy!
248
00:24:38,277 --> 00:24:40,044
Mr. Walker!
249
00:24:44,783 --> 00:24:47,985
I found Adrian, Mrs. Peterson!
250
00:24:47,987 --> 00:24:49,987
Mrs. Peterson!
251
00:24:55,794 --> 00:24:59,663
Oh my god, what happened?
252
00:24:59,665 --> 00:25:02,833
I caught him trying to sneak
off into the forest over there.
253
00:25:02,835 --> 00:25:04,935
He fell when I was chasing
after him.
254
00:25:04,937 --> 00:25:04,935
Oh, Adrian.
255
00:25:04,937 --> 00:25:04,935
What were you thinking?
256
00:25:04,937 --> 00:25:10,541
You know you are never
supposed to leave the house.
257
00:25:10,543 --> 00:25:11,675
Mrs. Peterson, I...
258
00:25:11,677 --> 00:25:12,943
I'm sorry, Angela,
259
00:25:12,945 --> 00:25:15,045
do you mind if we get
a fresh start tomorrow?
260
00:25:15,047 --> 00:25:17,715
I think Adrian's had a little
too much excitement today.
261
00:25:28,693 --> 00:25:33,130
We need to have us
a little talk.
262
00:26:10,101 --> 00:26:12,503
So what did I tell ya?
263
00:26:12,505 --> 00:26:15,506
These people aren't right
in the head.
264
00:26:15,508 --> 00:26:17,608
Don't they know what happened
in that house?
265
00:26:17,610 --> 00:26:19,343
Nobody knows what happened
in that house.
266
00:26:19,345 --> 00:26:21,211
Yeah, well, the original owners
didn't just up and leave
267
00:26:21,213 --> 00:26:24,381
on their own without taking
their car and their other crap.
268
00:26:24,383 --> 00:26:26,550
I heard they buried the bodies
under the house.
269
00:26:26,552 --> 00:26:28,619
Yeah, like the cops wouldn't
have found that already?
270
00:26:28,621 --> 00:26:30,621
So what happened then,
genius?
271
00:26:30,623 --> 00:26:31,755
They're just gone, man.
272
00:26:31,757 --> 00:26:33,057
The house just took 'em.
273
00:26:33,059 --> 00:26:34,758
Will the two of you shut up?
274
00:26:41,766 --> 00:26:43,067
Woah, woah,
what're we gonna do?
275
00:26:43,069 --> 00:26:44,101
Nothing.
276
00:26:44,103 --> 00:26:44,702
Nothing?
277
00:26:44,704 --> 00:26:44,702
He's gonna find it!
278
00:26:44,704 --> 00:26:47,605
There's nothing we can do
about that now.
279
00:26:47,607 --> 00:26:49,907
Do about what?
280
00:26:49,909 --> 00:26:51,275
Let's get out of here.
281
00:26:53,912 --> 00:26:54,979
This is stupid.
282
00:26:56,982 --> 00:26:59,249
What's going on here,
Luther?
283
00:26:59,251 --> 00:27:00,884
Nothing you need to worry
about, alright?
284
00:27:00,886 --> 00:27:02,286
Let's go.
285
00:27:03,955 --> 00:27:03,954
Ok, fine.
286
00:27:03,956 --> 00:27:05,389
I'll tell you, ok?
287
00:27:05,391 --> 00:27:08,459
Just not here,
not right now.
288
00:27:08,461 --> 00:27:09,793
Come on.
289
00:28:46,024 --> 00:28:49,760
Who the hell moves into a shit
hole town like this on purpose?
290
00:28:49,762 --> 00:28:51,695
Into a place like that.
291
00:28:51,697 --> 00:28:53,163
Yeah, well, whatever
the reason is,
292
00:28:53,165 --> 00:28:55,699
we have ourselves
a serious problem.
293
00:28:55,701 --> 00:28:55,699
Listen.
294
00:28:55,701 --> 00:28:58,035
You either tell me what
the hell is going on
295
00:28:58,037 --> 00:29:01,238
like you said you would
or I'm out of here.
296
00:29:07,545 --> 00:29:11,048
I'm not thinking you really
want to know, pandy.
297
00:29:11,050 --> 00:29:12,683
Try me.
298
00:29:12,685 --> 00:29:15,619
Once it's said, it's said.
299
00:29:15,621 --> 00:29:17,454
There ain't no undoing that.
300
00:29:17,456 --> 00:29:19,123
Fine.
301
00:29:19,125 --> 00:29:19,123
You might need to get
302
00:29:19,125 --> 00:29:21,125
those pretty little hands
of yours dirty,
303
00:29:21,127 --> 00:29:21,925
are you ok with that?
304
00:29:21,927 --> 00:29:23,427
Just tell me.
305
00:29:29,868 --> 00:29:32,236
We're keeping our stash there
in the house,
306
00:29:32,238 --> 00:29:33,804
hidden in the basement.
307
00:29:33,806 --> 00:29:38,475
Figured it would be the last
place the cops would ever look.
308
00:29:38,477 --> 00:29:41,311
By stash you mean drugs?
309
00:29:41,313 --> 00:29:41,311
Whatever.
310
00:29:41,313 --> 00:29:46,750
The point is we need
to get it out.
311
00:29:46,752 --> 00:29:49,820
And that old man
in the forest?
312
00:29:49,822 --> 00:29:53,924
What was that all about?
313
00:29:53,926 --> 00:29:56,627
Rodney here wouldn't
enter the house
314
00:29:56,629 --> 00:30:00,697
without leaving an offering,
i guess you can call it.
315
00:30:05,303 --> 00:30:06,336
You know what?
316
00:30:06,338 --> 00:30:07,504
You're right.
317
00:30:07,506 --> 00:30:08,572
I don't want to know.
318
00:30:08,574 --> 00:30:10,841
We're past that point now,
pandy.
319
00:30:10,843 --> 00:30:13,443
You're in, just like you wanted.
320
00:30:13,445 --> 00:30:18,415
Don't worry, they're
just cats and dogs.
321
00:30:18,417 --> 00:30:22,653
We need to keep whatever is
in that house happy, right?
322
00:30:22,655 --> 00:30:24,588
So what now?
323
00:30:24,590 --> 00:30:27,324
We go in tomorrow
and we take what's ours.
324
00:30:27,326 --> 00:30:29,092
With all those people in there?
325
00:30:29,094 --> 00:30:31,061
You got a better way?
326
00:30:45,944 --> 00:30:50,514
Yeah. I have a better way.
327
00:33:12,757 --> 00:33:15,792
Morning.
328
00:33:15,794 --> 00:33:19,329
I see you made it in time
for all the excitement.
329
00:33:19,331 --> 00:33:19,830
What happened?
330
00:33:19,832 --> 00:33:21,631
Is everyone ok?
331
00:33:21,633 --> 00:33:23,300
Well, it's Mr. Walker.
332
00:33:23,302 --> 00:33:25,202
I didn't see him after
everything that happened
333
00:33:25,204 --> 00:33:27,037
with Adrian yesterday,
334
00:33:27,039 --> 00:33:29,973
but then this morning
his truck was still here.
335
00:33:29,975 --> 00:33:31,842
But what happened to him?
336
00:33:31,844 --> 00:33:31,842
I don't know.
337
00:33:31,844 --> 00:33:36,480
The police have been out
there ever since they got here.
338
00:33:36,482 --> 00:33:38,115
Let me just finish up here
and then I'll take you inside
339
00:33:38,117 --> 00:33:39,349
to see Adrian.
340
00:33:39,351 --> 00:33:40,951
You must have made quite
an impression on him,
341
00:33:40,953 --> 00:33:43,220
I think he's been
waiting for you.
342
00:33:49,227 --> 00:33:51,228
Looks like it's been moved,
huh?
343
00:33:51,230 --> 00:33:55,665
It certainly didn't get here
by itself.
344
00:33:55,667 --> 00:33:56,867
There are some footprints
over here,
345
00:33:56,869 --> 00:33:58,668
but they just end.
346
00:33:58,670 --> 00:34:01,371
They don't go anywhere.
347
00:34:01,373 --> 00:34:05,208
The blood on this rock can't
be more than a day old, right?
348
00:34:05,210 --> 00:34:06,810
Where did it come from?
349
00:34:06,812 --> 00:34:10,881
This dog has been dead
a lot longer than that.
350
00:34:10,883 --> 00:34:12,416
Another animal?
351
00:34:12,418 --> 00:34:14,584
Maybe.
352
00:34:14,586 --> 00:34:17,487
Get chambers down here,
have her look at this.
353
00:34:17,489 --> 00:34:18,989
Tell her I need the results
back right away,
354
00:34:18,991 --> 00:34:21,658
meaning not sometime next month.
355
00:34:21,660 --> 00:34:23,794
Go.
356
00:34:32,437 --> 00:34:34,237
Excuse me.
357
00:34:47,785 --> 00:34:48,952
Hey, Adrian.
358
00:34:48,954 --> 00:34:55,692
I don't think we've officially
met yet.
359
00:34:55,694 --> 00:34:57,727
So I heard that portia
has made
360
00:34:57,729 --> 00:35:02,065
some jam sandwiches in
the kitchen, your favourite.
361
00:35:02,067 --> 00:35:02,065
That's crazy,
362
00:35:02,067 --> 00:35:07,370
because jam sandwiches
are my favourite, too.
363
00:35:07,372 --> 00:35:10,941
What do you say we go
and eat?
364
00:35:23,387 --> 00:35:25,555
Well I'll be damned.
365
00:35:31,395 --> 00:35:35,265
Ok Adrian, let's go clean up
in the kitchen first.
366
00:35:35,267 --> 00:35:37,334
Hmm?
367
00:35:43,441 --> 00:35:47,010
It's... it's ok, Adrian.
368
00:35:47,012 --> 00:35:48,612
We'll play a game
when you're done, ok?
369
00:35:48,614 --> 00:35:50,347
It'll be fun.
370
00:36:15,706 --> 00:36:17,073
Come on in.
371
00:36:19,177 --> 00:36:20,110
Thank you, ma'am.
372
00:36:20,112 --> 00:36:22,546
Miss.
373
00:36:22,548 --> 00:36:24,881
Now, you and your men have
been awfully busy out there.
374
00:36:24,883 --> 00:36:27,684
Please tell me there's nothing
to worry about.
375
00:36:27,686 --> 00:36:29,519
Well, there's been
no sign of elan.
376
00:36:29,521 --> 00:36:31,054
Ok, well that's a good thing,
right?
377
00:36:31,056 --> 00:36:32,889
Yeah, we think so.
378
00:36:32,891 --> 00:36:34,791
We did, however,
find a flask,
379
00:36:34,793 --> 00:36:36,860
and elan is known to be
a bit of a...
380
00:36:36,862 --> 00:36:38,228
Drinker.
381
00:36:38,230 --> 00:36:38,228
So what are you saying?
382
00:36:38,230 --> 00:36:41,131
You think he went off on
a bender somewhere?
383
00:36:41,133 --> 00:36:43,200
Why didn't he take
his truck then?
384
00:36:43,202 --> 00:36:47,337
Well, we think he was
scared off.
385
00:36:47,339 --> 00:36:49,573
Scared off by what?
386
00:36:49,575 --> 00:36:52,042
Well ma'am, a house like this
and it's history,
387
00:36:52,044 --> 00:36:55,879
it attracts a certain...
Element.
388
00:36:55,881 --> 00:36:57,948
And what type of element
is that?
389
00:37:01,519 --> 00:37:02,152
No, go ahead.
390
00:37:02,154 --> 00:37:02,886
Please.
391
00:37:02,888 --> 00:37:06,056
Say what you need to say.
392
00:37:06,058 --> 00:37:08,158
Alright.
393
00:37:08,160 --> 00:37:09,993
We found several dead
animals in the forest
394
00:37:09,995 --> 00:37:13,163
surrounding the house.
395
00:37:13,165 --> 00:37:17,667
It appears they were killed
in some type of ritual.
396
00:37:20,071 --> 00:37:21,104
Do you mean...
397
00:37:21,106 --> 00:37:23,773
Sacrificed?
398
00:37:23,775 --> 00:37:28,411
That seems to be the case,
ma'am, yes.
399
00:37:28,413 --> 00:37:31,281
Now, as serious as it sounds,
and it is serious,
400
00:37:31,283 --> 00:37:32,749
it's probably just
a bunch of kids.
401
00:37:32,751 --> 00:37:35,185
No need to worry
about your own safety.
402
00:37:35,187 --> 00:37:36,553
How can you be so sure?
403
00:37:36,555 --> 00:37:40,190
Well, it's been going on around
here off and on for 17 years.
404
00:37:40,192 --> 00:37:42,559
But like I said, it's probably
just a bunch of kids
405
00:37:42,561 --> 00:37:46,563
and the last thing they want
is to be found out.
406
00:37:46,565 --> 00:37:48,365
And now the house is occupied,
407
00:37:48,367 --> 00:37:52,202
I'm pretty sure it's the last
you'll see of them.
408
00:37:52,204 --> 00:37:53,870
Sheriff, you there?
409
00:37:53,872 --> 00:37:55,138
Excuse me.
410
00:37:55,140 --> 00:37:55,138
Go ahead.
411
00:37:55,140 --> 00:37:57,140
Yeah, we've got some fresh footprints
412
00:37:57,142 --> 00:37:59,743
about 50 feet up from the swing.
413
00:37:59,745 --> 00:38:02,746
Looks like they lead out to briar road.
414
00:38:02,748 --> 00:38:04,981
I'll be right there.
415
00:38:04,983 --> 00:38:07,517
Just a few more things and
we'll be out of your hair.
416
00:38:13,791 --> 00:38:16,660
Now, if you hear
or see anything,
417
00:38:16,662 --> 00:38:18,828
we'll be here in ten minutes.
418
00:38:18,830 --> 00:38:20,730
Thank you.
419
00:38:31,909 --> 00:38:35,312
Dio] ...We're still out here at 166 briar...
420
00:38:47,325 --> 00:38:52,696
Don't feel like you're obligated
to stay.
421
00:38:52,698 --> 00:38:54,597
I promised Adrian
we'd play a game.
422
00:38:54,599 --> 00:38:58,802
I can't very well back out now,
can I?
423
00:38:58,804 --> 00:39:00,537
Are you sure about this?
424
00:39:00,539 --> 00:39:03,606
You should go and do
what you need to do.
425
00:39:03,608 --> 00:39:07,777
Besides, half the police
force is here, we'll be ok.
426
00:39:07,779 --> 00:39:10,847
Ok, well I just need to take
this stuff to goodwill
427
00:39:10,849 --> 00:39:11,948
and then grab some groceries.
428
00:39:11,950 --> 00:39:13,149
It won't take long at all.
429
00:39:13,151 --> 00:39:15,518
Yeah, we're all good.
430
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
You are a godsend,
Angela.
431
00:39:17,522 --> 00:39:19,789
Thank you.
432
00:40:05,269 --> 00:40:08,571
Now, I promised you we'd play
a game, didn't I?
433
00:40:45,376 --> 00:40:49,879
Ok, marbles it is.
434
00:41:36,260 --> 00:41:39,929
Do I get to keep that one now?
435
00:41:39,931 --> 00:41:42,665
I guess it would help if i
knew how to play, huh?
436
00:41:49,373 --> 00:41:53,142
Nice shot, Adrian.
437
00:41:53,144 --> 00:41:55,912
Oh, no worries, I'll get it.
438
00:42:04,021 --> 00:42:06,089
Did your mom lock this door?
439
00:42:22,673 --> 00:42:25,375
I think I must have tapped it.
440
00:42:59,610 --> 00:43:03,179
Well, it looks like we have
the house all to ourselves.
441
00:43:19,798 --> 00:43:24,233
I'm sorry, Adrian, I'm sorry,
i didn't mean to scare you.
442
00:45:15,079 --> 00:45:18,214
Is someone here?
443
00:45:22,887 --> 00:45:24,153
It's me, it's me!
444
00:45:24,155 --> 00:45:24,153
It's just me.
445
00:45:24,155 --> 00:45:26,389
What the hell are you doing
in here?!
446
00:45:26,391 --> 00:45:28,858
The door was open, I heard
a plate smash in the kitchen,
447
00:45:28,860 --> 00:45:32,528
I thought you might be
in here.
448
00:45:32,530 --> 00:45:33,863
It's kinda creepy, right?
449
00:45:33,865 --> 00:45:35,732
You're not answering
my question.
450
00:45:35,734 --> 00:45:37,433
You're not answering
your texts.
451
00:45:41,338 --> 00:45:44,407
I came to apologize.
452
00:45:44,409 --> 00:45:45,875
I need you to leave, pandy.
453
00:45:45,877 --> 00:45:47,510
Look, I'm really sorry!
454
00:45:47,512 --> 00:45:48,711
Ok?
455
00:45:48,713 --> 00:45:51,013
I'm an idiot.
456
00:45:51,015 --> 00:45:53,616
I panicked yesterday.
457
00:45:53,618 --> 00:45:55,551
It wasn't cool.
458
00:45:55,553 --> 00:45:57,920
I need you to leave
before my boss comes back.
459
00:45:57,922 --> 00:46:01,124
I'm not leaving until
you accept my apology.
460
00:46:01,126 --> 00:46:04,861
Just tell me what you want
me to do to make it up to you.
461
00:46:12,069 --> 00:46:17,940
If you're really sorry,
you'll leave right now.
462
00:46:20,478 --> 00:46:22,011
I need you to go, now!
463
00:46:30,621 --> 00:46:32,155
Adrian?
464
00:46:49,640 --> 00:46:50,973
Adrian?
465
00:46:54,945 --> 00:47:00,817
Adrian, I need you
to come out, ok?
466
00:47:00,819 --> 00:47:02,685
I don't know how you got
in there,
467
00:47:02,687 --> 00:47:07,590
but you don't need to hide.
468
00:47:07,592 --> 00:47:12,495
Everything's ok.
469
00:47:12,497 --> 00:47:14,897
Adrian, please.
470
00:49:08,078 --> 00:49:11,113
Adrian, it's been
almost an hour.
471
00:49:11,115 --> 00:49:16,752
It's time to come out now,
ok?
472
00:49:16,754 --> 00:49:18,054
Your mother's going
to be home soon.
473
00:49:18,056 --> 00:49:20,890
We don't want to upset her,
right?
474
00:49:25,329 --> 00:49:26,963
Adrian.
475
00:49:31,135 --> 00:49:32,335
Can you please answer?
476
00:49:32,337 --> 00:49:35,938
Let me know you're ok?
477
00:50:24,021 --> 00:50:26,088
You've been under here
the whole time?
478
00:50:28,792 --> 00:50:32,862
But... but if you're here...
479
00:50:36,868 --> 00:50:38,000
Adrian!
480
00:50:38,002 --> 00:50:40,036
Adrian, I need you
to help me!
481
00:50:40,038 --> 00:50:41,904
Please, Adrian!
482
00:50:45,143 --> 00:50:48,244
I'm sorry, but we have
to go now!
483
00:50:48,246 --> 00:50:49,879
Adrian!
484
00:51:02,893 --> 00:51:02,892
What's going on?
485
00:51:02,894 --> 00:51:05,928
There's someone here,
in the bedroom closet!
486
00:51:10,168 --> 00:51:11,434
What're you doing?
487
00:51:11,436 --> 00:51:13,235
Get Adrian out of here
and call the police.
488
00:51:13,237 --> 00:51:14,737
But you don't know
what's in there!
489
00:51:27,017 --> 00:51:30,186
If there's anybody in here,
you're gonna wish you weren't!
490
00:51:45,102 --> 00:51:47,436
You must think I'm crazy.
491
00:51:47,438 --> 00:51:48,904
Of course not.
492
00:51:48,906 --> 00:51:51,607
I just think you got a little
spooked is all.
493
00:51:51,609 --> 00:51:54,176
I'm sure there's a perfectly
logical explanation.
494
00:52:25,475 --> 00:52:28,844
A little jumpy there,
Logan.
495
00:52:28,846 --> 00:52:32,248
Yeah, whatever.
496
00:52:32,250 --> 00:52:33,449
Still no show, huh?
497
00:52:33,451 --> 00:52:34,650
No.
498
00:52:34,652 --> 00:52:35,618
Mom came back a few
minutes ago
499
00:52:35,620 --> 00:52:37,953
but other than that, nothing.
500
00:52:37,955 --> 00:52:40,022
Luther's gonna be pissed.
501
00:53:10,620 --> 00:53:12,555
Wooo!
502
00:53:12,557 --> 00:53:15,591
Wooooohooo!
503
00:54:00,937 --> 00:54:02,571
Looks like you could use
a ride.
504
00:54:07,677 --> 00:54:10,412
Now here I am,
being all hospitable,
505
00:54:10,414 --> 00:54:13,449
and you don't even have the
common courtesy to answer me.
506
00:54:13,451 --> 00:54:16,919
I don't need a ride, asshole.
507
00:54:16,921 --> 00:54:18,087
What do you want?
508
00:54:18,089 --> 00:54:20,789
Did pandy put you up
to this?
509
00:54:20,791 --> 00:54:20,789
No.
510
00:54:20,791 --> 00:54:23,959
It's funny you should
mention her.
511
00:54:23,961 --> 00:54:27,129
You wouldn't happen to have
seen her today, would you?
512
00:54:27,131 --> 00:54:28,230
Look.
513
00:54:28,232 --> 00:54:30,532
I don't know what you think
is going on, but it-
514
00:54:30,534 --> 00:54:34,570
I don't care what's going
on between you two, alright?
515
00:54:34,572 --> 00:54:38,040
I just need to know if
you've seen her today.
516
00:54:38,042 --> 00:54:41,977
She stopped by where I work
for, like, five minutes.
517
00:54:41,979 --> 00:54:43,912
And?
518
00:54:43,914 --> 00:54:45,447
And what? That's it.
519
00:54:45,449 --> 00:54:46,749
She left.
520
00:54:46,751 --> 00:54:47,950
I knew it, she chickened out.
521
00:54:47,952 --> 00:54:49,818
Shut up about it,
you hear me?
522
00:54:54,925 --> 00:54:58,761
Don't say anything.
523
00:55:01,065 --> 00:55:03,432
Oh, boy.
524
00:55:03,434 --> 00:55:06,769
Luther, Logan and Rodney.
525
00:55:06,771 --> 00:55:09,471
What a surprise.
526
00:55:09,473 --> 00:55:10,773
Everything ok over here?
527
00:55:10,775 --> 00:55:14,943
We're just offering Angela here
a ride home is all.
528
00:55:14,945 --> 00:55:17,646
Angela, is that what's
going on?
529
00:55:17,648 --> 00:55:19,815
Something like that.
530
00:55:19,817 --> 00:55:21,984
Huh.
531
00:55:21,986 --> 00:55:24,320
Why don't you go wait
by my car?
532
00:55:24,322 --> 00:55:26,155
Go ahead.
533
00:55:31,928 --> 00:55:33,929
So Luther, I got
a phone call today
534
00:55:33,931 --> 00:55:36,665
from the new owner of
the briar house.
535
00:55:36,667 --> 00:55:39,501
Seems they had
an intruder today.
536
00:55:39,503 --> 00:55:41,003
You boys wouldn't know
anything about that now,
537
00:55:41,005 --> 00:55:41,837
would you?
538
00:55:41,839 --> 00:55:43,439
Hell, no.
539
00:55:45,509 --> 00:55:49,144
You'd have to be crazy
to step foot in that place.
540
00:55:49,146 --> 00:55:52,147
Now if I recall, your driver's
license is still suspended,
541
00:55:52,149 --> 00:55:54,850
isn't it, Luther?
542
00:55:54,852 --> 00:56:01,123
That'll get you a night
as a guest at the county.
543
00:56:01,125 --> 00:56:04,026
Oh, I wouldn't do that, Luther.
544
00:56:04,028 --> 00:56:06,095
Not over this.
545
00:56:09,666 --> 00:56:10,632
Whatever.
546
00:56:10,634 --> 00:56:14,203
Uh-huh.
547
00:56:14,205 --> 00:56:16,405
You can make it home
by yourself ok, right?
548
00:56:16,407 --> 00:56:18,207
Yes, sir.
549
00:56:22,812 --> 00:56:25,714
Arm.
550
00:56:25,716 --> 00:56:31,887
Now I don't want to see you boys
by the briar house ever again,
551
00:56:31,889 --> 00:56:32,855
or bothering that girl.
552
00:56:32,857 --> 00:56:34,289
Do you hear me?
553
00:56:36,092 --> 00:56:38,761
Do you hear me?
554
00:56:38,763 --> 00:56:40,662
Yes, sir.
555
00:56:40,664 --> 00:56:43,432
Now take Luther's truck
and get back to town.
556
00:56:51,908 --> 00:56:54,743
Why haven't you been
answering your phone?
557
00:56:54,745 --> 00:56:57,112
I... I was on my bike.
558
00:56:57,114 --> 00:56:59,014
Honey, the daycare is
five minutes away
559
00:56:59,016 --> 00:57:03,552
and they closed about
an hour and a half ago.
560
00:57:03,554 --> 00:57:06,688
Cookie, you're not being
straight with me.
561
00:57:14,631 --> 00:57:18,066
Don't get mad, ok?
562
00:57:18,068 --> 00:57:20,269
You started that part-time job.
563
00:57:20,271 --> 00:57:21,537
You said you wouldn't
get mad.
564
00:57:21,539 --> 00:57:24,039
No, you asked me
not to get mad,
565
00:57:24,041 --> 00:57:25,441
I never said that I wouldn't.
566
00:57:25,443 --> 00:57:28,310
It's just a part-time job,
it's not that big of a deal.
567
00:57:28,312 --> 00:57:31,713
And what is this part-time job?
568
00:57:31,715 --> 00:57:34,216
I'm helping to look after
a little boy.
569
00:57:34,218 --> 00:57:36,118
He stopped talking
when his father died
570
00:57:36,120 --> 00:57:39,354
so he needs some
extra attention.
571
00:57:57,073 --> 00:58:02,244
Well, I guess that sounds
like time well spent.
572
00:58:02,246 --> 00:58:08,450
So where do these
people live?
573
00:58:08,452 --> 00:58:13,489
They're the ones that moved
into the old briar house.
574
00:58:18,628 --> 00:58:22,297
I don't understand.
575
00:58:22,299 --> 00:58:25,834
You've been in that house?
576
00:58:25,836 --> 00:58:28,504
Yes.
577
00:58:28,506 --> 00:58:30,939
Ok, you are quitting,
you understand me?
578
00:58:30,941 --> 00:58:34,042
You are not to set foot
in that house again.
579
00:58:34,044 --> 00:58:36,278
Dad, they're just stories.
580
00:58:36,280 --> 00:58:37,045
You're quitting!
581
00:58:37,047 --> 00:58:39,481
Do you understand me?!
582
00:58:39,483 --> 00:58:42,551
You are not to go in that
house again, am I clear?!
583
00:58:42,553 --> 00:58:43,819
Why is it such a big deal?
584
00:58:43,821 --> 00:58:45,621
You are not to have anything
to do with that house
585
00:58:45,623 --> 00:58:47,789
or the people who live in it!
586
00:58:47,791 --> 00:58:50,626
End of discussion!
587
00:58:50,628 --> 00:58:52,694
Fine.
588
01:01:10,833 --> 01:01:13,602
Where the hell are you?
589
01:01:47,203 --> 01:01:49,705
Pandy?
590
01:01:49,707 --> 01:01:53,809
If that's you, this isn't funny.
591
01:01:53,811 --> 01:01:55,310
Whatever stupid game
you're playing,
592
01:01:55,312 --> 01:01:58,613
I don't want any part of it.
593
01:03:16,727 --> 01:03:19,494
Oh, no!
594
01:04:18,322 --> 01:04:19,654
Irving community daycare.
595
01:04:19,656 --> 01:04:22,490
Hi Mrs. Harris, it's Angela.
596
01:04:22,492 --> 01:04:25,861
I was thinking I could come
into the daycare today.
597
01:04:25,863 --> 01:04:28,797
You didn't take the job with Mrs. Peterson?
598
01:04:28,799 --> 01:04:32,000
No, it didn't work out.
599
01:04:32,002 --> 01:04:33,235
Well that's too bad.
600
01:04:33,237 --> 01:04:36,037
You know, Mrs. Peterson asked for you specifically.
601
01:04:36,039 --> 01:04:38,206
She was quite adamant.
602
01:04:38,208 --> 01:04:41,409
She asked for me by name?
603
01:04:41,411 --> 01:04:44,112
She said you were the only oneshe was interested in hiring.
604
01:04:47,884 --> 01:04:49,384
Angela?
605
01:04:49,386 --> 01:04:51,019
I... I'm sorry, Mrs. Harris.
606
01:04:51,021 --> 01:04:56,524
I just realized I'm late
for work.
607
01:04:56,526 --> 01:04:58,627
Angela?
608
01:05:17,713 --> 01:05:19,180
Push over, I'm driving.
609
01:05:23,419 --> 01:05:24,920
Long night, huh?
610
01:05:24,922 --> 01:05:27,355
Tell me you found pandy.
611
01:05:27,357 --> 01:05:28,423
We looked, man.
612
01:05:28,425 --> 01:05:30,125
She's nowhere, seriously.
613
01:05:30,127 --> 01:05:32,460
She can't be nowhere,
she's gotta be somewhere.
614
01:05:32,462 --> 01:05:33,795
You talk to her folks?
615
01:05:33,797 --> 01:05:35,430
They're out of town.
616
01:05:35,432 --> 01:05:37,465
We waited at her house
but she was a no-show.
617
01:05:37,467 --> 01:05:38,967
No phone calls, no texts,
nothing?
618
01:05:38,969 --> 01:05:42,971
We left, like, a million
messages.
619
01:05:42,973 --> 01:05:44,940
You heard her yourself
yesterday.
620
01:05:44,942 --> 01:05:46,474
She was at that place
for all of five minutes
621
01:05:46,476 --> 01:05:47,943
and then she bolted.
622
01:05:47,945 --> 01:05:49,277
She didn't get it done
and now she's scared
623
01:05:49,279 --> 01:05:52,047
to show her face.
624
01:05:52,049 --> 01:05:54,049
So what's our move?
625
01:06:01,757 --> 01:06:04,259
Anybody gonna tell me
what we're doing here?
626
01:06:04,261 --> 01:06:06,027
I thought we were going
to the briar house.
627
01:06:13,269 --> 01:06:15,170
Don't say I never gave
you nothin'.
628
01:06:19,141 --> 01:06:20,642
Where'd you guys get
all this?
629
01:06:20,644 --> 01:06:24,346
Just been saving it
for a rainy day.
630
01:06:24,348 --> 01:06:28,750
Oh, whoo.
631
01:06:29,986 --> 01:06:31,186
Hey, listen.
632
01:06:31,188 --> 01:06:32,587
You know, I'm...
633
01:06:32,589 --> 01:06:34,990
I'm down to kill a dog
or whatever,
634
01:06:34,992 --> 01:06:36,791
and I'm totally down
to go into this house
635
01:06:36,793 --> 01:06:39,594
and get what we need,
636
01:06:39,596 --> 01:06:41,830
but I'm not down
for murdering nobody.
637
01:06:48,604 --> 01:06:50,271
Let me tell you something.
638
01:06:50,273 --> 01:06:53,274
I got twenty logs worth
of product in that house!
639
01:06:53,276 --> 01:06:54,476
I answer to people
640
01:06:54,478 --> 01:06:57,612
who are dead serious
about making their money!
641
01:06:57,614 --> 01:07:01,983
And if I don't have that product
to go out and make that money,
642
01:07:01,985 --> 01:07:04,619
who do you think they're
gonna come after?!
643
01:07:04,621 --> 01:07:06,821
You?
644
01:07:06,823 --> 01:07:08,056
Us.
645
01:07:10,961 --> 01:07:13,028
Alright.
646
01:07:13,030 --> 01:07:14,963
I get it.
647
01:07:14,965 --> 01:07:18,633
You saw there was cops all over
that place yesterday.
648
01:07:18,635 --> 01:07:21,136
That's why we're not leaving
any witnesses.
649
01:07:48,230 --> 01:07:48,997
Thank god.
650
01:07:48,999 --> 01:07:48,997
Portia's a no-show today
651
01:07:48,999 --> 01:07:53,768
and I thought you had changed
your mind about coming in.
652
01:07:53,770 --> 01:07:56,237
Is everything ok?
653
01:07:56,239 --> 01:08:00,942
How is it that you knew
to ask for me by name?
654
01:08:00,944 --> 01:08:02,243
I'm sorry...
655
01:08:02,245 --> 01:08:04,379
The daycare.
656
01:08:04,381 --> 01:08:06,881
Mrs. Harris, she said you had
asked for me specifically,
657
01:08:06,883 --> 01:08:09,684
that I was the only one you
were interested in hiring.
658
01:08:09,686 --> 01:08:13,221
Well, I uh...
659
01:08:13,223 --> 01:08:17,058
I asked around and I talked
to the other parents
660
01:08:17,060 --> 01:08:21,262
and everyone recommended you.
661
01:08:21,264 --> 01:08:23,331
How else would I have known?
662
01:08:26,702 --> 01:08:27,702
I'm... I'm sorry.
663
01:08:27,704 --> 01:08:29,804
It just seemed a little-
664
01:08:29,806 --> 01:08:31,573
strange?
665
01:08:31,575 --> 01:08:33,041
Yeah, well that seems pretty
par for the course
666
01:08:33,043 --> 01:08:34,576
around here, right?
667
01:08:34,578 --> 01:08:37,045
Yeah, yeah I guess it does.
668
01:08:37,047 --> 01:08:39,147
I hate to do this to you,
especially after yesterday,
669
01:08:39,149 --> 01:08:42,650
but I have to find a replacement
for portia
670
01:08:42,652 --> 01:08:43,718
and of course no one will come
out to the house
671
01:08:43,720 --> 01:08:45,086
to be interviewed.
672
01:08:45,088 --> 01:08:46,654
Go and do what you need
to do.
673
01:08:46,656 --> 01:08:49,224
We'll be fine.
674
01:08:49,226 --> 01:08:49,224
Are you sure?
675
01:08:49,226 --> 01:08:52,060
You seem to be surviving
this place just fine,
676
01:08:52,062 --> 01:08:55,930
I'm sure I'll be ok
for a few hours.
677
01:08:55,932 --> 01:09:00,802
You are a life saver,
you know that?
678
01:09:00,804 --> 01:09:02,570
Oh, Adrian is just taking
a nap,
679
01:09:02,572 --> 01:09:05,173
he's gonna be so happy to see
you when he gets up.
680
01:11:08,932 --> 01:11:12,600
You are not of this world!
681
01:13:00,310 --> 01:13:02,310
This is Mike, leave a message.
682
01:13:02,912 --> 01:13:04,979
Hey, dad.
683
01:13:04,981 --> 01:13:06,914
It's me.
684
01:13:06,916 --> 01:13:12,153
I think I screwed up.
685
01:13:12,155 --> 01:13:15,189
You're gonna be mad, but...
686
01:13:15,191 --> 01:13:23,698
But I'm at the briar house
and it's just-
687
01:13:25,402 --> 01:13:27,301
oh, no!
688
01:13:45,522 --> 01:13:50,258
Don't be afraid.
689
01:14:43,246 --> 01:14:44,345
You two see where they went?
690
01:14:44,347 --> 01:14:46,180
Didn't make it through here.
691
01:14:46,182 --> 01:14:48,583
Nah, I didn't see them,
but sure as hell heard her.
692
01:14:48,585 --> 01:14:50,117
Logan, you stay in the kitchen.
693
01:14:50,119 --> 01:14:51,085
Watch the door.
694
01:14:51,087 --> 01:14:53,654
You see them,
you shoot them.
695
01:14:53,656 --> 01:14:56,257
Those two can never
leave here.
696
01:14:56,259 --> 01:14:57,325
We straight?
697
01:14:57,327 --> 01:14:59,794
Yeah.
698
01:14:59,796 --> 01:15:01,529
I'm gonna get what
we came for.
699
01:15:12,842 --> 01:15:14,175
You gotta be shittin' me!
700
01:15:23,286 --> 01:15:24,852
How's it going down there?
701
01:15:24,854 --> 01:15:27,021
The basement door is missing
it's goddamn handle!
702
01:15:44,339 --> 01:15:48,576
Everything's gonna be ok,
Adrian.
703
01:15:48,578 --> 01:15:48,576
I'm just gonna find something
704
01:15:48,578 --> 01:15:51,479
to get the boards
off the windows.
705
01:16:24,681 --> 01:16:26,981
911, please state your emergency.
706
01:16:32,287 --> 01:16:34,088
Oh, no, no, no.
707
01:16:38,260 --> 01:16:39,393
Screw this.
708
01:16:43,099 --> 01:16:44,165
Argh!
709
01:16:48,938 --> 01:16:50,271
Argh!
710
01:17:05,788 --> 01:17:06,287
Luth...
711
01:17:06,289 --> 01:17:07,421
Luther!
712
01:17:07,423 --> 01:17:09,624
Luther!
713
01:17:09,626 --> 01:17:10,891
What the hell's going on?!
714
01:17:10,893 --> 01:17:13,327
Stay in the kitchen
and watch the door!
715
01:17:13,329 --> 01:17:15,463
: Please, you gotta
get me off of here!
716
01:17:15,465 --> 01:17:18,733
I'm all messed up!
717
01:17:18,735 --> 01:17:21,569
Please!
718
01:17:21,571 --> 01:17:22,470
Please, man.
719
01:17:22,472 --> 01:17:24,305
Please I need your help!!!
720
01:17:24,307 --> 01:17:25,840
What're you doing?
721
01:17:25,842 --> 01:17:27,575
Wha...
722
01:17:27,577 --> 01:17:30,478
You can't just leave me here!
723
01:17:30,480 --> 01:17:32,647
Luther!
724
01:17:34,317 --> 01:17:37,318
Please!
725
01:17:37,320 --> 01:17:38,653
What happened to Rodney?
726
01:17:38,655 --> 01:17:39,754
He's fine.
727
01:17:39,756 --> 01:17:41,489
He doesn't sound fine!
728
01:17:41,491 --> 01:17:43,457
Why don't you go find
the girl and that kid,
729
01:17:43,459 --> 01:17:46,627
kill them both so we can
get the hell outta here?!
730
01:17:46,629 --> 01:17:49,430
Alright!
731
01:18:34,142 --> 01:18:35,643
We're almost there, Adrian.
732
01:18:42,217 --> 01:18:43,417
Please!
733
01:18:43,419 --> 01:18:45,753
Please don't!
734
01:18:45,755 --> 01:18:47,488
Where's Luther?
735
01:18:47,490 --> 01:18:48,989
Just take whatever you want!
736
01:18:48,991 --> 01:18:52,226
Where's Luther?!
737
01:18:52,228 --> 01:18:56,564
He's in the basement at
the bottom of the stairs.
738
01:18:56,566 --> 01:18:59,567
Oh, god!
739
01:18:59,569 --> 01:19:01,302
Please let Adrian go.
740
01:19:09,344 --> 01:19:11,679
Adrian, I know you're scared,
so am I but I need you-
741
01:19:14,951 --> 01:19:17,218
I'm gonna make you pay for
what you did to me, bitch!
742
01:19:19,222 --> 01:19:21,956
Screw this.
743
01:19:24,861 --> 01:19:26,527
Adrian, are you hurt?
744
01:19:30,399 --> 01:19:32,099
It'a ok, we'll be fine.
745
01:19:32,101 --> 01:19:33,567
Just calm down.
746
01:19:36,105 --> 01:19:37,705
What do you want?!
747
01:19:37,707 --> 01:19:39,273
Just tell me what you want!
748
01:21:00,356 --> 01:21:02,690
Please! Please, no!
749
01:21:02,692 --> 01:21:03,858
Please, help!
750
01:21:03,860 --> 01:21:06,861
Please! Please!
751
01:21:06,863 --> 01:21:09,296
Help me!
752
01:21:09,298 --> 01:21:10,598
Please, I need your help!
753
01:21:32,153 --> 01:21:33,621
Adrian?
754
01:22:18,033 --> 01:22:21,635
Adrian? It's safe now.
755
01:22:21,637 --> 01:22:23,704
You can come out.
756
01:22:50,932 --> 01:22:53,000
Adrian, are you in here?
757
01:22:57,806 --> 01:23:00,140
We have to get
out of the house, ok?
758
01:23:18,593 --> 01:23:23,097
Adrian, we don't have time
for games, ok?
759
01:23:51,394 --> 01:23:54,628
God cannot save you.
760
01:23:54,630 --> 01:23:57,931
We are not of this world.
761
01:24:42,945 --> 01:24:44,745
I got the kid!
762
01:24:44,747 --> 01:24:47,714
You want him to keep breathing
you best show yourself!
763
01:24:47,716 --> 01:24:50,751
I won't hesitate
to kill this kid!
764
01:24:54,055 --> 01:24:55,122
You hear me?!
765
01:25:00,029 --> 01:25:01,862
Do you understand me?!
766
01:25:05,200 --> 01:25:06,867
Just let him go.
767
01:25:14,776 --> 01:25:17,144
Please let him go.
768
01:25:17,146 --> 01:25:18,645
You see now?
769
01:25:18,647 --> 01:25:19,780
That wasn't so bad.
770
01:25:42,971 --> 01:25:44,738
That's impossible!
771
01:26:07,162 --> 01:26:07,161
Adrian!
772
01:26:07,163 --> 01:26:11,265
If you're the one doing this
you need to stop, ok?
773
01:26:11,267 --> 01:26:12,533
It's over.
774
01:26:12,535 --> 01:26:14,935
We're safe now.
775
01:26:14,937 --> 01:26:16,703
Adrian, please!
776
01:26:16,705 --> 01:26:18,605
No one else has to die!
777
01:26:21,009 --> 01:26:22,509
Please, Adrian, you have to stop!
778
01:26:22,511 --> 01:26:24,611
Angela!
779
01:26:24,613 --> 01:26:27,047
Dad!
780
01:26:27,049 --> 01:26:29,049
Angela!
781
01:26:29,051 --> 01:26:31,652
The police are on their way,
stand back!
782
01:26:31,654 --> 01:26:33,020
Aaarrgh!
783
01:26:33,022 --> 01:26:33,854
Dad!
784
01:26:35,858 --> 01:26:37,191
Dad!
785
01:26:42,864 --> 01:26:44,264
Adrian, stop!
786
01:26:50,371 --> 01:26:54,308
Your mom was right,
whatever lives in this house,
787
01:26:54,310 --> 01:26:56,176
you need to kill it!
788
01:26:56,178 --> 01:26:57,211
Adrian!
789
01:26:57,213 --> 01:27:00,314
You need to kill it, now!
790
01:27:00,316 --> 01:27:01,515
Adrian, you're killing him!
791
01:27:01,517 --> 01:27:03,350
That's my father!
792
01:27:03,352 --> 01:27:05,719
You need to stop, please!
793
01:27:05,721 --> 01:27:08,021
Please!
794
01:27:08,023 --> 01:27:09,890
Adrian!
795
01:27:15,830 --> 01:27:19,233
Adrian, please.
796
01:27:19,235 --> 01:27:21,435
Please, I'm begging you.
797
01:27:37,118 --> 01:27:38,518
Angela.
798
01:27:49,530 --> 01:27:51,431
Aw, my sweet.
799
01:27:54,102 --> 01:27:56,770
I thought you were going
to stay in bed today.
800
01:28:04,246 --> 01:28:05,779
Oh, thank god!
801
01:28:05,781 --> 01:28:07,114
Thank god!
802
01:28:07,116 --> 01:28:10,117
I had such high hopes
for you, Angela.
803
01:28:10,119 --> 01:28:12,552
Adrian really likes you.
804
01:28:12,554 --> 01:28:13,754
Just let us go, ok?
805
01:28:13,756 --> 01:28:13,754
Please.
806
01:28:13,756 --> 01:28:18,992
Your mother, she worked
for the previous tenants.
807
01:28:18,994 --> 01:28:22,796
Their children loved her
very much.
808
01:28:22,798 --> 01:28:26,600
But unfortunately, when she
discovered the truth,
809
01:28:26,602 --> 01:28:28,902
well, I understand when she
couldn't get anyone
810
01:28:28,904 --> 01:28:30,937
to believe her.
811
01:28:30,939 --> 01:28:33,206
Your father included.
812
01:28:36,077 --> 01:28:37,711
She killed herself.
813
01:28:40,349 --> 01:28:44,251
She thought the family
was possessed.
814
01:28:44,253 --> 01:28:46,920
Filled the place
with crucifixes.
815
01:28:46,922 --> 01:28:48,989
So typical.
816
01:28:48,991 --> 01:28:52,459
Demons, possessions,
hauntings.
817
01:28:52,461 --> 01:28:52,459
It's how your kind
818
01:28:52,461 --> 01:28:57,764
has tried to explain our
presence for centuries.
819
01:28:57,766 --> 01:28:59,433
What do you mean,
"our kind"?
820
01:28:59,435 --> 01:29:01,702
What the hell does
that make you?
821
01:29:05,440 --> 01:29:12,346
Where I'm from, we're required
to mature our young
822
01:29:12,348 --> 01:29:16,950
in more primitive worlds
so that things like...
823
01:29:21,557 --> 01:29:26,193
Well this don't happen in ours.
824
01:29:26,195 --> 01:29:29,463
Just until they can control
themselves.
825
01:29:29,465 --> 01:29:31,565
So you're...
826
01:29:31,567 --> 01:29:38,205
Let's just say we're the reason
your haunted houses exist,
827
01:29:38,207 --> 01:29:41,007
and we return to
them frequently.
828
01:29:41,009 --> 01:29:43,510
See, you people expect
these things to happen
829
01:29:43,512 --> 01:29:52,152
in homes like this, so it
affords us some... flexibility.
830
01:29:52,154 --> 01:29:54,254
But I saw my mother.
831
01:29:54,256 --> 01:29:55,522
Mmm.
832
01:29:55,524 --> 01:29:57,157
You thought you did.
833
01:30:01,330 --> 01:30:04,731
You humans have
such imaginations.
834
01:30:04,733 --> 01:30:07,100
Why are you telling me this?
835
01:30:07,102 --> 01:30:12,239
Adrian wants you
to come with us.
836
01:30:12,241 --> 01:30:14,174
Come with you?
837
01:30:14,176 --> 01:30:16,009
Adrian almost killed
my father
838
01:30:16,011 --> 01:30:17,511
and he murdered
all those people.
839
01:30:17,513 --> 01:30:19,846
Adrian's not a murderer!
840
01:30:21,783 --> 01:30:24,351
He was protecting you.
841
01:30:24,353 --> 01:30:27,421
Just like you protected him.
842
01:30:30,759 --> 01:30:34,060
It seems we don't
have much time.
843
01:30:34,062 --> 01:30:37,864
If you stay they'll never
believe you.
844
01:30:37,866 --> 01:30:39,533
They never do.
845
01:30:44,205 --> 01:30:48,241
Just think about your mother.
846
01:30:48,243 --> 01:30:54,881
I... I can't.
847
01:30:54,883 --> 01:30:57,217
Did you ever finish your
game of marbles?
848
01:30:57,219 --> 01:31:00,987
I told Adrian he's probably
scaring you, but...
849
01:31:00,989 --> 01:31:03,056
Boys will be boys.
850
01:31:12,801 --> 01:31:13,767
Angela!
851
01:31:13,769 --> 01:31:15,202
On your feet.
852
01:31:27,014 --> 01:31:28,815
Drop the knife.
853
01:31:47,435 --> 01:31:50,437
Looks like we're almost there.
854
01:31:50,439 --> 01:31:53,106
I think you're really going
to love this place.
855
01:31:53,108 --> 01:31:55,408
I really do.
58519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.