Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,800 --> 00:00:39,343
TERMINALUL
2
00:00:41,804 --> 00:00:46,893
United Airlines anun�� sosirea
zborului 9435 de la Beijing.
3
00:00:46,976 --> 00:00:50,063
Reprezentantul rela�iilor cu publicul
s� se prezinte la poarta C-42.
4
00:00:50,147 --> 00:00:52,315
VAMA �I PROTEC�IA DE GRANI��
AMERICAN�
5
00:01:00,114 --> 00:01:05,327
To�i vizitatorii �n S.U.A.
s� se alinieze de la ghi�eul 1 la 15.
6
00:01:05,411 --> 00:01:10,331
V� rog completa�i
formularele I-94.
7
00:01:10,415 --> 00:01:14,253
- Care e scopul vizitei dvs?
- Cu afaceri sau de pl�cere?
8
00:01:14,336 --> 00:01:17,464
Care e scopul vizitei dvs?
Cu afaceri sau de pl�cere?
9
00:01:17,547 --> 00:01:19,007
�n vizit�. Cump�r�turi?
10
00:01:20,216 --> 00:01:22,260
- De pl�cere.
- Afaceri.
11
00:01:22,343 --> 00:01:24,137
C�t o s� sta�i �n S.U.A.?
12
00:01:25,513 --> 00:01:27,306
Pot s� v�d biletul de �ntoarcere,
v� rog?
13
00:01:27,390 --> 00:01:30,935
- Cu afaceri sau de pl�cere?
- O lun�.
14
00:01:31,018 --> 00:01:34,062
�edere pl�cut�. Urm�torul.
15
00:01:34,604 --> 00:01:38,150
V� rog, preg�ti�i pa�apoartele,
formularele de imigrare, I-94
16
00:01:38,233 --> 00:01:41,695
�i declara�iile vamale
pentru inspector.
17
00:01:44,948 --> 00:01:47,617
- Fii pe faz�. Pescuie�te.
- Recep�ionat.
18
00:01:47,700 --> 00:01:50,619
�i vezi pe �ia �n pulovere
cu Mickey Mouse?
19
00:01:50,702 --> 00:01:53,580
Grupul din China.
Au leg�tur� spre Orlando.
20
00:01:53,664 --> 00:01:56,375
C�nd ai mai v�zut
turi�ti chinezi �n drum
21
00:01:56,458 --> 00:02:00,171
spre Disney World
f�r� aparate foto?
22
00:02:00,254 --> 00:02:03,174
Posibile acte false
la 10 �i 11.
23
00:02:11,222 --> 00:02:14,476
Dle! Pa�aportul!
24
00:02:16,728 --> 00:02:18,062
Mul�umesc.
25
00:02:19,104 --> 00:02:22,524
Bun venit, dle Navorski.
26
00:02:22,608 --> 00:02:25,570
Scopul vizitei?
27
00:02:26,529 --> 00:02:28,740
Cu afaceri sau de pl�cere?
28
00:02:31,825 --> 00:02:34,411
Confisca�i actul
Pa�aport interna�ional invalid
29
00:02:43,211 --> 00:02:45,046
Dle, am un pasager
�n S.I.I.F. la 6.
30
00:02:46,630 --> 00:02:50,050
Dle Navorski,
urma�i-m�, v� rog.
31
00:02:57,809 --> 00:03:01,561
Dle Navorski, v� rug�m
s� a�tepta�i aici.
32
00:03:20,663 --> 00:03:23,957
Ce anume face�i
�n State, dle Navorski?
33
00:03:29,129 --> 00:03:32,006
Taxi galben, v� rog.
34
00:03:32,090 --> 00:03:35,426
Duce�i-m� la Ramada Inn.
35
00:03:35,509 --> 00:03:39,139
Lexington 161.
36
00:03:43,017 --> 00:03:47,855
- Sta�i la Ramada Inn?
- P�streaz� restul.
37
00:03:47,938 --> 00:03:51,358
�ti�i pe cineva
�n New York?
38
00:03:51,441 --> 00:03:52,943
Da.
39
00:03:53,027 --> 00:03:55,863
- Pe cine?
- Da.
40
00:03:56,822 --> 00:04:00,824
- Pe cine?
- Da.
41
00:04:00,908 --> 00:04:04,162
- Nu! �ti�i pe cineva �n New York?
- Da, da.
42
00:04:04,245 --> 00:04:06,248
Pe cine?
43
00:04:11,544 --> 00:04:13,921
Lexington 161.
44
00:04:14,004 --> 00:04:17,674
Dle Navorski, vreau s� v�d
biletul de �ntoarcere, v� rog.
45
00:04:19,009 --> 00:04:21,011
- Nu, biletul de �ntoarcere.
- O, da...
46
00:04:27,309 --> 00:04:29,311
E doar un control de rutin�.
47
00:04:30,687 --> 00:04:33,731
O s� am nevoie
�i de pa�aport.
48
00:04:35,775 --> 00:04:39,237
- Nu, nu... Dle Navorski!
- Mul�umesc.
49
00:04:40,614 --> 00:04:43,240
�la. Pa�aportul.
50
00:04:46,076 --> 00:04:48,078
�la.
51
00:04:53,876 --> 00:04:56,169
Dl Navorski? Scuze
c� v-am re�inut. Ce face�i?
52
00:04:56,253 --> 00:05:01,633
Sunt Frank Dixon, directorul v�mii
�i protec�iei de grani�� de pe JFK.
53
00:05:01,716 --> 00:05:04,594
Ajut oamenii
cu problemele de imigrare.
54
00:05:04,678 --> 00:05:07,429
C�ut�m un interpret pentru dvs.
55
00:05:07,514 --> 00:05:10,266
Cum st�m? Am g�sit unul?
56
00:05:11,516 --> 00:05:14,519
�n�eleg c� �ti�i pu�in� englez�.
57
00:05:14,603 --> 00:05:17,356
- Da.
- Da? Bine.
58
00:05:17,440 --> 00:05:20,901
Sper c� nu v� sup�ra�i dac� m�n�nc
c�t vorbim. Am ni�te ve�ti proaste.
59
00:05:20,985 --> 00:05:24,029
�ara dvs a suspendat
privilegiile de c�l�torie
60
00:05:24,113 --> 00:05:26,781
cu pa�apoartele emise
de guvernul vostru.
61
00:05:26,864 --> 00:05:29,909
Ministerul de externe
a revocat viza
62
00:05:29,992 --> 00:05:32,452
cu care putea�i intra �n S.U.A.
63
00:05:32,536 --> 00:05:35,331
Asta pe scurt.
64
00:05:35,415 --> 00:05:39,836
C�t a�i zburat, a avut loc
o lovitur� militar� �n �ara dvs.
65
00:05:39,919 --> 00:05:43,046
Au murit membri din
garda preziden�ial�,
66
00:05:43,130 --> 00:05:45,674
ataca�i �n miezul nop�ii
cu arme de foc.
67
00:05:45,757 --> 00:05:48,093
Se transmite pe GHN, cred.
68
00:05:48,177 --> 00:05:51,680
Au fost foarte pu�ine victime civile.
Sunt sigur c� familia dvs e bine.
69
00:05:51,763 --> 00:05:55,683
Dle Navorski, �ara dvs
a fost r�sturnat� din interior.
70
00:05:55,767 --> 00:05:58,770
Republica Krakozhia
are conducere nou�.
71
00:06:03,066 --> 00:06:05,193
- Krakozhia!
- Exact.
72
00:06:05,277 --> 00:06:08,946
Nu cred c� �n�elege.
73
00:06:09,655 --> 00:06:12,199
Bun, ascult�...
74
00:06:12,282 --> 00:06:15,160
Imagineaz�-�i c� chips-urile astea
sunt Krakozhia.
75
00:06:15,827 --> 00:06:21,708
- Krakozhia, da. Bine.
- Krakozhia. Krakozhia.
76
00:06:21,791 --> 00:06:25,002
Deci chips-urile sunt Krakozhia.
77
00:06:25,085 --> 00:06:28,799
- �i m�rul �sta...
- Big Apple (m�r mare, New York).
78
00:06:28,882 --> 00:06:31,677
M�rul mare reprezint�
Rebelii Libert��ii.
79
00:06:35,805 --> 00:06:38,599
Adio Krakozhia!
80
00:06:38,682 --> 00:06:43,436
Guvern nou. Revolu�ie!
�n�elegi?
81
00:06:43,520 --> 00:06:46,857
Toate zborurile �n �i din �ara ta au
fost suspendate pe termen nedefinit.
82
00:06:46,940 --> 00:06:50,670
Noul guvern a �nchis grani�ele.
Pa�aportul �i viza ta nu mai sunt valabile.
83
00:06:50,953 --> 00:06:54,781
Deci momentan e�ti
cet��ean... de nic�ieri.
84
00:06:54,864 --> 00:06:57,909
Chiar dac� �i-am da acte noi,
nu le putem procesa
85
00:06:57,992 --> 00:07:02,956
p�n� S.U.A nu recunoa�te
noul statut diplomatic al ��rii tale.
86
00:07:03,039 --> 00:07:05,667
Nu �ndepline�ti condi�iile
pentru azil, refugiat,
87
00:07:05,750 --> 00:07:10,337
protec�ie temporar�, ajutor umanitar,
voiaj de afaceri sau viz� diplomatic�.
88
00:07:10,421 --> 00:07:12,797
Nu te �ncadrezi �n nici una.
89
00:07:12,881 --> 00:07:14,926
Momentan, e�ti pur �i simplu...
90
00:07:17,302 --> 00:07:20,847
... inacceptabil.
- Inacceptabil.
91
00:07:20,930 --> 00:07:23,308
- Inacceptabil.
- Inacceptabil.
92
00:07:23,391 --> 00:07:30,273
Turul �n New York include podul Brooklyn,
Empire State Building, spectacolul Cats.
93
00:07:30,356 --> 00:07:33,651
Mai am o veste proast�.
"Cats" nu mai joac�.
94
00:07:35,652 --> 00:07:38,697
Bine, bine. Acum merg
New York. Mul�umesc.
95
00:07:38,780 --> 00:07:42,952
Nu, dle Navorski. Nu te pot l�sa
s� intri �n State deocamdat�.
96
00:07:43,036 --> 00:07:46,581
- Krakozhia.
- Nu te putem l�sa s� mergi nici acas�.
97
00:07:46,664 --> 00:07:50,417
Nu ai cas�.
Ba nu. Practic, nu exist�.
98
00:07:50,500 --> 00:07:53,628
E ca �n "Zona crepuscular�".
Ai v�zut serialul?
99
00:07:53,711 --> 00:07:56,004
- Da. Da.
- �l ave�i acolo?
100
00:07:56,088 --> 00:07:58,549
"Tina Guraliva", "Co�mar la 10.000 m"
101
00:07:58,632 --> 00:07:59,800
"Inadapta�ii Zanti"...
102
00:07:59,884 --> 00:08:03,972
- �la e din "La limita imposibilului".
- Da? Nu conteaz�.
103
00:08:04,055 --> 00:08:06,724
Unde cump�r pantofi Nike?
104
00:08:07,516 --> 00:08:10,102
Dle Navorski, vino cu mine.
105
00:08:10,185 --> 00:08:12,479
Uite care e dilema mea.
106
00:08:12,563 --> 00:08:16,399
Tu n-ai dreptul s� intri �n S.U.A.
�i eu n-am dreptul s� te re�in.
107
00:08:16,483 --> 00:08:18,985
E o hib� �n sistem.
108
00:08:19,069 --> 00:08:22,989
- Eu sunt hib�.
- P�n� o rezolv�m,
109
00:08:23,072 --> 00:08:27,327
sunt silit s� te las s� intri
�n zona de tranzit interna�ional.
110
00:08:27,410 --> 00:08:30,997
O s� semnez un formular
care o s� te fac� om liber.
111
00:08:31,080 --> 00:08:33,332
- Liber?
- Da.
112
00:08:33,415 --> 00:08:39,421
Liber s� mergi unde vrei
�n zona de tranzit interna�ional.
113
00:08:39,504 --> 00:08:41,507
- Bine?
- Bine.
114
00:08:45,302 --> 00:08:47,970
Sunt sigur c� se rezolv�
p�n� m�ine.
115
00:08:48,054 --> 00:08:50,556
�i bun venit �n Statele Unite.
Aproape.
116
00:08:51,891 --> 00:08:53,268
Multumesc.
117
00:08:54,227 --> 00:08:55,604
Mul�umesc, Judge.
118
00:08:56,271 --> 00:08:59,691
DEPARTAMENTUL AMERICAN DE SECURITATE
PE TERITORIUL NA�IONAL
119
00:09:17,582 --> 00:09:19,584
Bun, dle Navorski...
120
00:09:21,503 --> 00:09:24,089
Asta e sala de tranzit interna�ional.
121
00:09:24,172 --> 00:09:27,258
Po�i a�tepta aici.
Exist� cupoane de mas�.
122
00:09:27,342 --> 00:09:31,595
Le po�i folosi la restaurante.
Banii din Krakozhia nu sunt buni aici.
123
00:09:31,679 --> 00:09:34,598
Asta e o cartel� cu 15 minute pl�tite.
124
00:09:34,682 --> 00:09:37,058
Po�i suna acas�, dac� vrei.
125
00:09:37,141 --> 00:09:41,229
�sta e un pager,
ca s� te putem contacta.
126
00:09:41,313 --> 00:09:43,899
�ine-l la tine tot timpul.
127
00:09:44,733 --> 00:09:49,071
Asta e o cartel� de identitate
ca s� po�i intra la VPG.
128
00:09:49,154 --> 00:09:54,158
Dup� u�ile alea...
Dle Navorski, uit�-te la mine.
129
00:09:54,242 --> 00:09:56,994
Dincolo de u�ile alea
e teritoriul american.
130
00:09:57,078 --> 00:09:59,746
Dl Dixon vrea s�-�i fie foarte clar
131
00:09:59,830 --> 00:10:02,624
c� nu ai voie s� treci de ele.
132
00:10:02,707 --> 00:10:07,088
Nu po�i p�r�si cl�direa.
America e �nchis�.
133
00:10:07,172 --> 00:10:09,173
America �nchis�.
134
00:10:10,340 --> 00:10:12,176
Eu ce fac?
135
00:10:13,385 --> 00:10:17,054
Aici po�i face un singur lucru.
136
00:10:17,137 --> 00:10:19,140
Cump�r�turi.
137
00:10:31,026 --> 00:10:35,363
... comunit��ile interna�ionale �ncearc�
s� ajung� la o rezolvare pa�nic�.
138
00:10:35,447 --> 00:10:37,366
Un popor tulburat trebuie s� se �ntrebe
139
00:10:37,449 --> 00:10:39,868
dac� o s� mai cunoasc�
stabilitatea politic�
140
00:10:39,952 --> 00:10:45,331
sau un lider care s� le asigure
un loc pe scena mondial�.
141
00:10:54,507 --> 00:10:58,593
... au fost lua�i ostatici.
Vicepre�edintele a fost ucis.
142
00:10:58,677 --> 00:11:03,015
De asemenea, membrii cabinetului,
13 solda�i r�ni�i �i 20 de civili.
143
00:11:03,098 --> 00:11:06,268
�n zori, rebelii au �mprejmuit
cl�dirile de stat.
144
00:11:06,351 --> 00:11:10,313
�ntr-un gest simbolic,
steagul Krakozhiei a fost rupt
145
00:11:10,397 --> 00:11:13,565
la palatul preziden�ial
�i cl�direa parlamentului.
146
00:11:39,383 --> 00:11:41,385
V� rog! V� rog!
147
00:12:09,369 --> 00:12:14,541
�tire nou�. Asear� o lovitur� militar�
a r�sturnat guvernul din Krakozhia.
148
00:12:14,624 --> 00:12:17,460
Bombardamente �i focuri de arm�
s-au auzit �n timpul nop�ii.
149
00:12:17,544 --> 00:12:19,712
De�i detaliile nu sunt clare,
150
00:12:19,795 --> 00:12:25,216
ni s-a spus c� pre�edintele Vagobagin
�i asisten�ii lui au fost lua�i ostatici.
151
00:12:25,300 --> 00:12:28,262
Bun� ziua, dle. Sunte�i
membru Red Carpet Club?
152
00:12:30,848 --> 00:12:34,894
�mi trebuie tichetul de �mbarcare
�i cardul clubului, dle.
153
00:12:34,977 --> 00:12:38,146
�mi pare r�u, dle.
Asta o sal� particular�.
154
00:12:38,230 --> 00:12:40,773
Cea public� e jos.
155
00:12:43,192 --> 00:12:48,948
Cea mai mic� na�iune din zon�
a fost zguduit� de alt� revolt� politic�.
156
00:12:49,031 --> 00:12:53,911
Krakozhia a fost implicat� �ntr-un r�zboi
civil �i mi�c�ri separatiste s�ngeroase
157
00:12:53,995 --> 00:12:56,997
�n anii '80 �i '90 �ncerc�nd
s� fac� tranzi�ia de la comunism.
158
00:13:23,021 --> 00:13:25,023
- V� rog, ajuta�i...
- Ai grij�!
159
00:13:26,484 --> 00:13:28,485
V� rog. Telefon?
Telefon?
160
00:14:13,152 --> 00:14:15,154
Bon de mas�
161
00:14:32,796 --> 00:14:37,508
Dumnezeule!
Mi-ai rupt valiza!
162
00:14:37,593 --> 00:14:41,346
O am din Paris!
E preferata mea!
163
00:14:41,429 --> 00:14:46,642
Nu pot s� cred c� mi-ai rupt-o!
Mam�! Tat�! Mi-a rupt valiza!
164
00:14:56,027 --> 00:15:00,781
- Document pentru m�ncare!
- Scuz�-m�... Stai!
165
00:15:00,864 --> 00:15:03,366
Ai programare?
166
00:15:03,449 --> 00:15:09,371
�mi pare r�u, nu las pe nimeni s� se
uite �n gunoiul meu f�r� programare.
167
00:15:09,454 --> 00:15:13,250
- Am liber mar�ea viitoare.
- Mar�i!
168
00:15:13,334 --> 00:15:16,463
Mar�i. Luni, mar�i,
miercuri, mar�i.
169
00:15:16,546 --> 00:15:20,298
Mar�i te po�i �ntoarce.
170
00:15:20,382 --> 00:15:21,592
Dispari. Bine, pa!
171
00:15:21,675 --> 00:15:24,511
�mi pare r�u.
172
00:15:24,595 --> 00:15:27,347
Mar�i.
173
00:15:40,276 --> 00:15:42,319
Scuza�i praful
174
00:18:25,889 --> 00:18:27,892
Nu trage�i!
175
00:18:35,817 --> 00:18:41,404
E de 12 persoane, Frank.
Generator de 120 V, bar �i aragaz.
176
00:18:41,488 --> 00:18:43,448
�tiu. Arat� superb.
177
00:18:43,532 --> 00:18:46,116
E visul meu. R�splata
dup� at��ia ani de munc�.
178
00:18:46,200 --> 00:18:49,079
E superb� �i
sper s� �i-o iei repede.
179
00:18:49,162 --> 00:18:52,291
- O meri�i.
- Mul�umesc, Frank.
180
00:18:52,374 --> 00:18:58,213
- De fapt, mi-am luat-o ieri.
- Z�u?! Felicit�ri!
181
00:18:58,296 --> 00:19:00,923
Te nominalizez
s�-mi iei locul.
182
00:19:01,674 --> 00:19:05,261
De azi preiei �ndatoririle de comisar
183
00:19:05,344 --> 00:19:08,139
p�n� prime�ti aprobarea
de la Washington.
184
00:19:08,222 --> 00:19:10,682
Chiar? Nu �tiu
ce s� spun. Iisuse!
185
00:19:11,599 --> 00:19:15,269
- E adev�rat, Richard?
- Da.
186
00:19:15,352 --> 00:19:17,814
Nu te preface surprins.
187
00:19:19,817 --> 00:19:23,361
A�tep�i s� ies la pensie
sau s� cr�p de ani de zile.
188
00:19:23,444 --> 00:19:26,238
Nu, nu a�teptam
s� ie�i la pensie.
189
00:19:28,282 --> 00:19:29,868
Nu-i nimic.
190
00:19:29,951 --> 00:19:33,621
Pensionarea mea o s� fie f�cut�
oficial� c�nd depui jur�m�ntul.
191
00:19:36,873 --> 00:19:40,836
- A�tep�i de mult asta.
- A�a e.
192
00:19:40,919 --> 00:19:44,549
Ai doar grij�
cu procesul de inspec�ie.
193
00:19:44,632 --> 00:19:47,676
O s� am.
Sunt aici de 17 ani, a�a c�...
194
00:19:47,759 --> 00:19:50,929
Frank, e vorba
de postul de comisar.
195
00:19:51,012 --> 00:19:55,391
Lumea se bizuie pe tine
s� �i conduci, s� fii un exemplu.
196
00:19:57,559 --> 00:19:59,811
Ce vrei s� spui?
197
00:20:01,939 --> 00:20:05,318
C� slujba e a ta,
dar o po�i pierde.
198
00:20:05,401 --> 00:20:07,653
Trimite columbienii
la audierile pentru azil.
199
00:20:07,736 --> 00:20:10,030
Vezi cazierele chinezilor
�nainte de deportare.
200
00:20:10,114 --> 00:20:12,657
Spune-le p�rin�ilor
pu�tilor din Long Island
201
00:20:12,740 --> 00:20:15,285
c� n-au f�cut bine
s�-i lase �n Jamaica.
202
00:20:15,368 --> 00:20:17,329
- Da, dle.
- Hai, repejor!
203
00:20:17,412 --> 00:20:19,122
America de Sud
�i Madrid sunt pe pist�.
204
00:20:19,206 --> 00:20:21,499
S� decoleze �n juma de or�.
205
00:20:25,961 --> 00:20:28,590
Dle Thurman...
206
00:20:28,673 --> 00:20:32,969
E un b�rbat care umbl�
prin terminal �n halat de baie.
207
00:20:33,052 --> 00:20:36,639
�tiu, dle.
Dvs l-a�i pus acolo.
208
00:20:53,571 --> 00:20:55,657
APROBAT
209
00:20:58,451 --> 00:21:00,203
Bun venit �n Statele Unite!
Urm�torul!
210
00:21:03,747 --> 00:21:06,499
- Am nevoie de viz�.
- Unde v� e formularul verde?
211
00:21:06,582 --> 00:21:11,045
Nu pot face nimic f�r� el.
Duce�i-v� la perete.
212
00:21:11,129 --> 00:21:12,630
Urm�torul!
213
00:21:14,967 --> 00:21:16,719
Dle...
214
00:21:19,846 --> 00:21:22,390
Formularul verde deschis.
215
00:21:48,915 --> 00:21:51,292
Verde deschis.
216
00:21:53,502 --> 00:21:56,922
Dle Navorski, nu pute�i intra
�n Statele Unite f�r� viz�.
217
00:21:57,005 --> 00:21:59,174
Nu pute�i lua viz� f�r� pa�aport
218
00:21:59,258 --> 00:22:02,051
�i nici alt pa�aport f�r� �ar�.
219
00:22:02,135 --> 00:22:04,762
Nu putem face nimic pentru dvs.
220
00:22:04,846 --> 00:22:06,849
Eu dau verde deschis.
221
00:22:06,932 --> 00:22:10,144
A�i pierdut o zi �ntreag�.
222
00:22:10,227 --> 00:22:12,228
Deocamdat� sunte�i pur �i simplu...
223
00:22:13,772 --> 00:22:16,524
- Inacceptabil!
- RESPINS.
224
00:22:16,607 --> 00:22:17,691
Inacceptabil.
225
00:22:20,027 --> 00:22:21,528
De ce mai e aici?
226
00:22:21,611 --> 00:22:24,823
Dvs i-a�i dat drumul, dle.
227
00:22:25,908 --> 00:22:29,871
De ce nu iese pe u��?
De ce nu �ncearc� s� scape?
228
00:22:29,954 --> 00:22:34,917
- Dvs i-a�i spus s� a�tepte.
- N-am crezut c� o s-o fac�.
229
00:22:37,753 --> 00:22:41,464
Nu se �ncadreaz� nic�ieri.
Cine naiba a�teapt� �n situa�ia asta?
230
00:22:41,548 --> 00:22:46,052
Nici o veste de la Ministerul de externe,
dar cred c�-l putem deporta �n c�teva zile.
231
00:22:46,135 --> 00:22:49,847
�n c�teva zile, s�pt�m�ni, o lun�...
232
00:22:49,930 --> 00:22:53,726
Cine �tie la ce se g�nde�te?
Din ce gulag o fi sc�pat?
233
00:22:58,022 --> 00:23:00,356
Mi se raporteaz� tot ce face.
234
00:23:00,440 --> 00:23:04,278
- Vrei s�-l re�inem iar?
- Nu, �l conduc la u��.
235
00:23:06,530 --> 00:23:07,948
Bun�!
236
00:23:11,868 --> 00:23:15,453
- Ai programare?
- Da. Da. 9:30.
237
00:23:15,537 --> 00:23:18,749
Document de m�ncare, gunoi. Mar�i.
238
00:23:18,833 --> 00:23:22,295
Mar�i! Ur�sc mar�ea!
239
00:23:22,378 --> 00:23:23,879
Scuz�-m�.
240
00:23:50,363 --> 00:23:54,408
Aeroporturile
sunt locuri �n�el�toare.
241
00:23:54,491 --> 00:23:57,244
O s�-�i spun ceva.
242
00:23:57,327 --> 00:23:59,996
Ceva ce nu po�i spune nim�nui.
243
00:24:00,079 --> 00:24:02,790
�n�elegi? E secret.
244
00:24:02,874 --> 00:24:05,586
Secret.
245
00:24:05,669 --> 00:24:08,047
Azi, la 12...
246
00:24:08,130 --> 00:24:11,048
... paznicii de la u�ile alea
o s� plece din post
247
00:24:11,132 --> 00:24:14,718
�i schimbul lor
o s� �nt�rzie 5 minute.
248
00:24:14,802 --> 00:24:18,681
- �nt�rzie 5 minute.
- Da, �nt�rzie 5 minute.
249
00:24:18,765 --> 00:24:22,226
La 12. Doar ast�zi.
Doar de data asta.
250
00:24:22,310 --> 00:24:24,561
Nimeni n-o s� p�zeasc� u�ile
251
00:24:24,644 --> 00:24:29,315
- �i nimeni n-o s� te urm�reasc�.
- Deci America nu �nchis�.
252
00:24:29,399 --> 00:24:30,567
Nu.
253
00:24:30,650 --> 00:24:34,863
America, pentru 5 minute,
e deschis�.
254
00:24:34,947 --> 00:24:37,074
O via�� frumoas�, dle Navorski.
255
00:24:46,831 --> 00:24:50,294
Prins �i eliberat, Judge. E foarte
simplu. Uneori prinzi pe�ti mici.
256
00:24:50,377 --> 00:24:53,464
Le sco�i cu grij� c�rligul,
�i bagi �n ap� �i le dai drumul.
257
00:24:53,548 --> 00:24:58,344
Ca altcineva s� aib�
pl�cerea s�-l prind�.
258
00:25:01,512 --> 00:25:03,723
Bun...
259
00:25:03,806 --> 00:25:08,520
- Spune-le s� plece.
- Johnson, elibereaz� u�ile.
260
00:25:11,522 --> 00:25:12,606
Bun, pleca�i.
261
00:25:12,690 --> 00:25:15,984
Pleca�i de acolo.
262
00:25:18,863 --> 00:25:21,699
A�a. Unde e?
263
00:25:21,782 --> 00:25:24,659
- Uite-l! E�ti sigur?
- Nu e el.
264
00:25:24,742 --> 00:25:28,330
Uite-l. Bine, Viktor.
265
00:25:29,080 --> 00:25:30,665
A�a.
266
00:25:47,765 --> 00:25:51,602
Ce e a�a complicat?
Nu te opri. Ie�i, Viktor.
267
00:25:51,685 --> 00:25:55,146
O s� fii problema
altcuiva.
268
00:25:55,229 --> 00:25:57,440
Vrea s� fie sigur c� nu e v�zut.
269
00:25:57,523 --> 00:26:00,026
�tiu. I-am spus c� n-o s� fie urm�rit.
270
00:26:00,109 --> 00:26:03,530
Hai. A�a. Asta e.
271
00:26:03,613 --> 00:26:06,116
- Cheam� poli�ia aeroportului.
- Vine.
272
00:26:07,867 --> 00:26:08,910
Scuz�-m�.
273
00:26:29,221 --> 00:26:31,931
A�a! Acum.
274
00:26:32,015 --> 00:26:35,309
Trebuie s�-�i ia av�nt, b�nuiesc.
Hai, Viktor. Pleac�.
275
00:26:35,393 --> 00:26:36,435
Pleac�. Pleac�.
276
00:26:40,148 --> 00:26:43,734
Ce faci? Ce face?
De ce �ngenuncheaz�? Se roag�?
277
00:26:43,818 --> 00:26:46,403
- κi leag� �iretul.
- Se roag� la pr�nz?
278
00:26:51,949 --> 00:26:56,288
Hai. Pleac�.
�ntoarce�i camerele!
279
00:27:03,169 --> 00:27:06,797
Unde e?
280
00:27:11,301 --> 00:27:14,221
- La st�nga.
- Nu, era la u��.
281
00:27:14,305 --> 00:27:16,223
- Dac� d�m pu�in spre st�nga...
- Bine, bine.
282
00:27:26,274 --> 00:27:27,775
A�tept!
283
00:27:34,865 --> 00:27:38,160
La ce v� uita�i? �napoi la treab�!
Mul�umesc.
284
00:27:45,751 --> 00:27:48,920
Doamne! La naiba!
285
00:27:57,262 --> 00:28:00,348
- Asta t�u?
- Mul�umesc.
286
00:28:00,431 --> 00:28:02,307
- Te rog.
- La naiba!
287
00:28:03,725 --> 00:28:08,648
Vezi? Podea ud�.
Aia tu.
288
00:28:08,773 --> 00:28:10,233
Am �nt�rziat.
289
00:28:10,358 --> 00:28:13,027
Buenos Aires.
Nu-mi amintesc poarta.
290
00:28:13,153 --> 00:28:16,071
- Poarta 24.
- Sigur?
291
00:28:19,407 --> 00:28:21,200
Mul�umesc.
292
00:28:24,203 --> 00:28:26,331
Stai! Stai!
293
00:28:26,414 --> 00:28:29,084
Pentru tine.
"Pantofi ieftini".
294
00:28:29,210 --> 00:28:31,753
Etajul doi.
Tocuri mici.
295
00:28:44,890 --> 00:28:47,225
- Bun�, iubitule.
- Vino �ncoace!
296
00:28:53,399 --> 00:28:59,070
Cred c� e de la CIA.
L-au trimis aici ca s� ne spioneze.
297
00:28:59,195 --> 00:29:02,990
Nu �tii ce spui.
Tipul nici nu �tie englez�.
298
00:29:03,115 --> 00:29:05,493
Dac� ar �nv��a, tipul �sta...
299
00:29:05,618 --> 00:29:09,663
Dac� nu �tie, cum se poate �nt�lni
cu o femeie frumoas�?
300
00:29:09,788 --> 00:29:11,040
O stewardes�!
301
00:29:11,165 --> 00:29:16,836
- Deci �i ea e CIA?
- Nu, pare rusoaic�. KGB.
302
00:29:16,920 --> 00:29:21,466
Ea i-a dat un toc de la pantof
�i el o bucat� de h�rtie.
303
00:29:21,591 --> 00:29:26,138
- Ce era? Un microfilm?
- Un cupon de la "Pantofi ieftini".
304
00:29:26,221 --> 00:29:28,639
Trebuie s� fie un cod.
305
00:29:28,764 --> 00:29:33,644
Amice, cred c� ai inhalat prea mult
produsele alea de cur��at.
306
00:29:33,727 --> 00:29:36,730
V� previn, ave�i grij�.
307
00:29:36,813 --> 00:29:41,861
Tipul �sta e aici pentru un motiv
�i cred c� motivul �sta suntem noi.
308
00:30:03,005 --> 00:30:04,297
Scuz�-m�, amice.
309
00:30:14,808 --> 00:30:16,768
RETURNA�I AICI
25 DE CEN�I RECOMPENS�
310
00:30:26,193 --> 00:30:27,652
Ce e?
311
00:30:27,777 --> 00:30:31,031
Navorski. S-a prins
cum e cu monedele.
312
00:30:55,472 --> 00:30:58,974
Bun� ziua. Bun venit la Burger King.
Dori�i s� comanda�i?
313
00:31:02,561 --> 00:31:04,104
P�streaz� restul.
314
00:31:24,832 --> 00:31:26,124
Scuza�i-m�. Scuza�i.
315
00:31:26,459 --> 00:31:28,503
Bun�, b�ie�i. Uita�i.
316
00:31:29,086 --> 00:31:31,631
Bine, bine.
317
00:31:32,131 --> 00:31:34,716
Hai! Hai!
318
00:31:36,218 --> 00:31:39,220
Bravo! Bravo! Bine.
Mul�umesc. Mul�umesc.
319
00:31:40,387 --> 00:31:41,431
Mul�umesc. Pa, pa.
320
00:31:59,322 --> 00:32:01,866
Bun venit la Burger King.
Dori�i s� co...
321
00:32:28,641 --> 00:32:30,728
Criz�...
322
00:32:30,853 --> 00:32:32,396
Criz�? Krakozhia!
323
00:32:32,521 --> 00:32:34,565
Acum luptele s-au redus
324
00:32:34,690 --> 00:32:37,692
�i ambele tabere au f�cut
tran�ee ad�nci pentru la iarn�.
325
00:32:37,817 --> 00:32:42,113
E limpede c� viitorul Krakozhiei
va fi �ndoielnic ceva timp.
326
00:32:42,238 --> 00:32:45,992
Iar locuitorii
sufer� consecin�ele.
327
00:32:46,117 --> 00:32:48,244
... �i m�ncare...
M�ncare!
328
00:32:52,163 --> 00:32:54,124
... �n Krakozhia!
329
00:33:16,730 --> 00:33:21,442
"Povestea de pe Broadway este..."
330
00:33:26,238 --> 00:33:32,369
Distribu�ia... comediei de succes,
"Prietenii" mei...
331
00:33:33,078 --> 00:33:36,831
... care are loc la New York.
332
00:33:37,748 --> 00:33:40,209
Priateli. Prieteni.
333
00:33:40,334 --> 00:33:42,754
Priateli. Prieteni.
334
00:33:50,260 --> 00:33:54,973
Din cauza ninsorii abundente, toate
zborurile au fost anulate din nou azi.
335
00:34:02,689 --> 00:34:04,148
Danke Shoen.
336
00:34:04,273 --> 00:34:08,069
Wayne Newton
face 61 de ani azi.
337
00:34:08,194 --> 00:34:10,155
E un miracol.
338
00:34:11,573 --> 00:34:16,452
Gemeni siamezi coreeni
separa�i azi �n Maine.
339
00:34:16,577 --> 00:34:19,996
�anse de supravie�uire
jumi-juma.
340
00:34:20,080 --> 00:34:21,290
Jumi-juma.
341
00:34:25,168 --> 00:34:27,379
Urm�torul.
342
00:34:29,006 --> 00:34:30,967
Spune�i-mi ceva, dle Navorski.
343
00:34:31,092 --> 00:34:33,385
De ce a�tepta�i aici 2 ore �n fiecare zi
c�nd v-am spus c�
344
00:34:33,510 --> 00:34:34,886
nu pot face nimic pentru dvs?
345
00:34:34,969 --> 00:34:40,975
C� noua dvs viz� nu va veni p�n� �ara dvs
nu e recunoscut� de Statele Unite.
346
00:34:41,100 --> 00:34:47,398
- Ai dou� timbre. Unu ro�u, unu verde.
- �i?
347
00:34:47,523 --> 00:34:51,735
Am �ans� s� plec New York,
jumi-juma.
348
00:34:55,448 --> 00:34:59,493
E un mod frumos de a vedea lucrurile,
dar America nu func�ioneaz� a�a.
349
00:35:13,839 --> 00:35:18,385
�n calitate de comisar,
am creat un nou post la JFK.
350
00:35:18,510 --> 00:35:22,891
Transport de leg�tur�
pentru asistarea pasagerilor.
351
00:35:23,725 --> 00:35:27,061
Ce o s� fac�
acea persoan�, dle?
352
00:35:31,856 --> 00:35:34,859
Mul�umesc, preiau eu de aici.
353
00:35:37,153 --> 00:35:40,907
Sunt de la Transport de leg�tur�
�ns�rcinat cu asistarea pasagerilor.
354
00:35:49,581 --> 00:35:52,042
Nu c�rucioare, nu bani.
Nu bani, nu m�ncare.
355
00:35:52,167 --> 00:35:56,630
�i dau c�teva zile p�n� o s� ��neasc�
pe u�ile alea, �nc�lc�nd articolul 214.
356
00:35:56,755 --> 00:35:58,715
Dup� aia e problema altcuiva.
357
00:35:58,840 --> 00:36:01,926
De ce nu-l re�inem acum?
358
00:36:02,051 --> 00:36:03,511
Apoi �l trimitem la deten�ie.
359
00:36:03,594 --> 00:36:05,721
Trebuie s� �ncalce legea
p�r�sind terminalul.
360
00:36:05,848 --> 00:36:09,183
N-o s� mint. �n nici un caz ca s� scap
de unul ca Viktor Navorski.
361
00:36:45,466 --> 00:36:47,886
- �mi pare r�u, amice.
- Bun�, scumpule!
362
00:37:10,700 --> 00:37:13,201
Las�-l jos!
Las�-l jos.
363
00:37:14,662 --> 00:37:16,371
Las�-l jos.
364
00:37:17,663 --> 00:37:21,293
�ncerci s�-mi iei mop-ul.
�ncerci s�-mi iei podeaua.
365
00:37:21,418 --> 00:37:24,421
E slujba mea.
Nu te apropia de podeaua
366
00:37:24,546 --> 00:37:25,755
�i de mop-ul meu.
367
00:37:25,880 --> 00:37:28,549
Dac� te mai atingi de el,
te omor.
368
00:37:42,812 --> 00:37:45,108
Eu sunt Enrique Cruz.
369
00:37:48,569 --> 00:37:50,530
Trebuie s� vorbim.
370
00:37:54,824 --> 00:37:58,369
- Vreau s� fac o �nvoial� cu tine.
- Ce �nvoial�? Ce?
371
00:37:58,494 --> 00:38:01,831
Am nevoie de informa�ii
despre ofi�erul Torres.
372
00:38:01,956 --> 00:38:04,960
Dac�-mi dai informa�ii
despre ea, te hr�nesc.
373
00:38:05,043 --> 00:38:08,463
- Ce vrei s� �tii?
- O vezi �n fiecare zi.
374
00:38:08,588 --> 00:38:13,217
Vreau s� �tiu
ce-i �nmoaie genunchii.
375
00:38:13,342 --> 00:38:18,513
Ce-i face s�ngele s� fiarb�
�i trupul s� fream�te.
376
00:38:18,638 --> 00:38:21,892
E un arm�sar s�lbatic
�i tu o s� m� aju�i s�-l �mbl�nzesc.
377
00:38:21,975 --> 00:38:25,686
Eu sunt
admiratorul ei secret.
378
00:38:25,811 --> 00:38:30,734
- Ofi�erul Torres e arm�sar s�lbatic?
- O cheam� Dolores.
379
00:38:30,859 --> 00:38:34,779
Ajut�-m� s�-i c�tig inima
�i n-o s� mai fl�m�nze�ti niciodat�.
380
00:38:37,281 --> 00:38:39,825
- Fac asta.
- Chiar? Promi�i?
381
00:38:39,950 --> 00:38:43,120
- Da.
- Bine. Mul�umesc.
382
00:38:43,954 --> 00:38:46,248
Ce e "arm�sar s�lbatic"?
383
00:38:53,462 --> 00:38:57,008
Ofi�er... Torres, prietenul meu
spus c� e�ti arm�sar.
384
00:38:57,133 --> 00:38:59,094
- Trebuie s�...
- Arm�sar.
385
00:38:59,219 --> 00:39:01,679
- Un ce?
- Arm�sar. Ca un cal.
386
00:39:01,804 --> 00:39:04,307
Trece�i dincolo de linia galben�!
387
00:39:04,432 --> 00:39:07,184
- E cal. Cal frumos.
- Cine a spus asta?
388
00:39:07,267 --> 00:39:11,187
Place m�ncarea?
Prietenul meu plimb� m�ncarea.
389
00:39:11,313 --> 00:39:14,149
Dup� linia galben�.
V� ajut c�nd v� vine r�ndul.
390
00:39:14,232 --> 00:39:16,526
Iau verdele deschis.
391
00:39:16,651 --> 00:39:18,821
- M� �ntorc.
- V� rog. Bine.
392
00:39:23,074 --> 00:39:25,035
Zis un lucru...
393
00:39:27,328 --> 00:39:31,624
- Foarte important.
- Ce? Ce �i-a spus?
394
00:39:34,002 --> 00:39:37,587
- Nu-�i place? Nu e bun somonul?
- Trebuie "gorchitsa".
395
00:39:40,090 --> 00:39:41,132
Mu�tar. Mu�tar?
396
00:39:41,257 --> 00:39:44,094
- Mu�tar?
- Da! Ai? Te rog.
397
00:39:48,348 --> 00:39:50,308
Mul�umesc!
398
00:39:58,483 --> 00:40:02,153
Ofi�er Torres, place filmele?
399
00:40:02,278 --> 00:40:03,654
Nu prea mult.
400
00:40:03,779 --> 00:40:07,032
- The Rockettes?
- Nu-mi permit.
401
00:40:07,115 --> 00:40:09,494
- Ce-�i place?
- Conven�iile.
402
00:40:11,078 --> 00:40:13,289
Conven�ii? Ce e?
403
00:40:13,372 --> 00:40:18,001
- Conven�ii.
- Conven�ii?
404
00:40:18,084 --> 00:40:20,086
E loc secret unde mergi?
405
00:40:20,961 --> 00:40:26,884
Merge la ni�te conven�ii
�mbr�cat� �n Yeoman Rand.
406
00:40:27,009 --> 00:40:28,969
E fan Star Trek!
407
00:40:29,053 --> 00:40:32,140
Episod preferat e
"Ma�ina blestemat�".
408
00:40:37,936 --> 00:40:39,396
Ascult�, Viktor.
409
00:40:39,479 --> 00:40:42,065
Trebuie s-o �ntrebi
ceva foarte important.
410
00:40:42,190 --> 00:40:43,650
- Bine.
- Uite.
411
00:40:52,283 --> 00:40:54,242
- A�tept.
- �edere pl�cut�.
412
00:40:56,788 --> 00:40:57,997
Urm�torul.
413
00:41:04,962 --> 00:41:07,798
Ai de alegere.
B�rbat cu bani...
414
00:41:07,923 --> 00:41:13,345
Sau b�rbat cu dragoste.
415
00:41:17,598 --> 00:41:19,558
Care e alegere?
416
00:41:23,939 --> 00:41:26,524
Deci a avut prieten?
417
00:41:26,649 --> 00:41:29,652
C�t timp? Doi ani?
418
00:41:29,735 --> 00:41:31,111
Ce s-a �nt�mplat?
419
00:41:32,654 --> 00:41:33,780
El �n�elat.
420
00:41:33,905 --> 00:41:36,741
- Ce?
- El �n�elat?
421
00:41:36,824 --> 00:41:39,035
De rahat?
422
00:41:39,160 --> 00:41:41,830
El �n�elat! El �n�elat!
423
00:41:41,955 --> 00:41:47,210
- �ncearc� s� repe�i exact ce a spus ea.
- El �n�elat. Ea prins pe el...
424
00:41:47,335 --> 00:41:50,796
- A, el �n�eal�!
- Da! Ce numim noi "krushkach".
425
00:41:50,922 --> 00:41:55,550
Noi spunem krushkach.
Un b�rbat, dou� femeiuri...
426
00:41:55,634 --> 00:42:00,180
A�a c�... �nghesuial�. �tii?
427
00:42:01,473 --> 00:42:03,767
Bine. El �n�eal�.
428
00:42:03,892 --> 00:42:05,435
Spui "�n�eal�", nu "rahat"!
429
00:42:05,560 --> 00:42:10,274
- Nu, "�n�eal�".
- Enrique, tu nu �n�eal�.
430
00:42:10,441 --> 00:42:12,567
- Nu "�n�eal�".
- Nu �n�eal�, Enrique.
431
00:42:12,692 --> 00:42:14,819
N-o s-o �n�el.
432
00:42:14,944 --> 00:42:18,115
Ea fat� bun�. N-o s� �nghit�.
433
00:42:23,786 --> 00:42:24,871
Urm�torul.
434
00:42:25,955 --> 00:42:30,082
Vreodat� ai fost �n dragostea?
435
00:42:30,166 --> 00:42:33,713
Ajunge, Viktor. Cine e?
436
00:42:33,838 --> 00:42:36,174
Cine te pune
s� m� �ntrebi lucrurile astea?
437
00:42:36,299 --> 00:42:38,800
Ei bine,
e un admirator nefericit.
438
00:42:41,636 --> 00:42:43,513
Nefericit?
439
00:42:43,596 --> 00:42:47,891
- Secret?
- Nu, nu, nefericit. Sufer� at�ta.
440
00:42:48,642 --> 00:42:50,686
E a�a �ndr�gostit.
441
00:42:52,772 --> 00:42:56,484
- Dar ce a spus?
- P�i a spus...
442
00:42:56,609 --> 00:43:01,488
"Urm�torul! Urm�torul!"
�i acum spus "Te rog, vino".
443
00:43:01,572 --> 00:43:03,823
Stai, ce?
444
00:43:07,869 --> 00:43:10,956
- M� sun�! Vin acum!
- Stai! Viktor!
445
00:43:11,081 --> 00:43:15,918
- Mai spune-mi ce...
- Vin! Vin!
446
00:43:16,043 --> 00:43:18,003
V� rog! V� rog!
447
00:43:35,103 --> 00:43:38,690
- A sunat pager-ul, a�a c�...
- Da, te-am sunat.
448
00:43:38,773 --> 00:43:42,692
- Luat. Venit.
- Bine. Avem o idee.
449
00:43:42,817 --> 00:43:47,700
- Vrei ceva de m�ncare? Pari lihnit.
- Nu m�ncare. Eu plin.
450
00:43:52,787 --> 00:43:54,163
- Bine. Mul�umesc.
- Mul�umesc.
451
00:43:54,246 --> 00:43:57,999
Dle Navorski, am ni�te ve�ti
foarte bune pentru tine.
452
00:43:58,124 --> 00:43:59,918
Ce?
453
00:44:00,001 --> 00:44:03,463
Am g�sit o solu�ie
s� te scot din aeroport.
454
00:44:03,588 --> 00:44:05,048
- Cum?
- Ei bine...
455
00:44:05,173 --> 00:44:09,469
Avem aici legi
care ap�r� str�inii
456
00:44:09,553 --> 00:44:13,139
cu temeri �ntemeiate
de a se �ntoarce �n �ara lor.
457
00:44:13,265 --> 00:44:15,724
Dac� putem g�si
o astfel de temere la tine,
458
00:44:15,849 --> 00:44:21,355
VPG va fi silit s� �nceap�
procedurile de transfer rapid,
459
00:44:21,480 --> 00:44:27,318
s� te �nf��i�eze unui judec�tor
unde s� pledezi pentru azil.
460
00:44:27,403 --> 00:44:29,529
- Azil?
- Azil.
461
00:44:29,612 --> 00:44:34,660
Din nefericire, cur�ile sunt
at�t de �n urm� cu cazurile de azil
462
00:44:34,785 --> 00:44:39,663
�nc�t cel mai cur�nd o s� ajungi �n fa�a
unui judec�tor abia peste 6 luni.
463
00:44:39,747 --> 00:44:43,376
N-o s� avem �ncotro dec�t
464
00:44:43,501 --> 00:44:48,714
s�-�i d�m drumul timp de 6 luni.
Asta e legea. O s� fii eliberat.
465
00:44:48,839 --> 00:44:52,009
Exact. O s� po�i a�tepta �n New York
p�n� la data �nf��i��rii,
466
00:44:52,092 --> 00:44:57,431
dar, c� crezi sau nu, majoritatea
nu se mai �nf��i�eaz� la judec�tor.
467
00:44:57,514 --> 00:45:01,352
Deci merg New York?
468
00:45:01,477 --> 00:45:03,813
Po�i merge la New York
�n seara asta.
469
00:45:03,938 --> 00:45:08,899
Dar po�i pleca doar dac�
stabilim o temere �ntemeiat�.
470
00:45:09,024 --> 00:45:11,402
- Temere?
- Temere.
471
00:45:12,403 --> 00:45:14,613
Temere. De ce?
472
00:45:14,697 --> 00:45:16,490
Asta e partea cea mai frumoas�.
473
00:45:16,616 --> 00:45:21,079
Nu conteaz�. Guvernului �i e tot una.
474
00:45:21,162 --> 00:45:23,622
O s�-�i pun
o �ntrebare simpl�.
475
00:45:23,747 --> 00:45:28,042
Dac�-mi r�spunzi corect, te pot
scoate din aeroport �n seara asta.
476
00:45:30,462 --> 00:45:35,133
Deci r�spund la o �ntrebare,
merg la New York.
477
00:45:35,258 --> 00:45:38,344
- �n seara asta.
- �n seara asta.
478
00:45:44,017 --> 00:45:45,977
- Bine!
- Bine!
479
00:45:47,312 --> 00:45:51,940
Ai, �n clipa de fa��, vreo temere
s� te �ntorci �n �ara ta?
480
00:45:52,023 --> 00:45:54,068
Nu.
481
00:45:58,864 --> 00:46:01,241
Mai �ncerc o dat�.
482
00:46:02,367 --> 00:46:05,202
- �ara ta e �n r�zboi.
- Da! Da.
483
00:46:05,327 --> 00:46:08,748
Sunt mul�i oameni �narma�i pe str�zi.
Persecutare politic�!
484
00:46:08,873 --> 00:46:11,251
Da! E cumplit!
485
00:46:11,376 --> 00:46:13,253
Dumnezeu �tie
ce se poate �nt�mpla.
486
00:46:13,378 --> 00:46:16,548
Oameni nevinova�i sunt smul�i
din paturile lor �i arunca�i �n �nchisoare.
487
00:46:16,673 --> 00:46:21,342
- Mar�ea! Ur�sc mar�ea!
- Deci �i-e fric�.
488
00:46:21,468 --> 00:46:24,637
- De ce?
- De Krakozhia.
489
00:46:24,721 --> 00:46:29,601
- �i-e fric� de Krakozhia.
- Krakozhia?
490
00:46:29,726 --> 00:46:36,190
Nu, nu mi-e fric� de Krakozhia.
Mi-e pu�in fric� de camera asta.
491
00:46:38,192 --> 00:46:42,071
Vorbesc de bombe,
de demnitatea uman�.
492
00:46:42,196 --> 00:46:43,238
De drepturile omului.
493
00:46:43,363 --> 00:46:48,118
Viktor, te rog nu-�i fie fric� s�-mi
spui c� �i-e fric� de Krakozhia.
494
00:46:49,077 --> 00:46:53,623
E acas�.
Nu mi-e fric� de casa mea.
495
00:46:55,334 --> 00:46:57,294
- Deci?
- Bine.
496
00:46:57,419 --> 00:46:59,630
Merg la New York acum?
497
00:47:01,214 --> 00:47:03,174
- Nu.
- Nu?
498
00:47:07,012 --> 00:47:11,140
- Mi-e fric� de fantome.
- Mul�umesc mult.
499
00:47:11,224 --> 00:47:14,310
- De Dracula.
- Mersi.
500
00:47:15,269 --> 00:47:18,021
- Ne vedem mai t�rziu.
- De v�rcolaci.
501
00:47:18,104 --> 00:47:19,898
- Mul�umesc, Viktor.
- De rechini.
502
00:47:29,158 --> 00:47:31,743
- L-ai v�zut pe �la?
- Da.
503
00:47:31,868 --> 00:47:33,327
De ce faci asta?
504
00:47:34,411 --> 00:47:36,538
Nimeni nu cite�te semn
�n America. Uite.
505
00:47:38,331 --> 00:47:40,292
E singura mea distrac�ie.
506
00:47:41,627 --> 00:47:45,173
Un gr�tar?
De-asta n-o s� te v�d?
507
00:47:45,298 --> 00:47:49,134
Ia s� v�d dac� am �n�eles.
Mi-am schimbat programul,
508
00:47:49,259 --> 00:47:51,469
am f�cut 4 curse f�r� pauz�,
509
00:47:51,595 --> 00:47:55,723
am zburat 27 de ore �ncontinuu,
am f�cut �nconjurul lumii,
510
00:47:55,807 --> 00:47:59,561
�i acum �mi spui c�-�i petreci
4 iulie cu so�ia ta?
511
00:47:59,686 --> 00:48:01,646
Aia ur�te artificiile!
512
00:48:03,480 --> 00:48:06,150
Nu m� min�i, bine?
513
00:48:06,275 --> 00:48:09,779
�tiu sigur c� ai dus-o la Roma
weekend-ul trecut.
514
00:48:09,862 --> 00:48:12,323
Ai zburat cu United, Max.
515
00:48:31,549 --> 00:48:36,346
Ai obiceiul s� ascul�i
convorbirile altora?
516
00:48:36,471 --> 00:48:39,640
Nu. �ncerc s� sun acas�.
517
00:48:39,724 --> 00:48:42,184
A�adar...
518
00:48:43,143 --> 00:48:47,355
- �tii de ce-s b�rba�ii tic�lo�i?
- Nu.
519
00:48:47,689 --> 00:48:49,649
STRICAT
520
00:48:50,733 --> 00:48:55,907
- C� sunt to�i mincino�i!
- Stai!
521
00:48:57,616 --> 00:48:59,159
Stai! Podea ud�.
522
00:48:59,242 --> 00:49:00,868
Te rog. Nu fi r�nit�.
523
00:49:00,993 --> 00:49:02,620
Cum s� nu fiu? E �nsurat.
524
00:49:02,745 --> 00:49:04,746
Un b�rbat, dou� femeiuri.
�nghesuial�.
525
00:49:04,872 --> 00:49:06,916
�tii ce e cel mai r�u?
526
00:49:07,041 --> 00:49:08,918
Nu i-am cerut niciodat� s-o p�r�seasc�.
527
00:49:09,043 --> 00:49:11,170
�l �ncurajam s� vad� un consilier
matrimonial!
528
00:49:11,295 --> 00:49:14,130
Ce fel de nebun� sunt?
529
00:49:14,256 --> 00:49:16,675
�in cu c�snicia!
530
00:49:22,305 --> 00:49:24,725
A� vrea doar ca sexul
s� nu fie a�a grozav!
531
00:49:28,435 --> 00:49:29,604
Bine! Pa, pa.
532
00:49:30,855 --> 00:49:35,526
�tii... Uneori, diminea�a,
533
00:49:35,651 --> 00:49:38,904
m� uit la el peste mas�.
534
00:49:39,029 --> 00:49:41,322
�l privesc dezleg�nd
cuvinte �ncruci�ate.
535
00:49:42,948 --> 00:49:47,746
�ncep s� m� g�ndesc c� poate...
Poate ar putea merge.
536
00:49:49,832 --> 00:49:51,958
C� suntem f�cu�i
unul pentru cel�lalt.
537
00:49:54,711 --> 00:49:59,256
B�rbatul �sta... are pe tine...
538
00:50:00,549 --> 00:50:04,762
De ce are nevoie
de cuvinte �ncruci�ate?
539
00:50:06,513 --> 00:50:08,725
Asta e problema mea.
540
00:50:08,850 --> 00:50:11,227
Mereu v�d b�rba�ii
a�a cum vreau eu.
541
00:50:16,439 --> 00:50:18,400
Te �tiu de undeva?
542
00:50:19,859 --> 00:50:22,779
Pantofi comozi. "Pantofi ieftini".
Etajul doi.
543
00:50:28,201 --> 00:50:30,160
Te duci acas�?
544
00:50:31,955 --> 00:50:38,418
Nu, am �nt�rziere...
... mult timp.
545
00:50:38,544 --> 00:50:42,505
Ur�sc c�nd am�n� zborurile.
Ce faci?
546
00:50:42,630 --> 00:50:47,802
M� duc
de la o cl�dire la alta.
547
00:50:48,219 --> 00:50:51,306
Am... pager.
548
00:50:51,431 --> 00:50:56,060
Antreprenor! �i voi c�l�tori�i
la fel de mult ca noi.
549
00:50:58,854 --> 00:51:01,441
�mi pare r�u.
Mul�umesc mult.
550
00:51:01,566 --> 00:51:02,775
Ce e BH?
551
00:51:02,900 --> 00:51:04,861
�n englez�...
552
00:51:06,404 --> 00:51:08,030
... Viktor Navorski.
553
00:51:08,655 --> 00:51:11,658
�n englez�, Amelia Warren.
554
00:51:13,743 --> 00:51:15,787
- �mi pare bine.
- �i mie.
555
00:51:15,912 --> 00:51:17,872
M� bucur s� te rev�d.
556
00:51:20,709 --> 00:51:23,086
��i place
m�ncarea italian�?
557
00:51:23,211 --> 00:51:26,214
�tiu c� e t�rziu
�i ai probabil alte planuri, dar...
558
00:51:26,297 --> 00:51:30,926
Dac� vrei s� m�nc�m ceva acum,
d�m o fug� �i lu�m un taxi.
559
00:51:31,051 --> 00:51:34,555
�tiu un loc unde fac
cannelloni delicios.
560
00:51:36,223 --> 00:51:38,600
Nu. Nu pot.
561
00:51:38,725 --> 00:51:40,602
- �nsurat?
- Nu.
562
00:51:40,685 --> 00:51:43,604
- Prieten�?
- Nu.
563
00:51:43,687 --> 00:51:49,194
Nu pot ie�i... cu tine.
564
00:51:52,404 --> 00:51:56,075
Doamne!
�mi pare a�a de r�u!
565
00:51:56,200 --> 00:51:57,451
�mi pare r�u!
566
00:51:57,576 --> 00:52:00,329
Probabil par o nebun�.
567
00:52:01,079 --> 00:52:03,749
Nu vroiam s� m�n�nc singur�.
Ai f�cut asta vreodat�?
568
00:52:03,832 --> 00:52:05,834
Podea ud�!
569
00:52:06,459 --> 00:52:08,878
- Nu, eu...
- Nu trebuie s� explici.
570
00:52:16,637 --> 00:52:21,182
Nadia, �n restaurant
�n New York...
571
00:52:21,265 --> 00:52:23,308
... ce cost� cantaloni?
572
00:52:23,433 --> 00:52:25,477
Nu �tiu. Poate 15 parale.
573
00:52:25,602 --> 00:52:27,813
- Dolari?
- 20.
574
00:52:27,938 --> 00:52:30,107
Doi oameni, 40.
575
00:52:30,232 --> 00:52:32,194
Doi oameni, 40.
576
00:52:40,533 --> 00:52:43,453
Doi oameni, 40 de dolari.
577
00:52:49,375 --> 00:52:52,795
- Eu ajut?
- ANGAJ�M AJUTOR
578
00:52:52,920 --> 00:52:57,467
�mi pare r�u, dle.
Postul a fost deja ocupat.
579
00:53:03,138 --> 00:53:06,891
- Locui�i aproape?
- Da, poarta 67.
580
00:53:07,017 --> 00:53:12,272
Pentru c� �inem la punctua...
A�i spus poarta 67?
581
00:53:12,397 --> 00:53:14,274
Poarta 67.
582
00:53:18,235 --> 00:53:20,195
Glumi�i!
583
00:53:20,571 --> 00:53:22,031
Trebuie s� m� aju�i ca s� te ajut.
584
00:53:22,156 --> 00:53:24,992
Nu v�d num�rul de asigurare social�,
de permis...
585
00:53:25,077 --> 00:53:27,745
Adres�? Nici m�car un telefon?
586
00:53:27,828 --> 00:53:32,582
Telefon? ��i trebuie? Aduc telefon!
587
00:53:32,708 --> 00:53:34,667
Aduc telefon!
588
00:53:44,804 --> 00:53:49,807
4-5-1... 1-2-2-6.
589
00:53:49,932 --> 00:53:52,935
Bine. La ce or�
v� putem g�si?
590
00:53:54,895 --> 00:53:55,979
Acum?
591
00:54:28,177 --> 00:54:30,386
- Alo?
- Bun�, dle Navorski.
592
00:54:30,470 --> 00:54:32,847
Da, aici Viktor Navorski.
Cine sun�?
593
00:54:32,972 --> 00:54:35,392
Aici Cliff, patronul
de la magazinul Discovery.
594
00:54:35,518 --> 00:54:37,770
Cliff! Bun�!
595
00:54:37,895 --> 00:54:39,438
- Ce face�i?
- Bine.
596
00:54:39,521 --> 00:54:43,233
- Nu deranjez?
- Nu, a�tept telefonul t�u toat� ziua.
597
00:54:43,358 --> 00:54:46,902
Din p�cate, postul
a fost deja ocupat.
598
00:54:47,027 --> 00:54:50,697
Pute�i s� v� a�eza�i
�n alt� parte, v� rog?
599
00:54:50,822 --> 00:54:53,659
- Da, merg la baie acum.
- Ar fi bine.
600
00:54:53,742 --> 00:54:55,118
- Bine!
- Mul�umesc. Mul�umesc!
601
00:56:24,954 --> 00:56:27,497
Cine e �sta?
602
00:56:27,580 --> 00:56:29,916
- Cine e�ti?
- Nu e nimeni.
603
00:56:29,999 --> 00:56:33,462
Nu e nimeni aici �nc� dou� s�pt�m�ni.
�sta nu e unul din oamenii mei.
604
00:56:37,174 --> 00:56:41,803
Uit�-te la corni�a asta.
Bun� treab�.
605
00:56:41,886 --> 00:56:44,722
Trebuie s� fie echipa lui Harry.
E�ti din echipa lui Harry?
606
00:56:44,806 --> 00:56:46,974
Harry se crede �ef?
607
00:56:47,057 --> 00:56:49,226
- Plec acum.
- Unde?
608
00:56:49,309 --> 00:56:51,854
- La poarta 67.
- 67?
609
00:56:51,937 --> 00:56:54,063
De 67 ne apuc�m
abia peste 10 luni.
610
00:56:54,147 --> 00:56:57,650
Trebuie s� fie omul lui Harry.
Dac� nu e nici al meu, nici al t�u...
611
00:56:57,733 --> 00:57:00,154
�ncearc� s� m� fac�
s� par incompetent.
612
00:57:00,237 --> 00:57:02,740
Trebuie s�-l �ncetinesc
p�n� ajunge la 67.
613
00:57:02,823 --> 00:57:05,617
Cum te cheam�?
614
00:57:06,576 --> 00:57:09,036
Bobby, ia-l din echipa lui Harry
�i d�-mi-l mie.
615
00:57:09,120 --> 00:57:11,163
�ncepi luni, la 6:30
616
00:57:11,246 --> 00:57:13,957
�mi dai slujb�?
617
00:57:15,667 --> 00:57:17,878
6:30. Da, �efu'.
618
00:57:51,243 --> 00:57:53,912
AZI LA MIEZUL NOP�II
NU �NT�RZIA
619
00:57:58,124 --> 00:58:01,252
- Avem paste cu homar de la Alitalia.
- Bine.
620
00:58:01,336 --> 00:58:05,548
- Avem caviar de la Aeroflot-ul rusesc.
- Bine, bine, adu.
621
00:58:08,466 --> 00:58:11,804
Uita�i-v�! Uita�i-v�!
Omul f�r� �ar�!
622
00:58:11,888 --> 00:58:13,807
Intr�. Bine ai venit!
623
00:58:13,890 --> 00:58:16,850
- V�zut asta.
- Ai f�cut bine.
624
00:58:17,352 --> 00:58:18,478
Stai jos.
625
00:58:18,561 --> 00:58:21,188
- Aici?
- Hai, stai jos.
626
00:58:21,271 --> 00:58:25,733
- Pe el cine l-a invitat?
- Eu. Ne mai trebuia un om, nu?
627
00:58:25,817 --> 00:58:28,986
- Nu joc cu el.
- Gupta, lini�te�te-te.
628
00:58:29,070 --> 00:58:32,074
- Nu-i spion.
- De unde �tii?
629
00:58:32,157 --> 00:58:36,828
Ar putea �nregistra tot ce spunem.
Un microfon �n c�ma��.
630
00:58:36,911 --> 00:58:39,288
Sau �n fund.
631
00:58:40,706 --> 00:58:45,418
- Nu-mi pierd eu slujba.
- Bine.
632
00:58:45,502 --> 00:58:48,255
Te-ai sim�i mai bine
dac� l-am verifica cu raze X?
633
00:58:50,132 --> 00:58:52,133
�nchide ochii!
634
00:59:02,310 --> 00:59:05,937
- Deci e�ti "curat".
- Bine. Hai s� juc�m c�r�i.
635
00:59:06,022 --> 00:59:09,650
O s� am bani, dar vineri.
636
00:59:09,734 --> 00:59:13,654
Nu juc�m pe bani, ci pe lucruri
nerevendicate de la Obiecte pierdute.
637
00:59:13,737 --> 00:59:17,199
Ai fi surprins ce las� lumea
�n aeroporturi. Haide.
638
00:59:17,282 --> 00:59:20,576
Am doi nouari �i doi nouari.
639
00:59:20,659 --> 00:59:22,662
Patru nouari! Mul�umesc.
640
00:59:24,038 --> 00:59:25,958
- Ai grij�. Stai!
- Fii atent.
641
00:59:27,376 --> 00:59:32,422
- Avem o �ntrebare, Viktor.
- Da, suntem doar curio�i.
642
00:59:32,505 --> 00:59:33,839
Ce e �n cutie?
643
00:59:33,923 --> 00:59:37,259
- �n asta?
- Da, am v�zut cu razele X.
644
00:59:37,342 --> 00:59:39,302
�tim c� nu sunt alune.
645
00:59:40,261 --> 00:59:42,264
Ce e acolo?
646
00:59:42,389 --> 00:59:44,392
�sta jazz.
647
00:59:45,226 --> 00:59:47,061
- Jazz?
- Da.
648
00:59:51,398 --> 00:59:55,026
Sigur e jazz? Mai vezi o dat�.
S-ar putea s� fie blues.
649
00:59:55,110 --> 00:59:57,528
- Poate salsa.
- Poate Stevie Wonder.
650
00:59:57,611 --> 01:00:00,407
- Nu, e jazz.
- Bine, b�ie�i.
651
01:00:00,490 --> 01:00:02,867
Marele premiu
din seara asta este...
652
01:00:04,910 --> 01:00:06,745
Arat�-le, Gupta.
653
01:00:06,829 --> 01:00:08,746
Am g�sit asta sus.
654
01:00:08,830 --> 01:00:11,542
La Virgin Air. Clasa �nt�i.
655
01:00:11,625 --> 01:00:13,628
Poftim.
656
01:00:14,378 --> 01:00:16,129
�i apar�in lui...?
657
01:00:16,213 --> 01:00:17,880
Cher!
658
01:00:17,964 --> 01:00:21,134
- Cher?
- Cher Cher?
659
01:00:22,552 --> 01:00:24,846
Da, am verificat.
Au fost martori.
660
01:00:24,929 --> 01:00:27,265
útia sunt chilo�ii lui Cher.
661
01:00:27,349 --> 01:00:29,058
- Sunte�i gata?
- Gr�be�te-te.
662
01:00:29,141 --> 01:00:31,768
�mp�r�im chilo�ii?
663
01:00:31,851 --> 01:00:33,312
- Nu.
- Nu dac� c�tig eu.
664
01:00:33,395 --> 01:00:34,980
- Hai.
- Stai pu�in.
665
01:00:36,274 --> 01:00:43,447
United Airlines, zborul 801
spre Narita anun�� �mbarcarea final�.
666
01:00:52,747 --> 01:00:54,081
Bun�!
667
01:00:55,458 --> 01:00:57,670
- Te rog, te rog.
- Ce faci?
668
01:00:57,753 --> 01:01:00,463
- Bine.
- Doamne...
669
01:01:00,546 --> 01:01:05,342
�mi pare r�u pentru ce s-a �nt�mplat
data trecut�, c� te-am invitat a�a.
670
01:01:05,426 --> 01:01:08,345
Sunt a�a obi�nuit� ca b�rba�ii
s� m� ciupeasc� de fund
671
01:01:08,428 --> 01:01:12,725
c� nu mai �tiu s� m� port
cu un tip care-�i �ine m�inile acas�.
672
01:01:12,808 --> 01:01:14,309
Hai s� �ncepem din nou.
673
01:01:14,393 --> 01:01:17,771
- Vii sau pleci?
- Nu �tiu. Am�ndou�.
674
01:01:17,854 --> 01:01:19,855
Mie-mi spui?
675
01:01:20,356 --> 01:01:23,943
- Napoleon?
- Da, citesc multe c�r�i istorice.
676
01:01:24,027 --> 01:01:27,655
Sunt lungi, ieftine �i, de obicei,
despre b�rba�i care se omoar� �ntre ei.
677
01:01:27,738 --> 01:01:30,866
Vreo 1200 de pagini la 9,99 dolari.
Nu ie�i mai ieftin de-at�t.
678
01:01:30,950 --> 01:01:34,536
- Dar Napoleon?
- E unul din prefera�ii mei.
679
01:01:35,579 --> 01:01:38,040
�tii ce i-a salvat
lui Napoleon via�a?
680
01:01:38,123 --> 01:01:39,542
- Orgoliul.
- Orgoliu?
681
01:01:40,751 --> 01:01:43,044
Dup� ce a pierdut
b�t�lia de la Waterloo,
682
01:01:43,127 --> 01:01:47,257
Napoleon s-a izolat
pe micu�a insul� Sf. Elena.
683
01:01:47,340 --> 01:01:49,885
Nimeni nu �tie exact ce-a mai fost,
684
01:01:49,968 --> 01:01:52,304
dar versiunea care-mi place mie e asta:
685
01:01:53,304 --> 01:01:56,808
Era foarte deprimat
�i s-a hot�r�t s�-�i ia via�a.
686
01:01:57,516 --> 01:02:01,603
Dar Napoleon se credea
de o putere supraomeneasc�,
687
01:02:01,687 --> 01:02:05,607
a�a c� a luat de �ase ori cantitatea
de otrav� necesar� s�-l omoare.
688
01:02:05,690 --> 01:02:10,321
Stomacul lui era at�t de plin de otrav�
�nc�t corpul a respins-o
689
01:02:10,405 --> 01:02:12,322
�i n-a murit.
690
01:02:12,406 --> 01:02:15,659
Vezi? Orgoliul.
I-a salvat via�a.
691
01:02:15,742 --> 01:02:18,035
Poate avut nevoie de ochelari.
692
01:02:18,119 --> 01:02:20,913
Ca s� citeasc� cuvintele pe sticl�.
693
01:02:20,997 --> 01:02:22,999
Otrav�.
694
01:02:24,668 --> 01:02:27,128
E ciudat c� spui asta.
695
01:02:27,211 --> 01:02:29,964
Se zvone�te
c� Napoleon era prezbit.
696
01:02:30,047 --> 01:02:31,673
- Poftim.
- Poftim.
697
01:02:31,757 --> 01:02:34,552
- Poftim.
- Poftim.
698
01:02:34,635 --> 01:02:37,555
Cred c� rescriem istoria.
699
01:02:37,638 --> 01:02:39,681
Ce-ar fi s� vorbim despre asta
la mas�?
700
01:02:40,765 --> 01:02:43,768
Doamne, nu pot s� cred!
Iar te-am invitat la mas�.
701
01:02:43,852 --> 01:02:45,854
Iar am f�cut-o.
702
01:02:47,730 --> 01:02:50,233
�ine-te departe de mine, Viktor.
703
01:02:50,316 --> 01:02:54,153
Sunt bolnav�.
Nu pot sta singur� 5 secunde.
704
01:02:54,236 --> 01:02:55,320
Bine.
705
01:02:56,404 --> 01:02:58,949
- Bine ce?
- Bine.
706
01:02:59,033 --> 01:03:01,119
Pr�nz. Cu tine.
707
01:03:02,579 --> 01:03:04,455
- Iei pr�nzul cu mine?
- Da.
708
01:03:04,538 --> 01:03:07,249
Nu a�tep�i un avion?
709
01:03:07,333 --> 01:03:08,750
A�tept.
710
01:03:12,628 --> 01:03:14,672
- Al meu.
- Da.
711
01:03:14,755 --> 01:03:17,174
�mi pare r�u. M-a sunat.
712
01:03:17,258 --> 01:03:19,969
Lucrezi?
713
01:03:20,052 --> 01:03:21,847
Nu.
714
01:03:21,930 --> 01:03:24,766
Sunte�i trei. �nghesuial�.
715
01:03:24,849 --> 01:03:27,142
�ine-te departe de mine, Viktor.
716
01:03:28,269 --> 01:03:32,106
Am o problem� grav�.
Sunt la fel de rea ca Napoleon.
717
01:03:32,189 --> 01:03:36,526
Ingerez b�rba�i venino�i
p�n� mi se face r�u.
718
01:03:36,609 --> 01:03:39,446
Nu e�ti bolnav�, Amelia.
719
01:03:39,529 --> 01:03:42,865
Nu, e�ti pu�in... prezbit�.
720
01:03:46,078 --> 01:03:48,913
- Trebuie s� plec.
- Trebuie s� r�m�n.
721
01:03:48,996 --> 01:03:52,208
- Povestea vie�ii mele.
- �i a mele.
722
01:04:08,931 --> 01:04:11,059
Inspec�ia e �n 3 zile.
723
01:04:11,142 --> 01:04:14,104
FBI-ul �i Securitatea na�ional�
o s� fac� turul la 9 a.m.
724
01:04:14,187 --> 01:04:19,192
O s� supravegheze birourile
dou� ore, �nainte de interviul t�u.
725
01:04:19,943 --> 01:04:21,944
C�t c�tig� Navorski?
726
01:04:23,195 --> 01:04:24,529
Domnule?
727
01:04:24,612 --> 01:04:27,323
Cu c�t �l pl�tesc?
728
01:04:28,699 --> 01:04:31,370
Cred c�-l pl�tesc la negru.
729
01:04:31,453 --> 01:04:33,998
�tiu asta. C�t?
730
01:04:34,791 --> 01:04:37,626
- 19 dolari pe or�.
- De necrezut!
731
01:04:37,709 --> 01:04:41,046
�tii c� e mai mult dec�t iau eu?
732
01:04:41,129 --> 01:04:43,297
A�a e �n construc�ii �n New York.
733
01:04:44,424 --> 01:04:47,093
Unul din oamenii mei
a venit ieri la mine
734
01:04:47,176 --> 01:04:49,887
dac� nu vreau
s� particip la un pariu.
735
01:04:49,971 --> 01:04:51,430
Uit�-te la el.
736
01:04:51,514 --> 01:04:54,892
Dac� nu vreau s� pariez
c�nd o s� plece Navorski din aeroport.
737
01:04:54,975 --> 01:04:56,976
Ai auzit de asta?
738
01:04:58,855 --> 01:05:00,856
Eu am zis 3 ianuarie.
739
01:05:05,110 --> 01:05:07,112
Adu-l aici.
740
01:05:07,445 --> 01:05:11,157
Jake, n-are na�ionalitate.
N-are �ar�.
741
01:05:11,240 --> 01:05:13,701
E un risc pentru securitatea na�ional�,
742
01:05:13,785 --> 01:05:16,162
conform interpret�rii mele
a articolului 212.
743
01:05:16,246 --> 01:05:20,999
Nu-�i cer dec�t s�-l bagi �ntr-un centru
de deten�ie federal� �i s�-l eliberezi.
744
01:05:23,961 --> 01:05:25,963
Dar o �nchisoare federal�?
745
01:05:27,215 --> 01:05:30,092
Sau alt aeroport?
746
01:05:30,175 --> 01:05:32,678
Alo?
La naiba!
747
01:05:36,222 --> 01:05:39,600
�ara asta re�ine at��ia oameni
c� nu e loc nic�ieri!
748
01:05:40,350 --> 01:05:44,647
- Ai �ncercat la FBI?
- Am �ncercat la to�i! Nu-l ia nimeni.
749
01:05:44,730 --> 01:05:47,275
S�-l aduc �napoi �n terminal?
750
01:05:47,359 --> 01:05:50,903
Nu! De acum �nainte,
Navorski tr�ie�te aici.
751
01:06:00,203 --> 01:06:03,290
Cei care vin azi aici
752
01:06:03,373 --> 01:06:06,584
o s� m� supravegheze,
o s� m� inspecteze.
753
01:06:07,418 --> 01:06:11,214
Dar, mai ales, o s� se uite
la cum e condus aeroportul �sta.
754
01:06:11,298 --> 01:06:16,510
Hai s� le ar�t�m de ce �sta e aeroportul
num�rul unu din Statele Unite.
755
01:06:16,594 --> 01:06:20,055
Proces�m cam 600
de avioane pe zi.
756
01:06:20,139 --> 01:06:22,808
37 de minute de avion,
757
01:06:22,891 --> 01:06:24,852
cam 60 de secunde de pasager
758
01:06:24,935 --> 01:06:27,520
ca s� intre �n �ar�.
759
01:06:27,604 --> 01:06:31,024
C�t se poate de curat.
760
01:06:31,107 --> 01:06:33,400
- Ce importa�i?
- Soft.
761
01:06:33,483 --> 01:06:34,985
Ce de nuci!
762
01:06:35,069 --> 01:06:38,198
Soacra mea e �nnebunit� dup� ele.
763
01:06:38,281 --> 01:06:40,951
M� pune s�-i aduc mereu o pung�
c�nd plec �n Brazilia cu afaceri.
764
01:06:41,034 --> 01:06:43,120
Soacra ta?
765
01:06:43,870 --> 01:06:45,871
Pot s� gust una?
766
01:06:55,380 --> 01:06:58,384
De unde ai �tiut c�
nu erau pentru soacr�?
767
01:06:58,468 --> 01:07:00,344
Dac� e �nsurat,
unde e verigheta?
768
01:07:00,427 --> 01:07:03,763
�i dac� e divor�at, ce om zdrav�n
la minte mai vorbe�te cu soacra lui?
769
01:07:03,846 --> 01:07:08,101
�mi pare r�u, dar pe bune acum!
F�r� s� jignesc soacrele.
770
01:07:08,184 --> 01:07:10,019
Domnule...
771
01:07:11,437 --> 01:07:13,898
Dle, avem o problem� sus.
772
01:07:13,982 --> 01:07:16,442
- S� a�tepte.
- Nu se poate.
773
01:07:16,525 --> 01:07:21,070
C�nd a aterizat avionul de 9:12
din Toronto, au g�sit 4 re�ete f�r� LMC!
774
01:07:21,154 --> 01:07:23,783
Au �ncercat s�-i ia pastilele
�i a luat-o razna!
775
01:07:23,866 --> 01:07:26,535
Uita�i-l. Credem c� sunt
pentru tat�l lui.
776
01:07:26,619 --> 01:07:29,495
Lini�ti�i-v�, dle!
L�sa�i armele jos!
777
01:07:29,579 --> 01:07:33,583
Men�ine�i distan�a!
Suntem aici s� v� ajut�m.
778
01:07:33,667 --> 01:07:35,835
Suntem aici s� v� ajut�m, dle.
779
01:07:36,920 --> 01:07:38,588
- De unde e?
- Din Rusia!
780
01:07:38,671 --> 01:07:41,090
Interpretul e �n Newark!
Ajunge �ntr-o or�.
781
01:07:41,174 --> 01:07:43,425
Trebuie s� g�sim pe cineva
care s� vorbeasc� cu el.
782
01:07:43,508 --> 01:07:45,051
Am o idee, dle.
783
01:07:56,146 --> 01:07:58,148
Am nevoie de ajutorul t�u.
784
01:07:59,315 --> 01:08:02,235
�l cheam� Milodragovich.
St� la grani�� de tine.
785
01:08:02,318 --> 01:08:04,069
Poate nu �tie dialectul t�u,
786
01:08:04,153 --> 01:08:06,572
dar vreau s� traduci �i
s� m� sco�i dintr-o �ncurc�tur�.
787
01:08:06,655 --> 01:08:09,409
- S� te ajut? De ce?
- Ca s� nu p��easc� nimeni nimic.
788
01:08:09,492 --> 01:08:10,702
Tipul e foarte sup�rat.
789
01:08:10,786 --> 01:08:12,620
Vorbe�te cu el �i lini�te�te-l.
790
01:08:12,704 --> 01:08:15,497
- F�-o �i te trimit �napoi �n terminal.
- Nu! New York.
791
01:08:15,581 --> 01:08:18,542
Nu �tampil� ro�ie.
Eu verde. New York.
792
01:08:18,625 --> 01:08:19,751
- Bine.
- Spui da?
793
01:08:20,961 --> 01:08:22,087
Nu intra!
794
01:08:23,964 --> 01:08:28,134
Dle Milodragovich, e cineva aici
s� vorbeasc� cu dvs. Du-te.
795
01:08:28,301 --> 01:08:30,511
Nu intra!
796
01:08:46,944 --> 01:08:48,195
Deci?
797
01:08:48,904 --> 01:08:53,909
Bine, spune-i c� are nevoie de acte
ca s� exporte medicamente din �ara lui.
798
01:08:53,992 --> 01:09:00,415
Are nevoie de licen�� medical�
de cump�rare.
799
01:09:00,498 --> 01:09:02,500
M� �n�elegi, Viktor?
800
01:09:24,230 --> 01:09:29,234
Zice... Aduce medicamentele
pentru tat�l lui.
801
01:09:34,655 --> 01:09:37,408
De-asta dus �n Canada.
802
01:09:39,035 --> 01:09:40,327
Nu conteaz�.
803
01:09:40,411 --> 01:09:45,373
Avionul lui a aterizat �n S.U.A.
Are nevoie de acte �n regul�.
804
01:09:57,260 --> 01:09:59,595
N-a �tiut c� avea nevoie de act.
805
01:09:59,679 --> 01:10:01,848
Nu i-a spus nimeni.
806
01:10:01,931 --> 01:10:03,224
�i spun eu.
807
01:10:03,307 --> 01:10:08,770
Actul trebuie semnat de spitalul care-l
trateaz� �i de un doctor din Canada.
808
01:10:08,853 --> 01:10:11,941
Medicamentele astea trebuie
s� r�m�n� aici acum.
809
01:10:32,752 --> 01:10:33,837
Te implor�.
810
01:10:33,920 --> 01:10:36,339
�tiu. V�d c� m� implor�.
811
01:10:40,592 --> 01:10:42,052
�mi pare r�u, dle.
812
01:10:43,261 --> 01:10:48,350
Trebuie s� lua�i un avion m�ine
diminea��. Medicamentele r�m�n aici.
813
01:10:49,517 --> 01:10:51,519
�mi pare r�u.
814
01:10:55,022 --> 01:10:56,899
Pune�i-l la p�m�nt!
815
01:11:02,279 --> 01:11:05,115
Bine. Mul�umesc, Viktor.
Ai f�cut treab� bun�. Hai s� mergem.
816
01:11:13,207 --> 01:11:14,791
Capr�!
817
01:11:14,875 --> 01:11:19,712
- Ce?
- Capr�! Medicamentul e pentru capr�.
818
01:11:20,463 --> 01:11:25,761
- Capr�?
- Da. Medicamentul e pentru capr�.
819
01:11:27,512 --> 01:11:29,889
- A spus el asta?
- Da.
820
01:11:29,973 --> 01:11:31,933
A spus...
821
01:11:32,017 --> 01:11:35,936
Noi nu �n�eles.
Eu nu �n�eles. Capr�.
822
01:11:37,062 --> 01:11:39,814
Ce vrei s� spui?
L-ai �n�eles gre�it?
823
01:11:39,898 --> 01:11:42,400
Medicamentul nu e
pentru tat�l lui muribund?
824
01:11:43,276 --> 01:11:48,991
�n Krakozhia, numele pentru "tat�"
825
01:11:49,074 --> 01:11:51,534
sun� ca �i "capr�".
826
01:11:51,617 --> 01:11:53,578
Am f�cut gre�eal�.
827
01:12:01,920 --> 01:12:03,921
De ce faci asta?
828
01:12:04,004 --> 01:12:07,257
Medicamentul e pentru capr�.
829
01:12:08,008 --> 01:12:09,300
- Ba nu e. Nu.
- Ba da.
830
01:12:11,637 --> 01:12:13,847
Ai citit formularele de imigrare.
Pe cel albastru.
831
01:12:16,683 --> 01:12:20,103
Acolo scrie c� dac� e pentru
un animal, nu are nevoie de licen��.
832
01:12:20,186 --> 01:12:23,314
Sunt sigur. Atunci poate intra
cu doctorii. Foarte de�tept.
833
01:12:23,398 --> 01:12:24,440
Nu �tiu.
834
01:12:26,859 --> 01:12:28,735
De ce faci asta?
835
01:12:29,529 --> 01:12:32,489
Nu-l cuno�ti.
Nu �tii regulile.
836
01:12:32,572 --> 01:12:34,615
Uit�-te la mine.
837
01:12:34,991 --> 01:12:36,994
Urma s� te ajut.
838
01:12:38,704 --> 01:12:42,666
Acum vreau
s�-l mai �ntrebi... Nu! Nu tu!
839
01:12:42,749 --> 01:12:45,669
Vreau s�-l �ntrebi tu.
Vreau s�-l aud spun�nd-o.
840
01:12:45,752 --> 01:12:49,796
Vreau s�-l aud spun�nd
pentru cine e medicamentul.
841
01:12:49,880 --> 01:12:52,883
Te rog. Pentru cine e
medicamentul.
842
01:13:02,768 --> 01:13:07,022
R�spunde�i-i, dle Milodragovich.
Pentru cine sunt pastilele?
843
01:13:13,653 --> 01:13:16,948
Bine. Pastilele r�m�n.
El pleac�. �i cu asta basta.
844
01:13:17,823 --> 01:13:22,119
- Hai s� mergem.
- U�urel! Haide�i.
845
01:13:22,202 --> 01:13:24,205
Capr�.
846
01:13:27,667 --> 01:13:29,960
Medicamentul pentru capr�.
847
01:13:30,043 --> 01:13:34,632
Medicamentul pentru capr�.
848
01:13:36,633 --> 01:13:38,969
Da�i-i pastilele.
849
01:13:57,236 --> 01:13:59,238
Iube�te capra aia.
850
01:14:02,406 --> 01:14:03,658
Crezi c� �sta e un joc?
851
01:14:03,742 --> 01:14:07,912
Crezi c� am nevoie de un motiv
ca s� te bag �napoi �n celul� �nc� 5 ani?
852
01:14:07,995 --> 01:14:11,375
Dac� intri �n r�zboi cu mine,
intri �n r�zboi cu S.U.A.
853
01:14:11,459 --> 01:14:15,378
Dup� lupt� o s� �tii de ce cei din Krakozhia
stau la coad� pentru h�rtie igienic� ieftin�
854
01:14:15,461 --> 01:14:18,798
�n timp ce America
se �terge la fund cu h�rtie fin�.
855
01:14:27,765 --> 01:14:30,266
Erau 20 de agen�i.
856
01:14:30,350 --> 01:14:33,186
Cei de la Imigr�ri au scos armele.
857
01:14:33,269 --> 01:14:36,190
Dixon era gata s� trag�.
858
01:14:36,273 --> 01:14:38,984
Ca s�-l omoare pe mititelul
cu pastilele.
859
01:14:40,027 --> 01:14:45,490
Dar a intrat cineva �n �nc�pere
�i s-a pus �n fa�a mititelului.
860
01:14:45,573 --> 01:14:49,828
"L�sa�i armele" a spus el.
861
01:14:49,911 --> 01:14:52,246
"Nimeni n-o s� moar� azi."
862
01:14:52,329 --> 01:14:53,414
Cine?
863
01:14:53,498 --> 01:14:57,167
- Cine l-a salvat?
- Spune-ne.
864
01:14:57,250 --> 01:14:59,252
Cine?
865
01:15:05,176 --> 01:15:09,304
Navorski. Viktor Capra Navorski.
866
01:15:35,787 --> 01:15:38,122
TERMINALUL ANULUI
867
01:15:38,206 --> 01:15:42,043
- N-arat� bine, Frank.
- Am respectat doar regulile.
868
01:15:42,126 --> 01:15:46,963
Uneori trebuie s� ignori regulile
�i s� te concentrezi asupra oamenilor.
869
01:15:47,047 --> 01:15:48,174
�tiu.
870
01:15:48,258 --> 01:15:51,844
Oameni. Compasiune.
Pe asta e cl�dit� �ara asta.
871
01:15:54,388 --> 01:15:56,890
Ar trebui s� �nve�i ceva
de la Navorski.
872
01:15:59,101 --> 01:16:02,146
Fruntea sus.
�nc� nu s-a terminat.
873
01:16:28,503 --> 01:16:30,462
- �la e pentru mine?
- Da, da.
874
01:16:30,546 --> 01:16:34,385
E un pe�te cu spad�
din Insulele Virgine.
875
01:16:35,845 --> 01:16:37,763
Pentru tine.
876
01:16:40,348 --> 01:16:42,350
Pentru perete.
877
01:16:43,184 --> 01:16:45,186
Pe�te pentru perete.
878
01:16:51,400 --> 01:16:53,652
De ce vrei s� mergi
la New York?
879
01:16:54,778 --> 01:16:56,780
�i ce e �n cutia de alune?
880
01:17:00,451 --> 01:17:01,952
O promisiune.
881
01:17:02,827 --> 01:17:05,372
- O promisiune? �ntr-o cutie?
- Da, o promisiune.
882
01:17:08,207 --> 01:17:10,627
��i fac eu o promisiune.
883
01:17:10,710 --> 01:17:14,297
�i e promisiunea unui om
pironit aici.
884
01:17:14,380 --> 01:17:16,924
Un om care ar putea
r�m�ne aici �nc� 10 ani.
885
01:17:20,469 --> 01:17:24,472
De acum �nainte,
tu �i cu mine suntem parteneri.
886
01:17:25,349 --> 01:17:28,561
Dac� r�m�n eu, r�m�i �i tu.
887
01:17:28,644 --> 01:17:32,773
N-o s� pui piciorul �n New York.
888
01:17:33,732 --> 01:17:37,776
N-o s� pui nici m�car un deget
�n Statele Unite ale Americii.
889
01:17:39,152 --> 01:17:41,655
�n�elegi ce-�i spun?
890
01:17:43,240 --> 01:17:45,242
Da.
891
01:17:46,160 --> 01:17:47,913
Nu pl�cut pe�tele.
892
01:18:09,181 --> 01:18:13,019
N-ai uneori impresia
c� tr�ie�ti �ntr-un aeroport?
893
01:18:19,941 --> 01:18:23,737
Nu e nevoie s� facem asta.
Te pot trimite �ntr-o lad�
894
01:18:23,821 --> 01:18:25,947
oriunde �n America.
895
01:18:26,030 --> 01:18:29,534
Dar c�ruciorul meu?
Se poate ascunde...
896
01:18:29,617 --> 01:18:33,746
- Nu, nu pot face asta.
- Ai zis c� vrei s� te ajut�m.
897
01:18:33,829 --> 01:18:35,915
- Da.
- Cum o cheam�?
898
01:18:35,998 --> 01:18:37,333
Amelia Warren.
899
01:18:37,417 --> 01:18:40,253
C�utam o ie�ire, nu o intrare.
900
01:18:40,336 --> 01:18:43,881
Ai grij�, stewardesele
nu-s ca femeile obi�nuite.
901
01:18:43,964 --> 01:18:48,302
Zborurile �ntre fusurile orare
le d� peste cap ceasul biologic.
902
01:18:48,385 --> 01:18:50,845
Sunt mereu gata de sex.
De ce crezi c� z�mbesc tot timpul?
903
01:18:50,928 --> 01:18:54,848
- Am g�sit ceva.
- Eu plec.
904
01:18:54,932 --> 01:18:56,726
O s� vin� dup� noi.
905
01:18:56,810 --> 01:18:59,313
Lini�te�te-te.
Stai de paz� la u��.
906
01:18:59,396 --> 01:19:02,357
Du-te tu la �nchisoare.
Eu nu.
907
01:19:02,441 --> 01:19:04,358
Las-o moart�.
908
01:19:04,442 --> 01:19:06,236
- Mai caut�.
- Warren ai spus, nu?
909
01:19:08,153 --> 01:19:09,822
Amelia Jane Warren?
910
01:19:09,906 --> 01:19:11,907
- Jane?
- Uite-o.
911
01:19:14,201 --> 01:19:16,037
Bravo, Viktor! Clasa �nt�i.
912
01:19:16,120 --> 01:19:19,831
- C�nd se �ntoarce?
- Peste 3 s�pt�m�ni.
913
01:20:01,245 --> 01:20:04,623
Amelia, vrei s� gust�m
o m�ncare?
914
01:20:06,708 --> 01:20:11,130
S� gust�m o m�ncare?
Cantaloni?
915
01:20:20,555 --> 01:20:22,766
M�nc�m o gustare?
916
01:20:26,227 --> 01:20:28,188
M�nc�m o gustare.
917
01:20:31,732 --> 01:20:34,568
M�nc�m o gustare?
Gust�m o m�ncare?
918
01:20:34,651 --> 01:20:36,738
Gust�m o m�ncare.
919
01:20:36,821 --> 01:20:39,198
M�nc�m o gustare.
M�nc�m o gustare.
920
01:20:54,546 --> 01:20:58,048
Vreodat� ai fost �nsurat?
921
01:20:59,216 --> 01:21:02,094
- Ce-ai spus?
- Vreodat� ai fost �nsurat?
922
01:21:02,178 --> 01:21:08,059
Am avut o so�ie �i 2 copii �n India.
I-am l�sat acolo acum 23 de ani.
923
01:21:08,142 --> 01:21:09,769
De ce?
924
01:21:10,644 --> 01:21:14,856
Aveam o mic� tutungerie
�n Madras.
925
01:21:14,939 --> 01:21:17,191
F�ceam bani
c�t s� supravie�uiesc.
926
01:21:17,275 --> 01:21:22,447
�ntr-o zi a venit un poli�ist
�i mi-a zis c�-i datorez o tax�.
927
01:21:22,530 --> 01:21:26,993
Am spus: "Bine".
Nu e neobi�nuit. I-am dat.
928
01:21:27,077 --> 01:21:31,872
Dar a doua zi, a venit iar.
�i tot venea.
929
01:21:31,956 --> 01:21:36,001
�i eu �i d�deam bani
�i iar �i d�deam bani.
930
01:21:36,084 --> 01:21:41,590
P�n� la urm�, �n a cincea zi, am luat
un cu�it �i l-am �njunghiat �n piept.
931
01:21:42,424 --> 01:21:47,219
- Ai omor�t poli�ist?
- Nu i-am nimerit inima.
932
01:21:47,303 --> 01:21:49,598
C�nd �ncercat
s� m� aresteze, eu fugit.
933
01:21:49,681 --> 01:21:52,893
Deci nu te mai duci acas�?
934
01:21:52,976 --> 01:21:57,647
Dac� m� duc,
fac �nchisoare 7 ani.
935
01:22:00,149 --> 01:22:04,903
Dac� te prind Statele Unite?
Te deporteaz�.
936
01:22:05,987 --> 01:22:10,533
At�ta timp c�t cur�� podeaua
�i �in capul �n p�m�nt,
937
01:22:11,242 --> 01:22:13,579
n-au de ce s-o fac�.
938
01:22:13,662 --> 01:22:16,873
N-au de ce s� observe
un om ca mine.
939
01:22:18,250 --> 01:22:22,462
United Airlines, zborul 2703
de la Roma, Italia,
940
01:22:22,546 --> 01:22:25,047
sose�te la poarta C43.
941
01:22:33,013 --> 01:22:35,891
- Pa, Joy.
- Scuze.
942
01:22:40,687 --> 01:22:42,689
E ud.
943
01:22:47,860 --> 01:22:52,282
- Te ui�i pe unde mergi?
- Ai grij�!
944
01:22:58,078 --> 01:22:59,496
Scuze!
945
01:23:01,124 --> 01:23:02,750
Era s� m� omoare!
946
01:23:02,833 --> 01:23:04,836
- E�ti bine?
- Da.
947
01:23:06,628 --> 01:23:09,130
�mi place costumul.
948
01:23:09,213 --> 01:23:10,924
Hugo Boss.
949
01:23:11,007 --> 01:23:13,343
La reduceri. 149,99.
950
01:23:14,010 --> 01:23:16,346
Un chilipir.
951
01:23:16,429 --> 01:23:20,308
- Napoleon?
- Da, �i Josephine.
952
01:23:20,391 --> 01:23:23,768
�tii ce i-a dat Napoleon
�n ziua nun�ii lor?
953
01:23:25,520 --> 01:23:30,318
Ai vrea s� gust�m
o m�ncare?
954
01:23:30,402 --> 01:23:31,986
M�ncare. �n seara asta?
955
01:23:32,069 --> 01:23:34,655
- M� invi�i la cin�?
- Da.
956
01:23:34,739 --> 01:23:36,531
Sigur.
957
01:23:36,615 --> 01:23:40,118
- La ce or�?
- La cin�.
958
01:23:40,201 --> 01:23:43,245
- Unde vrei s� mergem?
- �tiu eu loc.
959
01:23:53,631 --> 01:23:58,177
- Ave�i programare?
- Navorski.
960
01:23:58,928 --> 01:24:00,929
Pe aici, v� rog.
961
01:24:09,896 --> 01:24:11,897
Multumesc.
962
01:24:13,609 --> 01:24:15,944
Nu �tiam c� au curte aici.
963
01:24:17,112 --> 01:24:19,113
E foarte frumos.
964
01:24:38,715 --> 01:24:40,759
Noapte bun�.
965
01:24:44,512 --> 01:24:45,973
Te rog, te rog.
966
01:24:47,098 --> 01:24:51,685
�mi pare r�u. �n seara asta
avem cannelloni sau pui.
967
01:24:51,768 --> 01:24:54,562
- Cannelloni, v� rog.
- Cannelloni.
968
01:24:54,646 --> 01:24:56,606
- Scuze.
- Multumesc.
969
01:24:56,690 --> 01:24:58,567
Pentru dvs, dle?
970
01:24:58,650 --> 01:25:01,738
- La fel.
- E o alegere grozav�.
971
01:25:01,821 --> 01:25:03,822
M� �ntorc imediat.
972
01:25:17,919 --> 01:25:21,380
Ia s� v�d... Poft� bun�.
973
01:25:22,881 --> 01:25:25,885
�tiai c� croissant-ul a fost
inventat �n Rom�nia?
974
01:25:25,968 --> 01:25:28,053
Spune-mi.
975
01:25:28,721 --> 01:25:32,390
Era anul 1742 �i turcii
au invadat Bucure�tiul
976
01:25:32,474 --> 01:25:35,644
cu un atac surpriz�
la ad�postul nop�ii.
977
01:25:35,728 --> 01:25:37,729
Dar brutarii ora�ului...
978
01:25:40,106 --> 01:25:42,108
Iart�-m�.
979
01:25:58,958 --> 01:26:01,334
Deci, brutarii?
980
01:26:01,418 --> 01:26:05,963
- Nu conteaz�. E o poveste stupid�.
- Nu, te rog.
981
01:26:06,047 --> 01:26:07,339
�mi pare r�u, Viktor.
982
01:26:07,423 --> 01:26:11,219
Nim�nui nu-i pas�
unde a fost inventat croissant-ul.
983
01:26:11,302 --> 01:26:14,181
Pun pariu c� nici m�car
rom�nii nu dau doi bani.
984
01:26:14,264 --> 01:26:16,432
Mie �mi pas�.
985
01:26:16,516 --> 01:26:19,310
E istorii. E adev�r.
986
01:26:20,478 --> 01:26:23,105
- Am 39 de ani.
- Nu.
987
01:26:25,607 --> 01:26:28,611
- �sta e adev�rul.
- Nu ai.
988
01:26:28,694 --> 01:26:34,240
Spun tuturor c� am 33 �i majoritatea
b�rba�ilor cu care am ie�it cred c� am 27,
989
01:26:34,324 --> 01:26:36,742
dar nu, am 39.
990
01:26:36,825 --> 01:26:39,329
�i? �i eu am avut 39.
991
01:26:40,622 --> 01:26:44,208
Aveam 18 ani c�nd am �nceput
s� lucrez la liniile aeriene.
992
01:26:44,291 --> 01:26:46,836
Fac asta de peste 20 de ani.
993
01:26:46,919 --> 01:26:49,505
�i nu m� mai pot preface.
994
01:26:49,588 --> 01:26:51,507
Asta e.
995
01:26:51,591 --> 01:26:56,803
De-aia �n agenda mea sunt trecute
ora�e �i pager-ul sun� mereu la cin�.
996
01:27:00,264 --> 01:27:03,560
Po�i stinge pager.
997
01:27:04,811 --> 01:27:06,313
A� vrea s� pot.
998
01:27:06,397 --> 01:27:09,983
A�tept un telefon de 7 ani.
999
01:27:10,067 --> 01:27:14,445
�tiu c� o s� sune, Viktor.
De-aia nu pot s-o sf�r�esc.
1000
01:27:15,195 --> 01:27:19,949
De-aia locuiesc prin hoteluri
�i am mereu valiza gata de drum,
1001
01:27:20,032 --> 01:27:22,536
c� poate vrea
s� ne �nt�lnim �n weekend.
1002
01:27:26,290 --> 01:27:28,292
Am a�teptat toat� via�a.
1003
01:27:31,628 --> 01:27:34,005
Dar nu �tiu ce naiba.
1004
01:27:37,967 --> 01:27:40,011
�mi pare tare r�u.
1005
01:27:58,070 --> 01:28:00,447
Eu tr�iesc aici.
1006
01:28:00,531 --> 01:28:02,657
- Ce?
- Eu tr�iesc �n terminal.
1007
01:28:02,740 --> 01:28:04,743
Poarta 67.
1008
01:28:05,576 --> 01:28:08,746
- Stai la aeroport?
- Da. Zi �i noapte.
1009
01:28:08,830 --> 01:28:12,415
Asta cas�, ca tine.
Mi-au zis s� a�tept...
1010
01:28:12,499 --> 01:28:14,292
A�a c� a�tept.
1011
01:28:14,377 --> 01:28:17,213
To�i cei care zboar� des
se simt ca tine.
1012
01:28:17,296 --> 01:28:19,549
Toat� lumea a�teapt�. Toat� lumea.
1013
01:28:19,632 --> 01:28:23,761
- Un avion, o �nt�lnire...
- Nu, eu nu a�tept avion sau �nt�lnire.
1014
01:28:24,678 --> 01:28:26,888
Dar ce a�tep�i?
1015
01:28:30,099 --> 01:28:33,102
E �n regul�. �n�eleg.
1016
01:28:36,606 --> 01:28:38,567
Am o idee.
1017
01:28:39,776 --> 01:28:42,486
- Aici.
- Ce faci?
1018
01:28:44,780 --> 01:28:46,114
E�ti sigur�?
1019
01:28:46,198 --> 01:28:50,828
Mai sigur� dec�t orice.
E�ti gata?
1020
01:29:05,759 --> 01:29:08,802
C�nd te �ntorci?
1021
01:29:08,886 --> 01:29:12,223
�n 13 zile. Tu?
1022
01:29:12,307 --> 01:29:15,017
Eu o s� fiu aici.
1023
01:29:15,100 --> 01:29:17,853
Dac� �i se schimb� programul?
1024
01:29:17,936 --> 01:29:20,189
Poate ar trebui s� schimb�m
numerele de telefon.
1025
01:29:20,272 --> 01:29:23,232
Nu. O s� fiu aici.
1026
01:29:23,774 --> 01:29:28,697
�tii ce dat Napoleon lui Josephine
c�nd c�tigat Bavaria?
1027
01:29:29,489 --> 01:29:31,492
Spune-mi.
1028
01:29:32,159 --> 01:29:33,534
Hai, spune-mi.
1029
01:29:33,618 --> 01:29:38,163
O s�-�i ar�t. Peste 13 zile.
1030
01:30:47,188 --> 01:30:48,522
Ce face?
1031
01:30:48,605 --> 01:30:52,233
Nu pot s�-l �ntreb ce face.
Eu trebuie s�-i spun ce s� fac�.
1032
01:30:52,316 --> 01:30:54,235
Dac�-l �ntreb,
ar�t ca un idiot.
1033
01:31:11,794 --> 01:31:16,173
�mi pare r�u. Te rog, trebuie
s� faci asta pentru mine.
1034
01:31:16,256 --> 01:31:19,634
Promit c� o s� te �ngra�i
cu c�t� m�ncare o s� �i-o dau.
1035
01:31:19,717 --> 01:31:24,305
Dar, te rog, f� asta pentru mine.
O s� fie ultimul lucru pe care �i-l cer.
1036
01:31:42,989 --> 01:31:46,951
Te a�teapt�
s� te duci la Sbarro.
1037
01:31:51,206 --> 01:31:56,294
- Trebuie s� muncesc.
- O s� a�tepte.
1038
01:32:31,118 --> 01:32:32,828
CAPEL�
1039
01:32:35,747 --> 01:32:37,248
TINERI �NSUR��EI
1040
01:33:00,312 --> 01:33:02,314
- Cum ai c�l�torit?
- Bine.
1041
01:33:03,607 --> 01:33:05,610
Multumesc.
1042
01:33:09,571 --> 01:33:13,241
- S-a �nt�mplat ceva?
- Va trebui s� veni�i cu noi, dn�.
1043
01:33:13,325 --> 01:33:16,744
Cred c� glume�ti.
Vin pe-aici de dou� ori pe lun�.
1044
01:33:16,827 --> 01:33:18,788
V� rog, urma�i-m�.
1045
01:33:18,871 --> 01:33:20,872
Trebuie s� m� �nt�lnesc cu cineva.
1046
01:33:44,354 --> 01:33:47,440
�n bran�a mea,
3 lucruri conteaz�:
1047
01:33:47,523 --> 01:33:52,528
persoana, documentul
�i povestea.
1048
01:33:54,364 --> 01:33:58,533
Dac� afli adev�rul despre unul,
�l afli despre toate trei.
1049
01:33:58,617 --> 01:34:00,995
Am nevoie de ajutorul t�u
ca s� aflu adev�rul.
1050
01:34:02,830 --> 01:34:05,999
�tii un b�rbat
pe nume Viktor Navorski?
1051
01:34:06,083 --> 01:34:07,667
Da.
1052
01:34:08,335 --> 01:34:11,379
�tii de ce e aici �i de unde e?
1053
01:34:11,462 --> 01:34:14,257
Nu, suntem doar prieteni.
1054
01:34:14,340 --> 01:34:20,472
Ai observat c� ascunde o cutie
de alune pr�jite �n geant�?
1055
01:34:20,555 --> 01:34:21,889
�i?
1056
01:34:21,973 --> 01:34:23,975
Ce crezi c� face cu ele?
1057
01:34:25,768 --> 01:34:27,978
Unt de arahide.
1058
01:34:30,147 --> 01:34:34,067
�tim c� vrea s� se duc�
la Ramada Inn pe Lexington.
1059
01:34:34,150 --> 01:34:36,403
�i-a spus de ce e �n New York?
1060
01:34:36,486 --> 01:34:37,738
Nu.
1061
01:34:37,821 --> 01:34:41,700
- �i-a spus unde st�?
- Nu, ne-am �nt�lnit la aeroport.
1062
01:34:41,783 --> 01:34:45,662
�tiu doar c� e antreprenor
de construc�ii, mereu pe drumuri.
1063
01:34:45,745 --> 01:34:48,831
- Asta e tot.
- E antreprenor?
1064
01:34:49,707 --> 01:34:51,709
Asta a spus?
1065
01:34:54,754 --> 01:34:58,674
Sunt curios...
1066
01:34:58,757 --> 01:35:02,929
E�ti genul de femeie
care poate avea orice b�rbat.
1067
01:35:05,597 --> 01:35:07,849
De ce Viktor Navorski?
1068
01:35:09,851 --> 01:35:14,314
E ceva ce un tip ca tine
n-ar putea �n�elege niciodat�.
1069
01:35:37,586 --> 01:35:39,879
B�nuiesc c� ai pierdut
iar avionul.
1070
01:35:40,004 --> 01:35:42,298
Sau ai un agent
de c�l�torii foarte prost.
1071
01:35:42,423 --> 01:35:46,176
- Te rog, stai jos.
- E �n ordine, Viktor.
1072
01:35:46,302 --> 01:35:50,056
To�i b�rba�ii mint. M�car
tu nu e�ti foarte priceput.
1073
01:35:50,182 --> 01:35:51,308
N-am min�it.
1074
01:35:51,433 --> 01:35:55,144
Mi-ai spus c� ai �nt�rziere.
Dar n-ai spus c� 9 luni!
1075
01:35:56,229 --> 01:35:59,397
Poate vezi b�rbatul
a�a cum vrei tu s�-l vezi.
1076
01:35:59,522 --> 01:36:03,735
�i ce v�d?
Cine e�ti?
1077
01:36:04,319 --> 01:36:06,697
Inacceptabil?
1078
01:36:06,822 --> 01:36:09,031
Da, da.
1079
01:36:09,115 --> 01:36:11,075
Vrei s� auzi partea nostim�?
1080
01:36:11,909 --> 01:36:13,619
M-am desp�r�it de el.
1081
01:36:13,744 --> 01:36:16,289
Veneam �ncoace s�-�i spun
c� nu mai e �n via�a mea.
1082
01:36:16,414 --> 01:36:20,334
Sunt liber�.
M-am s�turat s� a�tept.
1083
01:36:20,459 --> 01:36:22,419
M�car avem asta �n comun.
1084
01:36:27,174 --> 01:36:33,096
Amelia, �tii ce i-a dat Napoleon
lui Josephine c�nd c�tigat Bavaria?
1085
01:36:36,474 --> 01:36:38,601
Ar�t la tine.
1086
01:36:43,107 --> 01:36:45,775
Te rog. Te rog.
1087
01:37:02,542 --> 01:37:07,253
�sta fost cadou.
Napoleon lui Josephine.
1088
01:37:07,337 --> 01:37:09,881
O mie de f�nt�ni.
1089
01:37:11,674 --> 01:37:13,217
Ai f�cut asta pentru mine?
1090
01:37:13,342 --> 01:37:18,222
Te rog. Stai jos, stai jos.
Nu te uda.
1091
01:37:33,570 --> 01:37:34,654
Nu merge.
1092
01:37:34,779 --> 01:37:39,742
Ar trebui s� arunce
ap� mare sus la tavan.
1093
01:37:41,202 --> 01:37:46,165
Spune-mi adev�rul.
Ai sc�pat de la vreo cas� de nebuni?
1094
01:37:50,126 --> 01:37:52,087
E�ti criminal?
1095
01:37:55,215 --> 01:37:56,926
Tr�ie�ti aici, Viktor.
1096
01:37:57,051 --> 01:38:01,096
Tr�ie�ti la poarta 67.
Vreau doar s� �tiu de ce.
1097
01:38:01,179 --> 01:38:03,139
Ar�t la tine.
1098
01:38:14,985 --> 01:38:16,444
Tat�l meu.
1099
01:38:16,528 --> 01:38:19,780
Doamne, spune-mi c� tat�l t�u
nu e �n cutia aia de alune.
1100
01:38:27,203 --> 01:38:29,164
�sta e jazz.
1101
01:38:35,628 --> 01:38:38,463
Tat�l meu,
Dimitar Asenov Navorski,
1102
01:38:38,590 --> 01:38:43,469
v�zut poza asta
�n ziar unguresc, 1958.
1103
01:38:44,679 --> 01:38:47,347
El zis c� uitat la poz� 7 zile.
1104
01:38:47,472 --> 01:38:49,434
Luni, mar�i, miercuri...
1105
01:38:49,934 --> 01:38:51,893
Cine sunt?
1106
01:38:52,102 --> 01:38:55,689
Count Basie, Dizzy Gillespie,
Theloniuous Monk, Sonny Rollins...
1107
01:38:55,772 --> 01:38:57,732
Art Blakey, Max Kaminsky.
1108
01:38:57,858 --> 01:39:00,317
57 cu to�ii.
1109
01:39:00,443 --> 01:39:04,989
Dup� ce uitat la poz�
7 zile, tata avut idee.
1110
01:39:05,073 --> 01:39:10,078
�nceput s� scrie la club New York:
Lickety-Split, Snookie's, Sugar Bowl...
1111
01:39:10,203 --> 01:39:15,415
Rugat c�lug�ri�ele s� scrie
englez�. Sute scrisori.
1112
01:39:15,541 --> 01:39:17,500
Dup� aceea, a�teptat.
1113
01:39:18,460 --> 01:39:22,255
A�teptat lun�,
s�pt�m�n�. An.
1114
01:39:22,380 --> 01:39:25,383
Tat�l meu a�teptat 40 ani.
1115
01:39:29,971 --> 01:39:32,264
�i to�i semnat nume.
1116
01:39:35,392 --> 01:39:37,436
Unul c�te unul.
1117
01:39:53,160 --> 01:39:57,789
To�i scris numele lor
�i trimis tat�lui meu.
1118
01:40:04,295 --> 01:40:06,255
To�i, �n afar� de unu.
1119
01:40:08,257 --> 01:40:10,051
Benny Golson.
1120
01:40:13,636 --> 01:40:15,597
Saxofon.
1121
01:40:15,722 --> 01:40:20,978
Tata murit �nainte ca Benny Golson
scris numele lui �i trimis lui tata.
1122
01:40:21,103 --> 01:40:24,940
A�a c� eu f�cut promisiune lui.
Am �inut promisiune.
1123
01:40:28,859 --> 01:40:34,365
Eu promit c� merg New York,
g�sesc Benny Golson,
1124
01:40:34,448 --> 01:40:37,368
pun s� semneze nume
ca s� pun �n cutie.
1125
01:40:38,244 --> 01:40:42,081
Ai tr�it aici at�ta timp
ca s� faci asta pentru tat�l t�u?
1126
01:40:42,790 --> 01:40:44,749
Poate cred c� el
f�cut la fel pentru mine.
1127
01:40:50,880 --> 01:40:54,676
Tu spus
c� a�tep�i pe cineva.
1128
01:40:56,094 --> 01:40:59,931
Eu spus �ie "Da, da."
"To�i a�tept�m."
1129
01:41:02,849 --> 01:41:04,727
Tu ce a�tep�i?
1130
01:41:07,564 --> 01:41:11,775
Pe tine. A�tept pe tine.
1131
01:42:08,871 --> 01:42:10,121
Ce?
1132
01:42:14,750 --> 01:42:16,879
S-a terminat r�zboiul.
1133
01:42:19,089 --> 01:42:23,217
Pace �n Krakozhia
1134
01:42:47,199 --> 01:42:50,285
Gata, gata!
S� ridic�m paharele!
1135
01:42:50,410 --> 01:42:54,288
S� �inem un toast pentru
prietenul meu Viktor Capra.
1136
01:42:56,540 --> 01:42:58,667
S� nu-�i mai piard�
niciodat� �ara!
1137
01:43:01,003 --> 01:43:04,883
Tu venit devreme!
1138
01:43:07,342 --> 01:43:09,887
Pace! R�zboiul...
Vino! Vino!
1139
01:43:10,012 --> 01:43:12,931
Vezi? R�zboiul Krakozhia
s-a terminat!
1140
01:43:13,056 --> 01:43:15,725
Pace! R�zboiul s-a terminat!
1141
01:43:19,604 --> 01:43:22,856
- �l �tii pe prietenul meu?
- Lucreaz� la Washington.
1142
01:43:22,981 --> 01:43:25,734
Are multe rela�ii. Poftim.
1143
01:43:25,859 --> 01:43:27,571
E un permis de trecere, Viktor.
1144
01:43:27,654 --> 01:43:30,489
Viz� de o zi pentru urgen�e
pe numele t�u.
1145
01:43:32,450 --> 01:43:34,576
- Viz�? De la prietenul t�u?
- Da. Da!
1146
01:43:34,701 --> 01:43:38,664
Du-te la New York, g�se�te
ultimul nume �i pune-l �n cutie.
1147
01:43:39,498 --> 01:43:40,582
Merg New York?
1148
01:43:40,707 --> 01:43:42,334
Merg New York!
1149
01:43:50,382 --> 01:43:53,886
Vino cu mine la New York.
1150
01:43:57,015 --> 01:44:01,811
Prietenul t�u f�cut asta
pentru mine? De ce?
1151
01:44:03,854 --> 01:44:05,813
A f�cut-o pentru mine.
1152
01:44:07,857 --> 01:44:10,109
�i-am spus s� stai
departe de mine, Viktor.
1153
01:44:10,234 --> 01:44:13,571
Dar n-ai �n�eles.
Cred c� erai confuz.
1154
01:44:13,655 --> 01:44:15,783
Nu, eu confuz de toate.
1155
01:44:15,908 --> 01:44:18,577
Eu nu confuz. Nu de asta.
1156
01:44:20,745 --> 01:44:24,498
�mi pare r�u. O s� �nt�rzii.
1157
01:44:24,623 --> 01:44:27,709
Amelia, de ce pleci? De ce pleci?
1158
01:44:29,211 --> 01:44:32,631
�tii ce i-a dat Napoleon
Josephinei ca dar de nunt�?
1159
01:44:32,756 --> 01:44:34,799
Un medalion de aur.
1160
01:44:34,883 --> 01:44:38,219
�i �n interior
a pus o inscrip�ie.
1161
01:44:43,017 --> 01:44:45,060
"Destin".
1162
01:44:47,853 --> 01:44:49,814
Destin.
1163
01:44:52,066 --> 01:44:55,319
... se bucur� pe str�zi
�i �n tavernele locale.
1164
01:44:55,403 --> 01:45:00,198
�n dep�rtare, un steag Krakozhian
a fluturat de pe cl�direa parlamentului.
1165
01:45:04,535 --> 01:45:07,289
- Bun�, iubitule.
- Bun�.
1166
01:45:08,081 --> 01:45:09,458
Mi-a fost dor de tine.
1167
01:45:12,586 --> 01:45:14,546
Haide.
1168
01:45:27,308 --> 01:45:28,852
Urm�torul.
1169
01:45:33,480 --> 01:45:36,983
Bun�, Delores.
Ce mai fac azi?
1170
01:45:37,943 --> 01:45:39,986
Ce ai aici?
1171
01:45:44,074 --> 01:45:46,033
Ce ai aici?
1172
01:45:55,835 --> 01:45:57,961
O, nu. Nu e semnat.
1173
01:45:59,588 --> 01:46:01,381
Ce?
1174
01:46:01,506 --> 01:46:04,259
E o viz� de o zi
pentru urgen�e.
1175
01:46:04,384 --> 01:46:08,930
Pentru validarea autenticit��ii trebuie
semnat� de ofi�erul de supraveghere.
1176
01:46:09,514 --> 01:46:10,640
Dixon?
1177
01:46:11,683 --> 01:46:12,850
Da.
1178
01:46:19,190 --> 01:46:23,069
R�zboiul �n �ara mea
s-a terminat.
1179
01:46:24,237 --> 01:46:29,115
�tiu. Felicit�ri.
1180
01:46:29,240 --> 01:46:31,200
E ciudat, nu?
1181
01:46:32,368 --> 01:46:34,745
C�nd a�tep�i ceva at�ta timp...
1182
01:46:35,830 --> 01:46:38,124
Doar o clip�.
1183
01:46:38,249 --> 01:46:40,836
�i eu am tr�it una azi.
1184
01:46:40,961 --> 01:46:43,171
Vezi insigna asta?
1185
01:46:43,296 --> 01:46:47,091
Insigna asta �nseamn�
c� am fost f�cut comisar.
1186
01:46:47,216 --> 01:46:52,179
�nseamn� c� am autoritate deplin�
asupra securit��ii acestui aeroport.
1187
01:46:53,639 --> 01:46:56,016
Biletul �i pa�aportul t�u.
1188
01:46:58,643 --> 01:47:01,021
E timpul s� te duci acas�.
1189
01:47:05,025 --> 01:47:08,612
Ofi�er Waylin, condu-l
pe dl Navorski la terminal
1190
01:47:08,737 --> 01:47:11,655
�i ai grij�
s� nu piard� avionul.
1191
01:47:11,739 --> 01:47:13,699
La revedere, Viktor
�i mult noroc!
1192
01:47:24,376 --> 01:47:26,419
Cred c� vreau merg New York.
1193
01:47:28,838 --> 01:47:30,883
Nu �ngreuna situa�ia.
1194
01:47:31,008 --> 01:47:33,928
Eu nu mai "inacceptabil".
1195
01:47:34,053 --> 01:47:37,556
- �i-am spus c� s-a terminat.
- Eu merg New York.
1196
01:47:40,224 --> 01:47:42,184
E�ti sigur c�
vrei s� faci asta?
1197
01:47:44,061 --> 01:47:46,021
Merg New York acum.
1198
01:47:50,985 --> 01:47:54,405
Una din sarcinile mele ca �i comisar
e s� scap de cei nedori�i.
1199
01:47:54,488 --> 01:47:56,448
�i sunt destui.
1200
01:47:57,657 --> 01:48:00,243
Cum e tipul �sta, Joe Mulroy.
Cred c�-l �tii.
1201
01:48:00,368 --> 01:48:04,497
Joe e aici de 20 de ani. Dar se pare c�
�ine dup� program un joc de pocher,
1202
01:48:04,580 --> 01:48:06,624
aduc�nd alcool �i marijuana.
1203
01:48:06,707 --> 01:48:10,753
Am�r�tul o s�-�i piard� pensia.
�i cred c� are �i copii.
1204
01:48:12,045 --> 01:48:16,926
Mai e �i tipul �sta, Enrique Cruz.
Cred c�-l �tii �i pe el.
1205
01:48:17,010 --> 01:48:21,931
Enrique a l�sat oamenii s� intre
�n zona de prepararea m�nc�rii.
1206
01:48:22,056 --> 01:48:24,015
Asta e o �nc�lcare major�
a securit��ii.
1207
01:48:24,099 --> 01:48:26,226
S�racul de el.
Cred c� abia s-a logodit.
1208
01:48:26,309 --> 01:48:28,353
Dar va trebui s�-l dau afar�.
1209
01:48:28,478 --> 01:48:33,107
Mai e �i Gupta Rajan.
E om de serviciu.
1210
01:48:33,232 --> 01:48:37,695
Dar e c�utat pentru agresarea
unui poli�ist �n India, �n 1979.
1211
01:48:39,237 --> 01:48:43,451
- Va trebui s�-l deportez.
- Plec acas�.
1212
01:48:44,452 --> 01:48:48,122
- Ce-ai spus?
- Plec acas�.
1213
01:48:48,205 --> 01:48:50,166
Las�-i �n pace. Plec.
1214
01:48:51,000 --> 01:48:52,626
- Ast�zi.
- Da.
1215
01:48:52,709 --> 01:48:57,171
Dac� nu urci �n avion,
s-a zis cu to�i, �n�elegi?
1216
01:48:57,255 --> 01:49:01,515
- Da, da.
- Bine.
1217
01:49:01,551 --> 01:49:05,305
Aten�ie, v� rog, se face
�mbarcarea la poarta B-20
1218
01:49:05,431 --> 01:49:08,599
pentru zborul 309
cu Air Canada spre Ottawa.
1219
01:49:14,772 --> 01:49:18,192
- Nu e nevoie s� faci asta.
- Te po�i lupta cu ei.
1220
01:49:18,275 --> 01:49:21,028
- Te ajut�m.
- ��i datorez a�a mult.
1221
01:49:21,111 --> 01:49:24,030
- Las�-m� s� te ajut.
- Ascult�-l. E prietenul t�u.
1222
01:49:24,155 --> 01:49:26,741
To�i suntem prietenii t�i.
Suntem familia ta acum.
1223
01:49:33,331 --> 01:49:37,877
- La revedere.
- Ai �ncercat s� ne p�c�le�ti.
1224
01:49:38,002 --> 01:49:40,463
Ne-ai f�cut s� credem
c� o s� ie�i pe u�ile alea.
1225
01:49:40,588 --> 01:49:42,549
C� o s� te lup�i cu ei.
1226
01:49:42,674 --> 01:49:44,383
De ce nu lup�i?
1227
01:49:44,466 --> 01:49:49,179
- R�zboiul s-a terminat.
- Du-te atunci. Dispari.
1228
01:49:49,304 --> 01:49:53,850
Dispari! Du-te acas�
�i spune-le c� n-ai reu�it!
1229
01:49:53,934 --> 01:49:57,897
Ajungi a�a aproape
de America,
1230
01:49:58,022 --> 01:50:02,234
dar n-ai curajul
s� mergi de aici aici.
1231
01:50:03,735 --> 01:50:05,444
E�ti un la�.
1232
01:50:05,569 --> 01:50:08,322
Avionul nu �nt�rzie.
1233
01:50:08,447 --> 01:50:10,740
E�ti un la�!
1234
01:50:11,408 --> 01:50:13,869
E�ti un la�!
1235
01:50:14,119 --> 01:50:15,663
�mi faci sil�!
1236
01:50:15,746 --> 01:50:19,083
Ce e cu tine?
Lini�te�te-te.
1237
01:50:19,208 --> 01:50:22,378
Se uit� lumea.
Se uit� la mine de parc� a� fi...
1238
01:50:25,379 --> 01:50:26,840
Uit�-te la mine.
1239
01:50:27,632 --> 01:50:29,592
Hai, uit�-te la mine.
1240
01:50:34,305 --> 01:50:36,515
Trebuie s� �tii ceva.
1241
01:50:40,937 --> 01:50:43,605
Doamnelor �i domnilor,
United Airlines, zborul 865
1242
01:50:43,689 --> 01:50:47,192
de la Krakozhia a aterizat
�i trage la poart�.
1243
01:50:47,275 --> 01:50:50,987
Pentru pasagerii cu bilete
la zborul 866 spre Krakozhia
1244
01:50:51,113 --> 01:50:53,573
plecarea se va face la timp.
1245
01:51:21,390 --> 01:51:22,558
Gupta!
1246
01:52:08,727 --> 01:52:10,688
M� duc acas�!
1247
01:52:15,274 --> 01:52:17,318
Dispari!
1248
01:52:17,401 --> 01:52:18,403
Am�nat
1249
01:52:28,621 --> 01:52:30,247
Aten�ie!
1250
01:52:30,372 --> 01:52:35,501
Zborul 866 spre Krakozhia
se am�n� p�n� la noi ordine.
1251
01:52:43,927 --> 01:52:46,597
Ave�i programare?
1252
01:52:48,932 --> 01:52:51,684
�mi spune �i mie cineva
ce naiba se �nt�mpl� acolo?
1253
01:52:54,729 --> 01:52:56,690
Suntem �n spatele t�u.
1254
01:53:00,985 --> 01:53:02,361
Pleac� Viktor.
1255
01:53:17,375 --> 01:53:20,795
- Monica! Pleac� Viktor!
- �tiu. Se duce acas�.
1256
01:53:20,920 --> 01:53:23,381
Se duce spre u�a din fa��, spre ora�!
1257
01:53:23,506 --> 01:53:25,049
Ce? Doa...
1258
01:53:34,559 --> 01:53:36,602
Viktor, nu ne uita!
1259
01:53:36,685 --> 01:53:39,271
Din partea magazinului Discovery
vrem s�-�i d�m asta.
1260
01:53:39,396 --> 01:53:40,564
Aduce noroc.
1261
01:53:40,647 --> 01:53:42,607
O camer� digital� pentru vara Katia.
1262
01:53:42,732 --> 01:53:44,442
Nu �tiu unde te duci.
1263
01:53:44,526 --> 01:53:46,902
Dar �tia o s�-�i �in� cald
la picioare c�nd ajungi acolo.
1264
01:53:56,037 --> 01:53:58,163
E toat� lumea pe pozi�ii?
1265
01:53:58,288 --> 01:53:59,749
Asta e. P�zi�i u�a.
1266
01:53:59,832 --> 01:54:01,875
E galben�,
culoarea ei preferat�.
1267
01:54:11,884 --> 01:54:13,845
�mi pare r�u, Viktor.
1268
01:54:17,308 --> 01:54:18,392
Ia-l.
1269
01:54:19,851 --> 01:54:23,187
Stai a�a, Viktor.
U�urel.
1270
01:54:24,813 --> 01:54:27,024
Vezi u�ile alea?
1271
01:54:27,107 --> 01:54:29,610
Alea sunt u�ile de intrare �n New York,
1272
01:54:29,735 --> 01:54:33,155
�n Statele Unite ale Americii.
�ntoarce-te.
1273
01:54:42,998 --> 01:54:46,502
Ninge �n ora�
�i o s� ai nevoie de asta.
1274
01:54:50,464 --> 01:54:51,548
Noroc.
1275
01:54:52,465 --> 01:54:53,466
O, nu. O, nu...
1276
01:54:57,219 --> 01:54:58,511
O s�-mi fie dor de tine.
1277
01:54:58,637 --> 01:55:00,931
Ai grij� s� nu mai r�m�i blocat
pe unde te duci.
1278
01:55:01,056 --> 01:55:03,016
Aresta�i-l! Aresta�i-l!
1279
01:55:03,100 --> 01:55:05,853
Fir-ar s� fie!
1280
01:55:50,644 --> 01:55:52,353
Taxi!
1281
01:56:05,200 --> 01:56:06,451
- Mul�umesc.
- Drum bun.
1282
01:56:46,448 --> 01:56:48,824
Unde mergi?
1283
01:56:48,949 --> 01:56:53,996
Lexington 161. Ia-o pe autostrada Van
Wyck spre podul Queensboro, te rog.
1284
01:56:54,121 --> 01:56:55,665
E mai rapid.
1285
01:56:55,748 --> 01:56:59,084
- De unde e�ti?
- Din Krakozhia. Viktor Navorski.
1286
01:56:59,210 --> 01:57:01,503
Eu sunt Goran. Albania.
1287
01:57:01,586 --> 01:57:05,882
- C�nd venit la New York?
- Joi.
1288
01:57:15,100 --> 01:57:20,228
Dle, vre�i s� d�m alarma, s� bloc�m
ie�irea sudic� �i s� verific�m ma�inile?
1289
01:57:21,271 --> 01:57:23,231
Domnule?
1290
01:57:27,527 --> 01:57:29,656
5:30 de la Tokyo tocmai a aterizat.
1291
01:57:29,739 --> 01:57:33,867
Avem dou� avioane pe pist�.
Barcelona se apropie.
1292
01:57:33,950 --> 01:57:37,370
E devreme �i 1.500 de oameni
sunt �n drum spre noi.
1293
01:57:39,706 --> 01:57:42,959
Toat� lumea �n�untru.
Toat� lumea �n�untru.
1294
01:57:44,586 --> 01:57:46,045
Haide�i!
1295
01:58:15,655 --> 01:58:20,202
- V� caza�i, dle?
- Nu, nu m� cazez.
1296
01:58:20,328 --> 01:58:22,121
Vreau s� merg �n locul �sta, v� rog.
1297
01:58:22,247 --> 01:58:24,373
Barul e chiar dup� col�, dle.
1298
01:58:24,498 --> 01:58:28,460
Au b�uturi ieftine �i muzic� live
�n fiecare sear�. V� place jazz-ul?
1299
01:58:28,585 --> 01:58:34,924
- Monitorul nu merge, dar...
- Ar trebui s� auzim basul cu talgerele.
1300
01:58:35,049 --> 01:58:37,009
- Mai mult bas.
- Pianul sun� bine.
1301
01:58:37,134 --> 01:58:43,767
Mai mult bas pe monitor.
Cred c� o s� nimereasc�.
1302
01:58:43,892 --> 01:58:47,728
Hai s� c�nt�m "Killer Joe".
A mers bine asear�, a�a c�...
1303
01:58:47,854 --> 01:58:50,772
- Da?
- E�ti Benny Golson?
1304
01:58:50,855 --> 01:58:53,191
Da, eu sunt.
1305
01:58:54,484 --> 01:58:58,780
Benny Golson, eu sunt Viktor
Navorski. Sunt din Krakozhia.
1306
01:58:58,864 --> 01:59:04,451
Tat�l meu, Dimitar Asenov Navorski
era mare admirator al muzicii tale.
1307
01:59:04,535 --> 01:59:08,039
Un fan jazz. Fantastic!
1308
01:59:08,122 --> 01:59:11,459
Vrei s�-�i semnezi
numele, te rog?
1309
01:59:11,542 --> 01:59:15,588
Pot s-o fac mai t�rziu?
Acum trebuie s� �ncepem.
1310
01:59:15,671 --> 01:59:17,631
- Doar o clip�.
- A�tept.
1311
02:00:12,808 --> 02:00:16,311
LEGEND� A JAZZ-ULUI
1312
02:00:24,152 --> 02:00:26,028
Taxi! Taxi!
1313
02:00:48,384 --> 02:00:50,845
Unde vrei s� mergi?
1314
02:00:53,680 --> 02:00:55,640
M� duc acas�.
102285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.