All language subtitles for The.Star.2017.720p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,240 --> 00:02:00,924 Don't think I don't see you, little one. 2 00:02:02,680 --> 00:02:04,364 I think there's enough for both of us, though. 3 00:02:08,160 --> 00:02:09,207 Mary. 4 00:02:19,000 --> 00:02:20,206 Fear not, 5 00:02:20,680 --> 00:02:24,128 for you have been favored by God to conceive and bear a son. 6 00:02:25,520 --> 00:02:26,647 A son? 7 00:02:26,920 --> 00:02:28,251 But how? 8 00:02:28,560 --> 00:02:30,480 The Holy Spirit will overshadow you, 9 00:02:30,560 --> 00:02:32,483 and the child will be called the Son of God. 10 00:02:33,120 --> 00:02:35,282 For nothing is impossible with God. 11 00:02:36,480 --> 00:02:37,600 Thank you. 12 00:02:37,680 --> 00:02:40,445 Do I say thank you? I mean, yes. 13 00:02:41,160 --> 00:02:43,003 Let it be done, just as you say. 14 00:03:04,960 --> 00:03:06,564 Guys! Guys! 15 00:03:07,440 --> 00:03:09,204 You're not gonna believe this! 16 00:03:48,600 --> 00:03:50,240 Okay. You are not gonna believe this, 17 00:03:50,320 --> 00:03:52,600 but I think a new star just appeared in the sky... 18 00:03:52,680 --> 00:03:53,760 No, no, no. 19 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 What have I said about looking through that thing? 20 00:03:56,520 --> 00:03:57,880 Come on. Wait. 21 00:03:57,960 --> 00:03:59,291 This doesn't happen every day. 22 00:04:04,960 --> 00:04:06,883 There's nothing out there for you, kid. 23 00:04:07,400 --> 00:04:08,720 Things are changing. 24 00:04:08,800 --> 00:04:10,450 That star means something. 25 00:04:10,560 --> 00:04:11,925 And I'm not gonna be here forever. 26 00:04:28,320 --> 00:04:31,400 I love the smell of freshly ground grain in the morning. 27 00:04:31,480 --> 00:04:34,120 Kid, your unemployed bird friend's here. 28 00:04:34,200 --> 00:04:35,247 Dave! 29 00:04:36,920 --> 00:04:38,729 - Hey, pal. - What's new out there today? 30 00:04:39,600 --> 00:04:41,523 You know, not a whole lot. 31 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 I mean, it's Nazareth. 32 00:04:42,960 --> 00:04:44,800 That rooster on Fifth Street overslept again. 33 00:04:44,880 --> 00:04:46,120 And, that horse... 34 00:04:46,200 --> 00:04:48,280 What is his name? Jeremiah? Hezekiah? 35 00:04:48,360 --> 00:04:49,600 There's an "iah" in there. I know that. 36 00:04:49,680 --> 00:04:50,727 He lost a shoe. 37 00:04:50,840 --> 00:04:52,444 And then, well... 38 00:04:52,600 --> 00:04:53,960 I mean, it's barely worth mentioning, 39 00:04:54,040 --> 00:04:57,600 but the royal caravan is rolling through town today. 40 00:04:57,680 --> 00:04:59,200 What? The royal caravan? 41 00:04:59,280 --> 00:05:01,400 - Are you kidding? - No, buddy! For real! 42 00:05:01,480 --> 00:05:02,840 I spotted them outside of town 43 00:05:02,920 --> 00:05:04,720 and had to come straight here to tell you. 44 00:05:04,800 --> 00:05:06,360 Today's the day we've been waiting for. 45 00:05:06,440 --> 00:05:10,240 Nazareth can kiss my gleaming white tail feathers good-bye. 46 00:05:10,320 --> 00:05:12,846 See? I told you that star was a sign. 47 00:05:13,240 --> 00:05:14,765 We're meant for something greater than this. 48 00:05:15,080 --> 00:05:17,600 This is our job, and once you accept that, 49 00:05:17,680 --> 00:05:19,887 you'll be a glowing picture of happiness. 50 00:05:20,400 --> 00:05:21,401 Like me. 51 00:05:21,520 --> 00:05:24,240 We're talking about the royal caravan here. 52 00:05:24,320 --> 00:05:25,651 It's the ultimate job. 53 00:05:28,720 --> 00:05:32,720 You get to go from town to town, see the world, visit important people, 54 00:05:32,800 --> 00:05:35,080 and you get to march with the biggest, strongest, 55 00:05:35,160 --> 00:05:37,040 greatest horses in the world. 56 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Dave! Dave! Dave! Dave! 57 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 All the animals in every town watching us go by. 58 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 Dave! Dave! Dave! 59 00:05:41,760 --> 00:05:43,888 And we'll finally be doing something important. 60 00:05:45,800 --> 00:05:48,087 A miniature donkey in the royal caravan? 61 00:05:48,400 --> 00:05:50,680 - That'll be the day. - Don't listen to him. 62 00:05:50,760 --> 00:05:54,120 And what's a dove gonna do, carry one grape at a time? 63 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 At least he's not locked up in a mill like us. 64 00:05:56,760 --> 00:05:59,081 I'm telling you, folks in this town just don't get it. 65 00:05:59,480 --> 00:06:01,080 And, I could carry two grapes, 66 00:06:01,160 --> 00:06:03,003 one in each talon, thank you very much. 67 00:06:03,680 --> 00:06:04,681 Bells. 68 00:06:04,800 --> 00:06:06,006 Wait. Bells. 69 00:06:07,720 --> 00:06:08,721 That's them. 70 00:06:13,280 --> 00:06:15,681 It's time to activate Operation Prison Break. 71 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 Okay. 72 00:06:19,680 --> 00:06:21,960 All I have to do is kick this sharp metal killer stick 73 00:06:22,040 --> 00:06:23,520 towards my head and duck. 74 00:06:23,600 --> 00:06:24,720 It'll cut your harness... 75 00:06:24,800 --> 00:06:25,920 And I'll finally be free. 76 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 I love Operation Prison Break. 77 00:06:28,080 --> 00:06:29,889 - Such a good idea. - Here we go. 78 00:06:37,200 --> 00:06:38,201 Okay, that's not good. 79 00:06:39,360 --> 00:06:40,521 Oh, boy. 80 00:06:50,880 --> 00:06:52,564 See? I knew that would work. 81 00:06:52,680 --> 00:06:53,681 Just like we planned. 82 00:06:54,520 --> 00:06:56,329 With a momentary near-death hiccup. 83 00:06:56,960 --> 00:06:58,610 Well, old-timer, it's been real. 84 00:06:58,840 --> 00:07:00,331 - Good luck to you. - Wait, Dave. 85 00:07:00,640 --> 00:07:01,720 We can't just leave him. 86 00:07:01,800 --> 00:07:03,291 Buddy, I get where you're coming from, 87 00:07:03,400 --> 00:07:06,120 but it's the royal caravan, not the retirement caravan. 88 00:07:06,200 --> 00:07:07,565 Look at him. He's like 300 years old. 89 00:07:08,040 --> 00:07:09,770 All right. What's going on in... 90 00:07:21,720 --> 00:07:23,723 Now, this ought to keep you where you belong. 91 00:07:28,440 --> 00:07:30,488 You're nothing but a great big, rotten... 92 00:07:34,280 --> 00:07:35,361 Oh, boy. 93 00:07:38,240 --> 00:07:39,640 ...good-for-nothing bully! 94 00:07:39,720 --> 00:07:41,529 Yeah, you better walk away. 95 00:07:42,680 --> 00:07:44,171 Who needs the royal caravan? 96 00:07:44,600 --> 00:07:47,046 There's plenty of excitement here in Nazareth. 97 00:07:48,720 --> 00:07:50,802 I'm gonna be honest. I'm very upset right now. 98 00:07:51,240 --> 00:07:53,129 I'm gonna go find someone to poop on. 99 00:07:54,280 --> 00:07:57,170 If that miller thinks this yoke is gonna stop me... 100 00:07:57,520 --> 00:08:00,720 Boy, do I have a surprise for him. 101 00:08:00,800 --> 00:08:04,248 I'll be riding with kings any day now. You'll see. 102 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 Still no Mary. 103 00:08:17,040 --> 00:08:18,560 Okay. Just a little late. 104 00:08:18,640 --> 00:08:21,000 It's normal to be late to your wedding feast. Totally normal. 105 00:08:21,080 --> 00:08:22,880 Just like it's normal to talk to yourself. 106 00:08:22,960 --> 00:08:24,040 There he is! 107 00:08:24,120 --> 00:08:25,200 - Hey. - Hi, Joseph. 108 00:08:25,280 --> 00:08:26,281 Looking good! 109 00:08:30,960 --> 00:08:32,769 Mary. You made it. 110 00:08:35,400 --> 00:08:36,925 You look beautiful. 111 00:08:37,200 --> 00:08:38,247 So do you. 112 00:08:39,200 --> 00:08:40,281 Well, handsome. 113 00:08:40,720 --> 00:08:41,767 I've missed you. 114 00:08:41,920 --> 00:08:44,320 You're a little late, you know. I was starting to worry. 115 00:08:44,400 --> 00:08:45,527 Sorry. 116 00:08:45,640 --> 00:08:47,680 That's our fault. We're always late. 117 00:08:47,760 --> 00:08:50,411 "We" who? You were driving. 118 00:08:51,000 --> 00:08:54,607 She was such a big help to us these past several months. 119 00:08:54,720 --> 00:08:57,320 - Wasn't she, John? - Sorry, big guy. 120 00:08:57,400 --> 00:08:59,280 I know how great she is, but I'm taking her back. 121 00:08:59,360 --> 00:09:00,407 Joseph? 122 00:09:00,840 --> 00:09:02,920 There's something I want to talk to you about. 123 00:09:03,000 --> 00:09:04,120 Of course. 124 00:09:04,200 --> 00:09:07,124 And, just warning you, it might be a lot to take in. 125 00:09:07,960 --> 00:09:10,400 Mary, it's our wedding feast. 126 00:09:10,480 --> 00:09:12,084 Of course. You can tell me anything. 127 00:09:13,440 --> 00:09:14,487 She's here! 128 00:09:18,240 --> 00:09:20,160 Sorry, what did you want to talk about? 129 00:09:20,240 --> 00:09:21,685 It can wait. 130 00:09:21,880 --> 00:09:23,211 Let's enjoy the party. 131 00:09:28,640 --> 00:09:30,960 So, any new escape plans, kid? 132 00:09:31,040 --> 00:09:32,087 What's the point? 133 00:09:32,920 --> 00:09:35,880 I'm always gonna be stuck on the same old wheel with the same old view. 134 00:09:35,960 --> 00:09:37,405 What's wrong with the view? 135 00:09:42,880 --> 00:09:45,884 I know it feels like we're just going in circles. 136 00:09:46,800 --> 00:09:48,689 - We are. - Look, kid. 137 00:09:48,920 --> 00:09:50,206 We're mill donkeys. 138 00:09:50,440 --> 00:09:52,960 We grind grain. We don't carry kings. 139 00:09:53,040 --> 00:09:54,041 Yeah. 140 00:09:54,720 --> 00:09:57,121 Should've listened to you and given up a long time ago. 141 00:10:14,320 --> 00:10:15,480 What is happening? 142 00:10:15,560 --> 00:10:17,802 Kid, it's my leg. Go get help. 143 00:10:20,760 --> 00:10:22,330 These good-for-nothing animals. 144 00:10:22,680 --> 00:10:23,841 What is it now? 145 00:10:27,120 --> 00:10:28,724 Just what I needed. 146 00:10:29,880 --> 00:10:31,803 - Are the gates open? - What? 147 00:10:34,920 --> 00:10:36,040 - Yeah. - You! 148 00:10:36,120 --> 00:10:37,531 What are you doing... 149 00:10:39,520 --> 00:10:40,960 Kid, get out of here. 150 00:10:41,040 --> 00:10:42,280 Wait, but I thought you said... 151 00:10:42,720 --> 00:10:44,768 - What about you? - I'll be fine. 152 00:10:45,120 --> 00:10:47,407 I just hope you find what you're looking for. 153 00:10:48,720 --> 00:10:50,006 I don't know what to say. 154 00:10:50,280 --> 00:10:51,486 You're welcome, kid. 155 00:10:51,720 --> 00:10:52,960 Now, get going. 156 00:10:56,800 --> 00:10:58,165 No, you don't! 157 00:10:58,440 --> 00:11:00,443 You're free, kid. Make it count. 158 00:11:10,680 --> 00:11:11,681 What? 159 00:11:12,680 --> 00:11:13,807 Where do you think you're going? 160 00:11:14,400 --> 00:11:15,731 Get back here! 161 00:11:16,000 --> 00:11:17,320 Look, I'm not gonna be here long. 162 00:11:17,400 --> 00:11:19,280 Runaway donkey! Somebody grab him! 163 00:11:19,360 --> 00:11:21,040 Sorry, hon. Looks like I'm leaving sooner than I thought. 164 00:11:21,120 --> 00:11:22,326 Never forget me! 165 00:11:23,080 --> 00:11:25,925 You broke out! Yes, the dream is back on. 166 00:11:26,520 --> 00:11:27,680 See, not free yet. 167 00:11:27,760 --> 00:11:29,091 The miller! The miller's on my tail! 168 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 Yeah, and he does not look happy. 169 00:11:31,280 --> 00:11:32,640 I am not happy! 170 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Follow me. 171 00:11:33,800 --> 00:11:35,840 - This way. Up here. - No, no, not up. 172 00:11:35,920 --> 00:11:37,411 No, donkey don't like up! 173 00:11:45,080 --> 00:11:46,445 Sorry. Sorry. 174 00:11:46,800 --> 00:11:48,370 I'm a really nice guy. 175 00:11:50,040 --> 00:11:52,885 Get out of the way. Get out of the way. Get out of the way! 176 00:11:59,080 --> 00:12:00,286 - What now? - Jump. 177 00:12:00,440 --> 00:12:02,090 Jump? What, are you crazy? 178 00:12:03,600 --> 00:12:04,601 Just jump! 179 00:12:09,600 --> 00:12:10,931 A flying donkey! 180 00:12:11,240 --> 00:12:13,686 Well, greetings, ladies. 181 00:12:22,320 --> 00:12:23,920 Wait a second. Are they eating chicken? 182 00:12:24,000 --> 00:12:25,684 Ladies, run! 183 00:12:29,040 --> 00:12:30,724 Other way. Other way! 184 00:12:35,120 --> 00:12:36,884 No, no. Where'd you go? 185 00:12:39,760 --> 00:12:42,411 Dave? Dave? Where are you? 186 00:12:43,920 --> 00:12:45,251 I got you now. 187 00:12:49,480 --> 00:12:50,527 No. 188 00:12:50,680 --> 00:12:53,411 - No, no, no. - There's no way out of this. 189 00:12:54,720 --> 00:12:56,245 Here we go! 190 00:13:13,280 --> 00:13:15,089 Okay. Here goes. 191 00:13:15,200 --> 00:13:18,090 He's a good man. He'll understand. 192 00:13:18,280 --> 00:13:19,281 Thanks. 193 00:13:20,880 --> 00:13:22,962 Zechariah! Party's over. 194 00:13:25,040 --> 00:13:26,520 Let's go. 195 00:13:26,600 --> 00:13:27,760 Great party, guys. 196 00:13:27,840 --> 00:13:28,921 - Bye, now. - Joseph, 197 00:13:29,160 --> 00:13:31,766 you must be the happiest man in the world. 198 00:13:32,280 --> 00:13:33,691 Or second happiest. 199 00:13:34,200 --> 00:13:35,720 Clearly, I'm the happiest. 200 00:13:35,800 --> 00:13:38,406 You know, I think I liked you better when you couldn't talk. 201 00:13:42,280 --> 00:13:43,960 Our place is a mess. 202 00:13:44,040 --> 00:13:45,167 "Our place." 203 00:13:45,440 --> 00:13:46,567 I like the sound of that. 204 00:13:47,880 --> 00:13:48,961 Me, too. 205 00:13:50,160 --> 00:13:52,000 Well, this place isn't gonna clean itself. 206 00:13:52,080 --> 00:13:53,161 I'm starting with the dishes. 207 00:13:54,320 --> 00:13:56,368 Okay. And I'll start down here. 208 00:13:57,760 --> 00:13:59,922 Where I figure out how to tell him about you. 209 00:14:01,040 --> 00:14:02,929 It's all good news. Promise. 210 00:14:03,920 --> 00:14:04,967 All good news. 211 00:14:05,480 --> 00:14:06,481 Yep. 212 00:14:26,320 --> 00:14:27,651 I'm caught again. 213 00:14:27,760 --> 00:14:29,171 There's gotta be a better hiding place. 214 00:14:29,760 --> 00:14:31,091 Okay, maybe not here. 215 00:14:33,200 --> 00:14:34,201 Nope, not that one, either. 216 00:14:35,000 --> 00:14:36,286 Why couldn't I be smaller? 217 00:14:36,440 --> 00:14:38,363 The one time I wish I was smaller. 218 00:14:38,720 --> 00:14:40,324 No. 219 00:14:54,160 --> 00:14:55,491 You poor thing. 220 00:14:58,200 --> 00:14:59,281 You're hurt. 221 00:15:06,640 --> 00:15:07,687 What is she doing? 222 00:15:09,120 --> 00:15:10,281 That can't be good. 223 00:15:12,960 --> 00:15:15,406 If I'm going to help you, you're gonna have to let me, okay? 224 00:15:17,040 --> 00:15:18,041 Okay. 225 00:15:24,920 --> 00:15:25,921 Better? 226 00:15:31,680 --> 00:15:33,762 Good. Nice to meet you. 227 00:15:34,360 --> 00:15:35,361 I'm Mary. 228 00:15:38,640 --> 00:15:41,040 Hey. You gonna bring me up any more dishes? 229 00:15:41,120 --> 00:15:43,088 You didn't tell me you had a donkey. 230 00:15:45,440 --> 00:15:46,521 I don't. 231 00:15:52,440 --> 00:15:53,885 No, he must be a stray. 232 00:15:54,000 --> 00:15:55,411 Go on, boy. Shoo! 233 00:15:57,560 --> 00:15:59,961 You're scrappy. Scrappy little donkey. 234 00:16:00,160 --> 00:16:01,685 Come on. 235 00:16:04,040 --> 00:16:06,122 All right, that's how it's gonna be? 236 00:16:14,920 --> 00:16:17,526 - Are you okay? - Yeah, yeah. I'm fine. It's just a... 237 00:16:18,760 --> 00:16:21,640 Well, I'm glad to see that the donkey survived. 238 00:16:21,720 --> 00:16:23,320 Poor little guy is hurt. 239 00:16:23,400 --> 00:16:25,120 - Give him a break. - Hello! 240 00:16:25,200 --> 00:16:26,680 Has anyone lost a donkey? 241 00:16:26,760 --> 00:16:28,683 - Because, if you have, he's here! - What should we call you? 242 00:16:28,800 --> 00:16:30,086 And I do not want him! 243 00:16:30,520 --> 00:16:32,160 How about... 244 00:16:32,240 --> 00:16:33,720 - Wait, what are you doing? - Boaz. 245 00:16:33,800 --> 00:16:34,880 You're naming it? 246 00:16:34,960 --> 00:16:36,849 What do you think, Bo? 247 00:16:37,120 --> 00:16:38,611 Bo? No way. 248 00:16:38,800 --> 00:16:40,760 Bo's a good name for you. Isn't it? 249 00:16:40,840 --> 00:16:43,650 - Isn't it? - Yeah, Bo's great. Love it. 250 00:16:43,880 --> 00:16:45,291 Mary, no. 251 00:16:45,560 --> 00:16:48,360 No, if you name him, you're gonna start feeling affectionate toward him. 252 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 And once you feel affectionate, you're gonna want to keep him. 253 00:16:50,520 --> 00:16:53,808 And if there is one thing we are definitely not going to do... 254 00:16:55,280 --> 00:16:56,771 Do you think he'll be warm enough down here? 255 00:16:59,560 --> 00:17:00,800 That's my workshop. 256 00:17:02,480 --> 00:17:04,483 Let's just let him stay here till he's all better. 257 00:17:04,840 --> 00:17:06,251 Don't you think we should at least... 258 00:17:16,160 --> 00:17:17,287 Mary? 259 00:17:19,240 --> 00:17:21,368 Come on. Let's go talk upstairs. 260 00:17:27,120 --> 00:17:29,771 Okay... 261 00:17:31,120 --> 00:17:34,124 Finally. They are gone, and I am out of here. 262 00:17:45,160 --> 00:17:46,241 There you are. 263 00:17:46,360 --> 00:17:47,441 I am so glad you're okay. 264 00:17:47,560 --> 00:17:49,600 Do you know how much flying around I have done looking for you? 265 00:17:49,680 --> 00:17:51,920 I thought that maybe the miller caught you and was gonna eat you. 266 00:17:52,000 --> 00:17:54,880 Eat me? Yeah, I don't think he was gonna do that. 267 00:17:54,960 --> 00:17:57,680 You don't know! He had crazy in his eyes. 268 00:17:57,760 --> 00:17:59,922 So keep it down. He's still out there someplace. 269 00:18:00,440 --> 00:18:02,329 - Do you think he heard? - Nah. I think we're good. 270 00:18:02,720 --> 00:18:03,926 This is the last place he'd check. 271 00:18:04,280 --> 00:18:06,965 Nothing special ever happens in an old shack like this. 272 00:18:08,360 --> 00:18:09,487 The Messiah? 273 00:18:10,160 --> 00:18:13,448 You're saying that baby is the actual Messiah? 274 00:18:14,080 --> 00:18:16,600 Like from the prophets? I do need to sit down, actually. 275 00:18:16,680 --> 00:18:19,684 I know. I know how it sounds, but yes. 276 00:18:20,360 --> 00:18:23,808 And God wants you and me to raise him. 277 00:18:25,400 --> 00:18:27,528 Me? Are you sure... 278 00:18:28,400 --> 00:18:29,970 I mean, did the angel mention me? 279 00:18:30,880 --> 00:18:32,080 Well, no, but it's... 280 00:18:32,160 --> 00:18:34,000 Look, I can't raise the Son of God. 281 00:18:34,080 --> 00:18:36,280 He's a king. I'm just a carpenter. 282 00:18:36,360 --> 00:18:38,328 He needs someone with a little more experience being... 283 00:18:38,880 --> 00:18:40,530 I don't know, king-ish? 284 00:18:40,720 --> 00:18:41,847 I mean, who am I? 285 00:18:44,760 --> 00:18:46,205 You're my husband. 286 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 I am so sorry. 287 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 This is just so much to take in right now. 288 00:18:54,040 --> 00:18:55,963 Can I have a little time? 289 00:18:58,720 --> 00:19:00,404 Okay. We got it this time. 290 00:19:06,040 --> 00:19:07,720 We're making progress, though, right? 291 00:19:07,800 --> 00:19:09,643 Hate to say it, but even if we got you out, 292 00:19:09,880 --> 00:19:11,803 you're never gonna make it to the royal caravan on that leg. 293 00:19:12,520 --> 00:19:14,727 Dave, look, I don't want to hold you back. 294 00:19:14,840 --> 00:19:15,967 You fly ahead without me. 295 00:19:16,480 --> 00:19:17,641 I'll catch up once my leg heals. 296 00:19:17,800 --> 00:19:20,160 No. We're in this together, and I'm not gonna leave you here. 297 00:19:20,240 --> 00:19:21,760 - Friends don't do that. - Are you sure? 298 00:19:21,840 --> 00:19:24,491 Yeah, and besides, you'd never make it without me. 299 00:19:24,600 --> 00:19:26,280 I am a bird of the world. 300 00:19:26,360 --> 00:19:28,283 I know how things work out there. 301 00:19:28,560 --> 00:19:30,324 You are a donkey of a barn. 302 00:19:30,760 --> 00:19:32,125 A very small, ill-smelling barn. 303 00:19:32,640 --> 00:19:34,051 - You need me. - Okay. 304 00:19:34,360 --> 00:19:35,407 So, now what? 305 00:19:35,520 --> 00:19:37,523 Hide out here until your leg heals, 306 00:19:37,640 --> 00:19:39,360 and then just get yourself kicked out. 307 00:19:39,440 --> 00:19:41,124 And we'll be back on track, pal. 308 00:19:41,440 --> 00:19:42,646 Bo, actually. 309 00:19:43,200 --> 00:19:45,200 My name is Bo now. Mary named me. 310 00:19:45,280 --> 00:19:46,281 "Bo." 311 00:19:46,720 --> 00:19:48,760 That's got a nice ring to... Wait. 312 00:19:48,840 --> 00:19:50,570 That lady person named you? 313 00:19:50,680 --> 00:19:53,360 I said hide here, not settle in and get a name. 314 00:19:53,440 --> 00:19:57,001 - Have I taught you nothing? - No one is settling in, okay? 315 00:19:57,200 --> 00:20:01,240 Once my leg is healed, it's time for Operation Kick Me Out. 316 00:20:01,320 --> 00:20:03,480 Good. Now, I'm an expert at this type of thing, so listen up. 317 00:20:03,560 --> 00:20:05,688 Things I found that tend to tick people off. 318 00:20:06,040 --> 00:20:07,485 Jumping out and scaring them. 319 00:20:07,640 --> 00:20:09,449 Singing really loudly early in the morning. 320 00:20:09,760 --> 00:20:11,569 Staring at them while they eat. 321 00:20:12,160 --> 00:20:15,005 At the risk of stating the obvious, a well-placed number two. 322 00:20:15,440 --> 00:20:16,441 Breaking things. 323 00:20:16,760 --> 00:20:17,761 Setting things on fire. 324 00:20:18,320 --> 00:20:20,004 Licking things that don't want to be licked. 325 00:20:21,920 --> 00:20:24,810 What child is this 326 00:20:27,280 --> 00:20:31,080 Who laid to rest 327 00:20:32,560 --> 00:20:36,281 On Mary's lap 328 00:20:37,960 --> 00:20:41,169 ls sleeping 329 00:20:43,440 --> 00:20:47,809 Whom angels greet 330 00:20:48,760 --> 00:20:52,890 With anthems sweet 331 00:20:53,600 --> 00:20:57,200 While shepherds watch 332 00:20:57,280 --> 00:20:58,611 Joseph. 333 00:20:59,320 --> 00:21:02,927 Are keeping? 334 00:21:05,240 --> 00:21:10,200 This, this is Christ the King 335 00:21:10,280 --> 00:21:15,760 Whom shepherds guard and angels sing 336 00:21:15,840 --> 00:21:18,120 Haste, haste 337 00:21:18,200 --> 00:21:20,851 To bring him laud 338 00:21:20,960 --> 00:21:26,729 The babe, the Son of Mary. 339 00:21:33,640 --> 00:21:34,846 Wait a minute! Wait a minute! 340 00:21:34,960 --> 00:21:37,160 We three kings 341 00:21:37,240 --> 00:21:39,607 Of Orient are 342 00:21:40,240 --> 00:21:42,560 Bearing gifts 343 00:21:42,640 --> 00:21:45,007 We traverse afar 344 00:21:45,720 --> 00:21:48,000 Field and fountain 345 00:21:48,080 --> 00:21:49,120 Moor and mountain 346 00:21:49,200 --> 00:21:50,360 Hang on! 347 00:21:50,440 --> 00:21:52,920 - Following yonder star - Cyrus! Deborah! 348 00:21:53,040 --> 00:21:55,320 Come on, guys! Wait up! 349 00:21:55,400 --> 00:21:57,600 I expected a left turn two deserts ago. 350 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 I'm dying back here! 351 00:21:58,760 --> 00:22:00,400 I can't believe we passed that last oasis. 352 00:22:00,480 --> 00:22:02,323 - I'm getting thirsty. - Lost! 353 00:22:03,520 --> 00:22:05,124 These wise guys are lost. 354 00:22:05,240 --> 00:22:07,160 Wise men don't get lost, Felix. 355 00:22:07,240 --> 00:22:09,680 So you're saying they know where this birthday party is? 356 00:22:09,760 --> 00:22:12,080 And what makes you so certain it's a birthday party? 357 00:22:12,160 --> 00:22:13,161 Here we go. 358 00:22:13,320 --> 00:22:15,880 Have you seen the presents these guys are bringing? 359 00:22:15,960 --> 00:22:18,480 Gold, myrrh, frankincense. 360 00:22:18,560 --> 00:22:19,846 Could be a baby shower. 361 00:22:19,960 --> 00:22:22,520 - You bring gifts to a baby shower. - Baby shower? 362 00:22:22,600 --> 00:22:25,320 What is a baby gonna do with frankincense, silly camel? 363 00:22:25,400 --> 00:22:26,891 It's a birthday party. 364 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 Baby shower. 365 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 - Birthday party. - Baby shower. 366 00:22:29,720 --> 00:22:30,840 Birthday party. 367 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 - Baby shower. - Birthday party! 368 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 What if it's not a party at all? 369 00:22:33,480 --> 00:22:36,928 What if we're on our way to do something important like, 370 00:22:37,040 --> 00:22:39,520 I don't know, meeting the Son of God? 371 00:22:41,680 --> 00:22:44,570 Deborah's crazier than a box of rocks. 372 00:22:45,000 --> 00:22:48,840 I believe the expression is, "Dumb as a box of rocks." 373 00:22:48,920 --> 00:22:50,320 You ever shake a box of rocks? 374 00:22:50,400 --> 00:22:51,720 They sound crazy. 375 00:22:51,800 --> 00:22:54,280 You're westward leading 376 00:22:55,040 --> 00:22:57,088 Still you're proceeding 377 00:22:57,760 --> 00:23:01,321 Guide us to the light 378 00:23:07,760 --> 00:23:09,683 So floridly written. 379 00:23:10,480 --> 00:23:12,360 It makes one wonder how the emperor 380 00:23:12,440 --> 00:23:15,091 has so much time for counting his subjects. 381 00:23:15,520 --> 00:23:20,765 But if Caesar decrees a census, then a census he will get. 382 00:23:21,320 --> 00:23:23,520 Send the royal guard to round up every man and woman. 383 00:23:23,600 --> 00:23:26,968 - Sire. - Let the counting of the sheep begin. 384 00:23:27,360 --> 00:23:31,331 Your Majesty, three magi bearing gifts for the king. 385 00:23:35,680 --> 00:23:37,648 Hold it right there, camels. 386 00:23:38,440 --> 00:23:40,120 I bet they can play that game we made up. 387 00:23:40,200 --> 00:23:42,720 That was fun. What was it called again? 388 00:23:42,800 --> 00:23:44,086 "How High." 389 00:23:44,800 --> 00:23:48,009 On three. One, two... 390 00:23:48,600 --> 00:23:49,681 Three! 391 00:23:54,760 --> 00:23:56,444 - How high? - Camel high. 392 00:24:01,400 --> 00:24:04,882 Your gifts are unexpected, though not unwelcome. 393 00:24:05,400 --> 00:24:08,480 Your Majesty, these gifts are not for you. 394 00:24:08,560 --> 00:24:10,563 Yes, they're for the new king. 395 00:24:11,240 --> 00:24:14,244 - What new king? - The one foretold by the star. 396 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 I knew it. 397 00:24:16,320 --> 00:24:18,080 It's a birthday party for the new king. 398 00:24:18,160 --> 00:24:20,120 No, no. I'm pretty certain it's a baby shower. 399 00:24:20,200 --> 00:24:22,680 Or maybe they're referring to the coming Messiah. 400 00:24:23,280 --> 00:24:24,327 The Son of God. 401 00:24:25,280 --> 00:24:27,647 Okay, now I'm starting to worry about her. 402 00:24:27,960 --> 00:24:30,805 Deborah, are you okay? 403 00:24:32,120 --> 00:24:34,248 How many hooves am I holding up? 404 00:24:35,840 --> 00:24:37,360 Now bring in my scribes. 405 00:24:37,440 --> 00:24:38,640 There is a prophecy. 406 00:24:38,720 --> 00:24:39,926 What are they saying? 407 00:24:40,200 --> 00:24:44,240 I can't make it out, but it's something about the king of the... Shoes? 408 00:24:44,320 --> 00:24:46,448 King of the shoes? That's what this is about? 409 00:24:47,040 --> 00:24:48,480 - That can't be right. - Look! 410 00:24:48,560 --> 00:24:51,280 Look! Dude has gold slippers. King of the shoes, no doubt. 411 00:24:51,360 --> 00:24:53,760 That, Felix, is money and no taste. 412 00:24:53,840 --> 00:24:55,120 Can we move past the shoes? 413 00:24:55,200 --> 00:24:56,760 - I think... - Look at that guy. 414 00:24:56,840 --> 00:24:58,600 - You see him? - He's just the royal dog walker. 415 00:24:58,680 --> 00:25:00,400 Trust me. Felix, I know these things. 416 00:25:00,480 --> 00:25:02,080 What? Dog walker? 417 00:25:02,160 --> 00:25:03,924 He's like a nightmare wearing a helmet. 418 00:25:04,880 --> 00:25:08,282 We must find this king at once. 419 00:25:08,760 --> 00:25:10,888 I will set my scribes to the task. 420 00:25:11,120 --> 00:25:15,887 In the meantime, I invite you to stay in the palace as my royal guests. 421 00:25:16,280 --> 00:25:18,886 No, no, that's not necessary, sire. 422 00:25:20,000 --> 00:25:21,491 But, I insist. 423 00:25:22,280 --> 00:25:23,640 Okay. That was sinister. 424 00:25:23,720 --> 00:25:24,960 Yep. We're leaving. 425 00:25:25,280 --> 00:25:28,602 We're not gonna do any slumber parties with any evil shoe kings. 426 00:25:28,720 --> 00:25:30,051 No, thank you. 427 00:25:31,440 --> 00:25:32,441 Too late. 428 00:25:41,720 --> 00:25:44,769 This new king is a problem. 429 00:25:47,840 --> 00:25:50,446 Get rid of the problem. 430 00:26:02,120 --> 00:26:04,851 The room was filled with magical light. 431 00:26:06,040 --> 00:26:10,728 And then the angel said that the child would be the new king. 432 00:26:11,600 --> 00:26:12,681 New king? 433 00:26:13,360 --> 00:26:15,567 And I thought, "I'm not ready to be a mom." 434 00:26:16,240 --> 00:26:18,527 But then I realized the angel was talking to the lady. 435 00:26:19,640 --> 00:26:21,882 Wait, wait. I'm not done. 436 00:26:22,720 --> 00:26:24,211 That's usually everyone's favorite part. 437 00:26:31,040 --> 00:26:33,441 Nice story, rat. Here's how it ends. 438 00:26:34,040 --> 00:26:35,040 The end. 439 00:26:35,120 --> 00:26:36,929 Rufus, spit it out. 440 00:26:37,160 --> 00:26:38,730 We need that rat to talk. 441 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 I am not a rat. 442 00:26:40,440 --> 00:26:42,600 - I'm a pygmy jerboa. - What's a jerboa? 443 00:26:42,680 --> 00:26:46,440 It is in the rodent family but an entirely different species. 444 00:26:46,520 --> 00:26:48,887 Rufus, enough. Spit it out. 445 00:26:49,800 --> 00:26:52,485 I was just starting to get a little bit of the flavor. 446 00:26:54,080 --> 00:26:57,289 You've been telling this story to every critter in Galilee. 447 00:26:57,920 --> 00:26:59,888 Now it's our turn to hear it. 448 00:27:00,360 --> 00:27:01,487 From the beginning. 449 00:27:02,960 --> 00:27:04,485 From the beginning? 450 00:27:05,000 --> 00:27:07,207 Okay. Well... 451 00:27:08,040 --> 00:27:10,480 I was born in a sack of barley somewhere in Capernaum. 452 00:27:10,560 --> 00:27:12,802 Skip to the end! Who's the woman? 453 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 Her name is Mary. She lives in Nazareth. 454 00:27:16,040 --> 00:27:17,800 But, please, don't hurt her. 455 00:27:17,880 --> 00:27:20,360 - She's really nice. - Don't worry. 456 00:27:20,800 --> 00:27:22,530 We're harmless. 457 00:27:22,760 --> 00:27:24,205 That's mine! 458 00:27:39,480 --> 00:27:40,480 No. 459 00:27:40,560 --> 00:27:42,005 Mary! 460 00:27:43,960 --> 00:27:45,485 Looks like you're healed up. 461 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 Feeling better? 462 00:27:49,240 --> 00:27:51,680 All I'm saying is it's unfair, you know, 463 00:27:51,760 --> 00:27:54,809 to make all these people drop everything for the census. 464 00:27:54,920 --> 00:27:57,760 And for us to travel to Bethlehem, especially in your condition. 465 00:27:57,840 --> 00:27:59,680 Joseph, I'm not dying. 466 00:27:59,760 --> 00:28:01,842 It's just a little road trip. We'll be fine. 467 00:28:05,480 --> 00:28:06,520 This feels right. 468 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 You know, Mary, most donkeys have to work. 469 00:28:08,320 --> 00:28:09,400 You are spoiling him. 470 00:28:09,480 --> 00:28:11,005 She is spoiling you. 471 00:28:13,960 --> 00:28:15,690 Hey, look at you. 472 00:28:15,800 --> 00:28:18,007 - Your leg's all better. - Hey, Dave. 473 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 All right, time to activate Operation Kick Me Out. 474 00:28:20,840 --> 00:28:21,880 What's your plan of attack? 475 00:28:21,960 --> 00:28:25,960 First, I thought I'd let her finish this belly rub. 476 00:28:26,040 --> 00:28:27,200 Snap out of it! 477 00:28:27,280 --> 00:28:28,280 A little bird named Methuselah 478 00:28:28,360 --> 00:28:31,569 told me the royal caravan will be passing through not too far from here. 479 00:28:31,680 --> 00:28:33,045 We can catch them if we leave soon. 480 00:28:34,080 --> 00:28:35,730 All right, let's get kicked out of here. 481 00:28:35,880 --> 00:28:37,480 All packed up. Is the donkey ready? 482 00:28:37,560 --> 00:28:39,320 Yes, his leg looks good as new. 483 00:28:39,400 --> 00:28:40,845 Finally. Time for him to earn his keep. 484 00:28:41,120 --> 00:28:43,200 All right, Bo, let's get you hitched up to this cart 485 00:28:43,280 --> 00:28:44,771 so you can take us to Bethlehem. 486 00:28:45,480 --> 00:28:47,164 - Bethlehem? - Bethlehem? 487 00:28:47,400 --> 00:28:48,760 Not good, not good. 488 00:28:48,840 --> 00:28:50,729 The royal caravan is nowhere near Bethlehem. 489 00:28:51,680 --> 00:28:54,365 Don't worry. He's gotta catch me first. 490 00:29:01,760 --> 00:29:05,447 - Joseph, maybe if you just... - Don't worry, Mary. I've got this. 491 00:29:16,600 --> 00:29:18,443 Well, looks like you got me. 492 00:29:20,600 --> 00:29:22,091 Come here! 493 00:29:27,440 --> 00:29:29,283 - That looked like it hurt. - It did. 494 00:29:30,440 --> 00:29:31,805 - How was that? - Bo, look out! 495 00:29:35,080 --> 00:29:36,764 Come on. See? 496 00:29:37,160 --> 00:29:38,730 Under control. 497 00:29:40,120 --> 00:29:41,406 Joseph! 498 00:29:41,800 --> 00:29:43,600 No, no, I'm okay. 499 00:29:43,680 --> 00:29:46,160 You know what? We can walk to Bethlehem. 500 00:29:46,360 --> 00:29:48,886 - No problem. - Useless donkey. 501 00:29:50,680 --> 00:29:52,880 - Nicely done. - I thought so. 502 00:29:52,960 --> 00:29:54,880 Did you see how I laid him out on the ground? 503 00:29:54,960 --> 00:29:57,327 Those caravan horses have nothing on you. 504 00:29:57,440 --> 00:29:59,443 - Okay, so now what? - Easy. 505 00:29:59,640 --> 00:30:01,840 All we have to do is slip through the gate 506 00:30:01,920 --> 00:30:03,490 when they're on their way out. 507 00:30:03,600 --> 00:30:05,807 No, no, no, don't close the gate! 508 00:30:06,840 --> 00:30:08,570 Don't worry. We'll be back soon. 509 00:30:19,040 --> 00:30:20,963 I guess that was good-bye? 510 00:30:21,520 --> 00:30:23,921 You're not gonna cry, are you? 511 00:30:24,320 --> 00:30:26,766 Come on, we gotta figure out a way to open this thing. 512 00:30:38,640 --> 00:30:41,689 This is what I get for having a friend who can't fly. 513 00:30:41,800 --> 00:30:44,840 You know what? Gates were never a problem before I met you. 514 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 There's gotta be something we can use here. 515 00:30:47,040 --> 00:30:49,200 There's that table, that lumber, those tools. 516 00:30:49,280 --> 00:30:51,010 A giant knife. 517 00:30:52,040 --> 00:30:53,167 Hide! 518 00:31:04,600 --> 00:31:06,682 Okay, Bo. What haven't you told me? 519 00:31:06,800 --> 00:31:08,484 - You been making some new friends? - No. 520 00:31:09,080 --> 00:31:12,243 I bet the miller sent them to bring me back to the mill. 521 00:31:12,680 --> 00:31:15,001 - They left the gate open. - I'll make a run for it. 522 00:31:15,360 --> 00:31:17,720 Dave, you jump out and create a distraction. 523 00:31:17,800 --> 00:31:19,960 What? No. Terrible plan. 524 00:31:20,040 --> 00:31:22,282 Why don't you make the distraction and I run for it? 525 00:31:22,400 --> 00:31:25,210 Because I'm the one trapped in here, and you can fly, 526 00:31:25,360 --> 00:31:27,442 - as you like to keep telling me. - All valid points. 527 00:31:28,440 --> 00:31:29,840 I got a scent. 528 00:31:29,920 --> 00:31:31,840 I smell a dog! 529 00:31:31,920 --> 00:31:33,800 Thaddeus, there's definitely a dog here. 530 00:31:33,880 --> 00:31:35,211 Yeah! 531 00:31:35,400 --> 00:31:38,404 - I smell me. - Hey! Scary dogs! 532 00:31:38,680 --> 00:31:40,330 You guys here for the show? 533 00:31:41,000 --> 00:31:42,730 - What show? - What... 534 00:31:44,520 --> 00:31:46,807 "What show," the silly dog asks. 535 00:31:47,080 --> 00:31:48,280 You're adorable. 536 00:31:48,360 --> 00:31:51,967 "The Dance of the Royal Dove," of course. 537 00:31:52,400 --> 00:31:54,243 Played in Rome six years. 538 00:31:54,400 --> 00:31:55,686 Great reviews. 539 00:31:55,800 --> 00:31:57,564 Caesar saw it twice. Made him cry. 540 00:31:57,680 --> 00:31:59,080 He won't admit that because, you know, he's Caesar and all. 541 00:31:59,160 --> 00:32:00,640 But he definitely cried like a baby. 542 00:32:00,720 --> 00:32:02,760 - But I digress. - We don't have time for this. 543 00:32:02,840 --> 00:32:05,161 No! Wait! The show is about to start. 544 00:32:05,520 --> 00:32:07,363 Okay. You can... 545 00:32:23,840 --> 00:32:26,002 What are you doing? Don't watch me. 546 00:32:26,680 --> 00:32:29,763 Yeah. This bird can dance. 547 00:32:35,360 --> 00:32:37,400 No, guys. Guys, guys, guys, no, this is the best part. 548 00:32:37,480 --> 00:32:38,760 Okay, there you go. They're gone. 549 00:32:38,840 --> 00:32:41,127 - Where's your owner? - Yeah! Where's your owner? 550 00:32:41,280 --> 00:32:43,600 Who, the miller? I don't know a miller. 551 00:32:43,680 --> 00:32:46,923 My owner's a nice pregnant lady. You would love her. 552 00:32:47,080 --> 00:32:49,128 - That's her. - Where is she? 553 00:32:49,240 --> 00:32:53,325 Wait, you're looking for Mary? Did I say "pregnant lady?" 554 00:32:53,640 --> 00:32:55,085 I meant "miller." 555 00:32:55,200 --> 00:32:57,282 I'm just a mill donkey on vacation. 556 00:32:57,480 --> 00:33:00,370 - Who's Mary? - Keep talking. 557 00:33:01,440 --> 00:33:03,360 Okay, that was pathetic. Let me handle this, Bo. 558 00:33:03,440 --> 00:33:05,480 - Guys, donkeys are stubborn. - Yeah. 559 00:33:05,560 --> 00:33:07,130 - He's not gonna tell you anything. - Sorry, guys. 560 00:33:07,520 --> 00:33:09,000 You would have to torture it out of him. 561 00:33:09,080 --> 00:33:10,445 Wait, what? 562 00:33:14,520 --> 00:33:17,205 - He didn't bandage himself. - That's her scent. 563 00:33:17,320 --> 00:33:19,323 Now we just gotta figure out which way she went. 564 00:33:19,480 --> 00:33:21,528 We'll tell her you said hello. 565 00:33:32,280 --> 00:33:33,327 They left the gate open. 566 00:33:38,200 --> 00:33:40,560 Okay. The royal caravan is right this way. 567 00:33:40,640 --> 00:33:41,880 We'll catch it in no time. 568 00:33:41,960 --> 00:33:44,400 Wait. Where you going? Dream is that way. 569 00:33:44,480 --> 00:33:46,926 - Right, but Mary is this way. - No. 570 00:33:47,040 --> 00:33:49,088 Royal caravan cannot wait for a rescue mission. 571 00:33:49,320 --> 00:33:53,080 Especially when that guy is after her. He is major bad news. 572 00:33:53,160 --> 00:33:55,160 I'm not gonna just let her get hurt, Dave. 573 00:33:55,240 --> 00:33:57,480 - She was nice to me. - Come on, Bo. 574 00:33:57,560 --> 00:34:00,484 - We've been waiting for this. - It'll just take a second. 575 00:34:00,640 --> 00:34:02,640 Once Mary's safe, we'll turn right around 576 00:34:02,720 --> 00:34:04,200 and join the royal caravan. 577 00:34:04,280 --> 00:34:08,046 - Deal? - Fine! Deal. 578 00:34:09,120 --> 00:34:10,884 So we turn right around. 579 00:34:11,000 --> 00:34:13,890 Okay, leave this to me. I know a shortcut. 580 00:34:25,440 --> 00:34:27,440 He'll lead us right to her. 581 00:34:27,520 --> 00:34:29,762 - And then what? - Then we find the baby. 582 00:34:29,960 --> 00:34:31,880 That baby messed with the wrong dogs. 583 00:34:31,960 --> 00:34:35,521 Nothing scares us. Not even a baby. Right, partner? 584 00:34:35,760 --> 00:34:37,400 Just stop. 585 00:34:37,480 --> 00:34:40,245 Thaddeus, do you think I'm bad at being bad? 586 00:34:52,840 --> 00:34:54,205 I got it. 587 00:34:58,400 --> 00:34:59,760 Okay, Dave, be honest. 588 00:34:59,840 --> 00:35:01,440 - Are we lost? - No. 589 00:35:01,520 --> 00:35:03,560 'Cause this doesn't exactly look like the beaten path. 590 00:35:03,640 --> 00:35:05,882 It's a shortcut. Trust me. 591 00:35:12,200 --> 00:35:15,200 Bo? Bo, right here. Look at me, buddy. 592 00:35:15,280 --> 00:35:17,248 Just breathe. Breathe. 593 00:35:17,440 --> 00:35:19,010 Breathe. 594 00:35:21,120 --> 00:35:22,800 Nope. That's it. 595 00:35:22,880 --> 00:35:25,884 No more of your terrible shortcuts. We are... 596 00:35:27,120 --> 00:35:29,720 Look. It's Mary. That's them. 597 00:35:29,800 --> 00:35:31,803 Guess we'll have to take my terrible shortcut. 598 00:35:32,040 --> 00:35:33,485 You're welcome. 599 00:35:34,560 --> 00:35:36,400 Wait. No, no, no, no. Okay. 600 00:35:36,480 --> 00:35:38,000 Come on. Really? 601 00:35:38,080 --> 00:35:40,322 - Which way am I supposed to go? - It's a cliff. 602 00:35:40,440 --> 00:35:41,965 You go down. 603 00:36:01,000 --> 00:36:03,760 - Hi. - Could you help me get down, please? 604 00:36:03,840 --> 00:36:05,126 Just let go. 605 00:36:06,200 --> 00:36:08,646 - Here, let me. - Wait, no, no, no. 606 00:36:12,880 --> 00:36:16,089 - I'm Ruth. - Hi, Ruth. I'm Bo. 607 00:36:21,720 --> 00:36:23,927 Ruth? You're a little close. 608 00:36:24,080 --> 00:36:26,840 - You know, personal space? - Sorry. 609 00:36:26,920 --> 00:36:29,120 Flocking. It's a sheep thing. 610 00:36:29,200 --> 00:36:32,045 So, what are you doing all alone on a cliff like this? 611 00:36:35,120 --> 00:36:37,320 Well, actually, I'm here with my friend, Dave. 612 00:36:37,400 --> 00:36:39,560 I'm meeting him at the bottom. We're on the road to Bethlehem 613 00:36:39,640 --> 00:36:41,882 so we can catch up with my friend Mary and save her. 614 00:36:42,080 --> 00:36:46,244 And once we do, we will be joining the royal caravan. 615 00:36:46,800 --> 00:36:48,450 Sounds exciting. 616 00:36:48,720 --> 00:36:51,200 Well, I guess I'll get back to following the star. 617 00:36:51,280 --> 00:36:53,280 The star? You mean the... 618 00:36:53,360 --> 00:36:55,680 - You mean that super bright one? - Yeah, that one. 619 00:36:55,760 --> 00:36:57,444 Have you noticed how it's been getting brighter? 620 00:36:57,600 --> 00:36:59,880 Totally. And the weird way it kind of pulsates. 621 00:36:59,960 --> 00:37:01,200 Yes! It's like it's... 622 00:37:01,320 --> 00:37:03,400 - Like it means something. - Exactly. 623 00:37:03,480 --> 00:37:06,848 Okay, come on. We're almost down. One more chasm. 624 00:37:09,000 --> 00:37:10,680 This is really easy for you, isn't it? 625 00:37:10,760 --> 00:37:13,366 You got it, Bo. Just don't look down. 626 00:37:18,200 --> 00:37:19,930 Okay, great. Now, just... 627 00:37:20,080 --> 00:37:21,760 Just try to get your hooves in... 628 00:37:21,840 --> 00:37:24,969 Okay, yeah, yeah, yeah. Spread-eagle. We're going for a wedge thing here. 629 00:37:26,480 --> 00:37:28,960 That's it. You got it. You're a wedge. 630 00:37:29,120 --> 00:37:31,200 - How does that feel? - Fantastic. 631 00:37:31,280 --> 00:37:35,080 Great. Okay. Next, just lift that hoof and take a step down. 632 00:37:36,160 --> 00:37:39,562 - No, no, no. - You can do it. Just one hoof at a time. 633 00:37:40,040 --> 00:37:41,121 That's it. 634 00:37:45,320 --> 00:37:46,924 What is taking him so long? 635 00:37:49,480 --> 00:37:52,080 Well, didn't exactly stick the landing, but that was good. 636 00:37:52,160 --> 00:37:54,128 You're a fast learner. 637 00:37:54,280 --> 00:37:59,082 - Dave? Dave? - I'm under you and in a lot of pain. 638 00:37:59,800 --> 00:38:01,962 - Dave? - Yeah. Right here. On your butt. 639 00:38:02,400 --> 00:38:04,243 Come on. Let's get moving. 640 00:38:10,240 --> 00:38:13,960 You must be Dave. I've heard great things about you. 641 00:38:14,040 --> 00:38:15,804 - I'm Ruth. - Pleasure. 642 00:38:16,040 --> 00:38:19,169 Well, we've got places to be, people to save, caravans to join. 643 00:38:19,480 --> 00:38:21,608 - See you around. - Thanks, Ruth. 644 00:38:25,760 --> 00:38:28,889 Have you ever been to Bethlehem before? 645 00:38:29,160 --> 00:38:32,440 - We've never been anywhere before. - Well, you're in for a treat. 646 00:38:32,520 --> 00:38:35,840 The Samaritan Mountains are beautiful this time of year. 647 00:38:35,920 --> 00:38:38,651 Deadly steep, but great views. 648 00:38:40,040 --> 00:38:42,327 - You've been to Bethlehem? - Are you kidding? 649 00:38:42,480 --> 00:38:45,080 I grew up around there. I know all the ins and outs, 650 00:38:45,160 --> 00:38:47,402 how to avoid predators and treacherous high cliffs. 651 00:38:48,600 --> 00:38:50,842 The treacherous cliffs. 652 00:38:50,960 --> 00:38:52,610 You're not really considering this, are you? 653 00:38:52,800 --> 00:38:54,404 Come on, Ruth. Lead the way. 654 00:38:55,120 --> 00:38:58,841 Sheep are usually better at following, but I will do my best. 655 00:38:59,040 --> 00:39:01,611 - Let's go, flock. - Yippee. 656 00:39:16,840 --> 00:39:19,650 - Felix, come on. - Shouldn't we be sneaking out? 657 00:39:19,800 --> 00:39:22,280 Why are we sneaking in? 658 00:39:27,560 --> 00:39:31,201 King Herod is up to something. And we are gonna find out what. 659 00:39:31,320 --> 00:39:33,766 With the help of a little well-placed distraction. 660 00:39:37,920 --> 00:39:39,604 Come on, fellas. Hurry. 661 00:39:41,920 --> 00:39:43,720 Still no report from my hunter? 662 00:39:43,800 --> 00:39:46,451 - Has he found the child? - No, sire. 663 00:39:46,680 --> 00:39:48,920 But your scribes are ready to present their findings. 664 00:39:49,000 --> 00:39:51,526 Well, finally, someone's doing their job. 665 00:39:51,640 --> 00:39:53,324 So tell me where he is. 666 00:39:53,520 --> 00:39:55,440 According to the prophecy, Your Majesty, 667 00:39:55,520 --> 00:39:57,523 the new king is to be born in Bethlehem. 668 00:39:57,760 --> 00:40:00,960 And? That's all? To what family? 669 00:40:01,040 --> 00:40:03,520 Who are they? I am the king. 670 00:40:08,880 --> 00:40:10,560 I am the king of Judea. 671 00:40:10,640 --> 00:40:12,768 If you people can't find this one child, 672 00:40:12,960 --> 00:40:14,769 then I'll just have to kill them all. 673 00:40:15,200 --> 00:40:16,611 See? I told you. 674 00:40:16,720 --> 00:40:19,087 Shall we send soldiers to track him down? 675 00:40:21,760 --> 00:40:22,761 No. 676 00:40:23,040 --> 00:40:25,407 You three, come. 677 00:40:25,680 --> 00:40:27,800 - It's the wise men. - Hide, quickly. 678 00:40:27,880 --> 00:40:31,521 - So, any word of the new king? - Yes. 679 00:40:32,280 --> 00:40:35,045 Look for him in Bethlehem. You're free to go. 680 00:40:35,200 --> 00:40:37,487 Our humblest thanks, Your Majesty. 681 00:40:37,600 --> 00:40:41,082 When you find him, send word to me. 682 00:40:41,240 --> 00:40:43,846 I dearly wish to know where he is 683 00:40:44,160 --> 00:40:46,845 so that I, too, may honor him 684 00:40:49,120 --> 00:40:50,531 with a gift. 685 00:40:55,320 --> 00:40:58,360 You know, I think he might be up to something. 686 00:40:58,440 --> 00:41:01,360 He's using the wise men to track down the new king. 687 00:41:01,440 --> 00:41:04,683 Yeah! Plus, did you see him crumple that flower? 688 00:41:05,960 --> 00:41:08,725 - We have to warn the new king. - Pack your bags, boys. 689 00:41:08,880 --> 00:41:11,360 Looks like we're going to Bethlehem. 690 00:41:11,880 --> 00:41:14,640 And now our tour will continue past these pebbles on the path. 691 00:41:14,720 --> 00:41:17,200 Watch your step. Watch your step. And watch your step. 692 00:41:17,560 --> 00:41:19,324 I blame you for this. 693 00:41:20,640 --> 00:41:21,641 There they are. 694 00:41:22,920 --> 00:41:24,445 Come on. 695 00:41:35,720 --> 00:41:36,801 Mary. 696 00:41:37,120 --> 00:41:38,485 Are you sure you don't want to sit in the cart? 697 00:41:38,600 --> 00:41:40,840 No, it's hard enough for you as it is. 698 00:41:40,920 --> 00:41:42,684 Just let me fix my boot. 699 00:41:43,600 --> 00:41:46,080 - I don't believe it. - Really, I'm fine. 700 00:41:46,240 --> 00:41:48,129 No, not that. That. 701 00:41:48,960 --> 00:41:50,121 Bo? 702 00:41:52,120 --> 00:41:53,960 Mary. You're in danger. 703 00:41:54,040 --> 00:41:56,885 You need to listen to what I'm about to say extremely carefully. 704 00:42:00,440 --> 00:42:02,400 You ever feel like he's trying to talk to us? 705 00:42:02,480 --> 00:42:04,403 Why is he here? Where did he come from? 706 00:42:04,920 --> 00:42:06,126 She's not getting it. 707 00:42:06,280 --> 00:42:08,328 Okay, new plan. 708 00:42:08,480 --> 00:42:09,960 Can you two act like dogs? 709 00:42:10,040 --> 00:42:13,560 - What do you think? - Yes. I do a great dog. 710 00:42:13,640 --> 00:42:16,769 - Dogs are my fourth best animal. - Great. Just follow my lead. 711 00:42:18,880 --> 00:42:22,726 "Look at me. I'm Mary. I'm so pregnant." 712 00:42:24,040 --> 00:42:26,805 "I'm Joseph. I'm in a bad mood." 713 00:42:27,640 --> 00:42:30,405 Wait, wait, wait. Is that supposed to be me? 714 00:42:31,200 --> 00:42:32,327 It's totally you. 715 00:42:32,520 --> 00:42:34,762 "No! Look! Here come the dogs!" 716 00:42:34,920 --> 00:42:36,081 That's you guys. 717 00:42:40,720 --> 00:42:43,120 Throw me a stick, and I'll bring it right back. 718 00:42:43,200 --> 00:42:44,680 What's this? It's a tail? 719 00:42:44,760 --> 00:42:45,760 - I'm gonna get you. - Seriously? 720 00:42:45,840 --> 00:42:47,365 We're doing this instead of the royal caravan? 721 00:42:47,480 --> 00:42:50,882 No, Ruth, you're a scary dog. Just be meaner. 722 00:42:51,360 --> 00:42:54,887 Meaner? You mean like this! 723 00:42:56,960 --> 00:42:58,520 No! They got me! 724 00:42:58,600 --> 00:43:01,524 If only a certain donkey had warned me. 725 00:43:05,600 --> 00:43:08,560 There is something seriously wrong with those animals. 726 00:43:08,640 --> 00:43:10,720 I think Bo's trying to tell us something. 727 00:43:10,800 --> 00:43:12,370 Come on, come on. 728 00:43:15,160 --> 00:43:20,451 I think he wants a belly rub. 729 00:43:20,560 --> 00:43:24,281 What? No. I mean, yes, always, but not now. 730 00:43:24,680 --> 00:43:25,920 This is not working. 731 00:43:26,040 --> 00:43:28,202 Guys, I hate to break this up, but we've got trouble. 732 00:43:31,160 --> 00:43:33,040 - Mama! - Those guys? 733 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 Yeah, they've been following us since we came down the cliff. 734 00:43:35,440 --> 00:43:37,120 Couldn't you have pointed that out sooner? 735 00:43:37,200 --> 00:43:39,040 No. They followed us right to her. 736 00:43:39,120 --> 00:43:41,726 Well, why don't we hide in that big flock over there? 737 00:43:41,880 --> 00:43:43,484 That's what a sheep would do. 738 00:43:43,760 --> 00:43:45,205 Yes. Great idea. 739 00:43:46,240 --> 00:43:47,446 Bo, what are you... 740 00:43:47,560 --> 00:43:49,210 - Joseph? - Right behind you. 741 00:43:51,240 --> 00:43:52,321 Okay. 742 00:43:52,600 --> 00:43:53,965 You must be really thirsty. 743 00:43:54,080 --> 00:43:55,800 I'm gonna grab some water. Do you want some? 744 00:43:55,880 --> 00:43:59,248 Sure. Yeah, I guess I'll just take a look at that wheel, then. 745 00:44:01,960 --> 00:44:04,645 - Don't carry too much, okay? - I won't. 746 00:44:05,800 --> 00:44:07,040 Sorry. 747 00:44:12,080 --> 00:44:15,243 - Fresh figs! Get your fresh figs here. - I got them. 748 00:44:17,520 --> 00:44:20,205 Hello, sir. You look like a man who appreciates fine pottery. 749 00:44:20,320 --> 00:44:21,401 I... 750 00:44:23,800 --> 00:44:26,326 Hurry up. We need three buckets of water. 751 00:44:28,840 --> 00:44:31,040 - Do you see anything? - What are we looking for? 752 00:44:31,120 --> 00:44:32,640 What... 753 00:44:32,720 --> 00:44:34,640 Here we are, minutes away from being chopped 754 00:44:34,720 --> 00:44:37,400 into tiny little pieces by a knife-wielding psycho. 755 00:44:37,480 --> 00:44:40,689 - We could've been riding with royalty. - Look! They're here. 756 00:44:41,080 --> 00:44:42,720 Dave, let's try and lead them away. 757 00:44:42,800 --> 00:44:44,560 Ruth, you stay here and guard Mary. 758 00:44:44,640 --> 00:44:46,280 If they find her, get our attention. 759 00:44:46,360 --> 00:44:49,728 - Yeah. We should have a secret signal. - Sounds great. 760 00:44:56,520 --> 00:44:57,726 Help me. 761 00:45:01,280 --> 00:45:03,931 Gosh. The signal. Okay. 762 00:45:24,440 --> 00:45:25,885 - No. - I'll take care of this. 763 00:45:31,640 --> 00:45:33,005 Looks like it's up to me. 764 00:45:35,240 --> 00:45:36,526 Nope, too big. Too big. 765 00:45:36,920 --> 00:45:39,287 - Ruth, looks like it's up to you. - Me? 766 00:45:39,440 --> 00:45:41,522 I knew this day would come. 767 00:45:41,640 --> 00:45:43,529 For the flock! 768 00:45:59,000 --> 00:46:00,411 Look out! 769 00:46:03,280 --> 00:46:05,362 - No! - Get back! Get back! 770 00:46:11,640 --> 00:46:12,846 Watch out! 771 00:46:14,480 --> 00:46:15,720 Hold it up! 772 00:46:16,080 --> 00:46:17,207 No! 773 00:46:19,880 --> 00:46:20,927 Yes! 774 00:46:22,200 --> 00:46:24,203 Bo, are you okay? 775 00:46:25,320 --> 00:46:27,720 - What has gotten into you? - That donkey did it. 776 00:46:27,800 --> 00:46:29,200 He destroyed everything. 777 00:46:29,280 --> 00:46:30,407 Did you do this? 778 00:46:30,520 --> 00:46:34,240 - It was the donkey. - Who owns that? 779 00:46:34,320 --> 00:46:35,685 Oh, boy. 780 00:46:36,360 --> 00:46:37,880 We stopped him! 781 00:46:37,960 --> 00:46:39,480 That went great, right? 782 00:46:39,560 --> 00:46:41,290 Hey, you big mutts! 783 00:46:41,600 --> 00:46:43,880 - Come here. - Hope your boss knows how to swim. 784 00:46:43,960 --> 00:46:45,325 You want some of this? 785 00:46:46,840 --> 00:46:48,808 What's the matter, guys? All tied up? 786 00:46:51,800 --> 00:46:53,211 That's it, you're dead. 787 00:46:55,280 --> 00:46:56,805 Thank you. Thank you very much. 788 00:46:57,480 --> 00:47:01,485 - I hate that dancing bird. - I know. He's so talented. 789 00:47:11,680 --> 00:47:13,444 - Joseph. - No, no. 790 00:47:13,600 --> 00:47:15,967 I do not want that donkey near you or the baby. 791 00:47:18,280 --> 00:47:20,203 Go! Get out of here! 792 00:47:20,600 --> 00:47:22,680 - Joseph, it's fine. - Fine? 793 00:47:22,760 --> 00:47:25,040 Mary, this is not going well, all right? 794 00:47:25,120 --> 00:47:28,880 I just promised four people I'd repair the carts that he smashed. 795 00:47:28,960 --> 00:47:30,849 Yeah, trying to save her life. 796 00:47:31,040 --> 00:47:34,203 Maybe if you pulled the cart, Joseph would want you to stay. 797 00:47:34,360 --> 00:47:37,160 - No, he is just too much to deal with. - He's just a donkey. 798 00:47:37,240 --> 00:47:40,760 "Just a donkey?" Yeah, he is. Just a good-for-nothing donkey 799 00:47:40,840 --> 00:47:43,161 that has only ever brought us trouble. 800 00:47:46,440 --> 00:47:48,920 Come on, Dave. Let's go. 801 00:47:49,720 --> 00:47:51,400 - Where are we going? - Where do you think? 802 00:47:51,480 --> 00:47:53,120 To join the royal caravan. 803 00:47:53,200 --> 00:47:56,090 Where we'll finally do something important. 804 00:48:00,520 --> 00:48:04,160 Bo, wait a minute. What about the star? 805 00:48:04,240 --> 00:48:06,720 It means something. You said so yourself. 806 00:48:06,800 --> 00:48:08,803 You follow the star. I'm done with that. 807 00:48:09,240 --> 00:48:12,085 But what about our tiny flock? 808 00:48:12,560 --> 00:48:14,369 Flocks stick together. 809 00:48:14,880 --> 00:48:16,245 We're not a flock. 810 00:48:16,680 --> 00:48:18,410 I never should have followed you. 811 00:48:33,360 --> 00:48:34,851 Bo? 812 00:48:35,280 --> 00:48:36,805 Bo! 813 00:49:05,040 --> 00:49:06,770 We're gonna die. We're gonna die! 814 00:49:08,560 --> 00:49:10,528 We're gonna live. We're gonna live! 815 00:49:13,080 --> 00:49:15,083 Someone's gonna die. 816 00:49:23,320 --> 00:49:29,441 Why should I feel discouraged? 817 00:49:31,280 --> 00:49:36,491 Why should the shadows come? 818 00:49:39,080 --> 00:49:45,008 Why should my heart be lonely? 819 00:49:46,760 --> 00:49:52,529 And long for Heaven and home? 820 00:49:54,360 --> 00:50:01,050 I sing because I'm happy 821 00:50:02,320 --> 00:50:08,851 I sing because I'm free 822 00:50:10,280 --> 00:50:15,491 His eye is on the sparrow 823 00:50:17,760 --> 00:50:23,847 And I know He watches me. 824 00:50:33,480 --> 00:50:34,925 Is that the royal caravan? 825 00:50:35,040 --> 00:50:36,371 I can see them! 826 00:51:03,760 --> 00:51:06,161 Royal caravan-van-van-van-van! 827 00:51:06,320 --> 00:51:08,766 The royal caravan! 828 00:51:09,720 --> 00:51:11,085 Dave? 829 00:51:11,600 --> 00:51:13,523 I don't think I can go with you. 830 00:51:14,400 --> 00:51:16,320 Of course you can. What do you mean? 831 00:51:16,400 --> 00:51:18,004 Look... 832 00:51:18,160 --> 00:51:22,240 I know we've always talked about joining the royal caravan, 833 00:51:22,320 --> 00:51:24,163 being a part of something important, 834 00:51:24,320 --> 00:51:28,405 but now that we're here, I don't think this is it. 835 00:51:30,000 --> 00:51:31,880 You know, Mary may not be big and royal, 836 00:51:31,960 --> 00:51:33,883 but she's important. 837 00:51:34,320 --> 00:51:35,731 She's important to me. 838 00:51:36,040 --> 00:51:37,565 I know this was our dream, 839 00:51:37,720 --> 00:51:41,008 and even though I can't come, I think you should go. 840 00:51:42,320 --> 00:51:43,845 Say hi to the horses for me. 841 00:51:45,840 --> 00:51:47,840 - Come on. - No, really, I mean it. 842 00:51:47,920 --> 00:51:49,604 Bo, yes, you're right. 843 00:51:49,880 --> 00:51:51,723 The royal caravan was our dream. 844 00:51:52,320 --> 00:51:55,130 But the best part was that it was gonna be us. 845 00:51:56,000 --> 00:51:58,600 If all I wanted was to flap around a bunch of fancy wagons, 846 00:51:58,680 --> 00:52:00,489 I could have gone and done that a long time ago. 847 00:52:00,840 --> 00:52:03,810 I mean, I can fly, you know? You realize that? 848 00:52:04,240 --> 00:52:06,129 Yeah. I guess so. 849 00:52:06,560 --> 00:52:09,080 Look, you lead the way, and wherever you go, 850 00:52:09,160 --> 00:52:12,005 your best friend Dave will be right behind you. 851 00:52:22,720 --> 00:52:24,245 You ready? 852 00:52:36,480 --> 00:52:39,131 - No, no, no, no, no. - Let me help. 853 00:52:39,240 --> 00:52:42,528 - Mary, you're in no condition to help. - Stop saying that. 854 00:52:42,760 --> 00:52:44,680 - I'm fine. - No, you are not fine. 855 00:52:44,760 --> 00:52:48,080 - None of this is fine. - Joseph, God chose us. 856 00:52:48,160 --> 00:52:50,200 But why? Why us? 857 00:52:50,280 --> 00:52:53,204 Look at us. We'll be lucky just to make it to Bethlehem. 858 00:52:53,320 --> 00:52:56,449 And we're supposed to raise the Son of God? 859 00:52:58,200 --> 00:53:00,320 This must be part of God's plan. 860 00:53:00,400 --> 00:53:02,687 Well, so far, this plan is going great. 861 00:53:02,800 --> 00:53:04,723 I can't wait to see what happens next. 862 00:53:08,520 --> 00:53:10,921 Mary, did you know 863 00:53:11,280 --> 00:53:16,491 That your baby boy will one day walk on water? 864 00:53:16,640 --> 00:53:18,160 What are you looking at? 865 00:53:18,240 --> 00:53:20,163 Mary, did you know 866 00:53:20,600 --> 00:53:27,085 That your baby boy will save our sons and daughters? 867 00:53:27,680 --> 00:53:29,330 Lord, I can't do this. 868 00:53:30,240 --> 00:53:32,080 All right? I am not the father of a king. 869 00:53:32,160 --> 00:53:34,766 I'm just a carpenter. Please, give me a sign. 870 00:53:37,480 --> 00:53:44,409 This child that you delivered will soon deliver you 871 00:53:45,920 --> 00:53:47,763 Really? 872 00:53:48,520 --> 00:53:49,760 The donkey? 873 00:53:51,680 --> 00:53:53,808 Stop it. 874 00:53:56,560 --> 00:54:01,080 Mary, did you know? 875 00:54:01,160 --> 00:54:02,491 Mary? 876 00:54:07,560 --> 00:54:08,925 Hi, Ruth. 877 00:54:09,520 --> 00:54:11,800 Look, I'm sorry for what I said back there. 878 00:54:11,880 --> 00:54:13,723 It was mean, and... 879 00:54:14,280 --> 00:54:15,930 I'm glad we followed you. 880 00:54:17,520 --> 00:54:20,205 You know, that night I saw the star, 881 00:54:20,400 --> 00:54:23,000 I tried to get my old flock to follow me, 882 00:54:23,080 --> 00:54:24,680 but they wouldn't. 883 00:54:24,760 --> 00:54:27,331 And so I struck out on my own, 884 00:54:27,440 --> 00:54:31,240 which has been hard 'cause, well, I'm a sheep. 885 00:54:32,320 --> 00:54:34,129 Thank you for coming back. 886 00:54:36,120 --> 00:54:40,762 - Can you help me with these? - Of course! You're back! 887 00:54:41,400 --> 00:54:44,802 - Sorry, personal space. - Come here. 888 00:54:52,920 --> 00:54:54,001 Mary. 889 00:54:54,200 --> 00:54:56,282 Are you okay? I am so sorry. 890 00:54:57,240 --> 00:55:00,449 No, Joseph. You were right. 891 00:55:00,840 --> 00:55:03,082 I was? About what? 892 00:55:03,600 --> 00:55:04,761 This is hard. 893 00:55:05,560 --> 00:55:07,767 Trust me, I know it is. 894 00:55:08,800 --> 00:55:12,646 Just because God has a plan doesn't mean it's going to be easy. 895 00:55:13,680 --> 00:55:15,523 And that scares me. 896 00:55:16,640 --> 00:55:18,370 I'm scared, too. 897 00:55:19,280 --> 00:55:21,965 But I'm here. And I am yours. 898 00:55:22,120 --> 00:55:24,362 And I will give everything that I have 899 00:55:24,880 --> 00:55:27,087 to keep you and the baby safe. 900 00:55:34,920 --> 00:55:37,446 I mean, I may not have a lot... 901 00:55:40,600 --> 00:55:43,365 Speaking of which, what happened to all our stuff? 902 00:55:48,360 --> 00:55:50,363 - Bo! - I always liked that donkey. 903 00:55:50,560 --> 00:55:53,291 I always did. I didn't say it enough. That's true. 904 00:55:54,160 --> 00:55:56,640 - Hello. - Did the baby kick? 905 00:55:56,760 --> 00:55:58,490 No, that was something different. 906 00:55:58,880 --> 00:56:01,451 Different? What "different?" Like, baby's coming now? 907 00:56:02,120 --> 00:56:05,408 We've got some time, but, yeah, I think so. 908 00:56:05,760 --> 00:56:08,684 Okay! Nobody panic! I've got the clothes. I've got the bag. 909 00:56:08,800 --> 00:56:11,007 I've got the sheep. Why do I have the sheep? 910 00:56:12,200 --> 00:56:14,646 Bo, can you carry her? 911 00:56:16,440 --> 00:56:20,331 One dark night 912 00:56:20,680 --> 00:56:24,207 Something said follow the light 913 00:56:24,600 --> 00:56:28,400 So you look up and see the word 914 00:56:28,520 --> 00:56:32,366 That's written upon the sky 915 00:56:32,720 --> 00:56:36,611 Strong and wise 916 00:56:36,920 --> 00:56:40,607 Keeping the Lord as your guide 917 00:56:41,040 --> 00:56:44,886 And through the doubt you realize 918 00:56:45,160 --> 00:56:48,120 He's with you all the while 919 00:56:48,200 --> 00:56:52,171 Follow that star above you 920 00:56:52,640 --> 00:56:56,725 Should the world try to break you down 921 00:56:57,400 --> 00:57:00,643 There is one who waits for you 922 00:57:01,000 --> 00:57:04,368 Though you can't see Him now 923 00:57:04,480 --> 00:57:08,724 Thunder and rain surround you 924 00:57:08,920 --> 00:57:12,242 But His love's just a breath away 925 00:57:12,360 --> 00:57:16,520 If you follow your heart, follow the light 926 00:57:16,600 --> 00:57:20,730 Follow that star 927 00:57:24,400 --> 00:57:28,960 If you follow your heart, follow the light 928 00:57:29,040 --> 00:57:31,520 Follow that star 929 00:57:44,240 --> 00:57:47,642 I have traveled 930 00:57:48,520 --> 00:57:52,680 Many moonless nights 931 00:57:52,760 --> 00:57:56,367 Cold and weary 932 00:57:56,880 --> 00:58:01,360 With a babe inside 933 00:58:01,440 --> 00:58:03,760 And I wonder 934 00:58:03,840 --> 00:58:05,440 All right. Shall we? 935 00:58:05,520 --> 00:58:06,851 What I've done 936 00:58:11,440 --> 00:58:14,091 All right, buddy, just wait here, and we'll be back out in a second. 937 00:58:14,520 --> 00:58:16,602 And they're inside. 938 00:58:17,920 --> 00:58:19,684 Thank goodness. This has been so stressful. 939 00:58:20,400 --> 00:58:21,840 I don't know how we held it together. 940 00:58:21,920 --> 00:58:23,240 Well, we made it. 941 00:58:23,320 --> 00:58:25,800 Safe and sound in Bethlehem. 942 00:58:29,000 --> 00:58:30,730 Something's not right. 943 00:58:32,400 --> 00:58:33,765 Excuse me. 944 00:58:37,040 --> 00:58:38,087 You. 945 00:58:38,200 --> 00:58:40,440 - No, no, no. - Easy. Easy, boy. 946 00:58:40,520 --> 00:58:41,760 It's okay. 947 00:58:41,840 --> 00:58:43,280 Just hold still. 948 00:58:43,360 --> 00:58:45,080 Let me go! 949 00:58:45,160 --> 00:58:47,640 No, you don't, crazy-eyed, donkey-eating miller. 950 00:58:47,720 --> 00:58:49,085 That's my best friend! 951 00:58:50,040 --> 00:58:51,246 - Move on! - Dave! 952 00:58:51,600 --> 00:58:53,523 Dave, are you okay? 953 00:58:54,600 --> 00:58:56,603 Where did they go? Who was that? 954 00:58:56,720 --> 00:58:57,881 Bad news. 955 00:58:58,600 --> 00:59:00,440 - I'm sorry. The inn is full. - What? 956 00:59:00,520 --> 00:59:02,680 But, no, can't you see she's about to have a child? 957 00:59:02,760 --> 00:59:04,683 What can I do? Blame the census. 958 00:59:05,120 --> 00:59:07,240 You know what? We will pay double. 959 00:59:07,320 --> 00:59:08,760 Just hold that thought. 960 00:59:08,840 --> 00:59:10,046 I'll be right back. 961 00:59:10,400 --> 00:59:12,289 - I left the money with Bo. - Joseph? 962 00:59:13,000 --> 00:59:14,240 Bo? 963 00:59:14,920 --> 00:59:16,160 Where's Bo? 964 00:59:18,640 --> 00:59:20,640 Joseph, we're running out of time! 965 00:59:20,720 --> 00:59:21,760 Mary. 966 00:59:21,840 --> 00:59:22,921 Bo... 967 00:59:23,120 --> 00:59:24,929 Bo, where are you? 968 00:59:25,040 --> 00:59:27,160 Ruth, I know we have had our personal issues, 969 00:59:27,240 --> 00:59:29,402 but we need to set them aside and find Bo. 970 00:59:29,760 --> 00:59:31,808 We have personal issues? 971 00:59:31,920 --> 00:59:34,241 Dave, I think you are a delight. 972 00:59:34,440 --> 00:59:37,040 I am a delight. Thank you for noticing. 973 00:59:37,120 --> 00:59:40,169 Okay, time to activate Operation Rescue Bo. 974 00:59:49,720 --> 00:59:51,006 She's here. 975 00:59:54,200 --> 00:59:55,840 Down the street. Try them. 976 00:59:55,920 --> 00:59:58,651 You don't understand. We just came from there. 977 00:59:59,360 --> 01:00:00,646 Sorry. 978 01:00:01,600 --> 01:00:02,806 Where do we go now? 979 01:00:03,160 --> 01:00:05,561 We will find a place. We just have to keep looking. 980 01:00:09,800 --> 01:00:11,400 So this is Bethle-ham. 981 01:00:11,480 --> 01:00:13,440 It is pronounced "Bethle-hem." 982 01:00:13,520 --> 01:00:15,329 - That's what I said. "Bethle-ham." - "Hem." 983 01:00:15,520 --> 01:00:17,200 "Hem." As if you're clearing your throat. 984 01:00:17,280 --> 01:00:18,400 - Boys. - That's what I've been saying. 985 01:00:18,480 --> 01:00:20,560 - You need to get your ears checked. - Boys, focus. 986 01:00:20,640 --> 01:00:22,080 The new king's in danger. 987 01:00:22,160 --> 01:00:23,491 Right. Let's go find him. 988 01:00:24,720 --> 01:00:26,000 They've secured our restraints. 989 01:00:26,080 --> 01:00:27,400 Yeah, and they tied us up, too. 990 01:00:27,480 --> 01:00:29,120 We have to find the new king. 991 01:00:29,200 --> 01:00:30,720 Wise men indeed. 992 01:00:30,800 --> 01:00:33,080 Okay, okay, think. What do kings look like? 993 01:00:33,160 --> 01:00:35,880 In most cultures, a king is set apart from the plebeians 994 01:00:35,960 --> 01:00:37,480 with an ornamental headdress. 995 01:00:37,560 --> 01:00:38,680 A ornamel what? 996 01:00:38,760 --> 01:00:40,091 They wear hats. 997 01:00:42,920 --> 01:00:45,240 They're coming for you, Your Majesty! 998 01:00:45,320 --> 01:00:46,811 Run for your life! 999 01:00:48,760 --> 01:00:50,600 - Run like the wind! - Will you cut that out? 1000 01:00:50,680 --> 01:00:52,120 We'll never find him tied up here. 1001 01:00:52,200 --> 01:00:54,040 - We have to go out and search. - That's it. 1002 01:00:54,120 --> 01:00:55,640 I'm biting through the reins. 1003 01:00:55,720 --> 01:00:56,721 Don't you dare. 1004 01:00:56,840 --> 01:00:58,640 That is fine Corinthian leather. 1005 01:00:58,720 --> 01:01:00,688 Do you have any idea how much that cost? 1006 01:01:00,800 --> 01:01:02,484 - You kidding me? - No, he's right. 1007 01:01:03,560 --> 01:01:05,240 Well, we'll have to untie these knots ourselves. 1008 01:01:05,320 --> 01:01:06,440 Just follow my instructions. 1009 01:01:06,520 --> 01:01:08,200 First, Felix, we'll need you in the middle. 1010 01:01:08,280 --> 01:01:09,805 Deborah, on the left. 1011 01:01:10,800 --> 01:01:12,280 - Excuse me. Pardon me. - No. 1012 01:01:12,360 --> 01:01:13,560 - Let me... Move. - No. Over. 1013 01:01:13,640 --> 01:01:14,920 - Would you move? - The other way. 1014 01:01:15,000 --> 01:01:16,400 - Sorry about that. Sorry. My bad. - I got it. 1015 01:01:16,480 --> 01:01:17,480 - Move. - No, around. 1016 01:01:17,560 --> 01:01:18,687 No, the other... 1017 01:01:18,840 --> 01:01:19,960 - The other left. - Stop! 1018 01:01:20,040 --> 01:01:21,371 Would you stop pinching me? 1019 01:01:23,760 --> 01:01:25,364 Come on. Come on. 1020 01:01:25,760 --> 01:01:29,208 No, no, no. Don't do this. Please! 1021 01:01:35,160 --> 01:01:36,685 I can't let them down. 1022 01:01:40,720 --> 01:01:42,962 I could try praying. 1023 01:01:43,200 --> 01:01:44,247 Let's see... 1024 01:01:44,400 --> 01:01:46,050 Okay, how did Mary do this? 1025 01:01:46,880 --> 01:01:47,961 Never mind. 1026 01:01:48,200 --> 01:01:49,327 It's fine. 1027 01:01:51,680 --> 01:01:53,523 God? Hello? 1028 01:01:54,880 --> 01:01:56,600 I don't really know how this works 1029 01:01:56,680 --> 01:01:59,480 or if You listen to prayers from donkeys, 1030 01:01:59,560 --> 01:02:02,120 but I've seen Mary do this many times, 1031 01:02:02,200 --> 01:02:04,487 and I don't know what else to do. 1032 01:02:04,760 --> 01:02:06,251 My friends need help. 1033 01:02:06,520 --> 01:02:08,045 I thought, if I followed the star, 1034 01:02:08,160 --> 01:02:10,322 it would lead me to where I'm supposed to be, 1035 01:02:10,560 --> 01:02:11,891 but I failed them. 1036 01:02:12,360 --> 01:02:14,010 What do you want me to do? 1037 01:02:17,120 --> 01:02:19,441 Begone! Away with you! 1038 01:02:19,840 --> 01:02:22,446 - God? - Now it's talking back. 1039 01:02:22,640 --> 01:02:23,920 There's nothing to fear, Zach. 1040 01:02:24,000 --> 01:02:25,520 It's all a figment of your imagination. 1041 01:02:25,600 --> 01:02:28,360 This really realistic vision of a donkey who's talking to God 1042 01:02:28,440 --> 01:02:30,522 - and won't stop eyeballing you. - Zach. 1043 01:02:31,400 --> 01:02:32,765 Pull yourself together. 1044 01:02:33,120 --> 01:02:34,406 What's your name, sweetie? 1045 01:02:35,160 --> 01:02:36,200 Bo. 1046 01:02:36,280 --> 01:02:38,040 Bo is a funny word. 1047 01:02:38,120 --> 01:02:39,440 Bo, Bo, Bo. 1048 01:02:39,520 --> 01:02:40,960 - Bo, Bo. - What? 1049 01:02:41,040 --> 01:02:42,040 - Bo, Bo! - He has a name? 1050 01:02:42,120 --> 01:02:44,040 - And she's singing him a song? - I'm doomed. 1051 01:02:44,120 --> 01:02:45,560 - Bo! - I kind of like that. 1052 01:02:45,640 --> 01:02:47,040 They're not usually like this. 1053 01:02:47,120 --> 01:02:48,611 You caught us at a bad time. 1054 01:02:49,440 --> 01:02:51,680 We haven't slept in nine months. 1055 01:02:51,760 --> 01:02:53,603 - Nine months? - Not a wink. 1056 01:02:54,280 --> 01:02:55,680 So that explains your eyes. 1057 01:02:55,760 --> 01:02:57,649 What? What's wrong with my eyes? 1058 01:02:58,160 --> 01:02:59,366 Nothing. 1059 01:02:59,600 --> 01:03:02,360 Yep, no sleep at all 1060 01:03:02,440 --> 01:03:04,966 since that giant night light turned on. 1061 01:03:05,240 --> 01:03:06,520 - Light? - All you can do 1062 01:03:06,600 --> 01:03:09,126 is lie awake and listen to the crickets. 1063 01:03:09,440 --> 01:03:10,726 Ta-da. 1064 01:03:17,000 --> 01:03:18,800 Sorry. So excited. 1065 01:03:18,880 --> 01:03:21,080 Zach and Edith don't like the spotlight, 1066 01:03:21,160 --> 01:03:23,208 but I think it's beautiful. 1067 01:03:24,480 --> 01:03:25,607 It's here. 1068 01:03:25,760 --> 01:03:27,125 I can't believe this. 1069 01:03:27,240 --> 01:03:29,240 - Me, neither. - You don't understand. 1070 01:03:29,320 --> 01:03:31,084 That light, that's the star. 1071 01:03:31,200 --> 01:03:33,282 This is where it's been leading me. 1072 01:03:33,800 --> 01:03:35,880 But Mary... Joseph... 1073 01:03:35,960 --> 01:03:37,610 Guys, I gotta get out of here. 1074 01:03:39,920 --> 01:03:42,287 - Can you help me? - I got you. I'm gonna chew him free. 1075 01:03:46,320 --> 01:03:48,243 - Woody. - No. Try biting the... 1076 01:03:48,400 --> 01:03:50,164 I know! I'll sing you free. 1077 01:03:56,280 --> 01:03:58,600 That was beautiful, but not helpful. 1078 01:03:58,680 --> 01:04:00,603 I think I got a splinter in my tongue. 1079 01:04:03,360 --> 01:04:04,646 Step aside. 1080 01:04:08,600 --> 01:04:10,284 Yes, yes! That's perfect. 1081 01:04:11,040 --> 01:04:13,168 Now I just gotta get past that gate. 1082 01:04:18,880 --> 01:04:21,160 Has that ever worked for you? 1083 01:04:21,240 --> 01:04:22,651 No, actually. 1084 01:04:24,520 --> 01:04:26,170 Come on. Up you go. 1085 01:04:26,560 --> 01:04:27,800 Thanks, guys. 1086 01:04:28,360 --> 01:04:30,647 Gotta run. Mary's having a baby! 1087 01:04:30,760 --> 01:04:32,680 - A baby? - I love babies. 1088 01:04:32,760 --> 01:04:35,360 Bring 'em back here. There's plenty of room in the stable. 1089 01:04:35,440 --> 01:04:37,841 Great. Now we'll never sleep. 1090 01:04:40,680 --> 01:04:41,880 What? 1091 01:04:41,960 --> 01:04:43,485 No, no, no, no. 1092 01:04:44,960 --> 01:04:46,680 Bo, buddy, where are you? 1093 01:04:46,760 --> 01:04:48,808 Bo, are you there? 1094 01:04:49,400 --> 01:04:51,721 Bo? Bo! 1095 01:04:51,880 --> 01:04:53,803 Bo! Hey, Bo. 1096 01:04:54,200 --> 01:04:55,201 Bo! 1097 01:04:55,560 --> 01:04:57,080 - Ruth. - You're here. 1098 01:04:57,160 --> 01:04:58,840 - Dave. - We've gotta help Mary and Joseph. 1099 01:04:58,920 --> 01:05:00,000 I know. Where are they? 1100 01:05:00,080 --> 01:05:01,889 Yeah, we hadn't gotten that far. 1101 01:05:02,120 --> 01:05:04,487 The dogs are here. We can't take them on our own. 1102 01:05:04,600 --> 01:05:05,640 We need to find help. 1103 01:05:05,720 --> 01:05:07,962 - You can count on us! - We won't let you down! 1104 01:05:14,280 --> 01:05:16,010 They went that way. 1105 01:05:19,280 --> 01:05:21,560 What are we doing? We're not gonna stop those giant, scary dogs 1106 01:05:21,640 --> 01:05:23,160 with a fluffy sheep and a tiny donkey. 1107 01:05:23,240 --> 01:05:25,208 Even with a very masculine and brave dove. 1108 01:05:25,600 --> 01:05:26,760 We need backup. 1109 01:05:26,840 --> 01:05:29,491 Where do you find a dog-eating hippopotamus in Bethlehem? 1110 01:05:36,880 --> 01:05:38,962 A three-headed camel? Nice. 1111 01:05:39,120 --> 01:05:40,804 Help! Help! 1112 01:05:41,120 --> 01:05:42,850 Help! Anybody! 1113 01:05:43,160 --> 01:05:44,571 Look, a flock of sheep. 1114 01:05:45,240 --> 01:05:47,243 That kind of looks like my... 1115 01:05:48,440 --> 01:05:50,124 That's my flock. 1116 01:05:50,800 --> 01:05:51,960 Help. 1117 01:05:52,040 --> 01:05:53,963 Is there anybody else? 1118 01:05:56,680 --> 01:05:58,808 No? Okay. 1119 01:05:59,520 --> 01:06:01,040 Bo needs my help. 1120 01:06:01,120 --> 01:06:02,963 Okay, you can do this. Here we go. 1121 01:06:04,360 --> 01:06:06,363 Hey, everybody. 1122 01:06:06,480 --> 01:06:07,720 What's up? 1123 01:06:08,360 --> 01:06:09,930 It's me, Ruth. 1124 01:06:12,800 --> 01:06:14,165 Okay. 1125 01:06:14,280 --> 01:06:17,600 I know you guys think I was crazy to leave and follow the star, 1126 01:06:17,680 --> 01:06:21,120 but you wouldn't believe all the adventures I've had out there. 1127 01:06:21,200 --> 01:06:23,600 And the biggest one of all is happening tonight. 1128 01:06:23,680 --> 01:06:26,280 I've made new friends, and they need our help. 1129 01:06:26,360 --> 01:06:29,125 So, this time, you gotta follow me. 1130 01:06:29,600 --> 01:06:30,931 Guys? 1131 01:06:31,600 --> 01:06:33,284 This is important! 1132 01:06:45,960 --> 01:06:46,961 Fear not. 1133 01:06:47,360 --> 01:06:49,680 I bring good tidings of great joy. 1134 01:06:49,760 --> 01:06:52,570 For unto you is born this day a savior, 1135 01:06:53,080 --> 01:06:54,445 Christ, the Lord. 1136 01:06:57,800 --> 01:06:59,882 Told ya it was important. 1137 01:07:00,160 --> 01:07:02,322 I'm sorry. There's no room. 1138 01:07:02,800 --> 01:07:03,961 Sorry. 1139 01:07:04,080 --> 01:07:05,207 I'm sorry. 1140 01:07:06,720 --> 01:07:09,166 Joseph, I can't go any further. 1141 01:07:09,760 --> 01:07:11,444 All right, all right, Mary, here. 1142 01:07:12,280 --> 01:07:13,645 Just... 1143 01:07:14,360 --> 01:07:15,691 Here. Lay here. 1144 01:07:17,480 --> 01:07:19,960 Mary? Mary, look at me. 1145 01:07:20,800 --> 01:07:21,880 You're doing great. 1146 01:07:21,960 --> 01:07:24,280 Remember, God chose us for a reason. 1147 01:07:24,360 --> 01:07:25,930 This must be part of His plan. 1148 01:07:32,160 --> 01:07:33,730 Help us. Help us. 1149 01:07:34,520 --> 01:07:35,851 Please, God, help us. 1150 01:07:36,360 --> 01:07:38,283 Mary! Joseph! 1151 01:07:44,680 --> 01:07:46,045 Not good. 1152 01:07:48,160 --> 01:07:50,208 No, no, no, no, that's not good at all. 1153 01:07:56,840 --> 01:07:58,763 - Bo? - Bo? You're back! 1154 01:08:07,080 --> 01:08:09,162 Buddy, we need somewhere to go. 1155 01:08:14,240 --> 01:08:15,970 Mary, let's go. 1156 01:08:54,640 --> 01:08:56,210 Guys, guys. 1157 01:08:56,680 --> 01:08:58,640 - I found them. - We're all set. 1158 01:08:58,720 --> 01:09:01,041 It's not much, but there's plenty of light. 1159 01:09:05,280 --> 01:09:07,440 No, no, no, this isn't gonna work. 1160 01:09:07,520 --> 01:09:09,966 We can't have the baby here. Mary, we need stronger bedding. 1161 01:09:10,080 --> 01:09:11,764 - You know, we need warmer... - Joseph. 1162 01:09:13,760 --> 01:09:15,251 It's time. 1163 01:09:31,000 --> 01:09:32,240 Thank you. 1164 01:09:37,280 --> 01:09:39,203 Well, well... 1165 01:09:39,320 --> 01:09:40,970 Look who it is. 1166 01:09:41,320 --> 01:09:43,560 We should've eaten him the first time we met him. 1167 01:09:43,640 --> 01:09:46,041 But, Rufus, if we had eaten him, 1168 01:09:46,440 --> 01:09:48,647 he would never have led us here. 1169 01:09:48,920 --> 01:09:51,048 We've been meaning to thank you. 1170 01:09:51,160 --> 01:09:54,403 Now, be a good little donkey and run along. 1171 01:09:54,760 --> 01:09:56,728 You've served your purpose. 1172 01:09:57,000 --> 01:09:58,920 You guys are pretty scary. 1173 01:09:59,000 --> 01:10:01,120 Yeah. And you might be stronger than I am. 1174 01:10:01,200 --> 01:10:02,760 But if you wanna get to my friends, 1175 01:10:02,840 --> 01:10:05,127 you're gonna have to get past me first. 1176 01:10:05,440 --> 01:10:06,601 No problem, donkey! 1177 01:10:06,720 --> 01:10:08,882 Getting past you is my middle name. 1178 01:10:09,920 --> 01:10:11,560 What is that? 1179 01:10:11,640 --> 01:10:14,080 What's what? I wasn't supposed to look, was I? 1180 01:10:14,160 --> 01:10:15,605 Donkey kick! 1181 01:10:16,680 --> 01:10:18,728 You just made a big mistake. 1182 01:10:24,440 --> 01:10:25,931 You're mine! 1183 01:10:50,000 --> 01:10:51,923 Not gonna let you do this! 1184 01:10:58,840 --> 01:11:00,365 No, no, no, no, no. 1185 01:11:08,080 --> 01:11:10,526 No. Mary! Joseph! 1186 01:11:12,360 --> 01:11:13,520 Mary. 1187 01:11:13,600 --> 01:11:14,931 I'm sorry. 1188 01:11:17,240 --> 01:11:19,049 For the flock! 1189 01:11:32,320 --> 01:11:34,084 Coming at you, bro! 1190 01:11:50,280 --> 01:11:52,522 - I don't wanna die! - Somebody, help. 1191 01:11:56,720 --> 01:11:58,165 It's just another cliff. 1192 01:12:04,320 --> 01:12:05,481 Grab hold of this. 1193 01:12:06,960 --> 01:12:08,246 Come on. 1194 01:12:38,200 --> 01:12:39,691 Bo? 1195 01:12:41,200 --> 01:12:43,487 Bo, you're doing it. 1196 01:12:48,480 --> 01:12:50,800 Excellent climbing form, Bo. 1197 01:12:50,880 --> 01:12:52,450 Be the wedge. 1198 01:13:13,760 --> 01:13:15,490 We're bad dogs. 1199 01:13:16,480 --> 01:13:17,891 You don't have to be. 1200 01:13:18,600 --> 01:13:20,045 You're free now. 1201 01:13:22,440 --> 01:13:24,000 Bo, where are you going? 1202 01:13:24,080 --> 01:13:25,440 We've got a baby to meet. 1203 01:13:25,520 --> 01:13:26,726 Come on. 1204 01:13:27,280 --> 01:13:29,880 After all that, it is a baby shower. 1205 01:13:29,960 --> 01:13:31,644 You were right the whole time. 1206 01:13:31,760 --> 01:13:33,880 You had it right as well. It is a birthday party. 1207 01:13:33,960 --> 01:13:36,486 Literally, it's the day of his birth. 1208 01:13:37,600 --> 01:13:39,489 I'm gonna let 'em have this one. 1209 01:13:54,760 --> 01:13:58,367 Holy 1210 01:13:58,720 --> 01:14:02,520 Holy 1211 01:14:03,000 --> 01:14:06,687 O holy night 1212 01:14:07,320 --> 01:14:13,120 The stars are brightly shining 1213 01:14:13,200 --> 01:14:15,880 It is the night 1214 01:14:15,960 --> 01:14:21,603 Of our dear Savior's birth 1215 01:14:24,160 --> 01:14:28,245 Long lay the world 1216 01:14:28,480 --> 01:14:34,328 In sin and error pining... 1217 01:14:34,480 --> 01:14:35,971 Hey, little guy. 1218 01:14:40,760 --> 01:14:42,285 It's okay, Bo. 1219 01:14:45,160 --> 01:14:48,369 A thrill of hope 1220 01:14:49,600 --> 01:14:53,320 The weary world rejoices 1221 01:14:53,400 --> 01:14:54,960 Everybody, everybody, listen up. 1222 01:14:55,040 --> 01:14:56,960 There's this huge guy with two dogs coming after Mary, 1223 01:14:57,040 --> 01:14:59,202 and if we don't do something now, then the baby's not gonna... 1224 01:15:01,600 --> 01:15:02,720 Looks like... 1225 01:15:02,800 --> 01:15:04,200 Looks like you guys handled it. 1226 01:15:04,280 --> 01:15:05,361 Sweet. 1227 01:15:08,160 --> 01:15:09,446 This seat taken? 1228 01:15:09,640 --> 01:15:10,846 Everyone, 1229 01:15:11,160 --> 01:15:12,605 this is Mary and Joseph. 1230 01:15:12,800 --> 01:15:14,211 And that's their new baby. 1231 01:15:14,760 --> 01:15:16,251 The flock is growing. 1232 01:15:19,520 --> 01:15:22,046 No. Not happening. Don't even think about it. 1233 01:15:32,280 --> 01:15:34,203 It's okay. Let them in. 1234 01:15:44,640 --> 01:15:46,404 Look with your eyes. 1235 01:15:49,760 --> 01:15:50,920 See? 1236 01:15:51,000 --> 01:15:52,411 He's just a baby. 1237 01:15:53,440 --> 01:15:54,760 Look at him. 1238 01:15:54,840 --> 01:15:57,491 Thaddeus, are we good dogs now? 1239 01:15:57,960 --> 01:15:59,769 We have to try. 1240 01:16:14,480 --> 01:16:15,561 Is... 1241 01:16:16,520 --> 01:16:19,040 I'm sorry. Is this your stable? 1242 01:16:19,120 --> 01:16:20,320 No, no, no. 1243 01:16:20,400 --> 01:16:22,687 We've come to honor the new king. 1244 01:16:23,200 --> 01:16:24,200 I'm sorry. 1245 01:16:24,280 --> 01:16:26,089 King? Where? What... 1246 01:16:26,600 --> 01:16:28,091 What is he talking about? A king? 1247 01:16:30,000 --> 01:16:31,286 What's his name? 1248 01:16:31,800 --> 01:16:33,484 His name is Jesus. 1249 01:16:34,120 --> 01:16:36,043 For Jesus, gold. 1250 01:16:36,720 --> 01:16:37,926 Myrrh. 1251 01:16:38,080 --> 01:16:39,889 Do you guys like frankincense? 1252 01:16:40,280 --> 01:16:41,771 I never know what to get. 1253 01:16:42,040 --> 01:16:43,087 Thank you. 1254 01:16:43,400 --> 01:16:44,920 For the newborn king. 1255 01:16:45,000 --> 01:16:48,448 A thrill of hope 1256 01:16:49,680 --> 01:16:54,160 The weary world rejoices 1257 01:16:54,240 --> 01:16:58,131 For yonder breaks 1258 01:16:58,960 --> 01:17:04,000 A new and glorious morn 1259 01:17:04,080 --> 01:17:09,160 Fall on your knees 1260 01:17:09,240 --> 01:17:11,920 Guys, I carried a king on my back. 1261 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 We're never gonna hear the end of this, are we? 1262 01:17:14,080 --> 01:17:16,287 And I hope we never do. 1263 01:17:17,000 --> 01:17:19,606 You know, I think people are gonna remember this night. 1264 01:17:20,120 --> 01:17:22,080 What happened here around this manger 1265 01:17:22,160 --> 01:17:24,720 will be celebrated for thousands of years. 1266 01:17:24,800 --> 01:17:29,560 Families will come together and exchange presents and sing carols. 1267 01:17:29,640 --> 01:17:34,680 All to remember the grace of this moment that we are witnessing right now. 1268 01:17:36,480 --> 01:17:39,882 - Okay, Deborah. - She's back to talking crazy again. 1269 01:17:43,560 --> 01:17:45,767 Hey. It's okay. 1270 01:17:46,040 --> 01:17:47,087 Thank you. 1271 01:17:47,360 --> 01:17:50,400 Voices 1272 01:17:50,480 --> 01:17:55,361 O night 1273 01:17:55,480 --> 01:18:00,520 Divine 1274 01:18:00,600 --> 01:18:02,080 O night 1275 01:18:02,160 --> 01:18:03,560 Bo? 1276 01:18:03,640 --> 01:18:05,360 When Christ was born 1277 01:18:05,440 --> 01:18:06,805 Come on. 1278 01:18:08,840 --> 01:18:11,880 O holy night 1279 01:18:11,960 --> 01:18:14,280 What have you been up to all night, Bo? 1280 01:18:14,360 --> 01:18:20,481 - Night divine - Divine 1281 01:18:21,080 --> 01:18:22,810 O night 1282 01:18:23,520 --> 01:18:25,409 O night 1283 01:18:26,080 --> 01:18:29,971 Divine 90697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.