Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:22,674 --> 00:06:24,551
- Στην υγειά σας.
- Στην υγειά σας.
2
00:11:32,734 --> 00:11:36,363
"Ταχυμεταφορά υψηλής ασφάλειας τέχνης
Κάνει τη Mona Lisa Smile στην Ασία "
3
00:11:42,077 --> 00:11:44,412
"Το αριστούργημα Gauguin αποκαλύπτει
Στη Σαγκάη για πρώτη φορά "
4
00:11:55,382 --> 00:11:57,342
"Σαγκάη έκπληκτος με κλοπή ανεκτίμητης τέχνης
Η αστυνομία ξεκινά την έρευνα "
5
00:12:00,637 --> 00:12:02,430
"Σαγκάη έκπληκτος με κλοπή ανεκτίμητης τέχνης
Η αστυνομία ξεκινά την έρευνα "
6
00:15:18,710 --> 00:15:19,961
Τι στο διάολο κάνεις?
7
00:15:20,086 --> 00:15:21,046
Αφησε την ήσυχη.
8
00:15:21,171 --> 00:15:22,380
Θα αποσπάσει την προσοχή της κατάρτισης της!
9
00:15:22,547 --> 00:15:24,716
Το μόνο που έκανα ήταν να την ρωτήσω σε μια ταινία.
10
00:15:28,178 --> 00:15:31,264
Νομίζω ότι υπάρχει ένας κινηματογράφος ακριβώς εκεί.
11
00:15:48,656 --> 00:15:50,575
Δες το.
12
00:16:16,142 --> 00:16:20,480
J. Jae, αυτό το αγόρι του Mzee
θα κλέψει την αγάπη της ζωής μου.
13
00:16:20,730 --> 00:16:22,482
Έχετε μιλήσει ακόμα με την;
14
00:16:22,607 --> 00:16:25,485
Όχι. Οι πρώτες εντυπώσεις είναι πολύ σημαντικές.
15
00:16:26,319 --> 00:16:27,821
Οποιαδήποτε συμβουλή?
16
00:16:27,987 --> 00:16:29,781
Εντάξει, αλλά ακούστε προσεκτικά.
17
00:16:29,906 --> 00:16:31,783
Θα το πω μόνο μία φορά.
18
00:16:32,283 --> 00:16:36,079
Πρώτα, ενεργήστε σαν να είστε
δεν ενδιαφέρονται για το κορίτσι.
19
00:16:37,288 --> 00:16:39,499
Με την ευκαιρία, το όνομά της είναι Νάνα.
20
00:16:39,749 --> 00:16:41,501
Αλλά δεν έχεις μιλήσει ποτέ μαζί της, έτσι;
21
00:16:41,835 --> 00:16:43,294
Δεν πρέπει να γνωρίζετε το όνομά της.
22
00:16:44,587 --> 00:16:47,507
Μην χρησιμοποιείτε το όνομά της,
της δώστε ένα ψευδώνυμο.
23
00:16:47,799 --> 00:16:48,717
Ένα ψευδώνυμο;
24
00:16:48,842 --> 00:16:50,677
Μωρό ... Μπάνι ...
25
00:16:50,969 --> 00:16:52,178
Poochie;
26
00:17:47,942 --> 00:17:51,279
"Το Zodiac Vase ξεκινάει σε παγκόσμια περιοδεία"
27
00:21:08,935 --> 00:21:10,145
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
28
00:21:10,270 --> 00:21:12,647
Και εσύ, κύριε Τόνγκ.
29
00:21:12,814 --> 00:21:15,400
Λυπάμαι, αλλά θα πρέπει να με συγχωρήσεις ...
30
00:22:53,915 --> 00:22:55,583
Καληνυχτα.
31
00:23:27,157 --> 00:23:30,493
Που σημαίνει ότι είσαι πίσω στην επιχείρηση ...
Σωστά?
32
00:24:57,205 --> 00:24:58,206
Μετά απο εσένα.
33
00:25:16,641 --> 00:25:17,642
Ευχαριστώ.
34
00:33:27,465 --> 00:33:28,508
Χαίρετε?
35
00:33:28,717 --> 00:33:30,593
Είναι ο κ. Song. Το έχετε βρει ακόμα;
36
00:33:30,844 --> 00:33:31,886
Εργαζόμαστε σε αυτό.
37
00:33:32,137 --> 00:33:33,096
Επιτρέψτε μου να σας υπενθυμίσω,
38
00:33:33,221 --> 00:33:35,682
το Zodiac Vase είναι ένα από τα προϊόντα της Κίνας
τις πιο πολύτιμες αντίκες.
39
00:33:35,890 --> 00:33:40,895
Μην ανησυχείτε, όταν το βρίσκουμε
θα είστε οι πρώτοι που θα γνωρίζετε.
40
00:33:41,146 --> 00:33:43,648
Έχουμε βάλει ένα ίχνος στο τηλέφωνό του.
41
00:33:44,065 --> 00:33:45,108
ΕΝΤΑΞΕΙ.
42
00:33:45,316 --> 00:33:48,153
Θα περιμένω να σας ακούσω.
43
00:33:48,403 --> 00:33:50,113
Μην με αφήσεις κάτω.
44
00:38:57,170 --> 00:38:58,797
Τί είναι τώρα?
45
00:38:59,214 --> 00:39:00,840
Πες μου ότι τα βρήκες.
46
00:39:57,022 --> 00:39:58,148
Να σταματήσει! Αστυνομία!
47
00:41:19,854 --> 00:41:22,607
Κλήση όλων των μονάδων. 22 Kangding Road.
48
00:41:22,774 --> 00:41:23,900
Περιβάλει αμέσως την περιοχή.
49
00:41:49,092 --> 00:41:51,720
Περίμενε! Φαίνεται ότι σταμάτησε.
50
00:41:52,554 --> 00:41:54,305
Ο Tracker λέει ότι είναι εδώ.
51
00:41:54,431 --> 00:41:55,557
Πρέπει να είναι εδώ.
52
00:41:57,809 --> 00:41:59,477
Πρέπει να είναι εδώ.
53
00:42:04,274 --> 00:42:05,734
Με αυτόν τον τρόπο.
54
00:42:19,539 --> 00:42:21,541
Μπορείς να με δεις?
55
00:42:21,666 --> 00:42:23,877
Είμαι ακριβώς πάνω σου ...
56
00:44:39,637 --> 00:44:42,015
- Γεια.
- Γεια εγώ είμαι.
57
00:44:42,390 --> 00:44:46,478
Θυμηθείτε ότι θα βγούμε
για να γιορτάσετε μετά τη συνάντησή σας.
58
00:44:46,811 --> 00:44:47,937
Είσαι ακόμα επάνω για αυτό;
59
00:44:48,480 --> 00:44:51,149
Ναί. Έπρεπε απλώς να ξεφύγω από το σπίτι
να πάρει κάποια έγγραφα.
60
00:44:51,399 --> 00:44:54,194
Τέλειος. Θα μπορούσα να έρθω να σε παραλάβω.
61
00:44:54,319 --> 00:44:57,530
Ευχαριστώ, αλλά από τη στιγμή που θα φτάσετε εδώ
Θα επιστρέψω στη δουλειά.
62
00:44:57,655 --> 00:44:59,949
ΕΝΤΑΞΕΙ. Σας βλέπω απόψε.
63
00:46:22,699 --> 00:46:24,868
Δεν είσαι φίλος του Ντάνι;
64
00:46:26,077 --> 00:46:29,706
Έχω δει το σουτ σου. Είναι δροσερό.
65
00:46:33,960 --> 00:46:37,380
Ναι. Έχω μια καλύτερη τώρα.
66
00:46:37,672 --> 00:46:41,384
Έχει 3-άξονα σταθεροποίησης αντίβαρου
και μια βάση δεδομένων υψηλής χάρτες def.
67
00:46:41,509 --> 00:46:44,846
Μεταδίδει μέσω του Lightbridge
απευθείας στον υπολογιστή μου και τις κινητές συσκευές.
68
00:46:45,096 --> 00:46:46,389
Δεν βγαίνετε πολύ;
69
00:46:46,514 --> 00:46:47,474
Περίμενε...
70
00:46:49,392 --> 00:46:51,144
Ο Ντάνι έχει πρόβλημα.
71
00:46:51,603 --> 00:46:53,063
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
72
00:46:54,439 --> 00:46:56,441
Θα το βάλω στη μανσέτα.
73
00:46:58,401 --> 00:46:59,819
Περίμενε ένα λεπτό.
74
00:47:00,320 --> 00:47:02,030
Θα βοηθήσω.
75
00:47:02,447 --> 00:47:04,324
Εξαιρετική. Μπορώ να δανειστώ το σκούτερ σου;
76
00:47:04,449 --> 00:47:07,577
Όχι μόνο εγώ αυτό το οδηγεί.
77
00:47:09,579 --> 00:47:11,164
Που λειτουργεί.
78
00:47:20,006 --> 00:47:22,050
Αυτό το αστυνομικό αυτοκίνητο μας ακολουθεί ακόμα.
79
00:47:23,635 --> 00:47:25,261
Καλός. Αφήστε τον να ακολουθήσει.
80
00:47:27,931 --> 00:47:29,057
Πρόσεχε!
81
00:48:57,854 --> 00:48:59,981
Θέλει να δει τα χρήματα.
82
00:49:21,836 --> 00:49:23,338
Είναι τρελός;
83
00:49:32,847 --> 00:49:33,932
Αρκετά!
84
00:49:55,120 --> 00:49:58,498
Είναι ακριβώς πίσω σας,
πρώτο ράφι, το πρώτο.
85
00:50:30,572 --> 00:50:31,740
Πάρτε το επόμενο δικαίωμα.
86
00:50:32,991 --> 00:50:34,701
Δεξιά στροφή, δεξιά! Σωστά!
87
00:50:40,206 --> 00:50:42,625
Νομίζω ότι πρέπει να ζητήσετε συγγνώμη.
88
00:50:52,177 --> 00:50:54,262
Ξεκίνησε.
89
00:50:55,096 --> 00:50:56,639
Αφεντικό.
90
00:51:00,352 --> 00:51:02,729
Το αγγείο, είναι πραγματικό.
91
00:51:14,199 --> 00:51:15,533
Πάμε.
92
00:51:28,171 --> 00:51:29,839
Περιμένετε.
93
00:51:30,006 --> 00:51:35,220
Ο φίλος μου λέει
η ουλή σας φαίνεται πολύ δροσερή.
94
00:51:39,057 --> 00:51:40,100
Ποιος σας έδωσε;
95
00:52:02,497 --> 00:52:03,873
Ο αντίχειρας μου ...
96
00:52:04,165 --> 00:52:06,292
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
97
00:52:27,439 --> 00:52:29,107
Βιάσου. Είμαστε σχεδόν εκεί.
98
00:52:44,289 --> 00:52:45,874
Πήγαινε γρηγορότερα. Πήγαινε γρηγορότερα.
99
00:53:11,524 --> 00:53:12,400
Δεκάρα!
100
00:53:12,567 --> 00:53:13,651
Κλήση όλων των μονάδων!
101
00:53:53,274 --> 00:53:54,567
Αυτά είναι αυτά!
102
00:53:56,903 --> 00:53:57,904
Πάγωμα!
103
00:56:30,348 --> 00:56:36,312
Ο Danny λέει ότι πρέπει να ακολουθήσω το βάζο.
104
00:56:36,688 --> 00:56:43,445
Πάντα σώζει
το πιο επικίνδυνο πράγμα για μένα.
105
00:56:44,195 --> 00:56:48,033
¶Έτσι θα σας πειράξει η οδήγηση, Bunny;
106
00:56:48,533 --> 00:56:49,534
Σίγουρος.
107
00:56:49,659 --> 00:56:52,704
Αλλά καλέστε μου Bunny και πάλι
και μπορείτε να πάτε εκεί με τα πόδια.
108
00:59:29,069 --> 00:59:30,653
Τι κάνεις?
109
00:59:30,779 --> 00:59:32,405
Τι κάνεις εδώ?
110
01:03:04,409 --> 01:03:06,161
Πού είναι το τσάι μου;
111
01:03:06,453 --> 01:03:07,954
Στη μελέτη σας.
112
01:03:13,251 --> 01:03:14,961
Μις Γιεν, τηλεφωνική κλήση.
113
01:03:22,677 --> 01:03:25,680
Φέρτε το αυτοκίνητο γύρω μου έχω μια συνάντηση.
114
01:04:28,326 --> 01:04:30,036
Η γκαλερί είναι γεμάτη από καπνό.
115
01:06:54,264 --> 01:06:56,141
Να σταματήσει. Είστε αυτά τα παιδιά
από το εργοστάσιο αγγειοπλαστικής.
116
01:06:56,307 --> 01:06:57,726
Πάμε!
117
01:06:57,934 --> 01:06:59,644
Να σταματήσει!
118
01:07:05,442 --> 01:07:06,276
Να σταματήσει!
119
01:07:07,277 --> 01:07:08,153
Να σταματήσει!
120
01:07:41,311 --> 01:07:42,395
Είναι τραγούδι.
121
01:08:42,414 --> 01:08:43,790
Καληνυχτα.
122
01:08:56,678 --> 01:08:59,973
Αυτός ο καλλιτέχνης είναι διάσημος
για την λεπτότητα και τον μινιμαλισμό ...
123
01:09:00,098 --> 01:09:01,933
... συμπληρώνει τέλεια
Οι κομψοί εσωτερικοί χώροι του ξενοδοχείου Ji.
124
01:09:02,100 --> 01:09:03,852
Εάν μόνο το ξενοδοχείο σας ...
125
01:09:05,854 --> 01:09:07,188
Εάν μόνο το ξενοδοχείο σας ...
126
01:09:12,193 --> 01:09:14,571
Είναι μια εξαιρετική ευκαιρία ...
127
01:09:19,617 --> 01:09:21,953
Παρακαλώ συγχωρέστε με.
128
01:09:27,000 --> 01:09:27,834
Χαίρετε?
129
01:09:39,471 --> 01:09:41,848
Εγώ είμαι. Βγείτε κάτω!
130
01:09:41,973 --> 01:09:43,016
Είμαστε στο δρόμο μας για να σας πάρουμε.
131
01:09:43,183 --> 01:09:44,559
Βγείτε εκεί κάτω τώρα!
132
01:10:43,993 --> 01:10:45,245
Ποια είναι τα νέα σου?
133
01:10:45,412 --> 01:10:46,746
Πρέπει να περιμένω τον θείο μου ...
134
01:10:46,871 --> 01:10:48,665
... κάτι θα μπορούσε να συμβεί σε αυτόν.
135
01:10:48,873 --> 01:10:50,083
Ας περιμένουμε στο αυτοκίνητο.
136
01:11:18,445 --> 01:11:20,989
Απλά κάντε ό, τι λέμε,
και δεν θα τραυματιστείτε.
137
01:11:21,698 --> 01:11:23,199
Δώστε του το τηλέφωνό σας.
138
01:11:26,036 --> 01:11:27,037
Κόφτο.
139
01:13:34,622 --> 01:13:36,666
Έχετε λίγο νερό.
140
01:13:40,795 --> 01:13:42,422
Ξέρεις γιατί σε έφερα εδώ;
141
01:13:46,926 --> 01:13:47,927
Εξυπνο κορίτσι.
142
01:13:49,429 --> 01:13:51,639
Είναι πολύ επίμονος.
143
01:13:54,768 --> 01:13:57,979
Δεν σας καταλαβαίνω
και την επιδίωξη της αγάπης.
144
01:13:58,271 --> 01:14:00,523
Ξέρετε ακόμη και τι είναι η αγάπη;
145
01:14:01,524 --> 01:14:05,445
Είναι αιώνια και αδύνατο να επιτευχθεί.
146
01:14:05,862 --> 01:14:07,072
Καταλαβαίνουν?
147
01:14:08,239 --> 01:14:11,076
Νομίζω ότι μπορώ αλλά δεν μπορείτε.
148
01:14:26,383 --> 01:14:28,385
Τι κρίμα.
149
01:14:30,804 --> 01:14:32,639
ΑΣΕ με να εξηγήσω.
150
01:14:33,556 --> 01:14:35,558
Όταν θέλω κάτι ...
151
01:14:40,355 --> 01:14:42,357
... θα το πάρω πάντα.
152
01:14:42,524 --> 01:14:43,608
Μην το κάνετε.
153
01:14:43,858 --> 01:14:45,360
Είσαι καλύτερος από αυτό.
154
01:14:48,697 --> 01:14:50,573
Νιώθεις γι 'αυτήν.
155
01:14:57,288 --> 01:15:00,417
Γιατί σου αρέσουν οι άντρες
πάνε πάντοτε για αυτές τις άχρηστες γυναίκες;
156
01:15:00,625 --> 01:15:02,043
Όλοι είστε τρελοί.
157
01:17:34,154 --> 01:17:35,613
Φέρτε την.
158
01:17:55,175 --> 01:17:58,178
Καλως ορισες πισω. Πολύτιμό μου.
159
01:18:34,422 --> 01:18:35,757
Μις Μο ...
160
01:18:36,299 --> 01:18:37,926
Σας ευχαριστώ για τη βοήθειά σας.
161
01:18:38,259 --> 01:18:39,969
Είστε ελεύθεροι να πάτε.
162
01:18:41,012 --> 01:18:43,181
Ήταν ευχαρίστηση.
163
01:18:48,812 --> 01:18:50,188
Οχι εσύ.
164
01:18:51,648 --> 01:18:53,108
Είπατε ότι θα μπορούσαμε να φύγουμε.
165
01:18:53,233 --> 01:18:54,401
Εγώ;
166
01:18:56,277 --> 01:18:59,280
Όχι. Είπα ότι θα μπορούσατε να πάτε.
167
01:18:59,781 --> 01:19:01,282
Αλλά έκανε ό, τι ρωτήσατε.
168
01:19:01,616 --> 01:19:02,784
Έχετε την τέχνη.
169
01:19:58,715 --> 01:20:00,800
Μις Mo, σας προτείνω να φύγετε τώρα!
170
01:23:24,129 --> 01:23:25,714
Αφησε τον. Ελάτε να πάρετε την τέχνη.
171
01:23:35,265 --> 01:23:36,975
Αποκτήστε την τέχνη τώρα!
172
01:24:35,033 --> 01:24:37,160
Είμαι χαρούμενος που ήρθες ...
173
01:24:37,452 --> 01:24:39,371
Θυμήσατε τι σας είπα;
174
01:24:39,662 --> 01:24:43,833
Η πίστη είναι πάντα αν έχετε δίκιο ...
175
01:24:44,417 --> 01:24:46,294
ή σε αυτήν την περίπτωση ... λάθος.
176
01:25:00,183 --> 01:25:01,559
Καληνυχτα.
177
01:25:13,071 --> 01:25:14,698
Σας παρακολουθώ ακόμα.
178
01:25:19,994 --> 01:25:21,204
Καλό να ξέρω.
179
01:29:04,386 --> 01:29:07,847
Ή ... θα μπορούσατε να μου τηλεφωνήσετε Μωρό.
16623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.