All language subtitles for The.Shanghai.Job.2017.WEB-DL.x264-FGT.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:22,674 --> 00:06:24,551 - Στην υγειά σας. - Στην υγειά σας. 2 00:11:32,734 --> 00:11:36,363 "Ταχυμεταφορά υψηλής ασφάλειας τέχνης Κάνει τη Mona Lisa Smile στην Ασία " 3 00:11:42,077 --> 00:11:44,412 "Το αριστούργημα Gauguin αποκαλύπτει Στη Σαγκάη για πρώτη φορά " 4 00:11:55,382 --> 00:11:57,342 "Σαγκάη έκπληκτος με κλοπή ανεκτίμητης τέχνης Η αστυνομία ξεκινά την έρευνα " 5 00:12:00,637 --> 00:12:02,430 "Σαγκάη έκπληκτος με κλοπή ανεκτίμητης τέχνης Η αστυνομία ξεκινά την έρευνα " 6 00:15:18,710 --> 00:15:19,961 Τι στο διάολο κάνεις? 7 00:15:20,086 --> 00:15:21,046 Αφησε την ήσυχη. 8 00:15:21,171 --> 00:15:22,380 Θα αποσπάσει την προσοχή της κατάρτισης της! 9 00:15:22,547 --> 00:15:24,716 Το μόνο που έκανα ήταν να την ρωτήσω σε μια ταινία. 10 00:15:28,178 --> 00:15:31,264 Νομίζω ότι υπάρχει ένας κινηματογράφος ακριβώς εκεί. 11 00:15:48,656 --> 00:15:50,575 Δες το. 12 00:16:16,142 --> 00:16:20,480 J. Jae, αυτό το αγόρι του Mzee θα κλέψει την αγάπη της ζωής μου. 13 00:16:20,730 --> 00:16:22,482 Έχετε μιλήσει ακόμα με την; 14 00:16:22,607 --> 00:16:25,485 Όχι. Οι πρώτες εντυπώσεις είναι πολύ σημαντικές. 15 00:16:26,319 --> 00:16:27,821 Οποιαδήποτε συμβουλή? 16 00:16:27,987 --> 00:16:29,781 Εντάξει, αλλά ακούστε προσεκτικά. 17 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 Θα το πω μόνο μία φορά. 18 00:16:32,283 --> 00:16:36,079 Πρώτα, ενεργήστε σαν να είστε δεν ενδιαφέρονται για το κορίτσι. 19 00:16:37,288 --> 00:16:39,499 Με την ευκαιρία, το όνομά της είναι Νάνα. 20 00:16:39,749 --> 00:16:41,501 Αλλά δεν έχεις μιλήσει ποτέ μαζί της, έτσι; 21 00:16:41,835 --> 00:16:43,294 Δεν πρέπει να γνωρίζετε το όνομά της. 22 00:16:44,587 --> 00:16:47,507 Μην χρησιμοποιείτε το όνομά της, της δώστε ένα ψευδώνυμο. 23 00:16:47,799 --> 00:16:48,717 Ένα ψευδώνυμο; 24 00:16:48,842 --> 00:16:50,677 Μωρό ... Μπάνι ... 25 00:16:50,969 --> 00:16:52,178 Poochie; 26 00:17:47,942 --> 00:17:51,279 "Το Zodiac Vase ξεκινάει σε παγκόσμια περιοδεία" 27 00:21:08,935 --> 00:21:10,145 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 28 00:21:10,270 --> 00:21:12,647 Και εσύ, κύριε Τόνγκ. 29 00:21:12,814 --> 00:21:15,400 Λυπάμαι, αλλά θα πρέπει να με συγχωρήσεις ... 30 00:22:53,915 --> 00:22:55,583 Καληνυχτα. 31 00:23:27,157 --> 00:23:30,493 Που σημαίνει ότι είσαι πίσω στην επιχείρηση ... Σωστά? 32 00:24:57,205 --> 00:24:58,206 Μετά απο εσένα. 33 00:25:16,641 --> 00:25:17,642 Ευχαριστώ. 34 00:33:27,465 --> 00:33:28,508 Χαίρετε? 35 00:33:28,717 --> 00:33:30,593 Είναι ο κ. Song. Το έχετε βρει ακόμα; 36 00:33:30,844 --> 00:33:31,886 Εργαζόμαστε σε αυτό. 37 00:33:32,137 --> 00:33:33,096 Επιτρέψτε μου να σας υπενθυμίσω, 38 00:33:33,221 --> 00:33:35,682 το Zodiac Vase είναι ένα από τα προϊόντα της Κίνας τις πιο πολύτιμες αντίκες. 39 00:33:35,890 --> 00:33:40,895 Μην ανησυχείτε, όταν το βρίσκουμε θα είστε οι πρώτοι που θα γνωρίζετε. 40 00:33:41,146 --> 00:33:43,648 Έχουμε βάλει ένα ίχνος στο τηλέφωνό του. 41 00:33:44,065 --> 00:33:45,108 ΕΝΤΑΞΕΙ. 42 00:33:45,316 --> 00:33:48,153 Θα περιμένω να σας ακούσω. 43 00:33:48,403 --> 00:33:50,113 Μην με αφήσεις κάτω. 44 00:38:57,170 --> 00:38:58,797 Τί είναι τώρα? 45 00:38:59,214 --> 00:39:00,840 Πες μου ότι τα βρήκες. 46 00:39:57,022 --> 00:39:58,148 Να σταματήσει! Αστυνομία! 47 00:41:19,854 --> 00:41:22,607 Κλήση όλων των μονάδων. 22 Kangding Road. 48 00:41:22,774 --> 00:41:23,900 Περιβάλει αμέσως την περιοχή. 49 00:41:49,092 --> 00:41:51,720 Περίμενε! Φαίνεται ότι σταμάτησε. 50 00:41:52,554 --> 00:41:54,305 Ο Tracker λέει ότι είναι εδώ. 51 00:41:54,431 --> 00:41:55,557 Πρέπει να είναι εδώ. 52 00:41:57,809 --> 00:41:59,477 Πρέπει να είναι εδώ. 53 00:42:04,274 --> 00:42:05,734 Με αυτόν τον τρόπο. 54 00:42:19,539 --> 00:42:21,541 Μπορείς να με δεις? 55 00:42:21,666 --> 00:42:23,877 Είμαι ακριβώς πάνω σου ... 56 00:44:39,637 --> 00:44:42,015 - Γεια. - Γεια εγώ είμαι. 57 00:44:42,390 --> 00:44:46,478 Θυμηθείτε ότι θα βγούμε για να γιορτάσετε μετά τη συνάντησή σας. 58 00:44:46,811 --> 00:44:47,937 Είσαι ακόμα επάνω για αυτό; 59 00:44:48,480 --> 00:44:51,149 Ναί. Έπρεπε απλώς να ξεφύγω από το σπίτι να πάρει κάποια έγγραφα. 60 00:44:51,399 --> 00:44:54,194 Τέλειος. Θα μπορούσα να έρθω να σε παραλάβω. 61 00:44:54,319 --> 00:44:57,530 Ευχαριστώ, αλλά από τη στιγμή που θα φτάσετε εδώ Θα επιστρέψω στη δουλειά. 62 00:44:57,655 --> 00:44:59,949 ΕΝΤΑΞΕΙ. Σας βλέπω απόψε. 63 00:46:22,699 --> 00:46:24,868 Δεν είσαι φίλος του Ντάνι; 64 00:46:26,077 --> 00:46:29,706 Έχω δει το σουτ σου. Είναι δροσερό. 65 00:46:33,960 --> 00:46:37,380 Ναι. Έχω μια καλύτερη τώρα. 66 00:46:37,672 --> 00:46:41,384 Έχει 3-άξονα σταθεροποίησης αντίβαρου και μια βάση δεδομένων υψηλής χάρτες def. 67 00:46:41,509 --> 00:46:44,846 Μεταδίδει μέσω του Lightbridge απευθείας στον υπολογιστή μου και τις κινητές συσκευές. 68 00:46:45,096 --> 00:46:46,389 Δεν βγαίνετε πολύ; 69 00:46:46,514 --> 00:46:47,474 Περίμενε... 70 00:46:49,392 --> 00:46:51,144 Ο Ντάνι έχει πρόβλημα. 71 00:46:51,603 --> 00:46:53,063 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 72 00:46:54,439 --> 00:46:56,441 Θα το βάλω στη μανσέτα. 73 00:46:58,401 --> 00:46:59,819 Περίμενε ένα λεπτό. 74 00:47:00,320 --> 00:47:02,030 Θα βοηθήσω. 75 00:47:02,447 --> 00:47:04,324 Εξαιρετική. Μπορώ να δανειστώ το σκούτερ σου; 76 00:47:04,449 --> 00:47:07,577 Όχι μόνο εγώ αυτό το οδηγεί. 77 00:47:09,579 --> 00:47:11,164 Που λειτουργεί. 78 00:47:20,006 --> 00:47:22,050 Αυτό το αστυνομικό αυτοκίνητο μας ακολουθεί ακόμα. 79 00:47:23,635 --> 00:47:25,261 Καλός. Αφήστε τον να ακολουθήσει. 80 00:47:27,931 --> 00:47:29,057 Πρόσεχε! 81 00:48:57,854 --> 00:48:59,981 Θέλει να δει τα χρήματα. 82 00:49:21,836 --> 00:49:23,338 Είναι τρελός; 83 00:49:32,847 --> 00:49:33,932 Αρκετά! 84 00:49:55,120 --> 00:49:58,498 Είναι ακριβώς πίσω σας, πρώτο ράφι, το πρώτο. 85 00:50:30,572 --> 00:50:31,740 Πάρτε το επόμενο δικαίωμα. 86 00:50:32,991 --> 00:50:34,701 Δεξιά στροφή, δεξιά! Σωστά! 87 00:50:40,206 --> 00:50:42,625 Νομίζω ότι πρέπει να ζητήσετε συγγνώμη. 88 00:50:52,177 --> 00:50:54,262 Ξεκίνησε. 89 00:50:55,096 --> 00:50:56,639 Αφεντικό. 90 00:51:00,352 --> 00:51:02,729 Το αγγείο, είναι πραγματικό. 91 00:51:14,199 --> 00:51:15,533 Πάμε. 92 00:51:28,171 --> 00:51:29,839 Περιμένετε. 93 00:51:30,006 --> 00:51:35,220 Ο φίλος μου λέει η ουλή σας φαίνεται πολύ δροσερή. 94 00:51:39,057 --> 00:51:40,100 Ποιος σας έδωσε; 95 00:52:02,497 --> 00:52:03,873 Ο αντίχειρας μου ... 96 00:52:04,165 --> 00:52:06,292 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 97 00:52:27,439 --> 00:52:29,107 Βιάσου. Είμαστε σχεδόν εκεί. 98 00:52:44,289 --> 00:52:45,874 Πήγαινε γρηγορότερα. Πήγαινε γρηγορότερα. 99 00:53:11,524 --> 00:53:12,400 Δεκάρα! 100 00:53:12,567 --> 00:53:13,651 Κλήση όλων των μονάδων! 101 00:53:53,274 --> 00:53:54,567 Αυτά είναι αυτά! 102 00:53:56,903 --> 00:53:57,904 Πάγωμα! 103 00:56:30,348 --> 00:56:36,312 Ο Danny λέει ότι πρέπει να ακολουθήσω το βάζο. 104 00:56:36,688 --> 00:56:43,445 Πάντα σώζει το πιο επικίνδυνο πράγμα για μένα. 105 00:56:44,195 --> 00:56:48,033 ¶Έτσι θα σας πειράξει η οδήγηση, Bunny; 106 00:56:48,533 --> 00:56:49,534 Σίγουρος. 107 00:56:49,659 --> 00:56:52,704 Αλλά καλέστε μου Bunny και πάλι και μπορείτε να πάτε εκεί με τα πόδια. 108 00:59:29,069 --> 00:59:30,653 Τι κάνεις? 109 00:59:30,779 --> 00:59:32,405 Τι κάνεις εδώ? 110 01:03:04,409 --> 01:03:06,161 Πού είναι το τσάι μου; 111 01:03:06,453 --> 01:03:07,954 Στη μελέτη σας. 112 01:03:13,251 --> 01:03:14,961 Μις Γιεν, τηλεφωνική κλήση. 113 01:03:22,677 --> 01:03:25,680 Φέρτε το αυτοκίνητο γύρω μου έχω μια συνάντηση. 114 01:04:28,326 --> 01:04:30,036 Η γκαλερί είναι γεμάτη από καπνό. 115 01:06:54,264 --> 01:06:56,141 Να σταματήσει. Είστε αυτά τα παιδιά από το εργοστάσιο αγγειοπλαστικής. 116 01:06:56,307 --> 01:06:57,726 Πάμε! 117 01:06:57,934 --> 01:06:59,644 Να σταματήσει! 118 01:07:05,442 --> 01:07:06,276 Να σταματήσει! 119 01:07:07,277 --> 01:07:08,153 Να σταματήσει! 120 01:07:41,311 --> 01:07:42,395 Είναι τραγούδι. 121 01:08:42,414 --> 01:08:43,790 Καληνυχτα. 122 01:08:56,678 --> 01:08:59,973 Αυτός ο καλλιτέχνης είναι διάσημος για την λεπτότητα και τον μινιμαλισμό ... 123 01:09:00,098 --> 01:09:01,933 ... συμπληρώνει τέλεια Οι κομψοί εσωτερικοί χώροι του ξενοδοχείου Ji. 124 01:09:02,100 --> 01:09:03,852 Εάν μόνο το ξενοδοχείο σας ... 125 01:09:05,854 --> 01:09:07,188 Εάν μόνο το ξενοδοχείο σας ... 126 01:09:12,193 --> 01:09:14,571 Είναι μια εξαιρετική ευκαιρία ... 127 01:09:19,617 --> 01:09:21,953 Παρακαλώ συγχωρέστε με. 128 01:09:27,000 --> 01:09:27,834 Χαίρετε? 129 01:09:39,471 --> 01:09:41,848 Εγώ είμαι. Βγείτε κάτω! 130 01:09:41,973 --> 01:09:43,016 Είμαστε στο δρόμο μας για να σας πάρουμε. 131 01:09:43,183 --> 01:09:44,559 Βγείτε εκεί κάτω τώρα! 132 01:10:43,993 --> 01:10:45,245 Ποια είναι τα νέα σου? 133 01:10:45,412 --> 01:10:46,746 Πρέπει να περιμένω τον θείο μου ... 134 01:10:46,871 --> 01:10:48,665 ... κάτι θα μπορούσε να συμβεί σε αυτόν. 135 01:10:48,873 --> 01:10:50,083 Ας περιμένουμε στο αυτοκίνητο. 136 01:11:18,445 --> 01:11:20,989 Απλά κάντε ό, τι λέμε, και δεν θα τραυματιστείτε. 137 01:11:21,698 --> 01:11:23,199 Δώστε του το τηλέφωνό σας. 138 01:11:26,036 --> 01:11:27,037 Κόφτο. 139 01:13:34,622 --> 01:13:36,666 Έχετε λίγο νερό. 140 01:13:40,795 --> 01:13:42,422 Ξέρεις γιατί σε έφερα εδώ; 141 01:13:46,926 --> 01:13:47,927 Εξυπνο κορίτσι. 142 01:13:49,429 --> 01:13:51,639 Είναι πολύ επίμονος. 143 01:13:54,768 --> 01:13:57,979 Δεν σας καταλαβαίνω και την επιδίωξη της αγάπης. 144 01:13:58,271 --> 01:14:00,523 Ξέρετε ακόμη και τι είναι η αγάπη; 145 01:14:01,524 --> 01:14:05,445 Είναι αιώνια και αδύνατο να επιτευχθεί. 146 01:14:05,862 --> 01:14:07,072 Καταλαβαίνουν? 147 01:14:08,239 --> 01:14:11,076 Νομίζω ότι μπορώ αλλά δεν μπορείτε. 148 01:14:26,383 --> 01:14:28,385 Τι κρίμα. 149 01:14:30,804 --> 01:14:32,639 ΑΣΕ με να εξηγήσω. 150 01:14:33,556 --> 01:14:35,558 Όταν θέλω κάτι ... 151 01:14:40,355 --> 01:14:42,357 ... θα το πάρω πάντα. 152 01:14:42,524 --> 01:14:43,608 Μην το κάνετε. 153 01:14:43,858 --> 01:14:45,360 Είσαι καλύτερος από αυτό. 154 01:14:48,697 --> 01:14:50,573 Νιώθεις γι 'αυτήν. 155 01:14:57,288 --> 01:15:00,417 Γιατί σου αρέσουν οι άντρες πάνε πάντοτε για αυτές τις άχρηστες γυναίκες; 156 01:15:00,625 --> 01:15:02,043 Όλοι είστε τρελοί. 157 01:17:34,154 --> 01:17:35,613 Φέρτε την. 158 01:17:55,175 --> 01:17:58,178 Καλως ορισες πισω. Πολύτιμό μου. 159 01:18:34,422 --> 01:18:35,757 Μις Μο ... 160 01:18:36,299 --> 01:18:37,926 Σας ευχαριστώ για τη βοήθειά σας. 161 01:18:38,259 --> 01:18:39,969 Είστε ελεύθεροι να πάτε. 162 01:18:41,012 --> 01:18:43,181 Ήταν ευχαρίστηση. 163 01:18:48,812 --> 01:18:50,188 Οχι εσύ. 164 01:18:51,648 --> 01:18:53,108 Είπατε ότι θα μπορούσαμε να φύγουμε. 165 01:18:53,233 --> 01:18:54,401 Εγώ; 166 01:18:56,277 --> 01:18:59,280 Όχι. Είπα ότι θα μπορούσατε να πάτε. 167 01:18:59,781 --> 01:19:01,282 Αλλά έκανε ό, τι ρωτήσατε. 168 01:19:01,616 --> 01:19:02,784 Έχετε την τέχνη. 169 01:19:58,715 --> 01:20:00,800 Μις Mo, σας προτείνω να φύγετε τώρα! 170 01:23:24,129 --> 01:23:25,714 Αφησε τον. Ελάτε να πάρετε την τέχνη. 171 01:23:35,265 --> 01:23:36,975 Αποκτήστε την τέχνη τώρα! 172 01:24:35,033 --> 01:24:37,160 Είμαι χαρούμενος που ήρθες ... 173 01:24:37,452 --> 01:24:39,371 Θυμήσατε τι σας είπα; 174 01:24:39,662 --> 01:24:43,833 Η πίστη είναι πάντα αν έχετε δίκιο ... 175 01:24:44,417 --> 01:24:46,294 ή σε αυτήν την περίπτωση ... λάθος. 176 01:25:00,183 --> 01:25:01,559 Καληνυχτα. 177 01:25:13,071 --> 01:25:14,698 Σας παρακολουθώ ακόμα. 178 01:25:19,994 --> 01:25:21,204 Καλό να ξέρω. 179 01:29:04,386 --> 01:29:07,847 Ή ... θα μπορούσατε να μου τηλεφωνήσετε Μωρό. 16623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.