All language subtitles for The.Promise.2017.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,680 --> 00:02:25,813 "Corpse" 2 00:02:26,272 --> 00:02:31,944 "1997" 3 00:02:33,070 --> 00:02:34,780 Come, do it now 4 00:02:34,989 --> 00:02:36,240 doing what? 5 00:02:36,574 --> 00:02:38,742 Put your hand next to me 6 00:02:54,175 --> 00:02:56,802 Don't move, otherwise it will draw crooked off 7 00:03:05,644 --> 00:03:07,146 Reserved 8 00:03:07,229 --> 00:03:08,898 My dad has talked to your dad 9 00:03:09,023 --> 00:03:10,482 They will give us a unit 10 00:03:13,402 --> 00:03:15,529 But this layer has only one unit 11 00:03:21,285 --> 00:03:24,371 He never said that he could not choose the penthouse 12 00:03:26,081 --> 00:03:26,957 Ancient confusion 13 00:03:27,708 --> 00:03:28,709 But I like it 14 00:03:29,043 --> 00:03:30,586 Promise me, after completion 15 00:03:30,628 --> 00:03:31,754 We move together to live 16 00:03:33,339 --> 00:03:34,173 it is good 17 00:03:38,427 --> 00:03:39,595 No regret 18 00:03:40,346 --> 00:03:41,347 it is good 19 00:04:41,657 --> 00:04:42,783 Wait 20 00:04:42,992 --> 00:04:45,244 Don't forget to use the ring I gave you 21 00:04:45,411 --> 00:04:47,162 So we are like Shuangmei Mark 22 00:04:47,746 --> 00:04:49,248 Don't you remember? 23 00:04:49,415 --> 00:04:51,583 The mall has a new sticker camera 24 00:04:51,625 --> 00:04:54,336 OK, we see the school tomorrow 25 00:04:54,670 --> 00:04:57,673 My business is over when you do this 26 00:04:57,840 --> 00:04:58,632 What do they say? 27 00:04:59,008 --> 00:05:00,092 Banks are going bankrupt 28 00:05:00,175 --> 00:05:01,260 collapse? 29 00:05:02,678 --> 00:05:04,013 You can't do that 30 00:05:06,265 --> 00:05:08,017 All my cash and assets... 31 00:05:08,100 --> 00:05:09,727 What happened? 32 00:05:22,698 --> 00:05:26,535 Thailand becomes Asia's economy The dream of the fifth largest country has come to nothing 33 00:05:26,577 --> 00:05:29,163 The government announced the Thai baht exchange rate fluctuations 34 00:05:29,246 --> 00:05:32,291 Leading to an unprecedented drop in the Thai economic index 35 00:05:32,333 --> 00:05:35,044 Thailand is about to go bankrupt 36 00:05:35,085 --> 00:05:38,630 Due to the economic collapse, many companies closed their businesses 37 00:05:38,714 --> 00:05:41,675 The government ordered 16 financial institutions to cease operations 38 00:05:41,717 --> 00:05:46,180 At present, the core of Thailand's economy has ceased operation 39 00:05:47,014 --> 00:05:50,017 More than three million people are expected to be unemployed this year 40 00:05:50,100 --> 00:05:52,186 Numbers continue to rise 41 00:05:54,855 --> 00:05:57,733 The company goes bankrupt, so I have to sell something 42 00:05:58,067 --> 00:05:59,526 Thai baht devaluation 43 00:05:59,693 --> 00:06:03,155 From 25 Thai baht to 1 US dollar down to 56 Thai baht 44 00:06:03,322 --> 00:06:07,034 Debts of various industries are high and bankrupt overnight 45 00:06:07,076 --> 00:06:08,952 We lost this battle 46 00:06:09,036 --> 00:06:10,120 "Dilapidated households rich market" 47 00:06:10,162 --> 00:06:12,873 Directly affected is... 48 00:06:19,463 --> 00:06:21,632 The people's life is very difficult 49 00:06:21,715 --> 00:06:22,758 Get out! 50 00:06:22,800 --> 00:06:25,844 Without income, the public can only live and work hard 51 00:06:26,178 --> 00:06:30,057 The real estate market has frozen nearly 200 billion baht 52 00:06:30,182 --> 00:06:33,769 Overhead demand for residential buildings and skyscrapers 53 00:06:33,811 --> 00:06:35,771 Nobody wants to buy now 54 00:06:48,325 --> 00:06:50,327 "No entry" 55 00:08:01,940 --> 00:08:03,901 My dad is a bad guy 56 00:08:06,361 --> 00:08:08,697 How can he do this to you? 57 00:08:27,549 --> 00:08:30,219 Here's what I bought for you 58 00:08:34,973 --> 00:08:38,393 Your dad still want to commit suicide? 59 00:08:40,938 --> 00:08:42,314 He is so poor 60 00:08:42,898 --> 00:08:44,733 What to do will not be successful 61 00:08:45,317 --> 00:08:46,735 When he wants to commit suicide 62 00:08:47,027 --> 00:08:49,821 My mom hid the gun so that he could not find it 63 00:08:52,032 --> 00:08:54,952 But I know where she hides 64 00:09:00,874 --> 00:09:02,000 and so… 65 00:09:03,293 --> 00:09:05,170 Do you want to kill your dad? 66 00:09:07,297 --> 00:09:09,675 No, I can't give up 67 00:09:11,677 --> 00:09:13,178 I am still relatively easy to commit suicide 68 00:09:16,682 --> 00:09:18,016 Are you stupid? 69 00:09:19,184 --> 00:09:21,186 Who are you dead? 70 00:09:28,068 --> 00:09:31,863 Our family will be seized next week 71 00:09:33,949 --> 00:09:36,535 My mom may take us to somewhere else 72 00:09:40,163 --> 00:09:42,457 I'm afraid I can't see you again 73 00:09:45,335 --> 00:09:46,920 Don't worry too much 74 00:09:51,008 --> 00:09:53,635 Here's for you 75 00:09:57,180 --> 00:09:58,890 This is my tuition 76 00:10:00,100 --> 00:10:04,730 Anyway, I don't want to read that rotten school 77 00:10:07,816 --> 00:10:10,068 Without you, am I good? 78 00:10:14,698 --> 00:10:16,158 You less exaggerated 79 00:10:18,910 --> 00:10:22,664 What can I call at any time? 80 00:10:26,168 --> 00:10:27,294 don't Cry 81 00:10:39,723 --> 00:10:42,267 "Happy birthday to you!" 82 00:10:45,103 --> 00:10:49,983 "Now call you Miss." 83 00:10:50,108 --> 00:10:53,153 "I hope we Can go through this difficulty together 84 00:10:55,072 --> 00:10:58,700 Thai baht currency has been fluctuating since 1996 85 00:10:58,825 --> 00:11:02,996 Stock market investors began to manipulate the market 86 00:11:03,121 --> 00:11:05,999 Spread rumors at the same time 87 00:11:06,083 --> 00:11:08,502 Said that the Thai economy is in crisis 88 00:11:08,585 --> 00:11:10,545 Now it is a daytime shower 89 00:11:10,629 --> 00:11:12,673 As a result, stock is gradually being shorted 90 00:11:12,923 --> 00:11:15,801 Bank of Thailand's stance is firm 91 00:11:15,842 --> 00:11:20,097 Don't reduce the Thai baht, in order to defend the Thai baht 92 00:11:20,180 --> 00:11:21,556 Intervene... 93 00:11:28,814 --> 00:11:29,690 dad 94 00:11:38,323 --> 00:11:44,121 Why don't you talk to Daddy? Continue to build Sathorn Building? 95 00:11:44,538 --> 00:11:45,455 do you know? 96 00:11:47,999 --> 00:11:50,168 I went back to stock broking for a few days 97 00:11:50,752 --> 00:11:54,297 There is a big passenger to give me money to buy stocks 98 00:11:55,382 --> 00:11:57,467 We will be rich again 99 00:11:59,344 --> 00:12:00,679 Really? Dad? 100 00:12:00,971 --> 00:12:01,722 Really 101 00:12:05,100 --> 00:12:06,017 Not bad right? 102 00:12:35,797 --> 00:12:39,843 "I must move somewhere else." 103 00:12:40,010 --> 00:12:43,305 "I may never see you again." 104 00:12:48,518 --> 00:12:50,187 Where did the money go? 105 00:12:50,520 --> 00:12:51,772 What money, Mom? 106 00:12:52,355 --> 00:12:55,108 The school called you have not paid tuition 107 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Where did the money go? 108 00:13:01,281 --> 00:13:02,783 I have spent it 109 00:13:03,533 --> 00:13:04,868 How can you spend it? 110 00:13:05,118 --> 00:13:06,244 I gave you a lot of money 111 00:13:06,953 --> 00:13:08,371 What did you bought? 112 00:13:12,918 --> 00:13:13,668 Mom! 113 00:13:16,880 --> 00:13:17,547 Let go 114 00:13:23,720 --> 00:13:26,389 Do you know how hard it is to make money? 115 00:13:26,473 --> 00:13:29,100 Even used to buy this meaningless thing 116 00:13:29,935 --> 00:13:31,812 My daughter will not mess like this 117 00:13:37,150 --> 00:13:38,568 Am I still your daughter? 118 00:13:39,986 --> 00:13:42,030 Did you think of me when making your decision? 119 00:13:42,614 --> 00:13:44,324 Help me transfer to school casually 120 00:13:44,574 --> 00:13:46,660 Also forced me to go to the streets to help you sell things 121 00:13:48,912 --> 00:13:51,456 I will be very shameful when I see my friend 122 00:13:54,876 --> 00:13:56,002 If you let me choose 123 00:13:56,545 --> 00:13:58,129 I will not want to be born as your daughter 124 00:14:04,970 --> 00:14:06,137 Since you feel shameful 125 00:14:06,596 --> 00:14:07,389 Get out 126 00:14:07,597 --> 00:14:08,890 Just die to the edge 127 00:14:23,238 --> 00:14:24,948 "Dad hit me again" 128 00:14:25,073 --> 00:14:27,617 "I can't stand it anymore." 129 00:14:35,625 --> 00:14:36,501 Hey? 130 00:14:37,419 --> 00:14:38,128 Ok 131 00:14:38,795 --> 00:14:39,546 Give you 132 00:14:39,754 --> 00:14:40,589 Miss 133 00:14:40,922 --> 00:14:41,715 Pay money 134 00:14:41,840 --> 00:14:42,924 I am sorry 135 00:14:43,216 --> 00:14:46,219 Scream of Life 136 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 Wes Kraven directed 137 00:15:06,907 --> 00:15:09,034 You don't have to worry about it 138 00:15:09,409 --> 00:15:12,913 Believe me, you will make big money 139 00:15:15,290 --> 00:15:17,959 It's fun to talk to people who understand things 140 00:15:18,710 --> 00:15:21,504 Those scholars don't know what to say 141 00:15:24,049 --> 00:15:24,883 do you know? 142 00:15:26,301 --> 00:15:30,013 Waiting for the market temperature, those scholars are unemployed 143 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 So they want to blindly scared 144 00:15:36,061 --> 00:15:37,270 But I think... 145 00:15:39,272 --> 00:15:40,106 Currently 146 00:15:40,649 --> 00:15:42,067 Those moths that extinguish the fire will die first 147 00:15:44,027 --> 00:15:45,779 That's right 148 00:15:48,490 --> 00:15:50,033 Wen 149 00:15:50,575 --> 00:15:51,493 How did you come? 150 00:15:52,369 --> 00:15:53,286 Only you? 151 00:15:53,453 --> 00:15:55,455 Wait for me, we'll go home together 152 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 I'll dump with guests first 153 00:15:58,458 --> 00:15:59,167 Yes 154 00:16:00,210 --> 00:16:02,003 That oil group, as I said 155 00:16:02,712 --> 00:16:03,880 The most stable array 156 00:16:04,172 --> 00:16:07,509 In any case, the government has to subsidize them 157 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 That's right 158 00:16:15,183 --> 00:16:17,310 Right, it is time 159 00:16:18,353 --> 00:16:19,396 Trust me 160 00:16:20,480 --> 00:16:21,731 I have inside information 161 00:16:28,321 --> 00:16:30,657 Message Center switchboard, hello 162 00:16:31,866 --> 00:16:33,785 181810 163 00:16:34,953 --> 00:16:36,830 It is meaningless to be alive 164 00:16:37,622 --> 00:16:38,707 I am going to the building waiting for you 165 00:16:40,667 --> 00:16:42,293 I remember with that velvet bag 166 00:17:23,209 --> 00:17:24,252 Are you afraid? 167 00:17:36,347 --> 00:17:37,515 Don't be afraid 168 00:17:38,933 --> 00:17:41,686 If you continue to live, how much will be hurt? 169 00:17:58,411 --> 00:18:00,163 Don't let me die alone 170 00:18:08,463 --> 00:18:09,714 promise me 171 00:18:23,144 --> 00:18:24,104 happy Birthday 172 00:19:20,702 --> 00:19:26,916 Don't want to see anything, don't want to see the sky 173 00:19:26,958 --> 00:19:32,213 My eyes want to rest forever 174 00:19:40,972 --> 00:19:43,766 Other important news 175 00:19:43,850 --> 00:19:48,229 Investigate the project of "Man Yi Hao Life" apartment building 176 00:19:48,354 --> 00:19:50,607 "2017" 177 00:19:50,690 --> 00:19:53,568 It has been found that the blueprints have not been constructed according to the design 178 00:19:53,651 --> 00:19:57,530 Officials have revoked construction licenses 179 00:19:57,614 --> 00:20:01,201 The following is the chief executive of the contractor development company 180 00:20:01,284 --> 00:20:03,953 Interview with Parivian Ryan Vichaya 181 00:20:04,037 --> 00:20:07,040 This is the responsibility of the contractor 182 00:20:07,248 --> 00:20:09,626 We are about to file a complaint against them 183 00:20:09,918 --> 00:20:13,087 If you continue to develop the plan, will be informed 184 00:20:13,463 --> 00:20:17,258 "Monday" 185 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 Miss Pa, the car arrived 186 00:20:24,641 --> 00:20:26,684 Belle and the manager are waiting for you in the car 187 00:20:26,768 --> 00:20:28,519 OK, I'll go right away 188 00:20:34,901 --> 00:20:37,737 Sathorn Building Construction Project 189 00:20:41,157 --> 00:20:44,077 Fortunately, you continue to build this building 190 00:20:44,160 --> 00:20:47,038 Otherwise, our company will be declared bankrupt 191 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 don't worry 192 00:20:51,584 --> 00:20:53,461 I have also experienced that kind of thing 193 00:20:54,337 --> 00:20:56,172 I know how terrible it feels 194 00:20:57,590 --> 00:20:59,926 I will not repeat history 195 00:21:01,469 --> 00:21:03,346 Mani project is a pity 196 00:21:03,763 --> 00:21:05,515 We have invested a lot of money 197 00:21:05,723 --> 00:21:07,558 Did not expect that kind of thing happen 198 00:22:19,422 --> 00:22:22,300 The structure is 100% safe 199 00:22:22,884 --> 00:22:26,471 The structure of the building was completed before the shutdown 200 00:22:31,059 --> 00:22:32,018 I am sorry 201 00:22:33,394 --> 00:22:35,271 what's up? 202 00:22:38,358 --> 00:22:41,944 You can see the building is still very attractive 203 00:22:43,654 --> 00:22:46,115 Has been idle for 20 years 204 00:22:46,199 --> 00:22:49,452 Because the other half belongs to my dad's partner 205 00:22:49,994 --> 00:22:54,248 It's hard to find land right in the city center 206 00:22:54,582 --> 00:22:57,835 As long as you are willing to give us a loan, I would like to... 207 00:22:57,877 --> 00:23:01,672 Miss Pau, Man Arnold loan you have not paid 208 00:23:02,090 --> 00:23:04,509 We are going to file a bankruptcy application for you 209 00:23:05,885 --> 00:23:07,970 How could you approve another loan to you? 210 00:23:09,889 --> 00:23:12,392 Even if you confiscate all of our assets for resale 211 00:23:13,101 --> 00:23:14,394 Not enough full loan 212 00:23:14,852 --> 00:23:17,230 And you have to sell it all 213 00:23:18,689 --> 00:23:22,151 But if you give me a loan to build this building 214 00:23:22,568 --> 00:23:24,487 We will have enough money 215 00:23:24,904 --> 00:23:27,240 Manui and Sathorn are paid two pen counts to the bank 216 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 This is good for you and me, right? 217 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 I will give you a week 218 00:23:34,497 --> 00:23:36,874 You clarify with your partner 219 00:23:37,041 --> 00:23:40,253 We have to make sure that the project will be carried out as scheduled 220 00:23:40,503 --> 00:23:43,589 Otherwise, I must file a bankruptcy application for you 221 00:23:45,967 --> 00:23:47,427 Absolutely no problem 222 00:26:54,280 --> 00:26:55,406 Hey 223 00:26:56,824 --> 00:26:58,159 I just stroll 224 00:26:58,743 --> 00:27:00,036 I'll drop right away 225 00:27:00,661 --> 00:27:01,537 OK, Mom 226 00:27:02,121 --> 00:27:05,082 "happy Birthday" 227 00:28:14,819 --> 00:28:16,153 Why did you bring it back? 228 00:28:16,737 --> 00:28:18,114 Dirty and old 229 00:28:18,698 --> 00:28:21,075 I have never seen a real pager 230 00:28:21,325 --> 00:28:22,660 Only seen online 231 00:28:22,743 --> 00:28:24,662 You know old stuff 232 00:28:25,454 --> 00:28:26,372 Open to it! 233 00:28:26,455 --> 00:28:27,498 Scared to death 咩 234 00:28:27,581 --> 00:28:28,874 Can also be used 235 00:28:28,874 --> 00:28:30,334 Do you have a message? tell me 236 00:28:30,376 --> 00:28:30,960 Yes! 237 00:28:31,043 --> 00:28:33,045 Rose is red 238 00:28:33,254 --> 00:28:35,297 Violet is blue 239 00:28:35,881 --> 00:28:37,717 please tell me… 240 00:28:38,134 --> 00:28:40,219 Point solution I will hang you? 241 00:28:40,219 --> 00:28:42,513 Very old fashioned 242 00:28:42,513 --> 00:28:43,973 and also… 243 00:28:44,515 --> 00:28:46,976 1,2,3, shark live 244 00:28:47,101 --> 00:28:49,270 4, 5, 6, lizard bulge Bu 245 00:28:49,979 --> 00:28:51,897 7, 8, 9, friendship is long and long 246 00:28:52,398 --> 00:28:55,192 10, hanging you hung to the eyes wet 247 00:28:57,528 --> 00:29:00,823 Writing is good, but using the map is much simpler 248 00:29:01,031 --> 00:29:01,866 Right 249 00:29:02,199 --> 00:29:05,786 In those days they wanted to say such things to strangers 250 00:29:05,911 --> 00:29:07,455 Will not be awkward? 251 00:29:12,918 --> 00:29:13,836 what happened? 252 00:29:16,672 --> 00:29:19,675 Don't want to see anything, don't want to see the sky 253 00:29:20,718 --> 00:29:23,387 My eyes want to rest forever 254 00:29:24,972 --> 00:29:27,975 Hide in the shadow of the moon 255 00:29:29,185 --> 00:29:31,437 Just want to dream, no longer awake 256 00:29:34,690 --> 00:29:36,400 I feel really sad 257 00:29:38,611 --> 00:29:39,779 As if heard 258 00:29:39,862 --> 00:29:42,490 Should be the lyrics come 259 00:29:43,616 --> 00:29:44,408 wait for me 260 00:29:47,411 --> 00:29:48,120 found it 261 00:29:48,788 --> 00:29:50,039 Passed to you 262 00:29:53,334 --> 00:29:54,293 This is the link 263 00:29:54,335 --> 00:29:55,127 it is good 264 00:29:58,798 --> 00:30:04,970 Don't want to see anything, don't want to see the sky 265 00:30:05,095 --> 00:30:10,142 My eyes want to rest forever 266 00:30:14,396 --> 00:30:15,147 Peach 267 00:30:16,148 --> 00:30:17,566 Last message 268 00:30:18,400 --> 00:30:20,361 It is meaningless to be alive 269 00:30:20,569 --> 00:30:22,071 I am going to the building waiting for you 270 00:30:23,322 --> 00:30:25,616 I remember with that velvet bag 271 00:30:32,873 --> 00:30:35,084 Do you think the same as I thought? 272 00:30:45,135 --> 00:30:47,221 It may be nothing 273 00:30:47,513 --> 00:30:49,765 Maybe just a joke 274 00:30:50,391 --> 00:30:51,100 Oh shit! 275 00:30:53,936 --> 00:30:55,229 Scared you! 276 00:30:56,313 --> 00:30:57,731 Are you scared? I am sorry 277 00:30:57,731 --> 00:30:59,567 Don't open this joke 278 00:30:59,567 --> 00:31:01,735 Tin back to you 279 00:31:01,902 --> 00:31:02,903 Okay 280 00:32:14,850 --> 00:32:16,352 Is it you, Belle? 281 00:33:31,218 --> 00:33:32,344 Belle? 282 00:34:27,983 --> 00:34:28,984 You want to point? 283 00:34:30,611 --> 00:34:31,862 I have the alarm 284 00:34:57,346 --> 00:34:58,055 Belle 285 00:34:58,514 --> 00:34:59,431 Someone broke in 286 00:34:59,681 --> 00:35:00,891 Call the police 287 00:35:01,350 --> 00:35:02,059 Faster! 288 00:35:06,647 --> 00:35:07,940 How many people live here? 289 00:35:08,482 --> 00:35:09,274 Two 290 00:35:11,777 --> 00:35:13,529 My husband passed away long ago 291 00:35:17,616 --> 00:35:20,327 We did not find anyone searching everywhere 292 00:35:20,911 --> 00:35:22,538 I went to see the fire escape 293 00:35:22,621 --> 00:35:24,706 Wait for me here 294 00:35:25,249 --> 00:35:26,333 Okay, police officer 295 00:35:34,258 --> 00:35:35,634 What are you looking for? 296 00:35:35,759 --> 00:35:36,969 My cell phone 297 00:35:37,052 --> 00:35:38,345 It must be in the room 298 00:35:38,554 --> 00:35:39,680 I'll look for it 299 00:35:39,847 --> 00:35:40,931 Wait for me to get it 300 00:36:04,371 --> 00:36:05,664 Sorry, my wife 301 00:36:06,165 --> 00:36:07,082 what's up? 302 00:36:07,207 --> 00:36:10,335 How long was the handprint on the wall? 303 00:36:37,571 --> 00:36:40,324 When the maid's gone, I locked the door 304 00:36:40,449 --> 00:36:42,409 No one came in again later 305 00:36:42,659 --> 00:36:43,577 Try fast turn 306 00:36:49,708 --> 00:36:51,543 What is the problem? Press play 307 00:38:10,163 --> 00:38:11,498 "Tuesday" 308 00:38:11,581 --> 00:38:15,127 I thought Belle was no longer sleepy after age five 309 00:38:15,794 --> 00:38:18,005 This is her first time sleepwalking again? 310 00:38:18,088 --> 00:38:18,714 Yes, doctor 311 00:38:18,839 --> 00:38:19,923 you sure? 312 00:38:20,007 --> 00:38:23,927 Sometimes the patient will sleepwalking for many years 313 00:38:24,469 --> 00:38:26,805 But don't know their sleepwalking 314 00:38:26,888 --> 00:38:28,724 Because they are sleeping alone 315 00:38:31,643 --> 00:38:32,978 Doctors… 316 00:38:33,854 --> 00:38:37,107 Why did Belle begin to draw while dreaming? 317 00:38:37,733 --> 00:38:38,650 in fact… 318 00:38:39,109 --> 00:38:40,652 When the patient is sleepwalking 319 00:38:41,028 --> 00:38:42,404 No matter the way 320 00:38:42,738 --> 00:38:44,781 It is good to see or do anything 321 00:38:45,532 --> 00:38:50,162 They are all done according to subconscious instructions 322 00:39:04,468 --> 00:39:07,012 For example, her current symptoms 323 00:39:07,220 --> 00:39:11,224 Is caused by the imbalance of neurotransmitters 324 00:39:11,892 --> 00:39:13,185 Does she need to be hospitalized again? 325 00:39:13,352 --> 00:39:14,186 Not necessary 326 00:39:14,269 --> 00:39:16,605 I will prescribe medicine to improve her condition 327 00:39:16,688 --> 00:39:17,606 Re-open sleeping pills 328 00:39:17,689 --> 00:39:19,066 If she is still sleepwalking 329 00:39:19,149 --> 00:39:20,692 Don't wake her up immediately 330 00:39:20,942 --> 00:39:22,361 Please take her picture 331 00:39:22,444 --> 00:39:24,071 We can use to analyze symptoms 332 00:39:25,572 --> 00:39:26,239 it is good 333 00:39:30,827 --> 00:39:35,749 # Sick # sleep a lot # declined visit 334 00:39:58,230 --> 00:40:01,858 I heard you want to come, I'll pick up something instrument 335 00:40:02,776 --> 00:40:05,445 This should be done to send you 336 00:40:12,452 --> 00:40:14,413 When I see you reminds me of the instrument 337 00:40:14,496 --> 00:40:17,416 I don't know what she is alive 338 00:40:17,749 --> 00:40:19,292 What will I do now? 339 00:40:19,376 --> 00:40:20,544 Enough, Mom 340 00:40:20,961 --> 00:40:23,004 The instrument has been dead for 20 years 341 00:40:23,130 --> 00:40:25,132 She may have been reborn 342 00:40:25,757 --> 00:40:29,261 Into the wealthy daughter, lived comfortably 343 00:40:29,469 --> 00:40:31,179 More comfortable than me 344 00:40:31,638 --> 00:40:33,682 Mom, only you can't let go 345 00:40:35,642 --> 00:40:37,519 As for this contract... 346 00:40:37,894 --> 00:40:38,562 It's okay 347 00:40:40,897 --> 00:40:42,107 But the number can't 348 00:40:43,191 --> 00:40:47,446 Now the land in this area has risen a lot 349 00:40:47,946 --> 00:40:49,322 Probably tenfold 350 00:40:51,158 --> 00:40:53,743 Have you seen the status of that building? 351 00:40:54,870 --> 00:40:57,372 Construction spending and devaluation must be counted 352 00:40:58,373 --> 00:40:59,499 You know it too 353 00:41:00,375 --> 00:41:03,086 Our dad only finished 60% of the project 354 00:41:04,337 --> 00:41:06,756 I try to give you the highest amount 355 00:41:07,174 --> 00:41:09,092 Since it is so troublesome, don't get up again 356 00:41:09,301 --> 00:41:10,510 Trouble is dead, too hard to do 357 00:41:12,554 --> 00:41:13,305 Ao 358 00:41:13,930 --> 00:41:15,140 Don't be excited 359 00:41:16,266 --> 00:41:17,809 Wen is like family 360 00:41:17,976 --> 00:41:19,936 Price can't be higher anymore 361 00:41:21,188 --> 00:41:22,689 But if you want more 362 00:41:23,440 --> 00:41:25,817 I can give you 10% of the profits 363 00:41:30,197 --> 00:41:31,907 Profit dividend? 364 00:41:32,324 --> 00:41:34,075 What if you don't make money? 365 00:41:34,159 --> 00:41:35,994 I can't get the slightest bit 366 00:41:35,994 --> 00:41:36,745 Right? 367 00:41:37,370 --> 00:41:39,206 How do I know if you will keep your promise? 368 00:41:41,458 --> 00:41:44,085 You know I can't understand the number of discs 369 00:41:50,175 --> 00:41:51,343 Then you are free 370 00:41:52,260 --> 00:41:53,762 and many more 371 00:41:55,555 --> 00:41:59,392 Well, I am out of respect for our father 372 00:42:01,019 --> 00:42:02,187 Not like this 373 00:42:03,605 --> 00:42:07,817 If you can give me your bonus as you said 374 00:42:09,027 --> 00:42:10,195 Then deal it 375 00:42:11,488 --> 00:42:12,948 This contract is good enough 376 00:42:12,989 --> 00:42:14,908 The price can be negotiated 377 00:42:26,795 --> 00:42:28,380 Belle took sleeping pills 378 00:42:28,463 --> 00:42:30,924 9:00 to go to bed 379 00:42:31,132 --> 00:42:33,051 So far no sleepwalking 380 00:42:50,026 --> 00:42:52,571 If you are hungry, there is a salad in the fridge 381 00:42:53,488 --> 00:42:56,241 I will ask you to go later than usual 382 00:42:56,658 --> 00:42:59,035 Until I'm sure Belle no longer sleepwalking 383 00:43:06,251 --> 00:43:06,960 Problems? 384 00:43:06,960 --> 00:43:10,255 I saw a piece of Belle's sleepwalking 385 00:43:10,964 --> 00:43:13,341 Do you think she is just sleepwalking? 386 00:43:13,341 --> 00:43:14,467 of course 387 00:43:17,679 --> 00:43:18,847 Yes, ma'am 388 00:43:48,335 --> 00:43:51,796 Wen and instrument 389 00:43:51,796 --> 00:43:55,383 "happy Birthday" 390 00:45:32,981 --> 00:45:34,399 Are you coming alone? 391 00:45:43,491 --> 00:45:44,617 come in 392 00:46:24,365 --> 00:46:25,533 me too 393 00:46:28,453 --> 00:46:29,412 really? 394 00:46:31,831 --> 00:46:32,874 where is it? 395 00:46:35,710 --> 00:46:37,837 How long have you been there? 396 00:46:40,048 --> 00:46:41,549 Beautiful scenery 397 00:46:45,345 --> 00:46:46,971 Are you lonely? 398 00:47:38,022 --> 00:47:39,899 How long have you known with my mom? 399 00:48:01,337 --> 00:48:02,463 What do you stand there? 400 00:48:37,332 --> 00:48:44,923 Don't want to see anything, don't want to see the sky 401 00:48:45,214 --> 00:48:51,179 My eyes want to rest forever 402 00:48:55,850 --> 00:48:56,768 Belle! 403 00:49:05,818 --> 00:49:08,988 "Wednesday" 404 00:49:10,156 --> 00:49:11,616 Did I sleep around last night? 405 00:49:14,243 --> 00:49:15,495 Have you recorded it? 406 00:49:18,873 --> 00:49:20,041 No 407 00:49:20,541 --> 00:49:22,543 You don't sleep long time 408 00:49:22,752 --> 00:49:23,753 Ugh… 409 00:49:23,836 --> 00:49:26,673 The doctor said sleepwalking symptoms will eventually disappear 410 00:49:28,591 --> 00:49:32,762 I have obediently take medicine, how will still sleepwalking? 411 00:49:35,223 --> 00:49:36,057 mom 412 00:49:36,516 --> 00:49:38,977 I want to cancel Saturday's birthday party 413 00:49:40,061 --> 00:49:42,897 I kind of only a panda 咁, video will be ugly 414 00:49:45,692 --> 00:49:46,526 Ok 415 00:49:47,402 --> 00:49:49,696 Wait for you to fill it up again 416 00:49:50,863 --> 00:49:52,532 Want me to send you a birthday present? 417 00:49:53,574 --> 00:49:54,617 Alright 418 00:49:54,617 --> 00:49:56,577 My phone is broken 419 00:49:57,495 --> 00:49:59,747 Can I send my new cell phone as a birthday present? 420 00:50:00,498 --> 00:50:03,793 Try it if you don't believe it 421 00:50:04,043 --> 00:50:06,796 Lights will always flash when the ring 422 00:50:07,213 --> 00:50:07,964 look 423 00:50:08,715 --> 00:50:09,674 like this 424 00:50:12,677 --> 00:50:13,845 Thank you 425 00:51:16,324 --> 00:51:17,366 instrument… 426 00:51:19,786 --> 00:51:22,246 I'm sorry for leaving you that day 427 00:51:24,373 --> 00:51:26,584 I did not come back to see you later 428 00:51:30,296 --> 00:51:31,839 From now on… 429 00:51:32,298 --> 00:51:34,842 I will do more good deeds and often pray for you 430 00:51:38,596 --> 00:51:39,722 but… 431 00:51:43,392 --> 00:51:45,103 Can you please put my daughter? 432 00:52:08,251 --> 00:52:11,129 1,2,3, shark live 433 00:52:11,754 --> 00:52:14,799 4, 5, 6, lizard bulge Bu 434 00:52:15,258 --> 00:52:18,302 7, 8, 9, friendship is long and long 435 00:52:18,845 --> 00:52:22,014 10, hanging you hung to the eyes wet 436 00:52:25,518 --> 00:52:26,686 What's wrong, Amon? 437 00:52:32,400 --> 00:52:33,317 Wait! 438 00:52:39,407 --> 00:52:40,116 and many more! 439 00:52:41,701 --> 00:52:42,493 what happened? 440 00:52:43,119 --> 00:52:44,370 Why do you run away? 441 00:52:45,204 --> 00:52:46,789 I ask you, what did you see? 442 00:52:49,876 --> 00:52:51,878 She is behind you 443 00:52:55,798 --> 00:52:56,465 Who? 444 00:52:57,675 --> 00:52:58,217 who is it? 445 00:52:58,467 --> 00:52:59,552 Who are you talking about? 446 00:52:59,635 --> 00:53:00,720 I ask you, who are you talking about? 447 00:53:01,012 --> 00:53:01,554 answer me! 448 00:53:01,637 --> 00:53:02,263 What do you mean? 449 00:53:02,555 --> 00:53:03,181 Who? 450 00:53:03,264 --> 00:53:04,307 Sorry 451 00:53:05,349 --> 00:53:06,642 The child into a messing story 452 00:53:06,726 --> 00:53:08,936 Please ignore him 453 00:54:07,995 --> 00:54:08,955 Belle 454 00:54:11,916 --> 00:54:13,459 What are you looking for? 455 00:54:15,544 --> 00:54:16,504 Belle? 456 00:54:18,631 --> 00:54:19,966 big scissors 457 00:54:20,716 --> 00:54:22,134 Right there 458 00:54:23,094 --> 00:54:24,637 your mom 459 00:54:24,720 --> 00:54:26,973 I asked the scissors to close 460 00:54:27,431 --> 00:54:29,392 It's all here 461 00:54:35,856 --> 00:54:37,650 Belle, you scared me 462 00:54:37,817 --> 00:54:38,651 Give you 463 00:54:39,652 --> 00:54:42,280 You run out and ask you to put the scissors back 464 00:54:42,780 --> 00:54:44,615 I am going to go to the market 465 00:55:47,553 --> 00:55:48,429 it is good 466 00:55:48,846 --> 00:55:49,930 I am up now 467 00:55:50,765 --> 00:55:51,807 Is Belle still awake? 468 00:55:52,933 --> 00:55:55,019 Go to the market and go quickly 469 00:56:39,063 --> 00:56:40,398 "Alive is meaningless..." 470 00:56:52,827 --> 00:56:54,078 "Alive is meaningless, I am going to the building waiting for you." 471 00:57:05,297 --> 00:57:07,758 Miss Pa, you have a registered letter 472 00:57:39,874 --> 00:57:40,541 Belle? 473 00:57:41,167 --> 00:57:41,834 Belle! 474 00:57:44,086 --> 00:57:45,421 Belle! 475 00:57:46,464 --> 00:57:47,506 What happened? 476 00:57:47,882 --> 00:57:49,175 Are you OK? 477 00:57:50,926 --> 00:57:52,511 Inhale, take a deep breath 478 00:57:56,140 --> 00:57:56,932 mom… 479 00:57:59,935 --> 00:58:01,228 Where did you get it from? 480 00:58:01,812 --> 00:58:03,147 I obviously have thrown away 481 00:58:11,655 --> 00:58:13,616 I remember that… 482 00:58:16,202 --> 00:58:18,037 At that time I was almost 15 years old 483 00:58:20,664 --> 00:58:22,583 That is our impulsive decision 484 00:58:24,001 --> 00:58:25,836 We want to commit suicide together 485 00:58:26,545 --> 00:58:28,172 So that everything can end 486 00:58:32,801 --> 00:58:34,345 But after the instrument committed suicide 487 00:58:36,555 --> 00:58:37,640 I'm scared 488 00:58:40,684 --> 00:58:42,144 She left her like this 489 00:58:44,063 --> 00:58:46,232 I did not tell anyone about it 490 00:58:46,982 --> 00:58:48,150 Did not even tell her mother 491 00:58:57,743 --> 00:58:58,577 mom… 492 00:59:00,788 --> 00:59:01,830 This Saturday 493 00:59:02,331 --> 00:59:03,999 I am about 15 years old 494 00:59:07,753 --> 00:59:09,630 As old as you were then 495 00:59:11,298 --> 00:59:12,216 Belle 496 00:59:13,842 --> 00:59:15,636 This matter has nothing to do with you 497 00:59:16,095 --> 00:59:16,762 Belle 498 00:59:17,012 --> 00:59:18,097 look at me 499 00:59:18,305 --> 00:59:19,306 Hear me out 500 00:59:19,598 --> 00:59:21,183 You can't do anything 501 00:59:22,768 --> 00:59:23,769 I am here 502 00:59:24,603 --> 00:59:25,771 Belle, look at me 503 00:59:26,355 --> 00:59:27,815 Mom, I'm so scared 504 00:59:27,898 --> 00:59:29,275 Calm down 505 00:59:29,400 --> 00:59:30,943 Can I stay with you? 506 00:59:31,026 --> 00:59:32,695 Don't mess around 507 00:59:33,112 --> 00:59:33,862 Belle 508 00:59:34,321 --> 00:59:36,198 Mom, I really die? 509 00:59:36,824 --> 00:59:39,535 I will not let anyone hurt you 510 00:59:39,827 --> 00:59:41,453 Please help me 511 01:00:03,058 --> 01:00:04,101 Hurts? 512 01:00:05,519 --> 01:00:06,729 do you know? 513 01:00:07,229 --> 01:00:09,315 I'm actually good for you 514 01:00:10,065 --> 01:00:12,026 I caught in this dilemma 515 01:00:13,694 --> 01:00:16,030 Although all this has nothing to do with me 516 01:00:19,617 --> 01:00:21,410 But I think back 517 01:00:23,120 --> 01:00:27,249 You are not suicide right 518 01:00:35,799 --> 01:00:36,467 mom 519 01:00:37,343 --> 01:00:38,719 Can you promise me? 520 01:00:39,803 --> 01:00:42,222 From now on no matter what happens 521 01:00:42,514 --> 01:00:44,224 You can't give up life 522 01:00:44,892 --> 01:00:47,269 Don't have the idea of suicide 523 01:00:51,774 --> 01:00:52,441 it is good 524 01:00:54,777 --> 01:00:55,653 I promise you 525 01:00:57,738 --> 01:01:00,407 Adults are shaking hands 526 01:01:59,216 --> 01:01:59,883 Belle 527 01:02:01,385 --> 01:02:02,094 Belle... 528 01:02:08,267 --> 01:02:08,976 Belle... 529 01:02:09,435 --> 01:02:10,519 Why do you do this? 530 01:02:12,563 --> 01:02:13,731 I really want to sleep 531 01:02:19,945 --> 01:02:20,946 Nothing, good girl 532 01:02:21,655 --> 01:02:22,614 Go to sleep 533 01:02:22,698 --> 01:02:23,574 I will accompany you 534 01:02:27,703 --> 01:02:28,454 Belle 535 01:02:29,788 --> 01:02:30,539 Belle 536 01:02:32,332 --> 01:02:37,212 "Thursday" 537 01:02:37,629 --> 01:02:39,840 The doctor helped her inject the medicine 538 01:02:39,923 --> 01:02:42,259 Let her rest will be better 539 01:02:44,928 --> 01:02:46,138 no matter what happens 540 01:02:46,847 --> 01:02:48,849 Don't let her leave your sight 541 01:02:49,600 --> 01:02:50,893 If you want to go or do other things 542 01:02:50,976 --> 01:02:52,436 You have to find someone to replace you 543 01:02:53,604 --> 01:02:54,938 If she woke up 544 01:02:55,147 --> 01:02:55,939 Call me right away 545 01:02:56,023 --> 01:02:57,316 rest assured 546 01:02:57,357 --> 01:02:58,942 We gave her sleeping pills 547 01:02:58,984 --> 01:03:00,486 She will wake up long after she sleeps 548 01:03:00,527 --> 01:03:01,987 If you don't understand me 549 01:03:02,404 --> 01:03:03,947 I'll look for someone to take care of her 550 01:03:07,910 --> 01:03:08,619 understood 551 01:03:16,668 --> 01:03:18,253 I'll be back soon 552 01:03:30,891 --> 01:03:32,392 What did you tell me yesterday? 553 01:03:34,102 --> 01:03:36,021 Do you really see her? 554 01:03:40,943 --> 01:03:43,445 What does she look like? 555 01:03:43,612 --> 01:03:44,655 I am also not certain 556 01:03:45,364 --> 01:03:46,615 I am scared to see 557 01:03:47,282 --> 01:03:48,575 Only saw one 558 01:03:48,742 --> 01:03:50,035 Girl wearing a red dress 559 01:03:52,913 --> 01:03:54,414 Can you take me to find her? 560 01:03:56,834 --> 01:03:58,418 Please let him go 561 01:04:03,549 --> 01:04:04,883 I beg you! 562 01:04:05,509 --> 01:04:06,718 As long as he helps me 563 01:04:07,511 --> 01:04:08,929 I am willing to give you a reward 564 01:04:09,596 --> 01:04:11,348 Not a question of money 565 01:04:11,723 --> 01:04:13,642 I'm worried he will be short and long 566 01:04:13,725 --> 01:04:16,436 Please don't force him to do it 567 01:04:16,562 --> 01:04:17,813 Please, my wife 568 01:04:24,486 --> 01:04:26,363 How many people in their home work here? 569 01:04:28,282 --> 01:04:29,241 8 people 570 01:04:33,078 --> 01:04:34,371 All will be expelled tomorrow 571 01:04:35,622 --> 01:04:36,498 Miss Pal 572 01:04:38,333 --> 01:04:39,585 Please calm down 573 01:04:40,669 --> 01:04:41,962 Think twice 574 01:04:43,755 --> 01:04:45,173 please 575 01:04:45,257 --> 01:04:48,343 Please don't fire us, we have nowhere to go 576 01:04:48,760 --> 01:04:49,636 it is good 577 01:04:55,517 --> 01:04:56,810 I'll take you 578 01:05:02,983 --> 01:05:03,692 what! 579 01:05:08,405 --> 01:05:09,489 Are you hurt? 580 01:05:11,783 --> 01:05:15,579 I'm not really going to fire your family 581 01:05:16,830 --> 01:05:18,206 But I really have no choice 582 01:05:18,707 --> 01:05:20,959 She is coming to claim my daughter 583 01:05:21,835 --> 01:05:23,462 Please help me this favor 584 01:05:51,782 --> 01:05:53,033 what happened? 585 01:06:13,345 --> 01:06:14,930 Nothing, Amon 586 01:06:36,994 --> 01:06:37,911 who is it? 587 01:06:41,748 --> 01:06:42,541 Natty 588 01:06:43,250 --> 01:06:44,835 There are workers in the building site? 589 01:06:45,794 --> 01:06:46,712 No 590 01:06:47,129 --> 01:06:49,256 As your bidding evacuated everyone 591 01:06:53,927 --> 01:06:54,594 instrument 592 01:06:55,012 --> 01:06:56,096 is it you? 593 01:07:03,270 --> 01:07:04,396 where are you? 594 01:07:35,761 --> 01:07:36,595 instrument 595 01:07:37,387 --> 01:07:38,680 Kind of come out 596 01:08:27,687 --> 01:08:28,438 Amon, wait! 597 01:08:28,647 --> 01:08:29,481 don't go! 598 01:08:29,815 --> 01:08:31,399 Help me pass it to her 599 01:08:32,317 --> 01:08:33,110 please 600 01:08:43,286 --> 01:08:43,995 instrument 601 01:08:46,164 --> 01:08:47,124 is it you? 602 01:08:51,419 --> 01:08:52,546 Is it instrument? 603 01:09:15,485 --> 01:09:16,153 instrument… 604 01:09:19,156 --> 01:09:20,991 Can you put my daughter? 605 01:09:22,242 --> 01:09:24,411 Can you let her daughter? 606 01:09:37,215 --> 01:09:38,383 I beg you, instrument 607 01:09:39,509 --> 01:09:41,303 This thing has nothing to do with Belle 608 01:09:42,345 --> 01:09:43,555 Please stop pestering her again 609 01:09:44,639 --> 01:09:47,184 Do you want to give life to her daughter? 610 01:09:54,149 --> 01:09:55,483 Injustice, debt owners 611 01:09:55,942 --> 01:09:56,943 I'm sorry to you 612 01:09:56,985 --> 01:09:58,987 If you want revenge, find me 613 01:10:08,163 --> 01:10:09,039 Where has she been? 614 01:10:09,831 --> 01:10:10,874 where is she? 615 01:10:12,000 --> 01:10:12,667 I don't know 616 01:10:21,134 --> 01:10:21,801 Amon 617 01:10:23,136 --> 01:10:23,803 Amon! 618 01:10:24,971 --> 01:10:25,764 Are you OK? 619 01:10:30,268 --> 01:10:30,810 Let go! 620 01:10:30,852 --> 01:10:32,562 I'm going, I am so scared! 621 01:10:33,730 --> 01:10:34,356 Amon 622 01:10:34,898 --> 01:10:35,565 Amon! 623 01:10:36,233 --> 01:10:36,900 Amon! 624 01:10:43,365 --> 01:10:44,157 Amon, it's me 625 01:10:44,199 --> 01:10:45,575 let me go! 626 01:10:45,617 --> 01:10:46,534 Amon, it's me 627 01:10:46,576 --> 01:10:48,078 Amon! 628 01:10:48,370 --> 01:10:49,246 it's me 629 01:10:49,537 --> 01:10:50,538 I can't do it… 630 01:10:50,914 --> 01:10:52,582 Can not help you anymore 631 01:10:52,624 --> 01:10:53,458 Of course you can 632 01:10:53,875 --> 01:10:55,585 Please help me, I beg you 633 01:10:55,752 --> 01:10:56,378 please 634 01:10:56,419 --> 01:10:58,255 Your daughter is going to die anyway 635 01:10:59,381 --> 01:11:00,215 Don't! 636 01:11:00,715 --> 01:11:02,133 My daughter can't die! 637 01:11:02,801 --> 01:11:04,094 My daughter will not die! 638 01:11:19,734 --> 01:11:20,527 Amon 639 01:11:20,860 --> 01:11:21,695 What do you see, Amon? 640 01:11:22,696 --> 01:11:23,363 Amon 641 01:11:23,738 --> 01:11:24,698 What's wrong, Amon? 642 01:11:30,245 --> 01:11:31,037 enough! 643 01:11:31,121 --> 01:11:32,872 I am so scared, I don't want to help you again 644 01:11:33,164 --> 01:11:34,666 Mom saves me! 645 01:11:35,000 --> 01:11:35,959 So scary! 646 01:11:36,042 --> 01:11:37,294 Nothing to be scared of 647 01:11:37,502 --> 01:11:39,462 Amon, calm down 648 01:11:39,546 --> 01:11:40,255 Amon... 649 01:11:40,297 --> 01:11:41,506 All right 650 01:11:41,548 --> 01:11:42,257 Amon 651 01:11:42,299 --> 01:11:44,759 Calm down, don't be afraid 652 01:11:45,719 --> 01:11:47,470 I'll take you back to find your mother 653 01:11:47,554 --> 01:11:49,097 Don't be afraid 654 01:11:49,222 --> 01:11:50,098 Nothing will happen 655 01:12:01,484 --> 01:12:03,028 I am sorry 656 01:12:08,950 --> 01:12:15,248 "Friday" 657 01:12:15,332 --> 01:12:16,041 Wen 658 01:12:17,334 --> 01:12:18,626 What's wrong? 659 01:12:20,879 --> 01:12:21,671 aunt 660 01:12:22,839 --> 01:12:24,841 Can I talk to you? 661 01:12:25,800 --> 01:12:27,761 Miss Pa, what's the problem? 662 01:12:29,054 --> 01:12:30,221 This is a private matter 663 01:12:34,642 --> 01:12:35,935 I think we should... 664 01:12:37,145 --> 01:12:39,272 I have something important to tell you 665 01:12:53,495 --> 01:12:55,288 You have something to say to my mom, I should also be there 666 01:13:05,632 --> 01:13:06,508 aunt… 667 01:13:08,927 --> 01:13:10,178 I am sorry 668 01:13:15,767 --> 01:13:16,476 Wen... 669 01:13:17,644 --> 01:13:18,686 what's up? 670 01:13:19,813 --> 01:13:21,147 tell me 671 01:13:24,567 --> 01:13:25,485 That day… 672 01:13:29,447 --> 01:13:30,573 Instrument suicide... 673 01:13:35,745 --> 01:13:37,705 I asked her out 674 01:13:39,833 --> 01:13:42,085 We made an appointment to commit suicide 675 01:13:43,461 --> 01:13:44,963 But I am scared 676 01:13:45,130 --> 01:13:46,840 I ran away 677 01:13:47,465 --> 01:13:49,092 How do you tell us now? 678 01:13:49,175 --> 01:13:51,136 After 20 years 679 01:14:00,562 --> 01:14:01,563 just now… 680 01:14:03,022 --> 01:14:04,774 Instrument came back to fulfill my promise 681 01:14:07,819 --> 01:14:10,530 My daughter is 15 tomorrow 682 01:14:13,825 --> 01:14:15,493 She wants to fill my daughter's life 683 01:14:16,744 --> 01:14:17,370 aunt… 684 01:14:19,164 --> 01:14:21,124 Please help me please? 685 01:14:21,207 --> 01:14:22,750 I beg you 686 01:14:23,501 --> 01:14:26,880 You want to help me 687 01:14:27,547 --> 01:14:31,342 You can 嬲 me or hate me 688 01:14:31,759 --> 01:14:33,887 But please help me, I beg you 689 01:14:33,928 --> 01:14:35,889 Please look for instrument to talk please? 690 01:14:35,972 --> 01:14:37,765 enough! 691 01:14:37,974 --> 01:14:38,850 enough! 692 01:14:38,933 --> 01:14:39,726 Let go! 693 01:14:42,020 --> 01:14:43,313 Mom, let's go home 694 01:14:49,736 --> 01:14:50,987 Wait, wait a minute 695 01:14:51,279 --> 01:14:52,322 What happened to the contract? 696 01:14:52,363 --> 01:14:53,114 Cancel it 697 01:14:53,573 --> 01:14:55,283 The reason to ask your boss 698 01:14:55,575 --> 01:14:56,201 Go away! 699 01:14:56,242 --> 01:14:56,784 and many more 700 01:14:56,826 --> 01:14:57,744 I told you to go away 701 01:14:57,785 --> 01:14:58,369 Speak slowly 702 01:14:58,411 --> 01:14:59,537 Mom, let's go 703 01:15:07,170 --> 01:15:07,962 Miss Pal 704 01:15:08,046 --> 01:15:09,339 Belle disappeared 705 01:15:09,422 --> 01:15:10,298 Missing? 706 01:15:11,591 --> 01:15:12,383 how come? 707 01:15:12,759 --> 01:15:16,596 She locked me up and escaped from the hospital 708 01:15:16,721 --> 01:15:18,223 what? say it again 709 01:15:18,556 --> 01:15:21,976 She locked me up and ran away 710 01:15:22,936 --> 01:15:24,562 I'll be right there 711 01:15:24,729 --> 01:15:26,606 Immediately notify me when I find her 712 01:15:26,773 --> 01:15:28,024 Ok 713 01:15:35,114 --> 01:15:36,658 Mom, save me 714 01:15:37,325 --> 01:15:39,369 I don't know where I am when I wake up 715 01:15:39,577 --> 01:15:41,412 It is not a hospital here 716 01:15:42,830 --> 01:15:43,540 Belle 717 01:15:44,207 --> 01:15:45,250 calm down 718 01:15:45,750 --> 01:15:46,876 Say it slowly 719 01:15:48,461 --> 01:15:50,004 Where are you? 720 01:15:50,880 --> 01:15:52,215 don't know 721 01:15:53,716 --> 01:15:55,718 This is a dark room 722 01:15:55,969 --> 01:15:57,637 Look around you 723 01:15:57,845 --> 01:15:58,805 what did you see? 724 01:15:59,305 --> 01:16:00,098 Belle 725 01:16:00,181 --> 01:16:02,016 Old things are everywhere 726 01:16:02,267 --> 01:16:04,352 Grandpa and grandmother photos 727 01:16:04,435 --> 01:16:06,437 And your childhood photo with them 728 01:16:24,622 --> 01:16:25,415 Belle? 729 01:16:33,089 --> 01:16:34,424 "Parvijan Ryan Vichaya" 730 01:16:34,507 --> 01:16:35,466 mom… 731 01:18:21,531 --> 01:18:22,782 "Thank you, Miss Palin." 732 01:18:22,824 --> 01:18:25,493 "I've been taking care of me since I was a kid." 733 01:18:25,576 --> 01:18:26,786 I wish you peace and health 734 01:18:26,828 --> 01:18:29,163 "Please stay with me until I get married." 735 01:18:29,205 --> 01:18:30,206 "Love your Belle" 736 01:18:59,235 --> 01:19:00,236 mom 737 01:19:00,903 --> 01:19:01,863 I want to pee 738 01:19:08,953 --> 01:19:09,954 Will it hurt? 739 01:19:10,246 --> 01:19:11,789 Will it be too tight? 740 01:19:15,710 --> 01:19:16,377 Belle 741 01:19:19,756 --> 01:19:20,381 Belle! 742 01:19:30,725 --> 01:19:31,434 Belle 743 01:19:31,642 --> 01:19:32,268 stop 744 01:19:32,310 --> 01:19:32,977 Belle 745 01:19:33,019 --> 01:19:33,686 I told you to stop 746 01:19:33,770 --> 01:19:34,353 Belle 747 01:19:35,104 --> 01:19:35,688 Stop! 748 01:19:40,568 --> 01:19:41,235 Belle 749 01:19:41,861 --> 01:19:42,445 Belle 750 01:19:42,445 --> 01:19:43,112 Please stop! 751 01:19:43,529 --> 01:19:44,197 Belle 752 01:20:02,215 --> 01:20:02,965 You're back? 753 01:20:07,470 --> 01:20:08,513 Please enter 754 01:20:34,497 --> 01:20:35,540 No, Belle! 755 01:20:35,915 --> 01:20:36,874 No! 756 01:20:37,333 --> 01:20:38,251 I want to go with you 757 01:20:39,210 --> 01:20:39,877 Wait for me 758 01:20:39,919 --> 01:20:40,920 Belle, no 759 01:20:41,796 --> 01:20:43,756 Instrument, don't haunt my daughter again 760 01:20:43,798 --> 01:20:44,799 Let her go! 761 01:20:44,882 --> 01:20:46,592 Please, I beg you 762 01:20:46,676 --> 01:20:48,636 Instrument, don't take her away 763 01:20:49,595 --> 01:20:51,806 1,2,3, shark live 764 01:20:51,889 --> 01:20:54,058 4, 5, 6, lizard bulge Bu 765 01:20:54,141 --> 01:20:56,269 7, 8, 9, friendship is long and long 766 01:20:56,352 --> 01:20:58,521 10, hanging you hung to the eyes wet 767 01:20:58,604 --> 01:21:00,982 1,2,3, shark live 768 01:21:01,232 --> 01:21:03,734 4, 5, 6, lizard bulge Bu 769 01:21:03,818 --> 01:21:06,153 7, 8, 9, friendship is long and long 770 01:21:06,237 --> 01:21:08,614 10, hanging you hung up to your eyes wet 771 01:21:08,906 --> 01:21:11,325 1,2,3, shark live 772 01:21:11,409 --> 01:21:13,619 4, 5, 6, lizard bulge Bu 773 01:21:20,042 --> 01:21:20,751 Please stop 774 01:21:20,835 --> 01:21:21,919 Let go! 775 01:21:22,420 --> 01:21:23,379 I told you to let go! 776 01:21:23,671 --> 01:21:24,714 No, Belle 777 01:21:24,755 --> 01:21:27,174 If I die, it is you harm 778 01:21:27,216 --> 01:21:28,009 Don't move 779 01:21:28,050 --> 01:21:28,968 It's your fault! 780 01:21:29,010 --> 01:21:30,469 stop! I told you to let go of me! 781 01:21:30,553 --> 01:21:31,596 I call you stop! 782 01:21:31,721 --> 01:21:32,305 let me go! 783 01:21:32,346 --> 01:21:34,390 Quiet! 784 01:21:37,184 --> 01:21:38,519 I am sorry 785 01:21:56,203 --> 01:21:57,079 mom 786 01:21:58,539 --> 01:21:59,707 Don't you sleep? 787 01:22:13,721 --> 01:22:14,555 mom 788 01:22:15,139 --> 01:22:16,307 what happened? 789 01:22:17,350 --> 01:22:18,684 Please relax for me 790 01:22:25,650 --> 01:22:26,400 mom 791 01:22:27,902 --> 01:22:28,778 I am Belle ah 792 01:22:44,418 --> 01:22:46,504 Aunt Zhu came soon 793 01:22:48,381 --> 01:22:49,924 Nothing to be scared of 794 01:23:00,601 --> 01:23:01,519 mom… 795 01:23:02,436 --> 01:23:03,229 mom 796 01:23:04,188 --> 01:23:05,898 I beg you to come back 797 01:23:50,609 --> 01:23:51,861 Enough, instrument 798 01:23:55,364 --> 01:23:57,366 In the face of father bankruptcy 799 01:23:59,869 --> 01:24:02,872 Remember how angry we are? 800 01:24:04,331 --> 01:24:06,667 Although we are powerless 801 01:24:08,419 --> 01:24:09,962 Don't you remember? 802 01:24:13,382 --> 01:24:16,260 Why do you hurt my daughter? 803 01:24:16,469 --> 01:24:17,636 mom! 804 01:24:19,805 --> 01:24:21,932 Those who have not kept their promise are me 805 01:24:22,516 --> 01:24:24,560 You should come to me 806 01:24:28,064 --> 01:24:31,108 "Belle, don't forget how much I love you / mom." 807 01:24:34,487 --> 01:24:36,864 Mom, don't leave me 808 01:24:54,507 --> 01:24:55,424 hateful! 809 01:24:58,928 --> 01:25:00,346 I want to fulfill our promise 810 01:25:00,429 --> 01:25:01,806 What do you want? 811 01:25:02,389 --> 01:25:04,016 Although everything is my beginning 812 01:25:04,100 --> 01:25:06,227 But who is not you want to die? 813 01:25:20,908 --> 01:25:22,409 Is this really what you want? 814 01:25:24,286 --> 01:25:24,829 Ok 815 01:25:40,719 --> 01:25:41,637 Wen, don't shoot 816 01:25:43,139 --> 01:25:44,932 Wen 817 01:25:45,307 --> 01:25:46,392 Please don't hurt me 818 01:25:46,934 --> 01:25:47,601 instrument… 819 01:25:48,686 --> 01:25:50,396 Do you really want me to die? 820 01:25:50,604 --> 01:25:52,565 Then I'll send your mom to funeral 821 01:25:52,940 --> 01:25:54,191 This matter has nothing to do with my mom 822 01:25:54,441 --> 01:25:55,401 The meter is dead 823 01:25:55,484 --> 01:25:56,318 Correct 824 01:25:56,402 --> 01:25:58,612 You died a long time! 825 01:25:58,779 --> 01:26:01,198 Don't haunt my daughter! 826 01:26:02,908 --> 01:26:03,576 Don't! 827 01:26:16,797 --> 01:26:18,507 Hand closed okay? 828 01:26:18,674 --> 01:26:19,341 Okay? 829 01:26:19,508 --> 01:26:20,426 Wen, please don't hurt me 830 01:26:20,551 --> 01:26:21,302 Beg you, Wen 831 01:26:21,343 --> 01:26:23,012 I ask you close your hand? 832 01:26:23,262 --> 01:26:24,096 Answer I am so good! 833 01:27:25,532 --> 01:27:26,659 never mind 834 01:27:33,707 --> 01:27:39,129 "on Saturday" 835 01:27:43,550 --> 01:27:46,470 Are you going to commit suicide? 836 01:27:47,972 --> 01:27:49,265 how do you know… 837 01:27:49,848 --> 01:27:51,725 I will be safe after your death? 838 01:27:55,062 --> 01:27:56,522 Her goal is me 839 01:28:03,612 --> 01:28:04,989 If I die 840 01:28:05,656 --> 01:28:06,657 She will give up 841 01:28:22,923 --> 01:28:23,674 Belle 842 01:28:31,265 --> 01:28:32,057 Belle... 843 01:28:40,399 --> 01:28:41,692 Why do you do this? 844 01:28:43,944 --> 01:28:44,695 mom 845 01:28:45,362 --> 01:28:45,904 shell… 846 01:28:49,283 --> 01:28:49,992 Belle... 847 01:28:50,826 --> 01:28:53,912 Please don't do that 848 01:28:54,747 --> 01:28:55,706 Belle 849 01:28:56,832 --> 01:28:58,542 Why do you do this? 850 01:28:58,625 --> 01:29:01,253 You know how much I love you, right? 851 01:29:02,546 --> 01:29:04,048 Please don't bother me 852 01:29:05,007 --> 01:29:07,426 As long as tonight, you may be fine 853 01:29:07,718 --> 01:29:09,094 You may be fine 854 01:29:30,824 --> 01:29:31,867 You are coming, right? 855 01:29:39,500 --> 01:29:41,377 Don't scare me, I hate it 856 01:29:41,668 --> 01:29:43,128 If you want me to die, take me away 857 01:29:43,879 --> 01:29:45,506 Let my mother let it go! 858 01:30:27,256 --> 01:30:27,881 Hey? 859 01:30:28,132 --> 01:30:29,007 Which building? 860 01:30:29,049 --> 01:30:30,717 Abandoned Sathorn Building, is it? 861 01:30:30,801 --> 01:30:31,468 Correct 862 01:30:31,885 --> 01:30:33,387 Sathorn building 863 01:30:33,929 --> 01:30:35,681 Please send an ambulance immediately 864 01:30:51,947 --> 01:30:53,949 Belle 865 01:31:20,684 --> 01:31:22,311 Belle... 866 01:31:53,550 --> 01:31:54,301 Belle... 867 01:31:57,054 --> 01:31:57,930 Belle! 868 01:32:32,673 --> 01:32:33,423 Belle 869 01:33:35,444 --> 01:33:36,820 Tonight will die! 870 01:33:36,945 --> 01:33:38,280 I want to die because of you! 871 01:33:56,715 --> 01:33:57,382 Belle... 872 01:33:58,258 --> 01:33:58,967 Belle! 873 01:34:07,934 --> 01:34:08,602 Belle... 874 01:34:26,161 --> 01:34:26,745 Belle... 875 01:34:30,207 --> 01:34:30,832 Belle 876 01:34:38,965 --> 01:34:39,508 instrument 877 01:34:40,092 --> 01:34:41,760 Instrument, don't do this 878 01:34:41,843 --> 01:34:42,803 I beg you 879 01:34:48,058 --> 01:34:49,518 Don't let me die alone 880 01:34:50,227 --> 01:34:51,228 promise me 881 01:34:52,396 --> 01:34:53,021 instrument! 882 01:34:53,105 --> 01:34:55,190 instrument! Don't! 883 01:34:55,482 --> 01:34:56,525 happy Birthday 884 01:34:56,900 --> 01:34:57,984 Instrument, stop hand! 885 01:34:58,026 --> 01:34:58,985 Don't! 886 01:35:22,008 --> 01:35:22,551 Belle! 887 01:35:22,592 --> 01:35:23,510 stop! 888 01:35:23,593 --> 01:35:24,302 Belle! 889 01:35:25,011 --> 01:35:26,722 Give me the gun! 890 01:35:34,646 --> 01:35:35,522 Don't! 891 01:35:49,244 --> 01:35:49,953 instrument 892 01:35:50,787 --> 01:35:52,289 I bet you dare not shoot at me 893 01:35:52,831 --> 01:35:54,124 bring it on! Kill me! 894 01:35:54,166 --> 01:35:55,083 shot! 895 01:36:54,810 --> 01:36:55,894 Belle 896 01:38:28,612 --> 01:38:29,362 Belle 897 01:38:29,779 --> 01:38:31,072 Belle, can you hear it? 898 01:38:45,128 --> 01:38:45,754 Belle 899 01:38:45,879 --> 01:38:47,631 never mind 900 01:38:47,672 --> 01:38:49,090 Someone will come to save you right away 901 01:38:49,382 --> 01:38:51,468 You have to withstand 902 01:38:51,635 --> 01:38:52,969 Help! 903 01:38:53,219 --> 01:38:54,471 Help! 904 01:38:54,930 --> 01:38:56,473 Help! 905 01:39:05,190 --> 01:39:07,192 Bullet removed 906 01:39:09,110 --> 01:39:11,112 However, the injured brain was seriously injured 907 01:39:12,572 --> 01:39:16,076 Patients must rely on equipment to survive 908 01:39:17,118 --> 01:39:19,287 Even if you choose to continue treatment 909 01:39:20,080 --> 01:39:22,415 The patient can't fully recover 910 01:40:23,560 --> 01:40:24,686 I am sorry 911 01:40:26,229 --> 01:40:28,064 Let you wait so long 912 01:41:50,605 --> 01:41:53,817 Belle 913 01:42:14,712 --> 01:42:15,630 instrument 914 01:42:16,714 --> 01:42:18,925 Really sorry 915 01:42:20,718 --> 01:42:22,804 We will meet again one day 916 01:42:27,183 --> 01:42:28,726 But not like this 917 01:42:33,064 --> 01:42:34,566 anyway… 918 01:42:38,069 --> 01:42:39,821 I will not commit suicide 919 01:42:41,364 --> 01:42:45,368 Belle 920 01:42:53,209 --> 01:42:55,211 I fulfilled my promise 921 01:43:06,222 --> 01:43:08,683 Belle, you can't give up 922 01:43:50,308 --> 01:43:52,143 Miss Pa, everything okay? 923 01:44:03,196 --> 01:44:05,406 I just heard about your daughter 924 01:44:05,573 --> 01:44:06,616 Unfortunately 925 01:44:09,327 --> 01:44:10,161 Conscious 926 01:44:11,454 --> 01:44:13,164 This box was originally placed in the closet 927 01:44:13,164 --> 01:44:14,624 Do you want to take it? 928 01:44:16,167 --> 01:44:17,001 thank you 929 01:44:38,856 --> 01:44:41,276 Hello, Miss Palin, can you hear it? 930 01:44:42,777 --> 01:44:43,820 I'm Belle 931 01:44:44,904 --> 01:44:45,780 I don't know 932 01:44:45,822 --> 01:44:48,574 What happens to my birthday? 933 01:44:50,118 --> 01:44:52,870 But I want to tell you I love you 934 01:44:57,625 --> 01:44:59,669 I love you all over the world 935 01:45:01,796 --> 01:45:03,589 But you must be strong 936 01:45:04,173 --> 01:45:07,510 I hope you feel happy every time I think of it 937 01:45:10,138 --> 01:45:12,223 Even though I may not be with you 938 01:45:13,891 --> 01:45:16,102 I will always guard you far 939 01:45:19,522 --> 01:45:21,858 Sorry for using your cassette to bring recordings 940 01:45:21,899 --> 01:45:23,192 That's it, Mom 941 01:45:23,234 --> 01:45:24,068 Goodbye 942 01:45:28,448 --> 01:45:29,490 Let me help 943 01:45:30,491 --> 01:45:31,826 You come back early 944 01:45:33,703 --> 01:45:37,081 I changed my diaper and fed her twice with a syringe 945 01:45:38,249 --> 01:45:39,709 Trouble you 946 01:45:40,209 --> 01:45:41,169 You're welcome 947 01:45:42,045 --> 01:45:44,005 I'll go first and see you next time 948 01:45:50,053 --> 01:45:51,721 How are you, good girl? 949 01:45:53,848 --> 01:45:57,393 Do you know what I found today? 950 01:46:02,482 --> 01:46:03,191 look 951 01:46:04,484 --> 01:46:06,361 Who allows you to bring this cassette recording? 952 01:46:06,694 --> 01:46:08,780 This is Platinum Edition 953 01:46:09,030 --> 01:46:10,573 I can't find it now 954 01:46:17,622 --> 01:46:19,082 Thank you anyway 955 01:46:23,211 --> 01:46:24,837 I will always be strong 956 01:46:29,550 --> 01:46:31,302 Belle, please get well soon 957 01:46:39,102 --> 01:46:40,478 I'll pour water to you 958 01:46:48,694 --> 01:46:50,530 Why are you holding my hand tight? 959 01:46:51,072 --> 01:46:52,198 Don't want me to go? 960 01:47:00,581 --> 01:47:01,290 Belle? 961 01:47:05,711 --> 01:47:07,255 Belle, can you hear it? 962 01:47:12,510 --> 01:47:13,886 If you can hear it 963 01:47:15,847 --> 01:47:17,932 Just squeeze my hand twice 60023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.