Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,680 --> 00:02:25,813
"Corpse"
2
00:02:26,272 --> 00:02:31,944
"1997"
3
00:02:33,070 --> 00:02:34,780
Come, do it now
4
00:02:34,989 --> 00:02:36,240
doing what?
5
00:02:36,574 --> 00:02:38,742
Put your hand next to me
6
00:02:54,175 --> 00:02:56,802
Don't move, otherwise it will draw crooked off
7
00:03:05,644 --> 00:03:07,146
Reserved
8
00:03:07,229 --> 00:03:08,898
My dad has talked to your dad
9
00:03:09,023 --> 00:03:10,482
They will give us a unit
10
00:03:13,402 --> 00:03:15,529
But this layer has only one unit
11
00:03:21,285 --> 00:03:24,371
He never said that he could not choose the penthouse
12
00:03:26,081 --> 00:03:26,957
Ancient confusion
13
00:03:27,708 --> 00:03:28,709
But I like it
14
00:03:29,043 --> 00:03:30,586
Promise me, after completion
15
00:03:30,628 --> 00:03:31,754
We move together to live
16
00:03:33,339 --> 00:03:34,173
it is good
17
00:03:38,427 --> 00:03:39,595
No regret
18
00:03:40,346 --> 00:03:41,347
it is good
19
00:04:41,657 --> 00:04:42,783
Wait
20
00:04:42,992 --> 00:04:45,244
Don't forget to use the ring I gave you
21
00:04:45,411 --> 00:04:47,162
So we are like Shuangmei Mark
22
00:04:47,746 --> 00:04:49,248
Don't you remember?
23
00:04:49,415 --> 00:04:51,583
The mall has a new sticker camera
24
00:04:51,625 --> 00:04:54,336
OK, we see the school tomorrow
25
00:04:54,670 --> 00:04:57,673
My business is over when you do this
26
00:04:57,840 --> 00:04:58,632
What do they say?
27
00:04:59,008 --> 00:05:00,092
Banks are going bankrupt
28
00:05:00,175 --> 00:05:01,260
collapse?
29
00:05:02,678 --> 00:05:04,013
You can't do that
30
00:05:06,265 --> 00:05:08,017
All my cash and assets...
31
00:05:08,100 --> 00:05:09,727
What happened?
32
00:05:22,698 --> 00:05:26,535
Thailand becomes Asia's economy
The dream of the fifth largest country has come to nothing
33
00:05:26,577 --> 00:05:29,163
The government announced the Thai baht exchange rate fluctuations
34
00:05:29,246 --> 00:05:32,291
Leading to an unprecedented drop in the Thai economic index
35
00:05:32,333 --> 00:05:35,044
Thailand is about to go bankrupt
36
00:05:35,085 --> 00:05:38,630
Due to the economic collapse, many companies closed their businesses
37
00:05:38,714 --> 00:05:41,675
The government ordered 16 financial institutions to cease operations
38
00:05:41,717 --> 00:05:46,180
At present, the core of Thailand's economy has ceased operation
39
00:05:47,014 --> 00:05:50,017
More than three million people are expected to be unemployed this year
40
00:05:50,100 --> 00:05:52,186
Numbers continue to rise
41
00:05:54,855 --> 00:05:57,733
The company goes bankrupt, so I have to sell something
42
00:05:58,067 --> 00:05:59,526
Thai baht devaluation
43
00:05:59,693 --> 00:06:03,155
From 25 Thai baht to 1 US dollar down to 56 Thai baht
44
00:06:03,322 --> 00:06:07,034
Debts of various industries are high and bankrupt overnight
45
00:06:07,076 --> 00:06:08,952
We lost this battle
46
00:06:09,036 --> 00:06:10,120
"Dilapidated households rich market"
47
00:06:10,162 --> 00:06:12,873
Directly affected is...
48
00:06:19,463 --> 00:06:21,632
The people's life is very difficult
49
00:06:21,715 --> 00:06:22,758
Get out!
50
00:06:22,800 --> 00:06:25,844
Without income, the public can only live and work hard
51
00:06:26,178 --> 00:06:30,057
The real estate market has frozen nearly 200 billion baht
52
00:06:30,182 --> 00:06:33,769
Overhead demand for residential buildings and skyscrapers
53
00:06:33,811 --> 00:06:35,771
Nobody wants to buy now
54
00:06:48,325 --> 00:06:50,327
"No entry"
55
00:08:01,940 --> 00:08:03,901
My dad is a bad guy
56
00:08:06,361 --> 00:08:08,697
How can he do this to you?
57
00:08:27,549 --> 00:08:30,219
Here's what I bought for you
58
00:08:34,973 --> 00:08:38,393
Your dad still want to commit suicide?
59
00:08:40,938 --> 00:08:42,314
He is so poor
60
00:08:42,898 --> 00:08:44,733
What to do will not be successful
61
00:08:45,317 --> 00:08:46,735
When he wants to commit suicide
62
00:08:47,027 --> 00:08:49,821
My mom hid the gun so that he could not find it
63
00:08:52,032 --> 00:08:54,952
But I know where she hides
64
00:09:00,874 --> 00:09:02,000
and so…
65
00:09:03,293 --> 00:09:05,170
Do you want to kill your dad?
66
00:09:07,297 --> 00:09:09,675
No, I can't give up
67
00:09:11,677 --> 00:09:13,178
I am still relatively easy to commit suicide
68
00:09:16,682 --> 00:09:18,016
Are you stupid?
69
00:09:19,184 --> 00:09:21,186
Who are you dead?
70
00:09:28,068 --> 00:09:31,863
Our family will be seized next week
71
00:09:33,949 --> 00:09:36,535
My mom may take us to somewhere else
72
00:09:40,163 --> 00:09:42,457
I'm afraid I can't see you again
73
00:09:45,335 --> 00:09:46,920
Don't worry too much
74
00:09:51,008 --> 00:09:53,635
Here's for you
75
00:09:57,180 --> 00:09:58,890
This is my tuition
76
00:10:00,100 --> 00:10:04,730
Anyway, I don't want to read that rotten school
77
00:10:07,816 --> 00:10:10,068
Without you, am I good?
78
00:10:14,698 --> 00:10:16,158
You less exaggerated
79
00:10:18,910 --> 00:10:22,664
What can I call at any time?
80
00:10:26,168 --> 00:10:27,294
don't Cry
81
00:10:39,723 --> 00:10:42,267
"Happy birthday to you!"
82
00:10:45,103 --> 00:10:49,983
"Now call you Miss."
83
00:10:50,108 --> 00:10:53,153
"I hope we
Can go through this difficulty together
84
00:10:55,072 --> 00:10:58,700
Thai baht currency has been fluctuating since 1996
85
00:10:58,825 --> 00:11:02,996
Stock market investors began to manipulate the market
86
00:11:03,121 --> 00:11:05,999
Spread rumors at the same time
87
00:11:06,083 --> 00:11:08,502
Said that the Thai economy is in crisis
88
00:11:08,585 --> 00:11:10,545
Now it is a daytime shower
89
00:11:10,629 --> 00:11:12,673
As a result, stock is gradually being shorted
90
00:11:12,923 --> 00:11:15,801
Bank of Thailand's stance is firm
91
00:11:15,842 --> 00:11:20,097
Don't reduce the Thai baht, in order to defend the Thai baht
92
00:11:20,180 --> 00:11:21,556
Intervene...
93
00:11:28,814 --> 00:11:29,690
dad
94
00:11:38,323 --> 00:11:44,121
Why don't you talk to Daddy?
Continue to build Sathorn Building?
95
00:11:44,538 --> 00:11:45,455
do you know?
96
00:11:47,999 --> 00:11:50,168
I went back to stock broking for a few days
97
00:11:50,752 --> 00:11:54,297
There is a big passenger to give me money to buy stocks
98
00:11:55,382 --> 00:11:57,467
We will be rich again
99
00:11:59,344 --> 00:12:00,679
Really? Dad?
100
00:12:00,971 --> 00:12:01,722
Really
101
00:12:05,100 --> 00:12:06,017
Not bad right?
102
00:12:35,797 --> 00:12:39,843
"I must move somewhere else."
103
00:12:40,010 --> 00:12:43,305
"I may never see you again."
104
00:12:48,518 --> 00:12:50,187
Where did the money go?
105
00:12:50,520 --> 00:12:51,772
What money, Mom?
106
00:12:52,355 --> 00:12:55,108
The school called you have not paid tuition
107
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Where did the money go?
108
00:13:01,281 --> 00:13:02,783
I have spent it
109
00:13:03,533 --> 00:13:04,868
How can you spend it?
110
00:13:05,118 --> 00:13:06,244
I gave you a lot of money
111
00:13:06,953 --> 00:13:08,371
What did you bought?
112
00:13:12,918 --> 00:13:13,668
Mom!
113
00:13:16,880 --> 00:13:17,547
Let go
114
00:13:23,720 --> 00:13:26,389
Do you know how hard it is to make money?
115
00:13:26,473 --> 00:13:29,100
Even used to buy this meaningless thing
116
00:13:29,935 --> 00:13:31,812
My daughter will not mess like this
117
00:13:37,150 --> 00:13:38,568
Am I still your daughter?
118
00:13:39,986 --> 00:13:42,030
Did you think of me when making your decision?
119
00:13:42,614 --> 00:13:44,324
Help me transfer to school casually
120
00:13:44,574 --> 00:13:46,660
Also forced me to go to the streets to help you sell things
121
00:13:48,912 --> 00:13:51,456
I will be very shameful when I see my friend
122
00:13:54,876 --> 00:13:56,002
If you let me choose
123
00:13:56,545 --> 00:13:58,129
I will not want to be born as your daughter
124
00:14:04,970 --> 00:14:06,137
Since you feel shameful
125
00:14:06,596 --> 00:14:07,389
Get out
126
00:14:07,597 --> 00:14:08,890
Just die to the edge
127
00:14:23,238 --> 00:14:24,948
"Dad hit me again"
128
00:14:25,073 --> 00:14:27,617
"I can't stand it anymore."
129
00:14:35,625 --> 00:14:36,501
Hey?
130
00:14:37,419 --> 00:14:38,128
Ok
131
00:14:38,795 --> 00:14:39,546
Give you
132
00:14:39,754 --> 00:14:40,589
Miss
133
00:14:40,922 --> 00:14:41,715
Pay money
134
00:14:41,840 --> 00:14:42,924
I am sorry
135
00:14:43,216 --> 00:14:46,219
Scream of Life
136
00:14:46,219 --> 00:14:49,472
Wes Kraven directed
137
00:15:06,907 --> 00:15:09,034
You don't have to worry about it
138
00:15:09,409 --> 00:15:12,913
Believe me, you will make big money
139
00:15:15,290 --> 00:15:17,959
It's fun to talk to people who understand things
140
00:15:18,710 --> 00:15:21,504
Those scholars don't know what to say
141
00:15:24,049 --> 00:15:24,883
do you know?
142
00:15:26,301 --> 00:15:30,013
Waiting for the market temperature, those scholars are unemployed
143
00:15:31,139 --> 00:15:33,016
So they want to blindly scared
144
00:15:36,061 --> 00:15:37,270
But I think...
145
00:15:39,272 --> 00:15:40,106
Currently
146
00:15:40,649 --> 00:15:42,067
Those moths that extinguish the fire will die first
147
00:15:44,027 --> 00:15:45,779
That's right
148
00:15:48,490 --> 00:15:50,033
Wen
149
00:15:50,575 --> 00:15:51,493
How did you come?
150
00:15:52,369 --> 00:15:53,286
Only you?
151
00:15:53,453 --> 00:15:55,455
Wait for me, we'll go home together
152
00:15:56,206 --> 00:15:58,041
I'll dump with guests first
153
00:15:58,458 --> 00:15:59,167
Yes
154
00:16:00,210 --> 00:16:02,003
That oil group, as I said
155
00:16:02,712 --> 00:16:03,880
The most stable array
156
00:16:04,172 --> 00:16:07,509
In any case, the government has to subsidize them
157
00:16:09,678 --> 00:16:11,388
That's right
158
00:16:15,183 --> 00:16:17,310
Right, it is time
159
00:16:18,353 --> 00:16:19,396
Trust me
160
00:16:20,480 --> 00:16:21,731
I have inside information
161
00:16:28,321 --> 00:16:30,657
Message Center switchboard, hello
162
00:16:31,866 --> 00:16:33,785
181810
163
00:16:34,953 --> 00:16:36,830
It is meaningless to be alive
164
00:16:37,622 --> 00:16:38,707
I am going to the building waiting for you
165
00:16:40,667 --> 00:16:42,293
I remember with that velvet bag
166
00:17:23,209 --> 00:17:24,252
Are you afraid?
167
00:17:36,347 --> 00:17:37,515
Don't be afraid
168
00:17:38,933 --> 00:17:41,686
If you continue to live, how much will be hurt?
169
00:17:58,411 --> 00:18:00,163
Don't let me die alone
170
00:18:08,463 --> 00:18:09,714
promise me
171
00:18:23,144 --> 00:18:24,104
happy Birthday
172
00:19:20,702 --> 00:19:26,916
Don't want to see anything, don't want to see the sky
173
00:19:26,958 --> 00:19:32,213
My eyes want to rest forever
174
00:19:40,972 --> 00:19:43,766
Other important news
175
00:19:43,850 --> 00:19:48,229
Investigate the project of "Man Yi Hao Life" apartment building
176
00:19:48,354 --> 00:19:50,607
"2017"
177
00:19:50,690 --> 00:19:53,568
It has been found that the blueprints have not been constructed according to the design
178
00:19:53,651 --> 00:19:57,530
Officials have revoked construction licenses
179
00:19:57,614 --> 00:20:01,201
The following is the chief executive of the contractor development company
180
00:20:01,284 --> 00:20:03,953
Interview with Parivian Ryan Vichaya
181
00:20:04,037 --> 00:20:07,040
This is the responsibility of the contractor
182
00:20:07,248 --> 00:20:09,626
We are about to file a complaint against them
183
00:20:09,918 --> 00:20:13,087
If you continue to develop the plan, will be informed
184
00:20:13,463 --> 00:20:17,258
"Monday"
185
00:20:22,555 --> 00:20:24,557
Miss Pa, the car arrived
186
00:20:24,641 --> 00:20:26,684
Belle and the manager are waiting for you in the car
187
00:20:26,768 --> 00:20:28,519
OK, I'll go right away
188
00:20:34,901 --> 00:20:37,737
Sathorn Building Construction Project
189
00:20:41,157 --> 00:20:44,077
Fortunately, you continue to build this building
190
00:20:44,160 --> 00:20:47,038
Otherwise, our company will be declared bankrupt
191
00:20:48,289 --> 00:20:49,290
don't worry
192
00:20:51,584 --> 00:20:53,461
I have also experienced that kind of thing
193
00:20:54,337 --> 00:20:56,172
I know how terrible it feels
194
00:20:57,590 --> 00:20:59,926
I will not repeat history
195
00:21:01,469 --> 00:21:03,346
Mani project is a pity
196
00:21:03,763 --> 00:21:05,515
We have invested a lot of money
197
00:21:05,723 --> 00:21:07,558
Did not expect that kind of thing happen
198
00:22:19,422 --> 00:22:22,300
The structure is 100% safe
199
00:22:22,884 --> 00:22:26,471
The structure of the building was completed before the shutdown
200
00:22:31,059 --> 00:22:32,018
I am sorry
201
00:22:33,394 --> 00:22:35,271
what's up?
202
00:22:38,358 --> 00:22:41,944
You can see the building is still very attractive
203
00:22:43,654 --> 00:22:46,115
Has been idle for 20 years
204
00:22:46,199 --> 00:22:49,452
Because the other half belongs to my dad's partner
205
00:22:49,994 --> 00:22:54,248
It's hard to find land right in the city center
206
00:22:54,582 --> 00:22:57,835
As long as you are willing to give us a loan, I would like to...
207
00:22:57,877 --> 00:23:01,672
Miss Pau, Man Arnold loan you have not paid
208
00:23:02,090 --> 00:23:04,509
We are going to file a bankruptcy application for you
209
00:23:05,885 --> 00:23:07,970
How could you approve another loan to you?
210
00:23:09,889 --> 00:23:12,392
Even if you confiscate all of our assets for resale
211
00:23:13,101 --> 00:23:14,394
Not enough full loan
212
00:23:14,852 --> 00:23:17,230
And you have to sell it all
213
00:23:18,689 --> 00:23:22,151
But if you give me a loan to build this building
214
00:23:22,568 --> 00:23:24,487
We will have enough money
215
00:23:24,904 --> 00:23:27,240
Manui and Sathorn are paid two pen counts to the bank
216
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
This is good for you and me, right?
217
00:23:32,370 --> 00:23:34,414
I will give you a week
218
00:23:34,497 --> 00:23:36,874
You clarify with your partner
219
00:23:37,041 --> 00:23:40,253
We have to make sure that the project will be carried out as scheduled
220
00:23:40,503 --> 00:23:43,589
Otherwise, I must file a bankruptcy application for you
221
00:23:45,967 --> 00:23:47,427
Absolutely no problem
222
00:26:54,280 --> 00:26:55,406
Hey
223
00:26:56,824 --> 00:26:58,159
I just stroll
224
00:26:58,743 --> 00:27:00,036
I'll drop right away
225
00:27:00,661 --> 00:27:01,537
OK, Mom
226
00:27:02,121 --> 00:27:05,082
"happy Birthday"
227
00:28:14,819 --> 00:28:16,153
Why did you bring it back?
228
00:28:16,737 --> 00:28:18,114
Dirty and old
229
00:28:18,698 --> 00:28:21,075
I have never seen a real pager
230
00:28:21,325 --> 00:28:22,660
Only seen online
231
00:28:22,743 --> 00:28:24,662
You know old stuff
232
00:28:25,454 --> 00:28:26,372
Open to it!
233
00:28:26,455 --> 00:28:27,498
Scared to death 咩
234
00:28:27,581 --> 00:28:28,874
Can also be used
235
00:28:28,874 --> 00:28:30,334
Do you have a message? tell me
236
00:28:30,376 --> 00:28:30,960
Yes!
237
00:28:31,043 --> 00:28:33,045
Rose is red
238
00:28:33,254 --> 00:28:35,297
Violet is blue
239
00:28:35,881 --> 00:28:37,717
please tell me…
240
00:28:38,134 --> 00:28:40,219
Point solution I will hang you?
241
00:28:40,219 --> 00:28:42,513
Very old fashioned
242
00:28:42,513 --> 00:28:43,973
and also…
243
00:28:44,515 --> 00:28:46,976
1,2,3, shark live
244
00:28:47,101 --> 00:28:49,270
4, 5, 6, lizard bulge Bu
245
00:28:49,979 --> 00:28:51,897
7, 8, 9, friendship is long and long
246
00:28:52,398 --> 00:28:55,192
10, hanging you hung to the eyes wet
247
00:28:57,528 --> 00:29:00,823
Writing is good, but using the map is much simpler
248
00:29:01,031 --> 00:29:01,866
Right
249
00:29:02,199 --> 00:29:05,786
In those days they wanted to say such things to strangers
250
00:29:05,911 --> 00:29:07,455
Will not be awkward?
251
00:29:12,918 --> 00:29:13,836
what happened?
252
00:29:16,672 --> 00:29:19,675
Don't want to see anything, don't want to see the sky
253
00:29:20,718 --> 00:29:23,387
My eyes want to rest forever
254
00:29:24,972 --> 00:29:27,975
Hide in the shadow of the moon
255
00:29:29,185 --> 00:29:31,437
Just want to dream, no longer awake
256
00:29:34,690 --> 00:29:36,400
I feel really sad
257
00:29:38,611 --> 00:29:39,779
As if heard
258
00:29:39,862 --> 00:29:42,490
Should be the lyrics come
259
00:29:43,616 --> 00:29:44,408
wait for me
260
00:29:47,411 --> 00:29:48,120
found it
261
00:29:48,788 --> 00:29:50,039
Passed to you
262
00:29:53,334 --> 00:29:54,293
This is the link
263
00:29:54,335 --> 00:29:55,127
it is good
264
00:29:58,798 --> 00:30:04,970
Don't want to see anything, don't want to see the sky
265
00:30:05,095 --> 00:30:10,142
My eyes want to rest forever
266
00:30:14,396 --> 00:30:15,147
Peach
267
00:30:16,148 --> 00:30:17,566
Last message
268
00:30:18,400 --> 00:30:20,361
It is meaningless to be alive
269
00:30:20,569 --> 00:30:22,071
I am going to the building waiting for you
270
00:30:23,322 --> 00:30:25,616
I remember with that velvet bag
271
00:30:32,873 --> 00:30:35,084
Do you think the same as I thought?
272
00:30:45,135 --> 00:30:47,221
It may be nothing
273
00:30:47,513 --> 00:30:49,765
Maybe just a joke
274
00:30:50,391 --> 00:30:51,100
Oh shit!
275
00:30:53,936 --> 00:30:55,229
Scared you!
276
00:30:56,313 --> 00:30:57,731
Are you scared? I am sorry
277
00:30:57,731 --> 00:30:59,567
Don't open this joke
278
00:30:59,567 --> 00:31:01,735
Tin back to you
279
00:31:01,902 --> 00:31:02,903
Okay
280
00:32:14,850 --> 00:32:16,352
Is it you, Belle?
281
00:33:31,218 --> 00:33:32,344
Belle?
282
00:34:27,983 --> 00:34:28,984
You want to point?
283
00:34:30,611 --> 00:34:31,862
I have the alarm
284
00:34:57,346 --> 00:34:58,055
Belle
285
00:34:58,514 --> 00:34:59,431
Someone broke in
286
00:34:59,681 --> 00:35:00,891
Call the police
287
00:35:01,350 --> 00:35:02,059
Faster!
288
00:35:06,647 --> 00:35:07,940
How many people live here?
289
00:35:08,482 --> 00:35:09,274
Two
290
00:35:11,777 --> 00:35:13,529
My husband passed away long ago
291
00:35:17,616 --> 00:35:20,327
We did not find anyone searching everywhere
292
00:35:20,911 --> 00:35:22,538
I went to see the fire escape
293
00:35:22,621 --> 00:35:24,706
Wait for me here
294
00:35:25,249 --> 00:35:26,333
Okay, police officer
295
00:35:34,258 --> 00:35:35,634
What are you looking for?
296
00:35:35,759 --> 00:35:36,969
My cell phone
297
00:35:37,052 --> 00:35:38,345
It must be in the room
298
00:35:38,554 --> 00:35:39,680
I'll look for it
299
00:35:39,847 --> 00:35:40,931
Wait for me to get it
300
00:36:04,371 --> 00:36:05,664
Sorry, my wife
301
00:36:06,165 --> 00:36:07,082
what's up?
302
00:36:07,207 --> 00:36:10,335
How long was the handprint on the wall?
303
00:36:37,571 --> 00:36:40,324
When the maid's gone, I locked the door
304
00:36:40,449 --> 00:36:42,409
No one came in again later
305
00:36:42,659 --> 00:36:43,577
Try fast turn
306
00:36:49,708 --> 00:36:51,543
What is the problem? Press play
307
00:38:10,163 --> 00:38:11,498
"Tuesday"
308
00:38:11,581 --> 00:38:15,127
I thought Belle was no longer sleepy after age five
309
00:38:15,794 --> 00:38:18,005
This is her first time sleepwalking again?
310
00:38:18,088 --> 00:38:18,714
Yes, doctor
311
00:38:18,839 --> 00:38:19,923
you sure?
312
00:38:20,007 --> 00:38:23,927
Sometimes the patient will sleepwalking for many years
313
00:38:24,469 --> 00:38:26,805
But don't know their sleepwalking
314
00:38:26,888 --> 00:38:28,724
Because they are sleeping alone
315
00:38:31,643 --> 00:38:32,978
Doctors…
316
00:38:33,854 --> 00:38:37,107
Why did Belle begin to draw while dreaming?
317
00:38:37,733 --> 00:38:38,650
in fact…
318
00:38:39,109 --> 00:38:40,652
When the patient is sleepwalking
319
00:38:41,028 --> 00:38:42,404
No matter the way
320
00:38:42,738 --> 00:38:44,781
It is good to see or do anything
321
00:38:45,532 --> 00:38:50,162
They are all done according to subconscious instructions
322
00:39:04,468 --> 00:39:07,012
For example, her current symptoms
323
00:39:07,220 --> 00:39:11,224
Is caused by the imbalance of neurotransmitters
324
00:39:11,892 --> 00:39:13,185
Does she need to be hospitalized again?
325
00:39:13,352 --> 00:39:14,186
Not necessary
326
00:39:14,269 --> 00:39:16,605
I will prescribe medicine to improve her condition
327
00:39:16,688 --> 00:39:17,606
Re-open sleeping pills
328
00:39:17,689 --> 00:39:19,066
If she is still sleepwalking
329
00:39:19,149 --> 00:39:20,692
Don't wake her up immediately
330
00:39:20,942 --> 00:39:22,361
Please take her picture
331
00:39:22,444 --> 00:39:24,071
We can use to analyze symptoms
332
00:39:25,572 --> 00:39:26,239
it is good
333
00:39:30,827 --> 00:39:35,749
# Sick # sleep a lot # declined visit
334
00:39:58,230 --> 00:40:01,858
I heard you want to come, I'll pick up something instrument
335
00:40:02,776 --> 00:40:05,445
This should be done to send you
336
00:40:12,452 --> 00:40:14,413
When I see you reminds me of the instrument
337
00:40:14,496 --> 00:40:17,416
I don't know what she is alive
338
00:40:17,749 --> 00:40:19,292
What will I do now?
339
00:40:19,376 --> 00:40:20,544
Enough, Mom
340
00:40:20,961 --> 00:40:23,004
The instrument has been dead for 20 years
341
00:40:23,130 --> 00:40:25,132
She may have been reborn
342
00:40:25,757 --> 00:40:29,261
Into the wealthy daughter, lived comfortably
343
00:40:29,469 --> 00:40:31,179
More comfortable than me
344
00:40:31,638 --> 00:40:33,682
Mom, only you can't let go
345
00:40:35,642 --> 00:40:37,519
As for this contract...
346
00:40:37,894 --> 00:40:38,562
It's okay
347
00:40:40,897 --> 00:40:42,107
But the number can't
348
00:40:43,191 --> 00:40:47,446
Now the land in this area has risen a lot
349
00:40:47,946 --> 00:40:49,322
Probably tenfold
350
00:40:51,158 --> 00:40:53,743
Have you seen the status of that building?
351
00:40:54,870 --> 00:40:57,372
Construction spending and devaluation must be counted
352
00:40:58,373 --> 00:40:59,499
You know it too
353
00:41:00,375 --> 00:41:03,086
Our dad only finished 60% of the project
354
00:41:04,337 --> 00:41:06,756
I try to give you the highest amount
355
00:41:07,174 --> 00:41:09,092
Since it is so troublesome, don't get up again
356
00:41:09,301 --> 00:41:10,510
Trouble is dead, too hard to do
357
00:41:12,554 --> 00:41:13,305
Ao
358
00:41:13,930 --> 00:41:15,140
Don't be excited
359
00:41:16,266 --> 00:41:17,809
Wen is like family
360
00:41:17,976 --> 00:41:19,936
Price can't be higher anymore
361
00:41:21,188 --> 00:41:22,689
But if you want more
362
00:41:23,440 --> 00:41:25,817
I can give you 10% of the profits
363
00:41:30,197 --> 00:41:31,907
Profit dividend?
364
00:41:32,324 --> 00:41:34,075
What if you don't make money?
365
00:41:34,159 --> 00:41:35,994
I can't get the slightest bit
366
00:41:35,994 --> 00:41:36,745
Right?
367
00:41:37,370 --> 00:41:39,206
How do I know if you will keep your promise?
368
00:41:41,458 --> 00:41:44,085
You know I can't understand the number of discs
369
00:41:50,175 --> 00:41:51,343
Then you are free
370
00:41:52,260 --> 00:41:53,762
and many more
371
00:41:55,555 --> 00:41:59,392
Well, I am out of respect for our father
372
00:42:01,019 --> 00:42:02,187
Not like this
373
00:42:03,605 --> 00:42:07,817
If you can give me your bonus as you said
374
00:42:09,027 --> 00:42:10,195
Then deal it
375
00:42:11,488 --> 00:42:12,948
This contract is good enough
376
00:42:12,989 --> 00:42:14,908
The price can be negotiated
377
00:42:26,795 --> 00:42:28,380
Belle took sleeping pills
378
00:42:28,463 --> 00:42:30,924
9:00 to go to bed
379
00:42:31,132 --> 00:42:33,051
So far no sleepwalking
380
00:42:50,026 --> 00:42:52,571
If you are hungry, there is a salad in the fridge
381
00:42:53,488 --> 00:42:56,241
I will ask you to go later than usual
382
00:42:56,658 --> 00:42:59,035
Until I'm sure Belle no longer sleepwalking
383
00:43:06,251 --> 00:43:06,960
Problems?
384
00:43:06,960 --> 00:43:10,255
I saw a piece of Belle's sleepwalking
385
00:43:10,964 --> 00:43:13,341
Do you think she is just sleepwalking?
386
00:43:13,341 --> 00:43:14,467
of course
387
00:43:17,679 --> 00:43:18,847
Yes, ma'am
388
00:43:48,335 --> 00:43:51,796
Wen and instrument
389
00:43:51,796 --> 00:43:55,383
"happy Birthday"
390
00:45:32,981 --> 00:45:34,399
Are you coming alone?
391
00:45:43,491 --> 00:45:44,617
come in
392
00:46:24,365 --> 00:46:25,533
me too
393
00:46:28,453 --> 00:46:29,412
really?
394
00:46:31,831 --> 00:46:32,874
where is it?
395
00:46:35,710 --> 00:46:37,837
How long have you been there?
396
00:46:40,048 --> 00:46:41,549
Beautiful scenery
397
00:46:45,345 --> 00:46:46,971
Are you lonely?
398
00:47:38,022 --> 00:47:39,899
How long have you known with my mom?
399
00:48:01,337 --> 00:48:02,463
What do you stand there?
400
00:48:37,332 --> 00:48:44,923
Don't want to see anything, don't want to see the sky
401
00:48:45,214 --> 00:48:51,179
My eyes want to rest forever
402
00:48:55,850 --> 00:48:56,768
Belle!
403
00:49:05,818 --> 00:49:08,988
"Wednesday"
404
00:49:10,156 --> 00:49:11,616
Did I sleep around last night?
405
00:49:14,243 --> 00:49:15,495
Have you recorded it?
406
00:49:18,873 --> 00:49:20,041
No
407
00:49:20,541 --> 00:49:22,543
You don't sleep long time
408
00:49:22,752 --> 00:49:23,753
Ugh…
409
00:49:23,836 --> 00:49:26,673
The doctor said sleepwalking symptoms will eventually disappear
410
00:49:28,591 --> 00:49:32,762
I have obediently take medicine, how will still sleepwalking?
411
00:49:35,223 --> 00:49:36,057
mom
412
00:49:36,516 --> 00:49:38,977
I want to cancel Saturday's birthday party
413
00:49:40,061 --> 00:49:42,897
I kind of only a panda 咁, video will be ugly
414
00:49:45,692 --> 00:49:46,526
Ok
415
00:49:47,402 --> 00:49:49,696
Wait for you to fill it up again
416
00:49:50,863 --> 00:49:52,532
Want me to send you a birthday present?
417
00:49:53,574 --> 00:49:54,617
Alright
418
00:49:54,617 --> 00:49:56,577
My phone is broken
419
00:49:57,495 --> 00:49:59,747
Can I send my new cell phone as a birthday present?
420
00:50:00,498 --> 00:50:03,793
Try it if you don't believe it
421
00:50:04,043 --> 00:50:06,796
Lights will always flash when the ring
422
00:50:07,213 --> 00:50:07,964
look
423
00:50:08,715 --> 00:50:09,674
like this
424
00:50:12,677 --> 00:50:13,845
Thank you
425
00:51:16,324 --> 00:51:17,366
instrument…
426
00:51:19,786 --> 00:51:22,246
I'm sorry for leaving you that day
427
00:51:24,373 --> 00:51:26,584
I did not come back to see you later
428
00:51:30,296 --> 00:51:31,839
From now on…
429
00:51:32,298 --> 00:51:34,842
I will do more good deeds and often pray for you
430
00:51:38,596 --> 00:51:39,722
but…
431
00:51:43,392 --> 00:51:45,103
Can you please put my daughter?
432
00:52:08,251 --> 00:52:11,129
1,2,3, shark live
433
00:52:11,754 --> 00:52:14,799
4, 5, 6, lizard bulge Bu
434
00:52:15,258 --> 00:52:18,302
7, 8, 9, friendship is long and long
435
00:52:18,845 --> 00:52:22,014
10, hanging you hung to the eyes wet
436
00:52:25,518 --> 00:52:26,686
What's wrong, Amon?
437
00:52:32,400 --> 00:52:33,317
Wait!
438
00:52:39,407 --> 00:52:40,116
and many more!
439
00:52:41,701 --> 00:52:42,493
what happened?
440
00:52:43,119 --> 00:52:44,370
Why do you run away?
441
00:52:45,204 --> 00:52:46,789
I ask you, what did you see?
442
00:52:49,876 --> 00:52:51,878
She is behind you
443
00:52:55,798 --> 00:52:56,465
Who?
444
00:52:57,675 --> 00:52:58,217
who is it?
445
00:52:58,467 --> 00:52:59,552
Who are you talking about?
446
00:52:59,635 --> 00:53:00,720
I ask you, who are you talking about?
447
00:53:01,012 --> 00:53:01,554
answer me!
448
00:53:01,637 --> 00:53:02,263
What do you mean?
449
00:53:02,555 --> 00:53:03,181
Who?
450
00:53:03,264 --> 00:53:04,307
Sorry
451
00:53:05,349 --> 00:53:06,642
The child into a messing story
452
00:53:06,726 --> 00:53:08,936
Please ignore him
453
00:54:07,995 --> 00:54:08,955
Belle
454
00:54:11,916 --> 00:54:13,459
What are you looking for?
455
00:54:15,544 --> 00:54:16,504
Belle?
456
00:54:18,631 --> 00:54:19,966
big scissors
457
00:54:20,716 --> 00:54:22,134
Right there
458
00:54:23,094 --> 00:54:24,637
your mom
459
00:54:24,720 --> 00:54:26,973
I asked the scissors to close
460
00:54:27,431 --> 00:54:29,392
It's all here
461
00:54:35,856 --> 00:54:37,650
Belle, you scared me
462
00:54:37,817 --> 00:54:38,651
Give you
463
00:54:39,652 --> 00:54:42,280
You run out and ask you to put the scissors back
464
00:54:42,780 --> 00:54:44,615
I am going to go to the market
465
00:55:47,553 --> 00:55:48,429
it is good
466
00:55:48,846 --> 00:55:49,930
I am up now
467
00:55:50,765 --> 00:55:51,807
Is Belle still awake?
468
00:55:52,933 --> 00:55:55,019
Go to the market and go quickly
469
00:56:39,063 --> 00:56:40,398
"Alive is meaningless..."
470
00:56:52,827 --> 00:56:54,078
"Alive is meaningless, I am going to the building waiting for you."
471
00:57:05,297 --> 00:57:07,758
Miss Pa, you have a registered letter
472
00:57:39,874 --> 00:57:40,541
Belle?
473
00:57:41,167 --> 00:57:41,834
Belle!
474
00:57:44,086 --> 00:57:45,421
Belle!
475
00:57:46,464 --> 00:57:47,506
What happened?
476
00:57:47,882 --> 00:57:49,175
Are you OK?
477
00:57:50,926 --> 00:57:52,511
Inhale, take a deep breath
478
00:57:56,140 --> 00:57:56,932
mom…
479
00:57:59,935 --> 00:58:01,228
Where did you get it from?
480
00:58:01,812 --> 00:58:03,147
I obviously have thrown away
481
00:58:11,655 --> 00:58:13,616
I remember that…
482
00:58:16,202 --> 00:58:18,037
At that time I was almost 15 years old
483
00:58:20,664 --> 00:58:22,583
That is our impulsive decision
484
00:58:24,001 --> 00:58:25,836
We want to commit suicide together
485
00:58:26,545 --> 00:58:28,172
So that everything can end
486
00:58:32,801 --> 00:58:34,345
But after the instrument committed suicide
487
00:58:36,555 --> 00:58:37,640
I'm scared
488
00:58:40,684 --> 00:58:42,144
She left her like this
489
00:58:44,063 --> 00:58:46,232
I did not tell anyone about it
490
00:58:46,982 --> 00:58:48,150
Did not even tell her mother
491
00:58:57,743 --> 00:58:58,577
mom…
492
00:59:00,788 --> 00:59:01,830
This Saturday
493
00:59:02,331 --> 00:59:03,999
I am about 15 years old
494
00:59:07,753 --> 00:59:09,630
As old as you were then
495
00:59:11,298 --> 00:59:12,216
Belle
496
00:59:13,842 --> 00:59:15,636
This matter has nothing to do with you
497
00:59:16,095 --> 00:59:16,762
Belle
498
00:59:17,012 --> 00:59:18,097
look at me
499
00:59:18,305 --> 00:59:19,306
Hear me out
500
00:59:19,598 --> 00:59:21,183
You can't do anything
501
00:59:22,768 --> 00:59:23,769
I am here
502
00:59:24,603 --> 00:59:25,771
Belle, look at me
503
00:59:26,355 --> 00:59:27,815
Mom, I'm so scared
504
00:59:27,898 --> 00:59:29,275
Calm down
505
00:59:29,400 --> 00:59:30,943
Can I stay with you?
506
00:59:31,026 --> 00:59:32,695
Don't mess around
507
00:59:33,112 --> 00:59:33,862
Belle
508
00:59:34,321 --> 00:59:36,198
Mom, I really die?
509
00:59:36,824 --> 00:59:39,535
I will not let anyone hurt you
510
00:59:39,827 --> 00:59:41,453
Please help me
511
01:00:03,058 --> 01:00:04,101
Hurts?
512
01:00:05,519 --> 01:00:06,729
do you know?
513
01:00:07,229 --> 01:00:09,315
I'm actually good for you
514
01:00:10,065 --> 01:00:12,026
I caught in this dilemma
515
01:00:13,694 --> 01:00:16,030
Although all this has nothing to do with me
516
01:00:19,617 --> 01:00:21,410
But I think back
517
01:00:23,120 --> 01:00:27,249
You are not suicide right
518
01:00:35,799 --> 01:00:36,467
mom
519
01:00:37,343 --> 01:00:38,719
Can you promise me?
520
01:00:39,803 --> 01:00:42,222
From now on no matter what happens
521
01:00:42,514 --> 01:00:44,224
You can't give up life
522
01:00:44,892 --> 01:00:47,269
Don't have the idea of suicide
523
01:00:51,774 --> 01:00:52,441
it is good
524
01:00:54,777 --> 01:00:55,653
I promise you
525
01:00:57,738 --> 01:01:00,407
Adults are shaking hands
526
01:01:59,216 --> 01:01:59,883
Belle
527
01:02:01,385 --> 01:02:02,094
Belle...
528
01:02:08,267 --> 01:02:08,976
Belle...
529
01:02:09,435 --> 01:02:10,519
Why do you do this?
530
01:02:12,563 --> 01:02:13,731
I really want to sleep
531
01:02:19,945 --> 01:02:20,946
Nothing, good girl
532
01:02:21,655 --> 01:02:22,614
Go to sleep
533
01:02:22,698 --> 01:02:23,574
I will accompany you
534
01:02:27,703 --> 01:02:28,454
Belle
535
01:02:29,788 --> 01:02:30,539
Belle
536
01:02:32,332 --> 01:02:37,212
"Thursday"
537
01:02:37,629 --> 01:02:39,840
The doctor helped her inject the medicine
538
01:02:39,923 --> 01:02:42,259
Let her rest will be better
539
01:02:44,928 --> 01:02:46,138
no matter what happens
540
01:02:46,847 --> 01:02:48,849
Don't let her leave your sight
541
01:02:49,600 --> 01:02:50,893
If you want to go or do other things
542
01:02:50,976 --> 01:02:52,436
You have to find someone to replace you
543
01:02:53,604 --> 01:02:54,938
If she woke up
544
01:02:55,147 --> 01:02:55,939
Call me right away
545
01:02:56,023 --> 01:02:57,316
rest assured
546
01:02:57,357 --> 01:02:58,942
We gave her sleeping pills
547
01:02:58,984 --> 01:03:00,486
She will wake up long after she sleeps
548
01:03:00,527 --> 01:03:01,987
If you don't understand me
549
01:03:02,404 --> 01:03:03,947
I'll look for someone to take care of her
550
01:03:07,910 --> 01:03:08,619
understood
551
01:03:16,668 --> 01:03:18,253
I'll be back soon
552
01:03:30,891 --> 01:03:32,392
What did you tell me yesterday?
553
01:03:34,102 --> 01:03:36,021
Do you really see her?
554
01:03:40,943 --> 01:03:43,445
What does she look like?
555
01:03:43,612 --> 01:03:44,655
I am also not certain
556
01:03:45,364 --> 01:03:46,615
I am scared to see
557
01:03:47,282 --> 01:03:48,575
Only saw one
558
01:03:48,742 --> 01:03:50,035
Girl wearing a red dress
559
01:03:52,913 --> 01:03:54,414
Can you take me to find her?
560
01:03:56,834 --> 01:03:58,418
Please let him go
561
01:04:03,549 --> 01:04:04,883
I beg you!
562
01:04:05,509 --> 01:04:06,718
As long as he helps me
563
01:04:07,511 --> 01:04:08,929
I am willing to give you a reward
564
01:04:09,596 --> 01:04:11,348
Not a question of money
565
01:04:11,723 --> 01:04:13,642
I'm worried he will be short and long
566
01:04:13,725 --> 01:04:16,436
Please don't force him to do it
567
01:04:16,562 --> 01:04:17,813
Please, my wife
568
01:04:24,486 --> 01:04:26,363
How many people in their home work here?
569
01:04:28,282 --> 01:04:29,241
8 people
570
01:04:33,078 --> 01:04:34,371
All will be expelled tomorrow
571
01:04:35,622 --> 01:04:36,498
Miss Pal
572
01:04:38,333 --> 01:04:39,585
Please calm down
573
01:04:40,669 --> 01:04:41,962
Think twice
574
01:04:43,755 --> 01:04:45,173
please
575
01:04:45,257 --> 01:04:48,343
Please don't fire us, we have nowhere to go
576
01:04:48,760 --> 01:04:49,636
it is good
577
01:04:55,517 --> 01:04:56,810
I'll take you
578
01:05:02,983 --> 01:05:03,692
what!
579
01:05:08,405 --> 01:05:09,489
Are you hurt?
580
01:05:11,783 --> 01:05:15,579
I'm not really going to fire your family
581
01:05:16,830 --> 01:05:18,206
But I really have no choice
582
01:05:18,707 --> 01:05:20,959
She is coming to claim my daughter
583
01:05:21,835 --> 01:05:23,462
Please help me this favor
584
01:05:51,782 --> 01:05:53,033
what happened?
585
01:06:13,345 --> 01:06:14,930
Nothing, Amon
586
01:06:36,994 --> 01:06:37,911
who is it?
587
01:06:41,748 --> 01:06:42,541
Natty
588
01:06:43,250 --> 01:06:44,835
There are workers in the building site?
589
01:06:45,794 --> 01:06:46,712
No
590
01:06:47,129 --> 01:06:49,256
As your bidding evacuated everyone
591
01:06:53,927 --> 01:06:54,594
instrument
592
01:06:55,012 --> 01:06:56,096
is it you?
593
01:07:03,270 --> 01:07:04,396
where are you?
594
01:07:35,761 --> 01:07:36,595
instrument
595
01:07:37,387 --> 01:07:38,680
Kind of come out
596
01:08:27,687 --> 01:08:28,438
Amon, wait!
597
01:08:28,647 --> 01:08:29,481
don't go!
598
01:08:29,815 --> 01:08:31,399
Help me pass it to her
599
01:08:32,317 --> 01:08:33,110
please
600
01:08:43,286 --> 01:08:43,995
instrument
601
01:08:46,164 --> 01:08:47,124
is it you?
602
01:08:51,419 --> 01:08:52,546
Is it instrument?
603
01:09:15,485 --> 01:09:16,153
instrument…
604
01:09:19,156 --> 01:09:20,991
Can you put my daughter?
605
01:09:22,242 --> 01:09:24,411
Can you let her daughter?
606
01:09:37,215 --> 01:09:38,383
I beg you, instrument
607
01:09:39,509 --> 01:09:41,303
This thing has nothing to do with Belle
608
01:09:42,345 --> 01:09:43,555
Please stop pestering her again
609
01:09:44,639 --> 01:09:47,184
Do you want to give life to her daughter?
610
01:09:54,149 --> 01:09:55,483
Injustice, debt owners
611
01:09:55,942 --> 01:09:56,943
I'm sorry to you
612
01:09:56,985 --> 01:09:58,987
If you want revenge, find me
613
01:10:08,163 --> 01:10:09,039
Where has she been?
614
01:10:09,831 --> 01:10:10,874
where is she?
615
01:10:12,000 --> 01:10:12,667
I don't know
616
01:10:21,134 --> 01:10:21,801
Amon
617
01:10:23,136 --> 01:10:23,803
Amon!
618
01:10:24,971 --> 01:10:25,764
Are you OK?
619
01:10:30,268 --> 01:10:30,810
Let go!
620
01:10:30,852 --> 01:10:32,562
I'm going, I am so scared!
621
01:10:33,730 --> 01:10:34,356
Amon
622
01:10:34,898 --> 01:10:35,565
Amon!
623
01:10:36,233 --> 01:10:36,900
Amon!
624
01:10:43,365 --> 01:10:44,157
Amon, it's me
625
01:10:44,199 --> 01:10:45,575
let me go!
626
01:10:45,617 --> 01:10:46,534
Amon, it's me
627
01:10:46,576 --> 01:10:48,078
Amon!
628
01:10:48,370 --> 01:10:49,246
it's me
629
01:10:49,537 --> 01:10:50,538
I can't do it…
630
01:10:50,914 --> 01:10:52,582
Can not help you anymore
631
01:10:52,624 --> 01:10:53,458
Of course you can
632
01:10:53,875 --> 01:10:55,585
Please help me, I beg you
633
01:10:55,752 --> 01:10:56,378
please
634
01:10:56,419 --> 01:10:58,255
Your daughter is going to die anyway
635
01:10:59,381 --> 01:11:00,215
Don't!
636
01:11:00,715 --> 01:11:02,133
My daughter can't die!
637
01:11:02,801 --> 01:11:04,094
My daughter will not die!
638
01:11:19,734 --> 01:11:20,527
Amon
639
01:11:20,860 --> 01:11:21,695
What do you see, Amon?
640
01:11:22,696 --> 01:11:23,363
Amon
641
01:11:23,738 --> 01:11:24,698
What's wrong, Amon?
642
01:11:30,245 --> 01:11:31,037
enough!
643
01:11:31,121 --> 01:11:32,872
I am so scared, I don't want to help you again
644
01:11:33,164 --> 01:11:34,666
Mom saves me!
645
01:11:35,000 --> 01:11:35,959
So scary!
646
01:11:36,042 --> 01:11:37,294
Nothing to be scared of
647
01:11:37,502 --> 01:11:39,462
Amon, calm down
648
01:11:39,546 --> 01:11:40,255
Amon...
649
01:11:40,297 --> 01:11:41,506
All right
650
01:11:41,548 --> 01:11:42,257
Amon
651
01:11:42,299 --> 01:11:44,759
Calm down, don't be afraid
652
01:11:45,719 --> 01:11:47,470
I'll take you back to find your mother
653
01:11:47,554 --> 01:11:49,097
Don't be afraid
654
01:11:49,222 --> 01:11:50,098
Nothing will happen
655
01:12:01,484 --> 01:12:03,028
I am sorry
656
01:12:08,950 --> 01:12:15,248
"Friday"
657
01:12:15,332 --> 01:12:16,041
Wen
658
01:12:17,334 --> 01:12:18,626
What's wrong?
659
01:12:20,879 --> 01:12:21,671
aunt
660
01:12:22,839 --> 01:12:24,841
Can I talk to you?
661
01:12:25,800 --> 01:12:27,761
Miss Pa, what's the problem?
662
01:12:29,054 --> 01:12:30,221
This is a private matter
663
01:12:34,642 --> 01:12:35,935
I think we should...
664
01:12:37,145 --> 01:12:39,272
I have something important to tell you
665
01:12:53,495 --> 01:12:55,288
You have something to say to my mom, I should also be there
666
01:13:05,632 --> 01:13:06,508
aunt…
667
01:13:08,927 --> 01:13:10,178
I am sorry
668
01:13:15,767 --> 01:13:16,476
Wen...
669
01:13:17,644 --> 01:13:18,686
what's up?
670
01:13:19,813 --> 01:13:21,147
tell me
671
01:13:24,567 --> 01:13:25,485
That day…
672
01:13:29,447 --> 01:13:30,573
Instrument suicide...
673
01:13:35,745 --> 01:13:37,705
I asked her out
674
01:13:39,833 --> 01:13:42,085
We made an appointment to commit suicide
675
01:13:43,461 --> 01:13:44,963
But I am scared
676
01:13:45,130 --> 01:13:46,840
I ran away
677
01:13:47,465 --> 01:13:49,092
How do you tell us now?
678
01:13:49,175 --> 01:13:51,136
After 20 years
679
01:14:00,562 --> 01:14:01,563
just now…
680
01:14:03,022 --> 01:14:04,774
Instrument came back to fulfill my promise
681
01:14:07,819 --> 01:14:10,530
My daughter is 15 tomorrow
682
01:14:13,825 --> 01:14:15,493
She wants to fill my daughter's life
683
01:14:16,744 --> 01:14:17,370
aunt…
684
01:14:19,164 --> 01:14:21,124
Please help me please?
685
01:14:21,207 --> 01:14:22,750
I beg you
686
01:14:23,501 --> 01:14:26,880
You want to help me
687
01:14:27,547 --> 01:14:31,342
You can 嬲 me or hate me
688
01:14:31,759 --> 01:14:33,887
But please help me, I beg you
689
01:14:33,928 --> 01:14:35,889
Please look for instrument to talk please?
690
01:14:35,972 --> 01:14:37,765
enough!
691
01:14:37,974 --> 01:14:38,850
enough!
692
01:14:38,933 --> 01:14:39,726
Let go!
693
01:14:42,020 --> 01:14:43,313
Mom, let's go home
694
01:14:49,736 --> 01:14:50,987
Wait, wait a minute
695
01:14:51,279 --> 01:14:52,322
What happened to the contract?
696
01:14:52,363 --> 01:14:53,114
Cancel it
697
01:14:53,573 --> 01:14:55,283
The reason to ask your boss
698
01:14:55,575 --> 01:14:56,201
Go away!
699
01:14:56,242 --> 01:14:56,784
and many more
700
01:14:56,826 --> 01:14:57,744
I told you to go away
701
01:14:57,785 --> 01:14:58,369
Speak slowly
702
01:14:58,411 --> 01:14:59,537
Mom, let's go
703
01:15:07,170 --> 01:15:07,962
Miss Pal
704
01:15:08,046 --> 01:15:09,339
Belle disappeared
705
01:15:09,422 --> 01:15:10,298
Missing?
706
01:15:11,591 --> 01:15:12,383
how come?
707
01:15:12,759 --> 01:15:16,596
She locked me up and escaped from the hospital
708
01:15:16,721 --> 01:15:18,223
what? say it again
709
01:15:18,556 --> 01:15:21,976
She locked me up and ran away
710
01:15:22,936 --> 01:15:24,562
I'll be right there
711
01:15:24,729 --> 01:15:26,606
Immediately notify me when I find her
712
01:15:26,773 --> 01:15:28,024
Ok
713
01:15:35,114 --> 01:15:36,658
Mom, save me
714
01:15:37,325 --> 01:15:39,369
I don't know where I am when I wake up
715
01:15:39,577 --> 01:15:41,412
It is not a hospital here
716
01:15:42,830 --> 01:15:43,540
Belle
717
01:15:44,207 --> 01:15:45,250
calm down
718
01:15:45,750 --> 01:15:46,876
Say it slowly
719
01:15:48,461 --> 01:15:50,004
Where are you?
720
01:15:50,880 --> 01:15:52,215
don't know
721
01:15:53,716 --> 01:15:55,718
This is a dark room
722
01:15:55,969 --> 01:15:57,637
Look around you
723
01:15:57,845 --> 01:15:58,805
what did you see?
724
01:15:59,305 --> 01:16:00,098
Belle
725
01:16:00,181 --> 01:16:02,016
Old things are everywhere
726
01:16:02,267 --> 01:16:04,352
Grandpa and grandmother photos
727
01:16:04,435 --> 01:16:06,437
And your childhood photo with them
728
01:16:24,622 --> 01:16:25,415
Belle?
729
01:16:33,089 --> 01:16:34,424
"Parvijan Ryan Vichaya"
730
01:16:34,507 --> 01:16:35,466
mom…
731
01:18:21,531 --> 01:18:22,782
"Thank you, Miss Palin."
732
01:18:22,824 --> 01:18:25,493
"I've been taking care of me since I was a kid."
733
01:18:25,576 --> 01:18:26,786
I wish you peace and health
734
01:18:26,828 --> 01:18:29,163
"Please stay with me until I get married."
735
01:18:29,205 --> 01:18:30,206
"Love your Belle"
736
01:18:59,235 --> 01:19:00,236
mom
737
01:19:00,903 --> 01:19:01,863
I want to pee
738
01:19:08,953 --> 01:19:09,954
Will it hurt?
739
01:19:10,246 --> 01:19:11,789
Will it be too tight?
740
01:19:15,710 --> 01:19:16,377
Belle
741
01:19:19,756 --> 01:19:20,381
Belle!
742
01:19:30,725 --> 01:19:31,434
Belle
743
01:19:31,642 --> 01:19:32,268
stop
744
01:19:32,310 --> 01:19:32,977
Belle
745
01:19:33,019 --> 01:19:33,686
I told you to stop
746
01:19:33,770 --> 01:19:34,353
Belle
747
01:19:35,104 --> 01:19:35,688
Stop!
748
01:19:40,568 --> 01:19:41,235
Belle
749
01:19:41,861 --> 01:19:42,445
Belle
750
01:19:42,445 --> 01:19:43,112
Please stop!
751
01:19:43,529 --> 01:19:44,197
Belle
752
01:20:02,215 --> 01:20:02,965
You're back?
753
01:20:07,470 --> 01:20:08,513
Please enter
754
01:20:34,497 --> 01:20:35,540
No, Belle!
755
01:20:35,915 --> 01:20:36,874
No!
756
01:20:37,333 --> 01:20:38,251
I want to go with you
757
01:20:39,210 --> 01:20:39,877
Wait for me
758
01:20:39,919 --> 01:20:40,920
Belle, no
759
01:20:41,796 --> 01:20:43,756
Instrument, don't haunt my daughter again
760
01:20:43,798 --> 01:20:44,799
Let her go!
761
01:20:44,882 --> 01:20:46,592
Please, I beg you
762
01:20:46,676 --> 01:20:48,636
Instrument, don't take her away
763
01:20:49,595 --> 01:20:51,806
1,2,3, shark live
764
01:20:51,889 --> 01:20:54,058
4, 5, 6, lizard bulge Bu
765
01:20:54,141 --> 01:20:56,269
7, 8, 9, friendship is long and long
766
01:20:56,352 --> 01:20:58,521
10, hanging you hung to the eyes wet
767
01:20:58,604 --> 01:21:00,982
1,2,3, shark live
768
01:21:01,232 --> 01:21:03,734
4, 5, 6, lizard bulge Bu
769
01:21:03,818 --> 01:21:06,153
7, 8, 9, friendship is long and long
770
01:21:06,237 --> 01:21:08,614
10, hanging you hung up to your eyes wet
771
01:21:08,906 --> 01:21:11,325
1,2,3, shark live
772
01:21:11,409 --> 01:21:13,619
4, 5, 6, lizard bulge Bu
773
01:21:20,042 --> 01:21:20,751
Please stop
774
01:21:20,835 --> 01:21:21,919
Let go!
775
01:21:22,420 --> 01:21:23,379
I told you to let go!
776
01:21:23,671 --> 01:21:24,714
No, Belle
777
01:21:24,755 --> 01:21:27,174
If I die, it is you harm
778
01:21:27,216 --> 01:21:28,009
Don't move
779
01:21:28,050 --> 01:21:28,968
It's your fault!
780
01:21:29,010 --> 01:21:30,469
stop! I told you to let go of me!
781
01:21:30,553 --> 01:21:31,596
I call you stop!
782
01:21:31,721 --> 01:21:32,305
let me go!
783
01:21:32,346 --> 01:21:34,390
Quiet!
784
01:21:37,184 --> 01:21:38,519
I am sorry
785
01:21:56,203 --> 01:21:57,079
mom
786
01:21:58,539 --> 01:21:59,707
Don't you sleep?
787
01:22:13,721 --> 01:22:14,555
mom
788
01:22:15,139 --> 01:22:16,307
what happened?
789
01:22:17,350 --> 01:22:18,684
Please relax for me
790
01:22:25,650 --> 01:22:26,400
mom
791
01:22:27,902 --> 01:22:28,778
I am Belle ah
792
01:22:44,418 --> 01:22:46,504
Aunt Zhu came soon
793
01:22:48,381 --> 01:22:49,924
Nothing to be scared of
794
01:23:00,601 --> 01:23:01,519
mom…
795
01:23:02,436 --> 01:23:03,229
mom
796
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
I beg you to come back
797
01:23:50,609 --> 01:23:51,861
Enough, instrument
798
01:23:55,364 --> 01:23:57,366
In the face of father bankruptcy
799
01:23:59,869 --> 01:24:02,872
Remember how angry we are?
800
01:24:04,331 --> 01:24:06,667
Although we are powerless
801
01:24:08,419 --> 01:24:09,962
Don't you remember?
802
01:24:13,382 --> 01:24:16,260
Why do you hurt my daughter?
803
01:24:16,469 --> 01:24:17,636
mom!
804
01:24:19,805 --> 01:24:21,932
Those who have not kept their promise are me
805
01:24:22,516 --> 01:24:24,560
You should come to me
806
01:24:28,064 --> 01:24:31,108
"Belle, don't forget how much I love you / mom."
807
01:24:34,487 --> 01:24:36,864
Mom, don't leave me
808
01:24:54,507 --> 01:24:55,424
hateful!
809
01:24:58,928 --> 01:25:00,346
I want to fulfill our promise
810
01:25:00,429 --> 01:25:01,806
What do you want?
811
01:25:02,389 --> 01:25:04,016
Although everything is my beginning
812
01:25:04,100 --> 01:25:06,227
But who is not you want to die?
813
01:25:20,908 --> 01:25:22,409
Is this really what you want?
814
01:25:24,286 --> 01:25:24,829
Ok
815
01:25:40,719 --> 01:25:41,637
Wen, don't shoot
816
01:25:43,139 --> 01:25:44,932
Wen
817
01:25:45,307 --> 01:25:46,392
Please don't hurt me
818
01:25:46,934 --> 01:25:47,601
instrument…
819
01:25:48,686 --> 01:25:50,396
Do you really want me to die?
820
01:25:50,604 --> 01:25:52,565
Then I'll send your mom to funeral
821
01:25:52,940 --> 01:25:54,191
This matter has nothing to do with my mom
822
01:25:54,441 --> 01:25:55,401
The meter is dead
823
01:25:55,484 --> 01:25:56,318
Correct
824
01:25:56,402 --> 01:25:58,612
You died a long time!
825
01:25:58,779 --> 01:26:01,198
Don't haunt my daughter!
826
01:26:02,908 --> 01:26:03,576
Don't!
827
01:26:16,797 --> 01:26:18,507
Hand closed okay?
828
01:26:18,674 --> 01:26:19,341
Okay?
829
01:26:19,508 --> 01:26:20,426
Wen, please don't hurt me
830
01:26:20,551 --> 01:26:21,302
Beg you, Wen
831
01:26:21,343 --> 01:26:23,012
I ask you close your hand?
832
01:26:23,262 --> 01:26:24,096
Answer I am so good!
833
01:27:25,532 --> 01:27:26,659
never mind
834
01:27:33,707 --> 01:27:39,129
"on Saturday"
835
01:27:43,550 --> 01:27:46,470
Are you going to commit suicide?
836
01:27:47,972 --> 01:27:49,265
how do you know…
837
01:27:49,848 --> 01:27:51,725
I will be safe after your death?
838
01:27:55,062 --> 01:27:56,522
Her goal is me
839
01:28:03,612 --> 01:28:04,989
If I die
840
01:28:05,656 --> 01:28:06,657
She will give up
841
01:28:22,923 --> 01:28:23,674
Belle
842
01:28:31,265 --> 01:28:32,057
Belle...
843
01:28:40,399 --> 01:28:41,692
Why do you do this?
844
01:28:43,944 --> 01:28:44,695
mom
845
01:28:45,362 --> 01:28:45,904
shell…
846
01:28:49,283 --> 01:28:49,992
Belle...
847
01:28:50,826 --> 01:28:53,912
Please don't do that
848
01:28:54,747 --> 01:28:55,706
Belle
849
01:28:56,832 --> 01:28:58,542
Why do you do this?
850
01:28:58,625 --> 01:29:01,253
You know how much I love you, right?
851
01:29:02,546 --> 01:29:04,048
Please don't bother me
852
01:29:05,007 --> 01:29:07,426
As long as tonight, you may be fine
853
01:29:07,718 --> 01:29:09,094
You may be fine
854
01:29:30,824 --> 01:29:31,867
You are coming, right?
855
01:29:39,500 --> 01:29:41,377
Don't scare me, I hate it
856
01:29:41,668 --> 01:29:43,128
If you want me to die, take me away
857
01:29:43,879 --> 01:29:45,506
Let my mother let it go!
858
01:30:27,256 --> 01:30:27,881
Hey?
859
01:30:28,132 --> 01:30:29,007
Which building?
860
01:30:29,049 --> 01:30:30,717
Abandoned Sathorn Building, is it?
861
01:30:30,801 --> 01:30:31,468
Correct
862
01:30:31,885 --> 01:30:33,387
Sathorn building
863
01:30:33,929 --> 01:30:35,681
Please send an ambulance immediately
864
01:30:51,947 --> 01:30:53,949
Belle
865
01:31:20,684 --> 01:31:22,311
Belle...
866
01:31:53,550 --> 01:31:54,301
Belle...
867
01:31:57,054 --> 01:31:57,930
Belle!
868
01:32:32,673 --> 01:32:33,423
Belle
869
01:33:35,444 --> 01:33:36,820
Tonight will die!
870
01:33:36,945 --> 01:33:38,280
I want to die because of you!
871
01:33:56,715 --> 01:33:57,382
Belle...
872
01:33:58,258 --> 01:33:58,967
Belle!
873
01:34:07,934 --> 01:34:08,602
Belle...
874
01:34:26,161 --> 01:34:26,745
Belle...
875
01:34:30,207 --> 01:34:30,832
Belle
876
01:34:38,965 --> 01:34:39,508
instrument
877
01:34:40,092 --> 01:34:41,760
Instrument, don't do this
878
01:34:41,843 --> 01:34:42,803
I beg you
879
01:34:48,058 --> 01:34:49,518
Don't let me die alone
880
01:34:50,227 --> 01:34:51,228
promise me
881
01:34:52,396 --> 01:34:53,021
instrument!
882
01:34:53,105 --> 01:34:55,190
instrument! Don't!
883
01:34:55,482 --> 01:34:56,525
happy Birthday
884
01:34:56,900 --> 01:34:57,984
Instrument, stop hand!
885
01:34:58,026 --> 01:34:58,985
Don't!
886
01:35:22,008 --> 01:35:22,551
Belle!
887
01:35:22,592 --> 01:35:23,510
stop!
888
01:35:23,593 --> 01:35:24,302
Belle!
889
01:35:25,011 --> 01:35:26,722
Give me the gun!
890
01:35:34,646 --> 01:35:35,522
Don't!
891
01:35:49,244 --> 01:35:49,953
instrument
892
01:35:50,787 --> 01:35:52,289
I bet you dare not shoot at me
893
01:35:52,831 --> 01:35:54,124
bring it on! Kill me!
894
01:35:54,166 --> 01:35:55,083
shot!
895
01:36:54,810 --> 01:36:55,894
Belle
896
01:38:28,612 --> 01:38:29,362
Belle
897
01:38:29,779 --> 01:38:31,072
Belle, can you hear it?
898
01:38:45,128 --> 01:38:45,754
Belle
899
01:38:45,879 --> 01:38:47,631
never mind
900
01:38:47,672 --> 01:38:49,090
Someone will come to save you right away
901
01:38:49,382 --> 01:38:51,468
You have to withstand
902
01:38:51,635 --> 01:38:52,969
Help!
903
01:38:53,219 --> 01:38:54,471
Help!
904
01:38:54,930 --> 01:38:56,473
Help!
905
01:39:05,190 --> 01:39:07,192
Bullet removed
906
01:39:09,110 --> 01:39:11,112
However, the injured brain was seriously injured
907
01:39:12,572 --> 01:39:16,076
Patients must rely on equipment to survive
908
01:39:17,118 --> 01:39:19,287
Even if you choose to continue treatment
909
01:39:20,080 --> 01:39:22,415
The patient can't fully recover
910
01:40:23,560 --> 01:40:24,686
I am sorry
911
01:40:26,229 --> 01:40:28,064
Let you wait so long
912
01:41:50,605 --> 01:41:53,817
Belle
913
01:42:14,712 --> 01:42:15,630
instrument
914
01:42:16,714 --> 01:42:18,925
Really sorry
915
01:42:20,718 --> 01:42:22,804
We will meet again one day
916
01:42:27,183 --> 01:42:28,726
But not like this
917
01:42:33,064 --> 01:42:34,566
anyway…
918
01:42:38,069 --> 01:42:39,821
I will not commit suicide
919
01:42:41,364 --> 01:42:45,368
Belle
920
01:42:53,209 --> 01:42:55,211
I fulfilled my promise
921
01:43:06,222 --> 01:43:08,683
Belle, you can't give up
922
01:43:50,308 --> 01:43:52,143
Miss Pa, everything okay?
923
01:44:03,196 --> 01:44:05,406
I just heard about your daughter
924
01:44:05,573 --> 01:44:06,616
Unfortunately
925
01:44:09,327 --> 01:44:10,161
Conscious
926
01:44:11,454 --> 01:44:13,164
This box was originally placed in the closet
927
01:44:13,164 --> 01:44:14,624
Do you want to take it?
928
01:44:16,167 --> 01:44:17,001
thank you
929
01:44:38,856 --> 01:44:41,276
Hello, Miss Palin, can you hear it?
930
01:44:42,777 --> 01:44:43,820
I'm Belle
931
01:44:44,904 --> 01:44:45,780
I don't know
932
01:44:45,822 --> 01:44:48,574
What happens to my birthday?
933
01:44:50,118 --> 01:44:52,870
But I want to tell you I love you
934
01:44:57,625 --> 01:44:59,669
I love you all over the world
935
01:45:01,796 --> 01:45:03,589
But you must be strong
936
01:45:04,173 --> 01:45:07,510
I hope you feel happy every time I think of it
937
01:45:10,138 --> 01:45:12,223
Even though I may not be with you
938
01:45:13,891 --> 01:45:16,102
I will always guard you far
939
01:45:19,522 --> 01:45:21,858
Sorry for using your cassette to bring recordings
940
01:45:21,899 --> 01:45:23,192
That's it, Mom
941
01:45:23,234 --> 01:45:24,068
Goodbye
942
01:45:28,448 --> 01:45:29,490
Let me help
943
01:45:30,491 --> 01:45:31,826
You come back early
944
01:45:33,703 --> 01:45:37,081
I changed my diaper and fed her twice with a syringe
945
01:45:38,249 --> 01:45:39,709
Trouble you
946
01:45:40,209 --> 01:45:41,169
You're welcome
947
01:45:42,045 --> 01:45:44,005
I'll go first and see you next time
948
01:45:50,053 --> 01:45:51,721
How are you, good girl?
949
01:45:53,848 --> 01:45:57,393
Do you know what I found today?
950
01:46:02,482 --> 01:46:03,191
look
951
01:46:04,484 --> 01:46:06,361
Who allows you to bring this cassette recording?
952
01:46:06,694 --> 01:46:08,780
This is Platinum Edition
953
01:46:09,030 --> 01:46:10,573
I can't find it now
954
01:46:17,622 --> 01:46:19,082
Thank you anyway
955
01:46:23,211 --> 01:46:24,837
I will always be strong
956
01:46:29,550 --> 01:46:31,302
Belle, please get well soon
957
01:46:39,102 --> 01:46:40,478
I'll pour water to you
958
01:46:48,694 --> 01:46:50,530
Why are you holding my hand tight?
959
01:46:51,072 --> 01:46:52,198
Don't want me to go?
960
01:47:00,581 --> 01:47:01,290
Belle?
961
01:47:05,711 --> 01:47:07,255
Belle, can you hear it?
962
01:47:12,510 --> 01:47:13,886
If you can hear it
963
01:47:15,847 --> 01:47:17,932
Just squeeze my hand twice
60023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.