All language subtitles for The.Librarians.US.S04E10.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:01,458 BAIRD: Jenkins! 2 00:00:01,459 --> 00:00:02,692 Where was the artifact found? 3 00:00:02,693 --> 00:00:04,060 La Brea Tar Pits. 4 00:00:04,061 --> 00:00:05,262 A volunteer at the paleontology department 5 00:00:05,263 --> 00:00:06,930 uncovered it by accident. 6 00:00:06,931 --> 00:00:09,232 From the description of it, sounds like the Osiris Stone, 7 00:00:09,233 --> 00:00:11,201 which has the power to reanimate. 8 00:00:11,202 --> 00:00:12,969 Which explains all the saber-toothed tigers 9 00:00:12,970 --> 00:00:14,337 running through the streets of Los Angeles. 10 00:00:14,338 --> 00:00:15,605 Jenkins, we need a door! 11 00:00:15,606 --> 00:00:17,874 I grabbed some spears from the weapons room. 12 00:00:17,875 --> 00:00:20,277 I found some nets. Gosh, I hope they're big enough for saber-toothed tigers. 13 00:00:20,278 --> 00:00:22,279 Make that woolly mammoths. Someone just Instagrammed 14 00:00:22,280 --> 00:00:23,880 one of them crashing into a tour bus. 15 00:00:23,881 --> 00:00:25,282 - (SCREAMING ON PHONE) - We're gonna need bigger nets. 16 00:00:25,283 --> 00:00:26,583 - Jenkins? - Coming! 17 00:00:26,584 --> 00:00:28,585 BAIRD: Jenkins, there you are. 18 00:00:28,586 --> 00:00:30,453 We need a door to the La Brea Tar Pits, buddy, now. 19 00:00:30,454 --> 00:00:32,554 Yeah, sure. One door coming up. 20 00:00:36,260 --> 00:00:37,993 Good luck, Librarians. 21 00:00:44,335 --> 00:00:54,392 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 22 00:00:56,547 --> 00:00:58,380 Hmm. 23 00:01:12,230 --> 00:01:14,596 I don't think this is right. 24 00:01:17,935 --> 00:01:19,468 Hello. 25 00:01:20,271 --> 00:01:21,637 Anyone here? 26 00:01:33,751 --> 00:01:35,884 Jeff Peppers. 27 00:01:56,007 --> 00:01:57,406 Oh, my... 28 00:01:58,109 --> 00:02:00,443 Oh, my dear God. 29 00:02:00,444 --> 00:02:02,279 - Jeff! - (GASPS) 30 00:02:02,280 --> 00:02:03,680 What are you doing, Brad Pitt, 31 00:02:03,681 --> 00:02:04,981 staring at yourself? 32 00:02:04,982 --> 00:02:06,383 No, madame, um, you... 33 00:02:06,384 --> 00:02:08,018 You overslept again, Jeff. 34 00:02:08,019 --> 00:02:09,119 You gotta feed the babies. 35 00:02:09,120 --> 00:02:10,654 I'm not him. He's not me. 36 00:02:10,655 --> 00:02:12,889 And, after you're done, I've got a list of chores. 37 00:02:12,890 --> 00:02:15,792 I need you to fix that dish. It's acting screwy. 38 00:02:15,793 --> 00:02:17,560 I thought we could watch a "Wheel Of Fortune" later. 39 00:02:17,561 --> 00:02:19,296 Wait, madame, I beseech you to listen to me. 40 00:02:19,297 --> 00:02:20,664 Something horrible has happened... 41 00:02:20,665 --> 00:02:22,499 Well, something horrible is about to happen 42 00:02:22,500 --> 00:02:24,935 if you don't get up those stairs and feed the babies. 43 00:02:24,936 --> 00:02:26,569 I will do no such thing... 44 00:02:26,570 --> 00:02:28,405 Feed the babies! Feed the babies! 45 00:02:28,406 --> 00:02:30,307 - I will not feed your bab... - Get up there. 46 00:02:30,308 --> 00:02:31,841 You know what your responsibility is. 47 00:02:31,842 --> 00:02:33,944 - Listen... I know... I can't... - Get in there. 48 00:02:33,945 --> 00:02:36,947 All right, don't forget to clean all the litter boxes and refill their bowls. 49 00:02:36,948 --> 00:02:41,384 The eyedropper for poor little Tessie's pinkeye is on the counter. 50 00:02:41,385 --> 00:02:45,055 Otto's got ringworm again, so don't forget to give him those suppositories. 51 00:02:45,056 --> 00:02:46,556 (CATS MEOWING) 52 00:02:46,557 --> 00:02:48,191 What are you waiting for? 53 00:02:48,192 --> 00:02:49,591 I... 54 00:02:50,494 --> 00:02:51,693 Uh... 55 00:02:54,432 --> 00:02:57,133 Soap, soap, soap! 56 00:02:57,134 --> 00:02:58,435 WOMAN: You want some breakfast? 57 00:02:58,436 --> 00:03:00,036 No, I've gotta get to the library. 58 00:03:00,037 --> 00:03:01,805 (CHUCKLING) Library? 59 00:03:01,806 --> 00:03:03,873 - But you hate reading, - Is that his car? 60 00:03:03,874 --> 00:03:06,442 Jeff, what about my "Wheel"? You promised you'd fix the dish. 61 00:03:12,416 --> 00:03:15,617 Oh, God, what is that smell? 62 00:03:17,722 --> 00:03:19,923 Just... come on! 63 00:03:19,924 --> 00:03:21,123 Damn it. 64 00:03:24,028 --> 00:03:25,161 (HORN HONKING) 65 00:03:25,162 --> 00:03:28,231 Yo, dude! Jeff! Let's get a move on. 66 00:03:28,232 --> 00:03:29,733 - Jeff! - MAN: Jeff! 67 00:03:29,734 --> 00:03:30,767 I am not... 68 00:03:30,768 --> 00:03:32,736 Never mind, just pl... go. Go away, please. 69 00:03:32,737 --> 00:03:34,337 Hop in. We're gonna be late for work. 70 00:03:34,338 --> 00:03:35,338 I'm not going to your work. 71 00:03:35,339 --> 00:03:37,574 Ooh, playing hooky. 72 00:03:37,575 --> 00:03:39,542 You gonna get in so much trouble. 73 00:03:39,543 --> 00:03:41,011 MAN: Just call in sick. It's what I do. 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,113 Who's gonna know? 75 00:03:43,114 --> 00:03:45,081 Well, technically, I'm the assistant manager, so I'm supposed to report it. 76 00:03:45,082 --> 00:03:46,683 Dennis, please, I was talking. 77 00:03:46,684 --> 00:03:49,818 - Where you need to go, Jeff? - Yeah, we'll drive you. 78 00:03:53,290 --> 00:03:55,625 Yes, fine. Take me to St. John's Bridge. 79 00:03:55,626 --> 00:03:57,360 - DENNIS: St. John's. - Why, thinking of jumping off? 80 00:03:57,361 --> 00:04:01,331 - (LAUGHING) - Not a bad idea right now. 81 00:04:01,332 --> 00:04:03,165 WOMAN: Want a Ring Pop? 82 00:04:05,202 --> 00:04:07,303 Oh, my God. Oh, my God. 83 00:04:07,304 --> 00:04:11,741 Stop! Stop! Let me out of here. 84 00:04:11,742 --> 00:04:13,643 Okay, well, we still on for later? 85 00:04:13,644 --> 00:04:15,545 - No. - Cool. See you then. 86 00:04:15,546 --> 00:04:17,147 - Bye, Jeff. - DENNIS: Feel better. 87 00:04:17,148 --> 00:04:19,949 He's not sick, Dennis! God! 88 00:04:19,950 --> 00:04:21,450 WOMAN: Pump it! 89 00:04:26,390 --> 00:04:31,226 You, sir, are one sexy stud muffin. 90 00:04:34,165 --> 00:04:36,498 Oh, wow. 91 00:04:40,237 --> 00:04:42,405 Mm, thank you, book. 92 00:04:42,406 --> 00:04:44,173 Thank you. (KISSING) 93 00:04:54,985 --> 00:04:56,286 Oh, hey! All right. 94 00:04:56,287 --> 00:04:58,688 The Librarians. How was your adventure? 95 00:04:58,689 --> 00:05:00,256 Good. Went really well. No thanks to you! 96 00:05:00,257 --> 00:05:01,825 You set the door to a port-o-potty 97 00:05:01,826 --> 00:05:03,860 two feet from the Tar Pits. We fell right in. 98 00:05:03,861 --> 00:05:05,428 Uh, this stuff is really like sand. 99 00:05:05,429 --> 00:05:07,363 It gets everywhere, and I mean everywhere! 100 00:05:07,364 --> 00:05:10,166 What's going on with you, Jenkins? You never make mistakes like that. 101 00:05:10,167 --> 00:05:12,102 Must've just had a senior moment. 102 00:05:12,103 --> 00:05:14,636 But, hey, at least the mission went well, right? 103 00:05:17,341 --> 00:05:19,576 Uh, is that the artifact? 104 00:05:19,577 --> 00:05:21,478 The Osiris Stone... 105 00:05:21,479 --> 00:05:23,513 it's able to bring the dead back to life. 106 00:05:23,514 --> 00:05:25,148 That is so rad. Can I touch it? 107 00:05:25,149 --> 00:05:26,483 Sure. 108 00:05:26,484 --> 00:05:29,452 Awesome. Wow. 109 00:05:29,453 --> 00:05:30,954 You feeling all right, Jenkins? 110 00:05:30,955 --> 00:05:33,356 What? Uh, yeah. 111 00:05:33,357 --> 00:05:34,457 Yeah, no, never better. 112 00:05:34,458 --> 00:05:36,526 Yeah, just feeling like myself, 113 00:05:36,527 --> 00:05:37,727 you know, Jenkins. 114 00:05:37,728 --> 00:05:39,929 Jenkins being Jenkins. (CHUCKLING) 115 00:05:39,930 --> 00:05:41,364 - (ALARM BLARING) - Aah! What the hell? 116 00:05:41,365 --> 00:05:42,699 Perimeter alarm. 117 00:05:42,700 --> 00:05:44,933 Someone's trying to get into the library. 118 00:05:46,370 --> 00:05:48,938 Who is that? 119 00:05:48,939 --> 00:05:51,808 VOICE: Fingerprint not recognized. 120 00:05:51,809 --> 00:05:54,244 - Damn it. - Voice pattern not recognized. 121 00:05:54,245 --> 00:05:56,211 Oh, just... shut up. 122 00:05:58,182 --> 00:05:59,581 Ah. 123 00:06:00,918 --> 00:06:04,187 Colonel? Colonel, it's me. It's Jenkins! 124 00:06:04,188 --> 00:06:05,255 BAIRD: What's he doing? 125 00:06:05,256 --> 00:06:06,689 I mean, he's clearly insane. 126 00:06:06,690 --> 00:06:08,424 You gotta feel sorry for him, don't ya? 127 00:06:08,425 --> 00:06:10,226 Looks like a sad sack. 128 00:06:10,227 --> 00:06:14,264 I don't know. I feel like there's kind of a rugged handsomeness to him. 129 00:06:14,265 --> 00:06:15,964 How... 130 00:06:17,401 --> 00:06:18,934 Ah. 131 00:06:21,238 --> 00:06:23,105 - Sorry. Need this. - Hey! 132 00:06:24,008 --> 00:06:26,108 Jenkins. 133 00:06:27,545 --> 00:06:29,778 Oh, look. He's writing something. 134 00:06:32,283 --> 00:06:33,416 - Hey! Whoa! - What are you doing? 135 00:06:33,417 --> 00:06:35,051 Jeez! Butterfingers, right? 136 00:06:35,052 --> 00:06:37,420 Well, we're done with this guy anyway. 137 00:06:37,421 --> 00:06:39,923 Look, you've seen one homeless guy on bath salts, you've seen them all. 138 00:06:39,924 --> 00:06:42,859 Now, tell me all about that mission. 139 00:06:42,860 --> 00:06:45,228 Can you see it? 140 00:06:45,229 --> 00:06:46,296 I'm Jenkins! 141 00:06:46,297 --> 00:06:48,196 I am... 142 00:06:52,169 --> 00:06:53,935 They don't know it's me. 143 00:06:56,489 --> 00:06:59,258 Jeff, where have you been? 144 00:06:59,259 --> 00:07:01,727 I just walked from St. John's Bridge. 145 00:07:01,728 --> 00:07:03,829 Well, Lord, that's over five miles away. 146 00:07:03,830 --> 00:07:05,464 Actually eleven. 147 00:07:05,465 --> 00:07:07,166 Well, now that you're back, 148 00:07:07,167 --> 00:07:09,201 the toilet's been acting fussy again, 149 00:07:09,202 --> 00:07:11,937 and I had to miss both "Wheel" and "Steve Harvey." 150 00:07:11,938 --> 00:07:14,640 Oh, and guess what? We ran out of Werther's Originals. 151 00:07:14,641 --> 00:07:16,008 Wait a minute. Where are you going? 152 00:07:16,009 --> 00:07:18,143 I'm going to search his room, 153 00:07:18,144 --> 00:07:20,512 try to figure out why... how this happened. 154 00:07:20,513 --> 00:07:21,981 - Whose room? - Uh, just... 155 00:07:21,982 --> 00:07:23,849 Wait, what about my Werther's Originals, Jeff? 156 00:07:23,850 --> 00:07:27,653 Good grief, woman, don't you have some wretched husband 157 00:07:27,654 --> 00:07:28,854 you can order about? 158 00:07:28,855 --> 00:07:31,223 How could you say something like that? 159 00:07:31,224 --> 00:07:32,791 Do you think it's been easy for me 160 00:07:32,792 --> 00:07:34,460 living without your father? 161 00:07:34,461 --> 00:07:38,296 His cancer just about destroyed me. 162 00:07:41,201 --> 00:07:42,301 I'm sorry. 163 00:07:42,302 --> 00:07:45,002 I miss him so much. 164 00:07:46,072 --> 00:07:47,405 Right. 165 00:07:48,475 --> 00:07:51,110 Excuse me. 166 00:07:51,111 --> 00:07:54,079 MAN: Read it. People just inform themselves. 167 00:07:54,080 --> 00:07:55,381 - MAN 2: You're a dork. - Actually, you're a dork. 168 00:07:55,382 --> 00:07:56,615 - Hey, Jeff! - Hey, Jeff. 169 00:07:56,616 --> 00:07:57,916 Jeff, Jeff, Jeff! 170 00:07:57,917 --> 00:07:59,651 You ready to play? We said after work. 171 00:07:59,652 --> 00:08:01,320 I got Ring Pops. 172 00:08:01,321 --> 00:08:02,554 Leave me alone, please. 173 00:08:02,555 --> 00:08:03,689 - What about the game? - Yeah. 174 00:08:03,690 --> 00:08:05,424 So last we left off, 175 00:08:05,425 --> 00:08:08,093 we were about to enter the catacombs of the demon king 176 00:08:08,094 --> 00:08:10,129 to find the golden treasure. 177 00:08:10,130 --> 00:08:12,364 Jeff, D&D, we're waiting. 178 00:08:12,365 --> 00:08:14,800 Excuse me, please. For the last time, leave me be. 179 00:08:14,801 --> 00:08:16,568 I do not want to play your stupid game. 180 00:08:16,569 --> 00:08:18,303 (IMITATES CAT SNARL) 181 00:08:18,304 --> 00:08:20,204 Well, Jenkins is out. 182 00:08:21,274 --> 00:08:23,575 Guess it's just you and me, Jacob Stone. 183 00:08:23,576 --> 00:08:25,544 Quite right, Cassandra Cillian. 184 00:08:25,545 --> 00:08:28,680 Wait, wait, wait, wait, you know about the Librarians? 185 00:08:28,681 --> 00:08:31,283 God, what is wrong with you? He is seriously mental today. 186 00:08:31,284 --> 00:08:32,785 WOMAN: They're our D&D characters. 187 00:08:32,786 --> 00:08:34,820 We got Cassandra the Sorceress, 188 00:08:34,821 --> 00:08:35,988 Stone the Ranger. 189 00:08:35,989 --> 00:08:37,423 Baird the Warrior Princess. 190 00:08:37,424 --> 00:08:39,191 Flynn the Wise Sage. 191 00:08:39,192 --> 00:08:40,225 And Mr. Jones? 192 00:08:40,226 --> 00:08:42,361 MAN: Ezekiel the Cunning Thief. 193 00:08:42,362 --> 00:08:45,197 Sadly, he got eaten by a tenth-level orc 194 00:08:45,198 --> 00:08:46,131 a few weeks ago. 195 00:08:46,132 --> 00:08:47,566 How do you know about them? 196 00:08:47,567 --> 00:08:48,834 Dude, because of you. 197 00:08:48,835 --> 00:08:50,102 You're, like, obsessed with them. 198 00:08:50,103 --> 00:08:51,669 Did you forget your shrine? 199 00:08:54,474 --> 00:08:56,240 What? 200 00:08:59,245 --> 00:09:00,979 MAN: You know, I'm still on the fence 201 00:09:00,980 --> 00:09:02,848 about whether they're real or not. 202 00:09:02,849 --> 00:09:04,450 WOMAN: Librarians? Of course they are. 203 00:09:04,451 --> 00:09:06,418 What about all those DOSA files that Wikileaks dumped? 204 00:09:06,419 --> 00:09:08,220 DENNIS: Oh, or those articles by what's-her-name, 205 00:09:08,221 --> 00:09:09,288 the reporter. 206 00:09:09,289 --> 00:09:10,656 - MAN: Sarina Bhonsle. - DENNIS: Yes. 207 00:09:10,657 --> 00:09:11,723 - She retracted them. - What? 208 00:09:11,724 --> 00:09:12,858 She took them all back. 209 00:09:12,859 --> 00:09:14,193 WOMAN: Or she was forced to. 210 00:09:14,194 --> 00:09:15,994 (SING-SONG) Conspiracy. 211 00:09:15,995 --> 00:09:17,763 - MAN: You had me at conspiracy. - Oh, my God. 212 00:09:17,764 --> 00:09:20,766 I'm, uh... (CHUCKLES) 213 00:09:20,767 --> 00:09:22,734 really obsessed with Jenkins, huh? 214 00:09:22,735 --> 00:09:24,336 Big time. 215 00:09:24,337 --> 00:09:26,939 You said Jenkins is like an immortal knight of Camelot. 216 00:09:26,940 --> 00:09:29,041 - Percival, I think. - No, Lancelot. 217 00:09:29,042 --> 00:09:30,576 - Galahad. - MAN: Galahad! 218 00:09:30,577 --> 00:09:33,378 Who would want to be Galahad? Arthur is way cooler. 219 00:09:33,379 --> 00:09:38,416 (MUTTERING) So he switched bodies with me on purpose. 220 00:09:39,619 --> 00:09:42,154 The enemy is at the castle gates. 221 00:09:42,155 --> 00:09:45,056 - (GROWLING) - To battle! 222 00:09:46,392 --> 00:09:49,160 (BARKING) 223 00:09:51,197 --> 00:09:53,665 Your skills are impressive, Black Knight. 224 00:09:53,666 --> 00:09:55,499 Can you handle this? 225 00:09:57,504 --> 00:09:59,371 - (YELPS, WHIMPERS) - I meant to do that. 226 00:09:59,372 --> 00:10:00,572 Yeah, you know, I meant to do that. 227 00:10:00,573 --> 00:10:04,676 (BARKING) 228 00:10:04,677 --> 00:10:06,845 Hey, Cassandra. 229 00:10:06,846 --> 00:10:09,014 Sassy Cassie. 230 00:10:09,015 --> 00:10:10,215 How you doing? 231 00:10:10,216 --> 00:10:11,216 I'm good. 232 00:10:11,217 --> 00:10:13,619 Uh, I guess I just... Jenkins, I need to... 233 00:10:13,620 --> 00:10:14,820 Ah, ah, ah, whoa, hey. 234 00:10:14,821 --> 00:10:16,254 Hold that thought. 235 00:10:17,657 --> 00:10:19,056 Water... 236 00:10:20,393 --> 00:10:21,525 into wine. 237 00:10:22,996 --> 00:10:25,831 Ha! How sick is that, right? 238 00:10:25,832 --> 00:10:27,933 You want a pull? 239 00:10:27,934 --> 00:10:30,067 - No, I'm good. - Cool. More for me. 240 00:10:31,604 --> 00:10:34,273 Ah, so... what's up? 241 00:10:34,274 --> 00:10:38,110 I mean, to what do I owe this splendiferous pleasure, Miss Cillian? 242 00:10:38,111 --> 00:10:41,146 Um, I... I found this book in the Annex, 243 00:10:41,147 --> 00:10:42,915 and I've never seen it before, 244 00:10:42,916 --> 00:10:44,082 and I can't find a file on it. 245 00:10:44,083 --> 00:10:45,384 Oh, yeah, no, that's, um... 246 00:10:45,385 --> 00:10:46,852 that's 'cause it's a new acquisition. 247 00:10:46,853 --> 00:10:48,620 Yeah, from the s... 248 00:10:48,621 --> 00:10:50,455 (MUMBLES) ...department. 249 00:10:50,456 --> 00:10:52,424 - Oh. - I was just about to file it away, 250 00:10:52,425 --> 00:10:55,826 so don't you worry your pretty little red head about it. 251 00:10:57,664 --> 00:10:59,331 Okay. Great. 252 00:10:59,332 --> 00:11:00,532 Hey, um... 253 00:11:00,533 --> 00:11:02,568 I was just thinking, 254 00:11:02,569 --> 00:11:03,835 if you weren't busy later, 255 00:11:03,836 --> 00:11:05,103 you and me could go out 256 00:11:05,104 --> 00:11:07,539 and double straw a margarita, 257 00:11:07,540 --> 00:11:09,208 maybe talk about magic, 258 00:11:09,209 --> 00:11:12,878 maybe... make some magic. 259 00:11:12,879 --> 00:11:14,179 Excuse me? 260 00:11:14,180 --> 00:11:15,647 What? No, nothing. 261 00:11:15,648 --> 00:11:16,782 - No. - No, no, I just... 262 00:11:16,783 --> 00:11:17,783 - Yeah. - Just kidding. 263 00:11:17,784 --> 00:11:19,251 (CHUCKLES) Right. 264 00:11:19,252 --> 00:11:21,987 - Yeah... - Uh, I am going to put this puppy back 265 00:11:21,988 --> 00:11:23,622 and, yeah, good talk. 266 00:11:23,623 --> 00:11:25,390 Great. Okay. 267 00:11:25,391 --> 00:11:28,826 - Yeah, Stoner, my man. - (SMACKS BUTT) 268 00:11:30,263 --> 00:11:31,964 Do you think... Do... Do you think 269 00:11:31,965 --> 00:11:34,800 there's something off about Jenkins? 270 00:11:34,801 --> 00:11:35,834 - 'Cause... - Maybe. 271 00:11:35,835 --> 00:11:36,935 - Yeah. - Yeah. 272 00:11:36,936 --> 00:11:38,237 - Mm-hmm. - He did ask me earlier 273 00:11:38,238 --> 00:11:39,838 if Baird was seeing anyone. 274 00:11:39,839 --> 00:11:41,540 - Oh. - I just figured it was a... 275 00:11:41,541 --> 00:11:44,176 like a byproduct of him dealing with mortality 276 00:11:44,177 --> 00:11:47,746 or a delayed, delayed mid-life crisis. 277 00:11:47,747 --> 00:11:49,047 Right. 278 00:11:49,048 --> 00:11:51,883 Hiding place, hiding place. 279 00:11:51,884 --> 00:11:54,753 Oh. Oh. 280 00:11:54,754 --> 00:11:56,588 Ugh. 281 00:11:56,589 --> 00:11:58,489 Gross. 282 00:12:03,830 --> 00:12:05,030 Rats... skitter, skitter. 283 00:12:05,031 --> 00:12:06,431 Bats... flying, flying, flying. 284 00:12:06,432 --> 00:12:08,967 You make your way down the castle catacombs, 285 00:12:08,968 --> 00:12:10,969 slime oozing down the walls. 286 00:12:10,970 --> 00:12:12,671 Suddenly you come across a wooden door. 287 00:12:12,672 --> 00:12:14,039 What do you do? 288 00:12:14,040 --> 00:12:15,374 - We open the door. - This is ridiculous. 289 00:12:15,375 --> 00:12:17,576 It creaks open... Cree-eak... 290 00:12:17,577 --> 00:12:20,279 revealing a glistening mound of treasure. 291 00:12:20,280 --> 00:12:22,080 But it is being guarded 292 00:12:22,081 --> 00:12:24,816 by a great ten-foot tall cave troll. 293 00:12:24,817 --> 00:12:26,785 Have I been acting odd lately? 294 00:12:26,786 --> 00:12:29,054 - Have I come into contact with anything? - The cave troll 295 00:12:29,055 --> 00:12:30,856 opens its great mouth, 296 00:12:30,857 --> 00:12:32,824 blood dripping from its fangs. 297 00:12:32,825 --> 00:12:33,992 (SLURPS) What do you do? 298 00:12:33,993 --> 00:12:35,327 (TOGETHER) Attack! 299 00:12:35,328 --> 00:12:37,528 - Roll for initiative. - Ooh, yeah. 300 00:12:38,998 --> 00:12:41,632 Roll for initiative. 301 00:12:42,602 --> 00:12:44,201 (SIGHS) 302 00:12:47,373 --> 00:12:49,241 Ha! Cassandra the Sorceress goes first. 303 00:12:49,242 --> 00:12:51,510 I cast fireball at the troll. 304 00:12:51,511 --> 00:12:53,645 Oh, completely ineffective. Does not work at all. 305 00:12:53,646 --> 00:12:55,447 - What? - What? She just rolled at 19. 306 00:12:55,448 --> 00:12:58,684 The cave troll is wearing a fire resistance ring, 307 00:12:58,685 --> 00:13:00,218 so it's immune to fireballs. 308 00:13:00,219 --> 00:13:01,286 Dude, always the fire rings. It's the third campaign... 309 00:13:01,287 --> 00:13:02,587 (OVERLAPPING ARGUING) 310 00:13:02,588 --> 00:13:04,523 Who makes up this... Listen to me. 311 00:13:04,524 --> 00:13:07,259 First of all, do you realize how full this game is 312 00:13:07,260 --> 00:13:09,594 of just inaccuracies and misinformation? 313 00:13:09,595 --> 00:13:12,964 Um, my fifth edition Monster Manual begs to differ. 314 00:13:12,965 --> 00:13:15,400 Yes, that is not... 315 00:13:15,401 --> 00:13:17,369 First, no self-respecting castle 316 00:13:17,370 --> 00:13:18,804 will hide its treasure 317 00:13:18,805 --> 00:13:20,105 behind an unlocked wooden door. 318 00:13:20,106 --> 00:13:21,373 That's just amateur hour. 319 00:13:21,374 --> 00:13:23,041 And anybody that's anybody 320 00:13:23,042 --> 00:13:25,110 knows that cave trolls don't have fangs. 321 00:13:25,111 --> 00:13:28,313 They have tusks. Oh, and a fireball spell? 322 00:13:28,314 --> 00:13:31,149 Do you realize how long it takes to conjure one of those? 323 00:13:31,150 --> 00:13:35,721 Days. A paralysis spell works in half the time and is just as effective. 324 00:13:35,722 --> 00:13:37,789 People, if we're gonna do it, let's do it right. 325 00:13:37,790 --> 00:13:39,658 I think he needs to be the Dungeon Master. 326 00:13:39,659 --> 00:13:42,094 No! Not this again. I'm the Dungeon Master! 327 00:13:42,095 --> 00:13:43,795 Dude, that was incredible. He had the paralysis... 328 00:13:43,796 --> 00:13:45,197 Listen. Wait, wait. 329 00:13:45,198 --> 00:13:46,765 Is this what you do with your days, 330 00:13:46,766 --> 00:13:48,333 just sit in this cellar and play this game? 331 00:13:48,334 --> 00:13:51,303 What is wrong with you? 332 00:13:51,304 --> 00:13:53,672 Dude, you've been acting like a total psycho. 333 00:13:53,673 --> 00:13:57,275 - Yeah, ever since you found that book. - I... 334 00:13:57,276 --> 00:13:58,777 Book? What book? 335 00:13:58,778 --> 00:14:00,846 Seriously, do you not remember a single thing? 336 00:14:00,847 --> 00:14:02,080 Did you get hit in the head? 337 00:14:02,081 --> 00:14:03,482 Yeah, really hard. What book? 338 00:14:03,483 --> 00:14:05,450 The one you got online from the rare bookshop 339 00:14:05,451 --> 00:14:07,119 that was being liquidated. 340 00:14:07,120 --> 00:14:08,787 You wouldn't stop talking about it. 341 00:14:08,788 --> 00:14:11,022 You kept on saying how it would make a kick-ass monster manual. 342 00:14:11,023 --> 00:14:13,625 It looked a little bit strange to be a monster manual, if you ask me. 343 00:14:13,626 --> 00:14:15,127 Wait, wait, what did it look like? 344 00:14:15,128 --> 00:14:17,195 - I can probably look it up. - What? 345 00:14:17,196 --> 00:14:20,397 One second. Ah! 346 00:14:24,270 --> 00:14:26,371 That's no monster manual. 347 00:14:26,372 --> 00:14:28,774 That's the Asmodeus Grimoire. 348 00:14:28,775 --> 00:14:30,841 It's the most dangerous book in the world. 349 00:14:37,277 --> 00:14:38,544 Asmodeus Grimoire? 350 00:14:38,545 --> 00:14:40,313 Jeff, what are you talking about? 351 00:14:40,314 --> 00:14:42,248 He bought the book. He didn't know what it was. 352 00:14:42,249 --> 00:14:43,616 Then he found out what it was, 353 00:14:43,617 --> 00:14:45,518 and he used it to exchange places with me, 354 00:14:45,519 --> 00:14:47,420 not understanding the consequences. 355 00:14:47,421 --> 00:14:48,721 Jeff, you're scaring me. 356 00:14:48,722 --> 00:14:50,323 I've gotta break into the Library, 357 00:14:50,324 --> 00:14:51,891 find the book if he still has... 358 00:14:51,892 --> 00:14:54,293 how do I break into the Library? 359 00:14:54,294 --> 00:14:56,863 Oh. Secret entrances. 360 00:14:56,864 --> 00:14:58,197 I can't do that without help. 361 00:14:58,198 --> 00:14:59,531 I've got to... 362 00:15:02,703 --> 00:15:03,936 Get up. Let's go. 363 00:15:03,937 --> 00:15:05,238 - What? - Let's go. 364 00:15:05,239 --> 00:15:06,439 Up. Out. Mush. 365 00:15:06,440 --> 00:15:07,740 - Where are we going? - Just go. 366 00:15:07,741 --> 00:15:09,609 - What about the game? - Don't worry about it. 367 00:15:09,610 --> 00:15:11,777 I promised my wife I was gonna stop at the Bed, Bath, & Beyond. 368 00:15:11,778 --> 00:15:14,146 Yes, yes. I don't know what that is, but it's gonna have to wait. 369 00:15:14,147 --> 00:15:16,282 Come on. Go. Go. Get in the car. 370 00:15:16,283 --> 00:15:18,217 Jeff, please. 371 00:15:18,218 --> 00:15:19,585 I'm not going another step further 372 00:15:19,586 --> 00:15:21,187 until you tell us what's going on. 373 00:15:21,188 --> 00:15:22,722 Yeah! And what about the game? 374 00:15:22,723 --> 00:15:27,626 Okay, this is going to sound ludicrous to you, but... 375 00:15:29,196 --> 00:15:31,130 I'm not your friend Jeff. 376 00:15:31,131 --> 00:15:33,332 I am in reality Jenkins, 377 00:15:33,333 --> 00:15:35,568 also known as Galahad, Knight of Camelot, 378 00:15:35,569 --> 00:15:37,937 and Caretaker to the magical Library, 379 00:15:37,938 --> 00:15:39,572 which happens to be real. 380 00:15:39,573 --> 00:15:41,007 The book that your friend bought 381 00:15:41,008 --> 00:15:43,009 was not a toy, nor a fake. 382 00:15:43,010 --> 00:15:44,777 It was an authentic spellbook 383 00:15:44,778 --> 00:15:49,215 which he used to exchange bodies with me, 384 00:15:49,216 --> 00:15:50,750 apparently because he was obsessed with me, 385 00:15:50,751 --> 00:15:54,253 but when he did so, he also unknowingly 386 00:15:54,254 --> 00:15:58,391 released very powerful evil forces 387 00:15:58,392 --> 00:16:01,127 that could wreak havoc, 388 00:16:01,128 --> 00:16:04,529 and we must stop it before it's too late. 389 00:16:06,199 --> 00:16:07,400 - Okay. - Makes sense. 390 00:16:07,401 --> 00:16:09,535 - Totally. - That's it? 391 00:16:09,536 --> 00:16:12,438 No... "That's the craziest thing we've ever heard, dude"? 392 00:16:12,439 --> 00:16:14,273 Yeah. No, we figured something like this was going on. 393 00:16:14,274 --> 00:16:15,908 Yeah, it's just like that D&D module, 394 00:16:15,909 --> 00:16:17,877 "The Sinister Body Snatchers of Boldovia." 395 00:16:17,878 --> 00:16:19,678 When do we start? 396 00:16:21,248 --> 00:16:23,849 Uh, now. Let's start now. 397 00:16:23,850 --> 00:16:26,485 Front entrance to the Library is impenetrable, 398 00:16:26,486 --> 00:16:29,388 protected by an elaborate security system. 399 00:16:29,389 --> 00:16:30,957 There is, however, a back door, 400 00:16:30,958 --> 00:16:32,558 but to gain access to it, 401 00:16:32,559 --> 00:16:35,027 one must first pass through a series 402 00:16:35,028 --> 00:16:36,262 of booby-trapped chambers, 403 00:16:36,263 --> 00:16:38,497 each more deadly than the last. 404 00:16:38,498 --> 00:16:40,166 If you know so much about it, 405 00:16:40,167 --> 00:16:41,534 why can't you just waltz in? 406 00:16:41,535 --> 00:16:43,436 Yeah, why do you need us? 407 00:16:43,437 --> 00:16:44,937 Because the chambers were designed 408 00:16:44,938 --> 00:16:46,272 to prevent a single individual 409 00:16:46,273 --> 00:16:47,340 from gaining access. 410 00:16:47,341 --> 00:16:48,341 It takes teamwork. 411 00:16:48,342 --> 00:16:49,675 (CLEARS THROAT) 412 00:16:49,676 --> 00:16:51,177 But you know about the booby traps, right? 413 00:16:51,178 --> 00:16:52,945 You can get us past the booby traps. 414 00:16:52,946 --> 00:16:56,048 No, the chambers are constantly self-reconfiguring, 415 00:16:56,049 --> 00:16:58,584 the puzzles inside, chosen by the Library itself. 416 00:16:58,585 --> 00:17:00,386 I have no idea what we'll face. 417 00:17:00,387 --> 00:17:02,922 - Wow. - All of you must help me 418 00:17:02,923 --> 00:17:04,256 get to the back door. 419 00:17:04,257 --> 00:17:05,458 In order to do this, 420 00:17:05,459 --> 00:17:06,659 you must be trained 421 00:17:06,660 --> 00:17:08,127 in the way of the Librarians. 422 00:17:08,128 --> 00:17:10,363 You must become greater than yourselves. 423 00:17:10,364 --> 00:17:12,565 You're going to turn us into Librarians? 424 00:17:12,566 --> 00:17:14,900 No, that would take a miracle. 425 00:17:14,901 --> 00:17:16,135 Let's begin. 426 00:17:16,136 --> 00:17:19,070 (GRUNTING) 427 00:17:22,409 --> 00:17:25,845 A Librarian must make friends with danger, 428 00:17:25,846 --> 00:17:28,180 must learn to fight with his, or her, 429 00:17:28,181 --> 00:17:30,749 body and mind. 430 00:17:41,695 --> 00:17:43,763 A Librarian is more than a person. 431 00:17:43,764 --> 00:17:47,033 A Librarian is a shining beacon, 432 00:17:47,034 --> 00:17:51,437 reminding us of the best humanity has to offer. 433 00:17:51,438 --> 00:17:53,639 Everything hurts. 434 00:17:53,640 --> 00:17:56,242 Why did you make us do that? 435 00:17:56,243 --> 00:17:58,477 - That was grueling. - Hmm. 436 00:17:58,478 --> 00:18:00,379 What are you doing over there? 437 00:18:00,380 --> 00:18:01,947 Yeah, come on. Join us. 438 00:18:01,948 --> 00:18:05,351 Have some of my famous home-brewed mead. 439 00:18:05,352 --> 00:18:08,220 It's cheap wine mixed with Shasta cola. 440 00:18:08,221 --> 00:18:09,922 - Ignore her. - It's so good. 441 00:18:09,923 --> 00:18:11,090 You'll love it. 442 00:18:11,091 --> 00:18:13,259 It's been a very long time 443 00:18:13,260 --> 00:18:16,694 since I partook in spirits. Hmm? 444 00:18:17,898 --> 00:18:19,230 Good stuff, huh? 445 00:18:23,437 --> 00:18:24,470 No, not at all. 446 00:18:24,471 --> 00:18:27,106 (LAUGHING) 447 00:18:27,107 --> 00:18:31,911 So are you honestly gonna sit there and not tell us about Camelot? 448 00:18:31,912 --> 00:18:34,714 We're D&D nerds. Spill. 449 00:18:34,715 --> 00:18:37,016 Come on, what was Arthur like? 450 00:18:37,017 --> 00:18:38,217 Bossy. 451 00:18:38,218 --> 00:18:40,720 A bit vain, but a good king. 452 00:18:40,721 --> 00:18:43,289 Was Merlin as cool as we think he is? 453 00:18:43,290 --> 00:18:45,558 - Cooler than you can imagine. - Aww! 454 00:18:45,559 --> 00:18:47,860 To be a Knight of the Round Table. 455 00:18:47,861 --> 00:18:49,829 I bet it was a lot like this, right? 456 00:18:49,830 --> 00:18:53,199 Just sitting around, drinking mead, 457 00:18:53,200 --> 00:18:54,767 telling tales of glory. 458 00:18:54,768 --> 00:18:58,237 Well, I don't know so much about that. 459 00:18:58,238 --> 00:19:00,272 I stayed to myself a lot. 460 00:19:00,273 --> 00:19:01,640 But you're Galahad, 461 00:19:01,641 --> 00:19:03,275 the finder of the Holy Grail, 462 00:19:03,276 --> 00:19:04,543 nicknamed the "Perfect Knight." 463 00:19:04,544 --> 00:19:07,113 But also the illegitimate son of Lancelot, 464 00:19:07,114 --> 00:19:08,714 not of true noble birth. 465 00:19:08,715 --> 00:19:10,282 I always felt different than the others, 466 00:19:10,283 --> 00:19:11,884 even after joining the Library. 467 00:19:11,885 --> 00:19:15,721 I'm neither Librarian nor Guardian. 468 00:19:15,722 --> 00:19:17,223 It's... 469 00:19:17,224 --> 00:19:20,426 sort of on the outside looking in. 470 00:19:20,427 --> 00:19:22,995 I know what you're talking about. 471 00:19:22,996 --> 00:19:24,296 I grew up an Army brat, 472 00:19:24,297 --> 00:19:26,966 so we moved eight times in 12 years. 473 00:19:26,967 --> 00:19:30,936 I never lived a single place long enough to call home. 474 00:19:30,937 --> 00:19:33,539 You had it lucky. I would've killed to move. 475 00:19:33,540 --> 00:19:34,740 Beats sticking around, being picked on 476 00:19:34,741 --> 00:19:36,375 by all the beautiful people. 477 00:19:36,376 --> 00:19:38,878 Try dealing with a family of overachievers. 478 00:19:38,879 --> 00:19:41,380 Do you know what it was like during Thanksgiving? 479 00:19:41,381 --> 00:19:42,848 I was invisible. 480 00:19:42,849 --> 00:19:46,152 To the outcasts. 481 00:19:46,153 --> 00:19:48,854 Long may they reign. 482 00:19:48,855 --> 00:19:50,255 Huzzah. 483 00:19:52,125 --> 00:19:54,226 I will never drink wine and Shasta again, 484 00:19:54,227 --> 00:19:55,361 that's for sure. 485 00:19:55,362 --> 00:19:57,096 Do you guys think this is too much? 486 00:19:57,097 --> 00:19:58,268 Maybe I should go home and change Ag... 487 00:19:58,292 --> 00:20:00,166 No, stop it. You've already changed twice. 488 00:20:00,167 --> 00:20:01,734 No, no, no, no, honey. We shouldn't be late. 489 00:20:01,735 --> 00:20:02,968 I'm just gonna break into the Magical Castle and... 490 00:20:02,969 --> 00:20:05,437 Hang up! 491 00:20:05,438 --> 00:20:07,872 We need to focus. 492 00:20:16,183 --> 00:20:20,319 Come. We have to enter here to gain access to the underground chambers. 493 00:20:20,320 --> 00:20:22,720 Where? The tree? 494 00:20:25,592 --> 00:20:27,359 Run directly into it. 495 00:20:27,360 --> 00:20:28,694 It will transport you there. 496 00:20:28,695 --> 00:20:30,129 It's an invisible door, 497 00:20:30,130 --> 00:20:32,231 just like the train station in Harry Potter. 498 00:20:32,232 --> 00:20:33,866 Love it. (GROWLS) 499 00:20:33,867 --> 00:20:35,701 - Now that... - Uh! 500 00:20:35,702 --> 00:20:37,703 Aurora, are you okay? 501 00:20:37,704 --> 00:20:41,006 Please tell me one of you guys got a picture of that. 502 00:20:41,007 --> 00:20:42,174 That was awesome! 503 00:20:42,175 --> 00:20:46,478 The entrance is here. 504 00:20:46,479 --> 00:20:48,347 Get behind me. 505 00:20:48,348 --> 00:20:49,914 Follow me in. 506 00:20:51,451 --> 00:20:54,720 Now that was awesome. 507 00:20:54,721 --> 00:20:58,690 - Whoo! Yeah! - Oh, my God! 508 00:21:02,863 --> 00:21:05,730 The door down there will take us to the second chamber. 509 00:21:10,303 --> 00:21:14,173 Tell me that did not just come up out of the floor. 510 00:21:14,174 --> 00:21:19,144 Interlocking pieces, like part of a jigsaw puzzle. 511 00:21:19,145 --> 00:21:21,847 So if we solve it, then we can cross. Awesome. 512 00:21:21,848 --> 00:21:23,649 Oh, well, I know puzzles 'cause I do them 513 00:21:23,650 --> 00:21:24,884 - with my kids all the time. - Wait! Don't... 514 00:21:24,885 --> 00:21:27,753 (RUMBLING) 515 00:21:27,754 --> 00:21:29,521 What was that? What was that? What was that? 516 00:21:29,522 --> 00:21:32,224 You set off one of the booby traps. 517 00:21:32,225 --> 00:21:33,926 - Sorry. - Each wrong move 518 00:21:33,927 --> 00:21:36,629 makes the chamber collapse a little more. 519 00:21:36,630 --> 00:21:38,162 What are we gonna do now? 520 00:21:40,970 --> 00:21:45,339 (HUMMING "POP GOES THE WEASEL") 521 00:21:46,976 --> 00:21:48,977 - (SCREAMING) - (BOX SHRIEKING) 522 00:21:48,978 --> 00:21:50,312 (LAUGHS) 523 00:21:50,313 --> 00:21:53,315 - Awesome. - Hello, Jenkins. 524 00:21:53,316 --> 00:21:58,687 Oh, well, if it isn't my favorite math whiz/ synesthete/tumor survivor. 525 00:21:58,688 --> 00:22:00,389 What's happenin', Red? 526 00:22:00,390 --> 00:22:03,559 I just found this scroll I need translated for an upcoming mission. 527 00:22:03,560 --> 00:22:06,261 I couldn't find Stone, so I thought maybe you could help me. 528 00:22:06,262 --> 00:22:09,098 You w... you want me to Tran... translate? 529 00:22:09,099 --> 00:22:11,967 Yeah. It's just a mix of Sumerian 530 00:22:11,968 --> 00:22:14,770 and seventh-century archaic Latin. 531 00:22:14,771 --> 00:22:17,506 Should be a breeze for you. After all, you are Jenkins. 532 00:22:17,507 --> 00:22:18,874 Yeah. Uh-huh, yeah. 533 00:22:18,875 --> 00:22:21,810 Uh-huh, what... Did you... Did you hear that? 534 00:22:21,811 --> 00:22:23,245 Did you hear someone calling for me? 535 00:22:23,246 --> 00:22:24,947 I think I heard... Yeah, I'll be right there! 536 00:22:24,948 --> 00:22:27,249 Translate the scroll, Jenkins. 537 00:22:27,250 --> 00:22:29,818 Oh, sure. Yeah, not a problem. Not a problem. 538 00:22:29,819 --> 00:22:31,320 (CLEARS THROAT) 539 00:22:31,321 --> 00:22:32,855 (GROANS) Boy, they... 540 00:22:32,856 --> 00:22:35,324 sure make the font small on these things, huh? 541 00:22:35,325 --> 00:22:37,025 Okay. Um, 542 00:22:37,026 --> 00:22:41,897 inter-way... is-yay... oming-cay. 543 00:22:41,898 --> 00:22:43,699 - Pig Latin. - I knew it. 544 00:22:43,700 --> 00:22:45,401 - I knew you were a fake. - What did you do with Jenkins? 545 00:22:45,402 --> 00:22:46,468 Oh, please don't hurt me. 546 00:22:46,469 --> 00:22:48,303 Tell us or we feed you to Nessie. 547 00:22:48,304 --> 00:22:51,707 No, please. Wait, the Loch Ness Monster's here? 548 00:22:51,708 --> 00:22:54,209 - Start talking. - Okay, all right. 549 00:22:54,210 --> 00:22:56,044 Um, um, uh-uh... 550 00:22:56,045 --> 00:22:58,013 Okay, my name is Jeff Peppers. 551 00:22:58,014 --> 00:23:00,015 I'm a 28-year-old tech from Circuit Town. 552 00:23:00,016 --> 00:23:01,617 I found a book with magic in it, 553 00:23:01,618 --> 00:23:03,051 and I used it to swap places with Jenkins. 554 00:23:03,052 --> 00:23:04,787 That's the book I was telling you about. 555 00:23:04,788 --> 00:23:06,221 I didn't mean to hurt anybody. 556 00:23:06,222 --> 00:23:07,723 I just wanted to... 557 00:23:07,724 --> 00:23:09,291 rent him for a little while. 558 00:23:09,292 --> 00:23:10,993 You know, honestly, I'm a really good guy. 559 00:23:10,994 --> 00:23:12,861 If you guys ever find yourself out by Circuit Town, 560 00:23:12,862 --> 00:23:14,229 pop on in. I'll give you a discount. 561 00:23:14,230 --> 00:23:16,298 Well, on anything other than Apple products 562 00:23:16,299 --> 00:23:17,833 'cause, you know, they don't really give me that kind of pull... 563 00:23:17,834 --> 00:23:20,335 Where's this book? 564 00:23:20,336 --> 00:23:21,737 It's just over here. 565 00:23:21,738 --> 00:23:23,639 I hid it underneath one of your end tables, 566 00:23:23,640 --> 00:23:25,274 which are beautiful, by the way. 567 00:23:25,275 --> 00:23:26,708 Just show us the book. 568 00:23:26,709 --> 00:23:30,144 Yeah, no, there it is. See? No harm, no foul. 569 00:23:32,715 --> 00:23:36,617 What is that? Are those hoof prints? 570 00:23:43,092 --> 00:23:46,027 (ROARING) 571 00:23:47,096 --> 00:23:49,131 AURORA: We've been staring at this forever. 572 00:23:49,132 --> 00:23:50,933 There has to be a way to figure this out. 573 00:23:50,934 --> 00:23:53,601 - Well... - I know this. 574 00:23:54,804 --> 00:23:56,805 - Uh... - Schmidt, what are you doing? 575 00:23:56,806 --> 00:23:58,073 Yeah, man, don't play around. 576 00:23:58,074 --> 00:24:01,276 Twenty pieces, each a triangle. 577 00:24:01,277 --> 00:24:04,813 Twenty pieces. Twenty triangles. 578 00:24:04,814 --> 00:24:06,615 Mr. Schmidt, we cannot afford any mistakes. 579 00:24:06,616 --> 00:24:09,283 Trust me, guys. I got this. 580 00:24:26,369 --> 00:24:29,171 It's an icosahedron. How did you know that? 581 00:24:29,172 --> 00:24:33,108 It's the one shape every D&D player in the world knows. 582 00:24:33,109 --> 00:24:36,478 20-sided die. Roll for initiative, bitches. 583 00:24:36,479 --> 00:24:38,881 - That was awesome! - Dragon's fire, bro! 584 00:24:38,882 --> 00:24:41,115 Dungeon Master, bro! 585 00:24:42,785 --> 00:24:44,919 Mr. Schmidt. 586 00:24:47,257 --> 00:24:49,625 Now, we have to turn these dials 587 00:24:49,626 --> 00:24:52,226 exactly at the same time. 588 00:24:53,196 --> 00:24:56,697 One, two, three. 589 00:25:15,051 --> 00:25:16,685 This one looks fun. 590 00:25:16,686 --> 00:25:19,254 - (SCREAMS) - Oh, God! What is that? 591 00:25:19,255 --> 00:25:22,524 Stop, stop, stop. Just stop. 592 00:25:22,525 --> 00:25:23,992 Past intruders in the Library. 593 00:25:23,993 --> 00:25:25,961 Many have tried. None have succeeded. 594 00:25:25,962 --> 00:25:27,502 Let's get out of this chamber quick. 595 00:25:29,999 --> 00:25:34,436 Would you please stop setting off booby traps? 596 00:25:34,437 --> 00:25:38,173 What is wrong with you? Have you not seen "Indy 3: Last Crusade"? 597 00:25:38,174 --> 00:25:39,841 Oh, is that the one with Shia LaBeouf? 598 00:25:39,842 --> 00:25:41,276 SCHMIDT: No, Dennis! 599 00:25:41,277 --> 00:25:44,346 - Gimme that boom. - Excuse me? 600 00:25:44,347 --> 00:25:47,182 The tiles. It's just like "Dance Dance Revolution." 601 00:25:47,183 --> 00:25:49,885 - What? - It's this stupid dancing game 602 00:25:49,886 --> 00:25:52,387 where you step on glowing tiles 603 00:25:52,388 --> 00:25:54,122 that match a pattern. 604 00:25:54,123 --> 00:25:56,258 These tiles are glowing in a repeating pattern, 605 00:25:56,259 --> 00:25:58,126 just like the song, "Gimme That Boom." 606 00:25:58,127 --> 00:25:59,127 Watch. 607 00:25:59,128 --> 00:26:03,832 (MUSIC PLAYING) 608 00:26:03,833 --> 00:26:06,368 ♪ Gimme that boom, boom, boom ♪ 609 00:26:06,369 --> 00:26:08,670 ♪ Gimme that boom, boom, boom 610 00:26:08,671 --> 00:26:11,907 Holy roly poly, it's working. 611 00:26:11,908 --> 00:26:14,109 Come on. 612 00:26:14,110 --> 00:26:16,812 ♪ Gimme that boom, boom, boom ♪ 613 00:26:16,813 --> 00:26:19,681 ♪ Gimme that boom, boom, boom ♪ 614 00:26:19,682 --> 00:26:22,017 ♪ Bang it with the bottom, gonna make ya move ♪ 615 00:26:22,018 --> 00:26:23,251 Come on, Jenkins, dance. 616 00:26:23,252 --> 00:26:25,687 - No. - But you'll die! 617 00:26:25,688 --> 00:26:27,255 Much preferred. Thank you. 618 00:26:27,256 --> 00:26:29,324 Jenkins, you'll never get your body back. 619 00:26:29,325 --> 00:26:32,394 ♪ Gimme that, gimme that, gimme that ♪ 620 00:26:32,395 --> 00:26:35,998 ♪ That, that boom, boom, boom ♪ 621 00:26:35,999 --> 00:26:39,201 ♪ We get dressed up, put on the makeup ♪ 622 00:26:39,202 --> 00:26:41,269 Go, Jenkins! It's your birthday! 623 00:26:41,270 --> 00:26:43,005 - Go, Jenkins! - Come on, Jenkins! 624 00:26:43,006 --> 00:26:45,407 - (GRUNTING) - ♪ I can't stop this... ♪ 625 00:26:45,408 --> 00:26:46,608 (MUSIC STOPS) 626 00:26:46,609 --> 00:26:47,909 Way to go, Sir Jenkins. 627 00:26:47,910 --> 00:26:50,312 Well done. Well done. 628 00:26:50,313 --> 00:26:53,749 But any of you ever mention this, 629 00:26:53,750 --> 00:26:54,950 I will end you. 630 00:26:54,951 --> 00:26:57,118 - Okay. - Understood. 631 00:27:00,289 --> 00:27:04,125 Aurora. Now, just like before. 632 00:27:07,597 --> 00:27:10,265 - Whoa. - Where are we? 633 00:27:10,266 --> 00:27:13,001 If this is the final chamber, then where's the door? 634 00:27:13,002 --> 00:27:15,370 Maybe we did something wrong. 635 00:27:15,371 --> 00:27:18,106 SCHMIDT: Maybe we're in a dream, 636 00:27:18,107 --> 00:27:21,109 like inside the dream of some giant sentient creature, 637 00:27:21,110 --> 00:27:23,745 and when he wakes up, we'll wake up. 638 00:27:23,746 --> 00:27:24,946 AURORA: Or we're in limbo, 639 00:27:24,947 --> 00:27:26,348 and we got in a huge car accident 640 00:27:26,349 --> 00:27:27,883 on the way here, and we all just died. 641 00:27:27,884 --> 00:27:30,285 - Or... - Please, please, be quiet. 642 00:27:30,286 --> 00:27:31,920 I'm trying to concentrate. 643 00:27:31,921 --> 00:27:34,122 Don't worry, Sir Jenkins. We will find a way out of here. 644 00:27:34,123 --> 00:27:35,657 Oh, God, I don't think so. 645 00:27:35,658 --> 00:27:37,793 I don't think we can dance our way out of this one. 646 00:27:37,794 --> 00:27:39,728 Hey, she's just trying to be positive. 647 00:27:39,729 --> 00:27:42,397 I was an idiot thinking I could train you as Librarians. 648 00:27:42,398 --> 00:27:43,498 It's impossible! 649 00:27:43,499 --> 00:27:45,867 And now here we are. We're stuck. 650 00:27:45,868 --> 00:27:46,968 Stuck in this room. 651 00:27:46,969 --> 00:27:49,104 I am stuck in this body. 652 00:27:49,105 --> 00:27:51,440 It's no use. 653 00:27:51,441 --> 00:27:52,607 Oh, God. 654 00:27:52,608 --> 00:27:54,176 It's... 655 00:27:54,177 --> 00:27:58,879 (GROANS) Hopeless. It's hopeless. 656 00:28:05,588 --> 00:28:06,720 Mr. Jenkins. 657 00:28:09,258 --> 00:28:11,359 There's this bedtime story I often tell my kids. 658 00:28:11,360 --> 00:28:12,646 Oh, God. 659 00:28:12,647 --> 00:28:14,463 It... It's about a bunny 660 00:28:14,464 --> 00:28:16,865 that gets lost on his way home from the dark wood, 661 00:28:16,866 --> 00:28:19,367 and he gets so scared, so frightened, 662 00:28:19,368 --> 00:28:23,171 that he wants to just curl up in a little ball and give up. 663 00:28:23,172 --> 00:28:25,841 But then he remembers what his mother always tells him. 664 00:28:25,842 --> 00:28:29,544 No matter how dark things look, 665 00:28:29,545 --> 00:28:32,146 just keep hopping and you'll find your way home. 666 00:28:34,550 --> 00:28:35,749 Just keep hopping. 667 00:28:38,888 --> 00:28:40,122 Just keep... 668 00:28:40,123 --> 00:28:41,488 - (THUD) - ...hopping. 669 00:28:46,929 --> 00:28:49,730 Just keep... hopping. 670 00:28:52,668 --> 00:28:54,269 - Yeah. - Okay. 671 00:28:54,270 --> 00:28:58,073 Just keep... hopping! 672 00:28:58,074 --> 00:28:59,907 Hopping! 673 00:29:02,145 --> 00:29:04,880 And hopping! 674 00:29:04,881 --> 00:29:07,248 Find your way home! 675 00:29:10,720 --> 00:29:11,852 AURORA: We made it. 676 00:29:17,226 --> 00:29:20,595 That last chamber was a test of perseverance. 677 00:29:20,596 --> 00:29:23,165 Thank you, Dennis. 678 00:29:23,166 --> 00:29:26,500 And thank you all for bringing me this far. 679 00:29:28,004 --> 00:29:31,072 But here is where we must part. 680 00:29:31,073 --> 00:29:33,308 You mean, we can't go in? 681 00:29:33,309 --> 00:29:36,411 No. The Library must stay a magical secret place. 682 00:29:36,412 --> 00:29:37,979 It cannot be shared with the public, 683 00:29:37,980 --> 00:29:40,816 despite what your friend Jeff thinks. 684 00:29:40,817 --> 00:29:42,717 Go to his house, 685 00:29:42,718 --> 00:29:44,486 and if all turns out well, 686 00:29:44,487 --> 00:29:46,820 you'll soon have your friend back to normal. 687 00:29:54,263 --> 00:29:55,829 May I borrow your sword? 688 00:29:57,433 --> 00:30:00,334 Would you three take a knee, please? 689 00:30:03,573 --> 00:30:06,341 In the name of the ancient gods, 690 00:30:06,342 --> 00:30:08,076 and to all the ancient kings, 691 00:30:08,077 --> 00:30:12,247 I dub thee three honorary knights of Camelot. 692 00:30:12,248 --> 00:30:14,315 Rise, knights. 693 00:30:18,588 --> 00:30:23,058 I have fought beside the greatest of warriors, 694 00:30:23,059 --> 00:30:24,992 but none braver than you. 695 00:30:27,563 --> 00:30:28,929 (CHUCKLES) 696 00:30:30,766 --> 00:30:32,500 Now, go. 697 00:30:32,501 --> 00:30:35,536 I have an evil book I must find. 698 00:30:53,422 --> 00:30:56,958 Mr. Stone. Mr. Stone. 699 00:30:56,959 --> 00:30:59,694 Ezekiel. Cassan... 700 00:30:59,695 --> 00:31:01,863 Colonel? 701 00:31:01,864 --> 00:31:02,964 Colonel. Colonel. 702 00:31:03,132 --> 00:31:05,566 (CLATTERING) 703 00:31:10,141 --> 00:31:12,408 (CLATTERING) 704 00:31:13,111 --> 00:31:15,378 Show yourself! 705 00:31:18,516 --> 00:31:20,217 Oh, thank God. 706 00:31:20,218 --> 00:31:21,785 I thought that thing was back. 707 00:31:21,786 --> 00:31:23,053 You thief! 708 00:31:23,054 --> 00:31:24,497 Oh, crap. Wait, wait, wait, wait. 709 00:31:24,498 --> 00:31:25,898 You stole my body! 710 00:31:25,899 --> 00:31:27,767 Yes, yes, I did, but it was just for a little while. 711 00:31:27,768 --> 00:31:29,235 I promise I was going to give it back. 712 00:31:29,236 --> 00:31:30,570 - Liar! - No, I'm telling the truth. 713 00:31:30,571 --> 00:31:31,871 I told the Librarians about the book, 714 00:31:31,872 --> 00:31:33,739 and I was taking them to find it 715 00:31:33,740 --> 00:31:36,742 when this monster, it came out and it attacked us, and I hid. 716 00:31:36,743 --> 00:31:38,878 You think that was bad? Wait till I get hold of you! 717 00:31:38,879 --> 00:31:40,213 - Please, please, please. - How dare you! 718 00:31:40,214 --> 00:31:42,248 Stop! Just stop. Please, please stop. 719 00:31:42,249 --> 00:31:44,217 I screwed up. I used the book, 720 00:31:44,218 --> 00:31:45,618 and I got in way over my head. 721 00:31:45,619 --> 00:31:47,286 I didn't mean for any of this to happen. 722 00:31:47,287 --> 00:31:51,122 - (GROANS) - I'm so sorry. 723 00:31:55,529 --> 00:31:59,599 That thing. What was that? 724 00:31:59,600 --> 00:32:03,869 That is Asmodeus, one of the Seven Princes of Hell. 725 00:32:03,870 --> 00:32:07,940 Centuries ago, Merlin entrapped him in that spellbook. 726 00:32:07,941 --> 00:32:09,909 But by you using it, you unknowingly 727 00:32:09,910 --> 00:32:12,845 released him back into the world. 728 00:32:12,846 --> 00:32:16,148 - Your friends, are they... - They're... 729 00:32:16,149 --> 00:32:17,516 They'll be fine. 730 00:32:17,517 --> 00:32:20,019 It's just a form of hibernation. 731 00:32:20,020 --> 00:32:24,423 Asmodeus' power is limited for now, but I must find him. 732 00:32:24,424 --> 00:32:26,692 I must entrap him again, and to do that, 733 00:32:26,693 --> 00:32:28,694 I must be in my own body. 734 00:32:28,695 --> 00:32:31,897 - So give me that book back. - You wanna switch back now? 735 00:32:31,898 --> 00:32:34,433 If I'm to fight a Prince of Hell, 736 00:32:34,434 --> 00:32:37,503 I can't do it in this... 737 00:32:37,504 --> 00:32:40,239 short, slightly overweight body. 738 00:32:40,240 --> 00:32:43,309 I need to be in my own skin. 739 00:32:43,310 --> 00:32:46,587 - But I like being you. - Jeff! 740 00:32:46,588 --> 00:32:48,914 You saw my life. You saw how much it sucks. 741 00:32:48,915 --> 00:32:51,883 I mean, I live in my mother's basement, for Christ's sake. 742 00:32:52,619 --> 00:32:55,988 My life is not yours to take. 743 00:32:55,989 --> 00:32:57,923 I know. I know. 744 00:32:57,924 --> 00:32:59,125 It... It... 745 00:32:59,126 --> 00:33:01,427 It's just... 746 00:33:01,428 --> 00:33:04,664 You had to be me for a couple of days. 747 00:33:04,665 --> 00:33:06,331 I have to be me forever. 748 00:33:12,372 --> 00:33:15,641 Not long ago, I made a decision 749 00:33:15,642 --> 00:33:18,778 to become mortal. 750 00:33:18,779 --> 00:33:22,515 My choice. I... I did it willingly, 751 00:33:22,516 --> 00:33:25,851 but I will confess that I was not prepared 752 00:33:25,852 --> 00:33:29,088 for what it would be like to actually be human. 753 00:33:29,089 --> 00:33:32,058 And I've been struggling, truly struggling, 754 00:33:32,059 --> 00:33:34,660 with the idea of growing older, the limitations, 755 00:33:34,661 --> 00:33:36,729 and having to go into the world 756 00:33:36,730 --> 00:33:38,331 dealing with people? 757 00:33:38,332 --> 00:33:41,133 There are a lot of awful people in the world. 758 00:33:41,134 --> 00:33:43,569 Do you know that? But I think I'm coming to realize 759 00:33:43,570 --> 00:33:47,206 that I've been concentrating on the negative a little too much, 760 00:33:47,207 --> 00:33:51,544 because on the other side there are wonderful, 761 00:33:51,545 --> 00:33:55,448 amazing things in this life, in your life. 762 00:33:55,449 --> 00:33:58,284 You have phenomenally faithful friends, 763 00:33:58,285 --> 00:34:01,953 you have a loving mother, and you have food. 764 00:34:02,789 --> 00:34:04,123 Yeah, food is good. 765 00:34:04,124 --> 00:34:05,124 Food is delicious. 766 00:34:05,125 --> 00:34:06,559 Yeah. 767 00:34:06,560 --> 00:34:08,227 And so there are beautiful things in life, 768 00:34:08,228 --> 00:34:11,230 in your life, and we have to embrace it all. 769 00:34:11,231 --> 00:34:13,833 Because, really, what's the point of having a life 770 00:34:13,834 --> 00:34:17,302 if one does not live it fully? 771 00:34:24,177 --> 00:34:27,646 If I have followed this recipe precisely, 772 00:34:27,647 --> 00:34:31,450 this should do the trick. 773 00:34:31,451 --> 00:34:34,520 - Ugh, it smells rank. - Eh? It... well, 774 00:34:34,521 --> 00:34:37,356 it can't be any worse than your friend Schmidt's homemade mead. 775 00:34:37,357 --> 00:34:38,823 Down the hatch. 776 00:34:42,529 --> 00:34:43,562 I could use a chaser. 777 00:34:43,563 --> 00:34:44,963 Ooh. 778 00:34:46,133 --> 00:34:49,133 Hey, what's going on? Why do I still look like you? 779 00:34:52,239 --> 00:34:54,273 Perhaps the potion has a delayed reaction. 780 00:34:54,274 --> 00:34:57,610 Oh, okay. So what? Do we just sit here and wait it out? 781 00:34:57,611 --> 00:34:59,078 No, no, no. We have no time for that. 782 00:34:59,079 --> 00:35:01,447 For every minute Asmodeus is out there, 783 00:35:01,448 --> 00:35:02,848 he gains in strength. 784 00:35:02,849 --> 00:35:05,818 Fortunately, we have something he needs. 785 00:35:05,819 --> 00:35:08,053 When Merlin first captured Asmodeus, 786 00:35:08,054 --> 00:35:11,123 he took some of his power as a precaution 787 00:35:11,124 --> 00:35:13,726 and contained it within a gem stone 788 00:35:13,727 --> 00:35:16,162 which Merlin then hid inside the book. 789 00:35:16,163 --> 00:35:18,531 Sort of a hide-in-plain sight thing. 790 00:35:18,532 --> 00:35:21,000 So as long as I have the gem stone, 791 00:35:21,001 --> 00:35:23,736 Asmodeus will not be fully powerful 792 00:35:23,737 --> 00:35:25,336 and I can defeat him. 793 00:35:27,507 --> 00:35:28,607 There's no... Where's the gem... 794 00:35:28,608 --> 00:35:30,476 there's no gemstone. 795 00:35:30,477 --> 00:35:33,412 This gemstone, um, was it... 796 00:35:33,413 --> 00:35:37,650 kinda small, sort of a reddish color? 797 00:35:37,651 --> 00:35:40,085 - Oh, Jeff, no. - Look, I didn't know. 798 00:35:40,086 --> 00:35:41,387 It was just sitting there inside the book. 799 00:35:41,388 --> 00:35:42,555 What did you do with it? 800 00:35:42,556 --> 00:35:44,423 (STAMMERS) You know, I... 801 00:35:44,424 --> 00:35:47,560 - I s... - Sorry, you did what? 802 00:35:47,561 --> 00:35:51,063 - I sort of gave it to my mom. - You gave it to your mom. 803 00:35:51,064 --> 00:35:53,065 Look, it was her birthday, and it sort of looked 804 00:35:53,066 --> 00:35:54,967 like a cubic zirconia, so I figured, why not? 805 00:35:54,968 --> 00:35:56,502 So I just gave it to her and then... 806 00:35:56,503 --> 00:35:58,037 I just don't wanna piss her off. I mean, you know my mom. 807 00:35:58,038 --> 00:36:00,039 She can be a bit of a ballbuster, so... 808 00:36:00,040 --> 00:36:03,442 Listen to me, Jeff. Asmodeus will be looking for that gemstone, 809 00:36:03,443 --> 00:36:04,677 so if it is with your mother... 810 00:36:04,678 --> 00:36:05,978 That's where Asmodeus is heading. 811 00:36:05,979 --> 00:36:08,514 And she and your friends are in grave danger. 812 00:36:08,515 --> 00:36:09,615 What do we do? 813 00:36:09,616 --> 00:36:11,950 We take the battle to him. 814 00:36:18,725 --> 00:36:20,860 Now, when we get inside, stay close 815 00:36:20,861 --> 00:36:22,528 be prepared for anything. 816 00:36:22,529 --> 00:36:25,163 - I'm scared. - You should be. 817 00:36:35,675 --> 00:36:38,744 Mom? Schmidt? 818 00:36:38,745 --> 00:36:41,947 - Asmodeus? - What are you... 819 00:36:41,948 --> 00:36:44,550 - You don't call for the Prince of Hell. - Right. 820 00:36:44,551 --> 00:36:45,985 (WOMAN SCREAMS) 821 00:36:45,986 --> 00:36:47,166 - (WOMAN SOBBING) - (SNARLS) 822 00:36:48,722 --> 00:36:51,222 (ROARS) 823 00:36:52,442 --> 00:36:53,809 (GROWLING) 824 00:36:53,810 --> 00:36:56,278 Back, foul beast! Get the gemstone. 825 00:36:56,279 --> 00:36:58,447 She'll be safe without the gemstone. 826 00:36:58,448 --> 00:37:00,215 Hurry! Hurry! 827 00:37:00,216 --> 00:37:02,384 - JEFF: Mom, are you okay? - MOTHER: What's going on? 828 00:37:02,385 --> 00:37:04,286 What's wrong with that man's face? 829 00:37:04,287 --> 00:37:05,454 Mom, I need the gemstone. 830 00:37:05,455 --> 00:37:07,055 No, tell him to get his own. 831 00:37:07,056 --> 00:37:08,957 Mom, I'm sorry. I'm sorry. 832 00:37:08,958 --> 00:37:11,126 Got it! 833 00:37:11,127 --> 00:37:12,661 Time to go! 834 00:37:12,662 --> 00:37:15,596 - (ROARS) - Bye, Mom! 835 00:37:19,569 --> 00:37:20,802 Come. Come. Come. 836 00:37:20,803 --> 00:37:22,604 We'll lure him back to the Library, 837 00:37:22,605 --> 00:37:24,806 trap him there. 838 00:37:24,807 --> 00:37:27,209 (SHOUTS) 839 00:37:27,210 --> 00:37:28,276 Damn it. 840 00:37:28,277 --> 00:37:29,277 Oh! To the basement. 841 00:37:29,278 --> 00:37:30,945 Go. Go. Go! 842 00:37:32,648 --> 00:37:35,384 Oh, my God, my friends. 843 00:37:35,385 --> 00:37:37,886 Oh, my God, this is all my fault. 844 00:37:37,887 --> 00:37:38,896 I did this. 845 00:37:38,897 --> 00:37:40,088 God, I'm such a schmuck. 846 00:37:40,089 --> 00:37:42,891 We don't have time for this. He will find us. 847 00:37:42,892 --> 00:37:45,260 What if we just give him back the gemstone, apologize, be like, 848 00:37:45,261 --> 00:37:47,029 "Asmodeus, we're really sorry that we took your gemstone"? 849 00:37:47,030 --> 00:37:50,132 You wanted to be a Knight of Camelot. Now is your chance. 850 00:37:50,133 --> 00:37:51,233 Fight. 851 00:37:51,234 --> 00:37:53,134 - I'm scared. - Well... 852 00:37:55,204 --> 00:37:57,972 Oh, God! No, no, no, no! 853 00:38:02,011 --> 00:38:05,112 (BOTH GRUNTING) 854 00:38:23,933 --> 00:38:26,133 Jeff! Get out here and fight! 855 00:38:37,113 --> 00:38:38,445 Hey, zombie face! 856 00:38:39,382 --> 00:38:40,882 You want this? 857 00:38:40,883 --> 00:38:42,184 (SNARLS) 858 00:38:42,185 --> 00:38:46,221 You shall not pass! 859 00:38:46,222 --> 00:38:48,023 (GROWLS) 860 00:38:48,024 --> 00:38:49,958 Okay. No, I'm just kidding. You can have it. 861 00:38:49,959 --> 00:38:50,992 You can have it. I don't want it. 862 00:38:50,993 --> 00:38:52,294 Take it, please. Just take it. 863 00:38:52,295 --> 00:38:54,128 Take it. I don't want it. 864 00:38:55,631 --> 00:38:59,800 (LAUGHING) 865 00:39:12,482 --> 00:39:14,048 Well done. 866 00:39:16,152 --> 00:39:17,919 You fought well. 867 00:39:17,920 --> 00:39:22,524 Yeah. Well, it's easy when you're Galahad the brave knight. 868 00:39:22,525 --> 00:39:24,024 Take a look in the mirror. 869 00:39:25,595 --> 00:39:28,964 I did this? 870 00:39:28,965 --> 00:39:30,098 As myself? 871 00:39:30,099 --> 00:39:31,399 Like a true knight. 872 00:39:31,400 --> 00:39:35,102 We switched back when we came through the magic door. 873 00:39:37,206 --> 00:39:38,507 Oh, I think I'm gonna puke. 874 00:39:38,508 --> 00:39:41,242 - Oh. - (JEFF RETCHING) 875 00:39:42,545 --> 00:39:43,778 Jeff, is that really you? 876 00:39:43,779 --> 00:39:45,914 - Dude! - Hey, what's up, guys? 877 00:39:45,915 --> 00:39:47,749 Dude! 878 00:39:47,750 --> 00:39:50,585 (LAUGHING) 879 00:39:50,586 --> 00:39:51,786 JEFF: Oh, my God, I have so many stories. 880 00:39:51,787 --> 00:39:53,588 AURORA: It was amazing. We got knighted. 881 00:39:53,589 --> 00:39:55,123 (ALL CHATTERING) 882 00:39:55,124 --> 00:39:56,224 I wasn't even scared. 883 00:39:57,894 --> 00:39:59,227 I found Poseidon's Trident. 884 00:39:59,228 --> 00:40:01,029 Jeff was roasting marshmallows with it. 885 00:40:01,030 --> 00:40:03,198 Still better than what he was doing with the Shroud Of Turin. 886 00:40:03,199 --> 00:40:05,567 Good Lord, how much damage can one man cause? 887 00:40:05,568 --> 00:40:07,669 We're just happy to have you back. 888 00:40:07,670 --> 00:40:10,939 What about you, mate? You still haven't told us what it was like. 889 00:40:10,940 --> 00:40:12,841 Yeah, it must've been awful, huh, 890 00:40:12,842 --> 00:40:14,976 hanging out with the common folk? 891 00:40:14,977 --> 00:40:19,546 Actually, you know, people aren't bad if you give 'em half a chance. 892 00:40:21,551 --> 00:40:23,318 They can be quite delightful. 893 00:40:23,319 --> 00:40:25,386 I have an appointment I have to get to. 894 00:40:26,455 --> 00:40:28,422 I think I'll drive. 895 00:40:30,626 --> 00:40:34,162 Did he just say people could be delightful? 896 00:40:34,163 --> 00:40:35,896 Wonders never cease. 897 00:40:39,468 --> 00:40:41,836 So that mind flayer? He, like, melted his brain. 898 00:40:41,837 --> 00:40:43,004 - Yeah, my favorite. - That was so good. 899 00:40:43,005 --> 00:40:44,005 I just replay that over and over. 900 00:40:44,006 --> 00:40:46,841 - Hey, Jenkins! - Jenkins! 901 00:40:46,842 --> 00:40:48,543 JEFF: What's up, dude? You're just in time. 902 00:40:48,544 --> 00:40:50,645 We're just about to fight the acid-spewing black dragon. 903 00:40:50,646 --> 00:40:54,015 First of all, black dragons breathe fire. They do not spew acid. 904 00:40:54,016 --> 00:40:56,918 - He's so good. - And I brought your mom 905 00:40:56,919 --> 00:40:58,186 a nice big bag of Werther's Originals. 906 00:40:58,187 --> 00:40:59,688 - Aww, thanks. - And you know what? 907 00:40:59,689 --> 00:41:01,556 If I'm gonna continue playing with you guys, 908 00:41:01,557 --> 00:41:03,458 I need to be Dungeon Master. 909 00:41:03,459 --> 00:41:05,227 - Agreed. - What? No. 910 00:41:05,228 --> 00:41:07,128 - Dude, come on. - I'm moving. I'm moving. 911 00:41:07,129 --> 00:41:09,864 Dude, dude, I can't have you playing this game 912 00:41:09,865 --> 00:41:12,067 with all of these inaccuracies. 913 00:41:12,068 --> 00:41:14,869 Fine, but my character gets to have the ring of fire resistance. 914 00:41:14,870 --> 00:41:16,504 - Yes! Happening. - Another ring? 915 00:41:16,505 --> 00:41:18,306 - Ring of fire... every time. - No. It's not a real thing. 916 00:41:18,307 --> 00:41:21,743 Shh. Okay, danger. 917 00:41:21,744 --> 00:41:24,845 The moat? It is dark. 918 00:41:25,047 --> 00:41:28,115 But you must cross it. 65968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.