Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,075 --> 00:00:010,075
Diterjemahkan oleh Arif Setio Permana
#GRAFIKA_MEDIA_TEAM#_XII-F/TKJ
2
00:00:11,123 --> 00:00:12,123
Kunjungi sekolah kami : https://smkgrafikalektur.sch.id
3
00:00:14,712 --> 00:00:17,880
"Aku peringatkan kau,
aku akan marah. Kau lihat?"
4
00:00:17,882 --> 00:00:20,592
"Kita akan bersenang-senang
di pulau ini, mengerti?"
5
00:00:20,592 --> 00:00:22,712
"Kita akan bersenang-senang
di pulau ini."
6
00:00:22,879 --> 00:00:25,020
"Ayo, ujar Lord of the Flies."
7
00:00:25,022 --> 00:00:28,088
"Kembali ke yang lain dan kita
akan lupakan semuanya."
8
00:00:28,272 --> 00:00:31,597
"Ini sudah terlalu jauh, anakku
yang malang dan tersesat."
9
00:00:31,622 --> 00:00:33,932
"Kau pikir kau lebih
paham daripada aku?"
10
00:00:33,999 --> 00:00:37,601
Baiklah, jadi kita temukan
peradaban melawan kebiadaban,
11
00:00:37,603 --> 00:00:40,803
Dan alasan melawan kata hati.
12
00:00:40,805 --> 00:00:44,236
Begitu banyak tema dalam
satu buku kecil, benar?
13
00:00:46,439 --> 00:00:49,593
Setelah liburan, aku mau kau
membaca tiga bab berikutnya.
14
00:00:49,593 --> 00:00:52,476
Setelahnya, aku mau kau
menulis dua halaman...
15
00:00:52,476 --> 00:00:54,476
...dari salah satu tema-tema kita,
kalian yang pilih.
16
00:00:54,501 --> 00:00:56,218
Demerius.
17
00:00:56,220 --> 00:00:58,656
Bisa bacakan yang
keras hingga lonceng?
18
00:00:59,957 --> 00:01:02,591
Tidak, bukan yang itu.
Yang ada di pangkuanmu.
19
00:01:02,615 --> 00:01:03,794
Apa itu?
20
00:01:05,353 --> 00:01:07,110
Demon Sword Z.
21
00:01:07,888 --> 00:01:09,506
Oke, mari dengarkan.
22
00:01:09,530 --> 00:01:12,108
Ayo. Kita selesaikan
kelas dengan kuat.
23
00:01:15,307 --> 00:01:17,472
"Sekarang aku punya kekuatan
dari lima jiwa."
24
00:01:17,497 --> 00:01:19,341
"Biar kami lihat apa yang
Gauntlet of Destiny..."
25
00:01:19,343 --> 00:01:21,744
"...katakan soal itu,
iblis pecinta."
26
00:01:21,746 --> 00:01:25,315
"Kemudian kaki cumi-cumi
membelah Okami-san menjadi dua."
27
00:01:25,340 --> 00:01:27,560
"Darah tersebar kemana-mana."
28
00:01:28,033 --> 00:01:31,685
Ini 26% lebih kuat dibanding
yang lainnya di pasaran.
29
00:01:31,685 --> 00:01:33,823
Ini bertahan hingga empat jam.
30
00:01:33,825 --> 00:01:35,785
Tak hanya perona bibir...
31
00:01:35,785 --> 00:01:37,860
Ini juga memiliki warna
yang sangat menawan.
32
00:01:37,862 --> 00:01:41,031
Sedikit menggelitik awalnya,
tapi itu sangat setimpal.
33
00:01:41,033 --> 00:01:42,999
Lebih baik daripada kolagen.
34
00:01:43,001 --> 00:01:44,347
Dari mana produknya berasal?
35
00:01:44,347 --> 00:01:47,691
Orient punya banyak
formula rahasia.
36
00:01:48,909 --> 00:01:50,373
Aku memiliki haknya
di Amerika Utara.
37
00:01:50,375 --> 00:01:51,880
Itu sangat bagus.
38
00:01:51,880 --> 00:01:54,928
Dan ini akan menjadi
eksklusif untuk Harold's.
39
00:01:57,503 --> 00:01:59,991
Ini mulai bekerja.
40
00:02:00,480 --> 00:02:02,085
Ini komik jenis apa?
42
00:02:02,087 --> 00:02:04,086
Ini bukan komik, ini manga.
45
00:02:04,088 --> 00:02:06,255
"Serahkan kekuatan iblismu
kepadaku, Cumi-Cumi."
46
00:02:06,257 --> 00:02:08,622
"Aku mau merasakan
kekuatan terdalammu."
47
00:02:08,647 --> 00:02:11,393
Astaga, tentakelnya
seperti penis.
48
00:02:11,395 --> 00:02:13,547
Zack, kau benar./
"Jangan menahan, Peliharaanku."
49
00:02:13,547 --> 00:02:14,967
"Setelah memanggil iblis,
kau hanya bisa..."
50
00:02:14,967 --> 00:02:17,002
Pak Moss. Halo.
51
00:02:17,002 --> 00:02:19,664
Kami temukan kemiripan
tematik mengejutkan...
52
00:02:19,664 --> 00:02:22,058
...antara Lord of the Flies dan...
53
00:02:23,262 --> 00:02:26,344
Oke, baiklah. Kalian berutang
dua halaman kepadaku.
54
00:02:27,979 --> 00:02:30,780
Selamat liburan.
55
00:02:30,782 --> 00:02:34,149
Dari mana ini berasal?/
Asia.
56
00:02:34,151 --> 00:02:38,613
DPRK... Bukankah itu Korea Utara?
57
00:02:40,258 --> 00:02:45,762
Kau mencoba menjual Harold's
produk Korea Utara?/Mungkin.
58
00:02:45,764 --> 00:02:50,333
Korea Utara yang menentang
Amerika Serikat dengan embargo?
59
00:02:50,335 --> 00:02:53,909
Embargo itu sama
seperti Kuba, kau tahu?
60
00:02:53,934 --> 00:02:56,067
Itu semacam simbolik.
61
00:02:56,379 --> 00:02:58,698
20 tahun, Kate.
Aku sudah melihat semuanya.
62
00:02:58,698 --> 00:03:00,076
Benar.
63
00:03:00,078 --> 00:03:03,113
Mungkin bukan seks
dengan gurita.
64
00:03:03,115 --> 00:03:04,981
Itu yang pertama.
65
00:03:04,983 --> 00:03:06,782
Aku juga.
66
00:03:06,784 --> 00:03:08,057
Silakan.
67
00:03:08,477 --> 00:03:11,375
Aku butuh bantuanmu untuk menyusun
strategi masalah gambaran besar...
68
00:03:11,400 --> 00:03:13,288
...karena aku melihat sesuatu
yang sama-sama kita miliki.
69
00:03:13,290 --> 00:03:15,524
Kecintaan terdalam
kepada sekolah ini.
70
00:03:15,526 --> 00:03:17,489
Majulah Falcons.
71
00:03:17,797 --> 00:03:20,145
Aku mau sedikit melakukan
pemikiran otak kanan...
72
00:03:20,145 --> 00:03:21,930
...tentang masalah otak kiri.
73
00:03:21,932 --> 00:03:23,866
Apa kita bicara soal
nilai tes ARB?
74
00:03:23,868 --> 00:03:26,102
Aku bicara soal pemberdayaan.
75
00:03:26,104 --> 00:03:29,272
Menurutku, mari menjadi pengubah.
76
00:03:29,274 --> 00:03:34,281
Mari jangan habiskan tenaga kita
terhadap kesengsaraan dan tudingan.
77
00:03:36,579 --> 00:03:38,180
Apa aku memecatku?
78
00:03:38,182 --> 00:03:40,280
Apa?/
Maaf.
79
00:03:40,305 --> 00:03:42,217
Aku mencoba membuat
landasan diskusi...
80
00:03:42,217 --> 00:03:45,120
...agar kita tak perlu menyiakan
sumber daya sekolah untuk arbitrasi...
81
00:03:45,122 --> 00:03:46,422
...dan pesangon.
82
00:03:46,424 --> 00:03:49,191
Hal-hal itu mengancam
sekolah yang kita cintai.
83
00:03:49,193 --> 00:03:50,904
Ya, tentu saja.
Benar sekali.
84
00:03:50,904 --> 00:03:53,363
Terkadang sekolah bisa hindari
seluruh sakit hati itu...
85
00:03:53,365 --> 00:03:56,566
...jika seorang guru mengosongkan
jabatannya.
86
00:03:56,568 --> 00:03:58,402
Kau mau aku berhenti?
87
00:03:58,402 --> 00:04:01,499
Bukan, itu keputusan pribadi.
Apa yang aku mau tidak penting.
88
00:04:01,524 --> 00:04:03,273
Tapi aku akan katakan ini...
89
00:04:03,275 --> 00:04:08,542
Aku melihatmu berkembang di lingkungan
yang mengarah ke perkotaan...
90
00:04:08,567 --> 00:04:12,245
...atau mungkin dalam lingkungan
yang sangat berbeda...
91
00:04:13,217 --> 00:04:15,185
Bisa aku akui sesuatu?
92
00:04:15,187 --> 00:04:18,124
Kau selalu punya rambut bagus.
93
00:04:19,839 --> 00:04:22,324
Mungkin kau akan senang
memotong rambut.
94
00:04:22,326 --> 00:04:26,510
Aku melakukan pertemuan ini karena
Lucas sangat memujimu.
95
00:04:26,535 --> 00:04:27,823
Dia seharusnya begitu.
96
00:04:27,823 --> 00:04:30,533
Tapi kurasa ini tidak cocok
untuk Harold's.
97
00:04:30,535 --> 00:04:34,070
Semoga berhasil./
Serius? Itu saja?
98
00:04:34,072 --> 00:04:36,339
Hanya karena tempat
produk ini dibuat?
99
00:04:36,341 --> 00:04:38,897
Sedikit rasis, bukan begitu?
100
00:04:38,897 --> 00:04:41,077
Baiklah, kita selesai.
101
00:04:41,079 --> 00:04:42,929
Tidak, kau yang selesai.
102
00:04:42,929 --> 00:04:46,158
Karena aku akan bawa
bisnisku ke tempat lain.
103
00:04:46,317 --> 00:04:47,550
Dimana toiletnya?
104
00:04:47,552 --> 00:04:49,188
Di sana.
105
00:04:52,156 --> 00:04:53,755
Astaga.
106
00:04:58,863 --> 00:05:03,301
Apa-apaan?
Itu mobilku! Bajingan!
107
00:05:18,094 --> 00:05:20,160
Itu dia!
108
00:05:20,342 --> 00:05:22,946
Hei, bagaimana?/
Menarilah denganku!
109
00:05:23,271 --> 00:05:24,832
Apa yang terjadi?
110
00:05:24,857 --> 00:05:27,225
Goyangkan bokongmu!
111
00:05:31,046 --> 00:05:33,076
Apa yang terjadi?
Kau menjualnya?
112
00:05:33,076 --> 00:05:34,815
Inti dari pesta!
113
00:05:38,569 --> 00:05:40,303
Meg, kau menjualnya?
114
00:05:40,305 --> 00:05:42,192
Kita akhirnya singkirkan
semua kotak-kotak ini?
115
00:05:42,192 --> 00:05:46,046
Ingat stiker kecil Korea Utara
yang kita lepas dari botolnya?
116
00:05:46,046 --> 00:05:48,610
Ya, tentu saja.
Itu ada 10,000 stiker.
117
00:05:48,612 --> 00:05:52,219
Ternyata ada 10,001.
118
00:05:53,105 --> 00:05:55,562
Tidak./
Iya.
119
00:05:55,562 --> 00:05:58,677
Aku benar-benar kacau.
120
00:05:58,972 --> 00:06:02,432
Di sisi lain, mobilku diderek.
121
00:06:02,432 --> 00:06:03,692
Bagaimana harimu?
122
00:06:03,694 --> 00:06:06,069
Meg, itu.../
Aku tidak bisa.
123
00:06:06,069 --> 00:06:08,925
Aku bahkan tak mau
bicarakan soal itu.
124
00:06:12,298 --> 00:06:15,271
Berapa banyak yang kau habiskan?
125
00:06:15,273 --> 00:06:17,072
Aku akan kembalikan itu.
126
00:06:17,074 --> 00:06:18,998
Tapi aku akan simpan kaos kakinya.
127
00:06:19,566 --> 00:06:22,947
Bagaimana sekolah?/
Bagus.
128
00:06:25,182 --> 00:06:28,384
Moss memintaku berhenti./
Apa?
129
00:06:28,386 --> 00:06:31,721
Dia berpikir aku akan lebih
senang memotong rambut.
130
00:06:31,723 --> 00:06:34,468
Apa kau menjelaskan
jika dia gundul?
131
00:06:35,038 --> 00:06:37,360
Aku tidak bilang jika
dia sudah gundul.
132
00:06:37,362 --> 00:06:39,329
Apa kau dipecat?
133
00:06:39,331 --> 00:06:41,163
Permisi.
134
00:06:41,165 --> 00:06:42,699
Aku harus pergi.
135
00:06:42,701 --> 00:06:44,389
Baiklah.
136
00:06:44,668 --> 00:06:46,168
Boleh aku minta pakaianku?
137
00:06:46,170 --> 00:06:49,372
Benar. Maaf.
138
00:06:49,374 --> 00:06:50,555
Aku tak bisa...
139
00:06:50,555 --> 00:06:52,722
Baju, celana, celana dalam
merah muda.../Hai.
140
00:06:52,722 --> 00:06:55,144
Hai./
Bukan, itu milikku.
141
00:06:55,146 --> 00:06:57,182
Terima kasih sudah diantar.
142
00:06:59,416 --> 00:07:01,317
Kau akan memberiku
ulasan yang bagus, 'kan?
143
00:07:01,319 --> 00:07:03,155
Lima bintang.
144
00:07:09,226 --> 00:07:10,659
Kau membeli kaos kaki
dan aku menghisap...
145
00:07:10,661 --> 00:07:12,981
Baiklah, aku paham.
146
00:07:14,144 --> 00:07:16,291
Hei, semua.
147
00:07:16,767 --> 00:07:18,300
Apa?
148
00:07:18,302 --> 00:07:22,307
Dia kembali?!/
Astaga!
149
00:07:22,307 --> 00:07:24,463
Sial./
Apa kabar?
150
00:07:26,854 --> 00:07:29,830
Potongan rambut itu butuh keberanian,
kau harus akui itu kepadanya.
151
00:07:29,830 --> 00:07:31,481
Apa kita masih minum?
152
00:07:31,483 --> 00:07:33,515
Tentu saja.
153
00:07:33,517 --> 00:07:35,598
Bagus.
154
00:07:38,622 --> 00:07:41,150
Meg, kau melewatkan otot perut.
155
00:07:43,228 --> 00:07:45,293
Kenapa gadis-gadis
ini sok jual mahal?
156
00:07:45,295 --> 00:07:49,365
Jika itu aku, aku sudah buat dia membuka
celana sebelum jeda komersial pertama.
157
00:07:49,367 --> 00:07:52,348
Ini permainan.
Mereka memainkan strategi.
158
00:07:57,375 --> 00:08:00,165
Kurasa aku akan sangat
baik di acara ini.
159
00:08:01,492 --> 00:08:03,178
Apa maksudnya itu?
160
00:08:03,180 --> 00:08:05,058
Kau sangat tidak kompetitif, sayang.
161
00:08:05,083 --> 00:08:07,617
Kau tak punya naluri agresif.
162
00:08:07,619 --> 00:08:10,169
Melawan gadis-gadis ini, kau harus
memakai celana wanita remajamu...
163
00:08:10,194 --> 00:08:12,080
...atau mereka akan jadikan
kau santapan siang.
164
00:08:13,591 --> 00:08:15,112
Terserahlah.
165
00:08:19,767 --> 00:08:22,097
Aku sebenarnya suka tema
pria pekerja bangunan.
166
00:08:22,097 --> 00:08:23,592
Seluruh pekerjaan yang
menggunakan tangannya...
167
00:08:23,592 --> 00:08:25,327
...sangat-sangat membumi.
168
00:08:25,327 --> 00:08:27,603
Satu-satunya yang menarik
darinya adalah testikelnya.
169
00:08:27,605 --> 00:08:29,445
Bagus, Meg.
170
00:08:30,784 --> 00:08:34,488
Kau bisa ambil dia, jika aku bisa
ambil petugas damkar dari musim lalu.
171
00:08:34,513 --> 00:08:37,029
Petugas damkar itu./
Dia patut untuk di cumbu.
172
00:08:37,054 --> 00:08:40,152
Benar.
Benar, benar, benar.
173
00:08:44,121 --> 00:08:48,129
Untuk diingat, hanya karena
aku tak banyak bercinta...
174
00:08:48,154 --> 00:08:50,171
...bukan berarti aku tak bisa
bersaing dengan sekelompok wanita...
175
00:08:50,171 --> 00:08:52,605
Apa kau baru saja menyerangku?
Itu serangan menyeluruh?
176
00:08:52,630 --> 00:08:56,062
Kau menyerangku.
"Celana wanita dewasa"?
177
00:08:56,087 --> 00:08:59,435
Itu langkah yang cerdik.
Dia pasti mendapat mawar.
178
00:09:06,277 --> 00:09:08,654
Ini hari yang panjang.
Kurasa aku akan tidur.
179
00:09:09,847 --> 00:09:11,874
Aku baru buka botol baru.
180
00:09:12,169 --> 00:09:15,178
Ayolah, kita habiskan ini./
Tidak, aku akan tidur.
181
00:09:15,253 --> 00:09:18,037
Tak ada tayangan ulang pagi.
Aku menonton sisanya.
182
00:09:25,196 --> 00:09:28,158
Kate? Kate, bangun.
183
00:09:28,183 --> 00:09:29,631
Apa, dimana kebakaran?/
Tak ada kebakaran.
184
00:09:29,656 --> 00:09:31,862
Ada apa? Apa yang terjadi?/
Kita kacau.
185
00:09:31,887 --> 00:09:34,049
Hidup kita tidak berjalan
dengan lancar.
186
00:09:34,074 --> 00:09:35,438
Ini benar-benar jam 4:15?
187
00:09:35,440 --> 00:09:38,149
Ingat kelas 9 saat kau
di sengat ubur-ubur...
188
00:09:38,174 --> 00:09:39,812
...dan aku mengencingimu
lalu kau menjadi sangat marah?
189
00:09:39,837 --> 00:09:40,845
Apa kau meminum obatku?
190
00:09:40,845 --> 00:09:43,440
Kau benar-benar marah hingga
itu tidak sakit lagi, ingat?
191
00:09:43,465 --> 00:09:46,320
Ya./Saat kau berhadapan dengan
masalah yang mengancam hidup...
192
00:09:46,345 --> 00:09:49,396
Dan itu yang terjadi saat ini,
kau menjauh dari masalah...
193
00:09:49,396 --> 00:09:52,854
...dan dengan cara orang dewasa yang
tenang, kau mengobati diri sendiri...
194
00:09:52,856 --> 00:09:55,276
...hingga solusi hadir
dengan sendirinya.
195
00:09:55,301 --> 00:09:59,091
Baiklah./Khususnya jika
di pantai dengan margarita.
196
00:09:59,962 --> 00:10:02,749
Baik, mari bicara soal itu./
Bagus! Itu baru gadisku.
197
00:10:02,774 --> 00:10:05,547
Bisa kita rencanakan ini besok pagi?/
Tidak, kita harus berangkat.
198
00:10:05,572 --> 00:10:08,470
Apa? Kemana?/Fort Lauderdale...
Aku gunakan Sky Miles milikmu.
199
00:10:08,472 --> 00:10:11,873
Hari ini?/Sekarang! Pesawat
kita berangkat tiga jam lagi.
200
00:10:11,875 --> 00:10:13,714
Meg, sudah pasti tidak, itu gila.
201
00:10:13,739 --> 00:10:16,478
Aku takkan pergi liburan sekarang.
Kau benar-benar sudah gila.
202
00:10:16,480 --> 00:10:19,962
Kita akan ketinggalan pesawat!/
Ini benar-benar gila!
203
00:10:19,987 --> 00:10:22,818
Kenapa tanyakan aku, jika kau akan
membuat kita ketinggalan pesawat?
204
00:10:22,820 --> 00:10:24,974
Pak, kami bisa keluar di sini./
Berhenti. Berhenti!
205
00:10:24,974 --> 00:10:26,301
Jangan berteriak
pada orang malang!
206
00:10:26,301 --> 00:10:29,275
Terima kasih, Pak./Kau bayar supirnya,
aku akan mengambil tas.
207
00:10:29,494 --> 00:10:32,461
Astaga. Lihatlah antrian ini!
208
00:10:33,102 --> 00:10:35,117
Kita akan ketinggalan pesawat!
209
00:10:35,600 --> 00:10:37,485
Aku tak percaya ini.
210
00:10:37,485 --> 00:10:39,656
Aku terus bilang padamu
jika kita harus pergi.
211
00:10:39,656 --> 00:10:41,868
Ini selalu terjadi.
Lihatlah antrian ini!
212
00:10:41,868 --> 00:10:43,605
Tidak mungkin kita bisa
mengejar pesawatnya.
213
00:10:43,607 --> 00:10:45,300
Tiketnya tak bisa dikembalikan.
214
00:10:45,325 --> 00:10:46,742
Aku bilang padamu kau
bisa mandi...
215
00:10:46,744 --> 00:10:48,911
...atau kau bisa merebus telur,
tapi tidak keduanya.
216
00:10:48,913 --> 00:10:51,814
Meg. Apa yang kau lakukan?
217
00:10:51,816 --> 00:10:53,583
Sebentar./
Masuk ke antrian!
218
00:10:53,585 --> 00:10:55,550
Permisi.
219
00:10:55,552 --> 00:10:57,853
Temanku dan aku akan
ketinggalan pesawat.
220
00:10:57,878 --> 00:10:59,689
Apa ada kemungkinan
kau membuka barisan ini?
221
00:10:59,691 --> 00:11:01,857
Apa kau kelas pertama
atau anggota Elite Club?
222
00:11:01,859 --> 00:11:04,052
Kami wanita kelas pertama.
223
00:11:05,797 --> 00:11:09,364
Kurasa aku anggota Elite Club
jika itu belum kadaluarsa.
224
00:11:09,366 --> 00:11:11,986
Sebentar, biar aku periksa.
225
00:11:15,579 --> 00:11:17,922
Tidak, bukan...
226
00:11:20,293 --> 00:11:23,179
Sial. Kurasa bukan.
227
00:11:23,347 --> 00:11:25,005
Maaf soal itu.
228
00:11:28,385 --> 00:11:29,641
Terima kasih untuk bantuanmu.
229
00:11:29,665 --> 00:11:31,665
Dan terima kasih sudah
menjaga kami tetap aman.
230
00:11:31,688 --> 00:11:33,580
Aku hanya mengurus
pemeriksaan tiket.
231
00:11:39,324 --> 00:11:41,157
Kenapa kau selalu melakukan itu?
232
00:11:41,182 --> 00:11:43,550
Melakukan apa?/
Itu memalukan.
233
00:11:50,774 --> 00:11:52,482
Sudah kubilang.
234
00:11:54,187 --> 00:11:57,138
Kau tak bisa memotong
begitu saja semua...
235
00:11:57,414 --> 00:12:01,315
Maaf. Maaf.
236
00:12:01,385 --> 00:12:05,459
Maaf. Maaf. Maaf.
237
00:12:05,516 --> 00:12:08,832
Astaga, kau benar-benar manis.
238
00:12:08,960 --> 00:12:10,521
Jangan khawatir soal itu.
239
00:12:10,961 --> 00:12:12,124
Kau lapar?
240
00:12:15,566 --> 00:12:17,436
Kau seharusnya masukkan
tasmu ke bagasi.
241
00:12:18,614 --> 00:12:21,091
Aku mencoba menghemat uang.
242
00:12:21,558 --> 00:12:23,461
Kau tak apa?/
Ya.
243
00:12:23,461 --> 00:12:25,952
Kau membawa headphone-mu,
obat, bantal leher...
244
00:12:25,977 --> 00:12:27,509
Ya.
245
00:12:27,509 --> 00:12:29,300
Semua akan baik-baik saja.
246
00:12:29,300 --> 00:12:30,954
Ini akan menjadi epik./
Ya.
247
00:12:30,954 --> 00:12:32,924
Tarik napas yang dalam.
248
00:12:34,444 --> 00:12:36,919
Bu, tak ada cairan
diatas 3.4 ons.
249
00:12:36,921 --> 00:12:39,198
Kau bisa membuang itu
di tempat sampah sebelah sana.
250
00:12:39,198 --> 00:12:41,947
Kau mau aku buang ini?
Tentu.
251
00:13:00,477 --> 00:13:02,078
Itu jauh lebih mudah jika itu bir.
252
00:13:02,080 --> 00:13:03,439
Semoga penerbanganmu lancar.
253
00:13:04,048 --> 00:13:05,684
Tarik napas yang dalam.
254
00:13:05,684 --> 00:13:09,287
Kita akan berangkat ke Florida.
Ini akan sangat menyenangkan.
255
00:13:09,474 --> 00:13:12,945
Pikirkan pantai,
pikirkan sinar matahari.
256
00:13:13,591 --> 00:13:15,424
Ini bantal lehermu.
257
00:13:15,426 --> 00:13:16,624
Enam jam di udara.
258
00:13:16,624 --> 00:13:18,361
Naik dan turun (jatuh)./
Tolong jangan bilang "jatuh."
259
00:13:18,363 --> 00:13:19,689
Kita masih di darat.
260
00:13:19,689 --> 00:13:22,031
Aku tahu, tapi kita sudah
cukup tinggi.
261
00:13:22,033 --> 00:13:24,150
Kursi tengah untuk pecundang, benar?
262
00:13:24,175 --> 00:13:26,262
Kau tahu, kurasa kita sebaiknya
bertukar kursi.
263
00:13:26,287 --> 00:13:28,403
Aku mau, tapi aku butuh
ruang lebih untuk kakiku.
264
00:13:28,405 --> 00:13:31,073
Ini seperti situasi
Gandalf dan Bilbo.
265
00:13:31,075 --> 00:13:32,574
Dan aku hobit?
266
00:13:32,576 --> 00:13:35,611
Astaga. Maksudku aku lebih tinggi.
267
00:13:35,613 --> 00:13:36,878
Ini, minum obatmu.
268
00:13:36,880 --> 00:13:38,835
Aku sudah minum obat./
Minumlah lagi.
269
00:13:38,835 --> 00:13:40,749
Baiklah.
270
00:13:40,751 --> 00:13:43,957
Aku akan ambilkan kau air. Permisi,/
Tidak, aku tak butuh air...
271
00:13:44,034 --> 00:13:47,589
Bisa berikan dia air putih agar dia
bisa minum obat anti-kecemasannya?
272
00:13:47,591 --> 00:13:49,724
Tentu.
273
00:13:49,726 --> 00:13:51,375
Bisakah kita tolong simpan
ini untuk kita sendiri?
274
00:13:51,375 --> 00:13:52,479
Aku hanya mencoba membantu.
275
00:13:52,503 --> 00:13:53,774
Aku bukan beri dia nomor
jaminan sosialmu.
276
00:13:53,775 --> 00:13:55,872
Berhentilah bersikap genit...
Itu mulai ketinggalan zaman.
277
00:13:55,872 --> 00:13:59,535
Aku tidak merayu. Astaga.
Tarik napas yang dalam.
278
00:13:59,537 --> 00:14:01,536
Aku terkejut kau tidak
tunjukkan dia bra-mu.
279
00:14:01,538 --> 00:14:03,647
Kurasa dia mungkin akan mencoba
mengenakannya, bukan begitu?
280
00:14:05,521 --> 00:14:08,061
Astaga. Astaga!
281
00:14:08,086 --> 00:14:09,838
Ini minuman sodanya.
282
00:14:09,863 --> 00:14:11,675
Astaga, Meg.
283
00:14:11,675 --> 00:14:13,715
Aku merasa seperti berada
didalam perutmu.
284
00:14:13,717 --> 00:14:15,356
Ambillah./
Hentikan!
285
00:14:15,381 --> 00:14:17,383
Astaga!/
Satu lagi akan datang.
286
00:14:17,383 --> 00:14:20,291
Permisi. Kurasa aku
duduk di tengah.
287
00:14:35,536 --> 00:14:37,147
Terima kasih.
288
00:14:42,440 --> 00:14:43,648
Hai.
289
00:14:49,886 --> 00:14:51,052
Ini airmu.
290
00:14:51,054 --> 00:14:53,401
Terima kasih./
Demi Tuhan.
291
00:15:07,104 --> 00:15:09,972
Aku Meg, omong-omong./
Ryan.
292
00:15:09,974 --> 00:15:12,775
Apa tujuanmu, Ryan?
Bisnis atau kesenangan?
293
00:15:12,777 --> 00:15:14,676
Pernikahan, sebenarnya.
294
00:15:14,678 --> 00:15:17,688
Itu terkadang seperti
bidang pekerjaan, benar?
295
00:15:17,713 --> 00:15:21,254
Rasanya tahun lalu aku datang ke acara
pernikahan setiap akhir pekan.
296
00:15:21,254 --> 00:15:24,502
Ya, itu seperti gelombang ombak./
Benar.
297
00:15:25,634 --> 00:15:27,694
Bagaimana denganmu?
Apa yang membawamu keluar?
298
00:15:27,719 --> 00:15:29,941
Aku ada.../
Liburan para gadis.
299
00:15:29,966 --> 00:15:32,261
Aku tak suka ungkapan itu,
tapi itu benar.
300
00:15:32,263 --> 00:15:34,818
Kami sedang liburan dan
kami para gadis.
301
00:15:35,654 --> 00:15:38,532
Jadi kalian berdua bersama-sama?/
Ya, kami teman baik.
302
00:15:38,532 --> 00:15:41,036
Kami hanya duduk di kursi ini
karena, kau tahu...
303
00:15:41,038 --> 00:15:43,671
Kursi tengah untuk pecundang.
304
00:15:43,673 --> 00:15:47,554
Reputasiku mendahuluiku.
305
00:15:50,280 --> 00:15:52,080
Aku suka pernikahan.
306
00:15:52,082 --> 00:15:53,386
Selama ada orang yang datang.
307
00:15:53,386 --> 00:15:54,702
Ya, itu benar, bukan?
308
00:15:54,702 --> 00:15:57,205
Wanita lajang siap beraksi.
309
00:15:58,523 --> 00:16:00,189
Aku Kate, omong-omong.
310
00:16:00,191 --> 00:16:02,366
Hei, Ryan. Senang bertemu denganmu./
Kau juga.
311
00:16:02,366 --> 00:16:04,759
Aku masih Meg.
Lihatlah kita!
312
00:16:04,761 --> 00:16:07,762
Meg-Ryan.
Kita kesayangan Amerika.
313
00:16:07,764 --> 00:16:09,565
Kau ingat adegan di restoran?
314
00:16:09,567 --> 00:16:12,780
Ya. "Aku pesan yang dia pesan."
315
00:16:17,933 --> 00:16:20,608
Kurasa teman serumahku mencoba
menirukan adegan...
316
00:16:20,608 --> 00:16:22,545
...dari "When Harry Met Slarry."
317
00:16:23,078 --> 00:16:25,698
Saat "Harry Bertemu Smarly."
318
00:16:26,537 --> 00:16:28,850
Saat "Harry Bertemu Smarly."
Saat "Smarly Bertemu..."
319
00:16:28,852 --> 00:16:30,593
Kau tak apa?
320
00:16:31,272 --> 00:16:33,251
Apa dia mengalami stroke?/
Dia tak apa.
321
00:16:33,276 --> 00:16:35,557
Dia hanya takut terbang./
"Smarly Bertemu Marley."
322
00:16:35,557 --> 00:16:37,946
Dia meminum obat.
323
00:16:37,946 --> 00:16:40,098
Tetap di sana./
Aku cemburu.
324
00:16:40,098 --> 00:16:42,033
Semua akan baik-baik saja.
325
00:16:44,835 --> 00:16:46,834
Aku akan berhenti
mengganggu kalian.
326
00:16:46,836 --> 00:16:48,771
Kau tidak mengganggu...
327
00:16:52,943 --> 00:16:55,481
Halo, semua.
Ini Kapten yang berbicara.
328
00:16:55,650 --> 00:16:58,888
Badai Cindy telah
menuju ke Carolina...
329
00:16:58,913 --> 00:17:00,402
...tapi tampaknya dia
sedikit berputar...
330
00:17:00,402 --> 00:17:03,182
...dan sekarang mereka memaksa
kita mendarat di St. Louis.
331
00:17:03,410 --> 00:17:05,921
Kami akan beri perkembangan terbaru
setelah menerima informasi tambahan.
332
00:17:05,923 --> 00:17:07,195
Astaga.
333
00:17:07,220 --> 00:17:09,224
Sejak kapan ada badai?
334
00:17:09,226 --> 00:17:12,827
Itu ada di berita
sepanjang akhir pekan.
335
00:17:12,829 --> 00:17:16,230
Aku tak terlalu suka berita.
Aku lebih kutu buku.
336
00:17:16,232 --> 00:17:18,918
Ini hanya bacaan yang buruk.
337
00:17:22,306 --> 00:17:25,648
Permisi, nona-nona,
aku mau kau... Astaga.
338
00:17:25,648 --> 00:17:27,042
Serius?
339
00:17:27,044 --> 00:17:29,277
Kau butuh sesuatu?
340
00:17:29,279 --> 00:17:32,180
Tegakkan sandaran kursimu
dan juga temanmu, tolong.
341
00:17:32,182 --> 00:17:34,917
Kate? Kate, bangun
untuk pramugari laki-laki.
342
00:17:34,919 --> 00:17:37,514
Itu "pramugara."
Aku akan majukan dia.
343
00:17:37,514 --> 00:17:39,007
Kita akan segera mendarat.
344
00:17:39,007 --> 00:17:40,879
Astaga.
345
00:17:41,391 --> 00:17:44,093
Apa dia baik-baik saja?
346
00:17:44,095 --> 00:17:45,820
Biar aku...
347
00:17:48,612 --> 00:17:51,140
Semua aman.
348
00:18:09,593 --> 00:18:11,659
Selamat datang di Sheraton.
349
00:18:14,258 --> 00:18:17,668
Ini buruk.
Persetan denganmu, Cindy.
350
00:18:17,668 --> 00:18:19,026
Siapa Cindy?
351
00:18:19,026 --> 00:18:20,876
Badai.
352
00:18:20,876 --> 00:18:23,820
Entahlah, kelihatannya cuacanya
bagus untuk badai.
353
00:18:23,820 --> 00:18:26,684
Badainya di Florida,
kita di St. Louis.
354
00:18:26,684 --> 00:18:29,398
Astaga, kau terlalu banyak
minum obat.
355
00:18:32,343 --> 00:18:35,547
Selamat datang di Sheraton St. Louis,
aku Anuj.
356
00:18:35,547 --> 00:18:37,312
Bagaimana kabarmu hari ini?/
Tidak bagus, Anuj.
357
00:18:37,314 --> 00:18:38,893
Maskapai penerbangan bilang
mereka kehilangan tasku.
358
00:18:38,893 --> 00:18:41,049
Benarkah?
Bagaimana tasku?
359
00:18:41,051 --> 00:18:43,017
Tidak. Kau tak masukkan
tasmu ke dalam bagasi.
360
00:18:43,019 --> 00:18:45,453
Benar, aku tak masukkan bagasi.
361
00:18:45,455 --> 00:18:47,302
Aku minta maaf,
kamar kami sangat penuh...
362
00:18:47,302 --> 00:18:48,923
...karena konvensi
perhiasan tahunan.
363
00:18:48,925 --> 00:18:50,522
Perhiasan ada konvensinya?
364
00:18:50,522 --> 00:18:54,526
Akan tetapi, aku bisa masukkan
kalian ke kamar junior.
365
00:18:54,551 --> 00:18:56,801
Selagi kau di sini, silakan menikmati
restoran bintang empat kami,
366
00:18:56,801 --> 00:18:59,249
Kolam renang, spa, dan
layanan antar-jemput gratis...
367
00:18:59,249 --> 00:19:01,721
...menuju St. Louis Arch yang
megah dan yang terakhir,
368
00:19:02,719 --> 00:19:05,146
Tut's Tomb, klub malam nomor satu
di St. Louis selama dua tahun ini.
369
00:19:05,171 --> 00:19:07,690
Untuk itu, silakan naik lift ke P1.
370
00:19:07,690 --> 00:19:09,468
Itu sangat bagus, tapi kami
di sini hanya untuk semalam.
371
00:19:09,468 --> 00:19:10,868
Luar biasa. Selamat menikmati
masa menginapmu,
372
00:19:10,868 --> 00:19:13,389
Aku berharap kau akan
pertimbangkan men-Yelp kami.
373
00:19:14,050 --> 00:19:16,250
Astaga.
374
00:19:16,252 --> 00:19:19,388
Ini yang kita dapatkan
untuk bertindak spontan.
375
00:19:19,731 --> 00:19:22,024
Astaga, warna apa itu?
376
00:19:22,026 --> 00:19:24,192
Ini bukan lipstik,
ini Lip Lacerater milikku.
377
00:19:24,194 --> 00:19:26,143
Itu menawan.
378
00:19:26,143 --> 00:19:28,029
Terima kasih.
379
00:19:29,299 --> 00:19:31,467
Hei, teman dudukku di pesawat.
380
00:19:31,469 --> 00:19:33,267
Senang melihatmu
diantara makhluk hidup.
381
00:19:33,269 --> 00:19:34,769
Ya, terima kasih.
382
00:19:34,771 --> 00:19:36,585
Baiklah, kurasa aku harus
turun satu lantai lagi.
383
00:19:36,610 --> 00:19:39,431
Aku akan luapkan frustrasi
perjalanan di gym.
384
00:19:39,456 --> 00:19:40,808
Astaga, pernikahan temanmu.
385
00:19:40,810 --> 00:19:42,303
Ya. Itu beberapa hari lagi.
386
00:19:42,303 --> 00:19:44,496
Aku akan pergi lebih awal
untuk pesta lajang...
387
00:19:44,496 --> 00:19:46,815
Tapi mereka akan baik-baik saja.
388
00:19:46,817 --> 00:19:48,742
Bencana alam takkan
menghentikan teman-temanku...
389
00:19:48,742 --> 00:19:50,844
...untuk merasakan mabuk
yang memalukan.
390
00:19:53,084 --> 00:19:57,608
Hei, kalian mau minum
nanti malam?
391
00:19:57,608 --> 00:20:00,408
Mungkin sebaiknya kita
buat ini berarti, benar?
392
00:20:01,365 --> 00:20:02,857
Ya, tentu./
Tentu. Ya.
393
00:20:02,857 --> 00:20:04,799
Aku suka minum./
Itu benar.
394
00:20:04,801 --> 00:20:07,335
Tidak banyak,
tidak berlebihan, tapi...
395
00:20:07,337 --> 00:20:08,970
Alkohol.
396
00:20:08,972 --> 00:20:12,141
Bagus. Bagaimana jam 20:00?/
Ya, ini kencan.
397
00:20:12,143 --> 00:20:15,263
Bukan kencan, tapi rencana./
Ya.
398
00:20:15,895 --> 00:20:18,212
Selamat berolahraga./
Jangan lupa pemanasan!
399
00:20:18,212 --> 00:20:20,161
Jangan... Berolahragalah./
Jangan buat dirimu terluka.
400
00:20:21,767 --> 00:20:23,818
Lumayan./
Dan aromanya wangi.
401
00:20:23,820 --> 00:20:25,787
Sangat lumayan./
Ya.
402
00:20:25,789 --> 00:20:28,356
Dan lihatlah kita, pergi minum
dengan pria tampan.
403
00:20:28,358 --> 00:20:30,558
Hei, dia yang pergi
minum bersama kiat.
404
00:20:30,558 --> 00:20:32,267
Benar.
405
00:20:32,267 --> 00:20:35,930
Dan siapa tahu mungkin salah satu dari
kita akan bercinta, jika dia beruntung.
406
00:20:35,932 --> 00:20:37,865
Dia mungkin akan memilihmu.
407
00:20:37,867 --> 00:20:40,869
Atau kau. Kau menawan,
khususnya saat kau mabuk.
408
00:20:40,871 --> 00:20:43,238
Itu tidak benar, aku terlihat
seperti Mickey Rourke.
409
00:20:43,240 --> 00:20:46,341
Cukup dengan Mickey Rourke.
Kenapa kau selalu mengatakan itu?
410
00:20:46,343 --> 00:20:48,811
Itu yang aku rasakan./
Hentikan.
411
00:20:48,813 --> 00:20:51,246
Kau cantik.
412
00:20:51,248 --> 00:20:54,320
Ini di sebut "Pria Keluar
dari Danau Dingin."
413
00:20:54,579 --> 00:20:57,853
Syukurlah aku membawa Spanx.
414
00:20:57,855 --> 00:20:59,912
Astaga, tasku.
415
00:20:59,912 --> 00:21:01,456
Boleh aku meminjam gaun?
416
00:21:01,458 --> 00:21:04,526
Maaf, aku hanya membawa satu.
417
00:21:04,528 --> 00:21:06,667
Boleh aku memakainya?
418
00:21:06,667 --> 00:21:08,229
Tidak.
419
00:21:08,231 --> 00:21:10,407
Bagaimana jika kau.../
Tidak.
420
00:21:11,313 --> 00:21:12,753
Anuj.
421
00:21:12,753 --> 00:21:14,510
Apa ada mall didekat sini?
422
00:21:14,535 --> 00:21:16,004
Bisa kau tunggu sebentar, tolong?
423
00:21:16,006 --> 00:21:17,783
Kenapa?/
Mall terdekat?
424
00:21:17,808 --> 00:21:19,890
Itu Westgate Pavilion
didekat Arch.
425
00:21:19,890 --> 00:21:22,263
Berapa jauh tempatnya?/
30 menit tanpa kemacetan.
426
00:21:22,288 --> 00:21:23,789
Sial. Aku butuh gaun.
427
00:21:23,814 --> 00:21:25,479
Kami bisa panggilkan kau taksi.
June, bisa tolong panggilkan...
428
00:21:25,481 --> 00:21:28,217
Tidak, aku butuh sekarang,
malam ini.
429
00:21:28,219 --> 00:21:29,756
Kau mau aku melakukan apa?
430
00:21:29,756 --> 00:21:31,186
Baik.
431
00:21:31,188 --> 00:21:32,554
Pak, kau masih di sana?
432
00:21:32,556 --> 00:21:34,630
Ya, baik, ketiga digit
angka terakhir...
433
00:21:34,655 --> 00:21:37,074
Bagaimana aku meninggalkan
ulasan di Yelp?
434
00:21:37,074 --> 00:21:39,111
Bisa kau tunggu sebentar
lagi, tolong?
435
00:21:44,569 --> 00:21:47,364
Hei. Wow.
436
00:21:47,364 --> 00:21:49,371
Benar?
437
00:21:49,373 --> 00:21:51,004
Dimana temanmu?
438
00:21:51,004 --> 00:21:53,818
Entahlah. Mungkin hanya aku.
439
00:21:53,818 --> 00:21:56,462
Kau terlihat sangat cantik.
440
00:21:56,462 --> 00:21:59,010
Terima kasih. Aku tak banyak
membawa pakaian...
441
00:21:59,010 --> 00:22:02,453
...karena ini hanya liburan para gadis,
tapi kupikir, kau tahu...
442
00:22:02,453 --> 00:22:05,733
Aku akan mencoba sesuatu dengan
apa yang aku punya.../Astaga.
443
00:22:08,955 --> 00:22:10,613
Kau terlihat luar biasa.
444
00:22:10,613 --> 00:22:12,903
Kau suka? Aku tak yakin
ini cocok denganku.
445
00:22:12,903 --> 00:22:14,930
Tidak. Kau terlihat menawan.
446
00:22:14,932 --> 00:22:17,632
Meg pakarnya memadukan pakaian.
447
00:22:17,634 --> 00:22:20,775
Baik, biar aku lihat jika aku
bisa dapatkan bilik untuk kita.
448
00:22:21,672 --> 00:22:23,005
Darimana kau mendapatkan itu?
449
00:22:23,007 --> 00:22:25,641
Dari orang India di resepsionis.
Ibunya pinjamkan ini padaku.
450
00:22:25,643 --> 00:22:28,242
Gila, bukan?/
Itu sangat gila.
451
00:22:28,242 --> 00:22:30,511
Halo, kalian kemari
untuk Konvensi Perhiasan?
452
00:22:30,513 --> 00:22:32,763
Tidak, kami hanya menemui teman.
453
00:22:32,788 --> 00:22:36,084
Ya, tentu saja. Kami.
Halo/
454
00:22:36,086 --> 00:22:38,586
Aku Craig, permata berharga
adalah keahlianku.
455
00:22:38,588 --> 00:22:41,989
Chuck disini merupakan tukang
reparasi jam mahal.
456
00:22:41,991 --> 00:22:44,191
Shahar mengurusi barang impor.
457
00:22:44,193 --> 00:22:46,594
"Shahar" dalam bahasa Hibrani
artinya "Sinar Matahari"...
458
00:22:46,596 --> 00:22:49,946
...yang akan kau alami
besok pagi di ranjangku.
459
00:22:50,460 --> 00:22:52,500
Itu bagus. Sangat bagus.
460
00:22:52,502 --> 00:22:54,255
Dia tidak menolak, itu bagus./
Ya, tapi...
461
00:22:54,280 --> 00:22:57,117
Aku punya kokain./
Chuck, singkirkan itu.
462
00:22:57,117 --> 00:22:59,007
Dia sangat bersemangat
karena memiliki kokain.
463
00:22:59,009 --> 00:23:00,609
Dia sudah tunjukkan
itu pada semua orang.
464
00:23:00,634 --> 00:23:03,434
Aku menyelundupkannya
di pesawat di celana dalamku.
465
00:23:03,434 --> 00:23:06,367
Cukup tentang kami, kalian...?
466
00:23:06,367 --> 00:23:09,911
Agen federal menyamar yang
menginvestigasi pemalsuan cincin berlian.
467
00:23:09,911 --> 00:23:12,536
Bisakah kalian menyingkir dan
biarkan kami melakukan tugas kami...
468
00:23:12,536 --> 00:23:14,874
...atau aku akan beri Kate lampu hijau
untuk tembakkan senjata tasernya...
469
00:23:14,874 --> 00:23:16,424
...ke bokong kalian dan
membuatmu menyala.
470
00:23:16,426 --> 00:23:19,836
Baiklah, maaf, petugas./
Ayo.
471
00:23:32,934 --> 00:23:35,716
Hei. Aku bertemu dengan
sesama wisatawan.
472
00:23:35,741 --> 00:23:38,279
Ini Roger dan Nancy,
Kate dan Meg.
473
00:23:38,281 --> 00:23:41,278
Astaga, kau terlihat seperti puteri.
474
00:23:41,439 --> 00:23:43,184
Terima kasih, ini sari.
475
00:23:43,186 --> 00:23:45,988
Sayang, kau tak perlu
meminta maaf.
476
00:23:45,990 --> 00:23:48,123
Roger dan Nancy merayakan
hari jadi mereka.
477
00:23:48,125 --> 00:23:51,174
10 tahun, dan kurasa aku
akan pertahankan dia.
478
00:23:52,508 --> 00:23:54,062
Itu manis.
479
00:23:54,064 --> 00:23:58,100
Sial. Kategori empat?
480
00:23:58,102 --> 00:23:59,907
Itu sangat menghalangi.
481
00:23:59,932 --> 00:24:01,234
Tak ada yang bisa keluar
dari sini besok.
482
00:24:01,234 --> 00:24:03,337
Aku takkan sempat untuk
latihan makan malam.
483
00:24:03,339 --> 00:24:06,173
Ayolah, jangan berpikir seperti itu.
484
00:24:06,175 --> 00:24:08,677
Ya, badai terkenal karena
tak bisa diprediksi.
485
00:24:08,679 --> 00:24:11,786
Itu sebabnya mereka memberinya
nama seperti wanita, bukan?
486
00:24:12,318 --> 00:24:15,683
Itu kasus mudah,
Orang ini tak pernah berdoa...
487
00:24:15,685 --> 00:24:18,120
...tapi dia punya pengacara
pembela yang menawan.
488
00:24:18,122 --> 00:24:20,721
Pengacara menawan dan berbakat.
489
00:24:20,723 --> 00:24:23,334
Semua tuntutan dibatalkan./
Tidak sepenuhnya...
490
00:24:23,334 --> 00:24:25,781
Aku berhasil negosiasikan
menjadi permohonan banding...
491
00:24:25,781 --> 00:24:27,696
...jika Nancy pergi berkencan denganku.
492
00:24:27,698 --> 00:24:31,198
Pertama kalinya dalam karirku,
aku bebaskan dua orang dalam satu hari.
493
00:24:31,198 --> 00:24:32,829
Lebih dari sekali, seingatku.
494
00:24:32,829 --> 00:24:34,621
Aku bisa saja membuat izin
pengacaramu di cabut, kau tahu?
495
00:24:34,646 --> 00:24:36,505
Benarkah? Aku bisa membingkaimu.
496
00:24:36,507 --> 00:24:38,774
Aku akan membingkaimu./
Kau membawa borgol?
497
00:24:38,776 --> 00:24:40,741
Aku akan tutup matamu terlebih dulu./
Interogasi.
498
00:24:40,743 --> 00:24:42,527
Atau tanya-jawab?
499
00:24:42,527 --> 00:24:45,506
Kurasa kita kehilangan mereka.
500
00:24:46,090 --> 00:24:48,191
Bagaimana dengan kalian?
Apa pekerjaanmu?
501
00:24:48,191 --> 00:24:50,085
Aku CEO.
502
00:24:50,085 --> 00:24:51,585
Wow.
503
00:24:51,587 --> 00:24:53,788
Aku menjual produk
bidang perawatan kulit.
504
00:24:53,790 --> 00:24:55,556
Kau tahu Michelle Obama?
505
00:24:55,558 --> 00:24:56,824
Apa dia klien?
506
00:24:56,826 --> 00:24:59,161
Aku tak bisa bicara soal itu...
507
00:24:59,161 --> 00:25:00,761
Tapi bagaimana dengan kulitnya?
508
00:25:00,763 --> 00:25:04,748
Astaga. Bagaimana denganmu, Kate?
509
00:25:04,748 --> 00:25:07,536
Aku guru.
Aku mengajar anak SMA.
510
00:25:07,538 --> 00:25:09,403
Bagus.
511
00:25:09,405 --> 00:25:11,672
SMA berkebutuhan khusus.
512
00:25:11,674 --> 00:25:14,560
Wow. Apa itu sulit?
513
00:25:14,560 --> 00:25:18,212
Yang sulit adalah tidak bersama
dengan mereka sekarang.
514
00:25:18,214 --> 00:25:20,435
Banyak orang berpikir jika
aku mengajarkan mereka...
515
00:25:20,435 --> 00:25:22,717
Tapi sebenarnya mereka
yang mengajarkan aku.
516
00:25:22,719 --> 00:25:24,220
Ya.
517
00:25:24,220 --> 00:25:27,038
Tunanetra mengajarkan aku
cara mendengar lebih baik...
518
00:25:27,038 --> 00:25:29,762
...dan tunarungu mengajarkan aku...
519
00:25:29,787 --> 00:25:33,967
...untuk tak banyak bicara,
jadi aku akan berhenti.
520
00:25:34,525 --> 00:25:38,088
Astaga, aku tak bisa
bersaing dengan kalian.
521
00:25:38,112 --> 00:25:40,487
Aku hanya petugas
pemadam kebakaran.
522
00:25:43,440 --> 00:25:45,606
Baik, bagaimana kabar kalian semua?
523
00:25:45,608 --> 00:25:48,209
Ini DJ Spooj,
berima dengan Anuj...
524
00:25:48,211 --> 00:25:51,318
Karena kami berdua akan membuatmu
bersenang di penghujung malam.
525
00:25:52,169 --> 00:25:54,817
Semua pecandu di sini
bilang "ho."
526
00:25:55,187 --> 00:25:58,419
Semua yang bercelana
aneh di sini bilang "he-yo".
527
00:25:58,965 --> 00:26:01,524
Baik, mari kita lakukan.
Semoga malam kalian indah.
528
00:26:04,661 --> 00:26:06,161
Kau mau menari?
529
00:26:06,163 --> 00:26:08,162
Siapa, aku?
530
00:26:32,455 --> 00:26:34,623
Jika kau bersenang-senang,
kau tahu harus bagaimana.
531
00:26:34,625 --> 00:26:36,326
Yelp kami.
532
00:27:14,463 --> 00:27:18,556
Astaga, mari bentuk lingkaran
tarian di sini!
533
00:27:18,556 --> 00:27:20,391
Tunjukkan DJ Spooj kemampuanmu!
534
00:28:08,518 --> 00:28:12,606
Meg! Hei! Payudaramu
menyembul keluar!
535
00:28:15,325 --> 00:28:16,718
Dapat.
536
00:28:26,336 --> 00:28:29,017
Berapa lama itu keluar?
537
00:28:29,017 --> 00:28:31,516
20 detik.
538
00:28:31,516 --> 00:28:34,575
Itu sama panjangnya
seperti iklan Geico.
539
00:28:34,577 --> 00:28:38,281
Aku terkesan semua orang bisa
terpukau dengan pramugara itu.
540
00:28:41,550 --> 00:28:44,952
Ini lantai kalian.
541
00:28:44,954 --> 00:28:47,129
Aku sangat bersenang-senang
malam ini.
542
00:28:47,129 --> 00:28:50,360
Ya, aku juga.
Terlepas, kau tahu...
543
00:28:50,961 --> 00:28:52,798
Malam./
Malam.
544
00:28:56,371 --> 00:28:57,599
Hei.
545
00:28:57,601 --> 00:28:59,241
Ya?/
Ada apa?
546
00:28:59,241 --> 00:29:00,701
Karena kita akan terjebak
di sini besok...
547
00:29:00,703 --> 00:29:02,836
Mungkin sebaiknya kita
pergi melihat kota.
548
00:29:02,838 --> 00:29:05,625
Mungkin sedikit menggila,
membeli magnet kulkas St. Louis?
549
00:29:05,650 --> 00:29:08,742
Ya, aku butuh magnet./
Aku punya kulkas.
550
00:29:08,744 --> 00:29:10,338
Bagus.
Kita bertemu besok pagi.
551
00:29:10,363 --> 00:29:12,613
Baik. Selamat malam./
Selamat malam.
552
00:29:12,615 --> 00:29:15,590
Hei, kau tahu, aku akan
pergi ke atas denganmu.
553
00:29:15,590 --> 00:29:18,053
Mesin es di lantai kami rusak, jadi...
554
00:29:18,055 --> 00:29:20,264
Kenapa kau membutuhkan es?
555
00:29:20,289 --> 00:29:21,555
Air es.
556
00:29:21,557 --> 00:29:24,069
Tunggu, kau tak boleh pergi.
Aku butuh kau untuk membuka pintu.
557
00:29:24,094 --> 00:29:25,459
Kita berdua punya kunci.
558
00:29:25,461 --> 00:29:26,995
Aku meninggalkan kunciku di kamar.
559
00:29:26,997 --> 00:29:28,595
Kurasa itu lonceng.../
Kemari, terserahlah...
560
00:29:28,597 --> 00:29:29,898
Kau bisa bawa kunciku.
561
00:29:29,900 --> 00:29:32,433
Kau tahu,
aku akan ikut denganmu.
562
00:29:32,435 --> 00:29:34,883
Jangan konyol, kau tak perlu
dua orang untuk mengambil es.
563
00:29:34,908 --> 00:29:36,652
Terima kasih./Kurasa itu
akan lebih mudah untukmu.
564
00:29:36,652 --> 00:29:38,655
Liftnya menutup, semoga berhasil
dengan esnya, teman-teman.
565
00:29:38,655 --> 00:29:40,040
Selamat malam!/
Selamat malam!
566
00:29:40,042 --> 00:29:41,599
Es? Serius?
567
00:29:41,599 --> 00:29:43,550
Setidaknya aku tidak
membuat payudaraku keluar.
568
00:29:43,550 --> 00:29:44,946
Kau pikir aku sengaja
melakukan itu?
569
00:29:44,948 --> 00:29:46,448
Aku tahu kau sengaja.
Kau punya payudara yang bagus.
570
00:29:46,450 --> 00:29:47,649
Itu gila!
571
00:29:47,651 --> 00:29:49,351
Dengar, aku tahu kau mau
melakukan kebiasaanmu...
572
00:29:49,353 --> 00:29:51,952
Tidak bagian payudara itu./
Tapi aku sangat suka dia.
573
00:29:51,954 --> 00:29:54,430
Aku mencintainya.
574
00:29:54,455 --> 00:29:56,254
Kau mencintai dia?/
Ya, aku mencintai dia.
575
00:29:56,254 --> 00:29:57,800
Kau bahkan tidak tahu
nama belakangnya.
576
00:29:57,800 --> 00:30:00,785
Lalu? Apa Romeo dan Juliet tahu
nama belakang masing-masing?
577
00:30:00,810 --> 00:30:03,797
Ya! Montague dan Capulet.
578
00:30:03,799 --> 00:30:06,979
"Aku guru bahasa Inggris."
579
00:30:06,979 --> 00:30:09,374
Aku menginginkan dia.
580
00:30:09,374 --> 00:30:11,732
Tidak kali ini.
581
00:30:13,181 --> 00:30:15,043
Kau mau aku memilih?
582
00:30:15,045 --> 00:30:17,066
Apapun itu, kami tak keberatan.
583
00:30:17,091 --> 00:30:18,947
Ya, benar.
Aku juga tak keberatan.
584
00:30:18,949 --> 00:30:22,831
Mereka bilang museum seni
St. Louis sangat bagus,
585
00:30:22,856 --> 00:30:25,887
Tapi ini hari yang cocok untuk
ke kebun raya, bukan?
586
00:30:25,912 --> 00:30:31,025
Atau pintu nomor tiga.
Perjalanan balon udara!
587
00:30:31,027 --> 00:30:33,161
Itu sangat luar biasa./
Balon?
588
00:30:33,163 --> 00:30:35,963
Dia bilang mau melihat kota.
Dengan ini dia bisa melihat semuanya.
589
00:30:35,965 --> 00:30:38,977
Astaga, ini jauh lebih menyenangkan
dibandingkan lukisan dan tanaman.
590
00:30:39,002 --> 00:30:40,608
Kau tahu, itu tak hanya lukisan,
591
00:30:40,608 --> 00:30:43,571
Ada perabot, patung, dan...
592
00:30:43,573 --> 00:30:46,074
Aku lupa kau takut ketinggian.
593
00:30:46,076 --> 00:30:49,177
Kita tak harus melakukan
perjalanan balon udara.
594
00:30:49,179 --> 00:30:50,558
Tidak, aku tahu.
595
00:30:50,558 --> 00:30:52,132
Bagaimana jika kau ke museum...
596
00:30:52,157 --> 00:30:53,815
Ryan dan aku pergi naik balon...
597
00:30:53,817 --> 00:30:55,150
...lalu kemudian kita bertemu
saat makan malam.
598
00:30:55,152 --> 00:30:58,792
Ya, jika kau takut terbang./
Tidak, aku tidak takut.
599
00:30:58,792 --> 00:31:01,901
Itu hanya pesawat, jadi aku
akan ikut. Aku pergi.
600
00:31:01,926 --> 00:31:05,093
Kau yakin?/Ya, tentu saja.
Ini akan menjadi petualangan.
601
00:31:05,095 --> 00:31:07,744
Baiklah kalau begitu,
perjalanan balon udara.
602
00:31:07,998 --> 00:31:09,863
Perjalanannya berlangsung
selama satu jam.
603
00:31:09,865 --> 00:31:12,600
Saudaraku akan ikuti kita
dengan mobil.
604
00:31:12,602 --> 00:31:15,103
Memastikan semua barang
bawaan aman.
605
00:31:15,105 --> 00:31:18,739
Dan untuk pasangan kekasih,
kami menjual sampanye dingin.
606
00:31:18,741 --> 00:31:20,775
Baik, ada pertanyaan?
607
00:31:20,777 --> 00:31:24,778
Aku tak mau bersikap kasar,
tapi, kau bisa melihat?
608
00:31:24,780 --> 00:31:29,284
Jangan khawatir, Bu.
Aku melihat dengan baik.
609
00:31:30,361 --> 00:31:34,102
Aku hanya bercanda.
Baiklah.
610
00:31:34,823 --> 00:31:36,531
Mari menyentuh langit!
611
00:31:39,394 --> 00:31:40,917
Kita berangkat!
612
00:32:10,125 --> 00:32:11,191
Wow.
613
00:32:11,193 --> 00:32:13,026
Indah, bukan?
614
00:32:13,028 --> 00:32:15,697
St. Louis tak terlihat begitu
buruk dari atas sini.
615
00:32:15,699 --> 00:32:17,798
Ini sangat spektakuler, bukan?
616
00:32:17,800 --> 00:32:19,657
Ya, ini sangat bagus.
617
00:32:19,657 --> 00:32:22,469
Kau tak apa?
Kau berkeringat.
618
00:32:22,469 --> 00:32:25,239
Ya, tidak, aku tak apa.
Aku hanya sangat kepanasan.
619
00:32:25,241 --> 00:32:28,887
Ini akan terasa dingin saat kita
mencapai 2,000 kaki.
620
00:32:28,912 --> 00:32:31,552
Berapa ketinggian kita sekarang?/
500 kaki.
621
00:32:33,583 --> 00:32:36,250
Kau yakin baik-baik saja?
622
00:32:36,252 --> 00:32:38,270
Ya, ya, ya.
623
00:32:39,815 --> 00:32:43,448
Tidak, tidak, tidak!
Bawa aku turun sekarang!
624
00:32:43,448 --> 00:32:45,199
Bawa aku turun sekarang!
625
00:32:45,199 --> 00:32:47,428
Bu, kita harus mengikuti arah angin.
626
00:32:47,453 --> 00:32:49,162
Persetan dengan arah angin!
627
00:32:49,164 --> 00:32:50,765
Kurasa dia mengalami
serangan panik.
628
00:32:50,767 --> 00:32:53,050
Bagus./
Dia baik-baik saja.
629
00:32:53,050 --> 00:32:55,861
Bernapaslah...
630
00:32:57,529 --> 00:33:00,533
Atur napasmu.
Lihat aku. Atur napasmu.
631
00:33:00,533 --> 00:33:04,227
Aku minta maaf. Aku tak mau
membuatmu kecewa.
632
00:33:04,227 --> 00:33:07,180
Sekarang pegang tanganku
dan tatap mataku.
633
00:33:07,182 --> 00:33:09,150
Matamu sangat indah.
634
00:33:09,152 --> 00:33:12,253
Seperti telur Robin.
635
00:33:12,255 --> 00:33:14,791
Ayo kita bernyanyi,
kau dan aku, oke?
636
00:33:14,958 --> 00:33:18,825
Aku mohon dengan sangat...
Jangan pernah kau merasa...
637
00:33:18,827 --> 00:33:21,161
Seolah kau kurang...
638
00:33:21,163 --> 00:33:23,096
Itu lagunya Pink?
639
00:33:23,098 --> 00:33:24,897
Entahlah, itu lagi pertama
yang terlintas di kepalaku.
640
00:33:24,897 --> 00:33:28,303
Aku menyukai dia./
Aku juga.
641
00:33:28,305 --> 00:33:29,761
Siap?/
Ya.
642
00:33:29,761 --> 00:33:33,025
Aku mohon dengan sangat...
Jangan pernah kau merasa...
643
00:33:33,025 --> 00:33:35,684
Astaga./
Ini menyenangkan.
644
00:33:35,684 --> 00:33:38,280
Ini sangat menyenangkan.
645
00:33:40,374 --> 00:33:42,816
Astaga./
Berapa harga sampanyenya?
646
00:33:42,818 --> 00:33:44,958
$100 dengan pajak.
aku terima kartu kredit.
647
00:33:44,983 --> 00:33:47,584
Apa kau gila?
Harganya hanya $20 per botol.
648
00:33:47,609 --> 00:33:49,634
Kau boleh beli di tempat lain.
649
00:33:52,880 --> 00:33:54,778
Aku ambil sampanyenya.
650
00:33:56,165 --> 00:33:58,032
Lihat siapa yang bergelembung.
651
00:33:58,034 --> 00:34:00,802
Ayo minum sampanye dan
menikmati pemandangan ini.
652
00:34:00,804 --> 00:34:03,938
Aku yakin alkohol bukan ide
yang bagus untuknya sekarang.
653
00:34:03,940 --> 00:34:06,589
Aku bukan bicara soal dia.
Dia baik-baik saja.
654
00:34:06,614 --> 00:34:08,486
Ini biasa terjadi.
655
00:34:09,407 --> 00:34:11,278
Kau seharusnya pergi
bersenang-senang.
656
00:34:11,280 --> 00:34:13,921
Hei, aku bersenang-senang.
657
00:34:15,303 --> 00:34:17,697
Aku juga.
Sangat menyenangkan.
658
00:34:18,188 --> 00:34:20,277
Mataku!/
Sial!
659
00:34:20,302 --> 00:34:22,380
Aku minta maaf!
660
00:34:23,004 --> 00:34:24,616
Kau mengenai dia di matanya
yang sehat?
661
00:34:24,616 --> 00:34:26,961
Dia mengenai mataku
satu-satunya!/Apa?!
662
00:34:26,961 --> 00:34:29,537
Kemari, biar aku lihat.
663
00:34:29,537 --> 00:34:32,525
Apa itu buruk? Aku tak bisa melihat./
Ya, kau sedikit terluka.
664
00:34:32,525 --> 00:34:34,464
Astaga, dia menangis darah!/
Pupilmu merah.
665
00:34:34,464 --> 00:34:36,104
Sial!/
Kurasa itu tidak serius.
666
00:34:36,106 --> 00:34:38,072
Itu sedikit berdarah./
Astaga, kita akan mati!
667
00:34:38,074 --> 00:34:40,742
Semuanya tenang!
Tak ada yang akan mati!
668
00:34:40,744 --> 00:34:42,976
Kita hanya perlu mendarat
sedikit lebih awal, oke?
669
00:34:42,978 --> 00:34:44,629
Baiklah./
Baik.
670
00:34:44,629 --> 00:34:47,818
Sekarang aku mau bertanya,
671
00:34:47,818 --> 00:34:51,789
Ada yang pernah mengendalikan
balon udara sebelumnya?
672
00:34:52,956 --> 00:34:54,322
Apa?
673
00:34:54,324 --> 00:34:56,057
Apa yang kau bicarakan?/
Tenang!
674
00:34:56,059 --> 00:34:57,925
Semua akan baik-baik saja!
675
00:35:06,235 --> 00:35:08,004
Kau tak apa?/
Tidak!
676
00:35:09,102 --> 00:35:11,466
Ya, Tuhan!
677
00:35:11,491 --> 00:35:14,041
Bisakah seseorang
panggil ambulan?
678
00:35:17,280 --> 00:35:19,864
Tolong, jangan berisik!
679
00:35:19,864 --> 00:35:22,166
Diamlah!
680
00:35:28,476 --> 00:35:29,726
Ada apa?
681
00:35:35,898 --> 00:35:38,806
Bagaimana perjalanan balon udaranya?
Pemandangan yang bagus, bukan?
682
00:35:38,831 --> 00:35:40,042
Itu bagus.
683
00:35:40,067 --> 00:35:42,228
Aku punya berita bagus
dari maskapai penerbangan.
684
00:35:42,271 --> 00:35:43,871
Pesawatnya jadi berangkat?
685
00:35:43,873 --> 00:35:45,625
Bukan, mereka temukan tasmu.
686
00:35:45,650 --> 00:35:46,981
Aku minta maaf, aku seharusnya
memulai dengan itu.
687
00:35:47,006 --> 00:35:48,842
Bagus! Terima kasih, Anuj.
688
00:35:48,844 --> 00:35:51,419
Bisa kita merayakan karena
masih hidup?
689
00:35:51,444 --> 00:35:52,947
Jujur, kurasa aku akan bersantai.
690
00:35:52,949 --> 00:35:56,316
Aku akan ke atas, menghubungi
Florida, mungkin ke kolam renang.
691
00:35:56,318 --> 00:35:58,931
Aku ikut! Aku suka kolam renang./
Aku akan ikut denganmu.
692
00:35:59,019 --> 00:36:01,155
Karena tasku sudah ada,
aku tak perlu pergi telanjang.
693
00:36:01,157 --> 00:36:03,668
Mungkin aku yang akan telanjang.
694
00:36:07,721 --> 00:36:09,795
Astaga, aku benci diriku sendiri.
695
00:36:13,402 --> 00:36:15,395
Kurasa aku siap.
696
00:36:16,338 --> 00:36:18,972
Setelan yang bagus.
697
00:36:18,974 --> 00:36:20,971
Aku tunggu kau di kolam renang.
698
00:36:44,893 --> 00:36:46,769
Lacerater.
699
00:36:56,118 --> 00:36:58,337
Bisa aku pesan dua Mai Tai?
700
00:37:08,816 --> 00:37:10,675
Hei!
701
00:37:11,085 --> 00:37:14,770
Ini luar biasa.
Kau harus mencobanya.
702
00:37:14,986 --> 00:37:16,903
Itu kelihatannya
sangat mengundang.
703
00:37:16,903 --> 00:37:19,499
Aku sebenarnya mau tahu,
jika kau tak ada acara nanti...
704
00:37:19,501 --> 00:37:21,684
Pertama, aku tak bicara denganmu,
dan kedua...
705
00:37:21,684 --> 00:37:23,104
Itu tak akan terjadi, mengerti?
706
00:37:23,106 --> 00:37:24,944
Ini ditutup.
707
00:37:24,944 --> 00:37:27,132
Ini tak seperti yang kau pikirkan,
bahwa kau tak cukup tampan...
708
00:37:27,157 --> 00:37:28,976
...karena kau sebenarnya
cukup tampan.
709
00:37:28,978 --> 00:37:30,973
Aku pernah mengencani
orang dibawah standarku.
710
00:37:31,557 --> 00:37:33,213
Kursi ini sudah dipesan.
711
00:37:33,215 --> 00:37:36,416
Semuanya, biarkan posisi
di sebelah Meg tetap terbuka.
712
00:37:36,418 --> 00:37:39,815
Ayo, bergeser.
Benar begitu.
713
00:37:44,113 --> 00:37:45,325
Serius? Apa yang kau lakukan?
714
00:37:45,327 --> 00:37:46,827
Ya, entahlah.
715
00:37:46,829 --> 00:37:48,196
Hei!
716
00:37:50,007 --> 00:37:54,333
Hei, Ryan! Lihat,
aku mendapatkan kita kursi.
717
00:37:54,805 --> 00:37:59,139
Astaga. Demi Tuhan...
Ya, Tuhan.
718
00:37:59,141 --> 00:38:00,541
Astaga.
719
00:38:00,543 --> 00:38:02,880
Kurasa aku akan
sedikit bersantai.
720
00:38:05,949 --> 00:38:09,440
Wow, kau terlihat menawan.
721
00:38:09,465 --> 00:38:11,285
Terima kasih.
722
00:38:11,406 --> 00:38:13,124
Hentikan.
723
00:38:22,637 --> 00:38:25,302
Ini definisi dari
"penghalang bercinta."
724
00:38:25,302 --> 00:38:27,367
Aku benar-benar minta
maaf soal hari ini.
725
00:38:27,369 --> 00:38:30,338
Terima kasih banyak.
Aku sangat merasa malu.
726
00:38:30,340 --> 00:38:33,190
Malu? Aku yang menyanyikan
lagu Pink.
727
00:38:33,778 --> 00:38:35,898
Aku punya firasat itu bukan
kali pertama...
728
00:38:35,923 --> 00:38:38,646
...kau menyanyikannya dengan keras./
Tak ada komentar.
729
00:38:38,648 --> 00:38:40,372
Mau berenang?
730
00:38:40,372 --> 00:38:42,316
Kurasa kami akan
bersantai di sini...
731
00:38:42,341 --> 00:38:45,365
Ya, aku tak keberatan berenang./
Aku juga. Dengan senang hati.
732
00:38:45,624 --> 00:38:47,083
Aku juga ikut.
733
00:38:51,661 --> 00:38:53,612
Kau tak terlihat seperti itu./
Apa?
734
00:38:53,612 --> 00:38:55,630
Di kolam renang hotel kau
bisa melompat masuk.
735
00:38:55,632 --> 00:38:57,226
Kami suka menyelam!
736
00:38:57,226 --> 00:38:58,666
Kami sering melakukannya
setiap musim panas di...
737
00:38:58,668 --> 00:39:00,444
Di rumah kapal ayahku!
738
00:39:00,444 --> 00:39:03,271
Kau sangat gugup melompat
awalnya, ingat?
739
00:39:03,273 --> 00:39:04,972
Kau bilang padaku jika
ada piranha di danau...
740
00:39:04,974 --> 00:39:07,307
...dan itu membuatku takut.
Kau sangat kejam.
741
00:39:07,309 --> 00:39:09,342
Kau marah karena aku selalu
mengalahkanmu saat melompat indah.
742
00:39:09,344 --> 00:39:10,706
Itu karena jurinya ayahmu.
743
00:39:10,706 --> 00:39:11,979
Aku pasti menang jika
jurinya tidak memihak.
744
00:39:11,981 --> 00:39:13,380
Aku jauh lebih baik
daripada kau.
745
00:39:13,382 --> 00:39:15,083
Itu lucu.
746
00:39:15,083 --> 00:39:16,987
Kau punya jurinya sekarang.
747
00:39:24,159 --> 00:39:28,231
Oke, kita mulai dengan hal dasar.
Gaya pisau lipat.
748
00:39:32,639 --> 00:39:35,493
Kau sebut itu gaya pisau lipat?
Itu lebih seperti lekukan perut.
749
00:39:35,518 --> 00:39:38,072
Dan pengurangan poin untuk cipratan,
itu peraturan Olimpiade.
750
00:39:38,074 --> 00:39:39,307
Baiklah.
751
00:39:39,309 --> 00:39:42,190
Sekarang, gaya pisau
lipat yang sebenarnya.
752
00:39:46,700 --> 00:39:48,081
Sial.
753
00:39:48,083 --> 00:39:51,519
Juri yang tak memihak memberi
kalian berdua nilai lima.
754
00:39:51,521 --> 00:39:53,804
Waktunya untuk meningkatkan
tempo, salto belakang.
755
00:39:54,191 --> 00:39:56,092
Ayo, lakukanlah.
756
00:39:57,981 --> 00:39:59,534
Baiklah!
757
00:40:04,599 --> 00:40:05,686
Bagus!
758
00:40:05,686 --> 00:40:07,662
Itu salto belakang terbaikmu?
759
00:40:15,874 --> 00:40:17,445
Apa yang kau lakukan?
760
00:40:18,447 --> 00:40:20,768
Salto ke depan dengan
satu setengah putaran.
761
00:40:22,145 --> 00:40:23,249
Apa itu?
762
00:40:23,251 --> 00:40:25,186
Apa kau gila?
Itu sangat berbahaya.
763
00:40:25,188 --> 00:40:27,153
Masih takut, kurasa./
Tidak, aku tidak takut.
764
00:40:27,155 --> 00:40:29,212
Itu akan menghantam balik.
765
00:40:29,265 --> 00:40:32,826
Oke, baik, lakukan
apa yang kau inginkan.
766
00:40:33,894 --> 00:40:36,115
Salto ke depan dengan
satu setengah putaran.
767
00:40:40,448 --> 00:40:42,586
Astaga./
Tidak!
768
00:40:43,255 --> 00:40:45,203
Itu menyakitkan.
769
00:40:46,041 --> 00:40:48,549
Meg? Meg, kau tak apa?
770
00:40:48,549 --> 00:40:52,581
Kenapa kau duduk di sana?
Apa kau baik-baik saja?
771
00:40:57,073 --> 00:40:59,811
Meg? Apa kau akan naik?
772
00:40:59,811 --> 00:41:02,723
Meg, apa kau masih hidup?
Meg!
773
00:41:12,666 --> 00:41:15,666
Kunjungi sekolah kami : http//smkgrafikalektur.sch.id
Support me for Subtitle Maker From Indonesia
774
00:41:15,691 --> 00:41:18,691
Translated by : Arif Setio Permana
#GRAFIKA_MEDIA_TEAM#
776
00:41:24,140 --> 00:41:25,537
Hai.
777
00:41:26,351 --> 00:41:28,027
Hei.
778
00:41:29,816 --> 00:41:31,939
Apa kita minum?
779
00:41:33,265 --> 00:41:35,158
Dia pesan Screwdriver.
780
00:41:40,128 --> 00:41:41,662
Esnya jangan terlalu banyak.
781
00:41:41,664 --> 00:41:43,560
Hanya tiga balok es.
782
00:41:46,223 --> 00:41:47,767
Kau tak apa?
783
00:41:47,769 --> 00:41:50,637
Ya. Sebenarnya, tidak.
784
00:41:50,639 --> 00:41:52,405
Kurasa aku membuat bulu
mataku menjadi terbalik.
785
00:41:52,407 --> 00:41:54,340
Itu gadis-gadisku.
786
00:41:54,342 --> 00:41:56,309
Bisa aku pesan Tequila Sunrises?
787
00:41:56,311 --> 00:41:58,001
Kau dengar laporan cuaca?
788
00:41:58,026 --> 00:41:59,813
Mereka bilang badainya
sudah lewat...
789
00:41:59,815 --> 00:42:02,858
...jadi kalian berdua mungkin
sempat pergi ke pantai.
790
00:42:03,518 --> 00:42:05,014
Bagus.
791
00:42:05,174 --> 00:42:08,163
Bagus. Beberapa hari berbagi waktu
bersama bukan pekan yang baik...
792
00:42:08,188 --> 00:42:11,624
Tapi kau tahu, aku akan
mengambil apa yang aku bisa.
793
00:42:11,626 --> 00:42:14,272
Aku takkan bertemu Roger
lagi selama sebulan.
794
00:42:14,272 --> 00:42:15,695
Apa dia bepergian?
795
00:42:15,697 --> 00:42:18,124
Kembali kepada istri
dan anak-anaknya.
796
00:42:18,124 --> 00:42:19,833
Terima kasih.
797
00:42:19,835 --> 00:42:21,423
Maaf, kembali ke mana?
798
00:42:21,448 --> 00:42:23,637
Roger sudah menikah,
tapi itu bukan aku.
799
00:42:23,639 --> 00:42:25,405
Tapi kau merayakan hari jadi.
800
00:42:25,407 --> 00:42:27,494
Hari jadi perselingkuhan.
801
00:42:28,989 --> 00:42:30,718
Persetan denganmu,
jangan menghakimi aku.
802
00:42:30,742 --> 00:42:32,034
Karena aku tak seperti itu.
803
00:42:32,059 --> 00:42:33,380
Biar aku katakan sesuatu padamu,
804
00:42:33,382 --> 00:42:36,450
Aku wanita yang meminta
kesempurnaan, oke?
805
00:42:36,452 --> 00:42:38,519
Apa itu adil untuk istrinya?
Tidak.
806
00:42:38,521 --> 00:42:41,387
Apa itu adil untuk anak-anaknya?
Tidak.
807
00:42:41,389 --> 00:42:42,690
Aku tidak peduli.
808
00:42:42,692 --> 00:42:45,626
Karena aku akan melakukan
apa saja untuk Roger.
809
00:42:45,628 --> 00:42:48,099
Aku rela mati untuknya.
810
00:42:48,124 --> 00:42:49,262
Wow.
811
00:42:49,264 --> 00:42:50,697
Itu benar.
Aku rela membunuh untuknya.
812
00:42:50,699 --> 00:42:52,633
Aku akan bunuh keluarganya.
Aku akan bunuh istrinya.
813
00:42:52,635 --> 00:42:54,209
Siapapun yang menghalangi,
aku akan bunuh mereka.
814
00:42:54,209 --> 00:42:55,405
Seperti itulah.
Aku bunuh mereka.
815
00:42:55,405 --> 00:42:57,670
Aku akan membunuhmu,
membunuhmu, dan semuanya.
816
00:42:57,672 --> 00:43:00,909
Aku tahu cara melakukannya,
karena saudariku Navy Seal.
817
00:43:03,043 --> 00:43:05,117
Aku hanya bercanda!
818
00:43:08,217 --> 00:43:11,151
Itu lelucon.
Tapi serius, kau tahu?
819
00:43:11,153 --> 00:43:13,143
Terkadang kau harus mengambil
apa yang kau inginkan...
820
00:43:13,168 --> 00:43:14,464
...bagaimana pun caranya.
821
00:43:14,464 --> 00:43:16,624
Karena pada akhirnya,
tak ada yang peduli...
822
00:43:16,626 --> 00:43:19,459
...apakah kau bahagia atau tidak,
paham maksudku?
823
00:43:19,461 --> 00:43:21,601
Masukkan minuman mereka
ke dalam tagihanku.
824
00:43:24,232 --> 00:43:25,983
Terima kasih untuk semua,
teman-teman.
825
00:43:33,708 --> 00:43:35,376
Ryan!/
Ryan!
826
00:43:35,378 --> 00:43:36,880
Tidak!/
Tunggu! Sebentar!
827
00:43:39,045 --> 00:43:41,447
Hei!/
Itu dia.
828
00:43:41,449 --> 00:43:42,849
Hei./
Hei.
829
00:43:42,851 --> 00:43:45,519
Aku sebenarnya
mencari kalian berdua.
830
00:43:45,521 --> 00:43:47,804
Kau mencari dan kau
akan menemukannya.
831
00:43:47,829 --> 00:43:49,913
Aku mau bertemu kalian
sebelum aku pergi.
832
00:43:49,938 --> 00:43:52,559
Itu dia kawanan perjalananku./
Hei.
833
00:43:52,561 --> 00:43:54,141
Nona-nona./
Hai.
834
00:43:54,166 --> 00:43:55,922
Bagaimana matamu, Meg?/
Tak apa.
835
00:43:55,947 --> 00:43:58,365
Itu kelihatannya sedikit.../
Kau pergi sekarang?
836
00:43:58,367 --> 00:43:59,971
Kau tidak lihat laporan cuaca?
837
00:43:59,996 --> 00:44:01,747
Penerbangan kita akan
segera diberangkatkan.
838
00:44:01,772 --> 00:44:04,304
Aku kehabisan waktu.
Aku tak mau ambil resiko.
839
00:44:04,306 --> 00:44:06,874
Jika kita berjalan sepanjang malam,
aku bisa antar kau ke Fort besok pagi.
840
00:44:06,876 --> 00:44:08,168
Benteng apa?
841
00:44:08,193 --> 00:44:10,211
Itu sebutan untuk orang setempat,
Fort Lauderdale.
842
00:44:10,213 --> 00:44:12,579
Kau melakukan perjalanan darat
dengan orang asing?
843
00:44:12,581 --> 00:44:15,386
Dia mungkin saja
pembunuh berantai.
844
00:44:15,386 --> 00:44:17,450
Aku bukan pembunuh berantai.
845
00:44:17,452 --> 00:44:20,320
Itu yang akan dikatakan
pembunuh berantai.
846
00:44:20,322 --> 00:44:22,423
Kau memang luar biasa, kau tahu?
Kita berangkat.
847
00:44:22,425 --> 00:44:25,626
Ya./Pembunuh berantai.
Itu bagus.
848
00:44:25,628 --> 00:44:28,892
Senang bertemu kalian berdua.
849
00:44:28,892 --> 00:44:31,211
Sampai jumpa./
Sampai jumpa.
850
00:44:35,688 --> 00:44:37,255
Baiklah.
851
00:44:38,228 --> 00:44:40,233
Ya, baik.
852
00:44:43,714 --> 00:44:46,780
Sampai jumpa./
Tunggu!
853
00:44:46,782 --> 00:44:49,434
Ada ruang untuk satu lagi?/
Sial.
854
00:44:49,434 --> 00:44:51,851
Aku tidak akan lama.
855
00:44:51,853 --> 00:44:53,954
Kau tahu, jadikan dua ruangan!
856
00:44:53,956 --> 00:44:56,193
Aku segera kembali, oke?
857
00:44:58,640 --> 00:45:01,427
Aku tak bisa membantahnya.
Aku suka wanita yang kacau.
858
00:45:11,940 --> 00:45:13,807
Aku akui, aku tak menyangka
ini terjadi.
859
00:45:13,809 --> 00:45:15,809
Mendapatkan teman,
sedikit percakapan.
860
00:45:15,811 --> 00:45:17,811
Biasanya aku hanya
mendengarkan lagu.
861
00:45:17,813 --> 00:45:19,681
Omong-omong, kalian menggunakan
Google Plus?
862
00:45:19,681 --> 00:45:21,447
Tidak./
Tidak, aku menggunakan Tinder.
863
00:45:21,449 --> 00:45:23,935
Gunakanlah. Kita semua harus
berada di satu lingkaran.
864
00:45:23,960 --> 00:45:25,487
Berapa lama perjalanannya?
865
00:45:25,487 --> 00:45:27,320
Ini tidak akan lama.
Aku tahu semua jalan belakang.
866
00:45:27,322 --> 00:45:28,956
17 jam?
867
00:45:28,958 --> 00:45:30,928
Aku punya jutaan lagu di sini...
868
00:45:30,953 --> 00:45:32,425
Jadi urusan musik bukan masalah.
869
00:45:32,427 --> 00:45:36,329
Sekarang kita sedang mendengarkan
"Campuran I-24 Menuju Selatan."
870
00:45:36,331 --> 00:45:38,666
Tolong tunggu hingga lagu
keempat sebelum mengeluh.
871
00:45:38,668 --> 00:45:42,011
Ini akan menyenangkan.
7 jam, tanpa keringat.
872
00:45:42,036 --> 00:45:43,604
17 jam.
873
00:45:47,131 --> 00:45:49,101
Aku pergi ke Fort Lauderdale,
874
00:45:49,101 --> 00:45:52,528
Aku membawa apel, pisang,
telur, kodok,
875
00:45:54,313 --> 00:45:56,336
Grifon, pedagang kelontong,
876
00:45:56,336 --> 00:46:00,251
Es, Jackalope, dan Ksatria.
877
00:46:00,276 --> 00:46:02,839
Itu "K," dan kau guru Bahasa Inggris!/
Tidak, ini "K,"
878
00:46:02,839 --> 00:46:04,501
Itu memang "K,"
seperti ksatria berbaju zirah.
879
00:46:04,501 --> 00:46:06,849
Aku pergi ke Fort Lauderdale
dan aku membawa apel,
880
00:46:06,874 --> 00:46:09,653
Pisang, Chihuahua, lumba-lumba,
telur, kodok...
881
00:46:09,678 --> 00:46:11,937
Griffon, pedagang kelontong, es,
882
00:46:11,937 --> 00:46:14,531
Jackalope, Ksatria,
dan Labradoodle.
883
00:46:14,531 --> 00:46:16,704
Meg, giliranmu!/
Kerja bagus!
884
00:46:16,706 --> 00:46:19,405
Aku pergi ke Fort Lauderdale
dan aku benci permainan ini.
885
00:46:24,112 --> 00:46:26,412
Gin./
Bajingan.
886
00:46:26,414 --> 00:46:27,780
Kau tahu,
aku mau duduk di belakang.
887
00:46:27,782 --> 00:46:28,981
Aku juga tidak suka.
888
00:46:28,983 --> 00:46:30,784
Tidak, tak ada pergantian!/
Ini giliranku!
889
00:46:30,786 --> 00:46:33,229
Tidak, tak ada tukaran!/
Apa yang kau lakukan?
890
00:46:33,229 --> 00:46:35,465
Kembali ke depan./
Pergilah ke sana.
891
00:46:35,465 --> 00:46:37,358
Pergilah, agar aku
bisa duduk di sini!
892
00:46:37,828 --> 00:46:39,628
Apa yang kau lakukan?/
Ini giliranku!
893
00:46:43,565 --> 00:46:45,367
Hei./
Terima kasih.
894
00:46:47,702 --> 00:46:49,972
Kau selalu terlalu banyak
masukkan es ke sini.
895
00:46:52,007 --> 00:46:54,284
Apa yang kau lakukan?
896
00:46:54,284 --> 00:46:55,948
Ayolah
897
00:47:05,019 --> 00:47:09,423
Astaga. Kau benar-benar
melakukan itu?
898
00:47:09,425 --> 00:47:11,285
Itu menjijikkan.
899
00:47:11,285 --> 00:47:13,459
Astaga! Buka jendelanya!
900
00:47:13,461 --> 00:47:16,287
Bung!/Astaga!/
Itu menjijikkan!
901
00:47:47,695 --> 00:47:49,243
Aromanya wangi.
902
00:47:49,243 --> 00:47:52,166
Itu lavender.
Itu bagus untuk kulit kering.
903
00:47:52,168 --> 00:47:54,335
Bukan berarti kau punya
kulit kering.
904
00:47:54,848 --> 00:47:56,618
Terasa bagus.
905
00:47:57,139 --> 00:48:00,549
Mineral, unsur vitamin,
dan ekstrak.
906
00:48:00,574 --> 00:48:02,438
Juga madu yang banyak.
907
00:48:02,438 --> 00:48:04,644
Itu seperti masukkan
tanganmu ke sarang lebah.
908
00:48:04,646 --> 00:48:06,782
Hati-hati, jangan tersengat.
909
00:48:06,906 --> 00:48:08,514
Astaga.
910
00:48:08,516 --> 00:48:10,232
Apa?/
Ini dari Ibunya Meg.
911
00:48:10,232 --> 00:48:12,227
Aku kirim dia pesan selamat
ulang tahun dan...
912
00:48:12,252 --> 00:48:15,088
Ini bukan hari ultahnya./...dia kirim
aku foto saat kami SMA ini.
913
00:48:15,090 --> 00:48:16,722
Foto apa?
914
00:48:16,724 --> 00:48:19,726
Astaga. Ini saat kapan?
915
00:48:19,728 --> 00:48:21,561
Itu saat pesta dansa.
916
00:48:21,563 --> 00:48:23,302
Apa yang ada di kepalamu?
917
00:48:23,327 --> 00:48:24,932
Itu helm./
Bukan apa-apa, hanya topi.
918
00:48:24,934 --> 00:48:26,904
Itu helm pelindung untuk
tengkorak kepalanya.
919
00:48:26,904 --> 00:48:28,836
Boleh aku lihat?
920
00:48:28,838 --> 00:48:32,311
Keponakanku memakai itu saat
dia tiga bulan setengah,
921
00:48:32,336 --> 00:48:34,485
Karena kepalanya berbentuk
seperti timun Jepang...
922
00:48:34,510 --> 00:48:35,775
...dan mereka mencoba
membentuknya kembali.
923
00:48:35,777 --> 00:48:37,253
Apa bentuk kepalamu
seperti timun Jepang?
924
00:48:37,278 --> 00:48:40,083
Tidak, aku hanya mengalami migrain./
Dia punya kondisi yang sangat langka.
925
00:48:40,108 --> 00:48:42,192
Itu... Apa itu?
Itu Kompleks...
926
00:48:42,192 --> 00:48:44,446
Kompleks Chiari Malformasi.
927
00:48:44,471 --> 00:48:47,282
Benar, itu dia. Maflormasi.
itu sangat buruk.
928
00:48:47,307 --> 00:48:49,340
Anak-anak memanggil dia
dengan nama-nama buruk.
929
00:48:49,365 --> 00:48:51,364
Dia memakai itu selama 6 bulan.
Itu sangat buruk.
930
00:48:51,389 --> 00:48:53,860
Itu buruk. Anak-anak bisa
menjadi begitu kejam.
931
00:48:53,862 --> 00:48:55,651
Ya.
932
00:48:58,067 --> 00:48:59,825
Kepala Skrotum.
933
00:49:00,768 --> 00:49:03,202
Penutup Waduk.
Kapten Idiot.
934
00:49:03,204 --> 00:49:06,173
Smurf Tulang Lunak...
Itu sangat buruk.
935
00:49:06,175 --> 00:49:08,095
Aku mencoba selalu ada
di sana untuknya.
936
00:49:08,120 --> 00:49:09,809
Tak peduli bagaimana anak-anak
memanggil dia.
937
00:49:09,811 --> 00:49:11,612
Dia beruntung memiliki
teman sepertimu.
938
00:49:11,614 --> 00:49:14,764
Aku sebenarnya sangat beruntung
karena perjuangan dia...
939
00:49:14,789 --> 00:49:18,519
...sangat menginspirasiku untuk mengajar
anak-anak berkebutuhan khusus...
940
00:49:18,521 --> 00:49:20,987
Jadi, terima kasih, Meg.
941
00:49:20,989 --> 00:49:22,458
Ya.
942
00:49:25,728 --> 00:49:28,601
Kepala Skrotum...
Itu sangat bagus.
943
00:49:52,954 --> 00:49:54,854
Aku akan ke toilet.
944
00:49:54,856 --> 00:49:56,749
Kau mau sesuatu untuk diminum?
Aku yang traktir.
945
00:49:56,749 --> 00:49:58,319
Aku tak apa.
946
00:49:59,561 --> 00:50:01,491
Aku juga tak apa.
947
00:50:08,766 --> 00:50:11,780
Hai, bagaimana kabarmu hari ini?/
Lumayan.
948
00:50:12,740 --> 00:50:14,668
Ya, terima kasih.
949
00:50:18,768 --> 00:50:20,115
Astaga.
950
00:50:23,567 --> 00:50:25,153
Astaga.
951
00:50:29,921 --> 00:50:31,508
Astaga.
952
00:51:02,096 --> 00:51:04,568
Ada orang!
953
00:51:14,615 --> 00:51:16,250
Baiklah.
954
00:51:26,981 --> 00:51:28,835
Meg, apa itu kau?
955
00:51:28,835 --> 00:51:30,894
Ini Kepala Skrotum, jalang.
956
00:51:30,894 --> 00:51:32,605
Halo?
957
00:51:35,123 --> 00:51:39,494
Halo? Ada tingkat kotoran
yang tidak aman di sini!
958
00:51:43,364 --> 00:51:44,630
Hei.
959
00:51:45,935 --> 00:51:50,771
Dengar, Kate mungkin butuh waktu.
Dia ada masalah.
960
00:51:50,773 --> 00:51:52,211
Semua baik-baik saja?
961
00:51:52,211 --> 00:51:55,842
Dia mengalami selulit.
Jangan bilang apa-apa.
962
00:51:55,844 --> 00:51:58,754
Aku harusnya tidak beritahu padamu,
tapi dia akan sangat malu...
963
00:51:58,754 --> 00:52:00,637
...jika semua orang berpikir itu diare.
964
00:52:00,637 --> 00:52:03,044
Itu seharusnya menjelaskan semua.
965
00:52:03,574 --> 00:52:06,283
Baiklah, kita akan tunggu.
966
00:52:08,791 --> 00:52:12,325
Lihat apa yang aku temukan,
minuman kedua yang termahal.
967
00:52:12,327 --> 00:52:13,894
Ide yang bagus.
968
00:52:38,353 --> 00:52:40,019
Ini gila, bukan?
969
00:52:40,021 --> 00:52:43,123
Kita baru mengenal
beberapa hari...
970
00:52:43,125 --> 00:52:46,534
...tapi kita seperti sudah
lama saling mengenal.
971
00:52:46,633 --> 00:52:48,587
Kita banyak singgah.
972
00:52:48,587 --> 00:52:52,189
Kita akan tingkatkan kecepatan.
Maaf, aku harus terima ini.
973
00:52:52,214 --> 00:52:53,766
Hei, kau orang gila!
974
00:52:53,768 --> 00:52:55,802
Ya, kawan,
aku sudah di luar Valdosta...
975
00:52:55,804 --> 00:52:57,677
Aku seharusnya sampai
sekitar jam 10:00.
976
00:52:57,677 --> 00:53:00,060
Ya. Kalian bersenang-senang?
977
00:53:01,940 --> 00:53:03,376
Pergilah tawon sialan!
978
00:53:03,378 --> 00:53:04,491
Astaga.
979
00:53:04,491 --> 00:53:06,196
Semua orang mau menggigit dia.
980
00:53:06,196 --> 00:53:07,572
Sebenarnya krim tanganmu
sama sekali tak mengandung madu.
981
00:53:07,572 --> 00:53:09,950
Hei. Ya, maaf. Tidak.
982
00:53:09,952 --> 00:53:11,885
Bahan bakar sudah diisi
dan siap untuk berangkat.
983
00:53:11,887 --> 00:53:13,119
Bagus untukmu.
984
00:53:13,121 --> 00:53:14,454
Dimana Kate?
Kita sebaiknya berangkat.
985
00:53:14,456 --> 00:53:16,647
Tenanglah./
Aku tenang.
986
00:53:16,647 --> 00:53:18,662
Kupikir kita berusaha untuk
sampai di pernikahan tepat waktu.
987
00:53:18,662 --> 00:53:20,226
Itu sebabnya aku melaju kencang.
988
00:53:20,228 --> 00:53:23,759
67 km/jam? Menurutmu itu kencang?
989
00:53:23,759 --> 00:53:26,403
Biasanya, saat seseorang
memberimu bantuan...
990
00:53:26,428 --> 00:53:28,235
Kau mengatakan "terima kasih."
991
00:53:28,237 --> 00:53:29,592
Aku pemberontak.
992
00:53:29,592 --> 00:53:32,119
Terus berikan aku perkembangan
terbaru. Baiklah, kawan.
993
00:53:32,474 --> 00:53:34,008
Ryan!
994
00:53:34,972 --> 00:53:37,722
Ryan, apa semua baik-baik saja?
995
00:53:37,813 --> 00:53:40,269
Ya. Mereka memang binatang.
996
00:53:40,414 --> 00:53:42,282
Kita akan biarkan mereka
seperti itu.
997
00:53:42,284 --> 00:53:43,764
Bagus.
998
00:53:43,764 --> 00:53:47,521
Aku sudah berpikir,
tak banyak bisa aku lakukan.
999
00:53:47,523 --> 00:53:50,187
Kate terobsesi mencari
kerang di pantai...
1000
00:53:50,187 --> 00:53:52,559
Jadi setelah kau selesai
dengan urusan pernikahan...
1001
00:53:52,561 --> 00:53:53,983
...mungkin kau mau bertemu...
1002
00:53:53,983 --> 00:53:57,229
...atau mungkin kau mau kencan,
aku membawa gaun.
1003
00:53:57,231 --> 00:53:58,950
Itu lebih seperti...
1004
00:53:58,950 --> 00:54:00,743
Astaga!
1005
00:54:02,983 --> 00:54:05,600
Kau tak apa?
Apa yang terjadi?
1006
00:54:05,625 --> 00:54:07,474
Apa yang terjadi?!
1007
00:54:07,476 --> 00:54:10,811
Seseorang mengurungku di toilet!
Itu yang terjadi!
1008
00:54:10,813 --> 00:54:12,806
Kenapa? Siapa yang melakukan itu?
1009
00:54:12,806 --> 00:54:14,111
Pria gelandangan itu.
1010
00:54:14,135 --> 00:54:15,982
Kau tahu, aku mencium
bau narkoba darinya.
1011
00:54:15,983 --> 00:54:18,284
Teman-teman, kenapa begitu...
Astaga!
1012
00:54:18,286 --> 00:54:20,387
Kau tak apa?
1013
00:54:20,389 --> 00:54:22,501
Ada sesuatu di...
1014
00:54:26,008 --> 00:54:27,494
Dimana kita berada?
1015
00:54:27,496 --> 00:54:29,097
Kurasa itu kotoran.
1016
00:54:35,336 --> 00:54:37,103
Jangan sentuh aku!
1017
00:54:37,105 --> 00:54:38,705
Aku tidak berencana
menyentuhmu.
1018
00:54:42,411 --> 00:54:44,380
Bajingan!
1019
00:54:46,248 --> 00:54:48,359
Astaga!
1020
00:55:08,237 --> 00:55:10,403
Astaga.
1021
00:55:10,405 --> 00:55:14,391
Kau tak apa?/
Ya, hanya leherku.
1022
00:55:14,391 --> 00:55:16,029
Kurasa itu terkilir
saat aku terjatuh.
1023
00:55:16,029 --> 00:55:18,882
Sini, kemari./
Ya, tentu. Terima kasih.
1024
00:55:18,882 --> 00:55:20,412
Di sini?
1025
00:55:20,414 --> 00:55:24,152
Ya. Disini, benar di sana.
1026
00:55:30,524 --> 00:55:32,470
Ya...
1027
00:55:33,007 --> 00:55:35,961
Astaga, ya, di sana...
1028
00:55:35,963 --> 00:55:39,377
Astaga, itu sangat enak.
1029
00:55:39,402 --> 00:55:41,502
Ototmu sangat kaku di sana.
1030
00:55:41,779 --> 00:55:45,684
Ya. Itu luar biasa.
1031
00:55:45,684 --> 00:55:48,114
Astaga, kalian carilah kamar.
1032
00:55:48,114 --> 00:55:49,727
Akhirnya.
1033
00:55:53,981 --> 00:55:55,514
Maaf lehermu terluka.
1034
00:55:55,516 --> 00:55:57,284
Ya, aku yakin itu.
1035
00:55:57,286 --> 00:56:00,253
Aku serius. Mau minum?
1036
00:56:00,255 --> 00:56:02,015
Itu mungkin membantu
menyembuhkan lehermu.
1037
00:56:02,015 --> 00:56:03,456
Tidak, terima kasih.
1038
00:56:03,458 --> 00:56:05,191
Tidak, aku juga.
1039
00:56:05,193 --> 00:56:08,357
Itu yang aku dapat karena bepergian
dengan orang-orang kaku.
1040
00:56:08,820 --> 00:56:11,125
Apa yang kau lakukan?
Hentikan!
1041
00:56:12,648 --> 00:56:14,088
Kau tidak kenal aku.
1042
00:56:14,088 --> 00:56:16,123
Aku tahu kau mengemudi.
1043
00:56:24,001 --> 00:56:25,973
Kupikir kau pemberontak.
1044
00:56:30,031 --> 00:56:33,420
Berapa berat badanmu?/
Apa?
1045
00:56:33,422 --> 00:56:36,055
Kau sudah lama mengemudi.
Kau mau aku menggantikanmu?
1046
00:56:36,057 --> 00:56:38,664
Dengar, aku melakukan perjalanan
6-7 hari dalam sebulan.
1047
00:56:38,689 --> 00:56:40,693
Perjalanan seperti ini
bukan apa-apa bagiku.
1048
00:56:40,695 --> 00:56:43,715
Tidurlah.
Semua akan baik-baik saja.
1049
00:57:08,289 --> 00:57:09,861
Apa kau gila?!
1050
00:57:09,861 --> 00:57:12,961
Baiklah! Kita baik-baik saja.
Apa tulisan penanda jalannya?
1051
00:57:32,300 --> 00:57:34,333
Apa kau gila?
1052
00:57:38,904 --> 00:57:41,707
Aku kacau.
Aku benar-benar kacau.
1053
00:57:41,732 --> 00:57:44,337
Aku takkan sampai ke pernikahan./
Kau akan sampai.
1054
00:57:44,362 --> 00:57:46,092
Kau pasti sempat.
1055
00:57:46,094 --> 00:57:48,794
Kapan pernikahannya?/
Besok.
1056
00:57:49,784 --> 00:57:52,357
Astaga, aku merasa aneh.
1057
00:57:53,935 --> 00:57:55,089
Ada yang bisa aku bantu?
1058
00:57:55,089 --> 00:57:57,137
Ya, lampu depan mobil
kami mati.
1059
00:57:57,139 --> 00:57:58,704
Apa ada bengkel di sini?/
Ya.
1060
00:57:58,706 --> 00:58:00,817
Menurutmu orangnya bisa membukanya
dan memperbaiki mobilnya?
1061
00:58:00,842 --> 00:58:03,198
Tidak, aku ragukan itu./
Bisa kami menyewa mobil?
1062
00:58:03,198 --> 00:58:04,755
Tentu./
Sekarang?
1063
00:58:04,755 --> 00:58:07,347
Tidak. Tidak malam ini.
1064
00:58:07,349 --> 00:58:09,015
Berapa lama hingga kami
bisa mendapatkan mobil?
1065
00:58:09,040 --> 00:58:10,070
Aku memakan salah satu...
1066
00:58:10,070 --> 00:58:11,507
Itu akan datang dari bandara.
1067
00:58:11,507 --> 00:58:13,240
Kurasa mereka akan buka
sekitar jam 8:00.
1068
00:58:13,240 --> 00:58:15,032
Kau tahu./
Mereka akan mengirimnya ke sini?
1069
00:58:15,032 --> 00:58:18,557
Entahlah. Mungkin. Tidak.
1070
00:58:18,559 --> 00:58:21,327
Boleh kami pinjam mobilmu?
1071
00:58:21,329 --> 00:58:22,429
Tidak.
1072
00:58:22,431 --> 00:58:25,298
Saat kau tak menggunakan roti.../
Baiklah, sial.
1073
00:58:25,300 --> 00:58:28,268
Tak ada yang bisa kita lakukan malam ini.
Kami pesan dua kamar.
1074
00:58:28,293 --> 00:58:29,498
Kurasa itu dimulai dengan "T."
1075
00:58:29,498 --> 00:58:31,834
Tiga kamar.
Aku mau kamar sendiri.
1076
00:58:31,859 --> 00:58:34,340
Tiga kamar./Baik, bahkan jika
kita bisa dapat taksi ke bandara...
1077
00:58:34,342 --> 00:58:36,391
...kita mungkin bisa berangkat
jam 9:30-10:00.
1078
00:58:36,416 --> 00:58:39,392
Silakan. Ini berada di luar,
naik ke atas, belok kanan.
1079
00:58:39,638 --> 00:58:41,906
Ada restoran di belakang.
1080
00:58:41,906 --> 00:58:44,150
Kau bisa jalan kaki ke sana./
Baik.
1081
00:58:44,152 --> 00:58:46,462
Itu buka hingga jam 22:00.
1082
00:58:46,462 --> 00:58:48,854
Aku akan bawa dia tidur.
1083
00:58:48,856 --> 00:58:50,824
Aku akan parkirkan mobilnya nanti.
1084
00:58:50,826 --> 00:58:53,827
Untuk keracunan makanan,
ini tak terlalu buruk.
1085
00:58:53,829 --> 00:58:55,364
Selamat malam.
1086
00:59:05,474 --> 00:59:07,106
Sampai bertemu.
1087
00:59:07,108 --> 00:59:08,487
Ya.
1088
00:59:09,577 --> 00:59:13,612
Dia untukmu, oke?
Dia untukmu.
1089
00:59:13,614 --> 00:59:15,453
Aku tak menginginkan dia.
1090
00:59:15,453 --> 00:59:17,753
Aku hanya tak mau
kau mendapatkan dia.
1091
00:59:32,322 --> 00:59:34,029
Hei.
1092
00:59:34,532 --> 00:59:36,986
Jangan terlalu bersemangat.
1093
00:59:36,986 --> 00:59:39,304
Dimana Ryan?
1094
00:59:39,306 --> 00:59:43,144
Menelepon, urusan pernikahan,
aku berpikir memberinya sedikit ruang.
1095
00:59:45,579 --> 00:59:47,246
Kau tak apa?
1096
00:59:47,248 --> 00:59:48,715
Ya.
1097
00:59:48,740 --> 00:59:50,416
Aku hanya sedikit pusing.
1098
00:59:50,418 --> 00:59:52,318
Kupikir sedikit alkohol
akan mengatasinya.
1099
00:59:52,320 --> 00:59:55,107
Hei, bisa aku pesan Turkey?
Terima kasih.
1100
00:59:59,318 --> 01:00:01,360
Aku akan bermain biliar.
1101
01:00:01,362 --> 01:00:03,429
Kau bisa duduk di sampingku.
1102
01:00:03,431 --> 01:00:06,244
Kau yakin? Aku tak mau
memberikan kau kutu.
1103
01:00:12,940 --> 01:00:15,911
Lihatlah pria tampan yang
bersama wanita itu.
1104
01:00:18,679 --> 01:00:22,489
Dia senyuman dalam semalam.
Aku bermain dengan baik.
1105
01:00:27,355 --> 01:00:29,280
Akhirnya mendapatkan es-mu.
1106
01:00:29,857 --> 01:00:32,758
Aku tak suka es,
itu membuat gigiku sakit.
1107
01:00:35,378 --> 01:00:37,396
Dimana...
1108
01:00:37,398 --> 01:00:40,635
Dia di bar.
Dia mungkin menunggumu.
1109
01:00:41,635 --> 01:00:42,969
Selamat malam.
1110
01:00:42,971 --> 01:00:44,340
Tunggu.
1111
01:00:47,943 --> 01:00:50,476
Apa yang kau lakukan?
1112
01:00:50,478 --> 01:00:52,681
Kalian berdua selalu bersama.
1113
01:00:54,682 --> 01:00:57,431
Aku akan mencium bibirmu sekarang.
1114
01:00:57,431 --> 01:00:58,686
Baiklah.
1115
01:01:12,434 --> 01:01:14,333
Wow.
1116
01:01:14,335 --> 01:01:16,001
Aku tahu. Itu bengkok.
1117
01:01:16,003 --> 01:01:17,670
Apa ini karena kecelakaan?
1118
01:01:17,672 --> 01:01:19,381
Tidak, aku terlahir seperti itu.
1119
01:01:19,381 --> 01:01:21,974
Aku diberitahu itu
meningkatkan pengalaman.
1120
01:01:21,976 --> 01:01:23,497
Benar.
1121
01:01:28,683 --> 01:01:31,016
Baiklah, ini dia!
1122
01:01:31,018 --> 01:01:33,418
Itu enak, bukan?
1123
01:01:33,420 --> 01:01:35,790
Demi Tuhan!
1124
01:01:36,499 --> 01:01:37,625
Kau tak apa?
1125
01:01:37,625 --> 01:01:40,671
Ya, aku akan melakukan sesuatu.
1126
01:01:40,671 --> 01:01:42,927
Sial. Tak apa.
1127
01:01:42,927 --> 01:01:45,761
Kemari, biar aku coba...
Ya, itu lebih baik!
1128
01:01:51,768 --> 01:01:53,379
Kau tak apa?
1129
01:01:53,379 --> 01:01:55,675
Kau tahu, kita tak perlu
melakukan ini.
1130
01:01:55,677 --> 01:01:58,806
Ya, kita harus.
1131
01:02:06,420 --> 01:02:07,754
Ini dia!
1132
01:02:14,295 --> 01:02:15,676
Hore!
1133
01:02:16,998 --> 01:02:20,666
Singkat cerita, begitulah aku
menjadi pedagang perhiasan.
1134
01:02:20,668 --> 01:02:23,972
Persetan denganmu, Ayah.
Benar?
1135
01:02:27,411 --> 01:02:29,250
Baiklah.
1136
01:02:30,221 --> 01:02:31,992
Aku menyerah.
1137
01:02:33,322 --> 01:02:35,133
Apa?
1138
01:02:35,133 --> 01:02:39,052
Aku memiliki semua batu
permata di tokoku.
1139
01:02:39,054 --> 01:02:40,753
Ratusan.
1140
01:02:40,755 --> 01:02:44,791
Berharga, semi-berharga,
masih utuh, sudah diukir.
1141
01:02:44,793 --> 01:02:46,877
Setiap kali wanita datang
ke tokoku...
1142
01:02:46,902 --> 01:02:49,662
Yang dia inginkan adalah
satu hal, berlian.
1143
01:02:49,664 --> 01:02:51,530
Jangan salah paham,
aku suka berlian...
1144
01:02:51,532 --> 01:02:56,451
Tapi ada banyak batu lain yang
punya kualitas lebih baik.
1145
01:02:56,451 --> 01:03:00,681
Giok imperial jade,
tekstur batu permata...
1146
01:03:00,681 --> 01:03:04,078
Jika kau tambahkan sedikit saja
zat besi ke batu kecubung,
1147
01:03:04,078 --> 01:03:07,315
Itu menghasilkan warna ungu
menawan yang pernah kau lihat.
1148
01:03:14,437 --> 01:03:16,988
Aku batu giok imperial,
seandainya kau tidak paham.
1149
01:03:16,990 --> 01:03:20,141
Tidak, aku mengerti./
Baik, terlalu banyak bourbon.
1150
01:03:20,527 --> 01:03:22,524
Aku harus pergi. Malam.
1151
01:03:25,800 --> 01:03:28,736
Taburkan mentega dan sedikit
kayu manis pada King's Hawaiian...
1152
01:03:28,761 --> 01:03:30,503
...itu akan menjadi makanan
yang paling enak.
1153
01:03:30,505 --> 01:03:32,438
Hai./
Hei.
1154
01:03:32,440 --> 01:03:34,039
Boleh aku bergabung denganmu?
1155
01:03:34,041 --> 01:03:35,254
Diamlah.
1156
01:03:35,254 --> 01:03:37,678
Roti kismis ini sangat enak.
Kau harus mencobanya.
1157
01:03:37,678 --> 01:03:39,548
Ada apa denganmu?
1158
01:03:40,292 --> 01:03:42,010
Tidak ada.
1159
01:03:42,851 --> 01:03:45,584
Kita harus berhenti.
Ini gila.
1160
01:03:45,586 --> 01:03:48,387
Kau orang terpenting
dalam hidupku.
1161
01:03:48,389 --> 01:03:49,921
Kau tahu itu, 'kan?
1162
01:03:49,923 --> 01:03:53,592
Aku takkan sia-siakan itu
untuk seorang pria.
1163
01:03:53,594 --> 01:03:55,555
Maksudku, yang benar saja,
bukan begitu?
1164
01:03:55,555 --> 01:03:59,371
Dia tampan dan segalanya,
tapi tak ada yang lain di sana...
1165
01:03:59,371 --> 01:04:01,000
...selain otot perut menawan
dan penis bengkok.
1166
01:04:01,000 --> 01:04:02,465
Jika menatap mata Ryan...
1167
01:04:02,465 --> 01:04:05,004
...aku ragu jika seseorang
ada di rumah.
1168
01:04:05,004 --> 01:04:07,023
Di sana kalian rupanya.
Aku mengetuk pintu kamar kalian.
1169
01:04:07,023 --> 01:04:09,141
Jangan sekarang, Craig./
Ryan sudah pergi.
1170
01:04:09,143 --> 01:04:11,313
Apa?/
Ya, dia mencuri mobilku.
1171
01:04:11,338 --> 01:04:12,587
Kau serius?
1172
01:04:12,587 --> 01:04:15,294
Ada apa denganmu?/
Ada apa denganmu?!
1173
01:04:15,294 --> 01:04:16,949
Kau bilang padaku aku
bisa mendapatkan dia!
1174
01:04:16,951 --> 01:04:18,836
Itu yang kau katakan padaku,
tapi kemudian kau pergi...
1175
01:04:18,836 --> 01:04:20,567
...dan tetap tidur dengannya?!/
Tidak, aku...
1176
01:04:20,567 --> 01:04:22,021
Bagaimana kau tahu dia
punya penis bengkok?!
1177
01:04:22,023 --> 01:04:23,567
Apa?!/
Kau tidur dengan Ryan.
1178
01:04:23,567 --> 01:04:26,570
Kau tak bisa dipercaya, Meg.
Aku sudah selesai denganmu!
1179
01:04:26,595 --> 01:04:29,313
Aku benar-benar selesai.../
Tunggu, kita belum selesai...
1180
01:04:29,338 --> 01:04:30,933
Bagaimana kau tahu
dia punya penis bengkok?
1181
01:04:30,958 --> 01:04:33,790
Karena aku habiskan
malam dengannya, Einstein!
1182
01:04:37,503 --> 01:04:39,070
Itu pukulan mematikan!
1183
01:04:39,072 --> 01:04:41,267
Apa?/
Aku ikut Krav Maga di Y!
1184
01:04:41,267 --> 01:04:42,775
Itu benar-benar pukulan
mematikan!
1185
01:04:42,777 --> 01:04:45,446
Kau melakukan pukulan
mematikan kepadaku?!
1186
01:04:45,446 --> 01:04:47,203
Ada apa denganmu?
1187
01:04:47,203 --> 01:04:48,981
Aku tak bermaksud melakukannya,
kau baik-baik saja?
1188
01:04:48,983 --> 01:04:50,865
Tidak, aku tidak baik!
1189
01:04:52,186 --> 01:04:53,952
Aku benci kau!/
Baik, mungkin kita sebaiknya...
1190
01:04:53,954 --> 01:04:55,621
Aku membencimu!
1191
01:04:55,623 --> 01:04:57,506
Bisakah kau dewasa?!
1192
01:04:57,506 --> 01:05:01,248
Aku dewasa?
Aku yang bayar perjalanan ini!
1193
01:05:01,248 --> 01:05:02,918
Hentikan!/
Aku membayar semuanya!
1194
01:05:02,918 --> 01:05:04,729
Kau tidak membayar
untuk sarapan ini!
1195
01:05:04,731 --> 01:05:07,666
Ini sarapan ringan!
Ini gratis!
1196
01:05:07,668 --> 01:05:10,702
Astaga, sekali saja aku berharap
kau bilang "aku minta maaf."
1197
01:05:10,704 --> 01:05:13,840
"Aku bangkrut lagi, bisakah kau
tolong bayarkan yogurt beku ku?"
1198
01:05:13,842 --> 01:05:15,323
Untukmu, itu hanya
tumpukan topping!
1199
01:05:15,323 --> 01:05:17,685
Aku tahu itu selalu mengganggumu!/
Kenapa kau repot-repot dengan yogurt?
1200
01:05:17,685 --> 01:05:19,514
Kenapa kau tidak pergi
ke toko permen?
1201
01:05:19,514 --> 01:05:21,269
Apa ada yang tidak
kau takuti?
1202
01:05:21,269 --> 01:05:22,762
Kau pikir kau begitu kuat.
1203
01:05:22,762 --> 01:05:24,668
Kau selalu berhenti setiap
kali kau mencoba...
1204
01:05:24,668 --> 01:05:27,248
...atau melakukan hal konyol untuk
memastikan jika kau gagal.
1205
01:05:27,273 --> 01:05:30,191
Kau pengecut!/
Aku pengecut? Itu sangat bagus.
1206
01:05:38,440 --> 01:05:40,299
Sudah cukup?
1207
01:05:44,606 --> 01:05:46,403
Sial.
1208
01:05:52,614 --> 01:05:54,364
Jangan bergerak, lesbian.
1209
01:05:58,152 --> 01:06:01,957
Baik, aku sudah dapat pernyataan
dari saksi dan pemilik motel.
1210
01:06:01,982 --> 01:06:04,724
Dari yang aku dapat, perkelahian
terjadi karena seorang pria...
1211
01:06:04,749 --> 01:06:06,092
...yang berhubungan intim
dengan kalian berdua?
1212
01:06:06,094 --> 01:06:08,474
Bukan di waktu bersamaan./
Aku duluan.
1213
01:06:08,474 --> 01:06:11,030
Baik, orang yang mencuri mobilmu.
Siapa namanya?
1214
01:06:11,032 --> 01:06:13,032
Dia tidak mencuri mobilku,
dia meninggalkan pesan.
1215
01:06:13,034 --> 01:06:16,068
Aku berlebihan saat mengatakannya.
Dia tidak mencuri mobilku.
1216
01:06:16,070 --> 01:06:18,375
Baik. Siapa namanya?
1217
01:06:18,375 --> 01:06:20,706
Ryan.../
Ryan...
1218
01:06:20,708 --> 01:06:23,041
Ryan...
1219
01:06:23,043 --> 01:06:24,817
Kalian sama-sama bercinta
dengan pria ini...
1220
01:06:24,842 --> 01:06:26,222
...tapi kau bahkan tidak
tahu namanya?
1221
01:06:26,247 --> 01:06:28,914
Aku tidak punya kesamaan...
1222
01:06:28,916 --> 01:06:31,851
Petugas resepsionis bilang kau datang
semalam dengan mobil yang rusak.
1223
01:06:31,853 --> 01:06:33,619
Petugas, aku tak ingat soal itu.
1224
01:06:33,621 --> 01:06:35,787
Aku masih ingin nama pria itu.
1225
01:06:35,789 --> 01:06:38,250
Dia menerima permintaan
Google Plus-ku.
1226
01:06:38,275 --> 01:06:39,691
Aku akan tunjukkan kau
foto orang ini.
1227
01:06:39,693 --> 01:06:41,961
Aku akan tunjukkan kau namanya,
yang dia sukai dan tak sukai...
1228
01:06:41,963 --> 01:06:43,862
Itu akan sangat membantu.
1229
01:06:47,101 --> 01:06:49,380
Dia memang pergi ke pernikahan.
1230
01:06:50,845 --> 01:06:52,018
Pernikahannya sendiri.
1231
01:06:52,018 --> 01:06:54,649
Dia menikah?/
Astaga!
1232
01:06:54,649 --> 01:06:56,943
Kalian berdua mengalami
hari yang buruk.
1233
01:06:56,945 --> 01:06:59,228
Petugas!/
Duduk!
1234
01:07:00,755 --> 01:07:04,788
Wanita itu akan serahkan hidupnya
kepada pembohong dan tukang selingkuh...
1235
01:07:04,813 --> 01:07:07,827
...dan kami punya kesempatan untuk
hentikan dia dan selamatkan wanita itu,
1236
01:07:07,827 --> 01:07:10,856
Jadi tolong, aku mohon kepadamu,
bukan sebagai petugas kepolisian...
1237
01:07:10,858 --> 01:07:13,092
...tapi sebagai seorang
wanita, tolong.
1238
01:07:13,094 --> 01:07:16,196
Kami akan ganti semua kerusakan.
Semuanya.
1239
01:07:18,599 --> 01:07:20,086
Tolong?
1240
01:07:22,936 --> 01:07:24,202
Kau memanggil taksi?
1241
01:07:24,204 --> 01:07:26,104
Kita pergi ke Fort.
1242
01:07:26,106 --> 01:07:27,340
Kemana?
1243
01:07:27,342 --> 01:07:28,568
Fort Lauderdale.
1244
01:07:28,568 --> 01:07:31,177
Serius? Ongkosnya akan mahal.
1245
01:07:31,179 --> 01:07:32,979
Kita akan masukkan
itu ke kartu kreditku.
1246
01:07:32,981 --> 01:07:34,690
Kita bisa bagi tiga.
1247
01:07:34,690 --> 01:07:36,514
Tidak, aku akan pulang sendiri.
1248
01:07:36,514 --> 01:07:39,050
Kau yakin? Kau tak mau melihat
bagaimana ini berakhir?
1249
01:07:39,052 --> 01:07:40,886
Tidak terlalu.
1250
01:07:41,104 --> 01:07:43,991
Ayo! Mari kacaukan pernikahan ini!
1251
01:07:49,731 --> 01:07:51,296
Ayo!
1252
01:08:09,050 --> 01:08:10,877
Nona-nona, kita hampir sampai.
1253
01:08:12,898 --> 01:08:15,054
Wajah serius!/
Ya.
1254
01:08:15,056 --> 01:08:17,194
Wajah serius./
Ya.
1255
01:08:33,374 --> 01:08:35,462
Permisi, hai. Pernikahan,
1256
01:08:35,487 --> 01:08:37,791
Kami terlambat, bisa kau beritahu
dimana acara pernikahannya?
1257
01:08:37,791 --> 01:08:40,178
Ada acara pernikahan di Ballroom H,
tak jauh dari lobi.
1258
01:08:40,180 --> 01:08:42,063
Ballroom H, terima kasih.
1259
01:08:43,924 --> 01:08:45,956
Itu dia./
Dengar! Dengarkan kami!
1260
01:08:45,981 --> 01:08:47,687
Berhenti! Kau membuat kesalahan,
jangan lakukan ini!
1261
01:08:47,689 --> 01:08:49,002
Kami harus beritahu kau sesuatu.
Kau membuat kesalahan.
1262
01:08:49,002 --> 01:08:51,156
Aku tahu kau tak
tahu siapa kami...
1263
01:08:51,158 --> 01:08:53,826
Tapi aku tidur dengan
calon suamimu.
1264
01:08:54,127 --> 01:08:56,429
Kami berdua melakukannya,
semalam...
1265
01:08:56,454 --> 01:08:58,259
Tapi kami tak tahu jika
dia akan menikah.
1266
01:08:58,284 --> 01:09:00,293
Dia membohongi kami dan
dia akan membohongimu.
1267
01:09:00,318 --> 01:09:02,201
Apa yang sudah ayah.../
Diamlah, Ayah!
1268
01:09:02,203 --> 01:09:04,145
Kau pantas yang lebih baik.
1269
01:09:08,622 --> 01:09:11,477
Kau keparat, Carlos!
1270
01:09:13,213 --> 01:09:14,643
Carlos?
1271
01:09:14,643 --> 01:09:16,949
Aku merasa tak enak soal itu./
Itu memang buruk.
1272
01:09:16,951 --> 01:09:18,349
Itu salah kita.
1273
01:09:18,351 --> 01:09:20,052
Hai.
1274
01:09:20,054 --> 01:09:23,354
Apa ada pernikahan lain
di hotel ini sekarang?
1275
01:09:27,828 --> 01:09:31,091
Sial! Kita melewatkannya!
1276
01:09:31,231 --> 01:09:33,847
Bajingan itu menikahi
orang Asia.
1277
01:09:34,078 --> 01:09:37,503
Aku bukan rasis,
aku hanya terkejut.
1278
01:09:37,505 --> 01:09:39,279
Itu dia!
1279
01:09:49,484 --> 01:09:50,819
Ayo!
1280
01:09:51,886 --> 01:09:53,121
Hei, Karen.
1281
01:09:56,123 --> 01:09:57,458
Maaf!
1282
01:10:09,403 --> 01:10:11,161
Hei, bagaimana kabarmu?
Kau terlihat cantik.
1283
01:10:11,161 --> 01:10:12,547
Apa yang kau lakukan di sini?!
1284
01:10:12,547 --> 01:10:15,500
Kau bohong,
penis bengkok keparat!
1285
01:10:17,511 --> 01:10:19,115
Baiklah!
1286
01:10:19,115 --> 01:10:22,080
Kau marah, tapi tolong
jangan mengacaukan...
1287
01:10:22,082 --> 01:10:24,316
Hei, semua.
Terima kasih sudah datang.
1288
01:10:24,318 --> 01:10:25,951
Senang melihatmu.
1289
01:10:26,641 --> 01:10:29,488
Kau bohong padaku kami, bajingan!
Kau mengambil keuntungan dari kami!
1290
01:10:29,513 --> 01:10:32,242
Aku menyukaimu. Aku naik
balon udara untukmu!
1291
01:10:32,242 --> 01:10:35,260
Aku gegar otak untukmu!/
Tunggu dulu!
1292
01:10:35,262 --> 01:10:36,975
Kalian berdua yang mengejarku...
1293
01:10:37,000 --> 01:10:38,537
...dari pertama aku naik pesawat.
1294
01:10:38,562 --> 01:10:40,706
Itu permainan, bukan?
Kalian mencoba membuktikan...
1295
01:10:40,731 --> 01:10:41,905
Entah apa yang kalian
ingin coba buktikan.
1296
01:10:41,905 --> 01:10:45,236
Tapi itu tak ada
kaitannya denganku.
1297
01:10:45,238 --> 01:10:47,814
Jadi, kita harus saling
menyalahkan.
1298
01:10:47,839 --> 01:10:49,909
Astaga...
1299
01:10:49,911 --> 01:10:52,945
Itu upacara yang sangat indah.
1300
01:10:52,947 --> 01:10:54,703
Terima kasih banyak, Nenek.
1301
01:10:54,728 --> 01:10:56,866
Ini teman-temanku,
Meg dan Kate.
1302
01:10:56,891 --> 01:10:59,084
Maaf aku menyela kalian.
1303
01:10:59,086 --> 01:11:02,420
Vernon!
Bisa kami permisi sebentar?
1304
01:11:02,422 --> 01:11:06,424
Vern, beritahu Ryan apa
yang kau katakan.
1305
01:11:06,426 --> 01:11:09,428
Sial. Apa dia benar?
1306
01:11:09,430 --> 01:11:11,127
Ya.
1307
01:11:12,974 --> 01:11:15,546
Tunggu!/Ya!/Benar?
1308
01:11:15,546 --> 01:11:17,035
Itu indah, bukan?
1309
01:11:17,037 --> 01:11:19,807
Maaf, permisi sebentar./
Maaf.
1310
01:11:21,800 --> 01:11:23,641
Kau menikah 10 menit lalu...
1311
01:11:23,641 --> 01:11:25,799
...tapi kau tidur dengan dua
wanita berbeda semalam?
1312
01:11:25,824 --> 01:11:28,179
Ada apa denganmu?/Aku tahu.
Aku bajingan, aku tahu.
1313
01:11:28,181 --> 01:11:30,516
Bajingan? Itu jauh lebih
kasar daripada itu.
1314
01:11:30,518 --> 01:11:32,515
Aku mau memukul mulutmu.
1315
01:11:32,540 --> 01:11:34,452
Bisakah kau dengarkan
aku sebentar?
1316
01:11:34,454 --> 01:11:36,787
Aku sudah bersama Genevieve
sejak awal pertama kuliah...
1317
01:11:36,812 --> 01:11:39,959
...dan semoga aku akan habiskan
sisa hidupku dengannya.
1318
01:11:39,961 --> 01:11:41,559
Tapi, tahun pertama kuliah.
1319
01:11:41,561 --> 01:11:44,230
Dan dua wanita seperti kalian?
Kalian impian setiap pria.
1320
01:11:44,255 --> 01:11:45,809
Aku tahu kau tak akan
percaya ini...
1321
01:11:45,834 --> 01:11:48,133
Tapi hal seperti ini tak pernah
terjadi padaku sebelumnya.
1322
01:11:48,135 --> 01:11:49,401
Baiklah./
Ya, baiklah.
1323
01:11:49,403 --> 01:11:50,919
Kau bohong pada kami.
1324
01:11:50,919 --> 01:11:54,205
Kenapa kau tak bilang
jika kau yang akan menikah?
1325
01:11:54,207 --> 01:11:57,942
Aku tidak bohong.
Kau tak pernah bertanya.
1326
01:11:57,944 --> 01:12:00,545
Tolong jangan kacaukan
pernikahanku.
1327
01:12:00,547 --> 01:12:03,382
Ryan. Apa yang kau lakukan?
1328
01:12:03,384 --> 01:12:04,983
Hei!
1329
01:12:04,985 --> 01:12:07,318
Bukankah kau memakai jam?/
Ya, aku...
1330
01:12:07,320 --> 01:12:11,502
Sayang, aku bilang jam 17:50.
Bukan 18:00, bukan 18:05.
1331
01:12:11,527 --> 01:12:12,991
Aku minta maaf./
Apa ini?
1332
01:12:12,993 --> 01:12:15,347
Aku hanya melakukan...
1333
01:12:17,200 --> 01:12:19,031
Serius, Ryan?
1334
01:12:19,033 --> 01:12:23,134
Hai. Aku Genevieve.
Dan kau...?
1335
01:12:23,136 --> 01:12:25,977
Gen, ini Meg dan Kate.
Mereka satu pesawat denganku.
1336
01:12:26,002 --> 01:12:27,663
Aku sudah bilang padamu.
Kami jalan darat bersama.
1337
01:12:27,688 --> 01:12:29,169
Kalian benar-benar telah
menemui rintangan yang berat.
1338
01:12:29,169 --> 01:12:30,902
Ya, kau tidak tahu.
1339
01:12:30,902 --> 01:12:33,354
Terima kasih sudah kembalikan
dia padaku dengan aman.
1340
01:12:33,379 --> 01:12:36,079
Aku benar-benar emosi.
1341
01:12:36,182 --> 01:12:38,524
Aku minta maaf. Maaf./
Itu membuat bahannya kusut.
1342
01:12:39,353 --> 01:12:41,954
Itu bisa dihilangkan.
1343
01:12:41,956 --> 01:12:44,623
Kurasa itu ham coquette./
Kau bicara dengan orang tuamu?
1344
01:12:44,625 --> 01:12:48,192
Akan aku lakukan./
Tidak, biar aku saja.
1345
01:12:48,194 --> 01:12:52,097
Kau bisa pergi ke kebun sendirian?
1346
01:12:52,099 --> 01:12:54,012
Ya.
1347
01:12:54,012 --> 01:12:57,568
Maaf, kami seharusnya memulai
foto tujuh menit lalu.
1348
01:12:57,570 --> 01:13:00,104
Apa kalian berdua...
1349
01:13:00,106 --> 01:13:02,674
Apa?/
Tetap tinggal?
1350
01:13:02,676 --> 01:13:07,211
Tidak, kurasa kami hanya
datang untuk...
1351
01:13:07,213 --> 01:13:09,180
Untuk melihat gaunmu./
Gaun!
1352
01:13:09,182 --> 01:13:10,648
Aku suka itu./
Ya, tidak.
1353
01:13:10,650 --> 01:13:12,483
Ini Christopher Perry./
Itu sangat menawan.
1354
01:13:12,485 --> 01:13:14,440
Itu idenya, dia datang
kemari untuk mendesainnya.
1355
01:13:14,440 --> 01:13:17,387
Kuharap ini terlihat bagus./
Kau serius?
1356
01:13:17,387 --> 01:13:19,755
Menurutku itu terlihat
sangat cocok denganmu,
1357
01:13:19,755 --> 01:13:21,727
Benar, Meg?/
Benar sekali.
1358
01:13:21,729 --> 01:13:25,136
Senang bertemu kalian.
1359
01:13:26,232 --> 01:13:27,466
Ryan?
1360
01:13:27,491 --> 01:13:29,083
Ya.
1361
01:13:30,588 --> 01:13:32,045
Wow.
1362
01:13:33,318 --> 01:13:34,524
Astaga.
1363
01:13:34,524 --> 01:13:37,943
Itu.../
Karma memang kejam.
1364
01:13:38,144 --> 01:13:40,247
Ryan!
1365
01:13:41,582 --> 01:13:43,938
Kurasa tugas kita disini
sudah selesai.
1366
01:13:45,963 --> 01:13:48,454
Itu terlihat bagus.
1367
01:13:48,456 --> 01:13:50,826
Ya, lumayan.
1368
01:13:52,875 --> 01:13:55,427
Kita punya empat jam
sebelum penerbangan kita.
1369
01:13:55,429 --> 01:13:57,725
Kau mau mengacaukan
pernikahan lain?
1370
01:13:58,599 --> 01:14:00,584
Pergi ke pantai?
1371
01:14:01,319 --> 01:14:03,110
Apa yang mau kau lakukan?
1372
01:14:11,278 --> 01:14:14,713
Maaf, aku di pasar untuk
batu berharga.
1373
01:14:14,715 --> 01:14:18,717
Sesuatu yang kurang dikenal,
mungkin zat timah yang bagus?
1374
01:14:18,719 --> 01:14:21,687
Timah bukan batu,
itu unsur.
1375
01:14:21,689 --> 01:14:25,441
Aku tahu itu bukan batu,
Aku mencoba puitis. Astaga.
1376
01:14:25,441 --> 01:14:29,527
Apa, kau mengikutiku untuk
menyerangku?
1377
01:14:29,529 --> 01:14:32,630
Tidak, aku... Sial.
1378
01:14:32,632 --> 01:14:34,322
Bisa kita mulai lagi?
1379
01:14:35,735 --> 01:14:38,736
Halo, Craig, aku bajingan.
1380
01:14:38,738 --> 01:14:41,518
Kau mencoba bersikap baik padaku
dan aku bersikap kasar...
1381
01:14:41,543 --> 01:14:45,044
...merendahkan dan aku bahkan
tak memberimu kesempatan.
1382
01:14:45,046 --> 01:14:48,084
Dan aku tak mau menutup
perjalanan yang kacau ini...
1383
01:14:48,109 --> 01:14:49,714
...tanpa katakan itu padamu.
1384
01:14:49,716 --> 01:14:52,817
Baiklah,
Terima kasih.
1385
01:14:52,819 --> 01:14:54,437
Oke, sampai jumpa.
1386
01:14:56,356 --> 01:14:58,527
Tunggu, hanya itu?
1387
01:14:58,527 --> 01:15:02,543
Hanya itu yang aku rencanakan.
Aku berusaha bertanggung jawab.
1388
01:15:02,568 --> 01:15:04,530
Ini baru untukku.
1389
01:15:04,532 --> 01:15:08,403
Baiklah, jaga dirimu, Meg.
1390
01:15:12,267 --> 01:15:13,731
Terserahlah.
1391
01:15:14,473 --> 01:15:16,208
Bagaimana dengan ini?
1392
01:15:24,819 --> 01:15:27,022
Ya, itu juga bagus.
1393
01:15:27,720 --> 01:15:29,376
Sampai jumpa, Craig.
1394
01:15:35,916 --> 01:15:38,830
Siapa itu?
1395
01:15:38,832 --> 01:15:41,402
Aku tidak terlalu yakin.
1396
01:15:46,506 --> 01:15:48,107
Hai./
Hei.
1397
01:15:48,109 --> 01:15:49,859
Aku mulai mengkhawatirkanmu.
1398
01:15:49,859 --> 01:15:52,277
Kau temukan dia?/
Ya.
1399
01:15:52,279 --> 01:15:53,879
Bagaimana?
1400
01:15:53,881 --> 01:15:55,880
Kebanyakan aku yang bicara.
1401
01:15:55,882 --> 01:15:57,382
Bagus.
1402
01:15:57,384 --> 01:15:59,703
Setidaknya kau sudah
mengatakan semuanya.
1403
01:16:00,910 --> 01:16:02,862
Hampir.
1404
01:16:06,460 --> 01:16:09,530
Kurasa kita tak bisa
tinggal bersama lagi.
1405
01:16:09,978 --> 01:16:13,132
Itu aku. Aku kekacauan.
1406
01:16:13,134 --> 01:16:16,300
Aku harus memperbaiki hidupku.
1407
01:16:16,302 --> 01:16:20,935
Dan aku tak bisa, jika aku terus
biarkan kau selalu membantuku.
1408
01:16:20,935 --> 01:16:22,978
Kau terlalu baik untukku.
1409
01:16:23,227 --> 01:16:24,804
Entah kenapa...
1410
01:16:24,804 --> 01:16:28,331
Karena aku terkadang bersikap
sangat menyebalkan untukmu.
1411
01:16:28,331 --> 01:16:32,784
Penerbangan 770 menuju
Seattle siap untuk berangkat.
1412
01:16:32,786 --> 01:16:35,457
Mohon siapkan tiket anda.
1413
01:16:42,695 --> 01:16:45,496
Ini bukan berarti kita takkan
bertemu lagi.../Tidak, tentu tidak.
1414
01:16:45,496 --> 01:16:48,215
Kau orang terpenting di hidupku./
Kau juga. Bahkan sejak kelas lima.
1415
01:16:48,215 --> 01:16:51,880
Kita selalu bertemu melebihi seharusnya./
Mungkin lebih. Benar.
1416
01:16:51,880 --> 01:16:55,576
Baiklah. Ya.
1417
01:17:05,319 --> 01:17:09,554
Tunggu. Kau orang yang luar biasa,
dan kau akan selalu begitu.
1418
01:17:09,556 --> 01:17:12,891
Aku selalu ingin menjadi
sepertimu.
1419
01:17:12,893 --> 01:17:16,010
Jika ada, aku yang terlalu
bergantung padamu.
1420
01:17:26,573 --> 01:17:28,900
Aku selalu menangis saat transisi.
1421
01:17:46,926 --> 01:17:48,626
Ibu Jeffries!
1422
01:17:48,628 --> 01:17:51,687
Hai, Demerius.
Kau datang lebih awal.
1423
01:17:51,687 --> 01:17:54,732
Klub komputer.
Aku sudah kerjakan tugasnya.
1424
01:17:54,734 --> 01:17:56,694
Kau bilang dua halaman?
1425
01:17:57,194 --> 01:17:59,452
Apa itu tak masalah jika
aku membuatnya seperti itu?
1426
01:17:59,452 --> 01:18:00,906
Kau yang menggambar ini?
1427
01:18:00,908 --> 01:18:02,989
Ya, aku selesai membacanya.
1428
01:18:03,332 --> 01:18:05,729
Apa yang mereka lakukan pada
Piggy itu benar-benar buruk.
1429
01:18:05,729 --> 01:18:08,271
Ya, itu sangat buruk.
1430
01:18:08,271 --> 01:18:10,715
Jadi, itu tak masalah?
1431
01:18:10,717 --> 01:18:13,585
Ya, ini bagus.
1432
01:18:13,587 --> 01:18:15,516
Ibu Jeffries, tunggu sebentar!
1433
01:18:16,756 --> 01:18:19,033
Baik, kita bertemu di kelas./
Sampai bertemu di kelas.
1434
01:18:19,033 --> 01:18:21,026
Astaga, kau terlihat cantik.
1435
01:18:21,028 --> 01:18:23,329
Bisakah kau hentikan itu?
Aku takkan berhenti dari pekerjaanku.
1436
01:18:23,329 --> 01:18:25,375
Siapa yang memintamu berhenti?/
Kau.
1437
01:18:25,400 --> 01:18:27,067
Itu tidak benar./
Itu benar.
1438
01:18:27,067 --> 01:18:30,958
Aku akan periksa catatanku, tapi aku
yakin kau salah paham.
1439
01:18:30,958 --> 01:18:34,539
Tidak, justru sebaliknya
aku disini menawarkanmu...
1440
01:18:34,541 --> 01:18:37,574
...posisi asisten pelatih bola voli.
1441
01:18:37,574 --> 01:18:40,778
Ibu Garcia cuti kehamilan.
1442
01:18:40,780 --> 01:18:43,260
Kau tahu dia hamil?/
Tidak.
1443
01:18:43,285 --> 01:18:45,349
Aku juga.
1444
01:18:45,351 --> 01:18:48,523
Pikirkanlah soal itu.
Segera kabari aku, mengerti?
1445
01:18:51,925 --> 01:18:53,424
Pak Kepala Sekolah Moss!
1446
01:18:53,426 --> 01:18:54,969
Aku tidak bisa,
aku ada pertemuan dewan...
1447
01:18:54,994 --> 01:18:57,296
Tidak, kemarilah,
aku mau kau melihat ini.
1448
01:18:57,321 --> 01:18:59,741
Demerius, anak yang membaca
buku komik itu, dia membuat ini.
1449
01:18:59,766 --> 01:19:02,165
Ini menakjubkan.
Lihatlah itu.
1450
01:19:03,254 --> 01:19:06,037
Kau tahu, aku sudah berpikir
selama liburan...
1451
01:19:06,039 --> 01:19:07,630
...dan aku mau mengubah paradigma...
1452
01:19:07,630 --> 01:19:09,864
...tentang struktur mengajar
pendidikan otak kiri...
1453
01:19:09,889 --> 01:19:13,399
...menjadi lebih otak kanan dan
bergaya pelajaran di luar kotak.
1454
01:19:13,399 --> 01:19:14,812
Kau mengerti?
1455
01:19:14,814 --> 01:19:16,263
Aku.../
Aku minta maaf.
1456
01:19:16,288 --> 01:19:19,050
Itu sangat membosankan saat orang
bicara seperti bajingan, bukan?
1457
01:19:19,052 --> 01:19:23,099
Intinya adalah, aku mau kau lebih
mendukung hal-hal seperti ini.
1458
01:19:23,099 --> 01:19:24,481
Dan kau tahu?
1459
01:19:24,481 --> 01:19:27,659
Aku sudah berpikir soal pemotong
rambut, dan kau sangat benar.
1460
01:19:27,661 --> 01:19:30,062
Penata rambut bisa menghasilkan
uang yang banyak.
1461
01:19:30,064 --> 01:19:32,168
Itu kedengarannya seolah
kau mengancam aku.
1462
01:19:32,168 --> 01:19:37,166
Stanley... Stan... Tenang.
Kita berada di tim yang sama.
1463
01:19:37,191 --> 01:19:41,072
Aku hanya mencoba menjaga
perancah bangunanmu tetap utuh.
1464
01:19:41,074 --> 01:19:43,655
Khususnya tepat sebelum ujian.
1465
01:19:44,404 --> 01:19:46,812
Dan kau tahu?
1466
01:19:46,814 --> 01:19:48,612
Iya, untuk bola voli.
1467
01:19:48,614 --> 01:19:50,549
Kedengarannya seperti
sebuah petualangan.
1468
01:19:50,551 --> 01:19:52,476
Majulah Falcons!
1469
01:19:55,622 --> 01:19:57,810
Edgeworth, dia membawa
matematika ke ekonomi.
1470
01:19:57,810 --> 01:20:00,459
Dia menulis esai mengenai
penerapan matematika...
1471
01:20:00,461 --> 01:20:02,861
...untuk ilmu moral, 1881.
1472
01:20:02,863 --> 01:20:06,778
Leon Morris...
Teori Kompetensi Umum...
1473
01:20:06,803 --> 01:20:08,233
Sebentar.
1474
01:20:09,703 --> 01:20:14,438
Halo? Ya. Aku tahu.
Aku segera ke sana.
1475
01:20:14,440 --> 01:20:16,575
Siapa itu?/
Maaf, itu Kate.
1476
01:20:16,577 --> 01:20:19,544
Kau tahu, aku sebaiknya tidur.
Kita bertemu lagi nanti?
1477
01:20:19,546 --> 01:20:21,012
16 hari.
1478
01:20:21,014 --> 01:20:23,062
16 hari.
1479
01:20:24,415 --> 01:20:26,651
Berikan aku sesuatu
untuk dimimpikan.
1480
01:20:26,653 --> 01:20:28,620
Dasar cabul.
1481
01:20:28,622 --> 01:20:30,026
Ayolah.
1482
01:20:30,660 --> 01:20:35,400
Astaga! Kau sangat...
1483
01:20:56,617 --> 01:20:58,110
Hei.
1484
01:21:02,855 --> 01:21:05,140
Aku sudah datang.
Acaranya sudah mulai?
1485
01:21:05,835 --> 01:21:08,620
Kurasa Kalynn tak akan
melangkah lebih jauh.
1486
01:21:09,421 --> 01:21:11,562
Dua hancur.
1487
01:21:12,516 --> 01:21:15,559
Ini terlalu berat.
Aku tak tahu jika aku bisa...
1488
01:21:15,559 --> 01:21:17,682
Siapa yang berakting seperti itu?
1489
01:21:19,480 --> 01:21:22,980
Kunjungi sekolah kami : http://smkgrafikalektur.sch.id
1490
01:21:23,005 --> 01:21:26,505
MOHON MAAF BILA ADA KESALAHAN ^_^
1491
01:21:30,055 --> 01:21:38,055
Diterjemahkan oleh Arif Setio Permana
Subtitle Maker From Indonesia
111011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.