All language subtitles for The.Layover.2017.720p.WEB-DL By #F_Z_N#

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,075 --> 00:00:010,075 Diterjemahkan oleh Arif Setio Permana #GRAFIKA_MEDIA_TEAM#_XII-F/TKJ 2 00:00:11,123 --> 00:00:12,123 Kunjungi sekolah kami : https://smkgrafikalektur.sch.id 3 00:00:14,712 --> 00:00:17,880 "Aku peringatkan kau, aku akan marah. Kau lihat?" 4 00:00:17,882 --> 00:00:20,592 "Kita akan bersenang-senang di pulau ini, mengerti?" 5 00:00:20,592 --> 00:00:22,712 "Kita akan bersenang-senang di pulau ini." 6 00:00:22,879 --> 00:00:25,020 "Ayo, ujar Lord of the Flies." 7 00:00:25,022 --> 00:00:28,088 "Kembali ke yang lain dan kita akan lupakan semuanya." 8 00:00:28,272 --> 00:00:31,597 "Ini sudah terlalu jauh, anakku yang malang dan tersesat." 9 00:00:31,622 --> 00:00:33,932 "Kau pikir kau lebih paham daripada aku?" 10 00:00:33,999 --> 00:00:37,601 Baiklah, jadi kita temukan peradaban melawan kebiadaban, 11 00:00:37,603 --> 00:00:40,803 Dan alasan melawan kata hati. 12 00:00:40,805 --> 00:00:44,236 Begitu banyak tema dalam satu buku kecil, benar? 13 00:00:46,439 --> 00:00:49,593 Setelah liburan, aku mau kau membaca tiga bab berikutnya. 14 00:00:49,593 --> 00:00:52,476 Setelahnya, aku mau kau menulis dua halaman... 15 00:00:52,476 --> 00:00:54,476 ...dari salah satu tema-tema kita, kalian yang pilih. 16 00:00:54,501 --> 00:00:56,218 Demerius. 17 00:00:56,220 --> 00:00:58,656 Bisa bacakan yang keras hingga lonceng? 18 00:00:59,957 --> 00:01:02,591 Tidak, bukan yang itu. Yang ada di pangkuanmu. 19 00:01:02,615 --> 00:01:03,794 Apa itu? 20 00:01:05,353 --> 00:01:07,110 Demon Sword Z. 21 00:01:07,888 --> 00:01:09,506 Oke, mari dengarkan. 22 00:01:09,530 --> 00:01:12,108 Ayo. Kita selesaikan kelas dengan kuat. 23 00:01:15,307 --> 00:01:17,472 "Sekarang aku punya kekuatan dari lima jiwa." 24 00:01:17,497 --> 00:01:19,341 "Biar kami lihat apa yang Gauntlet of Destiny..." 25 00:01:19,343 --> 00:01:21,744 "...katakan soal itu, iblis pecinta." 26 00:01:21,746 --> 00:01:25,315 "Kemudian kaki cumi-cumi membelah Okami-san menjadi dua." 27 00:01:25,340 --> 00:01:27,560 "Darah tersebar kemana-mana." 28 00:01:28,033 --> 00:01:31,685 Ini 26% lebih kuat dibanding yang lainnya di pasaran. 29 00:01:31,685 --> 00:01:33,823 Ini bertahan hingga empat jam. 30 00:01:33,825 --> 00:01:35,785 Tak hanya perona bibir... 31 00:01:35,785 --> 00:01:37,860 Ini juga memiliki warna yang sangat menawan. 32 00:01:37,862 --> 00:01:41,031 Sedikit menggelitik awalnya, tapi itu sangat setimpal. 33 00:01:41,033 --> 00:01:42,999 Lebih baik daripada kolagen. 34 00:01:43,001 --> 00:01:44,347 Dari mana produknya berasal? 35 00:01:44,347 --> 00:01:47,691 Orient punya banyak formula rahasia. 36 00:01:48,909 --> 00:01:50,373 Aku memiliki haknya di Amerika Utara. 37 00:01:50,375 --> 00:01:51,880 Itu sangat bagus. 38 00:01:51,880 --> 00:01:54,928 Dan ini akan menjadi eksklusif untuk Harold's. 39 00:01:57,503 --> 00:01:59,991 Ini mulai bekerja. 40 00:02:00,480 --> 00:02:02,085 Ini komik jenis apa? 42 00:02:02,087 --> 00:02:04,086 Ini bukan komik, ini manga. 45 00:02:04,088 --> 00:02:06,255 "Serahkan kekuatan iblismu kepadaku, Cumi-Cumi." 46 00:02:06,257 --> 00:02:08,622 "Aku mau merasakan kekuatan terdalammu." 47 00:02:08,647 --> 00:02:11,393 Astaga, tentakelnya seperti penis. 48 00:02:11,395 --> 00:02:13,547 Zack, kau benar./ "Jangan menahan, Peliharaanku." 49 00:02:13,547 --> 00:02:14,967 "Setelah memanggil iblis, kau hanya bisa..." 50 00:02:14,967 --> 00:02:17,002 Pak Moss. Halo. 51 00:02:17,002 --> 00:02:19,664 Kami temukan kemiripan tematik mengejutkan... 52 00:02:19,664 --> 00:02:22,058 ...antara Lord of the Flies dan... 53 00:02:23,262 --> 00:02:26,344 Oke, baiklah. Kalian berutang dua halaman kepadaku. 54 00:02:27,979 --> 00:02:30,780 Selamat liburan. 55 00:02:30,782 --> 00:02:34,149 Dari mana ini berasal?/ Asia. 56 00:02:34,151 --> 00:02:38,613 DPRK... Bukankah itu Korea Utara? 57 00:02:40,258 --> 00:02:45,762 Kau mencoba menjual Harold's produk Korea Utara?/Mungkin. 58 00:02:45,764 --> 00:02:50,333 Korea Utara yang menentang Amerika Serikat dengan embargo? 59 00:02:50,335 --> 00:02:53,909 Embargo itu sama seperti Kuba, kau tahu? 60 00:02:53,934 --> 00:02:56,067 Itu semacam simbolik. 61 00:02:56,379 --> 00:02:58,698 20 tahun, Kate. Aku sudah melihat semuanya. 62 00:02:58,698 --> 00:03:00,076 Benar. 63 00:03:00,078 --> 00:03:03,113 Mungkin bukan seks dengan gurita. 64 00:03:03,115 --> 00:03:04,981 Itu yang pertama. 65 00:03:04,983 --> 00:03:06,782 Aku juga. 66 00:03:06,784 --> 00:03:08,057 Silakan. 67 00:03:08,477 --> 00:03:11,375 Aku butuh bantuanmu untuk menyusun strategi masalah gambaran besar... 68 00:03:11,400 --> 00:03:13,288 ...karena aku melihat sesuatu yang sama-sama kita miliki. 69 00:03:13,290 --> 00:03:15,524 Kecintaan terdalam kepada sekolah ini. 70 00:03:15,526 --> 00:03:17,489 Majulah Falcons. 71 00:03:17,797 --> 00:03:20,145 Aku mau sedikit melakukan pemikiran otak kanan... 72 00:03:20,145 --> 00:03:21,930 ...tentang masalah otak kiri. 73 00:03:21,932 --> 00:03:23,866 Apa kita bicara soal nilai tes ARB? 74 00:03:23,868 --> 00:03:26,102 Aku bicara soal pemberdayaan. 75 00:03:26,104 --> 00:03:29,272 Menurutku, mari menjadi pengubah. 76 00:03:29,274 --> 00:03:34,281 Mari jangan habiskan tenaga kita terhadap kesengsaraan dan tudingan. 77 00:03:36,579 --> 00:03:38,180 Apa aku memecatku? 78 00:03:38,182 --> 00:03:40,280 Apa?/ Maaf. 79 00:03:40,305 --> 00:03:42,217 Aku mencoba membuat landasan diskusi... 80 00:03:42,217 --> 00:03:45,120 ...agar kita tak perlu menyiakan sumber daya sekolah untuk arbitrasi... 81 00:03:45,122 --> 00:03:46,422 ...dan pesangon. 82 00:03:46,424 --> 00:03:49,191 Hal-hal itu mengancam sekolah yang kita cintai. 83 00:03:49,193 --> 00:03:50,904 Ya, tentu saja. Benar sekali. 84 00:03:50,904 --> 00:03:53,363 Terkadang sekolah bisa hindari seluruh sakit hati itu... 85 00:03:53,365 --> 00:03:56,566 ...jika seorang guru mengosongkan jabatannya. 86 00:03:56,568 --> 00:03:58,402 Kau mau aku berhenti? 87 00:03:58,402 --> 00:04:01,499 Bukan, itu keputusan pribadi. Apa yang aku mau tidak penting. 88 00:04:01,524 --> 00:04:03,273 Tapi aku akan katakan ini... 89 00:04:03,275 --> 00:04:08,542 Aku melihatmu berkembang di lingkungan yang mengarah ke perkotaan... 90 00:04:08,567 --> 00:04:12,245 ...atau mungkin dalam lingkungan yang sangat berbeda... 91 00:04:13,217 --> 00:04:15,185 Bisa aku akui sesuatu? 92 00:04:15,187 --> 00:04:18,124 Kau selalu punya rambut bagus. 93 00:04:19,839 --> 00:04:22,324 Mungkin kau akan senang memotong rambut. 94 00:04:22,326 --> 00:04:26,510 Aku melakukan pertemuan ini karena Lucas sangat memujimu. 95 00:04:26,535 --> 00:04:27,823 Dia seharusnya begitu. 96 00:04:27,823 --> 00:04:30,533 Tapi kurasa ini tidak cocok untuk Harold's. 97 00:04:30,535 --> 00:04:34,070 Semoga berhasil./ Serius? Itu saja? 98 00:04:34,072 --> 00:04:36,339 Hanya karena tempat produk ini dibuat? 99 00:04:36,341 --> 00:04:38,897 Sedikit rasis, bukan begitu? 100 00:04:38,897 --> 00:04:41,077 Baiklah, kita selesai. 101 00:04:41,079 --> 00:04:42,929 Tidak, kau yang selesai. 102 00:04:42,929 --> 00:04:46,158 Karena aku akan bawa bisnisku ke tempat lain. 103 00:04:46,317 --> 00:04:47,550 Dimana toiletnya? 104 00:04:47,552 --> 00:04:49,188 Di sana. 105 00:04:52,156 --> 00:04:53,755 Astaga. 106 00:04:58,863 --> 00:05:03,301 Apa-apaan? Itu mobilku! Bajingan! 107 00:05:18,094 --> 00:05:20,160 Itu dia! 108 00:05:20,342 --> 00:05:22,946 Hei, bagaimana?/ Menarilah denganku! 109 00:05:23,271 --> 00:05:24,832 Apa yang terjadi? 110 00:05:24,857 --> 00:05:27,225 Goyangkan bokongmu! 111 00:05:31,046 --> 00:05:33,076 Apa yang terjadi? Kau menjualnya? 112 00:05:33,076 --> 00:05:34,815 Inti dari pesta! 113 00:05:38,569 --> 00:05:40,303 Meg, kau menjualnya? 114 00:05:40,305 --> 00:05:42,192 Kita akhirnya singkirkan semua kotak-kotak ini? 115 00:05:42,192 --> 00:05:46,046 Ingat stiker kecil Korea Utara yang kita lepas dari botolnya? 116 00:05:46,046 --> 00:05:48,610 Ya, tentu saja. Itu ada 10,000 stiker. 117 00:05:48,612 --> 00:05:52,219 Ternyata ada 10,001. 118 00:05:53,105 --> 00:05:55,562 Tidak./ Iya. 119 00:05:55,562 --> 00:05:58,677 Aku benar-benar kacau. 120 00:05:58,972 --> 00:06:02,432 Di sisi lain, mobilku diderek. 121 00:06:02,432 --> 00:06:03,692 Bagaimana harimu? 122 00:06:03,694 --> 00:06:06,069 Meg, itu.../ Aku tidak bisa. 123 00:06:06,069 --> 00:06:08,925 Aku bahkan tak mau bicarakan soal itu. 124 00:06:12,298 --> 00:06:15,271 Berapa banyak yang kau habiskan? 125 00:06:15,273 --> 00:06:17,072 Aku akan kembalikan itu. 126 00:06:17,074 --> 00:06:18,998 Tapi aku akan simpan kaos kakinya. 127 00:06:19,566 --> 00:06:22,947 Bagaimana sekolah?/ Bagus. 128 00:06:25,182 --> 00:06:28,384 Moss memintaku berhenti./ Apa? 129 00:06:28,386 --> 00:06:31,721 Dia berpikir aku akan lebih senang memotong rambut. 130 00:06:31,723 --> 00:06:34,468 Apa kau menjelaskan jika dia gundul? 131 00:06:35,038 --> 00:06:37,360 Aku tidak bilang jika dia sudah gundul. 132 00:06:37,362 --> 00:06:39,329 Apa kau dipecat? 133 00:06:39,331 --> 00:06:41,163 Permisi. 134 00:06:41,165 --> 00:06:42,699 Aku harus pergi. 135 00:06:42,701 --> 00:06:44,389 Baiklah. 136 00:06:44,668 --> 00:06:46,168 Boleh aku minta pakaianku? 137 00:06:46,170 --> 00:06:49,372 Benar. Maaf. 138 00:06:49,374 --> 00:06:50,555 Aku tak bisa... 139 00:06:50,555 --> 00:06:52,722 Baju, celana, celana dalam merah muda.../Hai. 140 00:06:52,722 --> 00:06:55,144 Hai./ Bukan, itu milikku. 141 00:06:55,146 --> 00:06:57,182 Terima kasih sudah diantar. 142 00:06:59,416 --> 00:07:01,317 Kau akan memberiku ulasan yang bagus, 'kan? 143 00:07:01,319 --> 00:07:03,155 Lima bintang. 144 00:07:09,226 --> 00:07:10,659 Kau membeli kaos kaki dan aku menghisap... 145 00:07:10,661 --> 00:07:12,981 Baiklah, aku paham. 146 00:07:14,144 --> 00:07:16,291 Hei, semua. 147 00:07:16,767 --> 00:07:18,300 Apa? 148 00:07:18,302 --> 00:07:22,307 Dia kembali?!/ Astaga! 149 00:07:22,307 --> 00:07:24,463 Sial./ Apa kabar? 150 00:07:26,854 --> 00:07:29,830 Potongan rambut itu butuh keberanian, kau harus akui itu kepadanya. 151 00:07:29,830 --> 00:07:31,481 Apa kita masih minum? 152 00:07:31,483 --> 00:07:33,515 Tentu saja. 153 00:07:33,517 --> 00:07:35,598 Bagus. 154 00:07:38,622 --> 00:07:41,150 Meg, kau melewatkan otot perut. 155 00:07:43,228 --> 00:07:45,293 Kenapa gadis-gadis ini sok jual mahal? 156 00:07:45,295 --> 00:07:49,365 Jika itu aku, aku sudah buat dia membuka celana sebelum jeda komersial pertama. 157 00:07:49,367 --> 00:07:52,348 Ini permainan. Mereka memainkan strategi. 158 00:07:57,375 --> 00:08:00,165 Kurasa aku akan sangat baik di acara ini. 159 00:08:01,492 --> 00:08:03,178 Apa maksudnya itu? 160 00:08:03,180 --> 00:08:05,058 Kau sangat tidak kompetitif, sayang. 161 00:08:05,083 --> 00:08:07,617 Kau tak punya naluri agresif. 162 00:08:07,619 --> 00:08:10,169 Melawan gadis-gadis ini, kau harus memakai celana wanita remajamu... 163 00:08:10,194 --> 00:08:12,080 ...atau mereka akan jadikan kau santapan siang. 164 00:08:13,591 --> 00:08:15,112 Terserahlah. 165 00:08:19,767 --> 00:08:22,097 Aku sebenarnya suka tema pria pekerja bangunan. 166 00:08:22,097 --> 00:08:23,592 Seluruh pekerjaan yang menggunakan tangannya... 167 00:08:23,592 --> 00:08:25,327 ...sangat-sangat membumi. 168 00:08:25,327 --> 00:08:27,603 Satu-satunya yang menarik darinya adalah testikelnya. 169 00:08:27,605 --> 00:08:29,445 Bagus, Meg. 170 00:08:30,784 --> 00:08:34,488 Kau bisa ambil dia, jika aku bisa ambil petugas damkar dari musim lalu. 171 00:08:34,513 --> 00:08:37,029 Petugas damkar itu./ Dia patut untuk di cumbu. 172 00:08:37,054 --> 00:08:40,152 Benar. Benar, benar, benar. 173 00:08:44,121 --> 00:08:48,129 Untuk diingat, hanya karena aku tak banyak bercinta... 174 00:08:48,154 --> 00:08:50,171 ...bukan berarti aku tak bisa bersaing dengan sekelompok wanita... 175 00:08:50,171 --> 00:08:52,605 Apa kau baru saja menyerangku? Itu serangan menyeluruh? 176 00:08:52,630 --> 00:08:56,062 Kau menyerangku. "Celana wanita dewasa"? 177 00:08:56,087 --> 00:08:59,435 Itu langkah yang cerdik. Dia pasti mendapat mawar. 178 00:09:06,277 --> 00:09:08,654 Ini hari yang panjang. Kurasa aku akan tidur. 179 00:09:09,847 --> 00:09:11,874 Aku baru buka botol baru. 180 00:09:12,169 --> 00:09:15,178 Ayolah, kita habiskan ini./ Tidak, aku akan tidur. 181 00:09:15,253 --> 00:09:18,037 Tak ada tayangan ulang pagi. Aku menonton sisanya. 182 00:09:25,196 --> 00:09:28,158 Kate? Kate, bangun. 183 00:09:28,183 --> 00:09:29,631 Apa, dimana kebakaran?/ Tak ada kebakaran. 184 00:09:29,656 --> 00:09:31,862 Ada apa? Apa yang terjadi?/ Kita kacau. 185 00:09:31,887 --> 00:09:34,049 Hidup kita tidak berjalan dengan lancar. 186 00:09:34,074 --> 00:09:35,438 Ini benar-benar jam 4:15? 187 00:09:35,440 --> 00:09:38,149 Ingat kelas 9 saat kau di sengat ubur-ubur... 188 00:09:38,174 --> 00:09:39,812 ...dan aku mengencingimu lalu kau menjadi sangat marah? 189 00:09:39,837 --> 00:09:40,845 Apa kau meminum obatku? 190 00:09:40,845 --> 00:09:43,440 Kau benar-benar marah hingga itu tidak sakit lagi, ingat? 191 00:09:43,465 --> 00:09:46,320 Ya./Saat kau berhadapan dengan masalah yang mengancam hidup... 192 00:09:46,345 --> 00:09:49,396 Dan itu yang terjadi saat ini, kau menjauh dari masalah... 193 00:09:49,396 --> 00:09:52,854 ...dan dengan cara orang dewasa yang tenang, kau mengobati diri sendiri... 194 00:09:52,856 --> 00:09:55,276 ...hingga solusi hadir dengan sendirinya. 195 00:09:55,301 --> 00:09:59,091 Baiklah./Khususnya jika di pantai dengan margarita. 196 00:09:59,962 --> 00:10:02,749 Baik, mari bicara soal itu./ Bagus! Itu baru gadisku. 197 00:10:02,774 --> 00:10:05,547 Bisa kita rencanakan ini besok pagi?/ Tidak, kita harus berangkat. 198 00:10:05,572 --> 00:10:08,470 Apa? Kemana?/Fort Lauderdale... Aku gunakan Sky Miles milikmu. 199 00:10:08,472 --> 00:10:11,873 Hari ini?/Sekarang! Pesawat kita berangkat tiga jam lagi. 200 00:10:11,875 --> 00:10:13,714 Meg, sudah pasti tidak, itu gila. 201 00:10:13,739 --> 00:10:16,478 Aku takkan pergi liburan sekarang. Kau benar-benar sudah gila. 202 00:10:16,480 --> 00:10:19,962 Kita akan ketinggalan pesawat!/ Ini benar-benar gila! 203 00:10:19,987 --> 00:10:22,818 Kenapa tanyakan aku, jika kau akan membuat kita ketinggalan pesawat? 204 00:10:22,820 --> 00:10:24,974 Pak, kami bisa keluar di sini./ Berhenti. Berhenti! 205 00:10:24,974 --> 00:10:26,301 Jangan berteriak pada orang malang! 206 00:10:26,301 --> 00:10:29,275 Terima kasih, Pak./Kau bayar supirnya, aku akan mengambil tas. 207 00:10:29,494 --> 00:10:32,461 Astaga. Lihatlah antrian ini! 208 00:10:33,102 --> 00:10:35,117 Kita akan ketinggalan pesawat! 209 00:10:35,600 --> 00:10:37,485 Aku tak percaya ini. 210 00:10:37,485 --> 00:10:39,656 Aku terus bilang padamu jika kita harus pergi. 211 00:10:39,656 --> 00:10:41,868 Ini selalu terjadi. Lihatlah antrian ini! 212 00:10:41,868 --> 00:10:43,605 Tidak mungkin kita bisa mengejar pesawatnya. 213 00:10:43,607 --> 00:10:45,300 Tiketnya tak bisa dikembalikan. 214 00:10:45,325 --> 00:10:46,742 Aku bilang padamu kau bisa mandi... 215 00:10:46,744 --> 00:10:48,911 ...atau kau bisa merebus telur, tapi tidak keduanya. 216 00:10:48,913 --> 00:10:51,814 Meg. Apa yang kau lakukan? 217 00:10:51,816 --> 00:10:53,583 Sebentar./ Masuk ke antrian! 218 00:10:53,585 --> 00:10:55,550 Permisi. 219 00:10:55,552 --> 00:10:57,853 Temanku dan aku akan ketinggalan pesawat. 220 00:10:57,878 --> 00:10:59,689 Apa ada kemungkinan kau membuka barisan ini? 221 00:10:59,691 --> 00:11:01,857 Apa kau kelas pertama atau anggota Elite Club? 222 00:11:01,859 --> 00:11:04,052 Kami wanita kelas pertama. 223 00:11:05,797 --> 00:11:09,364 Kurasa aku anggota Elite Club jika itu belum kadaluarsa. 224 00:11:09,366 --> 00:11:11,986 Sebentar, biar aku periksa. 225 00:11:15,579 --> 00:11:17,922 Tidak, bukan... 226 00:11:20,293 --> 00:11:23,179 Sial. Kurasa bukan. 227 00:11:23,347 --> 00:11:25,005 Maaf soal itu. 228 00:11:28,385 --> 00:11:29,641 Terima kasih untuk bantuanmu. 229 00:11:29,665 --> 00:11:31,665 Dan terima kasih sudah menjaga kami tetap aman. 230 00:11:31,688 --> 00:11:33,580 Aku hanya mengurus pemeriksaan tiket. 231 00:11:39,324 --> 00:11:41,157 Kenapa kau selalu melakukan itu? 232 00:11:41,182 --> 00:11:43,550 Melakukan apa?/ Itu memalukan. 233 00:11:50,774 --> 00:11:52,482 Sudah kubilang. 234 00:11:54,187 --> 00:11:57,138 Kau tak bisa memotong begitu saja semua... 235 00:11:57,414 --> 00:12:01,315 Maaf. Maaf. 236 00:12:01,385 --> 00:12:05,459 Maaf. Maaf. Maaf. 237 00:12:05,516 --> 00:12:08,832 Astaga, kau benar-benar manis. 238 00:12:08,960 --> 00:12:10,521 Jangan khawatir soal itu. 239 00:12:10,961 --> 00:12:12,124 Kau lapar? 240 00:12:15,566 --> 00:12:17,436 Kau seharusnya masukkan tasmu ke bagasi. 241 00:12:18,614 --> 00:12:21,091 Aku mencoba menghemat uang. 242 00:12:21,558 --> 00:12:23,461 Kau tak apa?/ Ya. 243 00:12:23,461 --> 00:12:25,952 Kau membawa headphone-mu, obat, bantal leher... 244 00:12:25,977 --> 00:12:27,509 Ya. 245 00:12:27,509 --> 00:12:29,300 Semua akan baik-baik saja. 246 00:12:29,300 --> 00:12:30,954 Ini akan menjadi epik./ Ya. 247 00:12:30,954 --> 00:12:32,924 Tarik napas yang dalam. 248 00:12:34,444 --> 00:12:36,919 Bu, tak ada cairan diatas 3.4 ons. 249 00:12:36,921 --> 00:12:39,198 Kau bisa membuang itu di tempat sampah sebelah sana. 250 00:12:39,198 --> 00:12:41,947 Kau mau aku buang ini? Tentu. 251 00:13:00,477 --> 00:13:02,078 Itu jauh lebih mudah jika itu bir. 252 00:13:02,080 --> 00:13:03,439 Semoga penerbanganmu lancar. 253 00:13:04,048 --> 00:13:05,684 Tarik napas yang dalam. 254 00:13:05,684 --> 00:13:09,287 Kita akan berangkat ke Florida. Ini akan sangat menyenangkan. 255 00:13:09,474 --> 00:13:12,945 Pikirkan pantai, pikirkan sinar matahari. 256 00:13:13,591 --> 00:13:15,424 Ini bantal lehermu. 257 00:13:15,426 --> 00:13:16,624 Enam jam di udara. 258 00:13:16,624 --> 00:13:18,361 Naik dan turun (jatuh)./ Tolong jangan bilang "jatuh." 259 00:13:18,363 --> 00:13:19,689 Kita masih di darat. 260 00:13:19,689 --> 00:13:22,031 Aku tahu, tapi kita sudah cukup tinggi. 261 00:13:22,033 --> 00:13:24,150 Kursi tengah untuk pecundang, benar? 262 00:13:24,175 --> 00:13:26,262 Kau tahu, kurasa kita sebaiknya bertukar kursi. 263 00:13:26,287 --> 00:13:28,403 Aku mau, tapi aku butuh ruang lebih untuk kakiku. 264 00:13:28,405 --> 00:13:31,073 Ini seperti situasi Gandalf dan Bilbo. 265 00:13:31,075 --> 00:13:32,574 Dan aku hobit? 266 00:13:32,576 --> 00:13:35,611 Astaga. Maksudku aku lebih tinggi. 267 00:13:35,613 --> 00:13:36,878 Ini, minum obatmu. 268 00:13:36,880 --> 00:13:38,835 Aku sudah minum obat./ Minumlah lagi. 269 00:13:38,835 --> 00:13:40,749 Baiklah. 270 00:13:40,751 --> 00:13:43,957 Aku akan ambilkan kau air. Permisi,/ Tidak, aku tak butuh air... 271 00:13:44,034 --> 00:13:47,589 Bisa berikan dia air putih agar dia bisa minum obat anti-kecemasannya? 272 00:13:47,591 --> 00:13:49,724 Tentu. 273 00:13:49,726 --> 00:13:51,375 Bisakah kita tolong simpan ini untuk kita sendiri? 274 00:13:51,375 --> 00:13:52,479 Aku hanya mencoba membantu. 275 00:13:52,503 --> 00:13:53,774 Aku bukan beri dia nomor jaminan sosialmu. 276 00:13:53,775 --> 00:13:55,872 Berhentilah bersikap genit... Itu mulai ketinggalan zaman. 277 00:13:55,872 --> 00:13:59,535 Aku tidak merayu. Astaga. Tarik napas yang dalam. 278 00:13:59,537 --> 00:14:01,536 Aku terkejut kau tidak tunjukkan dia bra-mu. 279 00:14:01,538 --> 00:14:03,647 Kurasa dia mungkin akan mencoba mengenakannya, bukan begitu? 280 00:14:05,521 --> 00:14:08,061 Astaga. Astaga! 281 00:14:08,086 --> 00:14:09,838 Ini minuman sodanya. 282 00:14:09,863 --> 00:14:11,675 Astaga, Meg. 283 00:14:11,675 --> 00:14:13,715 Aku merasa seperti berada didalam perutmu. 284 00:14:13,717 --> 00:14:15,356 Ambillah./ Hentikan! 285 00:14:15,381 --> 00:14:17,383 Astaga!/ Satu lagi akan datang. 286 00:14:17,383 --> 00:14:20,291 Permisi. Kurasa aku duduk di tengah. 287 00:14:35,536 --> 00:14:37,147 Terima kasih. 288 00:14:42,440 --> 00:14:43,648 Hai. 289 00:14:49,886 --> 00:14:51,052 Ini airmu. 290 00:14:51,054 --> 00:14:53,401 Terima kasih./ Demi Tuhan. 291 00:15:07,104 --> 00:15:09,972 Aku Meg, omong-omong./ Ryan. 292 00:15:09,974 --> 00:15:12,775 Apa tujuanmu, Ryan? Bisnis atau kesenangan? 293 00:15:12,777 --> 00:15:14,676 Pernikahan, sebenarnya. 294 00:15:14,678 --> 00:15:17,688 Itu terkadang seperti bidang pekerjaan, benar? 295 00:15:17,713 --> 00:15:21,254 Rasanya tahun lalu aku datang ke acara pernikahan setiap akhir pekan. 296 00:15:21,254 --> 00:15:24,502 Ya, itu seperti gelombang ombak./ Benar. 297 00:15:25,634 --> 00:15:27,694 Bagaimana denganmu? Apa yang membawamu keluar? 298 00:15:27,719 --> 00:15:29,941 Aku ada.../ Liburan para gadis. 299 00:15:29,966 --> 00:15:32,261 Aku tak suka ungkapan itu, tapi itu benar. 300 00:15:32,263 --> 00:15:34,818 Kami sedang liburan dan kami para gadis. 301 00:15:35,654 --> 00:15:38,532 Jadi kalian berdua bersama-sama?/ Ya, kami teman baik. 302 00:15:38,532 --> 00:15:41,036 Kami hanya duduk di kursi ini karena, kau tahu... 303 00:15:41,038 --> 00:15:43,671 Kursi tengah untuk pecundang. 304 00:15:43,673 --> 00:15:47,554 Reputasiku mendahuluiku. 305 00:15:50,280 --> 00:15:52,080 Aku suka pernikahan. 306 00:15:52,082 --> 00:15:53,386 Selama ada orang yang datang. 307 00:15:53,386 --> 00:15:54,702 Ya, itu benar, bukan? 308 00:15:54,702 --> 00:15:57,205 Wanita lajang siap beraksi. 309 00:15:58,523 --> 00:16:00,189 Aku Kate, omong-omong. 310 00:16:00,191 --> 00:16:02,366 Hei, Ryan. Senang bertemu denganmu./ Kau juga. 311 00:16:02,366 --> 00:16:04,759 Aku masih Meg. Lihatlah kita! 312 00:16:04,761 --> 00:16:07,762 Meg-Ryan. Kita kesayangan Amerika. 313 00:16:07,764 --> 00:16:09,565 Kau ingat adegan di restoran? 314 00:16:09,567 --> 00:16:12,780 Ya. "Aku pesan yang dia pesan." 315 00:16:17,933 --> 00:16:20,608 Kurasa teman serumahku mencoba menirukan adegan... 316 00:16:20,608 --> 00:16:22,545 ...dari "When Harry Met Slarry." 317 00:16:23,078 --> 00:16:25,698 Saat "Harry Bertemu Smarly." 318 00:16:26,537 --> 00:16:28,850 Saat "Harry Bertemu Smarly." Saat "Smarly Bertemu..." 319 00:16:28,852 --> 00:16:30,593 Kau tak apa? 320 00:16:31,272 --> 00:16:33,251 Apa dia mengalami stroke?/ Dia tak apa. 321 00:16:33,276 --> 00:16:35,557 Dia hanya takut terbang./ "Smarly Bertemu Marley." 322 00:16:35,557 --> 00:16:37,946 Dia meminum obat. 323 00:16:37,946 --> 00:16:40,098 Tetap di sana./ Aku cemburu. 324 00:16:40,098 --> 00:16:42,033 Semua akan baik-baik saja. 325 00:16:44,835 --> 00:16:46,834 Aku akan berhenti mengganggu kalian. 326 00:16:46,836 --> 00:16:48,771 Kau tidak mengganggu... 327 00:16:52,943 --> 00:16:55,481 Halo, semua. Ini Kapten yang berbicara. 328 00:16:55,650 --> 00:16:58,888 Badai Cindy telah menuju ke Carolina... 329 00:16:58,913 --> 00:17:00,402 ...tapi tampaknya dia sedikit berputar... 330 00:17:00,402 --> 00:17:03,182 ...dan sekarang mereka memaksa kita mendarat di St. Louis. 331 00:17:03,410 --> 00:17:05,921 Kami akan beri perkembangan terbaru setelah menerima informasi tambahan. 332 00:17:05,923 --> 00:17:07,195 Astaga. 333 00:17:07,220 --> 00:17:09,224 Sejak kapan ada badai? 334 00:17:09,226 --> 00:17:12,827 Itu ada di berita sepanjang akhir pekan. 335 00:17:12,829 --> 00:17:16,230 Aku tak terlalu suka berita. Aku lebih kutu buku. 336 00:17:16,232 --> 00:17:18,918 Ini hanya bacaan yang buruk. 337 00:17:22,306 --> 00:17:25,648 Permisi, nona-nona, aku mau kau... Astaga. 338 00:17:25,648 --> 00:17:27,042 Serius? 339 00:17:27,044 --> 00:17:29,277 Kau butuh sesuatu? 340 00:17:29,279 --> 00:17:32,180 Tegakkan sandaran kursimu dan juga temanmu, tolong. 341 00:17:32,182 --> 00:17:34,917 Kate? Kate, bangun untuk pramugari laki-laki. 342 00:17:34,919 --> 00:17:37,514 Itu "pramugara." Aku akan majukan dia. 343 00:17:37,514 --> 00:17:39,007 Kita akan segera mendarat. 344 00:17:39,007 --> 00:17:40,879 Astaga. 345 00:17:41,391 --> 00:17:44,093 Apa dia baik-baik saja? 346 00:17:44,095 --> 00:17:45,820 Biar aku... 347 00:17:48,612 --> 00:17:51,140 Semua aman. 348 00:18:09,593 --> 00:18:11,659 Selamat datang di Sheraton. 349 00:18:14,258 --> 00:18:17,668 Ini buruk. Persetan denganmu, Cindy. 350 00:18:17,668 --> 00:18:19,026 Siapa Cindy? 351 00:18:19,026 --> 00:18:20,876 Badai. 352 00:18:20,876 --> 00:18:23,820 Entahlah, kelihatannya cuacanya bagus untuk badai. 353 00:18:23,820 --> 00:18:26,684 Badainya di Florida, kita di St. Louis. 354 00:18:26,684 --> 00:18:29,398 Astaga, kau terlalu banyak minum obat. 355 00:18:32,343 --> 00:18:35,547 Selamat datang di Sheraton St. Louis, aku Anuj. 356 00:18:35,547 --> 00:18:37,312 Bagaimana kabarmu hari ini?/ Tidak bagus, Anuj. 357 00:18:37,314 --> 00:18:38,893 Maskapai penerbangan bilang mereka kehilangan tasku. 358 00:18:38,893 --> 00:18:41,049 Benarkah? Bagaimana tasku? 359 00:18:41,051 --> 00:18:43,017 Tidak. Kau tak masukkan tasmu ke dalam bagasi. 360 00:18:43,019 --> 00:18:45,453 Benar, aku tak masukkan bagasi. 361 00:18:45,455 --> 00:18:47,302 Aku minta maaf, kamar kami sangat penuh... 362 00:18:47,302 --> 00:18:48,923 ...karena konvensi perhiasan tahunan. 363 00:18:48,925 --> 00:18:50,522 Perhiasan ada konvensinya? 364 00:18:50,522 --> 00:18:54,526 Akan tetapi, aku bisa masukkan kalian ke kamar junior. 365 00:18:54,551 --> 00:18:56,801 Selagi kau di sini, silakan menikmati restoran bintang empat kami, 366 00:18:56,801 --> 00:18:59,249 Kolam renang, spa, dan layanan antar-jemput gratis... 367 00:18:59,249 --> 00:19:01,721 ...menuju St. Louis Arch yang megah dan yang terakhir, 368 00:19:02,719 --> 00:19:05,146 Tut's Tomb, klub malam nomor satu di St. Louis selama dua tahun ini. 369 00:19:05,171 --> 00:19:07,690 Untuk itu, silakan naik lift ke P1. 370 00:19:07,690 --> 00:19:09,468 Itu sangat bagus, tapi kami di sini hanya untuk semalam. 371 00:19:09,468 --> 00:19:10,868 Luar biasa. Selamat menikmati masa menginapmu, 372 00:19:10,868 --> 00:19:13,389 Aku berharap kau akan pertimbangkan men-Yelp kami. 373 00:19:14,050 --> 00:19:16,250 Astaga. 374 00:19:16,252 --> 00:19:19,388 Ini yang kita dapatkan untuk bertindak spontan. 375 00:19:19,731 --> 00:19:22,024 Astaga, warna apa itu? 376 00:19:22,026 --> 00:19:24,192 Ini bukan lipstik, ini Lip Lacerater milikku. 377 00:19:24,194 --> 00:19:26,143 Itu menawan. 378 00:19:26,143 --> 00:19:28,029 Terima kasih. 379 00:19:29,299 --> 00:19:31,467 Hei, teman dudukku di pesawat. 380 00:19:31,469 --> 00:19:33,267 Senang melihatmu diantara makhluk hidup. 381 00:19:33,269 --> 00:19:34,769 Ya, terima kasih. 382 00:19:34,771 --> 00:19:36,585 Baiklah, kurasa aku harus turun satu lantai lagi. 383 00:19:36,610 --> 00:19:39,431 Aku akan luapkan frustrasi perjalanan di gym. 384 00:19:39,456 --> 00:19:40,808 Astaga, pernikahan temanmu. 385 00:19:40,810 --> 00:19:42,303 Ya. Itu beberapa hari lagi. 386 00:19:42,303 --> 00:19:44,496 Aku akan pergi lebih awal untuk pesta lajang... 387 00:19:44,496 --> 00:19:46,815 Tapi mereka akan baik-baik saja. 388 00:19:46,817 --> 00:19:48,742 Bencana alam takkan menghentikan teman-temanku... 389 00:19:48,742 --> 00:19:50,844 ...untuk merasakan mabuk yang memalukan. 390 00:19:53,084 --> 00:19:57,608 Hei, kalian mau minum nanti malam? 391 00:19:57,608 --> 00:20:00,408 Mungkin sebaiknya kita buat ini berarti, benar? 392 00:20:01,365 --> 00:20:02,857 Ya, tentu./ Tentu. Ya. 393 00:20:02,857 --> 00:20:04,799 Aku suka minum./ Itu benar. 394 00:20:04,801 --> 00:20:07,335 Tidak banyak, tidak berlebihan, tapi... 395 00:20:07,337 --> 00:20:08,970 Alkohol. 396 00:20:08,972 --> 00:20:12,141 Bagus. Bagaimana jam 20:00?/ Ya, ini kencan. 397 00:20:12,143 --> 00:20:15,263 Bukan kencan, tapi rencana./ Ya. 398 00:20:15,895 --> 00:20:18,212 Selamat berolahraga./ Jangan lupa pemanasan! 399 00:20:18,212 --> 00:20:20,161 Jangan... Berolahragalah./ Jangan buat dirimu terluka. 400 00:20:21,767 --> 00:20:23,818 Lumayan./ Dan aromanya wangi. 401 00:20:23,820 --> 00:20:25,787 Sangat lumayan./ Ya. 402 00:20:25,789 --> 00:20:28,356 Dan lihatlah kita, pergi minum dengan pria tampan. 403 00:20:28,358 --> 00:20:30,558 Hei, dia yang pergi minum bersama kiat. 404 00:20:30,558 --> 00:20:32,267 Benar. 405 00:20:32,267 --> 00:20:35,930 Dan siapa tahu mungkin salah satu dari kita akan bercinta, jika dia beruntung. 406 00:20:35,932 --> 00:20:37,865 Dia mungkin akan memilihmu. 407 00:20:37,867 --> 00:20:40,869 Atau kau. Kau menawan, khususnya saat kau mabuk. 408 00:20:40,871 --> 00:20:43,238 Itu tidak benar, aku terlihat seperti Mickey Rourke. 409 00:20:43,240 --> 00:20:46,341 Cukup dengan Mickey Rourke. Kenapa kau selalu mengatakan itu? 410 00:20:46,343 --> 00:20:48,811 Itu yang aku rasakan./ Hentikan. 411 00:20:48,813 --> 00:20:51,246 Kau cantik. 412 00:20:51,248 --> 00:20:54,320 Ini di sebut "Pria Keluar dari Danau Dingin." 413 00:20:54,579 --> 00:20:57,853 Syukurlah aku membawa Spanx. 414 00:20:57,855 --> 00:20:59,912 Astaga, tasku. 415 00:20:59,912 --> 00:21:01,456 Boleh aku meminjam gaun? 416 00:21:01,458 --> 00:21:04,526 Maaf, aku hanya membawa satu. 417 00:21:04,528 --> 00:21:06,667 Boleh aku memakainya? 418 00:21:06,667 --> 00:21:08,229 Tidak. 419 00:21:08,231 --> 00:21:10,407 Bagaimana jika kau.../ Tidak. 420 00:21:11,313 --> 00:21:12,753 Anuj. 421 00:21:12,753 --> 00:21:14,510 Apa ada mall didekat sini? 422 00:21:14,535 --> 00:21:16,004 Bisa kau tunggu sebentar, tolong? 423 00:21:16,006 --> 00:21:17,783 Kenapa?/ Mall terdekat? 424 00:21:17,808 --> 00:21:19,890 Itu Westgate Pavilion didekat Arch. 425 00:21:19,890 --> 00:21:22,263 Berapa jauh tempatnya?/ 30 menit tanpa kemacetan. 426 00:21:22,288 --> 00:21:23,789 Sial. Aku butuh gaun. 427 00:21:23,814 --> 00:21:25,479 Kami bisa panggilkan kau taksi. June, bisa tolong panggilkan... 428 00:21:25,481 --> 00:21:28,217 Tidak, aku butuh sekarang, malam ini. 429 00:21:28,219 --> 00:21:29,756 Kau mau aku melakukan apa? 430 00:21:29,756 --> 00:21:31,186 Baik. 431 00:21:31,188 --> 00:21:32,554 Pak, kau masih di sana? 432 00:21:32,556 --> 00:21:34,630 Ya, baik, ketiga digit angka terakhir... 433 00:21:34,655 --> 00:21:37,074 Bagaimana aku meninggalkan ulasan di Yelp? 434 00:21:37,074 --> 00:21:39,111 Bisa kau tunggu sebentar lagi, tolong? 435 00:21:44,569 --> 00:21:47,364 Hei. Wow. 436 00:21:47,364 --> 00:21:49,371 Benar? 437 00:21:49,373 --> 00:21:51,004 Dimana temanmu? 438 00:21:51,004 --> 00:21:53,818 Entahlah. Mungkin hanya aku. 439 00:21:53,818 --> 00:21:56,462 Kau terlihat sangat cantik. 440 00:21:56,462 --> 00:21:59,010 Terima kasih. Aku tak banyak membawa pakaian... 441 00:21:59,010 --> 00:22:02,453 ...karena ini hanya liburan para gadis, tapi kupikir, kau tahu... 442 00:22:02,453 --> 00:22:05,733 Aku akan mencoba sesuatu dengan apa yang aku punya.../Astaga. 443 00:22:08,955 --> 00:22:10,613 Kau terlihat luar biasa. 444 00:22:10,613 --> 00:22:12,903 Kau suka? Aku tak yakin ini cocok denganku. 445 00:22:12,903 --> 00:22:14,930 Tidak. Kau terlihat menawan. 446 00:22:14,932 --> 00:22:17,632 Meg pakarnya memadukan pakaian. 447 00:22:17,634 --> 00:22:20,775 Baik, biar aku lihat jika aku bisa dapatkan bilik untuk kita. 448 00:22:21,672 --> 00:22:23,005 Darimana kau mendapatkan itu? 449 00:22:23,007 --> 00:22:25,641 Dari orang India di resepsionis. Ibunya pinjamkan ini padaku. 450 00:22:25,643 --> 00:22:28,242 Gila, bukan?/ Itu sangat gila. 451 00:22:28,242 --> 00:22:30,511 Halo, kalian kemari untuk Konvensi Perhiasan? 452 00:22:30,513 --> 00:22:32,763 Tidak, kami hanya menemui teman. 453 00:22:32,788 --> 00:22:36,084 Ya, tentu saja. Kami. Halo/ 454 00:22:36,086 --> 00:22:38,586 Aku Craig, permata berharga adalah keahlianku. 455 00:22:38,588 --> 00:22:41,989 Chuck disini merupakan tukang reparasi jam mahal. 456 00:22:41,991 --> 00:22:44,191 Shahar mengurusi barang impor. 457 00:22:44,193 --> 00:22:46,594 "Shahar" dalam bahasa Hibrani artinya "Sinar Matahari"... 458 00:22:46,596 --> 00:22:49,946 ...yang akan kau alami besok pagi di ranjangku. 459 00:22:50,460 --> 00:22:52,500 Itu bagus. Sangat bagus. 460 00:22:52,502 --> 00:22:54,255 Dia tidak menolak, itu bagus./ Ya, tapi... 461 00:22:54,280 --> 00:22:57,117 Aku punya kokain./ Chuck, singkirkan itu. 462 00:22:57,117 --> 00:22:59,007 Dia sangat bersemangat karena memiliki kokain. 463 00:22:59,009 --> 00:23:00,609 Dia sudah tunjukkan itu pada semua orang. 464 00:23:00,634 --> 00:23:03,434 Aku menyelundupkannya di pesawat di celana dalamku. 465 00:23:03,434 --> 00:23:06,367 Cukup tentang kami, kalian...? 466 00:23:06,367 --> 00:23:09,911 Agen federal menyamar yang menginvestigasi pemalsuan cincin berlian. 467 00:23:09,911 --> 00:23:12,536 Bisakah kalian menyingkir dan biarkan kami melakukan tugas kami... 468 00:23:12,536 --> 00:23:14,874 ...atau aku akan beri Kate lampu hijau untuk tembakkan senjata tasernya... 469 00:23:14,874 --> 00:23:16,424 ...ke bokong kalian dan membuatmu menyala. 470 00:23:16,426 --> 00:23:19,836 Baiklah, maaf, petugas./ Ayo. 471 00:23:32,934 --> 00:23:35,716 Hei. Aku bertemu dengan sesama wisatawan. 472 00:23:35,741 --> 00:23:38,279 Ini Roger dan Nancy, Kate dan Meg. 473 00:23:38,281 --> 00:23:41,278 Astaga, kau terlihat seperti puteri. 474 00:23:41,439 --> 00:23:43,184 Terima kasih, ini sari. 475 00:23:43,186 --> 00:23:45,988 Sayang, kau tak perlu meminta maaf. 476 00:23:45,990 --> 00:23:48,123 Roger dan Nancy merayakan hari jadi mereka. 477 00:23:48,125 --> 00:23:51,174 10 tahun, dan kurasa aku akan pertahankan dia. 478 00:23:52,508 --> 00:23:54,062 Itu manis. 479 00:23:54,064 --> 00:23:58,100 Sial. Kategori empat? 480 00:23:58,102 --> 00:23:59,907 Itu sangat menghalangi. 481 00:23:59,932 --> 00:24:01,234 Tak ada yang bisa keluar dari sini besok. 482 00:24:01,234 --> 00:24:03,337 Aku takkan sempat untuk latihan makan malam. 483 00:24:03,339 --> 00:24:06,173 Ayolah, jangan berpikir seperti itu. 484 00:24:06,175 --> 00:24:08,677 Ya, badai terkenal karena tak bisa diprediksi. 485 00:24:08,679 --> 00:24:11,786 Itu sebabnya mereka memberinya nama seperti wanita, bukan? 486 00:24:12,318 --> 00:24:15,683 Itu kasus mudah, Orang ini tak pernah berdoa... 487 00:24:15,685 --> 00:24:18,120 ...tapi dia punya pengacara pembela yang menawan. 488 00:24:18,122 --> 00:24:20,721 Pengacara menawan dan berbakat. 489 00:24:20,723 --> 00:24:23,334 Semua tuntutan dibatalkan./ Tidak sepenuhnya... 490 00:24:23,334 --> 00:24:25,781 Aku berhasil negosiasikan menjadi permohonan banding... 491 00:24:25,781 --> 00:24:27,696 ...jika Nancy pergi berkencan denganku. 492 00:24:27,698 --> 00:24:31,198 Pertama kalinya dalam karirku, aku bebaskan dua orang dalam satu hari. 493 00:24:31,198 --> 00:24:32,829 Lebih dari sekali, seingatku. 494 00:24:32,829 --> 00:24:34,621 Aku bisa saja membuat izin pengacaramu di cabut, kau tahu? 495 00:24:34,646 --> 00:24:36,505 Benarkah? Aku bisa membingkaimu. 496 00:24:36,507 --> 00:24:38,774 Aku akan membingkaimu./ Kau membawa borgol? 497 00:24:38,776 --> 00:24:40,741 Aku akan tutup matamu terlebih dulu./ Interogasi. 498 00:24:40,743 --> 00:24:42,527 Atau tanya-jawab? 499 00:24:42,527 --> 00:24:45,506 Kurasa kita kehilangan mereka. 500 00:24:46,090 --> 00:24:48,191 Bagaimana dengan kalian? Apa pekerjaanmu? 501 00:24:48,191 --> 00:24:50,085 Aku CEO. 502 00:24:50,085 --> 00:24:51,585 Wow. 503 00:24:51,587 --> 00:24:53,788 Aku menjual produk bidang perawatan kulit. 504 00:24:53,790 --> 00:24:55,556 Kau tahu Michelle Obama? 505 00:24:55,558 --> 00:24:56,824 Apa dia klien? 506 00:24:56,826 --> 00:24:59,161 Aku tak bisa bicara soal itu... 507 00:24:59,161 --> 00:25:00,761 Tapi bagaimana dengan kulitnya? 508 00:25:00,763 --> 00:25:04,748 Astaga. Bagaimana denganmu, Kate? 509 00:25:04,748 --> 00:25:07,536 Aku guru. Aku mengajar anak SMA. 510 00:25:07,538 --> 00:25:09,403 Bagus. 511 00:25:09,405 --> 00:25:11,672 SMA berkebutuhan khusus. 512 00:25:11,674 --> 00:25:14,560 Wow. Apa itu sulit? 513 00:25:14,560 --> 00:25:18,212 Yang sulit adalah tidak bersama dengan mereka sekarang. 514 00:25:18,214 --> 00:25:20,435 Banyak orang berpikir jika aku mengajarkan mereka... 515 00:25:20,435 --> 00:25:22,717 Tapi sebenarnya mereka yang mengajarkan aku. 516 00:25:22,719 --> 00:25:24,220 Ya. 517 00:25:24,220 --> 00:25:27,038 Tunanetra mengajarkan aku cara mendengar lebih baik... 518 00:25:27,038 --> 00:25:29,762 ...dan tunarungu mengajarkan aku... 519 00:25:29,787 --> 00:25:33,967 ...untuk tak banyak bicara, jadi aku akan berhenti. 520 00:25:34,525 --> 00:25:38,088 Astaga, aku tak bisa bersaing dengan kalian. 521 00:25:38,112 --> 00:25:40,487 Aku hanya petugas pemadam kebakaran. 522 00:25:43,440 --> 00:25:45,606 Baik, bagaimana kabar kalian semua? 523 00:25:45,608 --> 00:25:48,209 Ini DJ Spooj, berima dengan Anuj... 524 00:25:48,211 --> 00:25:51,318 Karena kami berdua akan membuatmu bersenang di penghujung malam. 525 00:25:52,169 --> 00:25:54,817 Semua pecandu di sini bilang "ho." 526 00:25:55,187 --> 00:25:58,419 Semua yang bercelana aneh di sini bilang "he-yo". 527 00:25:58,965 --> 00:26:01,524 Baik, mari kita lakukan. Semoga malam kalian indah. 528 00:26:04,661 --> 00:26:06,161 Kau mau menari? 529 00:26:06,163 --> 00:26:08,162 Siapa, aku? 530 00:26:32,455 --> 00:26:34,623 Jika kau bersenang-senang, kau tahu harus bagaimana. 531 00:26:34,625 --> 00:26:36,326 Yelp kami. 532 00:27:14,463 --> 00:27:18,556 Astaga, mari bentuk lingkaran tarian di sini! 533 00:27:18,556 --> 00:27:20,391 Tunjukkan DJ Spooj kemampuanmu! 534 00:28:08,518 --> 00:28:12,606 Meg! Hei! Payudaramu menyembul keluar! 535 00:28:15,325 --> 00:28:16,718 Dapat. 536 00:28:26,336 --> 00:28:29,017 Berapa lama itu keluar? 537 00:28:29,017 --> 00:28:31,516 20 detik. 538 00:28:31,516 --> 00:28:34,575 Itu sama panjangnya seperti iklan Geico. 539 00:28:34,577 --> 00:28:38,281 Aku terkesan semua orang bisa terpukau dengan pramugara itu. 540 00:28:41,550 --> 00:28:44,952 Ini lantai kalian. 541 00:28:44,954 --> 00:28:47,129 Aku sangat bersenang-senang malam ini. 542 00:28:47,129 --> 00:28:50,360 Ya, aku juga. Terlepas, kau tahu... 543 00:28:50,961 --> 00:28:52,798 Malam./ Malam. 544 00:28:56,371 --> 00:28:57,599 Hei. 545 00:28:57,601 --> 00:28:59,241 Ya?/ Ada apa? 546 00:28:59,241 --> 00:29:00,701 Karena kita akan terjebak di sini besok... 547 00:29:00,703 --> 00:29:02,836 Mungkin sebaiknya kita pergi melihat kota. 548 00:29:02,838 --> 00:29:05,625 Mungkin sedikit menggila, membeli magnet kulkas St. Louis? 549 00:29:05,650 --> 00:29:08,742 Ya, aku butuh magnet./ Aku punya kulkas. 550 00:29:08,744 --> 00:29:10,338 Bagus. Kita bertemu besok pagi. 551 00:29:10,363 --> 00:29:12,613 Baik. Selamat malam./ Selamat malam. 552 00:29:12,615 --> 00:29:15,590 Hei, kau tahu, aku akan pergi ke atas denganmu. 553 00:29:15,590 --> 00:29:18,053 Mesin es di lantai kami rusak, jadi... 554 00:29:18,055 --> 00:29:20,264 Kenapa kau membutuhkan es? 555 00:29:20,289 --> 00:29:21,555 Air es. 556 00:29:21,557 --> 00:29:24,069 Tunggu, kau tak boleh pergi. Aku butuh kau untuk membuka pintu. 557 00:29:24,094 --> 00:29:25,459 Kita berdua punya kunci. 558 00:29:25,461 --> 00:29:26,995 Aku meninggalkan kunciku di kamar. 559 00:29:26,997 --> 00:29:28,595 Kurasa itu lonceng.../ Kemari, terserahlah... 560 00:29:28,597 --> 00:29:29,898 Kau bisa bawa kunciku. 561 00:29:29,900 --> 00:29:32,433 Kau tahu, aku akan ikut denganmu. 562 00:29:32,435 --> 00:29:34,883 Jangan konyol, kau tak perlu dua orang untuk mengambil es. 563 00:29:34,908 --> 00:29:36,652 Terima kasih./Kurasa itu akan lebih mudah untukmu. 564 00:29:36,652 --> 00:29:38,655 Liftnya menutup, semoga berhasil dengan esnya, teman-teman. 565 00:29:38,655 --> 00:29:40,040 Selamat malam!/ Selamat malam! 566 00:29:40,042 --> 00:29:41,599 Es? Serius? 567 00:29:41,599 --> 00:29:43,550 Setidaknya aku tidak membuat payudaraku keluar. 568 00:29:43,550 --> 00:29:44,946 Kau pikir aku sengaja melakukan itu? 569 00:29:44,948 --> 00:29:46,448 Aku tahu kau sengaja. Kau punya payudara yang bagus. 570 00:29:46,450 --> 00:29:47,649 Itu gila! 571 00:29:47,651 --> 00:29:49,351 Dengar, aku tahu kau mau melakukan kebiasaanmu... 572 00:29:49,353 --> 00:29:51,952 Tidak bagian payudara itu./ Tapi aku sangat suka dia. 573 00:29:51,954 --> 00:29:54,430 Aku mencintainya. 574 00:29:54,455 --> 00:29:56,254 Kau mencintai dia?/ Ya, aku mencintai dia. 575 00:29:56,254 --> 00:29:57,800 Kau bahkan tidak tahu nama belakangnya. 576 00:29:57,800 --> 00:30:00,785 Lalu? Apa Romeo dan Juliet tahu nama belakang masing-masing? 577 00:30:00,810 --> 00:30:03,797 Ya! Montague dan Capulet. 578 00:30:03,799 --> 00:30:06,979 "Aku guru bahasa Inggris." 579 00:30:06,979 --> 00:30:09,374 Aku menginginkan dia. 580 00:30:09,374 --> 00:30:11,732 Tidak kali ini. 581 00:30:13,181 --> 00:30:15,043 Kau mau aku memilih? 582 00:30:15,045 --> 00:30:17,066 Apapun itu, kami tak keberatan. 583 00:30:17,091 --> 00:30:18,947 Ya, benar. Aku juga tak keberatan. 584 00:30:18,949 --> 00:30:22,831 Mereka bilang museum seni St. Louis sangat bagus, 585 00:30:22,856 --> 00:30:25,887 Tapi ini hari yang cocok untuk ke kebun raya, bukan? 586 00:30:25,912 --> 00:30:31,025 Atau pintu nomor tiga. Perjalanan balon udara! 587 00:30:31,027 --> 00:30:33,161 Itu sangat luar biasa./ Balon? 588 00:30:33,163 --> 00:30:35,963 Dia bilang mau melihat kota. Dengan ini dia bisa melihat semuanya. 589 00:30:35,965 --> 00:30:38,977 Astaga, ini jauh lebih menyenangkan dibandingkan lukisan dan tanaman. 590 00:30:39,002 --> 00:30:40,608 Kau tahu, itu tak hanya lukisan, 591 00:30:40,608 --> 00:30:43,571 Ada perabot, patung, dan... 592 00:30:43,573 --> 00:30:46,074 Aku lupa kau takut ketinggian. 593 00:30:46,076 --> 00:30:49,177 Kita tak harus melakukan perjalanan balon udara. 594 00:30:49,179 --> 00:30:50,558 Tidak, aku tahu. 595 00:30:50,558 --> 00:30:52,132 Bagaimana jika kau ke museum... 596 00:30:52,157 --> 00:30:53,815 Ryan dan aku pergi naik balon... 597 00:30:53,817 --> 00:30:55,150 ...lalu kemudian kita bertemu saat makan malam. 598 00:30:55,152 --> 00:30:58,792 Ya, jika kau takut terbang./ Tidak, aku tidak takut. 599 00:30:58,792 --> 00:31:01,901 Itu hanya pesawat, jadi aku akan ikut. Aku pergi. 600 00:31:01,926 --> 00:31:05,093 Kau yakin?/Ya, tentu saja. Ini akan menjadi petualangan. 601 00:31:05,095 --> 00:31:07,744 Baiklah kalau begitu, perjalanan balon udara. 602 00:31:07,998 --> 00:31:09,863 Perjalanannya berlangsung selama satu jam. 603 00:31:09,865 --> 00:31:12,600 Saudaraku akan ikuti kita dengan mobil. 604 00:31:12,602 --> 00:31:15,103 Memastikan semua barang bawaan aman. 605 00:31:15,105 --> 00:31:18,739 Dan untuk pasangan kekasih, kami menjual sampanye dingin. 606 00:31:18,741 --> 00:31:20,775 Baik, ada pertanyaan? 607 00:31:20,777 --> 00:31:24,778 Aku tak mau bersikap kasar, tapi, kau bisa melihat? 608 00:31:24,780 --> 00:31:29,284 Jangan khawatir, Bu. Aku melihat dengan baik. 609 00:31:30,361 --> 00:31:34,102 Aku hanya bercanda. Baiklah. 610 00:31:34,823 --> 00:31:36,531 Mari menyentuh langit! 611 00:31:39,394 --> 00:31:40,917 Kita berangkat! 612 00:32:10,125 --> 00:32:11,191 Wow. 613 00:32:11,193 --> 00:32:13,026 Indah, bukan? 614 00:32:13,028 --> 00:32:15,697 St. Louis tak terlihat begitu buruk dari atas sini. 615 00:32:15,699 --> 00:32:17,798 Ini sangat spektakuler, bukan? 616 00:32:17,800 --> 00:32:19,657 Ya, ini sangat bagus. 617 00:32:19,657 --> 00:32:22,469 Kau tak apa? Kau berkeringat. 618 00:32:22,469 --> 00:32:25,239 Ya, tidak, aku tak apa. Aku hanya sangat kepanasan. 619 00:32:25,241 --> 00:32:28,887 Ini akan terasa dingin saat kita mencapai 2,000 kaki. 620 00:32:28,912 --> 00:32:31,552 Berapa ketinggian kita sekarang?/ 500 kaki. 621 00:32:33,583 --> 00:32:36,250 Kau yakin baik-baik saja? 622 00:32:36,252 --> 00:32:38,270 Ya, ya, ya. 623 00:32:39,815 --> 00:32:43,448 Tidak, tidak, tidak! Bawa aku turun sekarang! 624 00:32:43,448 --> 00:32:45,199 Bawa aku turun sekarang! 625 00:32:45,199 --> 00:32:47,428 Bu, kita harus mengikuti arah angin. 626 00:32:47,453 --> 00:32:49,162 Persetan dengan arah angin! 627 00:32:49,164 --> 00:32:50,765 Kurasa dia mengalami serangan panik. 628 00:32:50,767 --> 00:32:53,050 Bagus./ Dia baik-baik saja. 629 00:32:53,050 --> 00:32:55,861 Bernapaslah... 630 00:32:57,529 --> 00:33:00,533 Atur napasmu. Lihat aku. Atur napasmu. 631 00:33:00,533 --> 00:33:04,227 Aku minta maaf. Aku tak mau membuatmu kecewa. 632 00:33:04,227 --> 00:33:07,180 Sekarang pegang tanganku dan tatap mataku. 633 00:33:07,182 --> 00:33:09,150 Matamu sangat indah. 634 00:33:09,152 --> 00:33:12,253 Seperti telur Robin. 635 00:33:12,255 --> 00:33:14,791 Ayo kita bernyanyi, kau dan aku, oke? 636 00:33:14,958 --> 00:33:18,825 Aku mohon dengan sangat... Jangan pernah kau merasa... 637 00:33:18,827 --> 00:33:21,161 Seolah kau kurang... 638 00:33:21,163 --> 00:33:23,096 Itu lagunya Pink? 639 00:33:23,098 --> 00:33:24,897 Entahlah, itu lagi pertama yang terlintas di kepalaku. 640 00:33:24,897 --> 00:33:28,303 Aku menyukai dia./ Aku juga. 641 00:33:28,305 --> 00:33:29,761 Siap?/ Ya. 642 00:33:29,761 --> 00:33:33,025 Aku mohon dengan sangat... Jangan pernah kau merasa... 643 00:33:33,025 --> 00:33:35,684 Astaga./ Ini menyenangkan. 644 00:33:35,684 --> 00:33:38,280 Ini sangat menyenangkan. 645 00:33:40,374 --> 00:33:42,816 Astaga./ Berapa harga sampanyenya? 646 00:33:42,818 --> 00:33:44,958 $100 dengan pajak. aku terima kartu kredit. 647 00:33:44,983 --> 00:33:47,584 Apa kau gila? Harganya hanya $20 per botol. 648 00:33:47,609 --> 00:33:49,634 Kau boleh beli di tempat lain. 649 00:33:52,880 --> 00:33:54,778 Aku ambil sampanyenya. 650 00:33:56,165 --> 00:33:58,032 Lihat siapa yang bergelembung. 651 00:33:58,034 --> 00:34:00,802 Ayo minum sampanye dan menikmati pemandangan ini. 652 00:34:00,804 --> 00:34:03,938 Aku yakin alkohol bukan ide yang bagus untuknya sekarang. 653 00:34:03,940 --> 00:34:06,589 Aku bukan bicara soal dia. Dia baik-baik saja. 654 00:34:06,614 --> 00:34:08,486 Ini biasa terjadi. 655 00:34:09,407 --> 00:34:11,278 Kau seharusnya pergi bersenang-senang. 656 00:34:11,280 --> 00:34:13,921 Hei, aku bersenang-senang. 657 00:34:15,303 --> 00:34:17,697 Aku juga. Sangat menyenangkan. 658 00:34:18,188 --> 00:34:20,277 Mataku!/ Sial! 659 00:34:20,302 --> 00:34:22,380 Aku minta maaf! 660 00:34:23,004 --> 00:34:24,616 Kau mengenai dia di matanya yang sehat? 661 00:34:24,616 --> 00:34:26,961 Dia mengenai mataku satu-satunya!/Apa?! 662 00:34:26,961 --> 00:34:29,537 Kemari, biar aku lihat. 663 00:34:29,537 --> 00:34:32,525 Apa itu buruk? Aku tak bisa melihat./ Ya, kau sedikit terluka. 664 00:34:32,525 --> 00:34:34,464 Astaga, dia menangis darah!/ Pupilmu merah. 665 00:34:34,464 --> 00:34:36,104 Sial!/ Kurasa itu tidak serius. 666 00:34:36,106 --> 00:34:38,072 Itu sedikit berdarah./ Astaga, kita akan mati! 667 00:34:38,074 --> 00:34:40,742 Semuanya tenang! Tak ada yang akan mati! 668 00:34:40,744 --> 00:34:42,976 Kita hanya perlu mendarat sedikit lebih awal, oke? 669 00:34:42,978 --> 00:34:44,629 Baiklah./ Baik. 670 00:34:44,629 --> 00:34:47,818 Sekarang aku mau bertanya, 671 00:34:47,818 --> 00:34:51,789 Ada yang pernah mengendalikan balon udara sebelumnya? 672 00:34:52,956 --> 00:34:54,322 Apa? 673 00:34:54,324 --> 00:34:56,057 Apa yang kau bicarakan?/ Tenang! 674 00:34:56,059 --> 00:34:57,925 Semua akan baik-baik saja! 675 00:35:06,235 --> 00:35:08,004 Kau tak apa?/ Tidak! 676 00:35:09,102 --> 00:35:11,466 Ya, Tuhan! 677 00:35:11,491 --> 00:35:14,041 Bisakah seseorang panggil ambulan? 678 00:35:17,280 --> 00:35:19,864 Tolong, jangan berisik! 679 00:35:19,864 --> 00:35:22,166 Diamlah! 680 00:35:28,476 --> 00:35:29,726 Ada apa? 681 00:35:35,898 --> 00:35:38,806 Bagaimana perjalanan balon udaranya? Pemandangan yang bagus, bukan? 682 00:35:38,831 --> 00:35:40,042 Itu bagus. 683 00:35:40,067 --> 00:35:42,228 Aku punya berita bagus dari maskapai penerbangan. 684 00:35:42,271 --> 00:35:43,871 Pesawatnya jadi berangkat? 685 00:35:43,873 --> 00:35:45,625 Bukan, mereka temukan tasmu. 686 00:35:45,650 --> 00:35:46,981 Aku minta maaf, aku seharusnya memulai dengan itu. 687 00:35:47,006 --> 00:35:48,842 Bagus! Terima kasih, Anuj. 688 00:35:48,844 --> 00:35:51,419 Bisa kita merayakan karena masih hidup? 689 00:35:51,444 --> 00:35:52,947 Jujur, kurasa aku akan bersantai. 690 00:35:52,949 --> 00:35:56,316 Aku akan ke atas, menghubungi Florida, mungkin ke kolam renang. 691 00:35:56,318 --> 00:35:58,931 Aku ikut! Aku suka kolam renang./ Aku akan ikut denganmu. 692 00:35:59,019 --> 00:36:01,155 Karena tasku sudah ada, aku tak perlu pergi telanjang. 693 00:36:01,157 --> 00:36:03,668 Mungkin aku yang akan telanjang. 694 00:36:07,721 --> 00:36:09,795 Astaga, aku benci diriku sendiri. 695 00:36:13,402 --> 00:36:15,395 Kurasa aku siap. 696 00:36:16,338 --> 00:36:18,972 Setelan yang bagus. 697 00:36:18,974 --> 00:36:20,971 Aku tunggu kau di kolam renang. 698 00:36:44,893 --> 00:36:46,769 Lacerater. 699 00:36:56,118 --> 00:36:58,337 Bisa aku pesan dua Mai Tai? 700 00:37:08,816 --> 00:37:10,675 Hei! 701 00:37:11,085 --> 00:37:14,770 Ini luar biasa. Kau harus mencobanya. 702 00:37:14,986 --> 00:37:16,903 Itu kelihatannya sangat mengundang. 703 00:37:16,903 --> 00:37:19,499 Aku sebenarnya mau tahu, jika kau tak ada acara nanti... 704 00:37:19,501 --> 00:37:21,684 Pertama, aku tak bicara denganmu, dan kedua... 705 00:37:21,684 --> 00:37:23,104 Itu tak akan terjadi, mengerti? 706 00:37:23,106 --> 00:37:24,944 Ini ditutup. 707 00:37:24,944 --> 00:37:27,132 Ini tak seperti yang kau pikirkan, bahwa kau tak cukup tampan... 708 00:37:27,157 --> 00:37:28,976 ...karena kau sebenarnya cukup tampan. 709 00:37:28,978 --> 00:37:30,973 Aku pernah mengencani orang dibawah standarku. 710 00:37:31,557 --> 00:37:33,213 Kursi ini sudah dipesan. 711 00:37:33,215 --> 00:37:36,416 Semuanya, biarkan posisi di sebelah Meg tetap terbuka. 712 00:37:36,418 --> 00:37:39,815 Ayo, bergeser. Benar begitu. 713 00:37:44,113 --> 00:37:45,325 Serius? Apa yang kau lakukan? 714 00:37:45,327 --> 00:37:46,827 Ya, entahlah. 715 00:37:46,829 --> 00:37:48,196 Hei! 716 00:37:50,007 --> 00:37:54,333 Hei, Ryan! Lihat, aku mendapatkan kita kursi. 717 00:37:54,805 --> 00:37:59,139 Astaga. Demi Tuhan... Ya, Tuhan. 718 00:37:59,141 --> 00:38:00,541 Astaga. 719 00:38:00,543 --> 00:38:02,880 Kurasa aku akan sedikit bersantai. 720 00:38:05,949 --> 00:38:09,440 Wow, kau terlihat menawan. 721 00:38:09,465 --> 00:38:11,285 Terima kasih. 722 00:38:11,406 --> 00:38:13,124 Hentikan. 723 00:38:22,637 --> 00:38:25,302 Ini definisi dari "penghalang bercinta." 724 00:38:25,302 --> 00:38:27,367 Aku benar-benar minta maaf soal hari ini. 725 00:38:27,369 --> 00:38:30,338 Terima kasih banyak. Aku sangat merasa malu. 726 00:38:30,340 --> 00:38:33,190 Malu? Aku yang menyanyikan lagu Pink. 727 00:38:33,778 --> 00:38:35,898 Aku punya firasat itu bukan kali pertama... 728 00:38:35,923 --> 00:38:38,646 ...kau menyanyikannya dengan keras./ Tak ada komentar. 729 00:38:38,648 --> 00:38:40,372 Mau berenang? 730 00:38:40,372 --> 00:38:42,316 Kurasa kami akan bersantai di sini... 731 00:38:42,341 --> 00:38:45,365 Ya, aku tak keberatan berenang./ Aku juga. Dengan senang hati. 732 00:38:45,624 --> 00:38:47,083 Aku juga ikut. 733 00:38:51,661 --> 00:38:53,612 Kau tak terlihat seperti itu./ Apa? 734 00:38:53,612 --> 00:38:55,630 Di kolam renang hotel kau bisa melompat masuk. 735 00:38:55,632 --> 00:38:57,226 Kami suka menyelam! 736 00:38:57,226 --> 00:38:58,666 Kami sering melakukannya setiap musim panas di... 737 00:38:58,668 --> 00:39:00,444 Di rumah kapal ayahku! 738 00:39:00,444 --> 00:39:03,271 Kau sangat gugup melompat awalnya, ingat? 739 00:39:03,273 --> 00:39:04,972 Kau bilang padaku jika ada piranha di danau... 740 00:39:04,974 --> 00:39:07,307 ...dan itu membuatku takut. Kau sangat kejam. 741 00:39:07,309 --> 00:39:09,342 Kau marah karena aku selalu mengalahkanmu saat melompat indah. 742 00:39:09,344 --> 00:39:10,706 Itu karena jurinya ayahmu. 743 00:39:10,706 --> 00:39:11,979 Aku pasti menang jika jurinya tidak memihak. 744 00:39:11,981 --> 00:39:13,380 Aku jauh lebih baik daripada kau. 745 00:39:13,382 --> 00:39:15,083 Itu lucu. 746 00:39:15,083 --> 00:39:16,987 Kau punya jurinya sekarang. 747 00:39:24,159 --> 00:39:28,231 Oke, kita mulai dengan hal dasar. Gaya pisau lipat. 748 00:39:32,639 --> 00:39:35,493 Kau sebut itu gaya pisau lipat? Itu lebih seperti lekukan perut. 749 00:39:35,518 --> 00:39:38,072 Dan pengurangan poin untuk cipratan, itu peraturan Olimpiade. 750 00:39:38,074 --> 00:39:39,307 Baiklah. 751 00:39:39,309 --> 00:39:42,190 Sekarang, gaya pisau lipat yang sebenarnya. 752 00:39:46,700 --> 00:39:48,081 Sial. 753 00:39:48,083 --> 00:39:51,519 Juri yang tak memihak memberi kalian berdua nilai lima. 754 00:39:51,521 --> 00:39:53,804 Waktunya untuk meningkatkan tempo, salto belakang. 755 00:39:54,191 --> 00:39:56,092 Ayo, lakukanlah. 756 00:39:57,981 --> 00:39:59,534 Baiklah! 757 00:40:04,599 --> 00:40:05,686 Bagus! 758 00:40:05,686 --> 00:40:07,662 Itu salto belakang terbaikmu? 759 00:40:15,874 --> 00:40:17,445 Apa yang kau lakukan? 760 00:40:18,447 --> 00:40:20,768 Salto ke depan dengan satu setengah putaran. 761 00:40:22,145 --> 00:40:23,249 Apa itu? 762 00:40:23,251 --> 00:40:25,186 Apa kau gila? Itu sangat berbahaya. 763 00:40:25,188 --> 00:40:27,153 Masih takut, kurasa./ Tidak, aku tidak takut. 764 00:40:27,155 --> 00:40:29,212 Itu akan menghantam balik. 765 00:40:29,265 --> 00:40:32,826 Oke, baik, lakukan apa yang kau inginkan. 766 00:40:33,894 --> 00:40:36,115 Salto ke depan dengan satu setengah putaran. 767 00:40:40,448 --> 00:40:42,586 Astaga./ Tidak! 768 00:40:43,255 --> 00:40:45,203 Itu menyakitkan. 769 00:40:46,041 --> 00:40:48,549 Meg? Meg, kau tak apa? 770 00:40:48,549 --> 00:40:52,581 Kenapa kau duduk di sana? Apa kau baik-baik saja? 771 00:40:57,073 --> 00:40:59,811 Meg? Apa kau akan naik? 772 00:40:59,811 --> 00:41:02,723 Meg, apa kau masih hidup? Meg! 773 00:41:12,666 --> 00:41:15,666 Kunjungi sekolah kami : http//smkgrafikalektur.sch.id Support me for Subtitle Maker From Indonesia 774 00:41:15,691 --> 00:41:18,691 Translated by : Arif Setio Permana #GRAFIKA_MEDIA_TEAM# 776 00:41:24,140 --> 00:41:25,537 Hai. 777 00:41:26,351 --> 00:41:28,027 Hei. 778 00:41:29,816 --> 00:41:31,939 Apa kita minum? 779 00:41:33,265 --> 00:41:35,158 Dia pesan Screwdriver. 780 00:41:40,128 --> 00:41:41,662 Esnya jangan terlalu banyak. 781 00:41:41,664 --> 00:41:43,560 Hanya tiga balok es. 782 00:41:46,223 --> 00:41:47,767 Kau tak apa? 783 00:41:47,769 --> 00:41:50,637 Ya. Sebenarnya, tidak. 784 00:41:50,639 --> 00:41:52,405 Kurasa aku membuat bulu mataku menjadi terbalik. 785 00:41:52,407 --> 00:41:54,340 Itu gadis-gadisku. 786 00:41:54,342 --> 00:41:56,309 Bisa aku pesan Tequila Sunrises? 787 00:41:56,311 --> 00:41:58,001 Kau dengar laporan cuaca? 788 00:41:58,026 --> 00:41:59,813 Mereka bilang badainya sudah lewat... 789 00:41:59,815 --> 00:42:02,858 ...jadi kalian berdua mungkin sempat pergi ke pantai. 790 00:42:03,518 --> 00:42:05,014 Bagus. 791 00:42:05,174 --> 00:42:08,163 Bagus. Beberapa hari berbagi waktu bersama bukan pekan yang baik... 792 00:42:08,188 --> 00:42:11,624 Tapi kau tahu, aku akan mengambil apa yang aku bisa. 793 00:42:11,626 --> 00:42:14,272 Aku takkan bertemu Roger lagi selama sebulan. 794 00:42:14,272 --> 00:42:15,695 Apa dia bepergian? 795 00:42:15,697 --> 00:42:18,124 Kembali kepada istri dan anak-anaknya. 796 00:42:18,124 --> 00:42:19,833 Terima kasih. 797 00:42:19,835 --> 00:42:21,423 Maaf, kembali ke mana? 798 00:42:21,448 --> 00:42:23,637 Roger sudah menikah, tapi itu bukan aku. 799 00:42:23,639 --> 00:42:25,405 Tapi kau merayakan hari jadi. 800 00:42:25,407 --> 00:42:27,494 Hari jadi perselingkuhan. 801 00:42:28,989 --> 00:42:30,718 Persetan denganmu, jangan menghakimi aku. 802 00:42:30,742 --> 00:42:32,034 Karena aku tak seperti itu. 803 00:42:32,059 --> 00:42:33,380 Biar aku katakan sesuatu padamu, 804 00:42:33,382 --> 00:42:36,450 Aku wanita yang meminta kesempurnaan, oke? 805 00:42:36,452 --> 00:42:38,519 Apa itu adil untuk istrinya? Tidak. 806 00:42:38,521 --> 00:42:41,387 Apa itu adil untuk anak-anaknya? Tidak. 807 00:42:41,389 --> 00:42:42,690 Aku tidak peduli. 808 00:42:42,692 --> 00:42:45,626 Karena aku akan melakukan apa saja untuk Roger. 809 00:42:45,628 --> 00:42:48,099 Aku rela mati untuknya. 810 00:42:48,124 --> 00:42:49,262 Wow. 811 00:42:49,264 --> 00:42:50,697 Itu benar. Aku rela membunuh untuknya. 812 00:42:50,699 --> 00:42:52,633 Aku akan bunuh keluarganya. Aku akan bunuh istrinya. 813 00:42:52,635 --> 00:42:54,209 Siapapun yang menghalangi, aku akan bunuh mereka. 814 00:42:54,209 --> 00:42:55,405 Seperti itulah. Aku bunuh mereka. 815 00:42:55,405 --> 00:42:57,670 Aku akan membunuhmu, membunuhmu, dan semuanya. 816 00:42:57,672 --> 00:43:00,909 Aku tahu cara melakukannya, karena saudariku Navy Seal. 817 00:43:03,043 --> 00:43:05,117 Aku hanya bercanda! 818 00:43:08,217 --> 00:43:11,151 Itu lelucon. Tapi serius, kau tahu? 819 00:43:11,153 --> 00:43:13,143 Terkadang kau harus mengambil apa yang kau inginkan... 820 00:43:13,168 --> 00:43:14,464 ...bagaimana pun caranya. 821 00:43:14,464 --> 00:43:16,624 Karena pada akhirnya, tak ada yang peduli... 822 00:43:16,626 --> 00:43:19,459 ...apakah kau bahagia atau tidak, paham maksudku? 823 00:43:19,461 --> 00:43:21,601 Masukkan minuman mereka ke dalam tagihanku. 824 00:43:24,232 --> 00:43:25,983 Terima kasih untuk semua, teman-teman. 825 00:43:33,708 --> 00:43:35,376 Ryan!/ Ryan! 826 00:43:35,378 --> 00:43:36,880 Tidak!/ Tunggu! Sebentar! 827 00:43:39,045 --> 00:43:41,447 Hei!/ Itu dia. 828 00:43:41,449 --> 00:43:42,849 Hei./ Hei. 829 00:43:42,851 --> 00:43:45,519 Aku sebenarnya mencari kalian berdua. 830 00:43:45,521 --> 00:43:47,804 Kau mencari dan kau akan menemukannya. 831 00:43:47,829 --> 00:43:49,913 Aku mau bertemu kalian sebelum aku pergi. 832 00:43:49,938 --> 00:43:52,559 Itu dia kawanan perjalananku./ Hei. 833 00:43:52,561 --> 00:43:54,141 Nona-nona./ Hai. 834 00:43:54,166 --> 00:43:55,922 Bagaimana matamu, Meg?/ Tak apa. 835 00:43:55,947 --> 00:43:58,365 Itu kelihatannya sedikit.../ Kau pergi sekarang? 836 00:43:58,367 --> 00:43:59,971 Kau tidak lihat laporan cuaca? 837 00:43:59,996 --> 00:44:01,747 Penerbangan kita akan segera diberangkatkan. 838 00:44:01,772 --> 00:44:04,304 Aku kehabisan waktu. Aku tak mau ambil resiko. 839 00:44:04,306 --> 00:44:06,874 Jika kita berjalan sepanjang malam, aku bisa antar kau ke Fort besok pagi. 840 00:44:06,876 --> 00:44:08,168 Benteng apa? 841 00:44:08,193 --> 00:44:10,211 Itu sebutan untuk orang setempat, Fort Lauderdale. 842 00:44:10,213 --> 00:44:12,579 Kau melakukan perjalanan darat dengan orang asing? 843 00:44:12,581 --> 00:44:15,386 Dia mungkin saja pembunuh berantai. 844 00:44:15,386 --> 00:44:17,450 Aku bukan pembunuh berantai. 845 00:44:17,452 --> 00:44:20,320 Itu yang akan dikatakan pembunuh berantai. 846 00:44:20,322 --> 00:44:22,423 Kau memang luar biasa, kau tahu? Kita berangkat. 847 00:44:22,425 --> 00:44:25,626 Ya./Pembunuh berantai. Itu bagus. 848 00:44:25,628 --> 00:44:28,892 Senang bertemu kalian berdua. 849 00:44:28,892 --> 00:44:31,211 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 850 00:44:35,688 --> 00:44:37,255 Baiklah. 851 00:44:38,228 --> 00:44:40,233 Ya, baik. 852 00:44:43,714 --> 00:44:46,780 Sampai jumpa./ Tunggu! 853 00:44:46,782 --> 00:44:49,434 Ada ruang untuk satu lagi?/ Sial. 854 00:44:49,434 --> 00:44:51,851 Aku tidak akan lama. 855 00:44:51,853 --> 00:44:53,954 Kau tahu, jadikan dua ruangan! 856 00:44:53,956 --> 00:44:56,193 Aku segera kembali, oke? 857 00:44:58,640 --> 00:45:01,427 Aku tak bisa membantahnya. Aku suka wanita yang kacau. 858 00:45:11,940 --> 00:45:13,807 Aku akui, aku tak menyangka ini terjadi. 859 00:45:13,809 --> 00:45:15,809 Mendapatkan teman, sedikit percakapan. 860 00:45:15,811 --> 00:45:17,811 Biasanya aku hanya mendengarkan lagu. 861 00:45:17,813 --> 00:45:19,681 Omong-omong, kalian menggunakan Google Plus? 862 00:45:19,681 --> 00:45:21,447 Tidak./ Tidak, aku menggunakan Tinder. 863 00:45:21,449 --> 00:45:23,935 Gunakanlah. Kita semua harus berada di satu lingkaran. 864 00:45:23,960 --> 00:45:25,487 Berapa lama perjalanannya? 865 00:45:25,487 --> 00:45:27,320 Ini tidak akan lama. Aku tahu semua jalan belakang. 866 00:45:27,322 --> 00:45:28,956 17 jam? 867 00:45:28,958 --> 00:45:30,928 Aku punya jutaan lagu di sini... 868 00:45:30,953 --> 00:45:32,425 Jadi urusan musik bukan masalah. 869 00:45:32,427 --> 00:45:36,329 Sekarang kita sedang mendengarkan "Campuran I-24 Menuju Selatan." 870 00:45:36,331 --> 00:45:38,666 Tolong tunggu hingga lagu keempat sebelum mengeluh. 871 00:45:38,668 --> 00:45:42,011 Ini akan menyenangkan. 7 jam, tanpa keringat. 872 00:45:42,036 --> 00:45:43,604 17 jam. 873 00:45:47,131 --> 00:45:49,101 Aku pergi ke Fort Lauderdale, 874 00:45:49,101 --> 00:45:52,528 Aku membawa apel, pisang, telur, kodok, 875 00:45:54,313 --> 00:45:56,336 Grifon, pedagang kelontong, 876 00:45:56,336 --> 00:46:00,251 Es, Jackalope, dan Ksatria. 877 00:46:00,276 --> 00:46:02,839 Itu "K," dan kau guru Bahasa Inggris!/ Tidak, ini "K," 878 00:46:02,839 --> 00:46:04,501 Itu memang "K," seperti ksatria berbaju zirah. 879 00:46:04,501 --> 00:46:06,849 Aku pergi ke Fort Lauderdale dan aku membawa apel, 880 00:46:06,874 --> 00:46:09,653 Pisang, Chihuahua, lumba-lumba, telur, kodok... 881 00:46:09,678 --> 00:46:11,937 Griffon, pedagang kelontong, es, 882 00:46:11,937 --> 00:46:14,531 Jackalope, Ksatria, dan Labradoodle. 883 00:46:14,531 --> 00:46:16,704 Meg, giliranmu!/ Kerja bagus! 884 00:46:16,706 --> 00:46:19,405 Aku pergi ke Fort Lauderdale dan aku benci permainan ini. 885 00:46:24,112 --> 00:46:26,412 Gin./ Bajingan. 886 00:46:26,414 --> 00:46:27,780 Kau tahu, aku mau duduk di belakang. 887 00:46:27,782 --> 00:46:28,981 Aku juga tidak suka. 888 00:46:28,983 --> 00:46:30,784 Tidak, tak ada pergantian!/ Ini giliranku! 889 00:46:30,786 --> 00:46:33,229 Tidak, tak ada tukaran!/ Apa yang kau lakukan? 890 00:46:33,229 --> 00:46:35,465 Kembali ke depan./ Pergilah ke sana. 891 00:46:35,465 --> 00:46:37,358 Pergilah, agar aku bisa duduk di sini! 892 00:46:37,828 --> 00:46:39,628 Apa yang kau lakukan?/ Ini giliranku! 893 00:46:43,565 --> 00:46:45,367 Hei./ Terima kasih. 894 00:46:47,702 --> 00:46:49,972 Kau selalu terlalu banyak masukkan es ke sini. 895 00:46:52,007 --> 00:46:54,284 Apa yang kau lakukan? 896 00:46:54,284 --> 00:46:55,948 Ayolah 897 00:47:05,019 --> 00:47:09,423 Astaga. Kau benar-benar melakukan itu? 898 00:47:09,425 --> 00:47:11,285 Itu menjijikkan. 899 00:47:11,285 --> 00:47:13,459 Astaga! Buka jendelanya! 900 00:47:13,461 --> 00:47:16,287 Bung!/Astaga!/ Itu menjijikkan! 901 00:47:47,695 --> 00:47:49,243 Aromanya wangi. 902 00:47:49,243 --> 00:47:52,166 Itu lavender. Itu bagus untuk kulit kering. 903 00:47:52,168 --> 00:47:54,335 Bukan berarti kau punya kulit kering. 904 00:47:54,848 --> 00:47:56,618 Terasa bagus. 905 00:47:57,139 --> 00:48:00,549 Mineral, unsur vitamin, dan ekstrak. 906 00:48:00,574 --> 00:48:02,438 Juga madu yang banyak. 907 00:48:02,438 --> 00:48:04,644 Itu seperti masukkan tanganmu ke sarang lebah. 908 00:48:04,646 --> 00:48:06,782 Hati-hati, jangan tersengat. 909 00:48:06,906 --> 00:48:08,514 Astaga. 910 00:48:08,516 --> 00:48:10,232 Apa?/ Ini dari Ibunya Meg. 911 00:48:10,232 --> 00:48:12,227 Aku kirim dia pesan selamat ulang tahun dan... 912 00:48:12,252 --> 00:48:15,088 Ini bukan hari ultahnya./...dia kirim aku foto saat kami SMA ini. 913 00:48:15,090 --> 00:48:16,722 Foto apa? 914 00:48:16,724 --> 00:48:19,726 Astaga. Ini saat kapan? 915 00:48:19,728 --> 00:48:21,561 Itu saat pesta dansa. 916 00:48:21,563 --> 00:48:23,302 Apa yang ada di kepalamu? 917 00:48:23,327 --> 00:48:24,932 Itu helm./ Bukan apa-apa, hanya topi. 918 00:48:24,934 --> 00:48:26,904 Itu helm pelindung untuk tengkorak kepalanya. 919 00:48:26,904 --> 00:48:28,836 Boleh aku lihat? 920 00:48:28,838 --> 00:48:32,311 Keponakanku memakai itu saat dia tiga bulan setengah, 921 00:48:32,336 --> 00:48:34,485 Karena kepalanya berbentuk seperti timun Jepang... 922 00:48:34,510 --> 00:48:35,775 ...dan mereka mencoba membentuknya kembali. 923 00:48:35,777 --> 00:48:37,253 Apa bentuk kepalamu seperti timun Jepang? 924 00:48:37,278 --> 00:48:40,083 Tidak, aku hanya mengalami migrain./ Dia punya kondisi yang sangat langka. 925 00:48:40,108 --> 00:48:42,192 Itu... Apa itu? Itu Kompleks... 926 00:48:42,192 --> 00:48:44,446 Kompleks Chiari Malformasi. 927 00:48:44,471 --> 00:48:47,282 Benar, itu dia. Maflormasi. itu sangat buruk. 928 00:48:47,307 --> 00:48:49,340 Anak-anak memanggil dia dengan nama-nama buruk. 929 00:48:49,365 --> 00:48:51,364 Dia memakai itu selama 6 bulan. Itu sangat buruk. 930 00:48:51,389 --> 00:48:53,860 Itu buruk. Anak-anak bisa menjadi begitu kejam. 931 00:48:53,862 --> 00:48:55,651 Ya. 932 00:48:58,067 --> 00:48:59,825 Kepala Skrotum. 933 00:49:00,768 --> 00:49:03,202 Penutup Waduk. Kapten Idiot. 934 00:49:03,204 --> 00:49:06,173 Smurf Tulang Lunak... Itu sangat buruk. 935 00:49:06,175 --> 00:49:08,095 Aku mencoba selalu ada di sana untuknya. 936 00:49:08,120 --> 00:49:09,809 Tak peduli bagaimana anak-anak memanggil dia. 937 00:49:09,811 --> 00:49:11,612 Dia beruntung memiliki teman sepertimu. 938 00:49:11,614 --> 00:49:14,764 Aku sebenarnya sangat beruntung karena perjuangan dia... 939 00:49:14,789 --> 00:49:18,519 ...sangat menginspirasiku untuk mengajar anak-anak berkebutuhan khusus... 940 00:49:18,521 --> 00:49:20,987 Jadi, terima kasih, Meg. 941 00:49:20,989 --> 00:49:22,458 Ya. 942 00:49:25,728 --> 00:49:28,601 Kepala Skrotum... Itu sangat bagus. 943 00:49:52,954 --> 00:49:54,854 Aku akan ke toilet. 944 00:49:54,856 --> 00:49:56,749 Kau mau sesuatu untuk diminum? Aku yang traktir. 945 00:49:56,749 --> 00:49:58,319 Aku tak apa. 946 00:49:59,561 --> 00:50:01,491 Aku juga tak apa. 947 00:50:08,766 --> 00:50:11,780 Hai, bagaimana kabarmu hari ini?/ Lumayan. 948 00:50:12,740 --> 00:50:14,668 Ya, terima kasih. 949 00:50:18,768 --> 00:50:20,115 Astaga. 950 00:50:23,567 --> 00:50:25,153 Astaga. 951 00:50:29,921 --> 00:50:31,508 Astaga. 952 00:51:02,096 --> 00:51:04,568 Ada orang! 953 00:51:14,615 --> 00:51:16,250 Baiklah. 954 00:51:26,981 --> 00:51:28,835 Meg, apa itu kau? 955 00:51:28,835 --> 00:51:30,894 Ini Kepala Skrotum, jalang. 956 00:51:30,894 --> 00:51:32,605 Halo? 957 00:51:35,123 --> 00:51:39,494 Halo? Ada tingkat kotoran yang tidak aman di sini! 958 00:51:43,364 --> 00:51:44,630 Hei. 959 00:51:45,935 --> 00:51:50,771 Dengar, Kate mungkin butuh waktu. Dia ada masalah. 960 00:51:50,773 --> 00:51:52,211 Semua baik-baik saja? 961 00:51:52,211 --> 00:51:55,842 Dia mengalami selulit. Jangan bilang apa-apa. 962 00:51:55,844 --> 00:51:58,754 Aku harusnya tidak beritahu padamu, tapi dia akan sangat malu... 963 00:51:58,754 --> 00:52:00,637 ...jika semua orang berpikir itu diare. 964 00:52:00,637 --> 00:52:03,044 Itu seharusnya menjelaskan semua. 965 00:52:03,574 --> 00:52:06,283 Baiklah, kita akan tunggu. 966 00:52:08,791 --> 00:52:12,325 Lihat apa yang aku temukan, minuman kedua yang termahal. 967 00:52:12,327 --> 00:52:13,894 Ide yang bagus. 968 00:52:38,353 --> 00:52:40,019 Ini gila, bukan? 969 00:52:40,021 --> 00:52:43,123 Kita baru mengenal beberapa hari... 970 00:52:43,125 --> 00:52:46,534 ...tapi kita seperti sudah lama saling mengenal. 971 00:52:46,633 --> 00:52:48,587 Kita banyak singgah. 972 00:52:48,587 --> 00:52:52,189 Kita akan tingkatkan kecepatan. Maaf, aku harus terima ini. 973 00:52:52,214 --> 00:52:53,766 Hei, kau orang gila! 974 00:52:53,768 --> 00:52:55,802 Ya, kawan, aku sudah di luar Valdosta... 975 00:52:55,804 --> 00:52:57,677 Aku seharusnya sampai sekitar jam 10:00. 976 00:52:57,677 --> 00:53:00,060 Ya. Kalian bersenang-senang? 977 00:53:01,940 --> 00:53:03,376 Pergilah tawon sialan! 978 00:53:03,378 --> 00:53:04,491 Astaga. 979 00:53:04,491 --> 00:53:06,196 Semua orang mau menggigit dia. 980 00:53:06,196 --> 00:53:07,572 Sebenarnya krim tanganmu sama sekali tak mengandung madu. 981 00:53:07,572 --> 00:53:09,950 Hei. Ya, maaf. Tidak. 982 00:53:09,952 --> 00:53:11,885 Bahan bakar sudah diisi dan siap untuk berangkat. 983 00:53:11,887 --> 00:53:13,119 Bagus untukmu. 984 00:53:13,121 --> 00:53:14,454 Dimana Kate? Kita sebaiknya berangkat. 985 00:53:14,456 --> 00:53:16,647 Tenanglah./ Aku tenang. 986 00:53:16,647 --> 00:53:18,662 Kupikir kita berusaha untuk sampai di pernikahan tepat waktu. 987 00:53:18,662 --> 00:53:20,226 Itu sebabnya aku melaju kencang. 988 00:53:20,228 --> 00:53:23,759 67 km/jam? Menurutmu itu kencang? 989 00:53:23,759 --> 00:53:26,403 Biasanya, saat seseorang memberimu bantuan... 990 00:53:26,428 --> 00:53:28,235 Kau mengatakan "terima kasih." 991 00:53:28,237 --> 00:53:29,592 Aku pemberontak. 992 00:53:29,592 --> 00:53:32,119 Terus berikan aku perkembangan terbaru. Baiklah, kawan. 993 00:53:32,474 --> 00:53:34,008 Ryan! 994 00:53:34,972 --> 00:53:37,722 Ryan, apa semua baik-baik saja? 995 00:53:37,813 --> 00:53:40,269 Ya. Mereka memang binatang. 996 00:53:40,414 --> 00:53:42,282 Kita akan biarkan mereka seperti itu. 997 00:53:42,284 --> 00:53:43,764 Bagus. 998 00:53:43,764 --> 00:53:47,521 Aku sudah berpikir, tak banyak bisa aku lakukan. 999 00:53:47,523 --> 00:53:50,187 Kate terobsesi mencari kerang di pantai... 1000 00:53:50,187 --> 00:53:52,559 Jadi setelah kau selesai dengan urusan pernikahan... 1001 00:53:52,561 --> 00:53:53,983 ...mungkin kau mau bertemu... 1002 00:53:53,983 --> 00:53:57,229 ...atau mungkin kau mau kencan, aku membawa gaun. 1003 00:53:57,231 --> 00:53:58,950 Itu lebih seperti... 1004 00:53:58,950 --> 00:54:00,743 Astaga! 1005 00:54:02,983 --> 00:54:05,600 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 1006 00:54:05,625 --> 00:54:07,474 Apa yang terjadi?! 1007 00:54:07,476 --> 00:54:10,811 Seseorang mengurungku di toilet! Itu yang terjadi! 1008 00:54:10,813 --> 00:54:12,806 Kenapa? Siapa yang melakukan itu? 1009 00:54:12,806 --> 00:54:14,111 Pria gelandangan itu. 1010 00:54:14,135 --> 00:54:15,982 Kau tahu, aku mencium bau narkoba darinya. 1011 00:54:15,983 --> 00:54:18,284 Teman-teman, kenapa begitu... Astaga! 1012 00:54:18,286 --> 00:54:20,387 Kau tak apa? 1013 00:54:20,389 --> 00:54:22,501 Ada sesuatu di... 1014 00:54:26,008 --> 00:54:27,494 Dimana kita berada? 1015 00:54:27,496 --> 00:54:29,097 Kurasa itu kotoran. 1016 00:54:35,336 --> 00:54:37,103 Jangan sentuh aku! 1017 00:54:37,105 --> 00:54:38,705 Aku tidak berencana menyentuhmu. 1018 00:54:42,411 --> 00:54:44,380 Bajingan! 1019 00:54:46,248 --> 00:54:48,359 Astaga! 1020 00:55:08,237 --> 00:55:10,403 Astaga. 1021 00:55:10,405 --> 00:55:14,391 Kau tak apa?/ Ya, hanya leherku. 1022 00:55:14,391 --> 00:55:16,029 Kurasa itu terkilir saat aku terjatuh. 1023 00:55:16,029 --> 00:55:18,882 Sini, kemari./ Ya, tentu. Terima kasih. 1024 00:55:18,882 --> 00:55:20,412 Di sini? 1025 00:55:20,414 --> 00:55:24,152 Ya. Disini, benar di sana. 1026 00:55:30,524 --> 00:55:32,470 Ya... 1027 00:55:33,007 --> 00:55:35,961 Astaga, ya, di sana... 1028 00:55:35,963 --> 00:55:39,377 Astaga, itu sangat enak. 1029 00:55:39,402 --> 00:55:41,502 Ototmu sangat kaku di sana. 1030 00:55:41,779 --> 00:55:45,684 Ya. Itu luar biasa. 1031 00:55:45,684 --> 00:55:48,114 Astaga, kalian carilah kamar. 1032 00:55:48,114 --> 00:55:49,727 Akhirnya. 1033 00:55:53,981 --> 00:55:55,514 Maaf lehermu terluka. 1034 00:55:55,516 --> 00:55:57,284 Ya, aku yakin itu. 1035 00:55:57,286 --> 00:56:00,253 Aku serius. Mau minum? 1036 00:56:00,255 --> 00:56:02,015 Itu mungkin membantu menyembuhkan lehermu. 1037 00:56:02,015 --> 00:56:03,456 Tidak, terima kasih. 1038 00:56:03,458 --> 00:56:05,191 Tidak, aku juga. 1039 00:56:05,193 --> 00:56:08,357 Itu yang aku dapat karena bepergian dengan orang-orang kaku. 1040 00:56:08,820 --> 00:56:11,125 Apa yang kau lakukan? Hentikan! 1041 00:56:12,648 --> 00:56:14,088 Kau tidak kenal aku. 1042 00:56:14,088 --> 00:56:16,123 Aku tahu kau mengemudi. 1043 00:56:24,001 --> 00:56:25,973 Kupikir kau pemberontak. 1044 00:56:30,031 --> 00:56:33,420 Berapa berat badanmu?/ Apa? 1045 00:56:33,422 --> 00:56:36,055 Kau sudah lama mengemudi. Kau mau aku menggantikanmu? 1046 00:56:36,057 --> 00:56:38,664 Dengar, aku melakukan perjalanan 6-7 hari dalam sebulan. 1047 00:56:38,689 --> 00:56:40,693 Perjalanan seperti ini bukan apa-apa bagiku. 1048 00:56:40,695 --> 00:56:43,715 Tidurlah. Semua akan baik-baik saja. 1049 00:57:08,289 --> 00:57:09,861 Apa kau gila?! 1050 00:57:09,861 --> 00:57:12,961 Baiklah! Kita baik-baik saja. Apa tulisan penanda jalannya? 1051 00:57:32,300 --> 00:57:34,333 Apa kau gila? 1052 00:57:38,904 --> 00:57:41,707 Aku kacau. Aku benar-benar kacau. 1053 00:57:41,732 --> 00:57:44,337 Aku takkan sampai ke pernikahan./ Kau akan sampai. 1054 00:57:44,362 --> 00:57:46,092 Kau pasti sempat. 1055 00:57:46,094 --> 00:57:48,794 Kapan pernikahannya?/ Besok. 1056 00:57:49,784 --> 00:57:52,357 Astaga, aku merasa aneh. 1057 00:57:53,935 --> 00:57:55,089 Ada yang bisa aku bantu? 1058 00:57:55,089 --> 00:57:57,137 Ya, lampu depan mobil kami mati. 1059 00:57:57,139 --> 00:57:58,704 Apa ada bengkel di sini?/ Ya. 1060 00:57:58,706 --> 00:58:00,817 Menurutmu orangnya bisa membukanya dan memperbaiki mobilnya? 1061 00:58:00,842 --> 00:58:03,198 Tidak, aku ragukan itu./ Bisa kami menyewa mobil? 1062 00:58:03,198 --> 00:58:04,755 Tentu./ Sekarang? 1063 00:58:04,755 --> 00:58:07,347 Tidak. Tidak malam ini. 1064 00:58:07,349 --> 00:58:09,015 Berapa lama hingga kami bisa mendapatkan mobil? 1065 00:58:09,040 --> 00:58:10,070 Aku memakan salah satu... 1066 00:58:10,070 --> 00:58:11,507 Itu akan datang dari bandara. 1067 00:58:11,507 --> 00:58:13,240 Kurasa mereka akan buka sekitar jam 8:00. 1068 00:58:13,240 --> 00:58:15,032 Kau tahu./ Mereka akan mengirimnya ke sini? 1069 00:58:15,032 --> 00:58:18,557 Entahlah. Mungkin. Tidak. 1070 00:58:18,559 --> 00:58:21,327 Boleh kami pinjam mobilmu? 1071 00:58:21,329 --> 00:58:22,429 Tidak. 1072 00:58:22,431 --> 00:58:25,298 Saat kau tak menggunakan roti.../ Baiklah, sial. 1073 00:58:25,300 --> 00:58:28,268 Tak ada yang bisa kita lakukan malam ini. Kami pesan dua kamar. 1074 00:58:28,293 --> 00:58:29,498 Kurasa itu dimulai dengan "T." 1075 00:58:29,498 --> 00:58:31,834 Tiga kamar. Aku mau kamar sendiri. 1076 00:58:31,859 --> 00:58:34,340 Tiga kamar./Baik, bahkan jika kita bisa dapat taksi ke bandara... 1077 00:58:34,342 --> 00:58:36,391 ...kita mungkin bisa berangkat jam 9:30-10:00. 1078 00:58:36,416 --> 00:58:39,392 Silakan. Ini berada di luar, naik ke atas, belok kanan. 1079 00:58:39,638 --> 00:58:41,906 Ada restoran di belakang. 1080 00:58:41,906 --> 00:58:44,150 Kau bisa jalan kaki ke sana./ Baik. 1081 00:58:44,152 --> 00:58:46,462 Itu buka hingga jam 22:00. 1082 00:58:46,462 --> 00:58:48,854 Aku akan bawa dia tidur. 1083 00:58:48,856 --> 00:58:50,824 Aku akan parkirkan mobilnya nanti. 1084 00:58:50,826 --> 00:58:53,827 Untuk keracunan makanan, ini tak terlalu buruk. 1085 00:58:53,829 --> 00:58:55,364 Selamat malam. 1086 00:59:05,474 --> 00:59:07,106 Sampai bertemu. 1087 00:59:07,108 --> 00:59:08,487 Ya. 1088 00:59:09,577 --> 00:59:13,612 Dia untukmu, oke? Dia untukmu. 1089 00:59:13,614 --> 00:59:15,453 Aku tak menginginkan dia. 1090 00:59:15,453 --> 00:59:17,753 Aku hanya tak mau kau mendapatkan dia. 1091 00:59:32,322 --> 00:59:34,029 Hei. 1092 00:59:34,532 --> 00:59:36,986 Jangan terlalu bersemangat. 1093 00:59:36,986 --> 00:59:39,304 Dimana Ryan? 1094 00:59:39,306 --> 00:59:43,144 Menelepon, urusan pernikahan, aku berpikir memberinya sedikit ruang. 1095 00:59:45,579 --> 00:59:47,246 Kau tak apa? 1096 00:59:47,248 --> 00:59:48,715 Ya. 1097 00:59:48,740 --> 00:59:50,416 Aku hanya sedikit pusing. 1098 00:59:50,418 --> 00:59:52,318 Kupikir sedikit alkohol akan mengatasinya. 1099 00:59:52,320 --> 00:59:55,107 Hei, bisa aku pesan Turkey? Terima kasih. 1100 00:59:59,318 --> 01:00:01,360 Aku akan bermain biliar. 1101 01:00:01,362 --> 01:00:03,429 Kau bisa duduk di sampingku. 1102 01:00:03,431 --> 01:00:06,244 Kau yakin? Aku tak mau memberikan kau kutu. 1103 01:00:12,940 --> 01:00:15,911 Lihatlah pria tampan yang bersama wanita itu. 1104 01:00:18,679 --> 01:00:22,489 Dia senyuman dalam semalam. Aku bermain dengan baik. 1105 01:00:27,355 --> 01:00:29,280 Akhirnya mendapatkan es-mu. 1106 01:00:29,857 --> 01:00:32,758 Aku tak suka es, itu membuat gigiku sakit. 1107 01:00:35,378 --> 01:00:37,396 Dimana... 1108 01:00:37,398 --> 01:00:40,635 Dia di bar. Dia mungkin menunggumu. 1109 01:00:41,635 --> 01:00:42,969 Selamat malam. 1110 01:00:42,971 --> 01:00:44,340 Tunggu. 1111 01:00:47,943 --> 01:00:50,476 Apa yang kau lakukan? 1112 01:00:50,478 --> 01:00:52,681 Kalian berdua selalu bersama. 1113 01:00:54,682 --> 01:00:57,431 Aku akan mencium bibirmu sekarang. 1114 01:00:57,431 --> 01:00:58,686 Baiklah. 1115 01:01:12,434 --> 01:01:14,333 Wow. 1116 01:01:14,335 --> 01:01:16,001 Aku tahu. Itu bengkok. 1117 01:01:16,003 --> 01:01:17,670 Apa ini karena kecelakaan? 1118 01:01:17,672 --> 01:01:19,381 Tidak, aku terlahir seperti itu. 1119 01:01:19,381 --> 01:01:21,974 Aku diberitahu itu meningkatkan pengalaman. 1120 01:01:21,976 --> 01:01:23,497 Benar. 1121 01:01:28,683 --> 01:01:31,016 Baiklah, ini dia! 1122 01:01:31,018 --> 01:01:33,418 Itu enak, bukan? 1123 01:01:33,420 --> 01:01:35,790 Demi Tuhan! 1124 01:01:36,499 --> 01:01:37,625 Kau tak apa? 1125 01:01:37,625 --> 01:01:40,671 Ya, aku akan melakukan sesuatu. 1126 01:01:40,671 --> 01:01:42,927 Sial. Tak apa. 1127 01:01:42,927 --> 01:01:45,761 Kemari, biar aku coba... Ya, itu lebih baik! 1128 01:01:51,768 --> 01:01:53,379 Kau tak apa? 1129 01:01:53,379 --> 01:01:55,675 Kau tahu, kita tak perlu melakukan ini. 1130 01:01:55,677 --> 01:01:58,806 Ya, kita harus. 1131 01:02:06,420 --> 01:02:07,754 Ini dia! 1132 01:02:14,295 --> 01:02:15,676 Hore! 1133 01:02:16,998 --> 01:02:20,666 Singkat cerita, begitulah aku menjadi pedagang perhiasan. 1134 01:02:20,668 --> 01:02:23,972 Persetan denganmu, Ayah. Benar? 1135 01:02:27,411 --> 01:02:29,250 Baiklah. 1136 01:02:30,221 --> 01:02:31,992 Aku menyerah. 1137 01:02:33,322 --> 01:02:35,133 Apa? 1138 01:02:35,133 --> 01:02:39,052 Aku memiliki semua batu permata di tokoku. 1139 01:02:39,054 --> 01:02:40,753 Ratusan. 1140 01:02:40,755 --> 01:02:44,791 Berharga, semi-berharga, masih utuh, sudah diukir. 1141 01:02:44,793 --> 01:02:46,877 Setiap kali wanita datang ke tokoku... 1142 01:02:46,902 --> 01:02:49,662 Yang dia inginkan adalah satu hal, berlian. 1143 01:02:49,664 --> 01:02:51,530 Jangan salah paham, aku suka berlian... 1144 01:02:51,532 --> 01:02:56,451 Tapi ada banyak batu lain yang punya kualitas lebih baik. 1145 01:02:56,451 --> 01:03:00,681 Giok imperial jade, tekstur batu permata... 1146 01:03:00,681 --> 01:03:04,078 Jika kau tambahkan sedikit saja zat besi ke batu kecubung, 1147 01:03:04,078 --> 01:03:07,315 Itu menghasilkan warna ungu menawan yang pernah kau lihat. 1148 01:03:14,437 --> 01:03:16,988 Aku batu giok imperial, seandainya kau tidak paham. 1149 01:03:16,990 --> 01:03:20,141 Tidak, aku mengerti./ Baik, terlalu banyak bourbon. 1150 01:03:20,527 --> 01:03:22,524 Aku harus pergi. Malam. 1151 01:03:25,800 --> 01:03:28,736 Taburkan mentega dan sedikit kayu manis pada King's Hawaiian... 1152 01:03:28,761 --> 01:03:30,503 ...itu akan menjadi makanan yang paling enak. 1153 01:03:30,505 --> 01:03:32,438 Hai./ Hei. 1154 01:03:32,440 --> 01:03:34,039 Boleh aku bergabung denganmu? 1155 01:03:34,041 --> 01:03:35,254 Diamlah. 1156 01:03:35,254 --> 01:03:37,678 Roti kismis ini sangat enak. Kau harus mencobanya. 1157 01:03:37,678 --> 01:03:39,548 Ada apa denganmu? 1158 01:03:40,292 --> 01:03:42,010 Tidak ada. 1159 01:03:42,851 --> 01:03:45,584 Kita harus berhenti. Ini gila. 1160 01:03:45,586 --> 01:03:48,387 Kau orang terpenting dalam hidupku. 1161 01:03:48,389 --> 01:03:49,921 Kau tahu itu, 'kan? 1162 01:03:49,923 --> 01:03:53,592 Aku takkan sia-siakan itu untuk seorang pria. 1163 01:03:53,594 --> 01:03:55,555 Maksudku, yang benar saja, bukan begitu? 1164 01:03:55,555 --> 01:03:59,371 Dia tampan dan segalanya, tapi tak ada yang lain di sana... 1165 01:03:59,371 --> 01:04:01,000 ...selain otot perut menawan dan penis bengkok. 1166 01:04:01,000 --> 01:04:02,465 Jika menatap mata Ryan... 1167 01:04:02,465 --> 01:04:05,004 ...aku ragu jika seseorang ada di rumah. 1168 01:04:05,004 --> 01:04:07,023 Di sana kalian rupanya. Aku mengetuk pintu kamar kalian. 1169 01:04:07,023 --> 01:04:09,141 Jangan sekarang, Craig./ Ryan sudah pergi. 1170 01:04:09,143 --> 01:04:11,313 Apa?/ Ya, dia mencuri mobilku. 1171 01:04:11,338 --> 01:04:12,587 Kau serius? 1172 01:04:12,587 --> 01:04:15,294 Ada apa denganmu?/ Ada apa denganmu?! 1173 01:04:15,294 --> 01:04:16,949 Kau bilang padaku aku bisa mendapatkan dia! 1174 01:04:16,951 --> 01:04:18,836 Itu yang kau katakan padaku, tapi kemudian kau pergi... 1175 01:04:18,836 --> 01:04:20,567 ...dan tetap tidur dengannya?!/ Tidak, aku... 1176 01:04:20,567 --> 01:04:22,021 Bagaimana kau tahu dia punya penis bengkok?! 1177 01:04:22,023 --> 01:04:23,567 Apa?!/ Kau tidur dengan Ryan. 1178 01:04:23,567 --> 01:04:26,570 Kau tak bisa dipercaya, Meg. Aku sudah selesai denganmu! 1179 01:04:26,595 --> 01:04:29,313 Aku benar-benar selesai.../ Tunggu, kita belum selesai... 1180 01:04:29,338 --> 01:04:30,933 Bagaimana kau tahu dia punya penis bengkok? 1181 01:04:30,958 --> 01:04:33,790 Karena aku habiskan malam dengannya, Einstein! 1182 01:04:37,503 --> 01:04:39,070 Itu pukulan mematikan! 1183 01:04:39,072 --> 01:04:41,267 Apa?/ Aku ikut Krav Maga di Y! 1184 01:04:41,267 --> 01:04:42,775 Itu benar-benar pukulan mematikan! 1185 01:04:42,777 --> 01:04:45,446 Kau melakukan pukulan mematikan kepadaku?! 1186 01:04:45,446 --> 01:04:47,203 Ada apa denganmu? 1187 01:04:47,203 --> 01:04:48,981 Aku tak bermaksud melakukannya, kau baik-baik saja? 1188 01:04:48,983 --> 01:04:50,865 Tidak, aku tidak baik! 1189 01:04:52,186 --> 01:04:53,952 Aku benci kau!/ Baik, mungkin kita sebaiknya... 1190 01:04:53,954 --> 01:04:55,621 Aku membencimu! 1191 01:04:55,623 --> 01:04:57,506 Bisakah kau dewasa?! 1192 01:04:57,506 --> 01:05:01,248 Aku dewasa? Aku yang bayar perjalanan ini! 1193 01:05:01,248 --> 01:05:02,918 Hentikan!/ Aku membayar semuanya! 1194 01:05:02,918 --> 01:05:04,729 Kau tidak membayar untuk sarapan ini! 1195 01:05:04,731 --> 01:05:07,666 Ini sarapan ringan! Ini gratis! 1196 01:05:07,668 --> 01:05:10,702 Astaga, sekali saja aku berharap kau bilang "aku minta maaf." 1197 01:05:10,704 --> 01:05:13,840 "Aku bangkrut lagi, bisakah kau tolong bayarkan yogurt beku ku?" 1198 01:05:13,842 --> 01:05:15,323 Untukmu, itu hanya tumpukan topping! 1199 01:05:15,323 --> 01:05:17,685 Aku tahu itu selalu mengganggumu!/ Kenapa kau repot-repot dengan yogurt? 1200 01:05:17,685 --> 01:05:19,514 Kenapa kau tidak pergi ke toko permen? 1201 01:05:19,514 --> 01:05:21,269 Apa ada yang tidak kau takuti? 1202 01:05:21,269 --> 01:05:22,762 Kau pikir kau begitu kuat. 1203 01:05:22,762 --> 01:05:24,668 Kau selalu berhenti setiap kali kau mencoba... 1204 01:05:24,668 --> 01:05:27,248 ...atau melakukan hal konyol untuk memastikan jika kau gagal. 1205 01:05:27,273 --> 01:05:30,191 Kau pengecut!/ Aku pengecut? Itu sangat bagus. 1206 01:05:38,440 --> 01:05:40,299 Sudah cukup? 1207 01:05:44,606 --> 01:05:46,403 Sial. 1208 01:05:52,614 --> 01:05:54,364 Jangan bergerak, lesbian. 1209 01:05:58,152 --> 01:06:01,957 Baik, aku sudah dapat pernyataan dari saksi dan pemilik motel. 1210 01:06:01,982 --> 01:06:04,724 Dari yang aku dapat, perkelahian terjadi karena seorang pria... 1211 01:06:04,749 --> 01:06:06,092 ...yang berhubungan intim dengan kalian berdua? 1212 01:06:06,094 --> 01:06:08,474 Bukan di waktu bersamaan./ Aku duluan. 1213 01:06:08,474 --> 01:06:11,030 Baik, orang yang mencuri mobilmu. Siapa namanya? 1214 01:06:11,032 --> 01:06:13,032 Dia tidak mencuri mobilku, dia meninggalkan pesan. 1215 01:06:13,034 --> 01:06:16,068 Aku berlebihan saat mengatakannya. Dia tidak mencuri mobilku. 1216 01:06:16,070 --> 01:06:18,375 Baik. Siapa namanya? 1217 01:06:18,375 --> 01:06:20,706 Ryan.../ Ryan... 1218 01:06:20,708 --> 01:06:23,041 Ryan... 1219 01:06:23,043 --> 01:06:24,817 Kalian sama-sama bercinta dengan pria ini... 1220 01:06:24,842 --> 01:06:26,222 ...tapi kau bahkan tidak tahu namanya? 1221 01:06:26,247 --> 01:06:28,914 Aku tidak punya kesamaan... 1222 01:06:28,916 --> 01:06:31,851 Petugas resepsionis bilang kau datang semalam dengan mobil yang rusak. 1223 01:06:31,853 --> 01:06:33,619 Petugas, aku tak ingat soal itu. 1224 01:06:33,621 --> 01:06:35,787 Aku masih ingin nama pria itu. 1225 01:06:35,789 --> 01:06:38,250 Dia menerima permintaan Google Plus-ku. 1226 01:06:38,275 --> 01:06:39,691 Aku akan tunjukkan kau foto orang ini. 1227 01:06:39,693 --> 01:06:41,961 Aku akan tunjukkan kau namanya, yang dia sukai dan tak sukai... 1228 01:06:41,963 --> 01:06:43,862 Itu akan sangat membantu. 1229 01:06:47,101 --> 01:06:49,380 Dia memang pergi ke pernikahan. 1230 01:06:50,845 --> 01:06:52,018 Pernikahannya sendiri. 1231 01:06:52,018 --> 01:06:54,649 Dia menikah?/ Astaga! 1232 01:06:54,649 --> 01:06:56,943 Kalian berdua mengalami hari yang buruk. 1233 01:06:56,945 --> 01:06:59,228 Petugas!/ Duduk! 1234 01:07:00,755 --> 01:07:04,788 Wanita itu akan serahkan hidupnya kepada pembohong dan tukang selingkuh... 1235 01:07:04,813 --> 01:07:07,827 ...dan kami punya kesempatan untuk hentikan dia dan selamatkan wanita itu, 1236 01:07:07,827 --> 01:07:10,856 Jadi tolong, aku mohon kepadamu, bukan sebagai petugas kepolisian... 1237 01:07:10,858 --> 01:07:13,092 ...tapi sebagai seorang wanita, tolong. 1238 01:07:13,094 --> 01:07:16,196 Kami akan ganti semua kerusakan. Semuanya. 1239 01:07:18,599 --> 01:07:20,086 Tolong? 1240 01:07:22,936 --> 01:07:24,202 Kau memanggil taksi? 1241 01:07:24,204 --> 01:07:26,104 Kita pergi ke Fort. 1242 01:07:26,106 --> 01:07:27,340 Kemana? 1243 01:07:27,342 --> 01:07:28,568 Fort Lauderdale. 1244 01:07:28,568 --> 01:07:31,177 Serius? Ongkosnya akan mahal. 1245 01:07:31,179 --> 01:07:32,979 Kita akan masukkan itu ke kartu kreditku. 1246 01:07:32,981 --> 01:07:34,690 Kita bisa bagi tiga. 1247 01:07:34,690 --> 01:07:36,514 Tidak, aku akan pulang sendiri. 1248 01:07:36,514 --> 01:07:39,050 Kau yakin? Kau tak mau melihat bagaimana ini berakhir? 1249 01:07:39,052 --> 01:07:40,886 Tidak terlalu. 1250 01:07:41,104 --> 01:07:43,991 Ayo! Mari kacaukan pernikahan ini! 1251 01:07:49,731 --> 01:07:51,296 Ayo! 1252 01:08:09,050 --> 01:08:10,877 Nona-nona, kita hampir sampai. 1253 01:08:12,898 --> 01:08:15,054 Wajah serius!/ Ya. 1254 01:08:15,056 --> 01:08:17,194 Wajah serius./ Ya. 1255 01:08:33,374 --> 01:08:35,462 Permisi, hai. Pernikahan, 1256 01:08:35,487 --> 01:08:37,791 Kami terlambat, bisa kau beritahu dimana acara pernikahannya? 1257 01:08:37,791 --> 01:08:40,178 Ada acara pernikahan di Ballroom H, tak jauh dari lobi. 1258 01:08:40,180 --> 01:08:42,063 Ballroom H, terima kasih. 1259 01:08:43,924 --> 01:08:45,956 Itu dia./ Dengar! Dengarkan kami! 1260 01:08:45,981 --> 01:08:47,687 Berhenti! Kau membuat kesalahan, jangan lakukan ini! 1261 01:08:47,689 --> 01:08:49,002 Kami harus beritahu kau sesuatu. Kau membuat kesalahan. 1262 01:08:49,002 --> 01:08:51,156 Aku tahu kau tak tahu siapa kami... 1263 01:08:51,158 --> 01:08:53,826 Tapi aku tidur dengan calon suamimu. 1264 01:08:54,127 --> 01:08:56,429 Kami berdua melakukannya, semalam... 1265 01:08:56,454 --> 01:08:58,259 Tapi kami tak tahu jika dia akan menikah. 1266 01:08:58,284 --> 01:09:00,293 Dia membohongi kami dan dia akan membohongimu. 1267 01:09:00,318 --> 01:09:02,201 Apa yang sudah ayah.../ Diamlah, Ayah! 1268 01:09:02,203 --> 01:09:04,145 Kau pantas yang lebih baik. 1269 01:09:08,622 --> 01:09:11,477 Kau keparat, Carlos! 1270 01:09:13,213 --> 01:09:14,643 Carlos? 1271 01:09:14,643 --> 01:09:16,949 Aku merasa tak enak soal itu./ Itu memang buruk. 1272 01:09:16,951 --> 01:09:18,349 Itu salah kita. 1273 01:09:18,351 --> 01:09:20,052 Hai. 1274 01:09:20,054 --> 01:09:23,354 Apa ada pernikahan lain di hotel ini sekarang? 1275 01:09:27,828 --> 01:09:31,091 Sial! Kita melewatkannya! 1276 01:09:31,231 --> 01:09:33,847 Bajingan itu menikahi orang Asia. 1277 01:09:34,078 --> 01:09:37,503 Aku bukan rasis, aku hanya terkejut. 1278 01:09:37,505 --> 01:09:39,279 Itu dia! 1279 01:09:49,484 --> 01:09:50,819 Ayo! 1280 01:09:51,886 --> 01:09:53,121 Hei, Karen. 1281 01:09:56,123 --> 01:09:57,458 Maaf! 1282 01:10:09,403 --> 01:10:11,161 Hei, bagaimana kabarmu? Kau terlihat cantik. 1283 01:10:11,161 --> 01:10:12,547 Apa yang kau lakukan di sini?! 1284 01:10:12,547 --> 01:10:15,500 Kau bohong, penis bengkok keparat! 1285 01:10:17,511 --> 01:10:19,115 Baiklah! 1286 01:10:19,115 --> 01:10:22,080 Kau marah, tapi tolong jangan mengacaukan... 1287 01:10:22,082 --> 01:10:24,316 Hei, semua. Terima kasih sudah datang. 1288 01:10:24,318 --> 01:10:25,951 Senang melihatmu. 1289 01:10:26,641 --> 01:10:29,488 Kau bohong padaku kami, bajingan! Kau mengambil keuntungan dari kami! 1290 01:10:29,513 --> 01:10:32,242 Aku menyukaimu. Aku naik balon udara untukmu! 1291 01:10:32,242 --> 01:10:35,260 Aku gegar otak untukmu!/ Tunggu dulu! 1292 01:10:35,262 --> 01:10:36,975 Kalian berdua yang mengejarku... 1293 01:10:37,000 --> 01:10:38,537 ...dari pertama aku naik pesawat. 1294 01:10:38,562 --> 01:10:40,706 Itu permainan, bukan? Kalian mencoba membuktikan... 1295 01:10:40,731 --> 01:10:41,905 Entah apa yang kalian ingin coba buktikan. 1296 01:10:41,905 --> 01:10:45,236 Tapi itu tak ada kaitannya denganku. 1297 01:10:45,238 --> 01:10:47,814 Jadi, kita harus saling menyalahkan. 1298 01:10:47,839 --> 01:10:49,909 Astaga... 1299 01:10:49,911 --> 01:10:52,945 Itu upacara yang sangat indah. 1300 01:10:52,947 --> 01:10:54,703 Terima kasih banyak, Nenek. 1301 01:10:54,728 --> 01:10:56,866 Ini teman-temanku, Meg dan Kate. 1302 01:10:56,891 --> 01:10:59,084 Maaf aku menyela kalian. 1303 01:10:59,086 --> 01:11:02,420 Vernon! Bisa kami permisi sebentar? 1304 01:11:02,422 --> 01:11:06,424 Vern, beritahu Ryan apa yang kau katakan. 1305 01:11:06,426 --> 01:11:09,428 Sial. Apa dia benar? 1306 01:11:09,430 --> 01:11:11,127 Ya. 1307 01:11:12,974 --> 01:11:15,546 Tunggu!/Ya!/Benar? 1308 01:11:15,546 --> 01:11:17,035 Itu indah, bukan? 1309 01:11:17,037 --> 01:11:19,807 Maaf, permisi sebentar./ Maaf. 1310 01:11:21,800 --> 01:11:23,641 Kau menikah 10 menit lalu... 1311 01:11:23,641 --> 01:11:25,799 ...tapi kau tidur dengan dua wanita berbeda semalam? 1312 01:11:25,824 --> 01:11:28,179 Ada apa denganmu?/Aku tahu. Aku bajingan, aku tahu. 1313 01:11:28,181 --> 01:11:30,516 Bajingan? Itu jauh lebih kasar daripada itu. 1314 01:11:30,518 --> 01:11:32,515 Aku mau memukul mulutmu. 1315 01:11:32,540 --> 01:11:34,452 Bisakah kau dengarkan aku sebentar? 1316 01:11:34,454 --> 01:11:36,787 Aku sudah bersama Genevieve sejak awal pertama kuliah... 1317 01:11:36,812 --> 01:11:39,959 ...dan semoga aku akan habiskan sisa hidupku dengannya. 1318 01:11:39,961 --> 01:11:41,559 Tapi, tahun pertama kuliah. 1319 01:11:41,561 --> 01:11:44,230 Dan dua wanita seperti kalian? Kalian impian setiap pria. 1320 01:11:44,255 --> 01:11:45,809 Aku tahu kau tak akan percaya ini... 1321 01:11:45,834 --> 01:11:48,133 Tapi hal seperti ini tak pernah terjadi padaku sebelumnya. 1322 01:11:48,135 --> 01:11:49,401 Baiklah./ Ya, baiklah. 1323 01:11:49,403 --> 01:11:50,919 Kau bohong pada kami. 1324 01:11:50,919 --> 01:11:54,205 Kenapa kau tak bilang jika kau yang akan menikah? 1325 01:11:54,207 --> 01:11:57,942 Aku tidak bohong. Kau tak pernah bertanya. 1326 01:11:57,944 --> 01:12:00,545 Tolong jangan kacaukan pernikahanku. 1327 01:12:00,547 --> 01:12:03,382 Ryan. Apa yang kau lakukan? 1328 01:12:03,384 --> 01:12:04,983 Hei! 1329 01:12:04,985 --> 01:12:07,318 Bukankah kau memakai jam?/ Ya, aku... 1330 01:12:07,320 --> 01:12:11,502 Sayang, aku bilang jam 17:50. Bukan 18:00, bukan 18:05. 1331 01:12:11,527 --> 01:12:12,991 Aku minta maaf./ Apa ini? 1332 01:12:12,993 --> 01:12:15,347 Aku hanya melakukan... 1333 01:12:17,200 --> 01:12:19,031 Serius, Ryan? 1334 01:12:19,033 --> 01:12:23,134 Hai. Aku Genevieve. Dan kau...? 1335 01:12:23,136 --> 01:12:25,977 Gen, ini Meg dan Kate. Mereka satu pesawat denganku. 1336 01:12:26,002 --> 01:12:27,663 Aku sudah bilang padamu. Kami jalan darat bersama. 1337 01:12:27,688 --> 01:12:29,169 Kalian benar-benar telah menemui rintangan yang berat. 1338 01:12:29,169 --> 01:12:30,902 Ya, kau tidak tahu. 1339 01:12:30,902 --> 01:12:33,354 Terima kasih sudah kembalikan dia padaku dengan aman. 1340 01:12:33,379 --> 01:12:36,079 Aku benar-benar emosi. 1341 01:12:36,182 --> 01:12:38,524 Aku minta maaf. Maaf./ Itu membuat bahannya kusut. 1342 01:12:39,353 --> 01:12:41,954 Itu bisa dihilangkan. 1343 01:12:41,956 --> 01:12:44,623 Kurasa itu ham coquette./ Kau bicara dengan orang tuamu? 1344 01:12:44,625 --> 01:12:48,192 Akan aku lakukan./ Tidak, biar aku saja. 1345 01:12:48,194 --> 01:12:52,097 Kau bisa pergi ke kebun sendirian? 1346 01:12:52,099 --> 01:12:54,012 Ya. 1347 01:12:54,012 --> 01:12:57,568 Maaf, kami seharusnya memulai foto tujuh menit lalu. 1348 01:12:57,570 --> 01:13:00,104 Apa kalian berdua... 1349 01:13:00,106 --> 01:13:02,674 Apa?/ Tetap tinggal? 1350 01:13:02,676 --> 01:13:07,211 Tidak, kurasa kami hanya datang untuk... 1351 01:13:07,213 --> 01:13:09,180 Untuk melihat gaunmu./ Gaun! 1352 01:13:09,182 --> 01:13:10,648 Aku suka itu./ Ya, tidak. 1353 01:13:10,650 --> 01:13:12,483 Ini Christopher Perry./ Itu sangat menawan. 1354 01:13:12,485 --> 01:13:14,440 Itu idenya, dia datang kemari untuk mendesainnya. 1355 01:13:14,440 --> 01:13:17,387 Kuharap ini terlihat bagus./ Kau serius? 1356 01:13:17,387 --> 01:13:19,755 Menurutku itu terlihat sangat cocok denganmu, 1357 01:13:19,755 --> 01:13:21,727 Benar, Meg?/ Benar sekali. 1358 01:13:21,729 --> 01:13:25,136 Senang bertemu kalian. 1359 01:13:26,232 --> 01:13:27,466 Ryan? 1360 01:13:27,491 --> 01:13:29,083 Ya. 1361 01:13:30,588 --> 01:13:32,045 Wow. 1362 01:13:33,318 --> 01:13:34,524 Astaga. 1363 01:13:34,524 --> 01:13:37,943 Itu.../ Karma memang kejam. 1364 01:13:38,144 --> 01:13:40,247 Ryan! 1365 01:13:41,582 --> 01:13:43,938 Kurasa tugas kita disini sudah selesai. 1366 01:13:45,963 --> 01:13:48,454 Itu terlihat bagus. 1367 01:13:48,456 --> 01:13:50,826 Ya, lumayan. 1368 01:13:52,875 --> 01:13:55,427 Kita punya empat jam sebelum penerbangan kita. 1369 01:13:55,429 --> 01:13:57,725 Kau mau mengacaukan pernikahan lain? 1370 01:13:58,599 --> 01:14:00,584 Pergi ke pantai? 1371 01:14:01,319 --> 01:14:03,110 Apa yang mau kau lakukan? 1372 01:14:11,278 --> 01:14:14,713 Maaf, aku di pasar untuk batu berharga. 1373 01:14:14,715 --> 01:14:18,717 Sesuatu yang kurang dikenal, mungkin zat timah yang bagus? 1374 01:14:18,719 --> 01:14:21,687 Timah bukan batu, itu unsur. 1375 01:14:21,689 --> 01:14:25,441 Aku tahu itu bukan batu, Aku mencoba puitis. Astaga. 1376 01:14:25,441 --> 01:14:29,527 Apa, kau mengikutiku untuk menyerangku? 1377 01:14:29,529 --> 01:14:32,630 Tidak, aku... Sial. 1378 01:14:32,632 --> 01:14:34,322 Bisa kita mulai lagi? 1379 01:14:35,735 --> 01:14:38,736 Halo, Craig, aku bajingan. 1380 01:14:38,738 --> 01:14:41,518 Kau mencoba bersikap baik padaku dan aku bersikap kasar... 1381 01:14:41,543 --> 01:14:45,044 ...merendahkan dan aku bahkan tak memberimu kesempatan. 1382 01:14:45,046 --> 01:14:48,084 Dan aku tak mau menutup perjalanan yang kacau ini... 1383 01:14:48,109 --> 01:14:49,714 ...tanpa katakan itu padamu. 1384 01:14:49,716 --> 01:14:52,817 Baiklah, Terima kasih. 1385 01:14:52,819 --> 01:14:54,437 Oke, sampai jumpa. 1386 01:14:56,356 --> 01:14:58,527 Tunggu, hanya itu? 1387 01:14:58,527 --> 01:15:02,543 Hanya itu yang aku rencanakan. Aku berusaha bertanggung jawab. 1388 01:15:02,568 --> 01:15:04,530 Ini baru untukku. 1389 01:15:04,532 --> 01:15:08,403 Baiklah, jaga dirimu, Meg. 1390 01:15:12,267 --> 01:15:13,731 Terserahlah. 1391 01:15:14,473 --> 01:15:16,208 Bagaimana dengan ini? 1392 01:15:24,819 --> 01:15:27,022 Ya, itu juga bagus. 1393 01:15:27,720 --> 01:15:29,376 Sampai jumpa, Craig. 1394 01:15:35,916 --> 01:15:38,830 Siapa itu? 1395 01:15:38,832 --> 01:15:41,402 Aku tidak terlalu yakin. 1396 01:15:46,506 --> 01:15:48,107 Hai./ Hei. 1397 01:15:48,109 --> 01:15:49,859 Aku mulai mengkhawatirkanmu. 1398 01:15:49,859 --> 01:15:52,277 Kau temukan dia?/ Ya. 1399 01:15:52,279 --> 01:15:53,879 Bagaimana? 1400 01:15:53,881 --> 01:15:55,880 Kebanyakan aku yang bicara. 1401 01:15:55,882 --> 01:15:57,382 Bagus. 1402 01:15:57,384 --> 01:15:59,703 Setidaknya kau sudah mengatakan semuanya. 1403 01:16:00,910 --> 01:16:02,862 Hampir. 1404 01:16:06,460 --> 01:16:09,530 Kurasa kita tak bisa tinggal bersama lagi. 1405 01:16:09,978 --> 01:16:13,132 Itu aku. Aku kekacauan. 1406 01:16:13,134 --> 01:16:16,300 Aku harus memperbaiki hidupku. 1407 01:16:16,302 --> 01:16:20,935 Dan aku tak bisa, jika aku terus biarkan kau selalu membantuku. 1408 01:16:20,935 --> 01:16:22,978 Kau terlalu baik untukku. 1409 01:16:23,227 --> 01:16:24,804 Entah kenapa... 1410 01:16:24,804 --> 01:16:28,331 Karena aku terkadang bersikap sangat menyebalkan untukmu. 1411 01:16:28,331 --> 01:16:32,784 Penerbangan 770 menuju Seattle siap untuk berangkat. 1412 01:16:32,786 --> 01:16:35,457 Mohon siapkan tiket anda. 1413 01:16:42,695 --> 01:16:45,496 Ini bukan berarti kita takkan bertemu lagi.../Tidak, tentu tidak. 1414 01:16:45,496 --> 01:16:48,215 Kau orang terpenting di hidupku./ Kau juga. Bahkan sejak kelas lima. 1415 01:16:48,215 --> 01:16:51,880 Kita selalu bertemu melebihi seharusnya./ Mungkin lebih. Benar. 1416 01:16:51,880 --> 01:16:55,576 Baiklah. Ya. 1417 01:17:05,319 --> 01:17:09,554 Tunggu. Kau orang yang luar biasa, dan kau akan selalu begitu. 1418 01:17:09,556 --> 01:17:12,891 Aku selalu ingin menjadi sepertimu. 1419 01:17:12,893 --> 01:17:16,010 Jika ada, aku yang terlalu bergantung padamu. 1420 01:17:26,573 --> 01:17:28,900 Aku selalu menangis saat transisi. 1421 01:17:46,926 --> 01:17:48,626 Ibu Jeffries! 1422 01:17:48,628 --> 01:17:51,687 Hai, Demerius. Kau datang lebih awal. 1423 01:17:51,687 --> 01:17:54,732 Klub komputer. Aku sudah kerjakan tugasnya. 1424 01:17:54,734 --> 01:17:56,694 Kau bilang dua halaman? 1425 01:17:57,194 --> 01:17:59,452 Apa itu tak masalah jika aku membuatnya seperti itu? 1426 01:17:59,452 --> 01:18:00,906 Kau yang menggambar ini? 1427 01:18:00,908 --> 01:18:02,989 Ya, aku selesai membacanya. 1428 01:18:03,332 --> 01:18:05,729 Apa yang mereka lakukan pada Piggy itu benar-benar buruk. 1429 01:18:05,729 --> 01:18:08,271 Ya, itu sangat buruk. 1430 01:18:08,271 --> 01:18:10,715 Jadi, itu tak masalah? 1431 01:18:10,717 --> 01:18:13,585 Ya, ini bagus. 1432 01:18:13,587 --> 01:18:15,516 Ibu Jeffries, tunggu sebentar! 1433 01:18:16,756 --> 01:18:19,033 Baik, kita bertemu di kelas./ Sampai bertemu di kelas. 1434 01:18:19,033 --> 01:18:21,026 Astaga, kau terlihat cantik. 1435 01:18:21,028 --> 01:18:23,329 Bisakah kau hentikan itu? Aku takkan berhenti dari pekerjaanku. 1436 01:18:23,329 --> 01:18:25,375 Siapa yang memintamu berhenti?/ Kau. 1437 01:18:25,400 --> 01:18:27,067 Itu tidak benar./ Itu benar. 1438 01:18:27,067 --> 01:18:30,958 Aku akan periksa catatanku, tapi aku yakin kau salah paham. 1439 01:18:30,958 --> 01:18:34,539 Tidak, justru sebaliknya aku disini menawarkanmu... 1440 01:18:34,541 --> 01:18:37,574 ...posisi asisten pelatih bola voli. 1441 01:18:37,574 --> 01:18:40,778 Ibu Garcia cuti kehamilan. 1442 01:18:40,780 --> 01:18:43,260 Kau tahu dia hamil?/ Tidak. 1443 01:18:43,285 --> 01:18:45,349 Aku juga. 1444 01:18:45,351 --> 01:18:48,523 Pikirkanlah soal itu. Segera kabari aku, mengerti? 1445 01:18:51,925 --> 01:18:53,424 Pak Kepala Sekolah Moss! 1446 01:18:53,426 --> 01:18:54,969 Aku tidak bisa, aku ada pertemuan dewan... 1447 01:18:54,994 --> 01:18:57,296 Tidak, kemarilah, aku mau kau melihat ini. 1448 01:18:57,321 --> 01:18:59,741 Demerius, anak yang membaca buku komik itu, dia membuat ini. 1449 01:18:59,766 --> 01:19:02,165 Ini menakjubkan. Lihatlah itu. 1450 01:19:03,254 --> 01:19:06,037 Kau tahu, aku sudah berpikir selama liburan... 1451 01:19:06,039 --> 01:19:07,630 ...dan aku mau mengubah paradigma... 1452 01:19:07,630 --> 01:19:09,864 ...tentang struktur mengajar pendidikan otak kiri... 1453 01:19:09,889 --> 01:19:13,399 ...menjadi lebih otak kanan dan bergaya pelajaran di luar kotak. 1454 01:19:13,399 --> 01:19:14,812 Kau mengerti? 1455 01:19:14,814 --> 01:19:16,263 Aku.../ Aku minta maaf. 1456 01:19:16,288 --> 01:19:19,050 Itu sangat membosankan saat orang bicara seperti bajingan, bukan? 1457 01:19:19,052 --> 01:19:23,099 Intinya adalah, aku mau kau lebih mendukung hal-hal seperti ini. 1458 01:19:23,099 --> 01:19:24,481 Dan kau tahu? 1459 01:19:24,481 --> 01:19:27,659 Aku sudah berpikir soal pemotong rambut, dan kau sangat benar. 1460 01:19:27,661 --> 01:19:30,062 Penata rambut bisa menghasilkan uang yang banyak. 1461 01:19:30,064 --> 01:19:32,168 Itu kedengarannya seolah kau mengancam aku. 1462 01:19:32,168 --> 01:19:37,166 Stanley... Stan... Tenang. Kita berada di tim yang sama. 1463 01:19:37,191 --> 01:19:41,072 Aku hanya mencoba menjaga perancah bangunanmu tetap utuh. 1464 01:19:41,074 --> 01:19:43,655 Khususnya tepat sebelum ujian. 1465 01:19:44,404 --> 01:19:46,812 Dan kau tahu? 1466 01:19:46,814 --> 01:19:48,612 Iya, untuk bola voli. 1467 01:19:48,614 --> 01:19:50,549 Kedengarannya seperti sebuah petualangan. 1468 01:19:50,551 --> 01:19:52,476 Majulah Falcons! 1469 01:19:55,622 --> 01:19:57,810 Edgeworth, dia membawa matematika ke ekonomi. 1470 01:19:57,810 --> 01:20:00,459 Dia menulis esai mengenai penerapan matematika... 1471 01:20:00,461 --> 01:20:02,861 ...untuk ilmu moral, 1881. 1472 01:20:02,863 --> 01:20:06,778 Leon Morris... Teori Kompetensi Umum... 1473 01:20:06,803 --> 01:20:08,233 Sebentar. 1474 01:20:09,703 --> 01:20:14,438 Halo? Ya. Aku tahu. Aku segera ke sana. 1475 01:20:14,440 --> 01:20:16,575 Siapa itu?/ Maaf, itu Kate. 1476 01:20:16,577 --> 01:20:19,544 Kau tahu, aku sebaiknya tidur. Kita bertemu lagi nanti? 1477 01:20:19,546 --> 01:20:21,012 16 hari. 1478 01:20:21,014 --> 01:20:23,062 16 hari. 1479 01:20:24,415 --> 01:20:26,651 Berikan aku sesuatu untuk dimimpikan. 1480 01:20:26,653 --> 01:20:28,620 Dasar cabul. 1481 01:20:28,622 --> 01:20:30,026 Ayolah. 1482 01:20:30,660 --> 01:20:35,400 Astaga! Kau sangat... 1483 01:20:56,617 --> 01:20:58,110 Hei. 1484 01:21:02,855 --> 01:21:05,140 Aku sudah datang. Acaranya sudah mulai? 1485 01:21:05,835 --> 01:21:08,620 Kurasa Kalynn tak akan melangkah lebih jauh. 1486 01:21:09,421 --> 01:21:11,562 Dua hancur. 1487 01:21:12,516 --> 01:21:15,559 Ini terlalu berat. Aku tak tahu jika aku bisa... 1488 01:21:15,559 --> 01:21:17,682 Siapa yang berakting seperti itu? 1489 01:21:19,480 --> 01:21:22,980 Kunjungi sekolah kami : http://smkgrafikalektur.sch.id 1490 01:21:23,005 --> 01:21:26,505 MOHON MAAF BILA ADA KESALAHAN ^_^ 1491 01:21:30,055 --> 01:21:38,055 Diterjemahkan oleh Arif Setio Permana Subtitle Maker From Indonesia 111011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.