Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,400 --> 00:03:37,731
Louis, no, no, no, no.
2
00:03:37,800 --> 00:03:40,531
You do not trim these hedges
from top to bottom,
3
00:03:40,600 --> 00:03:42,967
but from bottom to top,
as we've discussed.
4
00:03:43,040 --> 00:03:44,610
I understand, Ms. Lauler...
5
00:03:44,680 --> 00:03:45,966
And I do not want bushy hedges.
6
00:03:46,040 --> 00:03:47,690
You do not want bushy hedges.
7
00:03:47,760 --> 00:03:49,091
We talked about this.
8
00:03:49,160 --> 00:03:51,367
We have. Yes.
Many times.
9
00:03:51,560 --> 00:03:53,085
All right, I'll trim
the bushes myself.
10
00:03:53,160 --> 00:03:54,207
Give it to me.
11
00:03:54,280 --> 00:03:55,770
Yes.
Thank you.
12
00:03:55,880 --> 00:03:57,166
And you can cut the grass.
13
00:03:57,600 --> 00:04:01,571
You cut the grass yesterday.
In a diamond pattern.
14
00:04:02,720 --> 00:04:03,881
Yes.
15
00:04:05,160 --> 00:04:06,764
Then I guess you can go.
16
00:04:07,320 --> 00:04:08,685
Thank you.
17
00:04:10,280 --> 00:04:12,089
Oh! These are not sharp.
18
00:04:12,880 --> 00:04:15,121
Look, Louis, you have
to have these sharp.
19
00:04:15,240 --> 00:04:17,447
I'll look in the truck. Please.
20
00:04:21,360 --> 00:04:22,361
Mmm-hmm.
21
00:04:27,240 --> 00:04:28,241
Oh.
22
00:04:28,800 --> 00:04:31,451
This is much more to my liking.
23
00:04:32,080 --> 00:04:33,286
Looks good.
24
00:04:35,520 --> 00:04:37,249
Thank you for your approval.
25
00:04:40,240 --> 00:04:42,447
Yeah. Yeah, we keep
them on the floor,
26
00:04:42,520 --> 00:04:43,851
so that's perfect.
27
00:05:30,920 --> 00:05:32,081
Thanks, dean
28
00:07:04,160 --> 00:07:07,004
Hello, Ms. Lauler,
I'm Dr. Morgan.
29
00:07:09,280 --> 00:07:13,046
It says here
this was an accident.
30
00:07:15,360 --> 00:07:19,843
Well, do you think I'm lying
or just simply can't read?
31
00:07:19,960 --> 00:07:21,530
Ms. Lauler, I'm just
doing my job.
32
00:07:21,640 --> 00:07:23,768
These gowns?
You call these gowns?
33
00:07:24,720 --> 00:07:26,802
If I was wheeled out
in a wheelchair,
34
00:07:26,880 --> 00:07:28,803
would you call that my chariot?
35
00:07:28,880 --> 00:07:31,201
Ma'am...
Don't call me "ma'am."
36
00:07:31,280 --> 00:07:32,770
You never call
a woman "ma'am."
37
00:07:32,880 --> 00:07:35,087
That makes her feel old.
I'm sorry.
38
00:07:35,240 --> 00:07:37,208
You're sorry?
Oh, you're so sorry.
39
00:07:37,280 --> 00:07:39,362
You washed down four clonazepam
40
00:07:39,440 --> 00:07:41,761
with a bottle of red wine.
41
00:07:41,840 --> 00:07:45,447
Yes. I was sleepy
and I was thirsty.
42
00:07:47,680 --> 00:07:50,809
You don't strike me
as the type of person
43
00:07:50,880 --> 00:07:53,008
who does anything
by accident, okay?
44
00:07:53,080 --> 00:07:55,321
That's what it seems like to me.
45
00:07:55,400 --> 00:07:57,084
What I'm experiencing here.
46
00:07:57,480 --> 00:08:00,131
So, I'm going to
do some tests. Okay?
47
00:08:00,200 --> 00:08:02,965
And if you have a problem
with that, I don't care.
48
00:09:45,200 --> 00:09:46,326
Hi, this Anne Sherman.
49
00:10:28,880 --> 00:10:29,881
Do you know who I am?
50
00:10:30,080 --> 00:10:31,206
Yes.
51
00:10:32,440 --> 00:10:34,488
Uh, no.
Your predecessor did.
52
00:10:34,560 --> 00:10:36,562
Your predecessor
knew me very well.
53
00:10:36,640 --> 00:10:39,246
My father?
Lam Harriet Lauler.
54
00:10:39,560 --> 00:10:41,881
And for the better part
of the last 25 years
55
00:10:42,000 --> 00:10:43,604
this newspaper
stayed in the black
56
00:10:43,680 --> 00:10:44,806
because of the media buys
57
00:10:44,880 --> 00:10:46,564
that I purchased every month.
58
00:10:47,720 --> 00:10:49,051
Lauler Advertising.
59
00:10:49,400 --> 00:10:52,051
Of course. Uh, what can I
do for you, Ms. Lauler?
60
00:10:52,240 --> 00:10:54,242
I request a formal introduction.
61
00:10:56,200 --> 00:10:57,201
Okay.
62
00:10:59,920 --> 00:11:03,242
My name is Ronald Odom.
I'm the editor-in-chief.
63
00:11:03,680 --> 00:11:05,091
I attended
the school of journalism
64
00:11:05,160 --> 00:11:06,366
at Ohio University.
Mr. Odom.
65
00:11:06,560 --> 00:11:08,801
I married Katie Sparrow.
She kept her name.
66
00:11:08,920 --> 00:11:10,843
Mr. Odom. I do not require
67
00:11:10,920 --> 00:11:12,570
the formal introduction to you.
68
00:11:14,880 --> 00:11:16,450
Hey. Hey.
Wha...
69
00:11:16,920 --> 00:11:18,046
Come with me.
Why?
70
00:11:18,120 --> 00:11:19,360
'Cause I'm your boss.
71
00:11:19,440 --> 00:11:21,488
Are you firing me?
You should be so lucky.
72
00:11:21,560 --> 00:11:22,766
Come on, come on, come On.
73
00:11:31,520 --> 00:11:32,965
Ms. Lauler,
this is Anne Sherman.
74
00:11:33,320 --> 00:11:34,401
Ms. Sherman.
75
00:11:34,480 --> 00:11:35,970
Let us have the room, please.
76
00:11:39,600 --> 00:11:41,489
Please sit down.
Oh, I'm cool.
77
00:11:42,800 --> 00:11:45,201
Well, be that as it may,
I wish you would sit down
78
00:11:45,280 --> 00:11:48,090
because I have a job offer
to discuss with you.
79
00:11:48,520 --> 00:11:50,045
I have a job.
80
00:11:50,160 --> 00:11:51,605
Hmm.
81
00:11:51,680 --> 00:11:52,920
Sit down, Ms. Sherman.
82
00:12:07,280 --> 00:12:08,805
Lois Schenken was a bitch.
83
00:12:09,920 --> 00:12:11,046
"Lois Schenken,
84
00:12:11,160 --> 00:12:13,083
"a tireless
animal rights advocate,
85
00:12:13,160 --> 00:12:15,766
"passed away last night
at the age of 78."
86
00:12:15,880 --> 00:12:18,247
Right, Lois Schenken.
I wrote that.
87
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
Yes.
88
00:12:19,920 --> 00:12:23,163
Do you know why Lois Schenken
loved animals so much?
89
00:12:23,680 --> 00:12:25,250
Because people hated her.
90
00:12:25,400 --> 00:12:27,482
They hated her parties,
they hated her gossiping,
91
00:12:27,600 --> 00:12:29,409
and they hated
her costume jewelry.
92
00:12:29,480 --> 00:12:33,485
Only homeless dogs could bear
to be around Lois Schenken
93
00:12:33,560 --> 00:12:34,891
for longer than seven minutes.
94
00:12:34,960 --> 00:12:36,325
Well, the people that I spoke to
95
00:12:36,440 --> 00:12:38,647
had nothing but kind things
to say about her.
96
00:12:38,760 --> 00:12:41,001
She was dead and
they were being polite.
97
00:12:41,560 --> 00:12:44,370
"Eugene Baker, with a song
not just in his heart,
98
00:12:44,440 --> 00:12:45,885
"but always on his lips.
99
00:12:45,960 --> 00:12:48,122
"Eugene Baker sang his way
100
00:12:48,200 --> 00:12:50,726
"into the lives
of all who met him."
101
00:12:51,080 --> 00:12:52,923
Do you know why he sang so much?
102
00:12:53,840 --> 00:12:55,046
He was a drunk.
103
00:12:55,160 --> 00:12:56,256
Okay, well, that's not something
104
00:12:56,280 --> 00:12:57,456
that I was going to write
in his obituary.
105
00:12:57,480 --> 00:12:58,527
"After a long illness,
106
00:12:58,600 --> 00:13:00,409
"Mary Ramos passed
away this morning.
107
00:13:00,480 --> 00:13:02,289
"She left an indelible
mark on all..."
108
00:13:02,360 --> 00:13:04,200
Yeah, right.
She had syphilis, I know.
109
00:13:04,240 --> 00:13:07,084
That's not something that
you want to memorialize.
110
00:13:08,240 --> 00:13:09,526
I knew these people.
111
00:13:10,640 --> 00:13:12,290
I'm... I'm sorry
for your losses.
112
00:13:12,600 --> 00:13:14,204
No, these were awful people.
113
00:13:14,600 --> 00:13:17,206
Well, I'm...
I'm not sorry then.
114
00:13:17,560 --> 00:13:21,042
But you made them sound as
though they were magnificent.
115
00:13:21,400 --> 00:13:24,290
You made their lives
sound full of achievement.
116
00:13:25,200 --> 00:13:27,009
That's what you'll
be doing for me.
117
00:13:28,360 --> 00:13:30,044
You want me
to write your obituary?
118
00:13:30,680 --> 00:13:31,681
That's what I want.
119
00:13:31,760 --> 00:13:35,731
Okay. Well, lam
the obituary writer,
120
00:13:36,200 --> 00:13:37,326
so when the time comes,
121
00:13:37,400 --> 00:13:38,811
I will be writing your obituary.
122
00:13:38,920 --> 00:13:40,922
I want you to write it now.
123
00:13:43,000 --> 00:13:44,001
Huh.
124
00:13:45,000 --> 00:13:46,126
Is Ron coming back?
125
00:13:46,280 --> 00:13:47,805
That's the wrong question.
126
00:13:48,040 --> 00:13:49,769
The right question is, "Why?"
127
00:13:50,200 --> 00:13:51,201
Why?
128
00:13:51,920 --> 00:13:53,570
Good question.
Thanks.
129
00:13:53,640 --> 00:13:55,483
Ms. Sherman,
I'm a reasonable woman.
130
00:13:55,560 --> 00:13:57,847
I have never been
surprised about anything.
131
00:13:57,920 --> 00:13:59,160
And I've never found myself
132
00:13:59,240 --> 00:14:01,083
in a situation
that I couldn't handle.
133
00:14:01,160 --> 00:14:02,650
So, as a reasonable woman,
134
00:14:02,720 --> 00:14:05,166
the thought of leaving
my obituary to chance
135
00:14:05,280 --> 00:14:07,044
is completely
unreasonable to me.
136
00:14:07,240 --> 00:14:08,571
But that is what everybody does.
137
00:14:08,640 --> 00:14:10,696
That is what people have been
doing for hundreds of years.
138
00:14:10,720 --> 00:14:12,006
If I had motivated myself
139
00:14:12,120 --> 00:14:13,724
by what other people
thought and did,
140
00:14:13,800 --> 00:14:15,096
I would not have achieved
what I've achieved.
141
00:14:15,120 --> 00:14:16,485
And I've achieved a great deal.
142
00:14:17,280 --> 00:14:20,682
How my achievements
are memorialized by you
143
00:14:20,760 --> 00:14:22,922
is of great interest to me.
144
00:14:24,240 --> 00:14:25,446
Okay.
145
00:14:26,080 --> 00:14:28,162
Here's the names
of a few hundred people.
146
00:14:29,160 --> 00:14:31,561
I've taken the trouble
to alphabetize them.
147
00:14:31,960 --> 00:14:34,804
Also, restaurants are listed
that they might like to go to
148
00:14:34,880 --> 00:14:36,120
while they discuss me with you.
149
00:14:36,440 --> 00:14:37,521
What...
150
00:14:38,320 --> 00:14:39,685
What about family?
151
00:14:42,480 --> 00:14:45,165
I have a daughter, and I haven't
spoken to her in many years.
152
00:14:46,120 --> 00:14:47,167
Okay.
153
00:14:47,280 --> 00:14:50,443
There's an ex-husband.
He's a jackass.
154
00:14:52,160 --> 00:14:55,130
Right, all right. What's... What's
the timeline that we're looking at?
155
00:14:55,200 --> 00:14:56,326
Monday.
156
00:14:56,640 --> 00:14:58,005
No.
Yes.
157
00:14:58,080 --> 00:15:00,447
I want it by Monday.
I have plans.
158
00:15:03,200 --> 00:15:05,521
You're excused. Go.
That's what I want.
159
00:15:25,320 --> 00:15:29,041
Hey. She puts the
"bitch" in obituary.
160
00:15:29,120 --> 00:15:31,771
I understand.
I don't think you do, Ron.
161
00:15:33,000 --> 00:15:34,764
You got to do it.
What? Why?
162
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
Because at one time,
163
00:15:36,160 --> 00:15:38,242
this woman was a real
friend of the paper.
164
00:15:38,320 --> 00:15:40,607
And if she were to extend
that friendship
165
00:15:40,680 --> 00:15:42,250
at the time of her passing,
166
00:15:42,320 --> 00:15:43,896
that would be extremely
helpful to all of us.
167
00:15:43,920 --> 00:15:46,082
What are you saying?
I'm saying look around.
168
00:15:46,160 --> 00:15:48,049
I mean...
We're in trouble here.
169
00:15:48,120 --> 00:15:50,043
The digital age wasn't a fad.
170
00:15:50,120 --> 00:15:52,043
I mean, who knew, right?
Everybody.
171
00:15:52,680 --> 00:15:53,727
Why do you all say that?
172
00:15:54,200 --> 00:15:55,725
Are you saying
I could lose my job?
173
00:15:55,920 --> 00:15:57,570
I'm saying we could
all lose our jobs.
174
00:15:58,640 --> 00:16:01,405
Okay. So what am I
supposed to do?
175
00:16:02,000 --> 00:16:03,240
Make her happy.
176
00:16:47,280 --> 00:16:49,123
This is Robin Sands for KOXA.
177
00:16:49,200 --> 00:16:50,361
Hello, Robin Sands.
178
00:16:50,440 --> 00:16:51,680
Playing independent music
179
00:16:51,760 --> 00:16:53,967
for independent minds.
For independent minds.
180
00:17:11,520 --> 00:17:13,648
How long were
you and Harriet married?
181
00:17:13,880 --> 00:17:15,882
Um, a little over 19 years.
182
00:17:16,000 --> 00:17:18,002
And, you know,
when we got married,
183
00:17:18,080 --> 00:17:19,969
she did not take my name.
184
00:17:20,040 --> 00:17:21,280
Did you know that?
185
00:17:21,840 --> 00:17:25,287
Who did that back then
but Harriet Lauler?
186
00:17:25,600 --> 00:17:28,001
Yeah. I get the
impression that she...
187
00:17:28,560 --> 00:17:31,006
Control is very
important to Harriet.
188
00:17:31,960 --> 00:17:35,248
Well, she asked you
to write her obituary
189
00:17:35,320 --> 00:17:36,810
while she is still alive.
190
00:17:37,520 --> 00:17:39,045
Yeah, I think it's safe to say
191
00:17:39,160 --> 00:17:41,640
that control is very
important to Harriet.
192
00:17:42,280 --> 00:17:43,327
Was she always like that?
193
00:17:45,040 --> 00:17:48,442
Well, you gotta understand
that when she started out,
194
00:17:48,520 --> 00:17:50,010
it was a different world.
195
00:17:50,480 --> 00:17:52,448
I mean, the men that
she had to work with.
196
00:17:52,840 --> 00:17:54,649
Men she had to work for.
197
00:17:54,960 --> 00:17:56,200
She had to be twice as good,
198
00:17:56,280 --> 00:17:58,601
twice as smart,
twice as forceful.
199
00:17:59,040 --> 00:18:01,008
And she was, too.
200
00:18:02,160 --> 00:18:04,401
See... She always thought
she was right.
201
00:18:04,920 --> 00:18:06,001
Always.
202
00:18:06,080 --> 00:18:09,289
But the one thing that made
her light up with excitement
203
00:18:10,000 --> 00:18:11,923
was finding out
that she was wrong.
204
00:18:12,920 --> 00:18:13,921
Yeah, see...
205
00:18:14,600 --> 00:18:16,921
If you were willing to go
toe-to-toe with Harriet,
206
00:18:17,000 --> 00:18:19,082
prove that you were right
and she was wrong,
207
00:18:19,200 --> 00:18:20,247
she loved that.
208
00:18:20,720 --> 00:18:23,485
And she would laugh.
209
00:18:23,560 --> 00:18:26,211
Now, she never said,
"I'm wrong."
210
00:18:26,680 --> 00:18:28,728
But hearing that laugh...
211
00:18:31,320 --> 00:18:32,890
That was enough for me.
212
00:18:33,720 --> 00:18:34,926
What about your daughter?
213
00:18:35,920 --> 00:18:37,445
Hey, if you were
looking for somebody
214
00:18:37,520 --> 00:18:39,443
to say something nice
about Harriet,
215
00:18:39,520 --> 00:18:41,284
don't ask Elizabeth.
216
00:18:41,680 --> 00:18:42,920
Trust me on that one.
217
00:18:46,680 --> 00:18:47,886
Good luck.
218
00:18:51,840 --> 00:18:53,001
You'll need it.
219
00:18:54,760 --> 00:18:55,886
My name is Anne Sherman.
220
00:18:55,960 --> 00:18:57,376
I'm calling from
the Bristol Gazette.
221
00:18:57,400 --> 00:18:59,607
I'd like to talk to you
about Harriet Lauler.
222
00:18:59,680 --> 00:19:02,490
"If I want your opinion,
I will give it to you,"
223
00:19:02,560 --> 00:19:04,005
that's what she told me.
224
00:19:04,120 --> 00:19:05,406
So you know Harriet how?
225
00:19:05,960 --> 00:19:07,530
I was her gynecologist.
226
00:19:08,520 --> 00:19:10,363
So how did you become
Harriet's hairdresser?
227
00:19:10,440 --> 00:19:13,011
She walked in the door
and said, "Cut my hair."
228
00:19:13,160 --> 00:19:14,685
Okay...
And I was like,
229
00:19:14,760 --> 00:19:17,969
"I'm actually cutting somebody
else's hair right now."
230
00:19:18,600 --> 00:19:20,443
And she asked
the woman to leave.
231
00:19:21,000 --> 00:19:22,536
I'm calling
from the Bristol Gazette.
232
00:19:22,560 --> 00:19:24,722
I'd like to talk to you
about Harriet Lauler.
233
00:19:26,280 --> 00:19:27,406
Hello?
234
00:19:28,440 --> 00:19:30,169
I learned a long time ago
235
00:19:30,240 --> 00:19:35,406
if you don't have anything
nice to say about someone,
236
00:19:36,440 --> 00:19:37,771
say nothing at all.
237
00:19:45,040 --> 00:19:47,486
She insisted
on examining herself.
238
00:19:47,680 --> 00:19:49,444
Her diagnosis, always correct.
239
00:19:50,680 --> 00:19:52,444
I had to give her
her co-pay back.
240
00:19:55,600 --> 00:20:01,607
Just a, uh,
hateful, hateful woman.
241
00:20:02,960 --> 00:20:04,291
I hated her.
242
00:20:05,400 --> 00:20:06,970
I hated her so much.
243
00:20:08,840 --> 00:20:10,080
So much.
244
00:20:13,800 --> 00:20:15,160
What do you think of Harriet?
245
00:20:15,840 --> 00:20:21,131
I've worked very hard in
therapy not to think of her.
246
00:20:21,920 --> 00:20:23,729
If there's just one thing
you could say
247
00:20:23,800 --> 00:20:24,961
about her that's nice.
248
00:20:25,800 --> 00:20:27,404
One thing nice.
249
00:20:27,480 --> 00:20:30,324
If she were dead, that would be nice.
How's that?
250
00:20:33,840 --> 00:20:36,286
She's like a human black cloud.
251
00:20:36,360 --> 00:20:38,488
Angriest vagina
this side of China.
252
00:20:38,680 --> 00:20:42,162
"Give me the wafer this way."
"Hand me the wine that way."
253
00:20:42,240 --> 00:20:43,321
"That wine is horrible."
254
00:20:44,040 --> 00:20:46,168
Like, nothing?
255
00:20:46,320 --> 00:20:47,481
Zippo.
256
00:20:52,000 --> 00:20:53,490
I don't...
257
00:21:14,280 --> 00:21:15,725
So this is what you wrote.
258
00:21:15,800 --> 00:21:16,801
It's a first draft.
259
00:21:16,920 --> 00:21:18,570
No. This is a
first paragraph.
260
00:21:18,760 --> 00:21:19,966
It's succinct.
261
00:21:20,200 --> 00:21:21,804
It's one paragraph.
262
00:21:22,040 --> 00:21:23,769
It's to the point
and I think that's good.
263
00:21:24,000 --> 00:21:25,365
No, it's the life of a loser.
264
00:21:25,440 --> 00:21:26,601
I wouldn't say that.
265
00:21:26,720 --> 00:21:27,856
This is the life of a nobody.
266
00:21:27,880 --> 00:21:29,166
I definitely wouldn't say that.
267
00:21:29,800 --> 00:21:31,450
Then what would you say?
268
00:21:31,560 --> 00:21:33,403
Because you certainly
have not captured
269
00:21:33,520 --> 00:21:35,807
an impressive life,
an important life.
270
00:21:36,360 --> 00:21:38,124
I did my best.
271
00:21:38,480 --> 00:21:40,881
That is really unfortunate
for both of us.
272
00:21:41,880 --> 00:21:43,450
Well, I didn't have
a lot to work with.
273
00:21:43,560 --> 00:21:44,925
No, you had my life
to work with.
274
00:21:45,120 --> 00:21:46,929
And I did the best
that I could with it.
275
00:21:49,760 --> 00:21:51,171
Huh.
276
00:21:51,600 --> 00:21:54,683
How grossly I overestimated
your talent as a writer.
277
00:21:56,360 --> 00:21:57,441
With all due respect...
278
00:21:57,560 --> 00:22:00,928
Oh, now you respect me.
I was not really sure of that.
279
00:22:01,000 --> 00:22:03,480
The problem
isn't with my writing.
280
00:22:03,880 --> 00:22:05,245
What is the problem?
281
00:22:05,320 --> 00:22:07,482
It's the subject.
You are the problem.
282
00:22:07,560 --> 00:22:08,561
Excuse me?
283
00:22:09,040 --> 00:22:10,883
You are the problem.
284
00:22:11,360 --> 00:22:12,771
What? How dare you?
285
00:22:12,840 --> 00:22:15,764
No, I... I'm sorry.
How dare you?
286
00:22:15,840 --> 00:22:18,525
No one, and I mean nobody,
287
00:22:18,600 --> 00:22:21,171
had one nice thing
to say about you.
288
00:22:21,240 --> 00:22:24,403
No colleagues, no friends.
Certainly no family.
289
00:22:24,480 --> 00:22:25,720
What did you just say?
290
00:22:26,000 --> 00:22:28,082
I said certainly no family.
291
00:22:28,360 --> 00:22:29,361
Hmm.
292
00:22:29,960 --> 00:22:31,291
Get out of my house.
293
00:22:31,760 --> 00:22:34,730
I'm just... I'm just
being honest with you.
294
00:22:34,800 --> 00:22:38,771
You expected these people
to sing your praises?
295
00:22:38,840 --> 00:22:41,411
I mean, you're way off.
296
00:22:41,560 --> 00:22:43,483
Get out of my house!
297
00:22:44,080 --> 00:22:45,206
Now!
298
00:22:57,320 --> 00:22:58,367
Bitch!
299
00:23:54,000 --> 00:23:55,576
Harriet, what are you...
What are you doing here?
300
00:23:55,600 --> 00:23:57,887
I do not wish to be
sodomized in the hallway.
301
00:23:57,960 --> 00:23:59,644
Do you know what time it is?
302
00:23:59,720 --> 00:24:00,846
Sit down, please.
303
00:24:01,360 --> 00:24:03,010
We need to talk.
304
00:24:03,200 --> 00:24:04,326
What is this shit?
305
00:24:04,400 --> 00:24:06,004
These are obituaries
306
00:24:06,080 --> 00:24:08,970
from newspapers
all over the country.
307
00:24:12,160 --> 00:24:13,321
I want you to read them
308
00:24:13,400 --> 00:24:15,801
and see what other
obituary writers are doing.
309
00:24:15,880 --> 00:24:18,121
Wow, I'm sorry you
don't like what I wrote,
310
00:24:18,200 --> 00:24:21,363
but that's... That was just
me writing about your life.
311
00:24:21,480 --> 00:24:23,642
But my life is not over. Yet.
312
00:24:25,640 --> 00:24:27,165
Now, I have determined
313
00:24:27,240 --> 00:24:29,129
there are four
essential elements
314
00:24:29,200 --> 00:24:31,282
to a really great obituary.
315
00:24:31,600 --> 00:24:34,046
Is that right?
That's right.
316
00:24:34,440 --> 00:24:38,650
One, the deceased should
be loved by their families.
317
00:24:38,720 --> 00:24:39,801
Right.
318
00:24:39,880 --> 00:24:43,726
Two, the deceased should be
admired by their coworkers.
319
00:24:43,800 --> 00:24:45,370
I... I know.
320
00:24:45,480 --> 00:24:47,721
Three, the deceased must have
321
00:24:47,840 --> 00:24:50,571
touched someone's
life unexpectedly.
322
00:24:50,840 --> 00:24:54,242
And if said person was
a minority or a cripple,
323
00:24:54,920 --> 00:24:56,570
so much the better.
324
00:24:57,680 --> 00:24:59,284
Okay, and the fourth?
325
00:24:59,360 --> 00:25:02,842
And the fourth,
that's the wild card.
326
00:25:02,920 --> 00:25:05,207
I do not know
what my wild card is.
327
00:25:05,840 --> 00:25:07,046
Wild card?
328
00:25:07,120 --> 00:25:11,284
Yes, a statement of
such breadth and wonder
329
00:25:11,360 --> 00:25:14,682
that it's the opening
line of the obituary.
330
00:25:14,760 --> 00:25:17,764
For example,
"A noted lover of arts,
331
00:25:17,840 --> 00:25:20,320
"Bonnie Lee Johnson
passed away today."
332
00:25:21,200 --> 00:25:22,406
Right, right.
333
00:25:22,680 --> 00:25:25,650
"A three-time state
ballroom dancing champion,
334
00:25:25,720 --> 00:25:27,688
"Lou Mendoza
died last night."
335
00:25:27,760 --> 00:25:29,967
Okay, I have a question.
Yes.
336
00:25:30,320 --> 00:25:32,129
Well, four to be exact.
337
00:25:33,760 --> 00:25:34,761
Four?
338
00:25:36,000 --> 00:25:39,163
Oh. Four. Mmm. Family?
339
00:25:39,440 --> 00:25:40,885
My child and I have not had
340
00:25:40,960 --> 00:25:43,008
any contact for several decades.
341
00:25:43,080 --> 00:25:45,048
My colleagues,
as you have discovered,
342
00:25:45,120 --> 00:25:47,930
are not exactly beating down
my door to sing my praises.
343
00:25:48,120 --> 00:25:50,202
I don't know any
crippled black kids.
344
00:25:51,120 --> 00:25:54,567
And four, I have no idea
what the wild card would be.
345
00:25:54,640 --> 00:25:56,005
Those are the questions.
346
00:25:56,640 --> 00:25:58,722
Yes. And you're going to
help me find the answers.
347
00:25:59,240 --> 00:26:00,685
Uh, you don't say.
348
00:26:01,000 --> 00:26:02,161
Oh, yes.
349
00:26:03,120 --> 00:26:06,761
You're going to help
shape a legacy
350
00:26:06,840 --> 00:26:09,605
instead of just transcribing it.
351
00:26:12,000 --> 00:26:14,651
I bet you have not been
offered that very often.
352
00:26:16,840 --> 00:26:18,968
To write a story
before it's over.
353
00:26:20,400 --> 00:26:23,006
That's what I've been talking
about, Anne. Yeah.
354
00:26:24,360 --> 00:26:26,647
So you're going to change
your life, like, right now?
355
00:26:27,520 --> 00:26:28,681
Exactly.
356
00:26:30,280 --> 00:26:33,443
Do you find any problem
in procuring me
357
00:26:33,520 --> 00:26:35,488
a disadvantaged youth to mold?
358
00:26:35,920 --> 00:26:38,400
Oh, um, Home Depot is probably
359
00:26:38,480 --> 00:26:39,970
getting another
shipment in soon.
360
00:26:40,040 --> 00:26:41,565
The shelves will be stocked.
361
00:26:42,200 --> 00:26:44,009
Sarcasm, the wit of the witless.
362
00:26:44,120 --> 00:26:46,521
Condescension,
the repartee of the rude.
363
00:26:47,120 --> 00:26:48,963
Sorry. Shit. Sorry.
364
00:26:49,040 --> 00:26:52,726
No, no. Never apologize
for speaking your mind.
365
00:26:55,080 --> 00:26:56,491
Thanks for coming.
366
00:27:13,600 --> 00:27:15,125
B-2.
367
00:27:19,720 --> 00:27:21,882
I'm going to find the
woman that I spoke to.
368
00:27:22,080 --> 00:27:23,684
Wanda? Hey.
369
00:27:31,640 --> 00:27:33,051
Walking.
370
00:27:34,440 --> 00:27:37,125
Harriet, this is...
This is Wanda Barnes.
371
00:27:37,200 --> 00:27:38,964
She runs the program
for at-risk kids.
372
00:27:39,240 --> 00:27:42,528
Hello, Wanda. Who runs the
program for at-risk visitors?
373
00:27:43,720 --> 00:27:47,167
Ms. Lauler, no need to worry.
This is a safe space.
374
00:27:47,360 --> 00:27:48,964
I'm very reassured.
Thank you.
375
00:27:49,280 --> 00:27:51,442
I know the children,
especially the girls,
376
00:27:52,040 --> 00:27:53,405
would greatly enjoy it
377
00:27:53,480 --> 00:27:55,289
if you would come in
and speak with them.
378
00:27:55,760 --> 00:27:57,046
You want Harriet to speak
379
00:27:57,120 --> 00:27:58,849
with a group
of at-risk children?
380
00:27:59,480 --> 00:28:00,925
I think the kids would love it.
381
00:28:01,040 --> 00:28:02,690
Or, I'm just throwing
this out there,
382
00:28:02,760 --> 00:28:04,444
she could write you
a big, fat check.
383
00:28:05,200 --> 00:28:07,487
Am I supposed to talk
to your boss yet again?
384
00:28:08,160 --> 00:28:11,084
I'm... I'm just saying that
money makes a difference.
385
00:28:11,480 --> 00:28:13,130
Am I right, Wanda?
386
00:28:13,200 --> 00:28:14,326
Well, certainly...
387
00:28:14,400 --> 00:28:17,210
A woman who wrote a check
to a small community center
388
00:28:17,280 --> 00:28:19,362
died last night, Harriet Lauler,
389
00:28:19,440 --> 00:28:20,885
leaving behind a legacy
390
00:28:20,960 --> 00:28:23,930
of unfulfilled goals
and half measures.
391
00:28:25,080 --> 00:28:27,287
Can I circle back
on that big, fat check?
392
00:28:32,640 --> 00:28:34,802
So I hear you kids are at risk.
393
00:28:36,040 --> 00:28:38,122
All kids are at risk, you know.
394
00:28:39,040 --> 00:28:40,565
Show me a kid who is not at risk
395
00:28:40,640 --> 00:28:43,405
and I'll show you a kid
who will be a nobody.
396
00:28:44,800 --> 00:28:47,167
Taking risks is what
life is all about.
397
00:28:47,360 --> 00:28:51,490
I took a risk. I went to college.
398
00:28:52,080 --> 00:28:53,491
And in my day,
399
00:28:53,560 --> 00:28:56,769
no man wanted to marry
a woman who was educated.
400
00:28:56,880 --> 00:28:59,167
No man wanted to marry
a woman who worked.
401
00:28:59,840 --> 00:29:02,491
No man wanted a woman
that he worked for.
402
00:29:02,960 --> 00:29:04,530
But my favorite was
403
00:29:04,600 --> 00:29:07,683
no one wanted to marry
a woman in business.
404
00:29:07,760 --> 00:29:10,286
But those were the risks
I was willing to take.
405
00:29:10,360 --> 00:29:13,250
Why? Why did you
take those risks?
406
00:29:14,560 --> 00:29:16,164
Because there was no way
407
00:29:16,240 --> 00:29:19,483
I was not going to
live up to my potential.
408
00:29:21,120 --> 00:29:24,249
So you have to ask
yourselves this question,
409
00:29:25,560 --> 00:29:28,689
are you willing to take a risk
to do something stupid?
410
00:29:31,400 --> 00:29:33,164
Or are you willing
to take a risk
411
00:29:33,240 --> 00:29:35,242
at doing something great?
412
00:29:47,760 --> 00:29:49,489
WOW.
413
00:29:50,040 --> 00:29:52,160
I think you gave those girls
something to think about.
414
00:29:52,480 --> 00:29:55,086
Seem to be quite skilled
at selling Pablum
415
00:29:55,160 --> 00:29:57,083
to a bunch of pre-teen punks.
416
00:29:57,200 --> 00:29:58,804
Great, Pablum.
417
00:29:58,880 --> 00:30:00,644
But you know that
speech is not enough.
418
00:30:01,000 --> 00:30:02,047
We have to come back
419
00:30:02,120 --> 00:30:04,327
and we have to find
our own hooligan
420
00:30:04,400 --> 00:30:07,006
who will benefit most
from my wisdom
421
00:30:07,600 --> 00:30:10,171
and that will be
the unexpected person
422
00:30:10,240 --> 00:30:11,571
whose life I touch.
423
00:30:26,800 --> 00:30:28,086
Hey, kiddo.
Hey, Dad.
424
00:30:28,320 --> 00:30:29,640
Didn't know
you were coming today.
425
00:30:30,000 --> 00:30:31,096
Leigh Ann's not here. Right?
426
00:30:31,120 --> 00:30:33,646
No, she's got her class.
The coast is clear.
427
00:30:33,920 --> 00:30:35,001
Ta-da!
Oh, look.
428
00:30:35,080 --> 00:30:36,256
Just what I always
wanted. Dirty clothes.
429
00:30:36,280 --> 00:30:37,611
There you go.
Thank you very much.
430
00:30:48,440 --> 00:30:50,602
Laundry in?
Yep.
431
00:30:51,080 --> 00:30:52,127
Great.
432
00:30:53,080 --> 00:30:54,081
You hungry?
433
00:30:54,400 --> 00:30:55,561
No thanks.
Oh, come on.
434
00:30:56,200 --> 00:30:57,280
Let me make you a sandwich.
435
00:30:57,840 --> 00:31:00,969
I'm okay. Thank you.
I'm really not hungry.
436
00:31:07,200 --> 00:31:09,043
I got you that tea you like.
437
00:31:10,120 --> 00:31:11,884
Um, thanks.
438
00:31:12,840 --> 00:31:14,569
You're still doing
the essay thing?
439
00:31:14,920 --> 00:31:15,967
Yeah.
440
00:31:17,040 --> 00:31:18,485
How're they shaping up?
441
00:31:18,960 --> 00:31:20,610
Slow but steady.
442
00:31:22,320 --> 00:31:24,448
So when was it you first
started working on those?
443
00:31:24,560 --> 00:31:25,561
I can't remember.
444
00:31:25,640 --> 00:31:27,210
I'm just treading water, okay?
445
00:31:27,880 --> 00:31:29,848
No pressure.
I'm just... You know.
446
00:31:31,400 --> 00:31:33,562
You might want to say
pencils down at some point
447
00:31:33,640 --> 00:31:35,040
and actually let
somebody read them.
448
00:31:35,480 --> 00:31:36,811
Like you?
449
00:31:39,120 --> 00:31:40,406
Yeah, I'm sure
they're wonderful.
450
00:31:42,680 --> 00:31:43,806
They're not.
451
00:31:44,680 --> 00:31:45,886
Well...
452
00:31:47,000 --> 00:31:50,083
See, now I think you're just
being too hard on yourself.
453
00:31:53,360 --> 00:31:55,408
Would you consider yourself
to be the kind of person
454
00:31:55,480 --> 00:31:57,050
who takes risks in their life?
455
00:31:59,280 --> 00:32:00,281
Nah.
456
00:32:01,720 --> 00:32:02,767
No.
457
00:32:04,880 --> 00:32:06,484
No, your mother...
458
00:32:07,440 --> 00:32:10,603
I got to admit. She was
more of a risk taker.
459
00:32:10,960 --> 00:32:12,564
So is that what
we're calling it?
460
00:32:13,680 --> 00:32:15,364
Well, it was a long time ago.
461
00:32:16,000 --> 00:32:17,081
Why not?
462
00:32:17,880 --> 00:32:19,689
Because that sounds like
463
00:32:19,760 --> 00:32:21,842
what she did to us
was almost noble,
464
00:32:21,960 --> 00:32:23,007
which it wasn't.
465
00:32:23,080 --> 00:32:26,527
Look, you don't have to
like what she did, okay?
466
00:32:27,600 --> 00:32:29,045
I mean, I didn't like it.
467
00:32:29,320 --> 00:32:33,484
But obviously she
wanted something else,
468
00:32:33,560 --> 00:32:34,925
and so she just went after it.
469
00:32:35,000 --> 00:32:37,082
So as long as she's,
like, living the dream,
470
00:32:37,160 --> 00:32:38,446
that's all that matters?
471
00:32:38,560 --> 00:32:42,007
Anne... I'm happy.
472
00:32:42,480 --> 00:32:44,164
Good.
Okay? Finally.
473
00:32:45,520 --> 00:32:50,287
And I pray every single
day that you are too.
474
00:34:02,200 --> 00:34:03,326
Hi. Excuse me,
475
00:34:03,440 --> 00:34:06,046
is Mr. Samuels available
to talk for a minute?
476
00:34:06,360 --> 00:34:07,361
And you are?
477
00:34:07,480 --> 00:34:08,561
My name is Anne Sherman,
478
00:34:08,640 --> 00:34:10,400
I work for the Bristol
Gazette. I'm a writer.
479
00:34:10,880 --> 00:34:13,326
Good for you. What is
this in reference to?
480
00:34:13,400 --> 00:34:14,765
Harriet Lauler.
481
00:34:14,840 --> 00:34:17,969
Actually, he isn't in today.
482
00:34:18,200 --> 00:34:20,567
I don't even know why I
asked who you were. No?
483
00:34:20,640 --> 00:34:21,687
He's not even here.
484
00:34:21,760 --> 00:34:24,331
He's not here? Okay.
Mmm-mmm.
485
00:34:24,480 --> 00:34:25,641
What about Mr. Schmidt?
486
00:34:25,720 --> 00:34:27,722
Mmm, sorry.
487
00:34:29,160 --> 00:34:30,456
So none of them are here.
Mmm-mmm.
488
00:34:30,480 --> 00:34:31,527
Great.
489
00:34:41,240 --> 00:34:42,924
Brenda! Brenda!
490
00:34:43,920 --> 00:34:45,216
You realize this
little stunt of yours
491
00:34:45,240 --> 00:34:46,765
will take weeks to fix?
492
00:34:46,840 --> 00:34:49,366
Don't need to be fixed.
My way is better.
493
00:34:49,480 --> 00:34:51,721
I know you think that,
but this is what libraries do.
494
00:34:51,800 --> 00:34:53,962
Just because that's
the way it's always been
495
00:34:54,040 --> 00:34:55,405
don't mean I give a shit.
496
00:34:55,520 --> 00:34:58,046
There's nothing wrong
with the Dewey Decimal System.
497
00:34:58,120 --> 00:35:00,088
Having to write down
some six-digit number
498
00:35:00,200 --> 00:35:02,487
with a decimal
just to find a book,
499
00:35:02,560 --> 00:35:03,891
don't tell me that makes sense.
500
00:35:04,080 --> 00:35:05,809
What the fuck do I
need with the decimal?
501
00:35:06,200 --> 00:35:07,770
Just want to read a book.
502
00:35:07,840 --> 00:35:10,764
That's the juvenile delinquent
I'll put my mark on.
503
00:35:10,840 --> 00:35:12,376
You arranged every book
in alphabetical order.
504
00:35:12,400 --> 00:35:13,731
You should be thanking me.
505
00:35:15,280 --> 00:35:16,520
Hello.
506
00:35:19,040 --> 00:35:20,087
Uh, Wanda.
507
00:35:47,080 --> 00:35:50,004
You know, when you utter
profanity in public like that,
508
00:35:50,080 --> 00:35:52,447
you risk others thinking
that you're too uneducated
509
00:35:52,520 --> 00:35:54,090
to find the right words.
510
00:35:54,560 --> 00:35:55,891
Who the hell are you?
511
00:35:56,160 --> 00:35:58,208
How about, "I'm sorry.
Have we met before?"
512
00:35:58,520 --> 00:35:59,646
I ain't sorry.
513
00:35:59,760 --> 00:36:01,888
Just want to know who's
getting all up in my business.
514
00:36:02,240 --> 00:36:03,730
Well, I know
that I am the world's
515
00:36:03,800 --> 00:36:05,689
least qualified fairy godmother,
516
00:36:05,760 --> 00:36:08,604
but it is me who is getting
up all in your business.
517
00:36:08,840 --> 00:36:09,841
Da fuck?
518
00:36:09,960 --> 00:36:12,122
You see, instead of "Da fuck,"
519
00:36:12,200 --> 00:36:14,601
why don't you just
say, "Excuse me?"
520
00:36:16,360 --> 00:36:17,930
What do you want?
521
00:36:19,480 --> 00:36:20,891
What do you want?
522
00:36:21,640 --> 00:36:25,770
Oh, I see.
It's community service.
523
00:36:26,120 --> 00:36:28,851
You got busted for
drunk driving. Didn't you?
524
00:36:28,920 --> 00:36:31,366
Now, what on Earth
made you think that?
525
00:36:31,440 --> 00:36:33,249
You're white.
And you're here.
526
00:36:36,000 --> 00:36:37,001
This is true.
527
00:36:37,640 --> 00:36:39,802
However, I'm here
of my own accord.
528
00:36:39,880 --> 00:36:41,405
No obligation at all.
529
00:36:41,760 --> 00:36:42,886
To try to get to know you
530
00:36:42,960 --> 00:36:45,850
and to impart my considerable
breadth of knowledge.
531
00:36:45,920 --> 00:36:47,649
You want to teach me some shit.
532
00:36:50,960 --> 00:36:52,644
You want to teach me some stuff.
533
00:36:54,520 --> 00:36:56,010
Seems like we've already begun.
534
00:37:03,840 --> 00:37:05,968
Oh, shit. Sorry.
535
00:37:09,240 --> 00:37:10,241
Ugh.
536
00:37:13,440 --> 00:37:14,805
Let me move this
537
00:37:15,680 --> 00:37:17,125
trash.
538
00:37:22,200 --> 00:37:23,440
What are you doing?
539
00:37:23,520 --> 00:37:25,602
This is a collection of essays.
540
00:37:26,000 --> 00:37:27,126
Yeah, they're mine.
541
00:37:27,200 --> 00:37:29,680
Am I supposed to assume that you
care about things... Christ.
542
00:37:29,760 --> 00:37:31,762
Besides writing
about dead people?
543
00:37:33,160 --> 00:37:34,440
You can assume
whatever you want.
544
00:37:34,560 --> 00:37:36,005
That's how I generally operate.
545
00:37:36,480 --> 00:37:38,130
Yeah, no shit.
What do you care?
546
00:37:38,920 --> 00:37:40,365
I never said I did care.
547
00:37:41,160 --> 00:37:44,084
Okay, well, in the interest
of me getting back to my life,
548
00:37:44,160 --> 00:37:46,561
what do... What do you
think your wild card
549
00:37:46,640 --> 00:37:48,210
could end up being?
550
00:37:48,600 --> 00:37:49,840
How about this?
551
00:37:50,520 --> 00:37:54,241
"Harriet Lauler, ultimate
lover of clean cars,
552
00:37:54,360 --> 00:37:58,331
"died this afternoon after
contracting a staph infection
553
00:37:58,400 --> 00:38:00,687
"from inside
a Volvo station wagon."
554
00:38:02,120 --> 00:38:03,121
All right.
555
00:38:03,840 --> 00:38:05,490
I'll take that as a "no."
556
00:38:06,920 --> 00:38:08,729
Get in the car!
No!
557
00:38:08,840 --> 00:38:09,841
All right, all right,
558
00:38:09,920 --> 00:38:11,680
I'm just going to
drive away with your purse.
559
00:38:12,800 --> 00:38:14,290
Put this trash back here.
560
00:38:16,040 --> 00:38:17,451
Bye.
561
00:38:26,280 --> 00:38:27,327
Ugh!
562
00:38:27,400 --> 00:38:28,640
That's what I thought.
563
00:38:30,440 --> 00:38:32,169
Oh, God.
564
00:38:40,200 --> 00:38:42,168
Would you like
to come in for some tea?
565
00:38:43,080 --> 00:38:46,084
What? Tea! Would
you like some tea?
566
00:38:47,040 --> 00:38:49,281
Sure.
Well, good. Come.
567
00:38:49,360 --> 00:38:50,361
Okay.
568
00:39:21,600 --> 00:39:23,250
Holy shit, Harriet.
569
00:39:23,320 --> 00:39:25,891
Oh! I forgot I had those.
570
00:39:26,080 --> 00:39:27,320
You forgot you had
571
00:39:27,400 --> 00:39:29,448
an extensive collection
of records?
572
00:39:29,720 --> 00:39:30,721
Yeah.
What?
573
00:39:30,800 --> 00:39:34,009
You forgot about this?
Yes.
574
00:39:34,080 --> 00:39:37,846
God, '50s, '60s, '70s.
575
00:39:40,600 --> 00:39:45,049
Where's the rest? Did you...
Did you start collecting CDs?
576
00:39:45,120 --> 00:39:47,441
No. I'd rather listen
to elevator music.
577
00:39:47,560 --> 00:39:48,721
Why, because it's tinny,
578
00:39:48,800 --> 00:39:51,371
and there aren't enough
nuances in the mix?
579
00:39:52,000 --> 00:39:53,411
Very good, Anne.
580
00:39:53,800 --> 00:39:55,928
Yeah, thanks. Analog,
I know, all the way.
581
00:39:56,000 --> 00:39:57,240
I'm totally into it.
582
00:39:57,400 --> 00:40:00,847
If you don't
have a CD collection,
583
00:40:01,000 --> 00:40:04,607
then where's the rest
of your records?
584
00:40:05,040 --> 00:40:07,008
There isn't any rest.
That's it.
585
00:40:07,600 --> 00:40:08,601
Why?
586
00:40:08,680 --> 00:40:11,490
Why are you so interested
in this? Really?
587
00:40:11,560 --> 00:40:14,689
Yes, lam.
I would like to know.
588
00:40:18,160 --> 00:40:19,241
When I was a kid,
589
00:40:19,320 --> 00:40:21,163
I loved to listen to the radio.
590
00:40:21,480 --> 00:40:22,891
I loved the disc jockeys.
591
00:40:22,960 --> 00:40:24,928
I loved what they chose to play.
592
00:40:25,280 --> 00:40:27,089
They would play something
593
00:40:27,360 --> 00:40:29,761
very exploratory
and I would think,
594
00:40:29,840 --> 00:40:31,080
"Yes, I like to go there."
595
00:40:31,160 --> 00:40:32,764
And I would listen to the music.
596
00:40:32,840 --> 00:40:35,684
Then they'd play
something really bad,
597
00:40:35,760 --> 00:40:37,000
like, almost violent,
598
00:40:37,120 --> 00:40:39,202
and I would take a look
at what I thought.
599
00:40:39,440 --> 00:40:41,886
See what I mean?
They were in control of,
600
00:40:43,040 --> 00:40:47,045
I guess, basically my
kind of budding imagination.
601
00:40:47,680 --> 00:40:50,411
Wait. So, um, who was
your favorite disc jockey?
602
00:40:50,520 --> 00:40:52,727
Bobby Dale. Bobby Dale.
603
00:40:53,360 --> 00:40:56,921
Eclectic taste.
Minimum patter.
604
00:40:57,120 --> 00:40:59,726
And really brilliant sequencing.
605
00:41:00,200 --> 00:41:04,444
But then, you know,
as with everything,
606
00:41:04,520 --> 00:41:06,921
music became business.
607
00:41:07,720 --> 00:41:09,563
And they put the music in a box.
608
00:41:10,120 --> 00:41:13,522
And then my disc jockeys
became computers.
609
00:41:14,280 --> 00:41:16,089
I didn't do it anymore.
610
00:41:16,560 --> 00:41:18,403
Yeah, but that still
exists, you know.
611
00:41:18,480 --> 00:41:21,927
I mean, this radio station
that I listen to, KOXA,
612
00:41:22,040 --> 00:41:23,849
that's exactly what
you're talking about.
613
00:41:23,960 --> 00:41:25,803
The DJs get to play
whatever music they want.
614
00:41:25,920 --> 00:41:29,527
They have complete control
over the music they play.
615
00:41:29,600 --> 00:41:31,648
It's amazing.
Harriet, you would love it.
616
00:41:31,720 --> 00:41:34,849
"KOXA, independent music
for independent minds.
617
00:41:34,920 --> 00:41:38,129
"Number 107.2 on the dial.
Number one in your heart."
618
00:41:38,720 --> 00:41:39,721
Hmm.
619
00:41:41,320 --> 00:41:42,401
Okay.
620
00:41:43,520 --> 00:41:44,567
Thanks.
621
00:41:52,320 --> 00:41:53,401
Anne.
622
00:41:54,920 --> 00:41:56,206
Joe Mueller.
623
00:41:56,840 --> 00:41:58,604
I'm here about Harriet Lauler.
624
00:42:00,400 --> 00:42:02,050
What could the ad agency do
625
00:42:02,120 --> 00:42:03,565
to make the commercial better?
626
00:42:03,640 --> 00:42:05,051
Why are the people cartoons?
627
00:42:05,120 --> 00:42:06,360
Is this an ad for kids?
628
00:42:06,560 --> 00:42:08,056
Well, no. As I
mentioned at the beginning,
629
00:42:08,080 --> 00:42:10,003
if this turned into
a real advertisement,
630
00:42:10,080 --> 00:42:11,241
they'd use real people.
631
00:42:11,320 --> 00:42:12,416
They should use a celebrity.
632
00:42:12,440 --> 00:42:13,521
I love Shelley Long.
633
00:42:18,120 --> 00:42:19,724
Oh, would you just shut up?
634
00:42:20,480 --> 00:42:22,209
I'm Harriet Lauler.
635
00:42:22,280 --> 00:42:25,602
I'm the creative director
of this agency.
636
00:42:25,960 --> 00:42:28,281
A creative director is in charge
637
00:42:28,360 --> 00:42:30,124
of the creative decisions
638
00:42:30,200 --> 00:42:32,521
you make in your company!
639
00:42:32,880 --> 00:42:35,406
Not other people, who sit around
640
00:42:35,480 --> 00:42:39,804
motivated by plates
of pizza and $15.
641
00:42:40,160 --> 00:42:41,969
No, you know what?
I'm not going to do this.
642
00:42:43,200 --> 00:42:44,440
Because it's stealing.
643
00:42:44,920 --> 00:42:46,524
You give me your money
644
00:42:46,600 --> 00:42:49,604
and this is what
you expect in return?
645
00:42:50,000 --> 00:42:53,800
It's bullshit. I Won't take
your money anymore,
646
00:42:53,880 --> 00:42:56,087
you spineless pieces of shit.
647
00:42:56,160 --> 00:42:57,924
Harriet.
Get her out of here.
648
00:42:58,000 --> 00:43:00,446
Get the fuck
off of me. You hack!
649
00:43:03,120 --> 00:43:05,202
They just threw her out.
650
00:43:05,840 --> 00:43:06,887
Yeah.
651
00:43:06,960 --> 00:43:08,928
It's her company.
She started it.
652
00:43:10,000 --> 00:43:11,650
How can they do that?
653
00:43:12,240 --> 00:43:13,480
She scared them.
654
00:43:15,080 --> 00:43:16,127
Didn't like her.
655
00:43:16,200 --> 00:43:18,282
'Cause they couldn't
control her.
656
00:43:20,840 --> 00:43:22,649
Jesus Christ, man.
657
00:43:22,720 --> 00:43:23,926
Exactly.
658
00:43:25,520 --> 00:43:27,204
But you... You liked her?
659
00:43:28,880 --> 00:43:31,611
I respected her.
I feared her.
660
00:43:34,360 --> 00:43:36,124
Why did you show this to me?
661
00:43:41,520 --> 00:43:43,249
Guilt, maybe.
662
00:43:44,680 --> 00:43:45,727
Probably.
663
00:43:46,440 --> 00:43:48,044
She got screwed.
664
00:43:48,920 --> 00:43:50,729
I didn't open my mouth.
665
00:43:58,720 --> 00:44:00,136
They say
that the really great music
666
00:44:00,160 --> 00:44:01,446
can take you to those places
667
00:44:01,520 --> 00:44:03,284
that you could never
get to on your own.
668
00:44:03,840 --> 00:44:05,001
Well...
669
00:44:05,120 --> 00:44:07,282
This one definitely
does that for me.
670
00:44:07,680 --> 00:44:11,571
So whatever your journey is,
see where this one takes you.
671
00:44:12,240 --> 00:44:13,651
Robin Sands, KOXA.
672
00:45:08,760 --> 00:45:13,288
Well, I wish to speak
to Robin Sands. Please.
673
00:45:13,560 --> 00:45:14,561
Yeah.
674
00:45:15,440 --> 00:45:17,408
Hi, I'm Robin.
675
00:45:17,800 --> 00:45:19,962
Yes, I'd like a job
as a disc jockey.
676
00:45:23,480 --> 00:45:25,482
Uh, yeah. Um...
677
00:45:25,560 --> 00:45:27,005
I'm not really
looking at the moment.
678
00:45:27,360 --> 00:45:29,886
But I noticed that
your sound transmission
679
00:45:29,960 --> 00:45:31,485
is not compressed.
680
00:45:32,160 --> 00:45:33,605
That's right. Yeah.
681
00:45:33,680 --> 00:45:36,081
Is that because of the
Teletronix tube that you use?
682
00:45:36,480 --> 00:45:38,403
Yeah, yeah. Absolutely right.
Mmm-hmm.
683
00:45:38,480 --> 00:45:40,280
Yeah, we couldn't afford
the big digital stuff
684
00:45:40,320 --> 00:45:42,000
even if we wanted it,
and we don't want it.
685
00:45:42,160 --> 00:45:44,003
Oh, I should hope not.
Damn right.
686
00:45:44,480 --> 00:45:45,686
And who are you?
687
00:45:45,840 --> 00:45:46,921
I'm Harriet Lauler,
688
00:45:47,000 --> 00:45:49,321
formerly of Lauler Advertising.
689
00:45:49,400 --> 00:45:52,051
I am an older woman,
as you might have gathered.
690
00:45:52,120 --> 00:45:53,929
But with age comes
certain attributes,
691
00:45:54,000 --> 00:45:57,482
and one of mine is I'm up
very early every morning.
692
00:45:57,560 --> 00:45:58,971
I would gladly take over
693
00:45:59,040 --> 00:46:02,010
the drive time slot
of Dawn Silver.
694
00:46:02,680 --> 00:46:05,650
Uh, I'm... I'm Dawn.
No, you're out.
695
00:46:06,560 --> 00:46:09,484
Your voice is thin and
your taste is pedestrian.
696
00:46:10,520 --> 00:46:12,522
And what kind of music
would you play?
697
00:46:12,680 --> 00:46:14,648
Robin, are you fucking kidding me?
Wait, just...
698
00:46:14,720 --> 00:46:16,643
Now, that is the wrong question.
699
00:46:17,040 --> 00:46:18,326
Is it?
Hmm.
700
00:46:20,040 --> 00:46:21,080
What's the right question?
701
00:46:21,200 --> 00:46:24,010
The right question
would be what would I play
702
00:46:24,080 --> 00:46:26,526
after I play Nina Simone's
Gin House Blues.
703
00:46:27,600 --> 00:46:29,856
What would you play after you played
Nina Simone's Gin House Blues?
704
00:46:29,880 --> 00:46:31,291
Good question.
Thank you very much.
705
00:46:31,360 --> 00:46:34,011
I would play Very Special,
Duke Ellington.
706
00:46:34,080 --> 00:46:35,127
Great.
707
00:46:35,200 --> 00:46:37,965
Then I would play
Van Morrison, Ro Ro Rosey.
708
00:46:38,040 --> 00:46:40,805
Great. And I'd probably end
with something by The Kinks.
709
00:46:42,200 --> 00:46:43,201
You like The Kinks?
710
00:46:43,360 --> 00:46:45,601
Oh, the most underrated band
711
00:46:45,680 --> 00:46:46,681
of all time.
Of all time.
712
00:46:46,760 --> 00:46:48,536
That's what I keep saying.
I keep saying that.
713
00:46:48,560 --> 00:46:49,641
Don't I always say that?
714
00:46:49,720 --> 00:46:52,724
You see, Robin, anybody
can pick a good song.
715
00:46:52,840 --> 00:46:56,322
But a true disc jockey
is interested in the flow,
716
00:46:56,400 --> 00:46:59,927
in the sequencing,
in the block, if you will.
717
00:47:00,720 --> 00:47:02,131
I am very interested
in the block.
718
00:47:02,200 --> 00:47:03,201
And I'm very wealthy,
719
00:47:03,280 --> 00:47:05,169
so I do not have
to have a salary.
720
00:47:06,040 --> 00:47:08,168
Oh. Well, that's great.
721
00:47:08,960 --> 00:47:10,883
And who is this?
It's my intern.
722
00:47:11,160 --> 00:47:13,401
What up?
What up?
723
00:47:16,440 --> 00:47:18,727
All right,
Harriet Lauler, let's chat.
724
00:47:18,800 --> 00:47:21,406
Whoa. Let's do this.
Mmm.
725
00:47:22,120 --> 00:47:26,489
Did I just lose my job
to a 100-year-old woman?
726
00:47:27,760 --> 00:47:31,481
You know, as a general rule,
most people are idiots.
727
00:47:31,560 --> 00:47:32,561
Yeah.
728
00:47:32,640 --> 00:47:34,847
So when you're confronted
by an idiot,
729
00:47:35,200 --> 00:47:38,522
rather than make themselves
aware of their idiocy,
730
00:47:39,480 --> 00:47:42,563
it's best just to treat them
like a dumb, stupid child
731
00:47:42,680 --> 00:47:44,728
who doesn't know
any better, you know?
732
00:47:44,840 --> 00:47:46,683
So be patient
with the dummies, right?
733
00:47:46,800 --> 00:47:48,564
Exactly.
Yeah.
734
00:47:59,640 --> 00:48:02,484
This is Harriet Lauler for KOXA.
735
00:48:02,560 --> 00:48:05,882
Playing independent music
for independent minds.
736
00:48:05,960 --> 00:48:08,725
Up next, we're kicking off
wild card weekend.
737
00:48:38,800 --> 00:48:40,131
Harriet.
738
00:48:42,040 --> 00:48:43,644
Who's the disc jockey?
739
00:48:44,080 --> 00:48:45,730
I... I'm stunned.
740
00:48:46,040 --> 00:48:49,044
No. I wanted to do
something like this
741
00:48:49,120 --> 00:48:50,849
and I just made it happen.
742
00:48:51,400 --> 00:48:53,880
Oh. Just like that?
Yes, of course.
743
00:48:55,760 --> 00:48:57,888
Can I... Can I
stay and watch?
744
00:48:57,960 --> 00:48:59,564
Go outside.
I got work to do here.
745
00:48:59,640 --> 00:49:01,165
You can watch from out there.
746
00:49:02,600 --> 00:49:03,806
Okay.
747
00:50:38,600 --> 00:50:40,682
Eddie Cochran
was a solid choice.
748
00:50:42,600 --> 00:50:44,682
Much respect to the rock block.
749
00:50:47,160 --> 00:50:48,605
Wild card.
750
00:50:48,680 --> 00:50:50,125
Much respect.
751
00:50:54,400 --> 00:50:55,686
So where is he taking you?
752
00:50:55,760 --> 00:50:58,286
No.
753
00:50:58,640 --> 00:50:59,721
Oh!
754
00:50:59,800 --> 00:51:02,007
Well, I orchestrated
the whole thing.
755
00:51:02,120 --> 00:51:04,851
Why would you do that?
756
00:51:05,160 --> 00:51:07,242
It just felt like
something that I should do.
757
00:51:07,320 --> 00:51:09,971
No. You don't get to
control me, Harriet.
758
00:51:10,040 --> 00:51:12,407
Is he taking you somewhere nice?
759
00:51:14,560 --> 00:51:16,085
We're going to The Cave
this weekend.
760
00:51:16,160 --> 00:51:19,926
The Cave! No. No. No.
Absolutely not.
761
00:51:20,000 --> 00:51:21,047
That is not the place.
762
00:51:21,160 --> 00:51:23,401
What you have to do is tell him
763
00:51:23,480 --> 00:51:24,925
to take you to Cafe Bouchon.
764
00:51:25,160 --> 00:51:28,289
What did I just say?
I heard what you just said.
765
00:51:28,360 --> 00:51:30,283
But a proper date
really does include
766
00:51:30,360 --> 00:51:31,964
a very, very nice dinner.
767
00:51:32,080 --> 00:51:34,162
This is not a proper date.
We are going as friends.
768
00:51:34,240 --> 00:51:35,321
That is what I told him.
769
00:51:35,960 --> 00:51:37,371
Why would you say that to him?
770
00:51:38,520 --> 00:51:41,285
Because I don't want
to ruin what we have.
771
00:51:41,480 --> 00:51:43,005
But you just met.
You have nothing.
772
00:51:43,200 --> 00:51:44,531
I have his show.
773
00:51:46,840 --> 00:51:47,841
Ah.
774
00:51:48,280 --> 00:51:49,850
Oh. Well, there you have it.
775
00:51:51,000 --> 00:51:52,047
What do I have?
776
00:51:54,040 --> 00:51:57,522
It just shows me
what kind of child you are.
777
00:51:59,240 --> 00:52:00,480
"Anne Sherman
778
00:52:00,920 --> 00:52:02,843
"died from lethal
injection last night
779
00:52:02,920 --> 00:52:04,136
"for the murder
of Harriet Lauler.
780
00:52:04,160 --> 00:52:06,049
"Her last words were,
'It was worth it."'
781
00:52:07,880 --> 00:52:09,166
Very good, Anne.
782
00:52:09,920 --> 00:52:11,046
Excellent.
783
00:52:19,120 --> 00:52:20,485
Hey, I was looking for you.
784
00:52:20,840 --> 00:52:22,968
How's our favorite
senior citizen?
785
00:52:23,520 --> 00:52:24,521
She's a handful.
786
00:52:24,720 --> 00:52:26,927
I remember the stories
my father used to tell.
787
00:52:27,000 --> 00:52:28,684
Scary, scary stories.
788
00:52:29,120 --> 00:52:30,770
Thanks for passing
her off on me.
789
00:52:30,880 --> 00:52:32,211
Well, it wasn't my choice.
790
00:52:32,280 --> 00:52:35,329
You know, she chose you.
You should feel...
791
00:52:35,400 --> 00:52:37,129
No. Don't say "honored."
792
00:52:38,320 --> 00:52:40,607
Fair enough.
How about this? Thank you.
793
00:52:41,280 --> 00:52:44,409
Thank you for at least
giving me the chance
794
00:52:44,480 --> 00:52:45,845
to not be the first Odom
795
00:52:45,920 --> 00:52:48,730
to completely destroy
his family's legacy.
796
00:52:49,400 --> 00:52:50,401
Hmm.
797
00:52:50,880 --> 00:52:52,325
Not going to say,
"You're welcome."
798
00:52:52,400 --> 00:52:53,845
I'm just not going to say it.
799
00:53:00,760 --> 00:53:03,286
This is Harriet Lauler
saying good morning.
800
00:53:55,120 --> 00:53:58,010
On.
801
00:53:58,080 --> 00:53:59,491
Hello, boss.
802
00:53:59,840 --> 00:54:02,047
I have missed that so much.
803
00:54:02,120 --> 00:54:03,451
Come in.
804
00:54:03,520 --> 00:54:04,521
Liquid lunch?
805
00:54:04,600 --> 00:54:07,046
Ooh! My favorite.
I remember.
806
00:54:07,120 --> 00:54:08,121
Oh...
807
00:54:09,240 --> 00:54:11,288
Terrace. Go.
808
00:54:19,440 --> 00:54:22,683
Oh, Joe. Now tell me
why you're really here.
809
00:54:41,480 --> 00:54:42,811
That's the original.
810
00:54:44,800 --> 00:54:46,165
Oh, God.
811
00:54:47,760 --> 00:54:48,886
Those bastards.
812
00:54:48,960 --> 00:54:51,042
They still are.
813
00:54:51,400 --> 00:54:54,688
Wasn't exactly my finest hour
either, though, was it?
814
00:54:56,200 --> 00:54:59,886
You were trying to protect
the agency. Your agency.
815
00:55:01,280 --> 00:55:03,647
You were a goddamn hero.
816
00:55:06,160 --> 00:55:07,161
Hmm.
817
00:55:08,840 --> 00:55:11,491
Harriet Lauler, goddamn hero.
818
00:55:12,360 --> 00:55:13,407
I like it.
819
00:55:15,880 --> 00:55:18,042
So that's the original.
Any copies?
820
00:55:18,880 --> 00:55:21,770
Yeah, I made a copy
for your friend Anne.
821
00:55:27,760 --> 00:55:29,091
Anne has seen this?
822
00:55:32,160 --> 00:55:33,685
In your company!
823
00:55:34,080 --> 00:55:36,526
Not other people, who sit around
824
00:55:36,600 --> 00:55:41,083
motivated by plates
of pizza and $15.
825
00:55:41,160 --> 00:55:43,481
No, you know what?
I'm not going to do this.
826
00:55:44,360 --> 00:55:47,364
Because it's stealing.
It is stealing.
827
00:55:47,440 --> 00:55:48,885
You give me your money
828
00:55:48,960 --> 00:55:52,089
and this is what
you expect in return?
829
00:55:52,440 --> 00:55:56,081
It's bullshit. I Won't take
your money anymore,
830
00:55:56,160 --> 00:55:58,401
you spineless pieces of shit.
831
00:55:58,480 --> 00:56:00,050
Harriet.
Get her out of here.
832
00:56:00,120 --> 00:56:02,726
Get the fuck
off of me. You hack!
833
00:56:05,400 --> 00:56:07,416
No, I like to think of myself
as a curator, you know?
834
00:56:07,440 --> 00:56:11,240
Bringing new artists
and songs to my listeners
835
00:56:11,320 --> 00:56:13,209
that may be outside
of their norm.
836
00:56:13,280 --> 00:56:16,363
Sort of like, um, you know, one
of those old wildlife explorers
837
00:56:16,440 --> 00:56:19,922
bringing an exotic spice
back to the world.
838
00:56:20,000 --> 00:56:21,440
I sound like
such a douche right now.
839
00:56:23,080 --> 00:56:25,970
Robin Sands, rock and roll
spice merchant.
840
00:56:26,040 --> 00:56:29,010
It's kind of Excellent..
841
00:56:29,080 --> 00:56:30,650
You're funny, you know that?
842
00:56:32,400 --> 00:56:33,561
Why are you so surprised?
843
00:56:33,640 --> 00:56:35,760
Why is everybody always
surprised when I crack a joke?
844
00:56:35,960 --> 00:56:38,566
Well, you know, obituary writer.
845
00:56:38,640 --> 00:56:40,483
I'm not, like, tortured
and tormented.
846
00:56:40,560 --> 00:56:42,369
I'm just gainfully employed.
847
00:56:42,640 --> 00:56:45,291
I mean, there's, like,
a voyeuristic quality to it
848
00:56:45,360 --> 00:56:46,600
that I find really interesting.
849
00:56:46,640 --> 00:56:49,849
I'm... I have a backstage
pass to somebody else's life.
850
00:56:49,920 --> 00:56:51,729
Okay, so what's
the career trajectory
851
00:56:51,800 --> 00:56:53,086
for an obituary writer?
852
00:56:53,160 --> 00:56:54,696
Do you hope to, like,
write about famous people
853
00:56:54,720 --> 00:56:56,210
when they eventually die or...
854
00:56:56,280 --> 00:56:59,727
No. No.
855
00:56:59,800 --> 00:57:01,723
I'm really good with
where I'm at right now.
856
00:57:05,120 --> 00:57:07,088
Oh, no.
What?
857
00:57:07,160 --> 00:57:08,366
No. No, no.
858
00:57:08,440 --> 00:57:11,842
This is not healthy,
for you to lie while you're...
859
00:57:11,920 --> 00:57:13,922
I know it's not
technically a date,
860
00:57:14,000 --> 00:57:16,606
but don't lie at the
beginning of a relationship.
861
00:57:16,680 --> 00:57:18,842
Harriet, wha...
What are you doing?
862
00:57:18,920 --> 00:57:20,285
What are you doing here?
863
00:57:20,360 --> 00:57:21,600
I am...
864
00:57:21,680 --> 00:57:23,523
Did she tell you
she wants to be a writer?
865
00:57:23,680 --> 00:57:24,806
Yes, she is a writer.
866
00:57:24,920 --> 00:57:28,766
No, no. A real writer.
She wants to be an essayist.
867
00:57:28,880 --> 00:57:29,927
Harriet, don't do that.
868
00:57:30,000 --> 00:57:31,047
An essayist is someone
869
00:57:31,120 --> 00:57:36,126
who has a unifying
view, a worldview.
870
00:57:36,200 --> 00:57:39,761
Tell me something, Anne,
what is your...
871
00:57:40,280 --> 00:57:43,045
What are your collection
of essays saying?
872
00:57:44,840 --> 00:57:47,081
I don't know.
873
00:57:47,960 --> 00:57:50,201
Well, I don't believe you.
Do you believe her?
874
00:57:50,360 --> 00:57:51,416
You know what, Anne,
let's get out of here.
875
00:57:51,440 --> 00:57:52,521
No, no. Ms. Sherman,
876
00:57:52,600 --> 00:57:54,170
I really am just
looking for an answer.
877
00:57:54,280 --> 00:57:56,681
What is it that you want
to say in your essays?
878
00:57:58,760 --> 00:58:00,888
Nothing. I don't want
to say anything.
879
00:58:00,960 --> 00:58:02,325
I have nothing
interesting to say.
880
00:58:02,440 --> 00:58:03,646
Oh, that's such bullshit.
881
00:58:03,720 --> 00:58:05,563
Harriet, knock it off.
No. Mmm-mmm.
882
00:58:05,640 --> 00:58:08,450
Don't you protect her like
some kind of wounded animal.
883
00:58:08,520 --> 00:58:10,090
No, no. If she wants
to be a writer,
884
00:58:10,160 --> 00:58:12,367
she has got to learn
to express her mind.
885
00:58:12,440 --> 00:58:14,240
You don't have to listen
to any of this, Anne.
886
00:58:14,440 --> 00:58:16,568
No, don't listen.
He's right.
887
00:58:16,840 --> 00:58:19,207
Don't listen. Go back in your
little bubble. No problem.
888
00:58:19,280 --> 00:58:20,770
Man, what is your problem?
889
00:58:25,960 --> 00:58:29,601
Ambition neutered
by self-doubt.
890
00:58:33,280 --> 00:58:34,441
Desire.
891
00:58:34,720 --> 00:58:38,770
Desire. Desire is what
my essays are about.
892
00:58:39,280 --> 00:58:40,611
It's, um...
893
00:58:41,640 --> 00:58:45,611
It's, uh... They're about
the sacrifice that we make
894
00:58:46,440 --> 00:58:48,761
in order to fulfill our desires.
895
00:58:50,000 --> 00:58:51,968
I'm so sorry I asked.
896
00:58:52,040 --> 00:58:53,451
Oh, fuck off. All right.
897
00:58:53,520 --> 00:58:55,522
Oh, life! I see some life!
898
00:58:55,600 --> 00:58:57,364
You bait me into
talking about shit
899
00:58:57,440 --> 00:58:58,726
that I don't want to talk about
900
00:58:58,800 --> 00:59:00,529
and then when I talk
about it, you mock me!
901
00:59:00,640 --> 00:59:01,721
What's wrong with you?
902
00:59:01,800 --> 00:59:03,086
Why don't you calm down?
903
00:59:03,160 --> 00:59:05,367
I just want to understand
what is in your essays
904
00:59:05,440 --> 00:59:06,646
and what you're trying to do.
905
00:59:06,720 --> 00:59:08,563
They're just so very
precious it seems.
906
00:59:08,640 --> 00:59:09,801
Oh, really? Are they?
907
00:59:10,760 --> 00:59:16,051
I... I need. I yearn.
I long. I deserve.
908
00:59:16,120 --> 00:59:17,884
Oh... And the world,
909
00:59:17,960 --> 00:59:20,406
the world is so much
harder than you've dreamed.
910
00:59:20,560 --> 00:59:22,403
And my trophies...
I don't have any trophies.
911
00:59:22,480 --> 00:59:24,642
I was supposed to get trophies.
912
00:59:26,920 --> 00:59:30,163
You know, in hindsight,
this all makes some sense.
913
00:59:31,920 --> 00:59:34,844
Oh, really? Go ahead.
Should be good.
914
00:59:36,640 --> 00:59:38,961
I think you're trying
to write about yourself
915
00:59:39,040 --> 00:59:42,169
and you haven't got a goddamn
idea of the subject matter.
916
00:59:46,720 --> 00:59:48,370
Go fuck yourself, Harriet.
917
01:00:11,920 --> 01:00:14,048
So, uh...
918
01:00:14,280 --> 01:00:19,081
Did you have a title
for your collection of essays?
919
01:00:19,160 --> 01:00:20,571
Uh...
Does it have a title?
920
01:00:21,840 --> 01:00:23,808
Andalusia Now.
921
01:00:24,040 --> 01:00:25,849
Andalusia Now.
922
01:00:25,920 --> 01:00:28,127
Does it mean something to you?
923
01:00:28,280 --> 01:00:30,601
Or is it just, like,
something you came up with?
924
01:00:30,720 --> 01:00:35,601
When I was three,
my mom gave me this globe,
925
01:00:36,600 --> 01:00:38,204
and every night
we would play a game.
926
01:00:38,720 --> 01:00:40,006
Close your eyes.
927
01:00:40,080 --> 01:00:41,320
Spin the globe.
928
01:00:41,400 --> 01:00:43,971
Touch the globe and wherever
your finger would land,
929
01:00:44,040 --> 01:00:45,963
that's where you would
someday live.
930
01:00:47,080 --> 01:00:49,447
And one night, my finger
landed on this place
931
01:00:49,520 --> 01:00:50,806
in the southern coast of Spain,
932
01:00:50,880 --> 01:00:53,611
and my mom told me
it was Andalusia.
933
01:00:55,160 --> 01:00:58,369
And I just thought that was the most
beautiful word I had ever heard.
934
01:00:58,440 --> 01:01:02,570
So that was the last time we
played that game before she...
935
01:01:03,600 --> 01:01:05,568
She left.
936
01:01:10,720 --> 01:01:11,920
Thank you for telling me that.
937
01:01:15,480 --> 01:01:16,970
Which way are you going?
This way?
938
01:01:17,040 --> 01:01:18,644
Yeah. Up that way.
939
01:02:25,200 --> 01:02:27,680
We laid out four things
essential to a good obituary.
940
01:02:28,160 --> 01:02:30,083
I'd say I have
more than enough material
941
01:02:30,160 --> 01:02:31,844
to make three of them work.
942
01:02:31,920 --> 01:02:33,524
All that is left is family.
943
01:02:34,000 --> 01:02:36,446
You need to see your daughter.
And you need to make it right,
944
01:02:36,520 --> 01:02:38,045
because that is all that's left.
945
01:02:38,120 --> 01:02:39,690
And that is the only thing
keeping me
946
01:02:39,760 --> 01:02:41,080
from ever having
to see you again.
947
01:02:41,520 --> 01:02:43,170
Oh, I see.
948
01:02:43,800 --> 01:02:45,245
I spoke to your ex-husband.
949
01:02:45,320 --> 01:02:47,607
He told me that Elizabeth lives
a few hours north of here.
950
01:02:48,400 --> 01:02:50,004
We're going. I'm driving.
951
01:02:50,960 --> 01:02:53,691
In your car?
Yes, in my car.
952
01:02:53,760 --> 01:02:55,808
And Brenda's coming too.
I need a buffer.
953
01:02:55,880 --> 01:02:57,211
I already called her mother.
954
01:02:58,120 --> 01:03:00,122
Hey. How's everybody
doing this morning?
955
01:03:00,200 --> 01:03:03,363
Mr. Sands, would you please
make me a mixed CD?
956
01:03:03,960 --> 01:03:07,203
Anne and Brenda and I
are going on a road trip.
957
01:03:08,360 --> 01:03:09,361
Great.
958
01:03:10,160 --> 01:03:11,685
A compilation of songs
959
01:03:11,760 --> 01:03:14,047
perfectly suited
for the occasion, please.
960
01:03:14,920 --> 01:03:16,763
And what's the occasion?
961
01:03:17,160 --> 01:03:20,209
We're visiting my daughter
and she hates me.
962
01:03:21,240 --> 01:03:23,527
Okay. So let me
get this straight.
963
01:03:23,600 --> 01:03:26,683
Senior-citizen control freak,
estranged daughter,
964
01:03:26,760 --> 01:03:28,330
the obituary writer is driving,
965
01:03:28,400 --> 01:03:29,856
and the nine-year-old intern
from the projects
966
01:03:29,880 --> 01:03:31,086
is in the back seat.
967
01:03:31,200 --> 01:03:32,690
Yeah, I can get
37 songs out of that.
968
01:03:32,960 --> 01:03:34,200
Very good.
969
01:03:35,680 --> 01:03:36,681
Perfect.
970
01:03:37,240 --> 01:03:38,890
I agree.
Me too.
971
01:03:41,520 --> 01:03:43,887
Harriet, it's a one-day trip.
It's a day trip.
972
01:03:43,960 --> 01:03:45,564
Yeah, in your
filth-mobile.
973
01:03:46,160 --> 01:03:48,242
I've packed a change of clothes
974
01:03:48,320 --> 01:03:51,563
and I've packed some
smoked salmon tartines
975
01:03:51,680 --> 01:03:53,170
with fresh dill capers
976
01:03:53,240 --> 01:03:55,561
and a sprinkling
of goat cheese. Ah!
977
01:03:55,920 --> 01:03:57,604
What the hell is a tartine?
978
01:03:57,680 --> 01:03:59,170
It's a fancy name
for a sandwich.
979
01:03:59,240 --> 01:04:00,576
We're going to hit McDonald's, Brenda.
Don't worry.
980
01:04:00,600 --> 01:04:01,601
Okay.
No, we're not.
981
01:04:04,800 --> 01:04:06,529
Who wants McDonald's?
I do.
982
01:04:06,600 --> 01:04:07,931
Here you go, darling.
983
01:04:08,320 --> 01:04:09,401
Harriet?
984
01:04:09,480 --> 01:04:12,245
Yeah. I don't
want anything, really.
985
01:04:13,600 --> 01:04:14,840
Oh, God.
986
01:04:16,800 --> 01:04:18,165
Oh! Yes.
987
01:04:19,280 --> 01:04:20,281
Road food.
988
01:04:24,520 --> 01:04:26,363
This is better than
any fucking tartines.
989
01:04:26,440 --> 01:04:28,010
Whoa!
Amen, sister.
990
01:05:07,840 --> 01:05:10,286
"I was five when
the circus came to town.
991
01:05:11,280 --> 01:05:13,169
"I was six when it left.
992
01:05:13,800 --> 01:05:16,690
"I was seven when I realized
it was never coming back.
993
01:05:17,480 --> 01:05:21,451
"The ringleader spun plates,
sailed through rings of fire,
994
01:05:21,560 --> 01:05:24,166
"creating a world
of magic and mystery.
995
01:05:24,240 --> 01:05:26,811
"And then,
in a puff of diesel smoke,
996
01:05:26,880 --> 01:05:28,370
"the ringleader was gone.
997
01:05:28,960 --> 01:05:32,885
"Three rings, two rings,
one ring, nothing.
998
01:05:33,880 --> 01:05:35,530
"There's nothing
like a circus."
999
01:05:37,880 --> 01:05:41,851
Very evocative.
Lyrical. I like it.
1000
01:05:43,760 --> 01:05:45,125
Who wrote it?
1001
01:05:46,520 --> 01:05:47,806
Me.
1002
01:05:48,520 --> 01:05:49,965
I don't get it.
1003
01:05:51,480 --> 01:05:52,641
It's okay.
1004
01:05:56,520 --> 01:05:58,363
It's about
mothers and daughters.
1005
01:06:00,600 --> 01:06:03,001
So basically you're a poet.
1006
01:06:03,080 --> 01:06:05,890
I don't know what I am, Brenda.
1007
01:06:06,880 --> 01:06:09,167
Well, you got to be something.
1008
01:06:09,640 --> 01:06:12,211
God put you into the world
so you can be something.
1009
01:06:16,520 --> 01:06:18,522
You got to be something.
1010
01:06:28,160 --> 01:06:29,321
I got to pee.
1011
01:06:30,040 --> 01:06:32,168
Go ahead.
1012
01:06:33,040 --> 01:06:34,883
No problem in this car.
1013
01:06:36,760 --> 01:06:37,841
Please don't do that.
1014
01:06:37,920 --> 01:06:39,331
I got to pee all over the place!
1015
01:06:39,440 --> 01:06:42,171
Now I gots to pee!
I've gots to pee.
1016
01:06:43,640 --> 01:06:46,610
This is not funny, Harriet!
I can hear you!
1017
01:07:00,600 --> 01:07:01,965
Tiny dancer outside.
1018
01:07:11,000 --> 01:07:14,083
You know, I used to have
this recurring nightmare
1019
01:07:15,120 --> 01:07:16,724
that I'd be wrapping Elizabeth
1020
01:07:16,800 --> 01:07:20,566
in blankets, pillows,
1021
01:07:20,800 --> 01:07:23,963
and swaddling her,
and loving her,
1022
01:07:24,040 --> 01:07:26,122
and protecting her.
1023
01:07:26,200 --> 01:07:29,647
And then I would
look down and realize
1024
01:07:29,720 --> 01:07:34,408
I was so overprotective
that I smothered her to death.
1025
01:07:36,480 --> 01:07:37,845
Whoa, Jesus.
1026
01:07:39,960 --> 01:07:40,961
Well...
1027
01:07:42,760 --> 01:07:44,808
I wonder what she's like now.
1028
01:07:47,560 --> 01:07:49,324
What she'll think of me.
1029
01:07:50,960 --> 01:07:54,328
It's kind of great
that we get to find out.
1030
01:08:04,040 --> 01:08:05,121
Thank you.
1031
01:08:07,040 --> 01:08:08,690
You're welcome.
1032
01:08:38,080 --> 01:08:40,287
So this is where
she wanted to meet?
1033
01:08:40,360 --> 01:08:42,124
Your ex-husband said
she eats lunch here
1034
01:08:42,200 --> 01:08:44,567
every Thursday at 12:35.
1035
01:08:45,880 --> 01:08:47,370
Thirty-five?
1036
01:08:48,200 --> 01:08:49,929
It's a little gauche,
don't you think?
1037
01:08:50,000 --> 01:08:51,684
Let's just focus
on your daughter.
1038
01:08:51,840 --> 01:08:53,080
Oh, my God.
1039
01:08:56,280 --> 01:08:57,327
Hello, Mother.
1040
01:08:58,480 --> 01:08:59,481
Hello.
1041
01:09:02,080 --> 01:09:03,960
I didn't know we were going
to have an audience.
1042
01:09:04,440 --> 01:09:08,843
Oh, no. This is a young
woman I know named Anne.
1043
01:09:08,920 --> 01:09:09,921
And this is Brenda.
1044
01:09:11,800 --> 01:09:15,327
Well, I don't have much time.
Maybe enough for a salad.
1045
01:09:15,640 --> 01:09:16,721
But you just got here.
1046
01:09:16,840 --> 01:09:18,080
Mother, relax. Have a drink.
1047
01:09:18,960 --> 01:09:21,361
Why don't we order?
Excuse me.
1048
01:09:22,160 --> 01:09:23,161
Okay, Brenda.
1049
01:09:23,920 --> 01:09:25,365
How's the lobster?
1050
01:09:25,440 --> 01:09:27,647
No. No lobster. No.
1051
01:09:27,800 --> 01:09:29,564
Chicken parm.
Same.
1052
01:09:29,640 --> 01:09:30,926
Mother.
1053
01:09:31,000 --> 01:09:35,528
I will have a salad Nicoise,
not raw, just seared,
1054
01:09:35,600 --> 01:09:38,843
and some beans, yellow and
not red, and some capers.
1055
01:09:39,600 --> 01:09:41,887
I'll have the panzanella.
Capers instead of olives.
1056
01:09:41,960 --> 01:09:43,564
White onions instead of red.
1057
01:09:43,640 --> 01:09:45,768
Make sure the heirloom
tomatoes are ripe.
1058
01:09:46,520 --> 01:09:47,885
And I want
some basil. Fresh.
1059
01:09:47,960 --> 01:09:49,325
I want some basil too.
1060
01:09:49,880 --> 01:09:50,881
On the side.
1061
01:09:52,240 --> 01:09:53,446
On the side.
1062
01:09:56,600 --> 01:09:58,443
So...
1063
01:09:59,400 --> 01:10:01,846
So, how are you?
1064
01:10:02,120 --> 01:10:03,884
Well, I'm wonderful.
1065
01:10:04,520 --> 01:10:06,010
Good. Tell me.
1066
01:10:06,080 --> 01:10:08,003
Where did we last leave off?
1067
01:10:08,080 --> 01:10:09,684
Oh, yes! I remember.
1068
01:10:09,920 --> 01:10:13,083
It was when you told my boyfriend
he wasn't good enough for me.
1069
01:10:15,120 --> 01:10:17,487
Well, I was hoping maybe
he would prove me wrong.
1070
01:10:17,560 --> 01:10:18,680
It was our engagement party.
1071
01:10:19,600 --> 01:10:21,523
Well, that was bad timing.
That is true.
1072
01:10:21,600 --> 01:10:22,776
But you didn't bring him around
1073
01:10:22,800 --> 01:10:23,881
to meet me until then.
1074
01:10:24,120 --> 01:10:25,416
Gee, what was I thinking?
1075
01:10:25,440 --> 01:10:27,204
I don't know.
What were you thinking?
1076
01:10:29,800 --> 01:10:31,086
Forget it.
1077
01:10:32,160 --> 01:10:34,083
This whole thing is so ironic.
1078
01:10:34,160 --> 01:10:35,286
What do you mean, ironic?
1079
01:10:35,360 --> 01:10:37,442
How all these years
I've resented you,
1080
01:10:37,520 --> 01:10:41,650
and then I find out
I'm just like you.
1081
01:10:42,440 --> 01:10:44,442
Oh, you're being cryptic,
Elizabeth.
1082
01:10:45,320 --> 01:10:47,448
Mmm-mmm.
I was diagnosed with
1083
01:10:47,520 --> 01:10:49,488
obsessive-compulsive
personality disorder.
1084
01:10:50,840 --> 01:10:55,129
It's a condition. That,
unfortunately, we both have.
1085
01:10:57,160 --> 01:10:58,161
I'm sorry?
1086
01:10:59,200 --> 01:11:01,487
An unyielding belief that
everyone else is the problem.
1087
01:11:01,960 --> 01:11:03,928
Well, but for
the most part that's true.
1088
01:11:04,600 --> 01:11:06,125
Obsession with perfectionism.
1089
01:11:06,240 --> 01:11:08,083
You don't want to settle
for anything less.
1090
01:11:08,200 --> 01:11:09,486
I see nothing wrong with that.
1091
01:11:09,560 --> 01:11:10,925
Uh-huh.
Look, it's not too late
1092
01:11:11,000 --> 01:11:12,604
to let go of the condition.
1093
01:11:12,680 --> 01:11:16,048
You can unburden yourself, you know.
You can be happy and at peace.
1094
01:11:18,600 --> 01:11:20,967
Elizabeth, lam who I am.
1095
01:11:25,360 --> 01:11:26,486
You're a grandmother.
1096
01:11:29,080 --> 01:11:30,286
Really?
Yeah.
1097
01:11:31,000 --> 01:11:33,002
I have two sons. Two sons.
1098
01:11:33,080 --> 01:11:34,445
Spencer and Sage.
Wait, wait, wait.
1099
01:11:34,560 --> 01:11:35,736
Please tell me you're married.
1100
01:11:35,760 --> 01:11:38,730
I'm married. Yes.
His name is Josh. He's a...
1101
01:11:38,800 --> 01:11:40,450
Yeah, what do you do now?
What's your job?
1102
01:11:41,240 --> 01:11:43,242
I'm a neurologist.
Mmm-hmm.
1103
01:11:43,360 --> 01:11:45,761
Some consider me
to be one of the best...
1104
01:11:45,840 --> 01:11:47,524
And are you happy?
In the country.
1105
01:11:49,400 --> 01:11:50,400
I am happy.-
1106
01:11:50,440 --> 01:11:51,646
Oh!
1107
01:11:52,480 --> 01:11:54,164
I have a good life.
1108
01:11:54,240 --> 01:11:55,480
And you should be a part of it.
1109
01:11:57,920 --> 01:12:00,002
I would really like that.
1110
01:12:00,080 --> 01:12:01,081
Mmm!
1111
01:12:01,640 --> 01:12:02,801
Great.
1112
01:12:04,680 --> 01:12:06,682
So you'll see a therapist?
1113
01:12:08,600 --> 01:12:10,840
I can't bring you into the
house with you being this way.
1114
01:12:11,040 --> 01:12:12,840
You gotta meet the kids.
1115
01:12:13,200 --> 01:12:15,202
You'll see they're wonderful.
1116
01:12:16,320 --> 01:12:17,810
You'll fall in love with them.
1117
01:12:19,680 --> 01:12:21,330
Is that funny?
What's funny about it?
1118
01:12:22,320 --> 01:12:23,321
I don't understand.
1119
01:12:25,040 --> 01:12:27,008
I seriously...
I don't know what this is.
1120
01:12:27,080 --> 01:12:29,367
I've literally never seen
my mother laugh.
1121
01:12:32,760 --> 01:12:34,250
What are you laughing about?
1122
01:12:35,880 --> 01:12:37,040
Mother, why are you laughing?
1123
01:12:39,920 --> 01:12:41,763
Mother, why are you laughing?
1124
01:12:41,840 --> 01:12:43,569
She only laughs
when she's wrong.
1125
01:12:43,640 --> 01:12:45,768
Wrong? What were you
wrong about?
1126
01:12:45,880 --> 01:12:47,211
List the many things.
1127
01:12:47,280 --> 01:12:49,886
About me.
I was wrong about me.
1128
01:12:49,960 --> 01:12:51,200
About you?
I was wrong about me.
1129
01:12:51,240 --> 01:12:52,240
I don't understand.
1130
01:12:52,280 --> 01:12:55,682
'Cause you got
this wonderful husband.
1131
01:12:55,760 --> 01:12:57,569
And you got
these two great kids.
1132
01:12:57,640 --> 01:12:59,449
And you're happy.
You said you're happy, yes?
1133
01:12:59,800 --> 01:13:01,723
Yeah. That's true.
1134
01:13:01,800 --> 01:13:03,962
That means I was a great mother.
1135
01:13:06,800 --> 01:13:07,847
What?
1136
01:13:12,000 --> 01:13:13,736
You know, I succeeded
in spite of you, Mother.
1137
01:13:13,760 --> 01:13:15,762
No. It was me.
1138
01:13:17,160 --> 01:13:18,240
Why did you want to see me?
1139
01:13:18,880 --> 01:13:21,167
I guess to take inventory.
1140
01:13:25,760 --> 01:13:28,286
Well, isn't that perfect.
1141
01:13:30,160 --> 01:13:31,241
Goodbye, Mother.
1142
01:13:31,840 --> 01:13:32,841
Bye.
1143
01:13:35,120 --> 01:13:36,406
I was a good mother.
1144
01:13:36,920 --> 01:13:38,843
Mmm. Wow.
1145
01:13:39,360 --> 01:13:41,249
Harriet, you're a piece of work.
1146
01:13:44,920 --> 01:13:47,207
I am who I am.
1147
01:13:47,280 --> 01:13:49,408
Let's get out of here.
Come on.
1148
01:14:04,480 --> 01:14:05,720
Something's wrong with the car.
1149
01:14:05,840 --> 01:14:08,207
For God's sake,
we all knew this was coming.
1150
01:14:14,240 --> 01:14:16,680
But you can definitely get
it fixed by tomorrow morning?
1151
01:14:30,280 --> 01:14:32,009
It's all the way down here.
1152
01:14:34,880 --> 01:14:35,881
Come on!
1153
01:14:39,960 --> 01:14:44,170
To sleepover! Sleepover!
1154
01:14:46,120 --> 01:14:48,964
We're going to have a sleepover.
1155
01:14:50,200 --> 01:14:52,328
You think someday
my dad may show up
1156
01:14:52,400 --> 01:14:54,004
and want to get food with me?
1157
01:14:55,040 --> 01:14:56,883
I don't know.
Is that what you want?
1158
01:14:58,800 --> 01:15:00,640
I get it. You want it,
but you wish you didn't.
1159
01:15:01,640 --> 01:15:03,290
Yeah, I guess so.
1160
01:15:04,840 --> 01:15:05,887
I get it.
1161
01:15:05,960 --> 01:15:08,440
My mom left us when I
was younger than you.
1162
01:15:09,080 --> 01:15:10,286
Have you seen her since?
1163
01:15:12,920 --> 01:15:14,001
No.
1164
01:15:15,040 --> 01:15:16,644
I ain't seen my dad either.
1165
01:15:19,160 --> 01:15:20,400
Sucks, right?
1166
01:15:22,760 --> 01:15:24,922
His loss. Yeah.
1167
01:15:25,400 --> 01:15:26,765
His loss.
Yeah.
1168
01:15:27,280 --> 01:15:28,281
I'm awesome.
1169
01:15:28,400 --> 01:15:29,845
Yeah, you are awesome.
1170
01:15:29,960 --> 01:15:31,769
I really am awesome.
Yes.
1171
01:15:31,920 --> 01:15:33,888
I know.
You're kind of awesome, too.
1172
01:15:35,200 --> 01:15:37,168
You think so?
You think that I'm awesome?
1173
01:15:37,880 --> 01:15:40,042
You know what I think?
What?
1174
01:15:40,120 --> 01:15:41,451
Fuck your mom.
1175
01:15:51,040 --> 01:15:52,371
Where are we going?
1176
01:15:53,400 --> 01:15:54,845
It's so warm.
1177
01:15:56,960 --> 01:15:58,166
Careful.
1178
01:16:07,040 --> 01:16:08,405
It looks so pretty.
1179
01:16:20,280 --> 01:16:21,520
What do you think?
1180
01:16:28,160 --> 01:16:29,207
It's nice, huh?
1181
01:16:34,560 --> 01:16:35,721
Do you think we should go in?
1182
01:16:35,800 --> 01:16:37,165
Yeah.
1183
01:16:40,400 --> 01:16:41,447
Let's go.
1184
01:16:48,600 --> 01:16:50,250
Let's not get anything wet.
1185
01:16:50,320 --> 01:16:51,606
Let's put it all on the side.
1186
01:16:55,680 --> 01:16:56,727
One.
1187
01:16:56,880 --> 01:16:58,803
Two. Three!
1188
01:17:31,880 --> 01:17:32,881
Oh, yeah.
1189
01:18:11,480 --> 01:18:13,767
This has been the best day ever.
1190
01:18:14,720 --> 01:18:17,371
You have so many good days
ahead of you, my honey.
1191
01:18:18,240 --> 01:18:19,321
It's true.
1192
01:18:21,880 --> 01:18:22,961
Want my Kit Kat?
1193
01:18:23,120 --> 01:18:25,122
No. Nobody gets sugar now.
1194
01:18:25,760 --> 01:18:27,046
You see that bird over there?
1195
01:18:27,120 --> 01:18:28,565
Look, there's a bird
living in the...
1196
01:18:53,160 --> 01:18:56,801
Thank you so much. Shake.
Appreciate it. Thank you.
1197
01:19:05,360 --> 01:19:07,089
Thanks for paying.
Oh...
1198
01:19:07,560 --> 01:19:08,607
Brenda.
1199
01:19:09,920 --> 01:19:11,296
Can we get a...
Can we get a picture?
1200
01:19:11,320 --> 01:19:12,845
Let's get a picture.
Yes, yes.
1201
01:19:12,920 --> 01:19:14,888
One selfie for memories.
Okay.
1202
01:19:14,960 --> 01:19:16,041
Ready?
1203
01:19:17,280 --> 01:19:18,964
Call me Mrs. Long Arm.
1204
01:19:21,120 --> 01:19:22,336
Good. All right, let's go.
Okay.
1205
01:19:22,360 --> 01:19:23,407
Shotgun!
1206
01:19:38,680 --> 01:19:40,887
This is Dr. Morgan
calling for Harriet Lauler.
1207
01:19:41,040 --> 01:19:43,725
If you could get back to me
at your earliest convenience,
1208
01:19:43,840 --> 01:19:46,411
I would like to discuss
your test results with you.
1209
01:19:47,880 --> 01:19:50,850
Congestive heart
failure, simply put, means
1210
01:19:50,920 --> 01:19:54,163
the volume of blood
being pumped by your heart
1211
01:19:54,240 --> 01:19:57,050
is unable to meet
your body's needs.
1212
01:19:58,560 --> 01:19:59,800
I don't have a weak heart.
1213
01:19:59,880 --> 01:20:04,044
No, no.
But it is overworked.
1214
01:20:06,720 --> 01:20:07,960
Treatment?
1215
01:20:08,280 --> 01:20:09,281
Um...
1216
01:20:10,320 --> 01:20:14,723
You're not really a suitable
candidate, I'm afraid.
1217
01:20:15,920 --> 01:20:17,365
How long do I have?
1218
01:20:18,880 --> 01:20:21,486
It's difficult to
assess prognosis, uh,
1219
01:20:21,560 --> 01:20:23,403
really, with these
types of cases.
1220
01:20:25,040 --> 01:20:26,565
And how will it happen?
1221
01:20:28,160 --> 01:20:29,810
Again, it's...
1222
01:20:29,880 --> 01:20:31,325
Difficult to assess. Yeah.
1223
01:20:31,400 --> 01:20:33,243
This does not work for me.
1224
01:20:35,600 --> 01:20:37,170
I wish I had better
news for you.
1225
01:20:37,240 --> 01:20:39,368
I'm really sorry.
1226
01:20:42,440 --> 01:20:44,522
I suppose the word "sorry"
1227
01:20:44,600 --> 01:20:47,888
and its usage in this case
is reasonable.
1228
01:20:50,280 --> 01:20:52,442
I've been working on
my bedside manner.
1229
01:20:55,280 --> 01:20:56,611
Like I give a shit.
1230
01:21:58,000 --> 01:22:00,002
What's going on?
1231
01:22:01,640 --> 01:22:03,529
You okay? What happened?
1232
01:22:03,600 --> 01:22:05,284
I had no one else to call.
1233
01:22:07,160 --> 01:22:09,049
So you've got a weak heart?
1234
01:22:09,120 --> 01:22:12,522
No.I have
an overworked heart.
1235
01:22:14,840 --> 01:22:17,446
And it could happen at any time?
1236
01:22:17,520 --> 01:22:18,806
That's what he told me.
1237
01:22:19,280 --> 01:22:20,930
Like in the shower?
1238
01:22:21,040 --> 01:22:22,041
Yes.
1239
01:22:23,200 --> 01:22:24,486
Like going to the bathroom?
1240
01:22:24,560 --> 01:22:25,561
Yeah.
1241
01:22:26,360 --> 01:22:28,522
Talking to me, like, right now?
1242
01:22:29,480 --> 01:22:32,484
Yes. Why are you struggling
to understand this?
1243
01:22:32,560 --> 01:22:33,971
No, I'm just...
1244
01:22:35,000 --> 01:22:38,243
It must be killing you.
You know what I mean.
1245
01:22:39,200 --> 01:22:40,201
Yeah.
1246
01:22:41,200 --> 01:22:42,850
You're basically just waiting.
1247
01:22:43,360 --> 01:22:45,362
Well, we're all waiting.
1248
01:22:49,840 --> 01:22:51,808
Anne, the obit.
1249
01:22:51,880 --> 01:22:54,360
You have enough material
now to do a re-write, yes?
1250
01:22:54,440 --> 01:22:55,680
Yeah.
Okay.
1251
01:22:56,840 --> 01:22:59,320
Okay. All right,
I'm gonna get on it.
1252
01:22:59,400 --> 01:23:01,402
Good. Thank you.
1253
01:23:16,720 --> 01:23:18,165
As I live and breathe.
1254
01:23:18,240 --> 01:23:20,322
Well, from the looks of it
I'm not sure you do.
1255
01:23:22,240 --> 01:23:24,527
I see you still have that stick
1256
01:23:24,600 --> 01:23:25,840
stuck up your Nicoise.
1257
01:23:26,560 --> 01:23:28,005
I would tell you
to go drop dead,
1258
01:23:28,080 --> 01:23:29,684
but I'm afraid
you'd take me up on it.
1259
01:23:29,760 --> 01:23:31,444
I'm going to go make some tea.
1260
01:23:37,240 --> 01:23:39,846
So you want to talk to me
about why we split?
1261
01:23:39,920 --> 01:23:41,046
Is that why you're here?
1262
01:23:45,960 --> 01:23:47,883
It's been 22 years.
1263
01:23:48,000 --> 01:23:49,809
I just finished
paying off my attorney.
1264
01:23:49,920 --> 01:23:51,445
With my money.
That's right.
1265
01:23:52,120 --> 01:23:53,246
Thanks.
1266
01:23:53,760 --> 01:23:56,240
Edward, please help me here.
1267
01:24:01,280 --> 01:24:03,726
Well, I never subscribed
to the notion
1268
01:24:03,800 --> 01:24:07,043
that marriage is about
learning to compromise.
1269
01:24:07,120 --> 01:24:08,724
Well, compromise just means
1270
01:24:08,800 --> 01:24:11,041
that two people are
miserable instead of one.
1271
01:24:11,120 --> 01:24:12,485
Sometimes you got your way.
1272
01:24:12,560 --> 01:24:15,370
And sometimes your husband
buys an alpaca farm.
1273
01:24:15,440 --> 01:24:17,841
Sometimes your wife spends
a small fortune
1274
01:24:17,920 --> 01:24:19,649
on the world's most
uncomfortable couch!
1275
01:24:19,960 --> 01:24:21,724
That wasn't a couch!
It was a settee.
1276
01:24:21,800 --> 01:24:23,723
That's French
for herniated disc.
1277
01:24:23,840 --> 01:24:25,096
But you're not
supposed to lie on it.
1278
01:24:25,120 --> 01:24:27,407
It's a couch!
That's what it's for.
1279
01:24:27,480 --> 01:24:28,527
Okay.
1280
01:24:35,640 --> 01:24:37,642
I'm so tired, Edward.
1281
01:24:42,840 --> 01:24:45,320
I knew what I was getting
when I married you.
1282
01:24:46,920 --> 01:24:48,604
That was my choice.
1283
01:24:49,680 --> 01:24:52,331
And I have never regretted it.
1284
01:24:58,520 --> 01:24:59,681
Never
1285
01:25:05,120 --> 01:25:07,771
Well, Elizabeth
didn't have a choice.
1286
01:25:07,840 --> 01:25:09,046
She was stuck with me.
1287
01:25:09,640 --> 01:25:11,688
You did the best you could.
No, I didn't.
1288
01:25:11,760 --> 01:25:14,684
You did good. You were
better than me. You...
1289
01:25:15,640 --> 01:25:17,130
Oh, yeah,
you were her protector.
1290
01:25:17,200 --> 01:25:19,123
You were such a good father.
Yeah.
1291
01:25:21,920 --> 01:25:23,081
I understand you've seen her.
1292
01:25:24,720 --> 01:25:25,767
Yes.
1293
01:25:26,240 --> 01:25:29,562
Well, you know, Elizabeth,
she is convinced
1294
01:25:29,640 --> 01:25:31,881
that you have some kind
of mental condition.
1295
01:25:31,960 --> 01:25:33,883
Hmm?
1296
01:25:34,560 --> 01:25:35,846
Yes!
1297
01:25:36,760 --> 01:25:38,046
May be true.
1298
01:26:07,760 --> 01:26:09,285
Thank you.
1299
01:26:22,760 --> 01:26:24,649
This is Harriet Lauler
saying good morning,
1300
01:26:24,720 --> 01:26:26,927
and what does that really mean?
1301
01:26:27,760 --> 01:26:31,321
Please don't have a nice day.
Have a day that matters.
1302
01:26:31,400 --> 01:26:34,324
Have a day that's true.
Have a day that's direct.
1303
01:26:34,400 --> 01:26:36,289
Have a day that's honest.
1304
01:26:37,200 --> 01:26:40,886
A nice day, mmm-mmm.
You'll be miserable.
1305
01:26:42,280 --> 01:26:45,727
Anyway, that's my thought
that you should carry through
1306
01:26:45,800 --> 01:26:48,849
as you're doing your
housework, your homework,
1307
01:26:48,920 --> 01:26:52,367
your driving work,
your playing work,
1308
01:26:52,440 --> 01:26:53,805
your working work.
1309
01:26:56,480 --> 01:26:58,801
Have a day that means something.
1310
01:27:00,640 --> 01:27:03,120
Okay, I'm going to listen
to this music now
1311
01:27:04,280 --> 01:27:07,762
and try to make
this time mean something.
1312
01:28:00,320 --> 01:28:01,321
You ready?
1313
01:28:02,440 --> 01:28:03,885
You tell me.
1314
01:28:05,880 --> 01:28:07,041
You're a great writer.
1315
01:28:08,200 --> 01:28:09,850
Yeah. Wow.
1316
01:28:10,760 --> 01:28:12,649
You're a great obituary writer.
1317
01:28:15,880 --> 01:28:18,645
Okay. I...
1318
01:28:18,720 --> 01:28:19,881
Yeah. I knew it, all right.
1319
01:28:19,960 --> 01:28:22,281
No, no, no. Stop.
These are good.
1320
01:28:22,400 --> 01:28:23,811
These are very good.
1321
01:28:23,880 --> 01:28:26,690
But they're fantasy.
They're a girl's fantasy.
1322
01:28:26,760 --> 01:28:28,330
You're a woman.
1323
01:28:28,400 --> 01:28:30,926
I would like you
to write that reality.
1324
01:28:36,400 --> 01:28:37,606
I...
1325
01:28:38,160 --> 01:28:40,811
I'm afraid of making a mistake.
1326
01:28:40,880 --> 01:28:45,090
No. You don't make mistakes.
Mistakes make you.
1327
01:28:46,400 --> 01:28:48,243
Mistakes make you smarter.
1328
01:28:49,600 --> 01:28:50,761
They make you stronger.
1329
01:28:50,840 --> 01:28:52,808
And they make you
more self-reliant.
1330
01:28:54,200 --> 01:28:55,804
But I'm not like you, Harriet.
1331
01:28:55,880 --> 01:28:59,851
I don't possess
your fearlessness.
1332
01:29:01,480 --> 01:29:02,686
Let me tell you something
1333
01:29:02,760 --> 01:29:04,967
I never could tell my daughter.
1334
01:29:08,200 --> 01:29:09,440
Fall on your face!
1335
01:29:11,280 --> 01:29:12,520
What?
Fail.
1336
01:29:12,920 --> 01:29:14,524
Fail spectacularly.
1337
01:29:14,600 --> 01:29:15,681
That's...
1338
01:29:15,760 --> 01:29:16,761
That's your advice?
1339
01:29:16,840 --> 01:29:18,922
Yes, because when you fail,
you learn.
1340
01:29:20,000 --> 01:29:21,684
When you fail, you live.
1341
01:29:27,440 --> 01:29:29,283
I don't know if I can
write your obituary.
1342
01:29:30,200 --> 01:29:32,168
Oh, please.
They're just words.
1343
01:29:32,920 --> 01:29:33,921
Yeah, but...
1344
01:29:35,120 --> 01:29:36,406
I mean, I know. I just...
1345
01:29:37,760 --> 01:29:40,570
I'm just not ready to close
this chapter of my life.
1346
01:29:40,640 --> 01:29:44,361
No, but this is my life
that we're closing, not yours.
1347
01:29:44,480 --> 01:29:47,484
Yes, but your life is
way more interesting.
1348
01:29:47,960 --> 01:29:50,566
Oh, honey, come here.
1349
01:29:50,640 --> 01:29:52,642
Yours hasn't even begun.
1350
01:29:56,160 --> 01:29:57,321
Yes.
1351
01:31:01,280 --> 01:31:02,691
I wanted to do that.
1352
01:31:03,320 --> 01:31:04,321
Thank you.
1353
01:31:07,520 --> 01:31:08,726
Okay, see you.
Okay.
1354
01:31:08,840 --> 01:31:10,046
No, I'm just kidding.
1355
01:31:12,400 --> 01:31:13,890
You smell nice.
1356
01:31:14,600 --> 01:31:18,650
It's vinyl and
stagnant '90s apathy.
1357
01:31:19,440 --> 01:31:20,566
Thanks for the coffee.
1358
01:31:20,640 --> 01:31:22,642
Can I...
I kind of want to keep this.
1359
01:31:28,520 --> 01:31:29,567
Hello.
1360
01:31:30,240 --> 01:31:31,241
Harriet?
1361
01:31:33,240 --> 01:31:34,241
I'll be right there.
1362
01:31:34,480 --> 01:31:37,484
At least when you
do the F-word...
1363
01:31:37,560 --> 01:31:40,928
I just learned a truly
remarkable turn of phrase.
1364
01:31:41,000 --> 01:31:42,411
What?
Fuck-bomb.
1365
01:31:43,600 --> 01:31:45,125
Sorry?
Fuck-bomb.
1366
01:31:45,400 --> 01:31:46,656
Yeah, that's what
I thought you said.
1367
01:31:46,680 --> 01:31:47,761
Explain.
1368
01:31:48,520 --> 01:31:49,601
All right.
1369
01:31:50,080 --> 01:31:51,730
First you got the F-word.
1370
01:31:51,800 --> 01:31:54,041
One level up from that,
that's the F-bomb.
1371
01:31:54,560 --> 01:31:57,245
One level up from that,
that's "fuck."
1372
01:31:57,320 --> 01:31:59,971
But something
seriously fucked up,
1373
01:32:00,400 --> 01:32:01,845
that's a fuck-bomb.
1374
01:32:03,400 --> 01:32:05,687
That's... That's
what you wanted to tell me?
1375
01:32:06,680 --> 01:32:09,524
I'm sorry,
but I do need your help.
1376
01:32:09,600 --> 01:32:13,161
The act of public aggression
that I have planned
1377
01:32:13,280 --> 01:32:15,442
will probably end up
with you and me in jail.
1378
01:32:15,720 --> 01:32:16,801
What about me?
1379
01:32:17,080 --> 01:32:18,081
Juvie.
1380
01:32:19,040 --> 01:32:20,041
I'm in.
1381
01:32:20,120 --> 01:32:23,681
And then you will have to
call her mother from jail.
1382
01:32:24,960 --> 01:32:27,247
Criminal mastermind
Harriet Lauler
1383
01:32:27,320 --> 01:32:30,483
gunned down in a blaze of glory.
1384
01:32:31,200 --> 01:32:32,804
Now that's a wild card.
1385
01:32:33,640 --> 01:32:35,642
Yes, it certainly is.
1386
01:32:36,960 --> 01:32:38,485
Now, here's my plan.
1387
01:32:51,560 --> 01:32:53,005
Hey, Towy, come here.
1388
01:32:53,320 --> 01:32:54,367
Thanks for coming.
1389
01:32:54,440 --> 01:32:56,090
Take the chain
out of there, wind it,
1390
01:32:56,160 --> 01:32:58,367
go over there to that sign
and rip off the
1391
01:32:58,440 --> 01:32:59,440
Hurry UP-
1392
01:32:59,480 --> 01:33:00,481
Let's do this.
1393
01:33:00,600 --> 01:33:01,600
Got it?
1394
01:33:01,680 --> 01:33:03,921
Come on, Towy.
Tie it up. Let's go.
1395
01:33:04,000 --> 01:33:06,162
Okay, faster, faster, faster.
1396
01:33:08,640 --> 01:33:10,005
Hurry, hurry, hurry.
One more time.
1397
01:33:10,080 --> 01:33:11,127
Move your ass!
1398
01:33:11,960 --> 01:33:13,296
Maybe, like, two inches left.
1399
01:33:16,000 --> 01:33:18,002
It's all done.
In the truck. Hey!
1400
01:33:19,000 --> 01:33:21,367
In the car. In the car.
Thank you, sir.
1401
01:33:23,480 --> 01:33:24,481
Harriet!
1402
01:33:25,040 --> 01:33:27,008
What on Earth do you think
you're doing now?
1403
01:33:27,120 --> 01:33:30,090
I'm doing exactly what I should
have done a long time ago.
1404
01:33:30,160 --> 01:33:32,003
That's it! I will
personally see to it
1405
01:33:32,080 --> 01:33:33,969
that every single shred
of evidence
1406
01:33:34,040 --> 01:33:36,441
that you ever even worked here
is wiped out.
1407
01:33:36,520 --> 01:33:38,329
Good. I can live with that.
1408
01:33:38,400 --> 01:33:39,401
Come on, Harriet!
1409
01:33:41,720 --> 01:33:42,881
Punch it!
1410
01:34:01,280 --> 01:34:02,964
A fuck-bomb! Yeah!
1411
01:34:03,040 --> 01:34:05,850
Fuck-bomb!
- A fuck-bomb!
1412
01:36:06,680 --> 01:36:10,571
Welcome to
The Anne and Brenda Show!
1413
01:37:02,160 --> 01:37:03,207
She's just sleeping.
1414
01:37:43,280 --> 01:37:44,496
Now, Harriet Lauler
1415
01:37:44,520 --> 01:37:48,605
was thoughtful enough to
provide me with instructions
1416
01:37:49,280 --> 01:37:50,327
for her service today.
1417
01:37:50,400 --> 01:37:52,641
A thorough set of instructions.
1418
01:37:53,360 --> 01:37:55,362
The flowers,
the music, the readings,
1419
01:37:55,440 --> 01:37:56,965
the seating arrangements.
1420
01:37:57,280 --> 01:37:58,930
All chosen by Harriet.
1421
01:37:59,360 --> 01:38:02,728
I was also asked by Harriet
to inform you all
1422
01:38:02,800 --> 01:38:06,441
that she has bequeathed her
house to the town of Bristol
1423
01:38:07,120 --> 01:38:10,124
so it can be turned
into a new public library.
1424
01:38:10,200 --> 01:38:11,770
A library where all the books
1425
01:38:11,840 --> 01:38:14,650
will be displayed
in alphabetical order
1426
01:38:14,720 --> 01:38:18,361
because, and I, uh....
I quote,
1427
01:38:18,440 --> 01:38:20,807
"The Dewey Decimal System
is for losers."
1428
01:38:23,080 --> 01:38:27,324
A sizeable donation has also
been granted to the Gazette.
1429
01:38:27,400 --> 01:38:30,927
And I'm supposed to say,
"You can relax now, Ronald."
1430
01:38:31,000 --> 01:38:34,527
And finally to Robin Sands
and KOXA,
1431
01:38:35,160 --> 01:38:39,245
Harriet offers her expertly
curated record collection,
1432
01:38:39,440 --> 01:38:41,920
including every record
by The Kinks,
1433
01:38:42,640 --> 01:38:45,166
the most underrated band
of all time.
1434
01:38:46,320 --> 01:38:49,529
At this time, Harriet has
requested for her friend,
1435
01:38:49,840 --> 01:38:51,683
Anne Sherman, to speak.
1436
01:38:52,520 --> 01:38:54,522
For no more than
three and a half minutes.
1437
01:39:04,840 --> 01:39:07,491
"A lifelong lover
of rock and roll,
1438
01:39:07,680 --> 01:39:10,524
"who became a disc jockey
at the age of 81,
1439
01:39:10,600 --> 01:39:13,490
"Harriet Lauler passed away
Thursday evening.
1440
01:39:14,200 --> 01:39:16,123
"As the founder of
Lauler Advertising,
1441
01:39:16,200 --> 01:39:18,441
"she presided for many years
1442
01:39:18,520 --> 01:39:19,965
"over one of the most successful
1443
01:39:20,040 --> 01:39:21,724
"advertising agencies
in the state.
1444
01:39:22,280 --> 01:39:24,248
"She remained close
with former colleagues.
1445
01:39:25,040 --> 01:39:27,646
"And recently was often found
at the community center,
1446
01:39:27,720 --> 01:39:29,643
"where she mentored
Brenda Wilson,
1447
01:39:29,720 --> 01:39:31,563
"a young girl
from South Bristol.
1448
01:39:31,720 --> 01:39:33,484
"She is survived
by her daughter,
1449
01:39:33,560 --> 01:39:35,050
"Dr. Elizabeth O'Malley,
1450
01:39:35,160 --> 01:39:36,810
"and two grandchildren,
Spencer and Sage."
1451
01:39:36,880 --> 01:39:39,326
This is her obituary
and it's shit.
1452
01:39:39,400 --> 01:39:40,561
I wrote it.
1453
01:39:41,640 --> 01:39:44,723
The truth is, I didn't think
that in the matter of
1454
01:39:44,840 --> 01:39:47,320
a couple weeks, a month,
1455
01:39:47,400 --> 01:39:50,483
that I would be standing here
1456
01:39:50,560 --> 01:39:53,040
talking about a woman
that I truly loved.
1457
01:39:54,200 --> 01:39:58,171
A woman who made me
want to quit my job.
1458
01:39:59,360 --> 01:40:03,160
And a woman who made me feel
like I was a piece of shit.
1459
01:40:03,760 --> 01:40:04,807
Um...
1460
01:40:06,080 --> 01:40:07,764
But she didn't feel
that way about me.
1461
01:40:07,840 --> 01:40:09,888
And she didn't feel that way
about any of you.
1462
01:40:11,600 --> 01:40:16,606
She was just challenging us to
be the best... Our best selves.
1463
01:40:18,040 --> 01:40:22,762
Because she saw what we had,
1464
01:40:23,920 --> 01:40:25,445
that we didn't, and that's...
1465
01:40:27,600 --> 01:40:31,446
That's the most amazing thing.
1466
01:40:31,520 --> 01:40:32,601
Um...
1467
01:40:34,000 --> 01:40:35,047
So...
1468
01:40:39,600 --> 01:40:41,045
I think it's a really good thing
1469
01:40:41,120 --> 01:40:42,326
that we knew Harriet Lauler.
1470
01:40:42,400 --> 01:40:43,925
I think it sucks that she died.
1471
01:40:44,400 --> 01:40:45,447
But,
1472
01:40:47,520 --> 01:40:49,090
at the end of the day,
1473
01:40:50,920 --> 01:40:53,207
all I really needed to say,
1474
01:40:54,280 --> 01:40:55,611
all I really ever needed to say
1475
01:40:55,680 --> 01:40:57,489
was that she will not
be forgotten.
1476
01:40:57,560 --> 01:40:59,528
That's the best that
any of us could hope for.
1477
01:40:59,600 --> 01:41:01,523
That we will not be forgotten.
1478
01:41:03,960 --> 01:41:06,088
Harriet Lauler lived her life.
1479
01:41:09,040 --> 01:41:11,486
And I'm going to honor her
memory by doing the same.
1480
01:42:27,400 --> 01:42:29,880
This is not
my letter of resignation.
1481
01:42:30,000 --> 01:42:31,684
This is my obituary.
1482
01:42:32,320 --> 01:42:35,369
The young girl who worked for
you for the last seven years
1483
01:42:36,160 --> 01:42:38,208
is dead and buried.
1484
01:42:39,560 --> 01:42:41,244
She leaves behind a lifetime
1485
01:42:41,360 --> 01:42:43,442
of indecision,
hesitation and fear.
1486
01:42:44,160 --> 01:42:46,845
She will not be missed.
She will not be mourned.
1487
01:42:48,440 --> 01:42:50,761
Because she was really
never alive to begin with.
1488
01:42:52,080 --> 01:42:53,206
But she is now.
1489
01:42:53,880 --> 01:42:55,803
And she has her entire life
in front of her.
1490
01:42:56,720 --> 01:42:59,451
An entire life
just waiting to be filled.
106133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.