Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,120 --> 00:00:40,522
(♪♪♪)
2
00:01:01,018 --> 00:01:02,419
(♪♪♪)
3
00:01:24,750 --> 00:01:26,072
(ALARM BLARING)
4
00:01:34,302 --> 00:01:36,625
(TYPING ON KEYBOARD)
5
00:01:52,820 --> 00:01:56,770
RICHARD: People will say I am
a monster for what I've done.
6
00:01:57,575 --> 00:01:59,443
And maybe they're right.
7
00:02:01,579 --> 00:02:03,788
I always thought
that I'd have more...
8
00:02:03,789 --> 00:02:06,207
- time.
- YOUNG PETER: Dad?
9
00:02:06,208 --> 00:02:07,834
Dad!
10
00:02:07,835 --> 00:02:09,236
I'm sorry.
11
00:02:10,588 --> 00:02:12,114
Peter?
12
00:02:22,558 --> 00:02:24,631
(CHATTERING)
13
00:02:26,354 --> 00:02:29,230
MARY: He likes to sleep
with the light on at night.
14
00:02:29,231 --> 00:02:31,133
Mary, we have to go.
15
00:02:34,612 --> 00:02:36,059
Dad.
16
00:02:38,991 --> 00:02:40,517
Be good.
17
00:02:49,877 --> 00:02:52,905
I found a safe place for us to spend
the night at Lake Geneva.
18
00:02:54,131 --> 00:02:56,966
- Are you uploading it?
- RICHARD: To Roosevelt. All of it.
19
00:02:56,967 --> 00:02:58,994
Just in case we...
20
00:03:00,763 --> 00:03:02,347
We're gonna be fine, Mary.
21
00:03:02,348 --> 00:03:05,016
Did you see his face?
He's never gonna understand.
22
00:03:05,017 --> 00:03:07,044
Mary, we've been through this.
23
00:03:07,728 --> 00:03:10,096
Our life as we know it is over.
24
00:03:10,272 --> 00:03:13,892
We're gonna spend every day
from now on looking over our shoulders.
25
00:03:14,318 --> 00:03:17,062
Never feeling safe.
We can't do that to him.
26
00:03:17,238 --> 00:03:18,905
He's just a little boy.
27
00:03:18,906 --> 00:03:21,149
I know, I know.
But it's gonna be okay.
28
00:03:21,409 --> 00:03:22,856
(SNIFFLING)
29
00:03:23,285 --> 00:03:24,686
It's gonna be all right.
30
00:03:39,719 --> 00:03:41,261
No rest for the weary, huh?
31
00:03:41,262 --> 00:03:43,630
No, I'm afraid not.
32
00:03:44,014 --> 00:03:45,724
Occupational hazard, I guess.
33
00:03:45,725 --> 00:03:47,092
(FAUCET RUNNING)
34
00:03:47,351 --> 00:03:48,923
What is it you're working on?
35
00:03:50,187 --> 00:03:51,588
(♪♪♪)
36
00:03:52,356 --> 00:03:55,726
Uh, just planning ahead. Do you
think I could speak with the pilot?
37
00:03:56,402 --> 00:03:57,849
Something you need?
38
00:03:59,029 --> 00:04:00,146
Perhaps I can help.
39
00:04:00,156 --> 00:04:02,866
I'd just like to radio ahead
and make sure everything's in order
40
00:04:02,867 --> 00:04:04,439
for when we land.
41
00:04:07,163 --> 00:04:08,496
I think we both know
42
00:04:08,497 --> 00:04:10,194
that's not an option, Dr. Parker.
43
00:04:23,596 --> 00:04:24,846
(RATTLING)
44
00:04:24,847 --> 00:04:26,848
MARY: Richard.
45
00:04:26,849 --> 00:04:29,251
- They say you're a genius.
- MARY: Richard!
46
00:04:30,728 --> 00:04:31,770
Not if you thought
you could escape.
47
00:04:31,771 --> 00:04:32,562
MARY: Richard!
48
00:04:32,563 --> 00:04:34,022
(♪♪♪)
49
00:04:34,023 --> 00:04:35,049
RICHARD: Mary!
50
00:04:49,288 --> 00:04:50,814
Mary!
51
00:04:52,333 --> 00:04:53,404
(RICHARD GRUNTS)
52
00:05:01,759 --> 00:05:02,801
Mare.
53
00:05:02,802 --> 00:05:05,546
It's okay. It's okay.
That's okay. It's okay.
54
00:05:06,138 --> 00:05:08,848
I got you. I have you, okay? Okay?
55
00:05:08,849 --> 00:05:10,433
Just gonna make you safe.
56
00:05:10,434 --> 00:05:13,303
It's done. It's done.
Can you breathe? Mare?
57
00:05:14,522 --> 00:05:16,022
- Roosevelt.
- What?
58
00:05:16,023 --> 00:05:17,515
Roosevelt.
59
00:05:27,368 --> 00:05:28,827
- It's back up. It's back up.
- Oh...
60
00:05:28,828 --> 00:05:31,697
It's back up, okay? Hey, hey, hey.
61
00:05:31,831 --> 00:05:33,957
We're gonna be all right, okay?
You stay with me.
62
00:05:33,958 --> 00:05:35,735
(♪♪♪)
63
00:06:31,223 --> 00:06:32,374
(SCREAMS)
64
00:06:36,770 --> 00:06:39,172
(♪♪♪)
65
00:07:07,134 --> 00:07:09,536
(♪♪♪)
66
00:07:24,109 --> 00:07:26,307
(HORNS HONKING)
67
00:07:26,862 --> 00:07:28,730
Whoo!
68
00:07:31,450 --> 00:07:33,352
Ow!
69
00:07:36,413 --> 00:07:38,781
Yee-hee! Hoo-hoo!
70
00:07:44,421 --> 00:07:46,506
What do you got for me today,
New York?
71
00:07:46,507 --> 00:07:48,675
MAN: Reporting live from
New York 1 chopper.
72
00:07:48,676 --> 00:07:52,136
An Oscorp truck carrying
plutonium has been hijacked.
73
00:07:52,137 --> 00:07:54,180
A police chase is in progress.
74
00:07:54,181 --> 00:07:55,958
All right. Let's get to work.
75
00:07:59,979 --> 00:08:02,981
Say hello to Aleksei Sytsevich!
76
00:08:02,982 --> 00:08:04,899
(LAUGHING)
77
00:08:04,900 --> 00:08:06,643
(HORN BLARING AND SIRENS WAILING)
78
00:08:32,511 --> 00:08:34,512
MAN: Spider-Man!
79
00:08:34,513 --> 00:08:36,381
SPIDER-MAN: Hello, pedestrians.
80
00:08:41,353 --> 00:08:42,379
(DEVICE BEEPING)
81
00:08:54,575 --> 00:08:56,227
Knock, knock.
82
00:08:56,535 --> 00:08:58,232
Mr. Criminal?
83
00:08:58,287 --> 00:09:01,706
Hey, my name is Spider-Man. You can call
me Web-Head, you can call me Amazing,
84
00:09:01,707 --> 00:09:05,361
just don't call me late for dinner.
You get it? Whoa!
85
00:09:05,502 --> 00:09:07,962
Not a shaker? Are you a hugger?
86
00:09:07,963 --> 00:09:10,631
- I am killer!
- Whoa, okay.
87
00:09:10,632 --> 00:09:13,760
AUTOMATED VOICE: Warning.
Plutonium-238 is a radioactive material
88
00:09:13,761 --> 00:09:15,754
and is highly explosive.
89
00:09:15,971 --> 00:09:19,724
Excuse me. There's more room on
the sidewalk, folks, please.
90
00:09:19,725 --> 00:09:21,768
- MAN: Watch it, man.
- MAX: I got blueprints here.
91
00:09:21,769 --> 00:09:23,216
A little help?
92
00:09:23,562 --> 00:09:25,589
A little help, please.
93
00:09:26,523 --> 00:09:27,648
(MUMBLING INDISTINCTLY)
94
00:09:27,649 --> 00:09:30,928
You having a problem with your gun?
Let me help you out with that.
95
00:09:30,986 --> 00:09:32,603
Whoa. Coming through.
96
00:09:34,448 --> 00:09:35,940
Too much work...
97
00:09:37,201 --> 00:09:38,493
SPIDER-MAN: Oh, this is bad.
98
00:09:38,494 --> 00:09:40,111
- I'm gonna be right back.
- Aah!
99
00:09:43,499 --> 00:09:45,651
SPIDER-MAN: Heads up. Watch out.
100
00:09:46,794 --> 00:09:50,046
Whoo... Okay. Okay. There you go.
101
00:09:50,047 --> 00:09:53,049
- You okay? You all right?
- You're Spider-Man.
102
00:09:53,050 --> 00:09:55,718
Costume gives it away?
These look pretty important, Max.
103
00:09:55,719 --> 00:09:57,678
“Max"? How do you know my name?
104
00:09:57,679 --> 00:09:59,097
It's written on your badge.
105
00:09:59,098 --> 00:10:00,348
I'm a nobody.
106
00:10:00,349 --> 00:10:02,809
Hey, you're not a nobody.
You're a somebody.
107
00:10:02,810 --> 00:10:03,726
Lick that.
108
00:10:03,727 --> 00:10:05,311
All right. Listen to me.
109
00:10:05,312 --> 00:10:06,604
- Now I need you.
- Really?
110
00:10:06,605 --> 00:10:08,314
- You're my eyes and ears out here.
- Okay.
111
00:10:08,315 --> 00:10:09,482
- All right?
- All right.
112
00:10:09,483 --> 00:10:10,817
I'll see you out there.
113
00:10:10,818 --> 00:10:12,151
(♪♪♪)
114
00:10:12,152 --> 00:10:15,271
AUTOMATED VOICE:
Warning. Violation of protocol.
115
00:10:24,665 --> 00:10:25,691
(BOTH GRUNT)
116
00:10:34,508 --> 00:10:35,955
(YELLS)
117
00:10:40,472 --> 00:10:42,840
(BOTH GRUNTING)
118
00:10:45,352 --> 00:10:47,049
COP 1: Hands up!
119
00:10:51,608 --> 00:10:53,305
COP 2: Get him, Spidey!
120
00:10:56,280 --> 00:10:58,523
Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too.
121
00:11:01,869 --> 00:11:03,870
Hey. No. You.
You're not going anywhere.
122
00:11:03,871 --> 00:11:05,773
Come here. Come here.
Come to Daddy.
123
00:11:08,167 --> 00:11:10,209
Get the hell out of the way!
124
00:11:10,210 --> 00:11:13,963
Okay. Stop it! Stop it! Whew.
125
00:11:13,964 --> 00:11:15,832
Oh, come on.
126
00:11:17,384 --> 00:11:19,001
Hey, wait. Come back here.
127
00:11:20,512 --> 00:11:21,538
Heel!
128
00:11:21,889 --> 00:11:23,131
I got you.
129
00:11:24,516 --> 00:11:26,168
(YELLS)
130
00:11:27,019 --> 00:11:30,093
(CELL PHONE PLAYING "SPIDER-MAN
THEME" AS RING-TONE)
131
00:11:30,314 --> 00:11:32,182
(SIRENS CONTINUE WAILING)
132
00:11:34,193 --> 00:11:38,070
Hey, I'm sorry, I'm running a bit
late. I got stuck in some traffic.
133
00:11:38,071 --> 00:11:40,114
Your timing is terrible.
It started already.
134
00:11:40,115 --> 00:11:41,699
- I know, I'm sorry.
- Where are you?
135
00:11:41,700 --> 00:11:43,659
1st and Broadway, 2nd and
Broadway, 3rd and Broadway.
136
00:11:43,660 --> 00:11:45,536
Five minutes. Ten tops.
137
00:11:45,537 --> 00:11:48,456
- Are those sirens?
- No.
138
00:11:48,457 --> 00:11:49,749
- Peter?
- No.
139
00:11:49,750 --> 00:11:51,584
- Peter?
- No sirens.
140
00:11:51,585 --> 00:11:53,328
No...
141
00:11:53,712 --> 00:11:55,113
Peter.
142
00:11:55,172 --> 00:11:56,756
What is happening?
143
00:11:56,757 --> 00:11:58,283
Peter.
144
00:11:58,383 --> 00:11:59,830
Peter.
145
00:12:00,761 --> 00:12:03,163
(♪♪♪)
146
00:12:04,681 --> 00:12:06,173
Hello?
147
00:12:06,808 --> 00:12:10,478
- Peter? Pe...
- I'll be right there. Promise.
148
00:12:10,479 --> 00:12:15,107
This year's Valedictorian,
please welcome Gwen Stacy.
149
00:12:15,108 --> 00:12:17,306
(ALL CHEERING AND APPLAUDING)
150
00:12:29,248 --> 00:12:31,332
Good morning, esteemed faculty,
151
00:12:31,333 --> 00:12:33,584
and families of my
fellow graduates.
152
00:12:33,585 --> 00:12:36,079
It's an honor to be
standing up here today.
153
00:12:36,296 --> 00:12:37,546
(HORN HONKING)
154
00:12:37,547 --> 00:12:38,965
(♪♪♪)
155
00:12:38,966 --> 00:12:41,334
(SIRENS WAILING)
156
00:12:42,844 --> 00:12:44,095
Hello.
157
00:12:44,096 --> 00:12:45,763
- Hey! Get off!
- I told you.
158
00:12:45,764 --> 00:12:47,807
I am running a bit late.
159
00:12:47,808 --> 00:12:49,642
It's over, Spider.
160
00:12:49,643 --> 00:12:50,893
Really?!
161
00:12:50,894 --> 00:12:53,104
I know we all think
that we're immortal.
162
00:12:53,105 --> 00:12:54,981
We're supposed to feel that way.
163
00:12:54,982 --> 00:12:56,474
We're graduating.
164
00:12:56,858 --> 00:13:00,236
But, like our brief four
years in high school,
165
00:13:00,237 --> 00:13:02,738
what makes life valuable
166
00:13:02,739 --> 00:13:05,241
is that it doesn't last forever.
167
00:13:05,242 --> 00:13:07,940
What makes it precious
is that it ends.
168
00:13:09,204 --> 00:13:10,981
And I know that now more than ever.
169
00:13:12,291 --> 00:13:14,034
And I say it,
170
00:13:14,584 --> 00:13:16,782
today of all days,
171
00:13:16,795 --> 00:13:19,664
to remind us that time is luck.
172
00:13:23,885 --> 00:13:26,959
So don't waste it
living someone else's life.
173
00:13:27,556 --> 00:13:29,879
Make yours count for something.
174
00:13:29,891 --> 00:13:32,101
Fight for what matters to you.
175
00:13:32,102 --> 00:13:33,754
No matter what.
176
00:13:33,770 --> 00:13:36,389
Because even if we fall short,
177
00:13:37,024 --> 00:13:39,191
what better way is there to live?
178
00:13:39,192 --> 00:13:41,265
(BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
179
00:13:43,905 --> 00:13:45,272
(ALEKSEI YELLING)
180
00:13:51,830 --> 00:13:53,789
I'll take that. That's not yours.
181
00:13:53,790 --> 00:13:55,487
(WHISTLING "SPIDER-MAN THEME")
182
00:13:57,336 --> 00:13:58,612
Huh?
183
00:14:00,380 --> 00:14:01,589
(GRUNTS)
184
00:14:01,590 --> 00:14:03,958
This is not end, Spider!
185
00:14:05,969 --> 00:14:07,261
(CROWD CHEERING)
186
00:14:07,262 --> 00:14:09,305
MAN: Michael Oates.
187
00:14:09,306 --> 00:14:11,349
(UPLIFTING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS)
188
00:14:11,350 --> 00:14:13,844
Julia Orchard-Heymans.
189
00:14:16,271 --> 00:14:18,469
Alexis Ortiz.
190
00:14:22,778 --> 00:14:24,430
Bo Parisi.
191
00:14:26,948 --> 00:14:28,520
Peter Parker.
192
00:14:28,658 --> 00:14:30,743
Hey, I think I know that guy.
193
00:14:30,744 --> 00:14:32,161
Peter Park...
194
00:14:32,162 --> 00:14:34,564
(CROWD CHEERING)
195
00:14:35,582 --> 00:14:37,108
I'm sorry.
196
00:14:37,959 --> 00:14:40,077
(CROWD CHEERING LOUDER)
197
00:14:46,927 --> 00:14:50,304
Ha, ha. Wait, do that again.
Do that again. Oh.
198
00:14:50,305 --> 00:14:55,351
Peter, for Lord's sakes, I almost stole
a cap and gown to run up there myself.
199
00:14:55,352 --> 00:14:58,771
I'd love to have seen that. That would've
been awesome. No, no, this is for you.
200
00:14:58,772 --> 00:15:00,773
- I am so proud of you.
- You earned it.
201
00:15:00,774 --> 00:15:03,552
Sweetheart, I'm so proud of you.
202
00:15:03,693 --> 00:15:06,237
I know the first thing
your Uncle Ben would say.
203
00:15:06,238 --> 00:15:07,488
Yeah, I know too.
204
00:15:07,489 --> 00:15:10,866
“You better hurry up, party's over.
You gotta get a job."
205
00:15:10,867 --> 00:15:15,204
The second thing he would say, "Don't
just follow the path, make your own trail."
206
00:15:15,205 --> 00:15:16,705
Ralph Waldo Emerson.
207
00:15:16,706 --> 00:15:18,499
- No.
- What do you mean, no?
208
00:15:18,500 --> 00:15:21,278
- Ben told me he made it up.
- Ha-ha-ha!
209
00:15:21,461 --> 00:15:24,705
You really did
learn something here.
210
00:15:26,633 --> 00:15:30,253
I wish your uncle
could have been here.
211
00:15:31,763 --> 00:15:33,665
Yeah, me too.
212
00:15:34,057 --> 00:15:35,834
And my folks.
213
00:15:36,351 --> 00:15:38,799
Yeah. Yeah.
214
00:15:41,231 --> 00:15:43,599
- Would've been good.
- MAY: Perfect d...
215
00:15:44,025 --> 00:15:46,193
- All right, you can go. Go on.
- Huh?
216
00:15:46,194 --> 00:15:47,445
I'll be right back.
217
00:15:47,446 --> 00:15:50,281
- PETER: Is that your program?
- MAY: Okay, guys. Get together right now.
218
00:15:50,282 --> 00:15:53,159
A quick one. All right. Cheese.
219
00:15:53,160 --> 00:15:54,994
- Cheese.
- Cheese.
220
00:15:54,995 --> 00:15:58,164
- Okay. I'll just be over here.
- Yeah, just give me two seconds.
221
00:15:58,165 --> 00:15:59,999
- Don't go too far.
- It's good to see you.
222
00:16:00,000 --> 00:16:01,868
- All right.
- All right.
223
00:16:02,252 --> 00:16:03,627
Hey.
224
00:16:03,628 --> 00:16:06,797
Did your traffic jam
have anything to do with
225
00:16:06,798 --> 00:16:08,924
the Russian Mob
226
00:16:08,925 --> 00:16:12,052
and machine guns by any chance?
Why didn't you just tell me?
227
00:16:12,053 --> 00:16:14,305
What am I gonna do?
You're about to do your speech.
228
00:16:14,306 --> 00:16:16,265
- Gwen. Honey. Family photo.
- GWEN: Yes?
229
00:16:16,266 --> 00:16:17,349
Okay.
230
00:16:17,350 --> 00:16:19,673
Hey. You coming to dim sum?
231
00:16:19,811 --> 00:16:21,645
Can't keep me away.
232
00:16:21,646 --> 00:16:23,105
It's at 8:00. Don't be late.
233
00:16:23,106 --> 00:16:24,723
- I won't be.
- Okay.
234
00:16:25,066 --> 00:16:27,264
(♪♪♪)
235
00:16:27,277 --> 00:16:29,304
And I'm gonna do my speech for you.
236
00:16:29,529 --> 00:16:31,614
All night? I wanna hear
it all night long.
237
00:16:31,615 --> 00:16:34,063
- Over and over again, all night long.
- Okay.
238
00:16:34,075 --> 00:16:35,826
- Oh, my gosh.
- It was pretty good.
239
00:16:35,827 --> 00:16:39,197
Great. Peter. Join us? Come on.
240
00:16:39,664 --> 00:16:44,991
I gotta find my aunt, but
I'm gonna catch up later, thank you.
241
00:16:45,086 --> 00:16:47,079
GWEN: Hi.
242
00:16:49,549 --> 00:16:51,667
GEORGE:
You're gonna make enemies.
243
00:16:51,801 --> 00:16:53,703
People will get hurt.
244
00:16:54,638 --> 00:16:57,632
So I want you to promise me
something, okay?
245
00:16:57,682 --> 00:17:01,757
Leave Gwen out of it.
246
00:17:03,647 --> 00:17:05,515
Promise me that.
247
00:17:05,690 --> 00:17:08,468
She's gonna take
one quick picture, okay?
248
00:17:08,944 --> 00:17:12,689
(CHATTERING)
249
00:17:14,908 --> 00:17:17,310
(♪♪♪)
250
00:17:20,956 --> 00:17:23,654
Peter's outside. I'm gonna
go see if he's okay.
251
00:17:23,875 --> 00:17:27,620
What are you doing?
What are you?
252
00:17:29,589 --> 00:17:31,081
GWEN: Peter.
253
00:17:33,677 --> 00:17:35,249
What is it?
254
00:17:36,846 --> 00:17:38,681
- Hey.
- What's wrong?
255
00:17:38,682 --> 00:17:39,974
Are you all right?
256
00:17:39,975 --> 00:17:41,752
I don't know what I'm doing.
257
00:17:43,728 --> 00:17:45,926
It's my father, isn't it?
258
00:17:46,106 --> 00:17:47,439
Yeah.
259
00:17:47,440 --> 00:17:49,733
I see him everywhere I go.
260
00:17:49,734 --> 00:17:54,530
I can't... I don't know what to do.
And I can't get him out of my head.
261
00:17:54,531 --> 00:17:57,575
- Yeah, but we've talked about this.
- I know, but, Gwen...
262
00:17:57,576 --> 00:17:59,853
- It's not his choice.
- Gwen.
263
00:18:00,245 --> 00:18:03,998
I promised him that
I would keep away from you.
264
00:18:03,999 --> 00:18:07,278
And now I'm gonna come and
eat dinner with your family.
265
00:18:07,669 --> 00:18:10,663
How can I do this?
What does this make me?
266
00:18:10,755 --> 00:18:13,007
I don't know,
what does that make you?
267
00:18:13,008 --> 00:18:15,786
It makes me not able to
live with myself.
268
00:18:19,889 --> 00:18:22,667
- I thought that it meant you loved me.
- I do love you.
269
00:18:24,477 --> 00:18:26,049
I love you.
270
00:18:27,105 --> 00:18:29,507
Then why isn't that enough?
271
00:18:29,608 --> 00:18:30,983
Huh?
272
00:18:30,984 --> 00:18:33,193
Because what if
something happens to you
273
00:18:33,194 --> 00:18:35,946
just like it happened to him
because of me?
274
00:18:35,947 --> 00:18:39,366
- No, wait, wait, wait.
- Listen. No, n...
275
00:18:39,367 --> 00:18:41,440
I cannot let that happen.
276
00:18:41,745 --> 00:18:43,162
Listen to me.
277
00:18:43,163 --> 00:18:45,236
You're Spider-Man...
278
00:18:46,333 --> 00:18:48,030
and I love that.
279
00:18:50,003 --> 00:18:52,379
But I love Peter Parker more.
280
00:18:52,380 --> 00:18:54,782
(♪♪♪)
281
00:18:55,592 --> 00:18:57,209
That's worth it to me.
282
00:18:58,011 --> 00:19:00,137
I can't lose you too.
283
00:19:00,138 --> 00:19:05,214
If because you can't lose me,
we can't be together,
284
00:19:07,145 --> 00:19:09,798
who does that work out for, Peter?
285
00:19:11,483 --> 00:19:14,227
I can't. I'm sorry, Gwen.
286
00:19:16,946 --> 00:19:18,723
Wow.
287
00:19:19,032 --> 00:19:21,492
You have done this to me
288
00:19:21,493 --> 00:19:26,080
again and again, Peter.
289
00:19:26,081 --> 00:19:28,734
I can't live like this.
290
00:19:30,835 --> 00:19:32,828
I break up with you.
291
00:19:34,839 --> 00:19:37,333
I break up with you.
292
00:19:46,351 --> 00:19:48,753
(♪♪♪)
293
00:20:13,920 --> 00:20:15,742
(♪♪♪)
294
00:20:16,548 --> 00:20:18,674
REPORTER 1:
Good morning, New Yorkers.
295
00:20:18,675 --> 00:20:21,260
Looking for another beautiful day
here in the city.
296
00:20:21,261 --> 00:20:22,803
A few clouds to start us off...
297
00:20:22,804 --> 00:20:26,306
REPORTER 2: The steady increase in sightings
of Spider-Man has sparked a debate
298
00:20:26,307 --> 00:20:28,934
over the role of vigilantism
in American crime fighting.
299
00:20:28,935 --> 00:20:30,185
REPORTER 3:
How about that Spider-Man?
300
00:20:30,186 --> 00:20:32,813
Last night on the Manhattan
Bridge, he saved a dozen lives.
301
00:20:32,814 --> 00:20:34,807
We wanna hear your calls.
302
00:20:34,899 --> 00:20:38,235
MAN 1: I think without Spider-Man,
there'd be no hope for this city.
303
00:20:38,236 --> 00:20:41,613
MAN 2: Who do you think pays the bills
for all the damages he causes, huh?
304
00:20:41,614 --> 00:20:42,948
It's you and me, taxpayers.
305
00:20:42,949 --> 00:20:44,896
- You make this?
- Yeah.
306
00:20:45,076 --> 00:20:46,869
This is a wind turbine.
307
00:20:46,870 --> 00:20:49,693
You made this? No way.
308
00:20:49,748 --> 00:20:51,365
This is amazing.
309
00:20:52,625 --> 00:20:54,072
It's good as new, right?
310
00:20:54,461 --> 00:20:56,128
I'll walk you home.
311
00:20:56,129 --> 00:20:58,088
- What's your name?
- Jorge.
312
00:20:58,089 --> 00:21:00,549
Jorge? I'm Spider-Man.
313
00:21:00,550 --> 00:21:03,719
MAN: I don't feel like my kids
are safe with him out there.
314
00:21:03,720 --> 00:21:06,964
Get out of the way and let
the police do their job.
315
00:21:07,432 --> 00:21:10,851
WOMAN 1: Some folks think that there
might be more than one Spider-Man.
316
00:21:10,852 --> 00:21:12,344
(SHRIEKS)
317
00:21:12,353 --> 00:21:13,645
What do you think?
318
00:21:13,646 --> 00:21:15,564
One guy or many?
319
00:21:15,565 --> 00:21:18,650
WOMAN 2: I'd love to know
who's behind that mask.
320
00:21:18,651 --> 00:21:19,902
Hey.
321
00:21:19,903 --> 00:21:21,612
- Nice outfit.
- Thanks.
322
00:21:21,613 --> 00:21:24,812
RADIO HOST: We have a caller on the line
named Max. He says he knows Spider-Man.
323
00:21:24,949 --> 00:21:28,076
MAX: Listen, I'm upset. Spider-Man,
to me, is being misunderstood.
324
00:21:28,077 --> 00:21:30,662
He's a very, very good person.
He's protecting us.
325
00:21:30,663 --> 00:21:33,123
He saved my life one time.
326
00:21:33,124 --> 00:21:34,616
We sort of became best friends.
327
00:21:36,336 --> 00:21:37,711
SPIDER-MAN (IN MUFFLED VOICE):
How much?
328
00:21:37,712 --> 00:21:39,171
Hey, you're that spider guy.
329
00:21:39,172 --> 00:21:40,698
I'm Spider-Man.
330
00:21:40,715 --> 00:21:41,715
Huh?
331
00:21:41,716 --> 00:21:43,163
(SNEEZES THEN GRUNTS)
332
00:21:45,178 --> 00:21:47,387
I'm Spider-Man.
333
00:21:47,388 --> 00:21:50,516
MAN: This Spider-Man... He's not
the police, he's not a fireman.
334
00:21:50,517 --> 00:21:53,716
What gives him the right to get
involved in other people's business?
335
00:21:56,773 --> 00:21:59,175
(♪♪♪)
336
00:22:02,821 --> 00:22:04,894
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
337
00:22:22,465 --> 00:22:24,117
(CHATTERING)
338
00:22:24,133 --> 00:22:25,384
(KNOCKING ON DOOR)
339
00:22:25,385 --> 00:22:26,832
MAY: Peter, honey?
340
00:22:27,387 --> 00:22:28,846
Can I come in?
341
00:22:28,847 --> 00:22:30,214
(PETER GRUNTS)
342
00:22:30,598 --> 00:22:31,849
No!
343
00:22:31,850 --> 00:22:34,298
Peter, the final
starts at 9, honey.
344
00:22:34,352 --> 00:22:36,478
You said you would
take my car into the shop
345
00:22:36,479 --> 00:22:38,188
because it keeps dying, remember?
346
00:22:38,189 --> 00:22:41,358
Give me a second, Aunt May. I'm gonna
get the door. Just give me a second.
347
00:22:41,359 --> 00:22:43,402
Peter, please just let me in.
All right?
348
00:22:43,403 --> 00:22:44,653
I'm trying to get my...
349
00:22:44,654 --> 00:22:48,073
You said your final was at 9, and
you're gonna take my car into the shop.
350
00:22:48,074 --> 00:22:50,993
- No! You can't come in. I'm so naked.
- What are you do...?
351
00:22:50,994 --> 00:22:52,620
Peter! For goodness sakes.
352
00:22:52,646 --> 00:22:56,874
You said you're gonna take my car
into the shop because it kee...!
353
00:22:56,875 --> 00:23:00,085
- Are you all right?
- Yeah. I'm okay.
354
00:23:00,086 --> 00:23:01,503
I'm just...
355
00:23:01,504 --> 00:23:03,406
I'm very naked right now.
356
00:23:03,631 --> 00:23:05,874
What happened to your face?
It's filthy.
357
00:23:06,384 --> 00:23:08,051
- It is?
- Yes.
358
00:23:08,052 --> 00:23:11,251
Oh, yeah, yeah, I was
cleaning the chimney.
359
00:23:11,723 --> 00:23:13,223
We have no chimney.
360
00:23:13,224 --> 00:23:14,725
What?
361
00:23:14,726 --> 00:23:16,435
- You're late.
- I know, I'm late.
362
00:23:16,436 --> 00:23:18,312
Downstairs, now.
363
00:23:18,313 --> 00:23:21,466
- Can you leave? Because I'm naked here.
- All right, I'm leaving.
364
00:23:22,275 --> 00:23:25,098
- Morning, I love you.
- I love you too. Hurry up.
365
00:23:29,365 --> 00:23:31,767
(♪♪♪)
366
00:23:39,292 --> 00:23:41,694
(INAUDIBLE DIALOGUE)
367
00:23:56,476 --> 00:23:57,968
(♪♪♪)
368
00:24:06,069 --> 00:24:08,278
Whoa. Well, look who's here.
369
00:24:08,279 --> 00:24:09,851
Spidey.
370
00:24:09,906 --> 00:24:11,657
How was your morning?
371
00:24:11,658 --> 00:24:13,867
Aces, Max, aces.
372
00:24:13,868 --> 00:24:16,161
I've been out saving the world.
373
00:24:16,162 --> 00:24:17,704
Protecting everybody.
374
00:24:17,705 --> 00:24:20,858
But is someone celebrating
a birthday today?
375
00:24:22,543 --> 00:24:24,411
That's why you're here.
376
00:24:24,504 --> 00:24:26,421
You remembered my birthday.
377
00:24:26,422 --> 00:24:28,548
(LAUGHS)
378
00:24:28,549 --> 00:24:31,343
All the crime-fighting you've
been doing, and all of a sudden,
379
00:24:31,344 --> 00:24:35,248
you take time out to come visit
little old me. Max. It's amazing to...
380
00:24:36,057 --> 00:24:38,300
But of course you would.
381
00:24:38,309 --> 00:24:40,052
Why wouldn't you visit me?
382
00:24:40,687 --> 00:24:42,134
We're best friends.
383
00:24:44,691 --> 00:24:48,318
What are you doing?
You made me a cake?
384
00:24:48,319 --> 00:24:51,738
People don't get a chance to see these
small, kind things that you do for people.
385
00:24:51,739 --> 00:24:53,782
I know what they say
about you in the press
386
00:24:53,783 --> 00:24:56,159
but it doesn't matter to me.
I know the real you.
387
00:24:56,160 --> 00:24:57,995
Because you're amazing.
388
00:24:57,996 --> 00:25:01,289
Wow. That's what the press needs.
389
00:25:01,290 --> 00:25:04,534
They should call you
The Amazing Spider-Man.
390
00:25:04,877 --> 00:25:06,620
You like that, Spidey?
391
00:25:06,838 --> 00:25:08,714
I like it a lot, Max.
392
00:25:08,715 --> 00:25:11,550
Good. Because today
393
00:25:11,551 --> 00:25:13,343
is going to be
394
00:25:13,344 --> 00:25:14,745
amazing.
395
00:25:16,514 --> 00:25:18,507
Yeah. Circuit 39.
396
00:25:21,602 --> 00:25:25,230
I'm not late, Harvey.
I'll be there in 15 minutes.
397
00:25:25,231 --> 00:25:28,442
I just wanna know if you
can find another waitress
398
00:25:28,443 --> 00:25:31,028
to replace me because I start
my training rounds
399
00:25:31,029 --> 00:25:32,362
at the hospital.
400
00:25:32,363 --> 00:25:35,157
And don't mention this to Peter.
I don't want him to know.
401
00:25:35,158 --> 00:25:36,700
Because he'll worry.
402
00:25:36,701 --> 00:25:39,327
Uh, yeah. Yeah. Okay, you got it.
403
00:25:39,328 --> 00:25:41,275
Uh, double shift on Thursday.
404
00:25:41,330 --> 00:25:43,027
Okay, bye.
405
00:25:45,084 --> 00:25:47,532
- Who was that?
- Harvey.
406
00:25:48,421 --> 00:25:51,673
- Doing a double shift, huh?
- Sometimes.
407
00:25:51,674 --> 00:25:54,176
Got nothing else to do.
I like the girls.
408
00:25:54,177 --> 00:25:57,956
I miss Ben. Gives me a little extra
in the cookie jar. Heh.
409
00:25:58,014 --> 00:25:59,639
Mm.
410
00:25:59,640 --> 00:26:03,226
Well, I sold another couple of photos
to the Bugle, so that ought to help.
411
00:26:03,227 --> 00:26:06,563
Yeah, it would really help if that guy
would pay you a fair wage.
412
00:26:06,564 --> 00:26:08,273
Jameson pays me a fair wage.
413
00:26:08,274 --> 00:26:10,859
If it was 1961, he
pays me a fair wage.
414
00:26:10,860 --> 00:26:14,529
Hey, wait. What are you doing? What
are you doing? No, I do the laundry.
415
00:26:14,530 --> 00:26:16,782
- I'm doing my laundry.
- No, I do the laundry.
416
00:26:16,783 --> 00:26:20,535
No, this is my job. I've been doing
your laundry since you were 6 years old.
417
00:26:20,536 --> 00:26:22,412
I understand that.
I'm in college now.
418
00:26:22,413 --> 00:26:25,373
I think it's time that I took care of
my own dirty underwear.
419
00:26:25,374 --> 00:26:28,126
Last time you did the laundry,
you turned everything blue and red
420
00:26:28,127 --> 00:26:29,377
- so no.
- That was a mistake.
421
00:26:29,378 --> 00:26:32,631
Because I was washing
the American flag.
422
00:26:32,632 --> 00:26:35,926
- My... Can I please just...?
- No one washes a flag.
423
00:26:35,927 --> 00:26:37,177
I do, and I won't anymore.
424
00:26:37,178 --> 00:26:39,429
- This is my machine.
- Fine. It's just underwear.
425
00:26:39,430 --> 00:26:42,099
This is my laundry, my home,
my machine.
426
00:26:42,100 --> 00:26:43,797
Back off, eat your breakfast.
427
00:26:45,561 --> 00:26:48,522
All right, laundry sheriff.
I'll do it later.
428
00:26:48,523 --> 00:26:50,107
- I'll do it.
- No, forget it.
429
00:26:50,108 --> 00:26:52,150
- Give it to me.
- I'll do it some other time.
430
00:26:52,151 --> 00:26:53,568
(♪♪♪)
431
00:26:53,569 --> 00:26:54,778
- MAN: Hey.
- Excuse me.
432
00:26:54,779 --> 00:26:56,271
Jerk.
433
00:26:57,990 --> 00:26:59,391
Not gonna make it.
434
00:27:02,036 --> 00:27:05,064
Logjam. Come on, come on, come on.
435
00:27:05,623 --> 00:27:08,196
- MAN 1: Watch it, buddy.
- MAN 2: Hey, let's go.
436
00:27:12,547 --> 00:27:14,172
KARI: Oscorp Industries
437
00:27:14,173 --> 00:27:18,927
is proud to announce the world's
first electromagnetic power grid.
438
00:27:18,928 --> 00:27:23,431
By converting aging power stations
into a field of hydroelectric towers,
439
00:27:23,432 --> 00:27:27,185
we are generating clean, green,
sustainable energy
440
00:27:27,186 --> 00:27:29,896
to power Manhattan,
the five boroughs
441
00:27:29,897 --> 00:27:32,440
and eventually the world
for generations to come.
442
00:27:32,441 --> 00:27:35,694
- Dillon. You're late.
- Doggone trains are so slow, sir.
443
00:27:35,695 --> 00:27:37,779
Don't you realize Oscorp
is now responsible
444
00:27:37,780 --> 00:27:39,573
for the entire city's
energy supply?
445
00:27:39,574 --> 00:27:41,783
I submitted a lot of designs
for the power grid
446
00:27:41,784 --> 00:27:44,161
and they used a lot of them,
and I noticed that,
447
00:27:44,162 --> 00:27:47,065
and those power grids
were designed by me.
448
00:27:47,165 --> 00:27:48,487
You designed them?
449
00:27:49,250 --> 00:27:50,792
Sure you did.
450
00:27:50,793 --> 00:27:52,615
And I'm Spider-Man.
451
00:27:53,004 --> 00:27:55,755
You're no Spider-Man!
He's a Leo, you're a Sagittarius!
452
00:27:55,756 --> 00:27:59,285
You besmirch him again, I'm gonna
rip your well-groomed head off!
453
00:28:00,011 --> 00:28:01,503
Now, get to work.
454
00:28:03,389 --> 00:28:04,890
What floor, please?
455
00:28:04,891 --> 00:28:07,510
- Seventy-four.
- Thank you.
456
00:28:07,643 --> 00:28:09,044
GWEN: Oh, hold that!
457
00:28:09,187 --> 00:28:11,354
- Can you hold that, please?
- I got it.
458
00:28:11,355 --> 00:28:13,565
Thank you, you're a real gentleman.
459
00:28:13,566 --> 00:28:15,609
Most people would have
just let those close.
460
00:28:15,610 --> 00:28:17,485
Most people
don't notice other people.
461
00:28:17,486 --> 00:28:20,113
- KARI: What floor, please?
- Um, ahem... Sixty-three...
462
00:28:20,114 --> 00:28:21,948
I got it. I got it. What is it?
463
00:28:21,949 --> 00:28:23,396
Uh, sixty-three.
464
00:28:23,534 --> 00:28:25,368
MAX: Sixty-three, please.
465
00:28:25,369 --> 00:28:26,661
- Thank you.
- MAX: In a hurry.
466
00:28:26,662 --> 00:28:29,206
Thank you very much.
467
00:28:29,207 --> 00:28:30,654
(CLEARS THROAT)
468
00:28:32,501 --> 00:28:35,170
Um... I'm Max. Max Dillon.
469
00:28:35,171 --> 00:28:36,755
I'm Gwen.
470
00:28:36,756 --> 00:28:38,954
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
471
00:28:39,634 --> 00:28:41,411
Is it your birthday?
472
00:28:42,803 --> 00:28:46,473
Oh, yeah. Well, I... They... Friends
of mine made this flyer up.
473
00:28:46,474 --> 00:28:48,558
I'm having a birthday
party at a big club.
474
00:28:48,559 --> 00:28:50,268
- A lot of celebrities.
- Wow.
475
00:28:50,269 --> 00:28:53,563
Would love to invite you, it's
just that the guest list is closed.
476
00:28:53,564 --> 00:28:56,983
Oh, got it. Got it.
Well, thank you anyway.
477
00:28:56,984 --> 00:28:58,902
- That's exciting.
- MAN: ...dressed as Spider-Man
478
00:28:58,903 --> 00:29:00,445
hanging out near the blaze.
479
00:29:00,446 --> 00:29:04,271
It must be cool, huh? To have
the whole world look at you like that?
480
00:29:05,368 --> 00:29:07,736
You know, Spider-Man
saved my life one time.
481
00:29:07,828 --> 00:29:10,664
Out of all the people
in the whole city, he saved
482
00:29:10,665 --> 00:29:12,066
me.
483
00:29:12,333 --> 00:29:13,950
He said he needed me.
484
00:29:14,961 --> 00:29:17,204
That must be a good feeling.
485
00:29:17,421 --> 00:29:19,744
KARI: Sixty-third floor.
486
00:29:19,966 --> 00:29:22,243
Oh. It was nice to meet you, Max.
487
00:29:24,804 --> 00:29:26,956
Wait. She remembered my name.
488
00:29:27,181 --> 00:29:29,583
(♪♪♪)
489
00:29:43,781 --> 00:29:45,649
Welcome home.
490
00:29:56,502 --> 00:29:59,075
MENKEN: It's dark in there.
491
00:29:59,380 --> 00:30:01,407
Your eyes will adjust.
492
00:30:02,675 --> 00:30:04,577
It's better this way.
493
00:30:09,932 --> 00:30:12,334
(MONITOR BEEPING)
494
00:30:14,061 --> 00:30:17,135
(♪♪♪)
495
00:30:33,372 --> 00:30:34,944
Dad.
496
00:30:40,671 --> 00:30:44,621
This is not how I
imagined I would die.
497
00:30:45,217 --> 00:30:47,711
Looking at my son
498
00:30:47,720 --> 00:30:50,043
and seeing a stranger.
499
00:30:51,640 --> 00:30:54,964
You have such potential, Harry.
500
00:30:55,394 --> 00:30:58,730
Such fierce intelligence,
501
00:30:58,731 --> 00:31:00,815
and you're throwing it all away.
502
00:31:00,816 --> 00:31:03,218
No, you threw me away.
503
00:31:03,527 --> 00:31:05,111
(SIGHS)
504
00:31:05,112 --> 00:31:08,641
You kicked me off to
boarding school when I was 11.
505
00:31:10,076 --> 00:31:12,285
On my 16th birthday,
506
00:31:12,286 --> 00:31:14,245
you sent me Scotch.
507
00:31:14,246 --> 00:31:16,623
Or one of your assistants did.
508
00:31:16,624 --> 00:31:19,823
I'm pretty sure
because the card read:
509
00:31:19,877 --> 00:31:24,422
“With compliments, Norman Osborn."
510
00:31:24,423 --> 00:31:27,300
I don't expect forgiveness from you
511
00:31:27,301 --> 00:31:29,169
anymore.
512
00:31:29,887 --> 00:31:32,847
I don't believe in miracles.
513
00:31:32,848 --> 00:31:35,809
How could you possibly understand
514
00:31:35,810 --> 00:31:39,854
that your childhood
had to be sacrificed
515
00:31:39,855 --> 00:31:42,007
for something greater?
516
00:31:42,483 --> 00:31:44,681
And not just for me.
517
00:31:44,735 --> 00:31:46,352
For you!
518
00:31:48,406 --> 00:31:51,559
Has your hand
started to twitch yet?
519
00:31:52,034 --> 00:31:54,077
(♪♪♪)
520
00:31:54,078 --> 00:31:57,106
When you lay awake
and you feel it coming,
521
00:31:57,665 --> 00:32:00,159
hiding under your skin,
522
00:32:00,292 --> 00:32:03,491
waiting to show itself.
523
00:32:03,963 --> 00:32:05,922
To show you
524
00:32:05,923 --> 00:32:09,092
who you really are.
525
00:32:09,093 --> 00:32:11,495
(COUGHING)
526
00:32:12,596 --> 00:32:15,920
Retroviral hyperplasia.
527
00:32:16,434 --> 00:32:18,268
(GRUNTING)
528
00:32:18,269 --> 00:32:20,216
I never told you...
529
00:32:21,105 --> 00:32:23,473
that it's genetic.
530
00:32:25,067 --> 00:32:27,140
Our disease,
531
00:32:27,570 --> 00:32:30,473
the Osborn curse.
532
00:32:30,865 --> 00:32:33,859
And it began at your age.
533
00:32:35,119 --> 00:32:36,645
Let me see it.
534
00:32:38,038 --> 00:32:40,736
Your hand. Give it to me.
535
00:32:43,043 --> 00:32:45,445
(♪♪♪)
536
00:32:47,465 --> 00:32:52,211
The greatest inheritance
I can give you
537
00:32:52,428 --> 00:32:54,179
isn't merely money.
538
00:32:54,180 --> 00:32:55,581
It's this.
539
00:32:56,307 --> 00:32:59,601
The sum total of all my work.
540
00:32:59,602 --> 00:33:03,973
Everything I did to stay alive.
541
00:33:03,981 --> 00:33:06,649
Maybe you can succeed
542
00:33:06,650 --> 00:33:08,927
where I failed.
543
00:33:16,577 --> 00:33:18,979
(SIGHS)
544
00:33:29,381 --> 00:33:31,249
(COMPUTER CHIMES)
545
00:33:31,800 --> 00:33:36,971
NEWS ANCHOR (ON TV): Norman Osborn, the legendary
founder and CEO of Oscorp Industries, has died,
546
00:33:36,972 --> 00:33:38,890
the Osborn estate has confirmed.
547
00:33:38,891 --> 00:33:41,434
He is survived by his
only son, Harry Osborn
548
00:33:41,435 --> 00:33:44,521
who is the sole heir of the
Oscorp corporate empire.
549
00:33:44,522 --> 00:33:45,980
Harry.
550
00:33:45,981 --> 00:33:49,601
Osborn changed the medical
profession's approach to human healing
551
00:33:49,735 --> 00:33:52,153
and affected
the lives of millions.
552
00:33:52,154 --> 00:33:56,783
I started Oscorp because I looked at
the world around me and I thought:
553
00:33:56,784 --> 00:33:59,619
"We can do better.
And we should do better."
554
00:33:59,620 --> 00:34:05,124
Einstein said, "The world cannot be
changed without changing our thinking."
555
00:34:05,125 --> 00:34:08,028
But change isn't just a slogan.
556
00:34:08,295 --> 00:34:10,004
It begins with hard work.
557
00:34:10,005 --> 00:34:13,830
Change begins with
persistence and commitment.
558
00:34:14,009 --> 00:34:17,428
Mr. Osborn changed the world.
559
00:34:17,429 --> 00:34:22,084
And now it's up to each of us to ensure
that his hopes and dreams remain alive.
560
00:34:22,142 --> 00:34:23,393
But not today.
561
00:34:23,394 --> 00:34:24,602
(CELL PHONE BUZZING)
562
00:34:24,603 --> 00:34:25,979
Today is for mourning.
563
00:34:25,980 --> 00:34:28,356
- Hello?
- WOMAN: Is this Gwen Stacy?
564
00:34:28,357 --> 00:34:29,732
Yes, it is. Who's calling?
565
00:34:29,733 --> 00:34:33,778
I'm calling from the Oxford Scholars
Program. We have some exciting news.
566
00:34:33,779 --> 00:34:35,431
(CHATTERING)
567
00:34:38,284 --> 00:34:41,160
- Whoa. Dillon. You stay here.
- What?
568
00:34:41,161 --> 00:34:44,122
There's a current flow problem in
the lab. Why don't you take a look?
569
00:34:44,123 --> 00:34:47,151
It's my birthday. Everybody else
is leaving. Why do I have to stay?
570
00:34:47,585 --> 00:34:49,544
- Because you're special.
- MAX: Smythe.
571
00:34:49,545 --> 00:34:51,322
I mean, Mr. Smythe.
572
00:34:51,422 --> 00:34:53,047
Happy birthday.
573
00:34:53,048 --> 00:34:55,200
(♪♪♪)
574
00:34:57,177 --> 00:34:59,095
KARI: Bioelectrogenesis:
575
00:34:59,096 --> 00:35:03,296
(SKIPPING) The generation of electricity
by living organisms to fend off...
576
00:35:03,392 --> 00:35:05,435
Let's see what's going
on with you. Hey, guys.
577
00:35:05,436 --> 00:35:06,644
The genetically manipulated...
578
00:35:06,645 --> 00:35:08,922
At least somebody's partying.
579
00:35:09,106 --> 00:35:11,759
All right. Just a little sick.
580
00:35:12,318 --> 00:35:15,346
Mm-hm. I got your medicine, though.
581
00:35:15,904 --> 00:35:19,866
I'm so sick that I can't get to my birthday
after all I put together for this company.
582
00:35:19,867 --> 00:35:21,159
Designed the grid...
583
00:35:21,160 --> 00:35:22,368
(GRUNTS)
584
00:35:22,369 --> 00:35:23,953
- KARI: Warning:
- I should've stretched.
585
00:35:23,954 --> 00:35:26,873
- Malfunction in Sector 5A.
- I know. Just a little indigestion.
586
00:35:26,874 --> 00:35:29,626
I bet you didn't know it was
my birthday, huh, did you, Kari?
587
00:35:29,627 --> 00:35:31,836
Think you can sing
“Happy Birthday" for me?
588
00:35:31,837 --> 00:35:34,205
I'll just have to sing it
for myself.
589
00:35:34,298 --> 00:35:35,548
- Gilbert?
- GILBERT: What?
590
00:35:35,549 --> 00:35:39,302
It's Max. Can we shut down
power on Sector 32, please?
591
00:35:39,303 --> 00:35:40,678
Forget it. I'm out the door.
592
00:35:40,679 --> 00:35:42,722
What do you mean?
I'm up here. It's dangerous.
593
00:35:42,723 --> 00:35:44,466
- Sorry, Max.
- Hello?
594
00:35:46,268 --> 00:35:50,298
Fine. I'll do it myself.
And sing my birthday song too.
595
00:35:50,522 --> 00:35:52,231
This is crazy.
596
00:35:52,232 --> 00:35:56,136
♪ Happy birthday ♪
597
00:35:56,403 --> 00:35:58,555
♪ To ♪
598
00:35:58,572 --> 00:35:59,723
♪ Me ♪
599
00:36:01,492 --> 00:36:08,275
♪ Happy birthday, dear Max ♪
600
00:36:08,916 --> 00:36:10,541
(♪♪♪)
601
00:36:10,542 --> 00:36:13,741
♪ Happy birthday ♪
602
00:36:14,004 --> 00:36:16,297
♪ To me ♪♪
603
00:36:16,298 --> 00:36:18,132
(ELECTRICITY HISSING)
604
00:36:18,133 --> 00:36:20,331
Ah...
605
00:36:20,344 --> 00:36:21,678
(SCREAMING)
606
00:36:21,679 --> 00:36:23,171
(♪♪♪)
607
00:36:35,442 --> 00:36:37,936
(SCREAMING)
608
00:36:50,582 --> 00:36:52,250
KARI (IN NORMAL VOICE):
System restored.
609
00:36:52,251 --> 00:36:54,028
Have a nice day.
610
00:36:54,128 --> 00:36:55,837
MENKEN: Harry,
611
00:36:55,838 --> 00:36:57,922
Oscorp's been under
intense public scrutiny
612
00:36:57,923 --> 00:37:00,341
in the wake of
Dr. Connors' recent, uh,
613
00:37:00,342 --> 00:37:01,676
breach of trust.
614
00:37:01,677 --> 00:37:03,261
You mean people are pissed off
615
00:37:03,262 --> 00:37:06,586
because he tried to turn everyone
in New York City into giant lizards.
616
00:37:08,058 --> 00:37:09,934
Given that,
617
00:37:09,935 --> 00:37:13,604
all the animal hybrid programs
he was involved in were destroyed
618
00:37:13,605 --> 00:37:16,107
to restore investor confidence.
619
00:37:16,108 --> 00:37:19,944
Ah. That is the Osborn way.
620
00:37:19,945 --> 00:37:23,865
Whatever's inconvenient around
here, just get rid of it, right?
621
00:37:23,866 --> 00:37:27,691
Much of that scrutiny
may fall on you now.
622
00:37:27,870 --> 00:37:30,913
We felt that plausible deniability
was your best option.
623
00:37:30,914 --> 00:37:33,066
Sure, sure. I get it.
624
00:37:33,125 --> 00:37:35,501
Twenty-year-old kid.
625
00:37:35,502 --> 00:37:37,336
Two hundred billion dollar company.
626
00:37:37,337 --> 00:37:39,330
What was Dad thinking?
627
00:37:39,965 --> 00:37:42,083
I mean, you're all lawyers, right?
628
00:37:43,802 --> 00:37:47,597
Surely, someone must've
questioned his sanity in the end.
629
00:37:47,598 --> 00:37:50,975
Someone must've thought about having
him declared legally incompetent.
630
00:37:50,976 --> 00:37:53,436
It would've made this
conversation a lot easier.
631
00:37:53,437 --> 00:37:56,135
- Harry...
- It's Mr. Osborn.
632
00:37:57,441 --> 00:37:59,514
We're not friends.
633
00:38:04,782 --> 00:38:06,229
Hi.
634
00:38:10,496 --> 00:38:12,990
You were his assistant, right?
635
00:38:14,958 --> 00:38:16,450
Mm-hm.
636
00:38:16,460 --> 00:38:17,952
What's your name?
637
00:38:18,212 --> 00:38:19,712
Felicia.
638
00:38:19,713 --> 00:38:21,285
HARRY: Felicia.
639
00:38:21,340 --> 00:38:22,965
From now on,
640
00:38:22,966 --> 00:38:27,166
everybody at this table
works for Felicia
641
00:38:27,262 --> 00:38:30,962
because Felicia works for me.
642
00:38:32,226 --> 00:38:34,299
Would anybody like to speak up?
643
00:38:36,396 --> 00:38:39,925
Well, good. Then you can all
keep yourjobs a little longer.
644
00:38:40,567 --> 00:38:44,562
(SOFTLY) Sir, there's a Peter
Parker here to see you.
645
00:38:44,863 --> 00:38:47,265
(♪♪♪)
646
00:38:53,121 --> 00:38:55,990
Felicia, I wanna see
every file on this list.
647
00:38:57,251 --> 00:38:59,244
Every single one.
648
00:39:06,426 --> 00:39:08,294
Peter Parker.
649
00:39:09,137 --> 00:39:11,665
It's like seeing a ghost.
650
00:39:12,516 --> 00:39:14,168
Hey, Harry.
651
00:39:14,601 --> 00:39:16,218
Random.
652
00:39:16,520 --> 00:39:19,048
- What, 10 years.
- It's eight.
653
00:39:19,648 --> 00:39:21,641
But you're close.
654
00:39:22,401 --> 00:39:23,973
What's up?
655
00:39:24,319 --> 00:39:26,312
I saw the news, man.
656
00:39:26,572 --> 00:39:29,615
I heard about your dad
and I wanted to come and...
657
00:39:29,616 --> 00:39:34,021
Just wanted to come and see you.
Check to see how you were doing.
658
00:39:34,621 --> 00:39:36,773
I'm with some people.
659
00:39:38,375 --> 00:39:39,625
(SIGHS)
660
00:39:39,626 --> 00:39:41,528
I'm in a...
661
00:39:41,670 --> 00:39:43,170
I'm in a meeting.
662
00:39:43,171 --> 00:39:45,006
I'm sorry, I don't wanna intrude.
663
00:39:45,007 --> 00:39:46,883
I know it's been a long time.
664
00:39:46,884 --> 00:39:50,052
I kind of know exactly
what you're going through right now.
665
00:39:50,053 --> 00:39:53,047
And you were so there for me
when my parents...
666
00:39:53,390 --> 00:39:56,384
Well, that's why I'm here for you.
667
00:39:56,685 --> 00:39:58,211
Thank you.
668
00:39:59,980 --> 00:40:02,303
Ah, it's good to see you, man.
669
00:40:04,109 --> 00:40:06,011
It's good to see you.
670
00:40:06,653 --> 00:40:08,805
I'm sorry about your dad.
671
00:40:12,159 --> 00:40:13,936
You got your braces off.
672
00:40:16,204 --> 00:40:17,622
(CHUCKLES)
673
00:40:17,623 --> 00:40:21,125
Now there's nothing to
distract from your unibrow.
674
00:40:21,126 --> 00:40:23,528
(♪♪♪)
675
00:40:24,379 --> 00:40:26,201
There he is.
676
00:40:26,506 --> 00:40:28,925
- There he is.
- Ha-ha-ha.
677
00:40:28,926 --> 00:40:31,052
You still blow-dry your
hair every morning?
678
00:40:31,053 --> 00:40:36,015
Um... You know, one of my
manservants holds the hair dryer
679
00:40:36,016 --> 00:40:38,059
- but I work the comb, okay?
- Ha-ha-ha.
680
00:40:38,060 --> 00:40:42,313
So at least I'm not
completely helpless.
681
00:40:42,314 --> 00:40:44,716
You're stupid.
682
00:40:50,072 --> 00:40:53,449
HARRY: After graduation, I went
to Brazil, then Singapore.
683
00:40:53,450 --> 00:40:54,700
- PETER: That's right, yeah.
- HARRY: Yeah.
684
00:40:54,701 --> 00:40:56,744
And then Europe.
You know, I went to Europe.
685
00:40:56,745 --> 00:40:58,271
PETER: I saw you.
686
00:40:58,789 --> 00:41:00,289
What do you mean, you saw me?
687
00:41:00,290 --> 00:41:02,667
I saw you in some magazine
with some French supermodel.
688
00:41:02,668 --> 00:41:04,669
You know what I'm talking about?
689
00:41:04,670 --> 00:41:06,587
- Yeah, yeah, yeah. Ha-ha-ha.
- Ha-ha-ha.
690
00:41:06,588 --> 00:41:09,590
Dude, that whole model
thing is so exhausting.
691
00:41:09,591 --> 00:41:11,133
I know.
692
00:41:11,134 --> 00:41:13,207
(PETER LAUGHS)
693
00:41:13,720 --> 00:41:16,964
What? You got a lady?
694
00:41:18,225 --> 00:41:20,593
Uh...
695
00:41:21,186 --> 00:41:23,304
That's a question.
696
00:41:23,855 --> 00:41:25,690
That's a question.
697
00:41:25,691 --> 00:41:27,343
- Unh.
- Whoa, buddy.
698
00:41:28,193 --> 00:41:29,936
No, I don't.
699
00:41:30,529 --> 00:41:32,101
Yeah.
700
00:41:32,322 --> 00:41:34,565
I don't know. It's, uh...
701
00:41:35,659 --> 00:41:37,451
(SIGHS)
702
00:41:37,452 --> 00:41:39,787
I don't know. It's complicated.
703
00:41:39,788 --> 00:41:42,031
Yeah, I don't do complicated.
704
00:41:43,750 --> 00:41:46,836
Uh, what's her name? Who is she?
705
00:41:46,837 --> 00:41:48,337
Her name's Gwen.
706
00:41:48,338 --> 00:41:50,285
Gwen Stacy.
707
00:41:50,590 --> 00:41:53,634
- Gwen Stacy.
- She works for you.
708
00:41:53,635 --> 00:41:55,344
Really? She works for me?
709
00:41:55,345 --> 00:41:58,931
- She does work-study at Oscorp.
- Is she a model employee?
710
00:41:58,932 --> 00:42:00,800
(LAUGHS)
711
00:42:01,309 --> 00:42:03,102
You know, when my
father sent me away
712
00:42:03,103 --> 00:42:06,382
I tried to forget
everything about this place.
713
00:42:08,150 --> 00:42:10,803
I guess that kind of included you.
714
00:42:13,530 --> 00:42:16,433
You ain't gotta explain
anything to me, man.
715
00:42:17,951 --> 00:42:19,728
We both got dumped.
716
00:42:22,956 --> 00:42:25,734
You ever figure out
why your parents bailed?
717
00:42:28,920 --> 00:42:31,493
My dad left a briefcase.
718
00:42:31,548 --> 00:42:34,341
That's all I got,
briefcase full of junk.
719
00:42:34,342 --> 00:42:36,927
Whatever. I don't know.
I try not to think about it.
720
00:42:36,928 --> 00:42:39,080
How's that working out for you?
721
00:42:39,347 --> 00:42:41,124
Perfectly.
722
00:42:46,980 --> 00:42:49,508
Dude. Nice arm.
723
00:42:49,775 --> 00:42:52,359
It's just the wrist. It's just all
in the wrist, buddy.
724
00:42:52,360 --> 00:42:54,737
(OVER SPEAKER) You could do it too
if you just strengthened up that.
725
00:42:54,738 --> 00:42:56,355
HARRY: Yeah, right.
726
00:42:56,490 --> 00:43:00,110
You gotta admit, though. Things
have gotten crazy around here, man.
727
00:43:00,327 --> 00:43:02,445
Giant lizards
728
00:43:02,621 --> 00:43:04,944
and spider guys.
729
00:43:06,750 --> 00:43:09,710
Just one guy. Just one spider man.
730
00:43:09,711 --> 00:43:13,411
Or woman. We don't know for sure.
731
00:43:13,465 --> 00:43:17,745
Whatever, dude. He wears spandex
to rescue kittens from trees.
732
00:43:18,220 --> 00:43:19,929
I'm so impressed.
733
00:43:19,930 --> 00:43:22,424
I kind of like to think
he gives people hope.
734
00:43:22,641 --> 00:43:24,141
For what?
735
00:43:24,142 --> 00:43:27,103
Maybe eventually
everything's gonna be all right.
736
00:43:27,104 --> 00:43:29,730
Yeah, I just wish I had time
for "eventually."
737
00:43:29,731 --> 00:43:32,133
(♪♪♪)
738
00:43:33,652 --> 00:43:35,069
MENKEN: Who was he?
739
00:43:35,070 --> 00:43:38,223
MAN: Maxwell Dillon.
Electrical engineer.
740
00:43:38,657 --> 00:43:41,117
No associates or friends
to speak of.
741
00:43:41,118 --> 00:43:44,662
He submitted specs for the grid
that we appropriated.
742
00:43:44,663 --> 00:43:46,189
The guy was
743
00:43:46,456 --> 00:43:48,153
invisible.
744
00:43:48,416 --> 00:43:52,992
Wall Street's nervous enough
with that child, Harry, taking over.
745
00:43:53,088 --> 00:43:55,240
We've gotta find a way
to get him out.
746
00:43:55,382 --> 00:43:58,509
In the meantime, if the press
gets hold of this accident,
747
00:43:58,510 --> 00:43:59,969
our stock will crater.
748
00:43:59,970 --> 00:44:04,216
So make sure this Mr. Dillon
stays invisible.
749
00:44:05,725 --> 00:44:08,844
This could prove useful for us
in the future.
750
00:44:11,148 --> 00:44:13,550
(ELECTRICITY CRACKLING AND BUZZING)
751
00:44:25,162 --> 00:44:26,563
(♪♪♪)
752
00:44:46,516 --> 00:44:48,918
(GRUNTING)
753
00:45:06,077 --> 00:45:08,479
(CELL PHONE BUZZING)
754
00:45:09,873 --> 00:45:13,277
(PHOSPHORESCENT'S
"SONG FOR ZULA" PLAYING)
755
00:45:15,545 --> 00:45:17,071
Hey.
756
00:45:30,477 --> 00:45:32,254
(HORNS HONKING)
757
00:45:33,813 --> 00:45:35,806
(BICYCLE BELL RINGING)
758
00:45:38,109 --> 00:45:39,556
♪ Some say love ♪
759
00:45:40,528 --> 00:45:41,779
♪ Is a burning thing ♪
760
00:45:41,780 --> 00:45:43,572
(TIRES SCREECHING
AND HORNS HONKING)
761
00:45:43,573 --> 00:45:45,950
DRIVER:
Hey, moron! Get out of the street!
762
00:45:45,951 --> 00:45:48,900
♪ A fiery ring ♪
763
00:45:49,329 --> 00:45:50,946
♪ Oh, but I know love ♪
764
00:45:52,290 --> 00:45:55,364
♪ As a fading thing ♪
765
00:45:55,460 --> 00:45:58,587
♪ Just as fickle as
A feather in a stream ♪
766
00:45:58,588 --> 00:46:01,090
Hey. Hi.
767
00:46:01,091 --> 00:46:02,883
♪ I saw love ♪
768
00:46:02,884 --> 00:46:04,331
Hi.
769
00:46:05,470 --> 00:46:06,679
You look amazing.
770
00:46:06,680 --> 00:46:08,722
♪ It put its face up to my face ♪♪
771
00:46:08,723 --> 00:46:12,393
I'm sorry for the spontaneous
outreach. It was kind of...
772
00:46:12,394 --> 00:46:15,263
No. I don't... I... Spontaneous...
773
00:46:15,855 --> 00:46:17,481
is all right. You know.
774
00:46:17,482 --> 00:46:20,351
Well, I just figured it was time.
775
00:46:21,255490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.