Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,240 --> 00:02:00,924
Don't think I don't see you, little one.
2
00:02:02,680 --> 00:02:04,364
I think there's enough
for both of us, though.
3
00:02:08,159 --> 00:02:09,206
Mary.
4
00:02:19,000 --> 00:02:20,205
Fear not,
5
00:02:20,680 --> 00:02:24,127
for you have been favored by God
to conceive and bear a son.
6
00:02:25,520 --> 00:02:26,646
A son?
7
00:02:26,920 --> 00:02:28,251
But how?
8
00:02:28,560 --> 00:02:30,479
The Holy Spirit will overshadow you,
9
00:02:30,560 --> 00:02:32,483
and the child will be called the Son of God.
10
00:02:33,120 --> 00:02:35,281
For nothing is impossible with God.
11
00:02:36,479 --> 00:02:37,599
Thank you.
12
00:02:37,680 --> 00:02:40,444
Do I say thank you? I mean, yes.
13
00:02:41,159 --> 00:02:43,002
Let it be done, just as you say.
14
00:03:04,960 --> 00:03:06,563
Guys! Guys!
15
00:03:07,439 --> 00:03:09,204
You're not gonna believe this!
16
00:03:48,599 --> 00:03:50,240
Okay. You are not gonna believe this,
17
00:03:50,319 --> 00:03:52,599
but I think a new star
just appeared in the sky...
18
00:03:52,680 --> 00:03:53,759
No, no, no.
19
00:03:53,840 --> 00:03:56,439
What have I said
about looking through that thing?
20
00:03:56,520 --> 00:03:57,879
Come on. Wait.
21
00:03:57,960 --> 00:03:59,290
This doesn't happen every day.
22
00:04:04,960 --> 00:04:06,883
There's nothing out there for you, kid.
23
00:04:07,400 --> 00:04:08,719
Things are changing.
24
00:04:08,800 --> 00:04:10,449
That star means something.
25
00:04:10,560 --> 00:04:11,925
And I'm not gonna be here forever.
26
00:04:28,319 --> 00:04:31,399
I love the smell of freshly
ground grain in the morning.
27
00:04:31,480 --> 00:04:34,120
Kid, your unemployed bird friend's here.
28
00:04:34,199 --> 00:04:35,247
Dave!
29
00:04:36,920 --> 00:04:38,728
- Hey, pal.
- What's new out there today?
30
00:04:39,600 --> 00:04:41,523
You know, not a whole lot.
31
00:04:41,879 --> 00:04:42,879
I mean, it's Nazareth.
32
00:04:42,959 --> 00:04:44,800
That rooster on Fifth Street overslept again.
33
00:04:44,879 --> 00:04:46,120
And, that horse...
34
00:04:46,199 --> 00:04:48,279
What is his name? Jeremiah? Hezekiah?
35
00:04:48,360 --> 00:04:49,600
There's an "iah" in there. I know that.
36
00:04:49,680 --> 00:04:50,726
He lost a shoe.
37
00:04:50,840 --> 00:04:52,444
And then, well...
38
00:04:52,600 --> 00:04:53,959
I mean, it's barely worth mentioning,
39
00:04:54,040 --> 00:04:57,600
but the royal caravan is rolling
through town today.
40
00:04:57,680 --> 00:04:59,199
What? The royal caravan?
41
00:04:59,279 --> 00:05:01,399
- Are you kidding?
- No, buddy! For real!
42
00:05:01,480 --> 00:05:02,839
I spotted them outside of town
43
00:05:02,920 --> 00:05:04,720
and had to come straight here to tell you.
44
00:05:04,800 --> 00:05:06,360
Today's the day we've been waiting for.
45
00:05:06,439 --> 00:05:10,240
Nazareth can kiss my gleaming
white tail feathers good-bye.
46
00:05:10,319 --> 00:05:12,846
See? I told you that star was a sign.
47
00:05:13,240 --> 00:05:14,764
We're meant for something greater than this.
48
00:05:15,079 --> 00:05:17,600
This is our job, and once you accept that,
49
00:05:17,680 --> 00:05:19,887
you'll be a glowing picture of happiness.
50
00:05:20,399 --> 00:05:21,401
Like me.
51
00:05:21,519 --> 00:05:24,240
We're talking about the royal caravan here.
52
00:05:24,319 --> 00:05:25,651
It's the ultimate job.
53
00:05:28,720 --> 00:05:32,720
You get to go from town to town,
see the world, visit important people,
54
00:05:32,800 --> 00:05:35,079
and you get to march
with the biggest, strongest,
55
00:05:35,159 --> 00:05:37,040
greatest horses in the world.
56
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
Dave! Dave! Dave! Dave!
57
00:05:38,199 --> 00:05:40,600
All the animals in every town
watching us go by.
58
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Dave! Dave! Dave!
59
00:05:41,759 --> 00:05:43,887
And we'll finally be doing
something important.
60
00:05:45,800 --> 00:05:48,086
A miniature donkey in the royal caravan?
61
00:05:48,399 --> 00:05:50,680
- That'll be the day.
- Don't listen to him.
62
00:05:50,759 --> 00:05:54,120
And what's a dove gonna do,
carry one grape at a time?
63
00:05:54,199 --> 00:05:56,680
At least he's not
locked up in a mill like us.
64
00:05:56,759 --> 00:05:59,081
I'm telling you,
folks in this town just don't get it.
65
00:05:59,480 --> 00:06:01,079
And, I could carry two grapes,
66
00:06:01,160 --> 00:06:03,002
one in each talon, thank you very much.
67
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Bells.
68
00:06:04,800 --> 00:06:06,005
Wait. Bells.
69
00:06:07,720 --> 00:06:08,721
That's them.
70
00:06:13,279 --> 00:06:15,680
It's time to activate Operation Prison Break.
71
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Okay.
72
00:06:19,680 --> 00:06:21,959
All I have to do is kick
this sharp metal killer stick
73
00:06:22,040 --> 00:06:23,519
towards my head and duck.
74
00:06:23,600 --> 00:06:24,720
It'll cut your harness...
75
00:06:24,800 --> 00:06:25,920
And I'll finally be free.
76
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
I love Operation Prison Break.
77
00:06:28,079 --> 00:06:29,889
- Such a good idea.
- Here we go.
78
00:06:37,199 --> 00:06:38,201
Okay, that's not good.
79
00:06:39,360 --> 00:06:40,521
Oh, boy.
80
00:06:50,879 --> 00:06:52,564
See? I knew that would work.
81
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
Just like we planned.
82
00:06:54,519 --> 00:06:56,329
With a momentary near-death hiccup.
83
00:06:56,959 --> 00:06:58,610
Well, old-timer, it's been real.
84
00:06:58,840 --> 00:07:00,331
- Good luck to you.
- Wait, Dave.
85
00:07:00,639 --> 00:07:01,720
We can't just leave him.
86
00:07:01,800 --> 00:07:03,290
Buddy, I get where you're coming from,
87
00:07:03,399 --> 00:07:06,120
but it's the royal caravan,
not the retirement caravan.
88
00:07:06,199 --> 00:07:07,564
Look at him. He's like 300 years old.
89
00:07:08,040 --> 00:07:09,769
All right. What's going on in...
90
00:07:21,720 --> 00:07:23,723
Now, this ought to keep you where you belong.
91
00:07:28,439 --> 00:07:30,487
You're nothing but a great big, rotten...
92
00:07:34,279 --> 00:07:35,360
Oh, boy.
93
00:07:38,240 --> 00:07:39,639
...good-for-nothing bully!
94
00:07:39,720 --> 00:07:41,528
Yeah, you better walk away.
95
00:07:42,680 --> 00:07:44,170
Who needs the royal caravan?
96
00:07:44,600 --> 00:07:47,045
There's plenty of excitement
here in Nazareth.
97
00:07:48,720 --> 00:07:50,802
I'm gonna be honest.
I'm very upset right now.
98
00:07:51,240 --> 00:07:53,129
I'm gonna go find someone to poop on.
99
00:07:54,279 --> 00:07:57,170
If that miller thinks
this yoke is gonna stop me...
100
00:07:57,519 --> 00:08:00,720
Boy, do I have a surprise for him.
101
00:08:00,800 --> 00:08:04,247
I'll be riding with kings any day now.
You'll see.
102
00:08:15,959 --> 00:08:16,959
Still no Mary.
103
00:08:17,040 --> 00:08:18,560
Okay. Just a little late.
104
00:08:18,639 --> 00:08:21,000
It's normal to be late
to your wedding feast. Totally normal.
105
00:08:21,079 --> 00:08:22,879
Just like it's normal to talk to yourself.
106
00:08:22,959 --> 00:08:24,040
There he is!
107
00:08:24,120 --> 00:08:25,199
- Hey.
- Hi, Joseph.
108
00:08:25,279 --> 00:08:26,281
Looking good!
109
00:08:30,959 --> 00:08:32,769
Mary. You made it.
110
00:08:35,399 --> 00:08:36,924
You look beautiful.
111
00:08:37,200 --> 00:08:38,246
So do you.
112
00:08:39,200 --> 00:08:40,280
Well, handsome.
113
00:08:40,720 --> 00:08:41,767
I've missed you.
114
00:08:41,919 --> 00:08:44,320
You're a little late, you know.
I was starting to worry.
115
00:08:44,399 --> 00:08:45,527
Sorry.
116
00:08:45,639 --> 00:08:47,679
That's our fault. We're always late.
117
00:08:47,759 --> 00:08:50,411
"We" who? You were driving.
118
00:08:51,000 --> 00:08:54,606
She was such a big help to us
these past several months.
119
00:08:54,720 --> 00:08:57,320
- Wasn't she, John?
- Sorry, big guy.
120
00:08:57,399 --> 00:08:59,279
I know how great she is,
but I'm taking her back.
121
00:08:59,360 --> 00:09:00,407
Joseph?
122
00:09:00,840 --> 00:09:02,919
There's something
I want to talk to you about.
123
00:09:03,000 --> 00:09:04,120
Of course.
124
00:09:04,200 --> 00:09:07,124
And, just warning you,
it might be a lot to take in.
125
00:09:07,960 --> 00:09:10,399
Mary, it's our wedding feast.
126
00:09:10,480 --> 00:09:12,083
Of course. You can tell me anything.
127
00:09:13,440 --> 00:09:14,486
She's here!
128
00:09:18,240 --> 00:09:20,159
Sorry, what did you want to talk about?
129
00:09:20,240 --> 00:09:21,684
It can wait.
130
00:09:21,879 --> 00:09:23,211
Let's enjoy the party.
131
00:09:28,639 --> 00:09:30,960
So, any new escape plans, kid?
132
00:09:31,039 --> 00:09:32,086
What's the point?
133
00:09:32,919 --> 00:09:35,879
I'm always gonna be stuck on the
same old wheel with the same old view.
134
00:09:35,960 --> 00:09:37,404
What's wrong with the view?
135
00:09:42,879 --> 00:09:45,884
I know it feels like
we're just going in circles.
136
00:09:46,799 --> 00:09:48,688
- We are.
- Look, kid.
137
00:09:48,919 --> 00:09:50,206
We're mill donkeys.
138
00:09:50,440 --> 00:09:52,960
We grind grain. We don't carry kings.
139
00:09:53,039 --> 00:09:54,040
Yeah.
140
00:09:54,720 --> 00:09:57,120
Should've listened to you
and given up a long time ago.
141
00:10:14,320 --> 00:10:15,480
What is happening?
142
00:10:15,559 --> 00:10:17,802
Kid, it's my leg. Go get help.
143
00:10:20,759 --> 00:10:22,330
These good-for-nothing animals.
144
00:10:22,679 --> 00:10:23,841
What is it now?
145
00:10:27,120 --> 00:10:28,724
Just what I needed.
146
00:10:29,879 --> 00:10:31,802
- Are the gates open?
- What?
147
00:10:34,919 --> 00:10:36,039
- Yeah.
- You!
148
00:10:36,120 --> 00:10:37,530
What are you doing...
149
00:10:39,519 --> 00:10:40,960
Kid, get out of here.
150
00:10:41,039 --> 00:10:42,279
Wait, but I thought you said...
151
00:10:42,720 --> 00:10:44,768
- What about you?
- I'll be fine.
152
00:10:45,120 --> 00:10:47,407
I just hope you find what you're looking for.
153
00:10:48,720 --> 00:10:50,005
I don't know what to say.
154
00:10:50,279 --> 00:10:51,485
You're welcome, kid.
155
00:10:51,720 --> 00:10:52,960
Now, get going.
156
00:10:56,799 --> 00:10:58,164
No, you don't!
157
00:10:58,440 --> 00:11:00,442
You're free, kid. Make it count.
158
00:11:10,679 --> 00:11:11,681
What?
159
00:11:12,679 --> 00:11:13,807
Where do you think you're going?
160
00:11:14,399 --> 00:11:15,730
Get back here!
161
00:11:16,000 --> 00:11:17,320
Look, I'm not gonna be here long.
162
00:11:17,399 --> 00:11:19,279
Runaway donkey! Somebody grab him!
163
00:11:19,360 --> 00:11:21,039
Sorry, hon. Looks like I'm leaving
sooner than I thought.
164
00:11:21,120 --> 00:11:22,326
Never forget me!
165
00:11:23,080 --> 00:11:25,924
You broke out! Yes, the dream is back on.
166
00:11:26,519 --> 00:11:27,679
See, not free yet.
167
00:11:27,759 --> 00:11:29,091
The miller! The miller's on my tail!
168
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
Yeah, and he does not look happy.
169
00:11:31,279 --> 00:11:32,639
I am not happy!
170
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Follow me.
171
00:11:33,799 --> 00:11:35,840
- This way. Up here.
- No, no, not up.
172
00:11:35,919 --> 00:11:37,411
No, donkey don't like up!
173
00:11:45,080 --> 00:11:46,445
Sorry. Sorry.
174
00:11:46,799 --> 00:11:48,370
I'm a really nice guy.
175
00:11:50,039 --> 00:11:52,884
Get out of the way.
Get out of the way. Get out of the way!
176
00:11:59,080 --> 00:12:00,285
- What now?
- Jump.
177
00:12:00,440 --> 00:12:02,090
Jump? What, are you crazy?
178
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
Just jump!
179
00:12:09,600 --> 00:12:10,931
A flying donkey!
180
00:12:11,240 --> 00:12:13,686
Well, greetings, ladies.
181
00:12:22,320 --> 00:12:23,919
Wait a second. Are they eating chicken?
182
00:12:24,000 --> 00:12:25,683
Ladies, run!
183
00:12:29,039 --> 00:12:30,724
Other way. Other way!
184
00:12:35,120 --> 00:12:36,884
No, no. Where'd you go?
185
00:12:39,759 --> 00:12:42,411
Dave? Dave? Where are you?
186
00:12:43,919 --> 00:12:45,250
I got you now.
187
00:12:49,480 --> 00:12:50,527
No.
188
00:12:50,679 --> 00:12:53,411
- No, no, no.
- There's no way out of this.
189
00:12:54,720 --> 00:12:56,245
Here we go!
190
00:13:13,279 --> 00:13:15,089
Okay. Here goes.
191
00:13:15,200 --> 00:13:18,090
He's a good man. He'll understand.
192
00:13:18,279 --> 00:13:19,280
Thanks.
193
00:13:20,879 --> 00:13:22,961
Zechariah! Party's over.
194
00:13:25,039 --> 00:13:26,519
Let's go.
195
00:13:26,600 --> 00:13:27,759
Great party, guys.
196
00:13:27,840 --> 00:13:28,921
- Bye, now.
- Joseph,
197
00:13:29,159 --> 00:13:31,765
you must be the happiest man in the world.
198
00:13:32,279 --> 00:13:33,691
Or second happiest.
199
00:13:34,200 --> 00:13:35,720
Clearly, I'm the happiest.
200
00:13:35,799 --> 00:13:38,405
You know, I think I liked you better
when you couldn't talk.
201
00:13:42,279 --> 00:13:43,960
Our place is a mess.
202
00:13:44,039 --> 00:13:45,167
"Our place."
203
00:13:45,440 --> 00:13:46,567
I like the sound of that.
204
00:13:47,879 --> 00:13:48,961
Me, too.
205
00:13:50,159 --> 00:13:52,000
Well, this place isn't gonna clean itself.
206
00:13:52,080 --> 00:13:53,161
I'm starting with the dishes.
207
00:13:54,320 --> 00:13:56,368
Okay. And I'll start down here.
208
00:13:57,759 --> 00:13:59,922
Where I figure out how to tell him about you.
209
00:14:01,039 --> 00:14:02,928
It's all good news. Promise.
210
00:14:03,919 --> 00:14:04,966
All good news.
211
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Yep.
212
00:14:26,320 --> 00:14:27,650
I'm caught again.
213
00:14:27,759 --> 00:14:29,171
There's gotta be a better hiding place.
214
00:14:29,759 --> 00:14:31,091
Okay, maybe not here.
215
00:14:33,200 --> 00:14:34,201
Nope, not that one, either.
216
00:14:35,000 --> 00:14:36,286
Why couldn't I be smaller?
217
00:14:36,440 --> 00:14:38,363
The one time I wish I was smaller.
218
00:14:38,720 --> 00:14:40,323
No.
219
00:14:54,159 --> 00:14:55,490
You poor thing.
220
00:14:58,200 --> 00:14:59,280
You're hurt.
221
00:15:06,639 --> 00:15:07,687
What is she doing?
222
00:15:09,120 --> 00:15:10,280
That can't be good.
223
00:15:12,960 --> 00:15:15,405
If I'm going to help you,
you're gonna have to let me, okay?
224
00:15:17,039 --> 00:15:18,041
Okay.
225
00:15:24,919 --> 00:15:25,921
Better?
226
00:15:31,679 --> 00:15:33,761
Good. Nice to meet you.
227
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
I'm Mary.
228
00:15:38,639 --> 00:15:41,039
Hey. You gonna bring me up any more dishes?
229
00:15:41,120 --> 00:15:43,087
You didn't tell me you had a donkey.
230
00:15:45,440 --> 00:15:46,520
I don't.
231
00:15:52,440 --> 00:15:53,884
No, he must be a stray.
232
00:15:54,000 --> 00:15:55,411
Go on, boy. Shoo!
233
00:15:57,559 --> 00:15:59,961
You're scrappy. Scrappy little donkey.
234
00:16:00,159 --> 00:16:01,684
Come on.
235
00:16:04,039 --> 00:16:06,121
All right, that's how it's gonna be?
236
00:16:14,919 --> 00:16:17,525
- Are you okay?
- Yeah, yeah. I'm fine. It's just a...
237
00:16:18,759 --> 00:16:21,639
Well, I'm glad to see
that the donkey survived.
238
00:16:21,720 --> 00:16:23,320
Poor little guy is hurt.
239
00:16:23,399 --> 00:16:25,120
- Give him a break.
- Hello!
240
00:16:25,200 --> 00:16:26,679
Has anyone lost a donkey?
241
00:16:26,759 --> 00:16:28,682
- Because, if you have, he's here!
- What should we call you?
242
00:16:28,799 --> 00:16:30,086
And I do not want him!
243
00:16:30,519 --> 00:16:32,159
How about...
244
00:16:32,240 --> 00:16:33,720
- Wait, what are you doing?
- Boaz.
245
00:16:33,799 --> 00:16:34,879
You're naming it?
246
00:16:34,960 --> 00:16:36,849
What do you think, Bo?
247
00:16:37,120 --> 00:16:38,610
Bo? No way.
248
00:16:38,799 --> 00:16:40,759
Bo's a good name for you. Isn't it?
249
00:16:40,840 --> 00:16:43,649
- Isn't it?
- Yeah, Bo's great. Love it.
250
00:16:43,879 --> 00:16:45,290
Mary, no.
251
00:16:45,559 --> 00:16:48,360
No, if you name him, you're gonna start
feeling affectionate toward him.
252
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
And once you feel affectionate,
you're gonna want to keep him.
253
00:16:50,519 --> 00:16:53,807
And if there is one thing
we are definitely not going to do...
254
00:16:55,279 --> 00:16:56,770
Do you think he'll be warm enough down here?
255
00:16:59,559 --> 00:17:00,799
That's my workshop.
256
00:17:02,480 --> 00:17:04,482
Let's just let him stay here
till he's all better.
257
00:17:04,839 --> 00:17:06,250
Don't you think we should at least...
258
00:17:16,160 --> 00:17:17,287
Mary?
259
00:17:19,240 --> 00:17:21,367
Come on. Let's go talk upstairs.
260
00:17:27,119 --> 00:17:29,770
Okay...
261
00:17:31,119 --> 00:17:34,124
Finally. They are gone, and I am out of here.
262
00:17:45,160 --> 00:17:46,240
There you are.
263
00:17:46,359 --> 00:17:47,441
I am so glad you're okay.
264
00:17:47,559 --> 00:17:49,599
Do you know how much flying around
I have done looking for you?
265
00:17:49,680 --> 00:17:51,920
I thought that maybe the miller
caught you and was gonna eat you.
266
00:17:52,000 --> 00:17:54,880
Eat me? Yeah, I don't think
he was gonna do that.
267
00:17:54,960 --> 00:17:57,680
You don't know! He had crazy in his eyes.
268
00:17:57,759 --> 00:17:59,922
So keep it down.
He's still out there someplace.
269
00:18:00,440 --> 00:18:02,328
- Do you think he heard?
- Nah. I think we're good.
270
00:18:02,720 --> 00:18:03,925
This is the last place he'd check.
271
00:18:04,279 --> 00:18:06,964
Nothing special ever happens
in an old shack like this.
272
00:18:08,359 --> 00:18:09,487
The Messiah?
273
00:18:10,160 --> 00:18:13,448
You're saying that baby
is the actual Messiah?
274
00:18:14,079 --> 00:18:16,599
Like from the prophets?
I do need to sit down, actually.
275
00:18:16,680 --> 00:18:19,683
I know. I know how it sounds, but yes.
276
00:18:20,359 --> 00:18:23,807
And God wants you and me to raise him.
277
00:18:25,400 --> 00:18:27,528
Me? Are you sure...
278
00:18:28,400 --> 00:18:29,970
I mean, did the angel mention me?
279
00:18:30,880 --> 00:18:32,079
Well, no, but it's...
280
00:18:32,160 --> 00:18:34,000
Look, I can't raise the Son of God.
281
00:18:34,079 --> 00:18:36,279
He's a king. I'm just a carpenter.
282
00:18:36,359 --> 00:18:38,327
He needs someone with a little
more experience being...
283
00:18:38,880 --> 00:18:40,529
I don't know, king-ish?
284
00:18:40,720 --> 00:18:41,846
I mean, who am I?
285
00:18:44,759 --> 00:18:46,204
You're my husband.
286
00:18:50,599 --> 00:18:51,599
I am so sorry.
287
00:18:51,680 --> 00:18:53,960
This is just so much to take in right now.
288
00:18:54,039 --> 00:18:55,962
Can I have a little time?
289
00:18:58,720 --> 00:19:00,403
Okay. We got it this time.
290
00:19:06,039 --> 00:19:07,720
We're making progress, though, right?
291
00:19:07,799 --> 00:19:09,643
Hate to say it, but even if we got you out,
292
00:19:09,880 --> 00:19:11,803
you're never gonna make it
to the royal caravan on that leg.
293
00:19:12,519 --> 00:19:14,727
Dave, look, I don't want to hold you back.
294
00:19:14,839 --> 00:19:15,967
You fly ahead without me.
295
00:19:16,480 --> 00:19:17,641
I'll catch up once my leg heals.
296
00:19:17,799 --> 00:19:20,160
No. We're in this together,
and I'm not gonna leave you here.
297
00:19:20,240 --> 00:19:21,759
- Friends don't do that.
- Are you sure?
298
00:19:21,839 --> 00:19:24,490
Yeah, and besides,
you'd never make it without me.
299
00:19:24,599 --> 00:19:26,279
I am a bird of the world.
300
00:19:26,359 --> 00:19:28,282
I know how things work out there.
301
00:19:28,559 --> 00:19:30,324
You are a donkey of a barn.
302
00:19:30,759 --> 00:19:32,125
A very small, ill-smelling barn.
303
00:19:32,640 --> 00:19:34,050
- You need me.
- Okay.
304
00:19:34,359 --> 00:19:35,406
So, now what?
305
00:19:35,519 --> 00:19:37,522
Hide out here until your leg heals,
306
00:19:37,640 --> 00:19:39,359
and then just get yourself kicked out.
307
00:19:39,440 --> 00:19:41,124
And we'll be back on track, pal.
308
00:19:41,440 --> 00:19:42,645
Bo, actually.
309
00:19:43,200 --> 00:19:45,200
My name is Bo now. Mary named me.
310
00:19:45,279 --> 00:19:46,280
"Bo."
311
00:19:46,720 --> 00:19:48,759
That's got a nice ring to... Wait.
312
00:19:48,839 --> 00:19:50,569
That lady person named you?
313
00:19:50,680 --> 00:19:53,359
I said hide here,
not settle in and get a name.
314
00:19:53,440 --> 00:19:57,000
- Have I taught you nothing?
- No one is settling in, okay?
315
00:19:57,200 --> 00:20:01,240
Once my leg is healed,
it's time for Operation Kick Me Out.
316
00:20:01,319 --> 00:20:03,480
Good. Now, I'm an expert
at this type of thing, so listen up.
317
00:20:03,559 --> 00:20:05,688
Things I found that tend to tick people off.
318
00:20:06,039 --> 00:20:07,484
Jumping out and scaring them.
319
00:20:07,640 --> 00:20:09,449
Singing really loudly early in the morning.
320
00:20:09,759 --> 00:20:11,568
Staring at them while they eat.
321
00:20:12,160 --> 00:20:15,005
At the risk of stating the obvious,
a well-placed number two.
322
00:20:15,440 --> 00:20:16,441
Breaking things.
323
00:20:16,759 --> 00:20:17,760
Setting things on fire.
324
00:20:18,319 --> 00:20:20,003
Licking things that don't want to be licked.
325
00:20:21,920 --> 00:20:24,809
What child is this
326
00:20:27,279 --> 00:20:31,079
Who laid to rest
327
00:20:32,559 --> 00:20:36,280
On Mary's lap
328
00:20:37,960 --> 00:20:41,169
ls sleeping
329
00:20:43,440 --> 00:20:47,808
Whom angels greet
330
00:20:48,759 --> 00:20:52,890
With anthems sweet
331
00:20:53,599 --> 00:20:57,200
While shepherds watch
332
00:20:57,279 --> 00:20:58,611
Joseph.
333
00:20:59,319 --> 00:21:02,926
Are keeping?
334
00:21:05,240 --> 00:21:10,200
This, this is Christ the King
335
00:21:10,279 --> 00:21:15,759
Whom shepherds guard and angels sing
336
00:21:15,839 --> 00:21:18,119
Haste, haste
337
00:21:18,200 --> 00:21:20,851
To bring him laud
338
00:21:20,960 --> 00:21:26,729
The babe, the Son of Mary.
339
00:21:33,640 --> 00:21:34,846
Wait a minute! Wait a minute!
340
00:21:34,960 --> 00:21:37,160
We three kings
341
00:21:37,240 --> 00:21:39,606
Of Orient are
342
00:21:40,240 --> 00:21:42,559
Bearing gifts
343
00:21:42,640 --> 00:21:45,007
We traverse afar
344
00:21:45,720 --> 00:21:48,000
Field and fountain
345
00:21:48,079 --> 00:21:49,119
Moor and mountain
346
00:21:49,200 --> 00:21:50,359
Hang on!
347
00:21:50,440 --> 00:21:52,920
- Following yonder star
- Cyrus! Deborah!
348
00:21:53,039 --> 00:21:55,319
Come on, guys! Wait up!
349
00:21:55,400 --> 00:21:57,599
I expected a left turn two deserts ago.
350
00:21:57,680 --> 00:21:58,680
I'm dying back here!
351
00:21:58,759 --> 00:22:00,400
I can't believe we passed that last oasis.
352
00:22:00,480 --> 00:22:02,323
- I'm getting thirsty.
- Lost!
353
00:22:03,519 --> 00:22:05,124
These wise guys are lost.
354
00:22:05,240 --> 00:22:07,160
Wise men don't get lost, Felix.
355
00:22:07,240 --> 00:22:09,680
So you're saying they know
where this birthday party is?
356
00:22:09,759 --> 00:22:12,079
And what makes you so certain
it's a birthday party?
357
00:22:12,160 --> 00:22:13,161
Here we go.
358
00:22:13,319 --> 00:22:15,880
Have you seen the presents
these guys are bringing?
359
00:22:15,960 --> 00:22:18,480
Gold, myrrh, frankincense.
360
00:22:18,559 --> 00:22:19,846
Could be a baby shower.
361
00:22:19,960 --> 00:22:22,519
- You bring gifts to a baby shower.
- Baby shower?
362
00:22:22,599 --> 00:22:25,319
What is a baby gonna do
with frankincense, silly camel?
363
00:22:25,400 --> 00:22:26,891
It's a birthday party.
364
00:22:27,319 --> 00:22:28,319
Baby shower.
365
00:22:28,400 --> 00:22:29,640
- Birthday party.
- Baby shower.
366
00:22:29,720 --> 00:22:30,839
Birthday party.
367
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
- Baby shower.
- Birthday party!
368
00:22:32,000 --> 00:22:33,400
What if it's not a party at all?
369
00:22:33,480 --> 00:22:36,927
What if we're on our way
to do something important like,
370
00:22:37,039 --> 00:22:39,519
I don't know, meeting the Son of God?
371
00:22:41,680 --> 00:22:44,569
Deborah's crazier than a box of rocks.
372
00:22:45,000 --> 00:22:48,839
I believe the expression is,
"Dumb as a box of rocks."
373
00:22:48,920 --> 00:22:50,319
You ever shake a box of rocks?
374
00:22:50,400 --> 00:22:51,720
They sound crazy.
375
00:22:51,799 --> 00:22:54,279
You're westward leading
376
00:22:55,039 --> 00:22:57,087
Still you're proceeding
377
00:22:57,759 --> 00:23:01,320
Guide us to the light
378
00:23:07,759 --> 00:23:09,682
So floridly written.
379
00:23:10,480 --> 00:23:12,359
It makes one wonder how the emperor
380
00:23:12,440 --> 00:23:15,090
has so much time for counting his subjects.
381
00:23:15,519 --> 00:23:20,765
But if Caesar decrees a census,
then a census he will get.
382
00:23:21,319 --> 00:23:23,519
Send the royal guard to round up
every man and woman.
383
00:23:23,599 --> 00:23:26,968
- Sire.
- Let the counting of the sheep begin.
384
00:23:27,359 --> 00:23:31,330
Your Majesty, three magi
bearing gifts for the king.
385
00:23:35,680 --> 00:23:37,647
Hold it right there, camels.
386
00:23:38,440 --> 00:23:40,119
I bet they can play that game we made up.
387
00:23:40,200 --> 00:23:42,720
That was fun. What was it called again?
388
00:23:42,799 --> 00:23:44,086
"How High."
389
00:23:44,799 --> 00:23:48,009
On three. One, two...
390
00:23:48,599 --> 00:23:49,681
Three!
391
00:23:54,759 --> 00:23:56,443
- How high?
- Camel high.
392
00:24:01,400 --> 00:24:04,882
Your gifts are unexpected,
though not unwelcome.
393
00:24:05,400 --> 00:24:08,480
Your Majesty, these gifts are not for you.
394
00:24:08,559 --> 00:24:10,563
Yes, they're for the new king.
395
00:24:11,240 --> 00:24:14,243
- What new king?
- The one foretold by the star.
396
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
I knew it.
397
00:24:16,319 --> 00:24:18,079
It's a birthday party for the new king.
398
00:24:18,160 --> 00:24:20,119
No, no. I'm pretty certain
it's a baby shower.
399
00:24:20,200 --> 00:24:22,680
Or maybe they're referring
to the coming Messiah.
400
00:24:23,279 --> 00:24:24,326
The Son of God.
401
00:24:25,279 --> 00:24:27,646
Okay, now I'm starting to worry about her.
402
00:24:27,960 --> 00:24:30,805
Deborah, are you okay?
403
00:24:32,119 --> 00:24:34,248
How many hooves am I holding up?
404
00:24:35,839 --> 00:24:37,359
Now bring in my scribes.
405
00:24:37,440 --> 00:24:38,640
There is a prophecy.
406
00:24:38,720 --> 00:24:39,925
What are they saying?
407
00:24:40,200 --> 00:24:44,240
I can't make it out, but it's something
about the king of the... Shoes?
408
00:24:44,319 --> 00:24:46,448
King of the shoes? That's what this is about?
409
00:24:47,039 --> 00:24:48,480
- That can't be right.
- Look!
410
00:24:48,559 --> 00:24:51,279
Look! Dude has gold slippers.
King of the shoes, no doubt.
411
00:24:51,359 --> 00:24:53,759
That, Felix, is money and no taste.
412
00:24:53,839 --> 00:24:55,119
Can we move past the shoes?
413
00:24:55,200 --> 00:24:56,759
- I think...
- Look at that guy.
414
00:24:56,839 --> 00:24:58,599
- You see him?
- He's just the royal dog walker.
415
00:24:58,680 --> 00:25:00,400
Trust me. Felix, I know these things.
416
00:25:00,480 --> 00:25:02,079
What? Dog walker?
417
00:25:02,160 --> 00:25:03,923
He's like a nightmare wearing a helmet.
418
00:25:04,880 --> 00:25:08,281
We must find this king at once.
419
00:25:08,759 --> 00:25:10,887
I will set my scribes to the task.
420
00:25:11,119 --> 00:25:15,886
In the meantime, I invite you to stay
in the palace as my royal guests.
421
00:25:16,279 --> 00:25:18,885
No, no, that's not necessary, sire.
422
00:25:20,000 --> 00:25:21,490
But, I insist.
423
00:25:22,279 --> 00:25:23,640
Okay. That was sinister.
424
00:25:23,720 --> 00:25:24,960
Yep. We're leaving.
425
00:25:25,279 --> 00:25:28,602
We're not gonna do any slumber parties
with any evil shoe kings.
426
00:25:28,720 --> 00:25:30,050
No, thank you.
427
00:25:31,440 --> 00:25:32,441
Too late.
428
00:25:41,720 --> 00:25:44,769
This new king is a problem.
429
00:25:47,839 --> 00:25:50,445
Get rid of the problem.
430
00:26:02,119 --> 00:26:04,851
The room was filled with magical light.
431
00:26:06,039 --> 00:26:10,728
And then the angel said
that the child would be the new king.
432
00:26:11,599 --> 00:26:12,681
New king?
433
00:26:13,359 --> 00:26:15,567
And I thought, "I'm not ready to be a mom."
434
00:26:16,240 --> 00:26:18,527
But then I realized
the angel was talking to the lady.
435
00:26:19,640 --> 00:26:21,882
Wait, wait. I'm not done.
436
00:26:22,720 --> 00:26:24,211
That's usually everyone's favorite part.
437
00:26:31,039 --> 00:26:33,441
Nice story, rat. Here's how it ends.
438
00:26:34,039 --> 00:26:35,039
The end.
439
00:26:35,119 --> 00:26:36,929
Rufus, spit it out.
440
00:26:37,160 --> 00:26:38,730
We need that rat to talk.
441
00:26:39,039 --> 00:26:40,359
I am not a rat.
442
00:26:40,440 --> 00:26:42,599
- I'm a pygmy jerboa.
- What's a jerboa?
443
00:26:42,680 --> 00:26:46,440
It is in the rodent family
but an entirely different species.
444
00:26:46,519 --> 00:26:48,886
Rufus, enough. Spit it out.
445
00:26:49,799 --> 00:26:52,484
I was just starting to
get a little bit of the flavor.
446
00:26:54,079 --> 00:26:57,288
You've been telling this story
to every critter in Galilee.
447
00:26:57,920 --> 00:26:59,887
Now it's our turn to hear it.
448
00:27:00,359 --> 00:27:01,487
From the beginning.
449
00:27:02,960 --> 00:27:04,484
From the beginning?
450
00:27:05,000 --> 00:27:07,207
Okay. Well...
451
00:27:08,039 --> 00:27:10,480
I was born in a sack of barley
somewhere in Capernaum.
452
00:27:10,559 --> 00:27:12,801
Skip to the end! Who's the woman?
453
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
Her name is Mary. She lives in Nazareth.
454
00:27:16,039 --> 00:27:17,799
But, please, don't hurt her.
455
00:27:17,880 --> 00:27:20,359
- She's really nice.
- Don't worry.
456
00:27:20,799 --> 00:27:22,529
We're harmless.
457
00:27:22,759 --> 00:27:24,204
That's mine!
458
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
No.
459
00:27:40,559 --> 00:27:42,005
Mary!
460
00:27:43,960 --> 00:27:45,484
Looks like you're healed up.
461
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
Feeling better?
462
00:27:49,240 --> 00:27:51,680
All I'm saying is it's unfair, you know,
463
00:27:51,759 --> 00:27:54,808
to make all these people
drop everything for the census.
464
00:27:54,920 --> 00:27:57,759
And for us to travel to Bethlehem,
especially in your condition.
465
00:27:57,839 --> 00:27:59,680
Joseph, I'm not dying.
466
00:27:59,759 --> 00:28:01,842
It's just a little road trip. We'll be fine.
467
00:28:05,480 --> 00:28:06,519
This feels right.
468
00:28:06,599 --> 00:28:08,240
You know, Mary, most donkeys have to work.
469
00:28:08,319 --> 00:28:09,400
You are spoiling him.
470
00:28:09,480 --> 00:28:11,005
She is spoiling you.
471
00:28:13,960 --> 00:28:15,690
Hey, look at you.
472
00:28:15,799 --> 00:28:18,007
- Your leg's all better.
- Hey, Dave.
473
00:28:18,200 --> 00:28:20,759
All right, time to activate
Operation Kick Me Out.
474
00:28:20,839 --> 00:28:21,880
What's your plan of attack?
475
00:28:21,960 --> 00:28:25,960
First, I thought I'd let her finish
this belly rub.
476
00:28:26,039 --> 00:28:27,200
Snap out of it!
477
00:28:27,279 --> 00:28:28,279
A little bird named Methuselah
478
00:28:28,359 --> 00:28:31,568
told me the royal caravan will be
passing through not too far from here.
479
00:28:31,680 --> 00:28:33,045
We can catch them if we leave soon.
480
00:28:34,079 --> 00:28:35,730
All right, let's get kicked out of here.
481
00:28:35,880 --> 00:28:37,480
All packed up. Is the donkey ready?
482
00:28:37,559 --> 00:28:39,319
Yes, his leg looks good as new.
483
00:28:39,400 --> 00:28:40,845
Finally. Time for him to earn his keep.
484
00:28:41,119 --> 00:28:43,200
All right, Bo, let's get you
hitched up to this cart
485
00:28:43,279 --> 00:28:44,770
so you can take us to Bethlehem.
486
00:28:45,480 --> 00:28:47,163
- Bethlehem?
- Bethlehem?
487
00:28:47,400 --> 00:28:48,759
Not good, not good.
488
00:28:48,839 --> 00:28:50,729
The royal caravan is nowhere near Bethlehem.
489
00:28:51,680 --> 00:28:54,365
Don't worry. He's gotta catch me first.
490
00:29:01,759 --> 00:29:05,446
- Joseph, maybe if you just...
- Don't worry, Mary. I've got this.
491
00:29:16,599 --> 00:29:18,442
Well, looks like you got me.
492
00:29:20,599 --> 00:29:22,090
Come here!
493
00:29:27,440 --> 00:29:29,282
- That looked like it hurt.
- It did.
494
00:29:30,440 --> 00:29:31,805
- How was that?
- Bo, look out!
495
00:29:35,079 --> 00:29:36,763
Come on. See?
496
00:29:37,160 --> 00:29:38,730
Under control.
497
00:29:40,119 --> 00:29:41,405
Joseph!
498
00:29:41,799 --> 00:29:43,599
No, no, I'm okay.
499
00:29:43,680 --> 00:29:46,160
You know what? We can walk to Bethlehem.
500
00:29:46,359 --> 00:29:48,885
- No problem.
- Useless donkey.
501
00:29:50,680 --> 00:29:52,880
- Nicely done.
- I thought so.
502
00:29:52,960 --> 00:29:54,880
Did you see how I laid him out on the ground?
503
00:29:54,960 --> 00:29:57,326
Those caravan horses have nothing on you.
504
00:29:57,440 --> 00:29:59,442
- Okay, so now what?
- Easy.
505
00:29:59,640 --> 00:30:01,839
All we have to do is slip through the gate
506
00:30:01,920 --> 00:30:03,490
when they're on their way out.
507
00:30:03,599 --> 00:30:05,807
No, no, no, don't close the gate!
508
00:30:06,839 --> 00:30:08,569
Don't worry. We'll be back soon.
509
00:30:19,039 --> 00:30:20,962
I guess that was good-bye?
510
00:30:21,519 --> 00:30:23,921
You're not gonna cry, are you?
511
00:30:24,319 --> 00:30:26,766
Come on, we gotta figure out a way
to open this thing.
512
00:30:38,640 --> 00:30:41,689
This is what I get
for having a friend who can't fly.
513
00:30:41,799 --> 00:30:44,839
You know what? Gates were never
a problem before I met you.
514
00:30:44,920 --> 00:30:46,960
There's gotta be something we can use here.
515
00:30:47,039 --> 00:30:49,200
There's that table, that lumber, those tools.
516
00:30:49,279 --> 00:30:51,009
A giant knife.
517
00:30:52,039 --> 00:30:53,166
Hide!
518
00:31:04,599 --> 00:31:06,682
Okay, Bo. What haven't you told me?
519
00:31:06,799 --> 00:31:08,483
- You been making some new friends?
- No.
520
00:31:09,079 --> 00:31:12,242
I bet the miller sent them
to bring me back to the mill.
521
00:31:12,680 --> 00:31:15,000
- They left the gate open.
- I'll make a run for it.
522
00:31:15,359 --> 00:31:17,720
Dave, you jump out and create a distraction.
523
00:31:17,799 --> 00:31:19,960
What? No. Terrible plan.
524
00:31:20,039 --> 00:31:22,281
Why don't you make the distraction
and I run for it?
525
00:31:22,400 --> 00:31:25,210
Because I'm the one trapped in here,
and you can fly,
526
00:31:25,359 --> 00:31:27,442
- as you like to keep telling me.
- All valid points.
527
00:31:28,440 --> 00:31:29,839
I got a scent.
528
00:31:29,920 --> 00:31:31,839
I smell a dog!
529
00:31:31,920 --> 00:31:33,799
Thaddeus, there's definitely a dog here.
530
00:31:33,880 --> 00:31:35,211
Yeah!
531
00:31:35,400 --> 00:31:38,403
- I smell me.
- Hey! Scary dogs!
532
00:31:38,680 --> 00:31:40,329
You guys here for the show?
533
00:31:41,000 --> 00:31:42,730
- What show?
- What...
534
00:31:44,519 --> 00:31:46,807
"What show," the silly dog asks.
535
00:31:47,079 --> 00:31:48,279
You're adorable.
536
00:31:48,359 --> 00:31:51,967
"The Dance of the Royal Dove," of course.
537
00:31:52,400 --> 00:31:54,242
Played in Rome six years.
538
00:31:54,400 --> 00:31:55,685
Great reviews.
539
00:31:55,799 --> 00:31:57,564
Caesar saw it twice. Made him cry.
540
00:31:57,680 --> 00:31:59,079
He won't admit that because,
you know, he's Caesar and all.
541
00:31:59,160 --> 00:32:00,640
But he definitely cried like a baby.
542
00:32:00,720 --> 00:32:02,759
- But I digress.
- We don't have time for this.
543
00:32:02,839 --> 00:32:05,161
No! Wait! The show is about to start.
544
00:32:05,519 --> 00:32:07,363
Okay. You can...
545
00:32:23,839 --> 00:32:26,001
What are you doing? Don't watch me.
546
00:32:26,680 --> 00:32:29,762
Yeah. This bird can dance.
547
00:32:35,359 --> 00:32:37,400
No, guys. Guys, guys, guys, no,
this is the best part.
548
00:32:37,480 --> 00:32:38,759
Okay, there you go. They're gone.
549
00:32:38,839 --> 00:32:41,126
- Where's your owner?
- Yeah! Where's your owner?
550
00:32:41,279 --> 00:32:43,599
Who, the miller? I don't know a miller.
551
00:32:43,680 --> 00:32:46,923
My owner's a nice pregnant lady.
You would love her.
552
00:32:47,079 --> 00:32:49,127
- That's her.
- Where is she?
553
00:32:49,240 --> 00:32:53,325
Wait, you're looking for Mary?
Did I say "pregnant lady?"
554
00:32:53,640 --> 00:32:55,085
I meant "miller."
555
00:32:55,200 --> 00:32:57,281
I'm just a mill donkey on vacation.
556
00:32:57,480 --> 00:33:00,369
- Who's Mary?
- Keep talking.
557
00:33:01,440 --> 00:33:03,359
Okay, that was pathetic.
Let me handle this, Bo.
558
00:33:03,440 --> 00:33:05,480
- Guys, donkeys are stubborn.
- Yeah.
559
00:33:05,559 --> 00:33:07,130
- He's not gonna tell you anything.
- Sorry, guys.
560
00:33:07,519 --> 00:33:09,000
You would have to torture it out of him.
561
00:33:09,079 --> 00:33:10,444
Wait, what?
562
00:33:14,519 --> 00:33:17,204
- He didn't bandage himself.
- That's her scent.
563
00:33:17,319 --> 00:33:19,323
Now we just gotta figure out
which way she went.
564
00:33:19,480 --> 00:33:21,528
We'll tell her you said hello.
565
00:33:32,279 --> 00:33:33,326
They left the gate open.
566
00:33:38,200 --> 00:33:40,559
Okay. The royal caravan is right this way.
567
00:33:40,640 --> 00:33:41,880
We'll catch it in no time.
568
00:33:41,960 --> 00:33:44,400
Wait. Where you going? Dream is that way.
569
00:33:44,480 --> 00:33:46,925
- Right, but Mary is this way.
- No.
570
00:33:47,039 --> 00:33:49,087
Royal caravan cannot wait
for a rescue mission.
571
00:33:49,319 --> 00:33:53,079
Especially when that guy is after her.
He is major bad news.
572
00:33:53,160 --> 00:33:55,160
I'm not gonna just let her get hurt, Dave.
573
00:33:55,240 --> 00:33:57,480
- She was nice to me.
- Come on, Bo.
574
00:33:57,559 --> 00:34:00,483
- We've been waiting for this.
- It'll just take a second.
575
00:34:00,640 --> 00:34:02,640
Once Mary's safe, we'll turn right around
576
00:34:02,720 --> 00:34:04,200
and join the royal caravan.
577
00:34:04,279 --> 00:34:08,045
- Deal?
- Fine! Deal.
578
00:34:09,119 --> 00:34:10,884
So we turn right around.
579
00:34:11,000 --> 00:34:13,889
Okay, leave this to me. I know a shortcut.
580
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
He'll lead us right to her.
581
00:34:27,519 --> 00:34:29,762
- And then what?
- Then we find the baby.
582
00:34:29,960 --> 00:34:31,880
That baby messed with the wrong dogs.
583
00:34:31,960 --> 00:34:35,521
Nothing scares us.
Not even a baby. Right, partner?
584
00:34:35,760 --> 00:34:37,400
Just stop.
585
00:34:37,480 --> 00:34:40,244
Thaddeus, do you think I'm bad at being bad?
586
00:34:52,840 --> 00:34:54,204
I got it.
587
00:34:58,400 --> 00:34:59,760
Okay, Dave, be honest.
588
00:34:59,840 --> 00:35:01,440
- Are we lost?
- No.
589
00:35:01,519 --> 00:35:03,559
'Cause this doesn't exactly
look like the beaten path.
590
00:35:03,639 --> 00:35:05,882
It's a shortcut. Trust me.
591
00:35:12,199 --> 00:35:15,199
Bo? Bo, right here. Look at me, buddy.
592
00:35:15,280 --> 00:35:17,248
Just breathe. Breathe.
593
00:35:17,440 --> 00:35:19,010
Breathe.
594
00:35:21,119 --> 00:35:22,800
Nope. That's it.
595
00:35:22,880 --> 00:35:25,884
No more of your terrible shortcuts. We are...
596
00:35:27,119 --> 00:35:29,719
Look. It's Mary. That's them.
597
00:35:29,800 --> 00:35:31,802
Guess we'll have to take
my terrible shortcut.
598
00:35:32,039 --> 00:35:33,485
You're welcome.
599
00:35:34,559 --> 00:35:36,400
Wait. No, no, no, no. Okay.
600
00:35:36,480 --> 00:35:38,000
Come on. Really?
601
00:35:38,079 --> 00:35:40,322
- Which way am I supposed to go?
- It's a cliff.
602
00:35:40,440 --> 00:35:41,965
You go down.
603
00:36:01,000 --> 00:36:03,760
- Hi.
- Could you help me get down, please?
604
00:36:03,840 --> 00:36:05,126
Just let go.
605
00:36:06,199 --> 00:36:08,646
- Here, let me.
- Wait, no, no, no.
606
00:36:12,880 --> 00:36:16,088
- I'm Ruth.
- Hi, Ruth. I'm Bo.
607
00:36:21,719 --> 00:36:23,927
Ruth? You're a little close.
608
00:36:24,079 --> 00:36:26,840
- You know, personal space?
- Sorry.
609
00:36:26,920 --> 00:36:29,119
Flocking. It's a sheep thing.
610
00:36:29,199 --> 00:36:32,045
So, what are you doing
all alone on a cliff like this?
611
00:36:35,119 --> 00:36:37,320
Well, actually,
I'm here with my friend, Dave.
612
00:36:37,400 --> 00:36:39,559
I'm meeting him at the bottom.
We're on the road to Bethlehem
613
00:36:39,639 --> 00:36:41,882
so we can catch up with
my friend Mary and save her.
614
00:36:42,079 --> 00:36:46,244
And once we do,
we will be joining the royal caravan.
615
00:36:46,800 --> 00:36:48,449
Sounds exciting.
616
00:36:48,719 --> 00:36:51,199
Well, I guess I'll get back
to following the star.
617
00:36:51,280 --> 00:36:53,280
The star? You mean the...
618
00:36:53,360 --> 00:36:55,679
- You mean that super bright one?
- Yeah, that one.
619
00:36:55,760 --> 00:36:57,443
Have you noticed
how it's been getting brighter?
620
00:36:57,599 --> 00:36:59,880
Totally. And the weird way
it kind of pulsates.
621
00:36:59,960 --> 00:37:01,199
Yes! It's like it's...
622
00:37:01,320 --> 00:37:03,400
- Like it means something.
- Exactly.
623
00:37:03,480 --> 00:37:06,847
Okay, come on. We're almost down.
One more chasm.
624
00:37:09,000 --> 00:37:10,679
This is really easy for you, isn't it?
625
00:37:10,760 --> 00:37:13,365
You got it, Bo. Just don't look down.
626
00:37:18,199 --> 00:37:19,929
Okay, great. Now, just...
627
00:37:20,079 --> 00:37:21,760
Just try to get your hooves in...
628
00:37:21,840 --> 00:37:24,969
Okay, yeah, yeah, yeah. Spread-eagle.
We're going for a wedge thing here.
629
00:37:26,480 --> 00:37:28,960
That's it. You got it. You're a wedge.
630
00:37:29,119 --> 00:37:31,199
- How does that feel?
- Fantastic.
631
00:37:31,280 --> 00:37:35,079
Great. Okay. Next, just lift that hoof
and take a step down.
632
00:37:36,159 --> 00:37:39,561
- No, no, no.
- You can do it. Just one hoof at a time.
633
00:37:40,039 --> 00:37:41,121
That's it.
634
00:37:45,320 --> 00:37:46,923
What is taking him so long?
635
00:37:49,480 --> 00:37:52,079
Well, didn't exactly stick the landing,
but that was good.
636
00:37:52,159 --> 00:37:54,128
You're a fast learner.
637
00:37:54,280 --> 00:37:59,081
- Dave? Dave?
- I'm under you and in a lot of pain.
638
00:37:59,800 --> 00:38:01,961
- Dave?
- Yeah. Right here. On your butt.
639
00:38:02,400 --> 00:38:04,242
Come on. Let's get moving.
640
00:38:10,239 --> 00:38:13,960
You must be Dave.
I've heard great things about you.
641
00:38:14,039 --> 00:38:15,804
- I'm Ruth.
- Pleasure.
642
00:38:16,039 --> 00:38:19,168
Well, we've got places to be,
people to save, caravans to join.
643
00:38:19,480 --> 00:38:21,608
- See you around.
- Thanks, Ruth.
644
00:38:25,760 --> 00:38:28,889
Have you ever been to Bethlehem before?
645
00:38:29,159 --> 00:38:32,440
- We've never been anywhere before.
- Well, you're in for a treat.
646
00:38:32,519 --> 00:38:35,840
The Samaritan Mountains
are beautiful this time of year.
647
00:38:35,920 --> 00:38:38,650
Deadly steep, but great views.
648
00:38:40,039 --> 00:38:42,327
- You've been to Bethlehem?
- Are you kidding?
649
00:38:42,480 --> 00:38:45,079
I grew up around there.
I know all the ins and outs,
650
00:38:45,159 --> 00:38:47,402
how to avoid predators
and treacherous high cliffs.
651
00:38:48,599 --> 00:38:50,842
The treacherous cliffs.
652
00:38:50,960 --> 00:38:52,610
You're not really considering this, are you?
653
00:38:52,800 --> 00:38:54,403
Come on, Ruth. Lead the way.
654
00:38:55,119 --> 00:38:58,840
Sheep are usually better at following,
but I will do my best.
655
00:38:59,039 --> 00:39:01,610
- Let's go, flock.
- Yippee.
656
00:39:16,840 --> 00:39:19,650
- Felix, come on.
- Shouldn't we be sneaking out?
657
00:39:19,800 --> 00:39:22,280
Why are we sneaking in?
658
00:39:27,559 --> 00:39:31,201
King Herod is up to something.
And we are gonna find out what.
659
00:39:31,320 --> 00:39:33,766
With the help of a little
well-placed distraction.
660
00:39:37,920 --> 00:39:39,603
Come on, fellas. Hurry.
661
00:39:41,920 --> 00:39:43,719
Still no report from my hunter?
662
00:39:43,800 --> 00:39:46,451
- Has he found the child?
- No, sire.
663
00:39:46,679 --> 00:39:48,920
But your scribes are ready
to present their findings.
664
00:39:49,000 --> 00:39:51,525
Well, finally, someone's doing their job.
665
00:39:51,639 --> 00:39:53,324
So tell me where he is.
666
00:39:53,519 --> 00:39:55,440
According to the prophecy, Your Majesty,
667
00:39:55,519 --> 00:39:57,523
the new king is to be born in Bethlehem.
668
00:39:57,760 --> 00:40:00,960
And? That's all? To what family?
669
00:40:01,039 --> 00:40:03,519
Who are they? I am the king.
670
00:40:08,880 --> 00:40:10,559
I am the king of Judea.
671
00:40:10,639 --> 00:40:12,768
If you people can't find this one child,
672
00:40:12,960 --> 00:40:14,768
then I'll just have to kill them all.
673
00:40:15,199 --> 00:40:16,610
See? I told you.
674
00:40:16,719 --> 00:40:19,086
Shall we send soldiers to track him down?
675
00:40:21,760 --> 00:40:22,760
No.
676
00:40:23,039 --> 00:40:25,407
You three, come.
677
00:40:25,679 --> 00:40:27,800
- It's the wise men.
- Hide, quickly.
678
00:40:27,880 --> 00:40:31,521
- So, any word of the new king?
- Yes.
679
00:40:32,280 --> 00:40:35,045
Look for him in Bethlehem. You're free to go.
680
00:40:35,199 --> 00:40:37,487
Our humblest thanks, Your Majesty.
681
00:40:37,599 --> 00:40:41,081
When you find him, send word to me.
682
00:40:41,239 --> 00:40:43,846
I dearly wish to know where he is
683
00:40:44,159 --> 00:40:46,844
so that I, too, may honor him
684
00:40:49,119 --> 00:40:50,530
with a gift.
685
00:40:55,320 --> 00:40:58,360
You know, I think
he might be up to something.
686
00:40:58,440 --> 00:41:01,360
He's using the wise men
to track down the new king.
687
00:41:01,440 --> 00:41:04,682
Yeah! Plus, did you see him
crumple that flower?
688
00:41:05,960 --> 00:41:08,724
- We have to warn the new king.
- Pack your bags, boys.
689
00:41:08,880 --> 00:41:11,360
Looks like we're going to Bethlehem.
690
00:41:11,880 --> 00:41:14,639
And now our tour will continue
past these pebbles on the path.
691
00:41:14,719 --> 00:41:17,199
Watch your step. Watch your step.
And watch your step.
692
00:41:17,559 --> 00:41:19,324
I blame you for this.
693
00:41:20,639 --> 00:41:21,641
There they are.
694
00:41:22,920 --> 00:41:24,445
Come on.
695
00:41:35,719 --> 00:41:36,800
Mary.
696
00:41:37,119 --> 00:41:38,485
Are you sure you don't want
to sit in the cart?
697
00:41:38,599 --> 00:41:40,840
No, it's hard enough for you as it is.
698
00:41:40,920 --> 00:41:42,684
Just let me fix my boot.
699
00:41:43,599 --> 00:41:46,079
- I don't believe it.
- Really, I'm fine.
700
00:41:46,239 --> 00:41:48,128
No, not that. That.
701
00:41:48,960 --> 00:41:50,121
Bo?
702
00:41:52,119 --> 00:41:53,960
Mary. You're in danger.
703
00:41:54,039 --> 00:41:56,885
You need to listen to what I'm about
to say extremely carefully.
704
00:42:00,440 --> 00:42:02,400
You ever feel like he's trying to talk to us?
705
00:42:02,480 --> 00:42:04,402
Why is he here? Where did he come from?
706
00:42:04,920 --> 00:42:06,126
She's not getting it.
707
00:42:06,280 --> 00:42:08,327
Okay, new plan.
708
00:42:08,480 --> 00:42:09,960
Can you two act like dogs?
709
00:42:10,039 --> 00:42:13,559
- What do you think?
- Yes. I do a great dog.
710
00:42:13,639 --> 00:42:16,768
- Dogs are my fourth best animal.
- Great. Just follow my lead.
711
00:42:18,880 --> 00:42:22,726
"Look at me. I'm Mary. I'm so pregnant."
712
00:42:24,039 --> 00:42:26,804
"I'm Joseph. I'm in a bad mood."
713
00:42:27,639 --> 00:42:30,405
Wait, wait, wait. Is that supposed to be me?
714
00:42:31,199 --> 00:42:32,327
It's totally you.
715
00:42:32,519 --> 00:42:34,762
"No! Look! Here come the dogs!"
716
00:42:34,920 --> 00:42:36,081
That's you guys.
717
00:42:40,719 --> 00:42:43,119
Throw me a stick,
and I'll bring it right back.
718
00:42:43,199 --> 00:42:44,679
What's this? It's a tail?
719
00:42:44,760 --> 00:42:45,760
- I'm gonna get you.
- Seriously?
720
00:42:45,840 --> 00:42:47,364
We're doing this
instead of the royal caravan?
721
00:42:47,480 --> 00:42:50,882
No, Ruth, you're a scary dog. Just be meaner.
722
00:42:51,360 --> 00:42:54,887
Meaner? You mean like this!
723
00:42:56,960 --> 00:42:58,519
No! They got me!
724
00:42:58,599 --> 00:43:01,523
If only a certain donkey had warned me.
725
00:43:05,599 --> 00:43:08,559
There is something seriously
wrong with those animals.
726
00:43:08,639 --> 00:43:10,719
I think Bo's trying to tell us something.
727
00:43:10,800 --> 00:43:12,369
Come on, come on.
728
00:43:15,159 --> 00:43:20,451
I think he wants a belly rub.
729
00:43:20,559 --> 00:43:24,280
What? No. I mean, yes, always, but not now.
730
00:43:24,679 --> 00:43:25,920
This is not working.
731
00:43:26,039 --> 00:43:28,202
Guys, I hate to break this up,
but we've got trouble.
732
00:43:31,159 --> 00:43:33,039
- Mama!
- Those guys?
733
00:43:33,119 --> 00:43:35,360
Yeah, they've been following us
since we came down the cliff.
734
00:43:35,440 --> 00:43:37,119
Couldn't you have pointed that out sooner?
735
00:43:37,199 --> 00:43:39,039
No. They followed us right to her.
736
00:43:39,119 --> 00:43:41,726
Well, why don't we hide
in that big flock over there?
737
00:43:41,880 --> 00:43:43,483
That's what a sheep would do.
738
00:43:43,760 --> 00:43:45,204
Yes. Great idea.
739
00:43:46,239 --> 00:43:47,445
Bo, what are you...
740
00:43:47,559 --> 00:43:49,210
- Joseph?
- Right behind you.
741
00:43:51,239 --> 00:43:52,320
Okay.
742
00:43:52,599 --> 00:43:53,965
You must be really thirsty.
743
00:43:54,079 --> 00:43:55,800
I'm gonna grab some water. Do you want some?
744
00:43:55,880 --> 00:43:59,248
Sure. Yeah, I guess I'll just take
a look at that wheel, then.
745
00:44:01,960 --> 00:44:04,644
- Don't carry too much, okay?
- I won't.
746
00:44:05,800 --> 00:44:07,039
Sorry.
747
00:44:12,079 --> 00:44:15,242
- Fresh figs! Get your fresh figs here.
- I got them.
748
00:44:17,519 --> 00:44:20,204
Hello, sir. You look like a man
who appreciates fine pottery.
749
00:44:20,320 --> 00:44:21,400
I...
750
00:44:23,800 --> 00:44:26,326
Hurry up. We need three buckets of water.
751
00:44:28,840 --> 00:44:31,039
- Do you see anything?
- What are we looking for?
752
00:44:31,119 --> 00:44:32,639
What...
753
00:44:32,719 --> 00:44:34,639
Here we are, minutes away from being chopped
754
00:44:34,719 --> 00:44:37,400
into tiny little pieces
by a knife-wielding psycho.
755
00:44:37,480 --> 00:44:40,688
- We could've been riding with royalty.
- Look! They're here.
756
00:44:41,079 --> 00:44:42,719
Dave, let's try and lead them away.
757
00:44:42,800 --> 00:44:44,559
Ruth, you stay here and guard Mary.
758
00:44:44,639 --> 00:44:46,280
If they find her, get our attention.
759
00:44:46,360 --> 00:44:49,728
- Yeah. We should have a secret signal.
- Sounds great.
760
00:44:56,519 --> 00:44:57,726
Help me.
761
00:45:01,280 --> 00:45:03,931
Gosh. The signal. Okay.
762
00:45:24,440 --> 00:45:25,885
- No.
- I'll take care of this.
763
00:45:31,639 --> 00:45:33,005
Looks like it's up to me.
764
00:45:35,239 --> 00:45:36,525
Nope, too big. Too big.
765
00:45:36,920 --> 00:45:39,286
- Ruth, looks like it's up to you.
- Me?
766
00:45:39,440 --> 00:45:41,521
I knew this day would come.
767
00:45:41,639 --> 00:45:43,528
For the flock!
768
00:45:59,000 --> 00:46:00,411
Look out!
769
00:46:03,280 --> 00:46:05,362
- No!
- Get back! Get back!
770
00:46:11,639 --> 00:46:12,846
Watch out!
771
00:46:14,480 --> 00:46:15,719
Hold it up!
772
00:46:16,079 --> 00:46:17,206
No!
773
00:46:19,880 --> 00:46:20,927
Yes!
774
00:46:22,199 --> 00:46:24,202
Bo, are you okay?
775
00:46:25,320 --> 00:46:27,719
- What has gotten into you?
- That donkey did it.
776
00:46:27,800 --> 00:46:29,199
He destroyed everything.
777
00:46:29,280 --> 00:46:30,407
Did you do this?
778
00:46:30,519 --> 00:46:34,239
- It was the donkey.
- Who owns that?
779
00:46:34,320 --> 00:46:35,684
Oh, boy.
780
00:46:36,360 --> 00:46:37,880
We stopped him!
781
00:46:37,960 --> 00:46:39,480
That went great, right?
782
00:46:39,559 --> 00:46:41,289
Hey, you big mutts!
783
00:46:41,599 --> 00:46:43,880
- Come here.
- Hope your boss knows how to swim.
784
00:46:43,960 --> 00:46:45,324
You want some of this?
785
00:46:46,840 --> 00:46:48,807
What's the matter, guys? All tied up?
786
00:46:51,800 --> 00:46:53,210
That's it, you're dead.
787
00:46:55,280 --> 00:46:56,804
Thank you. Thank you very much.
788
00:46:57,480 --> 00:47:01,485
- I hate that dancing bird.
- I know. He's so talented.
789
00:47:11,679 --> 00:47:13,443
- Joseph.
- No, no.
790
00:47:13,599 --> 00:47:15,967
I do not want that donkey
near you or the baby.
791
00:47:18,280 --> 00:47:20,202
Go! Get out of here!
792
00:47:20,599 --> 00:47:22,679
- Joseph, it's fine.
- Fine?
793
00:47:22,760 --> 00:47:25,039
Mary, this is not going well, all right?
794
00:47:25,119 --> 00:47:28,880
I just promised four people
I'd repair the carts that he smashed.
795
00:47:28,960 --> 00:47:30,849
Yeah, trying to save her life.
796
00:47:31,039 --> 00:47:34,202
Maybe if you pulled the cart,
Joseph would want you to stay.
797
00:47:34,360 --> 00:47:37,159
- No, he is just too much to deal with.
- He's just a donkey.
798
00:47:37,239 --> 00:47:40,760
"Just a donkey?" Yeah, he is.
Just a good-for-nothing donkey
799
00:47:40,840 --> 00:47:43,161
that has only ever brought us trouble.
800
00:47:46,440 --> 00:47:48,920
Come on, Dave. Let's go.
801
00:47:49,719 --> 00:47:51,400
- Where are we going?
- Where do you think?
802
00:47:51,480 --> 00:47:53,119
To join the royal caravan.
803
00:47:53,199 --> 00:47:56,090
Where we'll finally do something important.
804
00:48:00,519 --> 00:48:04,159
Bo, wait a minute. What about the star?
805
00:48:04,239 --> 00:48:06,719
It means something. You said so yourself.
806
00:48:06,800 --> 00:48:08,802
You follow the star. I'm done with that.
807
00:48:09,239 --> 00:48:12,085
But what about our tiny flock?
808
00:48:12,559 --> 00:48:14,369
Flocks stick together.
809
00:48:14,880 --> 00:48:16,244
We're not a flock.
810
00:48:16,679 --> 00:48:18,409
I never should have followed you.
811
00:48:33,360 --> 00:48:34,851
Bo?
812
00:48:35,280 --> 00:48:36,804
Bo!
813
00:49:05,039 --> 00:49:06,769
We're gonna die. We're gonna die!
814
00:49:08,559 --> 00:49:10,527
We're gonna live. We're gonna live!
815
00:49:13,079 --> 00:49:15,083
Someone's gonna die.
816
00:49:23,320 --> 00:49:29,440
Why should I feel discouraged?
817
00:49:31,280 --> 00:49:36,490
Why should the shadows come?
818
00:49:39,079 --> 00:49:45,007
Why should my heart be lonely?
819
00:49:46,760 --> 00:49:52,528
And long for Heaven and home?
820
00:49:54,360 --> 00:50:01,050
I sing because I'm happy
821
00:50:02,320 --> 00:50:08,851
I sing because I'm free
822
00:50:10,280 --> 00:50:15,490
His eye is on the sparrow
823
00:50:17,760 --> 00:50:23,847
And I know He watches me.
824
00:50:33,480 --> 00:50:34,925
Is that the royal caravan?
825
00:50:35,039 --> 00:50:36,371
I can see them!
826
00:51:03,760 --> 00:51:06,161
Royal caravan-van-van-van-van!
827
00:51:06,320 --> 00:51:08,766
The royal caravan!
828
00:51:09,719 --> 00:51:11,085
Dave?
829
00:51:11,599 --> 00:51:13,523
I don't think I can go with you.
830
00:51:14,400 --> 00:51:16,320
Of course you can. What do you mean?
831
00:51:16,400 --> 00:51:18,003
Look...
832
00:51:18,159 --> 00:51:22,239
I know we've always talked about
joining the royal caravan,
833
00:51:22,320 --> 00:51:24,163
being a part of something important,
834
00:51:24,320 --> 00:51:28,405
but now that we're here,
I don't think this is it.
835
00:51:30,000 --> 00:51:31,880
You know, Mary may not be big and royal,
836
00:51:31,960 --> 00:51:33,882
but she's important.
837
00:51:34,320 --> 00:51:35,731
She's important to me.
838
00:51:36,039 --> 00:51:37,565
I know this was our dream,
839
00:51:37,719 --> 00:51:41,007
and even though I can't come,
I think you should go.
840
00:51:42,320 --> 00:51:43,844
Say hi to the horses for me.
841
00:51:45,840 --> 00:51:47,840
- Come on.
- No, really, I mean it.
842
00:51:47,920 --> 00:51:49,603
Bo, yes, you're right.
843
00:51:49,880 --> 00:51:51,722
The royal caravan was our dream.
844
00:51:52,320 --> 00:51:55,130
But the best part
was that it was gonna be us.
845
00:51:56,000 --> 00:51:58,599
If all I wanted was to flap
around a bunch of fancy wagons,
846
00:51:58,679 --> 00:52:00,489
I could have gone and done that
a long time ago.
847
00:52:00,840 --> 00:52:03,809
I mean, I can fly, you know?
You realize that?
848
00:52:04,239 --> 00:52:06,128
Yeah. I guess so.
849
00:52:06,559 --> 00:52:09,079
Look, you lead the way, and wherever you go,
850
00:52:09,159 --> 00:52:12,005
your best friend Dave
will be right behind you.
851
00:52:22,719 --> 00:52:24,244
You ready?
852
00:52:36,480 --> 00:52:39,130
- No, no, no, no, no.
- Let me help.
853
00:52:39,239 --> 00:52:42,527
- Mary, you're in no condition to help.
- Stop saying that.
854
00:52:42,760 --> 00:52:44,679
- I'm fine.
- No, you are not fine.
855
00:52:44,760 --> 00:52:48,079
- None of this is fine.
- Joseph, God chose us.
856
00:52:48,159 --> 00:52:50,199
But why? Why us?
857
00:52:50,280 --> 00:52:53,204
Look at us. We'll be lucky
just to make it to Bethlehem.
858
00:52:53,320 --> 00:52:56,449
And we're supposed to raise the Son of God?
859
00:52:58,199 --> 00:53:00,320
This must be part of God's plan.
860
00:53:00,400 --> 00:53:02,686
Well, so far, this plan is going great.
861
00:53:02,800 --> 00:53:04,722
I can't wait to see what happens next.
862
00:53:08,519 --> 00:53:10,920
Mary, did you know
863
00:53:11,280 --> 00:53:16,490
That your baby boy
will one day walk on water?
864
00:53:16,639 --> 00:53:18,159
What are you looking at?
865
00:53:18,239 --> 00:53:20,163
Mary, did you know
866
00:53:20,599 --> 00:53:27,085
That your baby boy
will save our sons and daughters?
867
00:53:27,679 --> 00:53:29,329
Lord, I can't do this.
868
00:53:30,239 --> 00:53:32,079
All right? I am not the father of a king.
869
00:53:32,159 --> 00:53:34,766
I'm just a carpenter. Please, give me a sign.
870
00:53:37,480 --> 00:53:44,409
This child that you delivered
will soon deliver you
871
00:53:45,920 --> 00:53:47,762
Really?
872
00:53:48,519 --> 00:53:49,760
The donkey?
873
00:53:51,679 --> 00:53:53,807
Stop it.
874
00:53:56,559 --> 00:54:01,079
Mary, did you know?
875
00:54:01,159 --> 00:54:02,490
Mary?
876
00:54:07,559 --> 00:54:08,925
Hi, Ruth.
877
00:54:09,519 --> 00:54:11,800
Look, I'm sorry for what I said back there.
878
00:54:11,880 --> 00:54:13,722
It was mean, and...
879
00:54:14,280 --> 00:54:15,929
I'm glad we followed you.
880
00:54:17,519 --> 00:54:20,204
You know, that night I saw the star,
881
00:54:20,400 --> 00:54:23,000
I tried to get my old flock to follow me,
882
00:54:23,079 --> 00:54:24,679
but they wouldn't.
883
00:54:24,760 --> 00:54:27,331
And so I struck out on my own,
884
00:54:27,440 --> 00:54:31,239
which has been hard
'cause, well, I'm a sheep.
885
00:54:32,320 --> 00:54:34,128
Thank you for coming back.
886
00:54:36,119 --> 00:54:40,762
- Can you help me with these?
- Of course! You're back!
887
00:54:41,400 --> 00:54:44,802
- Sorry, personal space.
- Come here.
888
00:54:52,920 --> 00:54:54,001
Mary.
889
00:54:54,199 --> 00:54:56,282
Are you okay? I am so sorry.
890
00:54:57,239 --> 00:55:00,449
No, Joseph. You were right.
891
00:55:00,840 --> 00:55:03,081
I was? About what?
892
00:55:03,599 --> 00:55:04,760
This is hard.
893
00:55:05,559 --> 00:55:07,766
Trust me, I know it is.
894
00:55:08,800 --> 00:55:12,646
Just because God has a plan
doesn't mean it's going to be easy.
895
00:55:13,679 --> 00:55:15,523
And that scares me.
896
00:55:16,639 --> 00:55:18,369
I'm scared, too.
897
00:55:19,280 --> 00:55:21,965
But I'm here. And I am yours.
898
00:55:22,119 --> 00:55:24,362
And I will give everything that I have
899
00:55:24,880 --> 00:55:27,086
to keep you and the baby safe.
900
00:55:34,920 --> 00:55:37,445
I mean, I may not have a lot...
901
00:55:40,599 --> 00:55:43,364
Speaking of which,
what happened to all our stuff?
902
00:55:48,360 --> 00:55:50,362
- Bo!
- I always liked that donkey.
903
00:55:50,559 --> 00:55:53,291
I always did. I didn't say it enough.
That's true.
904
00:55:54,159 --> 00:55:56,639
- Hello.
- Did the baby kick?
905
00:55:56,760 --> 00:55:58,489
No, that was something different.
906
00:55:58,880 --> 00:56:01,451
Different? What "different?"
Like, baby's coming now?
907
00:56:02,119 --> 00:56:05,407
We've got some time, but, yeah, I think so.
908
00:56:05,760 --> 00:56:08,684
Okay! Nobody panic!
I've got the clothes. I've got the bag.
909
00:56:08,800 --> 00:56:11,007
I've got the sheep. Why do I have the sheep?
910
00:56:12,199 --> 00:56:14,646
Bo, can you carry her?
911
00:56:16,440 --> 00:56:20,331
One dark night
912
00:56:20,679 --> 00:56:24,206
Something said follow the light
913
00:56:24,599 --> 00:56:28,400
So you look up and see the word
914
00:56:28,519 --> 00:56:32,365
That's written upon the sky
915
00:56:32,719 --> 00:56:36,610
Strong and wise
916
00:56:36,920 --> 00:56:40,606
Keeping the Lord as your guide
917
00:56:41,039 --> 00:56:44,885
And through the doubt you realize
918
00:56:45,159 --> 00:56:48,119
He's with you all the while
919
00:56:48,199 --> 00:56:52,170
Follow that star above you
920
00:56:52,639 --> 00:56:56,724
Should the world try to break you down
921
00:56:57,400 --> 00:57:00,643
There is one who waits for you
922
00:57:01,000 --> 00:57:04,367
Though you can't see Him now
923
00:57:04,480 --> 00:57:08,724
Thunder and rain surround you
924
00:57:08,920 --> 00:57:12,242
But His love's just a breath away
925
00:57:12,360 --> 00:57:16,519
If you follow your heart, follow the light
926
00:57:16,599 --> 00:57:20,730
Follow that star
927
00:57:24,400 --> 00:57:28,960
If you follow your heart, follow the light
928
00:57:29,039 --> 00:57:31,519
Follow that star
929
00:57:44,239 --> 00:57:47,641
I have traveled
930
00:57:48,519 --> 00:57:52,679
Many moonless nights
931
00:57:52,760 --> 00:57:56,367
Cold and weary
932
00:57:56,880 --> 00:58:01,360
With a babe inside
933
00:58:01,440 --> 00:58:03,760
And I wonder
934
00:58:03,840 --> 00:58:05,440
All right. Shall we?
935
00:58:05,519 --> 00:58:06,851
What I've done
936
00:58:11,440 --> 00:58:14,090
All right, buddy, just wait here,
and we'll be back out in a second.
937
00:58:14,519 --> 00:58:16,601
And they're inside.
938
00:58:17,920 --> 00:58:19,684
Thank goodness. This has been so stressful.
939
00:58:20,400 --> 00:58:21,840
I don't know how we held it together.
940
00:58:21,920 --> 00:58:23,239
Well, we made it.
941
00:58:23,320 --> 00:58:25,800
Safe and sound in Bethlehem.
942
00:58:29,000 --> 00:58:30,730
Something's not right.
943
00:58:32,400 --> 00:58:33,764
Excuse me.
944
00:58:37,039 --> 00:58:38,086
You.
945
00:58:38,199 --> 00:58:40,440
- No, no, no.
- Easy. Easy, boy.
946
00:58:40,519 --> 00:58:41,760
It's okay.
947
00:58:41,840 --> 00:58:43,280
Just hold still.
948
00:58:43,360 --> 00:58:45,079
Let me go!
949
00:58:45,159 --> 00:58:47,639
No, you don't,
crazy-eyed, donkey-eating miller.
950
00:58:47,719 --> 00:58:49,085
That's my best friend!
951
00:58:50,039 --> 00:58:51,246
- Move on!
- Dave!
952
00:58:51,599 --> 00:58:53,523
Dave, are you okay?
953
00:58:54,599 --> 00:58:56,603
Where did they go? Who was that?
954
00:58:56,719 --> 00:58:57,880
Bad news.
955
00:58:58,599 --> 00:59:00,440
- I'm sorry. The inn is full.
- What?
956
00:59:00,519 --> 00:59:02,679
But, no, can't you see
she's about to have a child?
957
00:59:02,760 --> 00:59:04,682
What can I do? Blame the census.
958
00:59:05,119 --> 00:59:07,239
You know what? We will pay double.
959
00:59:07,320 --> 00:59:08,760
Just hold that thought.
960
00:59:08,840 --> 00:59:10,045
I'll be right back.
961
00:59:10,400 --> 00:59:12,289
- I left the money with Bo.
- Joseph?
962
00:59:13,000 --> 00:59:14,239
Bo?
963
00:59:14,920 --> 00:59:16,159
Where's Bo?
964
00:59:18,639 --> 00:59:20,639
Joseph, we're running out of time!
965
00:59:20,719 --> 00:59:21,760
Mary.
966
00:59:21,840 --> 00:59:22,920
Bo...
967
00:59:23,119 --> 00:59:24,929
Bo, where are you?
968
00:59:25,039 --> 00:59:27,159
Ruth, I know we have had our personal issues,
969
00:59:27,239 --> 00:59:29,402
but we need to set them aside and find Bo.
970
00:59:29,760 --> 00:59:31,807
We have personal issues?
971
00:59:31,920 --> 00:59:34,240
Dave, I think you are a delight.
972
00:59:34,440 --> 00:59:37,039
I am a delight. Thank you for noticing.
973
00:59:37,119 --> 00:59:40,168
Okay, time to activate Operation Rescue Bo.
974
00:59:49,719 --> 00:59:51,005
She's here.
975
00:59:54,199 --> 00:59:55,840
Down the street. Try them.
976
00:59:55,920 --> 00:59:58,650
You don't understand.
We just came from there.
977
00:59:59,360 --> 01:00:00,646
Sorry.
978
01:00:01,599 --> 01:00:02,806
Where do we go now?
979
01:00:03,159 --> 01:00:05,561
We will find a place.
We just have to keep looking.
980
01:00:09,800 --> 01:00:11,400
So this is Bethle-ham.
981
01:00:11,480 --> 01:00:13,440
It is pronounced "Bethle-hem."
982
01:00:13,519 --> 01:00:15,329
- That's what I said. "Bethle-ham."
- "Hem."
983
01:00:15,519 --> 01:00:17,199
"Hem." As if you're clearing your throat.
984
01:00:17,280 --> 01:00:18,400
- Boys.
- That's what I've been saying.
985
01:00:18,480 --> 01:00:20,559
- You need to get your ears checked.
- Boys, focus.
986
01:00:20,639 --> 01:00:22,079
The new king's in danger.
987
01:00:22,159 --> 01:00:23,490
Right. Let's go find him.
988
01:00:24,719 --> 01:00:26,000
They've secured our restraints.
989
01:00:26,079 --> 01:00:27,400
Yeah, and they tied us up, too.
990
01:00:27,480 --> 01:00:29,119
We have to find the new king.
991
01:00:29,199 --> 01:00:30,719
Wise men indeed.
992
01:00:30,800 --> 01:00:33,079
Okay, okay, think. What do kings look like?
993
01:00:33,159 --> 01:00:35,880
In most cultures,
a king is set apart from the plebeians
994
01:00:35,960 --> 01:00:37,480
with an ornamental headdress.
995
01:00:37,559 --> 01:00:38,679
A ornamel what?
996
01:00:38,760 --> 01:00:40,090
They wear hats.
997
01:00:42,920 --> 01:00:45,239
They're coming for you, Your Majesty!
998
01:00:45,320 --> 01:00:46,811
Run for your life!
999
01:00:48,760 --> 01:00:50,599
- Run like the wind!
- Will you cut that out?
1000
01:00:50,679 --> 01:00:52,119
We'll never find him tied up here.
1001
01:00:52,199 --> 01:00:54,039
- We have to go out and search.
- That's it.
1002
01:00:54,119 --> 01:00:55,639
I'm biting through the reins.
1003
01:00:55,719 --> 01:00:56,721
Don't you dare.
1004
01:00:56,840 --> 01:00:58,639
That is fine Corinthian leather.
1005
01:00:58,719 --> 01:01:00,688
Do you have any idea how much that cost?
1006
01:01:00,800 --> 01:01:02,483
- You kidding me?
- No, he's right.
1007
01:01:03,559 --> 01:01:05,239
Well, we'll have to untie
these knots ourselves.
1008
01:01:05,320 --> 01:01:06,440
Just follow my instructions.
1009
01:01:06,519 --> 01:01:08,199
First, Felix, we'll need you in the middle.
1010
01:01:08,280 --> 01:01:09,804
Deborah, on the left.
1011
01:01:10,800 --> 01:01:12,280
- Excuse me. Pardon me.
- No.
1012
01:01:12,360 --> 01:01:13,559
- Let me... Move.
- No. Over.
1013
01:01:13,639 --> 01:01:14,920
- Would you move?
- The other way.
1014
01:01:15,000 --> 01:01:16,400
- Sorry about that. Sorry. My bad.
- I got it.
1015
01:01:16,480 --> 01:01:17,480
- Move.
- No, around.
1016
01:01:17,559 --> 01:01:18,686
No, the other...
1017
01:01:18,840 --> 01:01:19,960
- The other left.
- Stop!
1018
01:01:20,039 --> 01:01:21,371
Would you stop pinching me?
1019
01:01:23,760 --> 01:01:25,364
Come on. Come on.
1020
01:01:25,760 --> 01:01:29,208
No, no, no. Don't do this. Please!
1021
01:01:35,159 --> 01:01:36,684
I can't let them down.
1022
01:01:40,719 --> 01:01:42,961
I could try praying.
1023
01:01:43,199 --> 01:01:44,246
Let's see...
1024
01:01:44,400 --> 01:01:46,050
Okay, how did Mary do this?
1025
01:01:46,880 --> 01:01:47,960
Never mind.
1026
01:01:48,199 --> 01:01:49,327
It's fine.
1027
01:01:51,679 --> 01:01:53,523
God? Hello?
1028
01:01:54,880 --> 01:01:56,599
I don't really know how this works
1029
01:01:56,679 --> 01:01:59,480
or if You listen to prayers from donkeys,
1030
01:01:59,559 --> 01:02:02,119
but I've seen Mary do this many times,
1031
01:02:02,199 --> 01:02:04,487
and I don't know what else to do.
1032
01:02:04,760 --> 01:02:06,251
My friends need help.
1033
01:02:06,519 --> 01:02:08,045
I thought, if I followed the star,
1034
01:02:08,159 --> 01:02:10,322
it would lead me to where I'm supposed to be,
1035
01:02:10,559 --> 01:02:11,891
but I failed them.
1036
01:02:12,360 --> 01:02:14,010
What do you want me to do?
1037
01:02:17,119 --> 01:02:19,440
Begone! Away with you!
1038
01:02:19,840 --> 01:02:22,445
- God?
- Now it's talking back.
1039
01:02:22,639 --> 01:02:23,920
There's nothing to fear, Zach.
1040
01:02:24,000 --> 01:02:25,519
It's all a figment of your imagination.
1041
01:02:25,599 --> 01:02:28,360
This really realistic vision
of a donkey who's talking to God
1042
01:02:28,440 --> 01:02:30,521
- and won't stop eyeballing you.
- Zach.
1043
01:02:31,400 --> 01:02:32,764
Pull yourself together.
1044
01:02:33,119 --> 01:02:34,405
What's your name, sweetie?
1045
01:02:35,159 --> 01:02:36,199
Bo.
1046
01:02:36,280 --> 01:02:38,039
Bo is a funny word.
1047
01:02:38,119 --> 01:02:39,440
Bo, Bo, Bo.
1048
01:02:39,519 --> 01:02:40,960
- Bo, Bo.
- What?
1049
01:02:41,039 --> 01:02:42,039
- Bo, Bo!
- He has a name?
1050
01:02:42,119 --> 01:02:44,039
- And she's singing him a song?
- I'm doomed.
1051
01:02:44,119 --> 01:02:45,559
- Bo!
- I kind of like that.
1052
01:02:45,639 --> 01:02:47,039
They're not usually like this.
1053
01:02:47,119 --> 01:02:48,610
You caught us at a bad time.
1054
01:02:49,440 --> 01:02:51,679
We haven't slept in nine months.
1055
01:02:51,760 --> 01:02:53,603
- Nine months?
- Not a wink.
1056
01:02:54,280 --> 01:02:55,679
So that explains your eyes.
1057
01:02:55,760 --> 01:02:57,648
What? What's wrong with my eyes?
1058
01:02:58,159 --> 01:02:59,365
Nothing.
1059
01:02:59,599 --> 01:03:02,360
Yep, no sleep at all
1060
01:03:02,440 --> 01:03:04,965
since that giant night light turned on.
1061
01:03:05,239 --> 01:03:06,519
- Light?
- All you can do
1062
01:03:06,599 --> 01:03:09,126
is lie awake and listen to the crickets.
1063
01:03:09,440 --> 01:03:10,726
Ta-da.
1064
01:03:17,000 --> 01:03:18,800
Sorry. So excited.
1065
01:03:18,880 --> 01:03:21,079
Zach and Edith don't like the spotlight,
1066
01:03:21,159 --> 01:03:23,208
but I think it's beautiful.
1067
01:03:24,480 --> 01:03:25,606
It's here.
1068
01:03:25,760 --> 01:03:27,125
I can't believe this.
1069
01:03:27,239 --> 01:03:29,239
- Me, neither.
- You don't understand.
1070
01:03:29,320 --> 01:03:31,083
That light, that's the star.
1071
01:03:31,199 --> 01:03:33,282
This is where it's been leading me.
1072
01:03:33,800 --> 01:03:35,880
But Mary... Joseph...
1073
01:03:35,960 --> 01:03:37,610
Guys, I gotta get out of here.
1074
01:03:39,920 --> 01:03:42,286
- Can you help me?
- I got you. I'm gonna chew him free.
1075
01:03:46,320 --> 01:03:48,242
- Woody.
- No. Try biting the...
1076
01:03:48,400 --> 01:03:50,164
I know! I'll sing you free.
1077
01:03:56,280 --> 01:03:58,599
That was beautiful, but not helpful.
1078
01:03:58,679 --> 01:04:00,603
I think I got a splinter in my tongue.
1079
01:04:03,360 --> 01:04:04,646
Step aside.
1080
01:04:08,599 --> 01:04:10,284
Yes, yes! That's perfect.
1081
01:04:11,039 --> 01:04:13,168
Now I just gotta get past that gate.
1082
01:04:18,880 --> 01:04:21,159
Has that ever worked for you?
1083
01:04:21,239 --> 01:04:22,650
No, actually.
1084
01:04:24,519 --> 01:04:26,170
Come on. Up you go.
1085
01:04:26,559 --> 01:04:27,800
Thanks, guys.
1086
01:04:28,360 --> 01:04:30,646
Gotta run. Mary's having a baby!
1087
01:04:30,760 --> 01:04:32,679
- A baby?
- I love babies.
1088
01:04:32,760 --> 01:04:35,360
Bring 'em back here.
There's plenty of room in the stable.
1089
01:04:35,440 --> 01:04:37,840
Great. Now we'll never sleep.
1090
01:04:40,679 --> 01:04:41,880
What?
1091
01:04:41,960 --> 01:04:43,485
No, no, no, no.
1092
01:04:44,960 --> 01:04:46,679
Bo, buddy, where are you?
1093
01:04:46,760 --> 01:04:48,807
Bo, are you there?
1094
01:04:49,400 --> 01:04:51,721
Bo? Bo!
1095
01:04:51,880 --> 01:04:53,802
Bo! Hey, Bo.
1096
01:04:54,199 --> 01:04:55,201
Bo!
1097
01:04:55,559 --> 01:04:57,079
- Ruth.
- You're here.
1098
01:04:57,159 --> 01:04:58,840
- Dave.
- We've gotta help Mary and Joseph.
1099
01:04:58,920 --> 01:05:00,000
I know. Where are they?
1100
01:05:00,079 --> 01:05:01,889
Yeah, we hadn't gotten that far.
1101
01:05:02,119 --> 01:05:04,487
The dogs are here.
We can't take them on our own.
1102
01:05:04,599 --> 01:05:05,639
We need to find help.
1103
01:05:05,719 --> 01:05:07,961
- You can count on us!
- We won't let you down!
1104
01:05:14,280 --> 01:05:16,010
They went that way.
1105
01:05:19,280 --> 01:05:21,559
What are we doing? We're not gonna
stop those giant, scary dogs
1106
01:05:21,639 --> 01:05:23,159
with a fluffy sheep and a tiny donkey.
1107
01:05:23,239 --> 01:05:25,208
Even with a very masculine and brave dove.
1108
01:05:25,599 --> 01:05:26,760
We need backup.
1109
01:05:26,840 --> 01:05:29,490
Where do you find a dog-eating
hippopotamus in Bethlehem?
1110
01:05:36,880 --> 01:05:38,961
A three-headed camel? Nice.
1111
01:05:39,119 --> 01:05:40,804
Help! Help!
1112
01:05:41,119 --> 01:05:42,849
Help! Anybody!
1113
01:05:43,159 --> 01:05:44,570
Look, a flock of sheep.
1114
01:05:45,239 --> 01:05:47,242
That kind of looks like my...
1115
01:05:48,440 --> 01:05:50,123
That's my flock.
1116
01:05:50,800 --> 01:05:51,960
Help.
1117
01:05:52,039 --> 01:05:53,963
Is there anybody else?
1118
01:05:56,679 --> 01:05:58,807
No? Okay.
1119
01:05:59,519 --> 01:06:01,039
Bo needs my help.
1120
01:06:01,119 --> 01:06:02,963
Okay, you can do this. Here we go.
1121
01:06:04,360 --> 01:06:06,362
Hey, everybody.
1122
01:06:06,480 --> 01:06:07,719
What's up?
1123
01:06:08,360 --> 01:06:09,929
It's me, Ruth.
1124
01:06:12,800 --> 01:06:14,164
Okay.
1125
01:06:14,280 --> 01:06:17,599
I know you guys think I was crazy
to leave and follow the star,
1126
01:06:17,679 --> 01:06:21,119
but you wouldn't believe
all the adventures I've had out there.
1127
01:06:21,199 --> 01:06:23,599
And the biggest one of all
is happening tonight.
1128
01:06:23,679 --> 01:06:26,280
I've made new friends,
and they need our help.
1129
01:06:26,360 --> 01:06:29,125
So, this time, you gotta follow me.
1130
01:06:29,599 --> 01:06:30,931
Guys?
1131
01:06:31,599 --> 01:06:33,284
This is important!
1132
01:06:45,960 --> 01:06:46,960
Fear not.
1133
01:06:47,360 --> 01:06:49,679
I bring good tidings of great joy.
1134
01:06:49,760 --> 01:06:52,570
For unto you is born this day a savior,
1135
01:06:53,079 --> 01:06:54,445
Christ, the Lord.
1136
01:06:57,800 --> 01:06:59,882
Told ya it was important.
1137
01:07:00,159 --> 01:07:02,322
I'm sorry. There's no room.
1138
01:07:02,800 --> 01:07:03,960
Sorry.
1139
01:07:04,079 --> 01:07:05,206
I'm sorry.
1140
01:07:06,719 --> 01:07:09,166
Joseph, I can't go any further.
1141
01:07:09,760 --> 01:07:11,443
All right, all right, Mary, here.
1142
01:07:12,280 --> 01:07:13,644
Just...
1143
01:07:14,360 --> 01:07:15,690
Here. Lay here.
1144
01:07:17,480 --> 01:07:19,960
Mary? Mary, look at me.
1145
01:07:20,800 --> 01:07:21,880
You're doing great.
1146
01:07:21,960 --> 01:07:24,280
Remember, God chose us for a reason.
1147
01:07:24,360 --> 01:07:25,929
This must be part of His plan.
1148
01:07:32,159 --> 01:07:33,730
Help us. Help us.
1149
01:07:34,519 --> 01:07:35,851
Please, God, help us.
1150
01:07:36,360 --> 01:07:38,282
Mary! Joseph!
1151
01:07:44,679 --> 01:07:46,045
Not good.
1152
01:07:48,159 --> 01:07:50,208
No, no, no, no, that's not good at all.
1153
01:07:56,840 --> 01:07:58,762
- Bo?
- Bo? You're back!
1154
01:08:07,079 --> 01:08:09,161
Buddy, we need somewhere to go.
1155
01:08:14,239 --> 01:08:15,969
Mary, let's go.
1156
01:08:54,640 --> 01:08:56,210
Guys, guys.
1157
01:08:56,680 --> 01:08:58,640
- I found them.
- We're all set.
1158
01:08:58,720 --> 01:09:01,041
It's not much, but there's plenty of light.
1159
01:09:05,279 --> 01:09:07,439
No, no, no, this isn't gonna work.
1160
01:09:07,520 --> 01:09:09,966
We can't have the baby here.
Mary, we need stronger bedding.
1161
01:09:10,079 --> 01:09:11,764
- You know, we need warmer...
- Joseph.
1162
01:09:13,760 --> 01:09:15,251
It's time.
1163
01:09:31,000 --> 01:09:32,239
Thank you.
1164
01:09:37,279 --> 01:09:39,203
Well, well...
1165
01:09:39,319 --> 01:09:40,970
Look who it is.
1166
01:09:41,319 --> 01:09:43,560
We should've eaten him
the first time we met him.
1167
01:09:43,640 --> 01:09:46,041
But, Rufus, if we had eaten him,
1168
01:09:46,439 --> 01:09:48,646
he would never have led us here.
1169
01:09:48,920 --> 01:09:51,047
We've been meaning to thank you.
1170
01:09:51,159 --> 01:09:54,403
Now, be a good little donkey and run along.
1171
01:09:54,760 --> 01:09:56,728
You've served your purpose.
1172
01:09:57,000 --> 01:09:58,920
You guys are pretty scary.
1173
01:09:59,000 --> 01:10:01,119
Yeah. And you might be stronger than I am.
1174
01:10:01,199 --> 01:10:02,760
But if you wanna get to my friends,
1175
01:10:02,840 --> 01:10:05,127
you're gonna have to get past me first.
1176
01:10:05,439 --> 01:10:06,600
No problem, donkey!
1177
01:10:06,720 --> 01:10:08,881
Getting past you is my middle name.
1178
01:10:09,920 --> 01:10:11,560
What is that?
1179
01:10:11,640 --> 01:10:14,079
What's what? I wasn't
supposed to look, was I?
1180
01:10:14,159 --> 01:10:15,604
Donkey kick!
1181
01:10:16,680 --> 01:10:18,728
You just made a big mistake.
1182
01:10:24,439 --> 01:10:25,930
You're mine!
1183
01:10:50,000 --> 01:10:51,922
Not gonna let you do this!
1184
01:10:58,840 --> 01:11:00,364
No, no, no, no, no.
1185
01:11:08,079 --> 01:11:10,525
No. Mary! Joseph!
1186
01:11:12,359 --> 01:11:13,520
Mary.
1187
01:11:13,600 --> 01:11:14,930
I'm sorry.
1188
01:11:17,239 --> 01:11:19,048
For the flock!
1189
01:11:32,319 --> 01:11:34,083
Coming at you, bro!
1190
01:11:50,279 --> 01:11:52,521
- I don't wanna die!
- Somebody, help.
1191
01:11:56,720 --> 01:11:58,164
It's just another cliff.
1192
01:12:04,319 --> 01:12:05,480
Grab hold of this.
1193
01:12:06,960 --> 01:12:08,246
Come on.
1194
01:12:38,199 --> 01:12:39,690
Bo?
1195
01:12:41,199 --> 01:12:43,487
Bo, you're doing it.
1196
01:12:48,479 --> 01:12:50,800
Excellent climbing form, Bo.
1197
01:12:50,880 --> 01:12:52,449
Be the wedge.
1198
01:13:13,760 --> 01:13:15,489
We're bad dogs.
1199
01:13:16,479 --> 01:13:17,890
You don't have to be.
1200
01:13:18,600 --> 01:13:20,045
You're free now.
1201
01:13:22,439 --> 01:13:24,000
Bo, where are you going?
1202
01:13:24,079 --> 01:13:25,439
We've got a baby to meet.
1203
01:13:25,520 --> 01:13:26,725
Come on.
1204
01:13:27,279 --> 01:13:29,880
After all that, it is a baby shower.
1205
01:13:29,960 --> 01:13:31,644
You were right the whole time.
1206
01:13:31,760 --> 01:13:33,880
You had it right as well.
It is a birthday party.
1207
01:13:33,960 --> 01:13:36,485
Literally, it's the day of his birth.
1208
01:13:37,600 --> 01:13:39,488
I'm gonna let 'em have this one.
1209
01:13:54,760 --> 01:13:58,367
Holy
1210
01:13:58,720 --> 01:14:02,520
Holy
1211
01:14:03,000 --> 01:14:06,686
O holy night
1212
01:14:07,319 --> 01:14:13,119
The stars are brightly shining
1213
01:14:13,199 --> 01:14:15,880
It is the night
1214
01:14:15,960 --> 01:14:21,603
Of our dear Savior's birth
1215
01:14:24,159 --> 01:14:28,244
Long lay the world
1216
01:14:28,479 --> 01:14:34,328
In sin and error pining...
1217
01:14:34,479 --> 01:14:35,970
Hey, little guy.
1218
01:14:40,760 --> 01:14:42,284
It's okay, Bo.
1219
01:14:45,159 --> 01:14:48,368
A thrill of hope
1220
01:14:49,600 --> 01:14:53,319
The weary world rejoices
1221
01:14:53,399 --> 01:14:54,960
Everybody, everybody, listen up.
1222
01:14:55,039 --> 01:14:56,960
There's this huge guy with two dogs
coming after Mary,
1223
01:14:57,039 --> 01:14:59,202
and if we don't do something now,
then the baby's not gonna...
1224
01:15:01,600 --> 01:15:02,720
Looks like...
1225
01:15:02,800 --> 01:15:04,199
Looks like you guys handled it.
1226
01:15:04,279 --> 01:15:05,360
Sweet.
1227
01:15:08,159 --> 01:15:09,445
This seat taken?
1228
01:15:09,640 --> 01:15:10,845
Everyone,
1229
01:15:11,159 --> 01:15:12,604
this is Mary and Joseph.
1230
01:15:12,800 --> 01:15:14,211
And that's their new baby.
1231
01:15:14,760 --> 01:15:16,251
The flock is growing.
1232
01:15:19,520 --> 01:15:22,046
No. Not happening. Don't even think about it.
1233
01:15:32,279 --> 01:15:34,203
It's okay. Let them in.
1234
01:15:44,640 --> 01:15:46,404
Look with your eyes.
1235
01:15:49,760 --> 01:15:50,920
See?
1236
01:15:51,000 --> 01:15:52,411
He's just a baby.
1237
01:15:53,439 --> 01:15:54,760
Look at him.
1238
01:15:54,840 --> 01:15:57,490
Thaddeus, are we good dogs now?
1239
01:15:57,960 --> 01:15:59,769
We have to try.
1240
01:16:14,479 --> 01:16:15,560
Is...
1241
01:16:16,520 --> 01:16:19,039
I'm sorry. Is this your stable?
1242
01:16:19,119 --> 01:16:20,319
No, no, no.
1243
01:16:20,399 --> 01:16:22,686
We've come to honor the new king.
1244
01:16:23,199 --> 01:16:24,199
I'm sorry.
1245
01:16:24,279 --> 01:16:26,088
King? Where? What...
1246
01:16:26,600 --> 01:16:28,091
What is he talking about? A king?
1247
01:16:30,000 --> 01:16:31,286
What's his name?
1248
01:16:31,800 --> 01:16:33,484
His name is Jesus.
1249
01:16:34,119 --> 01:16:36,042
For Jesus, gold.
1250
01:16:36,720 --> 01:16:37,926
Myrrh.
1251
01:16:38,079 --> 01:16:39,889
Do you guys like frankincense?
1252
01:16:40,279 --> 01:16:41,770
I never know what to get.
1253
01:16:42,039 --> 01:16:43,087
Thank you.
1254
01:16:43,399 --> 01:16:44,920
For the newborn king.
1255
01:16:45,000 --> 01:16:48,448
A thrill of hope
1256
01:16:49,680 --> 01:16:54,159
The weary world rejoices
1257
01:16:54,239 --> 01:16:58,131
For yonder breaks
1258
01:16:58,960 --> 01:17:04,000
A new and glorious morn
1259
01:17:04,079 --> 01:17:09,159
Fall on your knees
1260
01:17:09,239 --> 01:17:11,920
Guys, I carried a king on my back.
1261
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
We're never gonna hear
the end of this, are we?
1262
01:17:14,079 --> 01:17:16,287
And I hope we never do.
1263
01:17:17,000 --> 01:17:19,605
You know, I think people
are gonna remember this night.
1264
01:17:20,119 --> 01:17:22,079
What happened here around this manger
1265
01:17:22,159 --> 01:17:24,720
will be celebrated for thousands of years.
1266
01:17:24,800 --> 01:17:29,560
Families will come together
and exchange presents and sing carols.
1267
01:17:29,640 --> 01:17:34,680
All to remember the grace of this moment
that we are witnessing right now.
1268
01:17:36,479 --> 01:17:39,881
- Okay, Deborah.
- She's back to talking crazy again.
1269
01:17:43,560 --> 01:17:45,766
Hey. It's okay.
1270
01:17:46,039 --> 01:17:47,087
Thank you.
1271
01:17:47,359 --> 01:17:50,399
Voices
1272
01:17:50,479 --> 01:17:55,360
O night
1273
01:17:55,479 --> 01:18:00,520
Divine
1274
01:18:00,600 --> 01:18:02,079
O night
1275
01:18:02,159 --> 01:18:03,560
Bo?
1276
01:18:03,640 --> 01:18:05,359
When Christ was born
1277
01:18:05,439 --> 01:18:06,805
Come on.
1278
01:18:08,840 --> 01:18:11,880
O holy night
1279
01:18:11,960 --> 01:18:14,279
What have you been up to all night, Bo?
1280
01:18:14,359 --> 01:18:20,480
- Night divine- Divine
1281
01:18:21,079 --> 01:18:22,810
O night
1282
01:18:23,520 --> 01:18:25,408
O night
1283
01:18:26,079 --> 01:18:29,970
Divine
91298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.