All language subtitles for The Snowman 2017 1080p BluRay x264 DTS 5.1 MSubS-Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,607 --> 00:01:08,566 BOY: Mom, Mom! Uncle Jonas is here! 2 00:01:08,652 --> 00:01:10,644 MOTHER: No, it's not Tuesday today. 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,778 But he is. He's here. 4 00:01:31,008 --> 00:01:34,422 JONAS: So, after the Germans surrendered, 5 00:01:34,511 --> 00:01:38,630 when did our king return to Norway from exile? 6 00:01:40,726 --> 00:01:42,342 Um... 7 00:01:45,022 --> 00:01:48,060 June 7th, 1945. 8 00:01:50,819 --> 00:01:53,937 And on what date did the Norwegian Parliament 9 00:01:54,031 --> 00:01:57,240 hold its first election after the war? 10 00:02:04,082 --> 00:02:05,323 Um... 11 00:02:06,001 --> 00:02:08,368 July 6... JONAS: Don't guess. 12 00:02:10,881 --> 00:02:12,042 Uh... 13 00:02:12,674 --> 00:02:13,664 August... 14 00:02:15,052 --> 00:02:16,259 (BREATHING HEAVILY) 15 00:02:18,055 --> 00:02:20,297 On what date 16 00:02:20,390 --> 00:02:25,476 did the Norwegian Parliament hold its first election since the war? 17 00:02:26,772 --> 00:02:28,138 BOY: Uh... 18 00:02:28,398 --> 00:02:31,061 August... August 12th, 1945. 19 00:02:32,194 --> 00:02:33,901 (BEANS SPILLING) 20 00:02:35,405 --> 00:02:38,239 You have to help him more. 21 00:03:03,392 --> 00:03:05,600 (JONAS GRUNTING) 22 00:03:17,322 --> 00:03:19,609 (JONAS PANTING) 23 00:03:24,871 --> 00:03:29,036 I'm going to tell your wife that he's your son. 24 00:03:29,126 --> 00:03:32,415 And then she can tell the rest of your family. 25 00:03:37,634 --> 00:03:39,967 JONAS: Then you'll never see me again. 26 00:03:50,480 --> 00:03:52,517 BOY: Stop! Please! 27 00:03:54,568 --> 00:03:56,104 Wait! 28 00:03:57,446 --> 00:03:58,436 (ENGINE STARTING) 29 00:03:58,530 --> 00:03:59,566 No! 30 00:03:59,656 --> 00:04:01,397 MOTHER: Jonas! 31 00:04:01,491 --> 00:04:04,825 No! Jonas! No! 32 00:04:04,911 --> 00:04:06,402 Jonas! 33 00:04:09,124 --> 00:04:10,865 BOY: Mom! 34 00:05:01,718 --> 00:05:02,708 Mom? 35 00:05:10,936 --> 00:05:12,677 (BRAKES SCREECHING) 36 00:05:19,903 --> 00:05:21,439 (ICE CRACKING) 37 00:05:21,988 --> 00:05:24,731 Mom, come on, we've gotta get outta here! 38 00:05:26,827 --> 00:05:29,160 Mom, come on! 39 00:05:32,332 --> 00:05:34,449 Open the door! 40 00:05:37,838 --> 00:05:40,251 Mom, come on! Open the door! 41 00:05:42,509 --> 00:05:43,545 Mom! 42 00:05:44,845 --> 00:05:46,256 Mom! 43 00:05:47,305 --> 00:05:49,171 No! 44 00:05:50,809 --> 00:05:52,596 Don't leave me! 45 00:05:54,479 --> 00:05:57,096 No! 46 00:06:07,450 --> 00:06:09,612 (HARRY SNORING) 47 00:06:24,801 --> 00:06:26,463 (HARRY CONTINUES SNORING) 48 00:06:26,928 --> 00:06:29,261 (BOTTLE CLATTERS) (GASPS) 49 00:06:30,807 --> 00:06:32,890 (GROANS) 50 00:06:37,814 --> 00:06:38,770 (HARRY COUGHING) 51 00:06:38,857 --> 00:06:40,814 (GIRL SQUEALING) 52 00:06:54,497 --> 00:06:56,079 Shit. 53 00:07:04,382 --> 00:07:05,998 Morning. 54 00:07:09,262 --> 00:07:11,845 (INDISTINCT CHATTER) (HARRY CONTINUES COUGHING) 55 00:09:33,490 --> 00:09:34,480 (SPRAYER BACKFIRES) 56 00:09:35,658 --> 00:09:36,648 MOLD MAN: Fuck it! 57 00:09:38,161 --> 00:09:39,242 Piece of shit. 58 00:09:41,331 --> 00:09:42,572 Harry Hole? 59 00:09:48,880 --> 00:09:50,416 Hello. 60 00:09:50,965 --> 00:09:52,547 Dry rot throughout the whole building, 61 00:09:52,675 --> 00:09:54,041 and I'm afraid we've found some mold 62 00:09:54,135 --> 00:09:55,171 behind the walls. 63 00:09:55,637 --> 00:09:58,254 Aspergillus, toxic, 64 00:09:58,348 --> 00:10:00,089 and pathogenic. 65 00:10:00,183 --> 00:10:03,517 Yeah, your landlord let me in to spray the apartment. 66 00:10:03,603 --> 00:10:05,094 I'm gonna have to take all these panels off, 67 00:10:05,188 --> 00:10:07,851 and this is above your bed. Jesus Christ. 68 00:10:08,149 --> 00:10:10,516 Is there anywhere else that you could stay? 69 00:10:12,237 --> 00:10:15,901 The air in here is so bad, you're actually killing your house plants. 70 00:10:22,205 --> 00:10:24,822 I'm not disturbing you, am I? 71 00:10:26,417 --> 00:10:28,659 RAKEL: You are familiar with Emanuel Vigeland. 72 00:10:28,753 --> 00:10:32,622 The brothers' work was most likely influenced by their father, 73 00:10:32,799 --> 00:10:37,339 who turned to drink, had an illegitimate child with a younger woman. 74 00:10:50,525 --> 00:10:54,144 You can clearly see in each artist's case, 75 00:10:54,237 --> 00:10:59,824 the recurring themes of love, perverted and betrayed... 76 00:11:01,744 --> 00:11:04,327 EDDA: The good news is that with this new version of the EviSync, 77 00:11:04,414 --> 00:11:06,906 from version 3.6 to version 4.0, 78 00:11:07,375 --> 00:11:09,833 allows you to manually push the data 79 00:11:09,919 --> 00:11:12,411 back to the server using the cellular network. 80 00:11:12,755 --> 00:11:15,873 The EviSync will automatically upload all the new data 81 00:11:15,967 --> 00:11:20,587 to the central police server here, every 12 hours. 82 00:11:21,055 --> 00:11:24,924 We've also done some work on the fingerprint scanning software. 83 00:11:25,018 --> 00:11:28,056 So, you will notice a significantly faster 84 00:11:28,146 --> 00:11:30,980 opening time after scanning your fingerprint. 85 00:11:31,065 --> 00:11:33,648 But please make sure that your fingerprint scans 86 00:11:33,735 --> 00:11:38,070 are done cleanly, and clearly from the start. 87 00:11:38,156 --> 00:11:40,899 If you are experiencing a high number of false scans, 88 00:11:40,992 --> 00:11:45,783 this is probably because your fingerprints were scanned incorrectly from the start. 89 00:11:47,498 --> 00:11:49,785 (INDISTINCT CHATTER) 90 00:12:14,651 --> 00:12:17,564 That must be nearly a whole week of mail this time. 91 00:12:18,821 --> 00:12:20,312 (SIGHS) 92 00:12:20,615 --> 00:12:23,653 Did I miss anything while I was away? 93 00:12:25,036 --> 00:12:27,494 My uncle died. 94 00:12:27,580 --> 00:12:28,991 Close, were you? 95 00:12:30,708 --> 00:12:34,918 A leave of absence has to be formally requested, in writing. 96 00:12:35,004 --> 00:12:36,085 Doesn't matter who you are. 97 00:12:37,882 --> 00:12:38,872 Backdate it, 98 00:12:39,592 --> 00:12:42,209 but I can't keep covering for you. 99 00:12:44,430 --> 00:12:46,797 I'm dealing with it. 100 00:12:47,642 --> 00:12:50,510 I need a case to work on. 101 00:12:50,603 --> 00:12:54,187 I apologize for Oslo's low murder rate. 102 00:12:54,857 --> 00:13:00,228 (INHALES) Let's, uh, stick to the uncle story. 103 00:13:44,949 --> 00:13:47,987 RAKEL: You scared my clients away. 104 00:13:48,077 --> 00:13:52,913 HARRY: I didn't forget Oleg's birthday. I got him concert tickets. 105 00:13:54,292 --> 00:13:56,079 What did you do? 106 00:13:57,920 --> 00:14:01,254 We took him for a pizza. 107 00:14:02,175 --> 00:14:04,883 Oleg misses you. 108 00:14:04,969 --> 00:14:07,882 He doesn't get along very well with Mathias. 109 00:14:07,972 --> 00:14:10,715 HARRY: What about you? 110 00:14:10,808 --> 00:14:14,427 RAKEL: I'm not going to answer that. 111 00:14:14,520 --> 00:14:16,853 He wants to meet his real father. 112 00:14:17,607 --> 00:14:21,021 I don't think he's ready for that. 113 00:14:35,375 --> 00:14:38,618 Thank you for walking me back home. 114 00:14:38,711 --> 00:14:41,169 HARRY: See you at the game. 115 00:14:41,255 --> 00:14:44,748 Tell Oleg I'm sorry I missed it. 116 00:14:59,190 --> 00:15:01,648 (INDISTINCT CHATTER) 117 00:15:48,573 --> 00:15:50,030 (CAR DOOR UNLOCKING) 118 00:16:02,462 --> 00:16:04,499 (ENGINE STARTING) 119 00:16:15,558 --> 00:16:17,220 (CELL PHONE CHIMES) 120 00:16:27,069 --> 00:16:28,605 (CELL PHONE CHIMES) 121 00:16:53,971 --> 00:16:56,884 (CLICKING) 122 00:17:28,673 --> 00:17:29,880 Hi! 123 00:17:33,261 --> 00:17:34,377 The snowman. 124 00:17:34,470 --> 00:17:35,551 What? 125 00:17:35,930 --> 00:17:37,592 Snowman! 126 00:17:41,352 --> 00:17:43,685 I'll take a picture. 127 00:17:43,771 --> 00:17:44,978 Beautiful, honey. 128 00:18:01,289 --> 00:18:02,871 (CELL PHONE CHIMES) 129 00:18:23,561 --> 00:18:24,893 JOSEPHINE: Mum! 130 00:18:32,737 --> 00:18:35,605 Hi. Hi. 131 00:18:35,698 --> 00:18:37,234 Hello. 132 00:18:37,325 --> 00:18:38,566 JOSEPHINE: Can I borrow your scarf? 133 00:18:38,659 --> 00:18:41,276 BIRTE: You want my scarf? Here. (JOSEPHINE GIGGLES) 134 00:18:41,370 --> 00:18:44,283 I told you I had to leave by 8:00. 135 00:18:44,415 --> 00:18:48,034 And I told you that I had to help one of my students. 136 00:19:33,214 --> 00:19:34,580 (GASPS) 137 00:20:24,974 --> 00:20:27,637 (HARRY GROANING) 138 00:20:42,491 --> 00:20:43,982 No, thanks. 139 00:20:47,204 --> 00:20:48,411 It's the smoking room. 140 00:20:49,498 --> 00:20:51,911 Yeah, but it's the only place I can concentrate, so... 141 00:20:52,001 --> 00:20:54,414 I'm, um... I'm Katrine Bratt. 142 00:20:54,754 --> 00:20:56,165 Harry Hole. 143 00:20:56,255 --> 00:21:00,750 I know who you are. We, um... We actually studied your cases at the academy. 144 00:21:01,969 --> 00:21:04,006 I didn't know they date back that far. 145 00:21:04,096 --> 00:21:06,429 Yeah, you're up there with the legends, so... 146 00:21:06,640 --> 00:21:07,881 (MEN LAUGHING) 147 00:21:17,276 --> 00:21:18,517 I don't know who you are. 148 00:21:19,403 --> 00:21:22,396 No, I'm new. I, um... I transferred from Bergen. 149 00:21:24,033 --> 00:21:27,026 Actually, they've put me in your office. 150 00:21:32,041 --> 00:21:34,533 Okay. Bye. 151 00:21:34,877 --> 00:21:36,618 (HARRY CLEARS THROAT) 152 00:21:37,379 --> 00:21:41,498 (DOOR OPENS AND CLOSES) 153 00:21:55,648 --> 00:21:57,560 Mom? 154 00:22:10,496 --> 00:22:12,237 Mommy? 155 00:22:18,087 --> 00:22:19,919 (DOOR OPENS) 156 00:22:25,636 --> 00:22:26,843 Mommy. 157 00:22:53,289 --> 00:22:55,906 KATRINE: Okay, where can I drop you? I'm on a call. 158 00:22:56,000 --> 00:22:58,037 HARRY: It's okay. I'm in no hurry. 159 00:22:58,127 --> 00:23:00,084 KATRINE: So, why don't you have a car? 160 00:23:00,170 --> 00:23:01,411 HARRY: I don't have a license. 161 00:23:06,969 --> 00:23:08,585 Missing persons? 162 00:23:09,471 --> 00:23:12,714 Yeah, it's a woman. The call just came in. 163 00:23:20,357 --> 00:23:23,270 KATRINE: So, this machine is called "EviSync," and I will record you, 164 00:23:23,360 --> 00:23:25,226 so, there's a little camera on the other side. You're aware of it. 165 00:23:25,321 --> 00:23:26,402 Right. 166 00:23:26,488 --> 00:23:29,231 Would you like to walk me through what happened? 167 00:23:29,325 --> 00:23:32,238 Well, I saw Josephine in the garden in her pajamas. 168 00:23:32,328 --> 00:23:36,823 And I thought, "What is she doing out in this cold?" 169 00:23:36,916 --> 00:23:39,659 So, I came over to check. 170 00:23:40,085 --> 00:23:43,294 And she said she couldn't find her mother. 171 00:23:43,380 --> 00:23:47,294 I tried calling the father, but apparently, he's away on business. 172 00:24:41,397 --> 00:24:44,014 RAFTO: How long has she been missing? 173 00:24:44,108 --> 00:24:45,644 Two days. 174 00:24:46,819 --> 00:24:50,233 She said she was going to visit a friend, and she never came back. 175 00:24:51,615 --> 00:24:56,155 Why did you come to me? I've been suspended. 176 00:24:56,245 --> 00:24:58,658 Because you're a friend. 177 00:24:58,747 --> 00:25:02,240 And you're a great detective. 178 00:25:02,334 --> 00:25:04,826 But I don't want anyone knowing about this just yet. 179 00:25:04,920 --> 00:25:08,163 Not yet. I don't wanna go to the police. 180 00:25:08,257 --> 00:25:13,002 Can you tell me, was your wife seeing anyone? 181 00:25:14,888 --> 00:25:18,256 I, uh, checked her credit card bills. 182 00:25:19,685 --> 00:25:22,018 She's been to see a pregnancy doctor. 183 00:25:22,104 --> 00:25:25,768 Well, that... That's great news, Frederik. 184 00:25:25,858 --> 00:25:27,315 (SIGHS) 185 00:25:28,193 --> 00:25:31,812 We haven't shared a bed in three years. 186 00:25:57,723 --> 00:25:58,930 (CAR DOOR CLOSES) 187 00:26:20,162 --> 00:26:23,746 (ON VOICEMAIL) This is Birte Becker. Please leave a message. 188 00:26:27,252 --> 00:26:29,665 This is Birte Becker. Please leave a message. 189 00:26:32,758 --> 00:26:33,794 This is Birte Becker. 190 00:26:39,139 --> 00:26:41,802 (HARRY IMITATES DONKEY) 191 00:26:50,109 --> 00:26:51,566 Hello, Mr. Donkey. 192 00:26:57,407 --> 00:26:58,648 Can I sit down? 193 00:27:04,873 --> 00:27:07,286 It's a nice place you've got here, Mr. Donkey. 194 00:27:09,086 --> 00:27:10,873 (SNIFFS) 195 00:27:12,131 --> 00:27:13,588 Did you do this by yourself? 196 00:27:15,467 --> 00:27:17,379 My mom helped me. 197 00:27:21,306 --> 00:27:23,263 Was she in a good mood when she got home? 198 00:27:25,310 --> 00:27:26,801 Mmm. 199 00:27:30,107 --> 00:27:32,394 And what about your dad? 200 00:27:36,113 --> 00:27:39,447 He was grumpy again 'cause Mommy was late. 201 00:27:40,534 --> 00:27:42,526 Did she call to say she'd be late? 202 00:27:45,497 --> 00:27:48,911 My dad doesn't want me to have a phone. 203 00:27:51,170 --> 00:27:52,877 She didn't phone the house? 204 00:27:57,509 --> 00:27:59,171 Is he grumpy often? 205 00:28:04,183 --> 00:28:06,266 Has your mother been upset lately, 206 00:28:06,977 --> 00:28:10,470 when your father's been grumpy? 207 00:28:14,860 --> 00:28:16,567 Have you ever seen her cry? 208 00:28:18,363 --> 00:28:21,652 No. But I saw Daddy cry. 209 00:28:21,992 --> 00:28:23,108 When? 210 00:28:23,952 --> 00:28:26,444 A few nights ago. He saw me, too. 211 00:28:28,248 --> 00:28:30,410 What did he do? 212 00:28:30,500 --> 00:28:33,334 Locked himself in the bathroom. 213 00:28:34,129 --> 00:28:36,371 Where was Mommy when he was crying? 214 00:28:39,301 --> 00:28:40,291 She'd gone out. 215 00:28:40,969 --> 00:28:42,505 (CELL PHONE RINGS) Oh... 216 00:28:42,638 --> 00:28:43,628 Shit. 217 00:28:44,556 --> 00:28:48,391 Yeah, is this Filip Becker? Yeah, I'm gonna have to call you back. 218 00:28:48,477 --> 00:28:50,810 I better go. Thank you. 219 00:28:52,648 --> 00:28:53,980 He cried last week. 220 00:28:57,986 --> 00:29:00,854 Why did you build the snowman facing the house? 221 00:29:01,657 --> 00:29:04,741 I didn't build the snowman. 222 00:29:12,417 --> 00:29:14,909 (ON VOICEMAIL) This is Birte Becker. Please leave a message. 223 00:29:20,425 --> 00:29:22,917 This is Birte Becker. Please leave a message. 224 00:29:44,866 --> 00:29:46,983 Do you want a coffee, or something? 225 00:29:47,077 --> 00:29:49,160 (LAUGHS) No. 226 00:29:49,246 --> 00:29:51,203 Look, you're not gonna try and sleep with me, are you? 227 00:29:52,708 --> 00:29:54,370 No. 228 00:29:54,459 --> 00:29:56,075 Okay, good. 229 00:29:59,131 --> 00:30:02,795 She'll show up. She's having an affair. 230 00:30:02,884 --> 00:30:04,466 She left her coat and her handbag in the house, 231 00:30:04,553 --> 00:30:06,340 and the front door was open. 232 00:30:06,722 --> 00:30:07,929 Even if you're having an affair, 233 00:30:08,015 --> 00:30:10,883 you do not leave your child like that. 234 00:30:10,976 --> 00:30:12,968 And, Harry, she's not the only one. 235 00:30:13,061 --> 00:30:15,519 Look, this is Hege Dahl. Missing two weeks. 236 00:30:15,605 --> 00:30:19,770 Similar age, young children. Unhappy marriage. 237 00:30:20,694 --> 00:30:22,151 Talk to the husband. 238 00:30:29,411 --> 00:30:30,993 (SIGHS) 239 00:31:01,860 --> 00:31:04,898 OFFICER 1: (ON RADIO) 411 to dispatch. Dispatch, do you receive? 240 00:31:04,988 --> 00:31:06,195 DISPATCH: Go ahead, 411. 241 00:31:06,281 --> 00:31:08,238 OFFICER 1: Up in Mount Ulriken. 242 00:31:08,325 --> 00:31:09,816 It looks like a homicide. 243 00:31:09,910 --> 00:31:13,654 Adult female. It's hard to see from here, but there's a lot of blood. 244 00:31:13,747 --> 00:31:16,034 A group of school children found her. 245 00:31:30,389 --> 00:31:32,847 I've got a problem. Rafto just showed up. 246 00:31:32,974 --> 00:31:34,681 OFFICER 1: (ON WALKIE TALKIE) What the hell's he doing there? 247 00:31:34,768 --> 00:31:35,758 He's been suspended. 248 00:31:36,228 --> 00:31:37,844 Try telling him that. 249 00:31:38,271 --> 00:31:40,137 (STATIC ON WALKIE TALKIE) 250 00:31:40,941 --> 00:31:42,682 OFFICER 1: We'll send the kids down with their teacher. 251 00:31:42,776 --> 00:31:44,642 Make sure there's a care officer to meet them, 252 00:31:44,736 --> 00:31:46,978 and someone to deal with the parents. 253 00:32:00,544 --> 00:32:02,251 TEACHER: One of the children, they heard a noise, 254 00:32:02,337 --> 00:32:03,794 and they went to see what it was. 255 00:32:03,880 --> 00:32:05,087 SVENSON: Listen, listen. John, John. 256 00:32:05,173 --> 00:32:07,415 I'm gonna need you to calm down. Calm down. 257 00:32:07,509 --> 00:32:09,922 It's important that you answer my questions and give me the information. 258 00:32:10,011 --> 00:32:11,923 OFFICER 2: Who's in charge? OFFICER 1: Svenson. 259 00:32:12,013 --> 00:32:13,345 OFFICER 2: Jesus. 260 00:32:14,641 --> 00:32:17,850 OFFICER 1: It gets worse. Rafto just arrived. 261 00:32:17,936 --> 00:32:21,100 OFFICER 2: Perfect, the drunk and the halfwit. 262 00:32:21,189 --> 00:32:23,397 Just keep them apart, will you? 263 00:32:23,525 --> 00:32:26,484 OFFICER 1: I'll see what I can do. 264 00:32:29,948 --> 00:32:31,359 Where are you going? 265 00:32:32,325 --> 00:32:33,657 Rafto! 266 00:32:37,038 --> 00:32:39,200 (SEAGULLS SQUAWKING) 267 00:32:49,593 --> 00:32:50,800 Rafto! 268 00:32:56,308 --> 00:32:58,675 (SQUAWKING CONTINUES) 269 00:33:17,913 --> 00:33:18,949 (DOOR OPENS) 270 00:33:21,791 --> 00:33:23,578 MAN: We're closed. It's all right. 271 00:33:37,516 --> 00:33:39,929 You have something of mine. 272 00:33:40,018 --> 00:33:41,600 It's not yours. 273 00:33:46,274 --> 00:33:48,436 Cold case. 274 00:33:48,568 --> 00:33:51,276 I have clearance to take it out, you don't. (SCOFFS) 275 00:33:51,780 --> 00:33:53,772 So, what? You're gonna report me? 276 00:33:59,079 --> 00:34:01,446 Eli Kvale. Tell me. 277 00:34:03,959 --> 00:34:08,124 She was married. She left three children. 278 00:34:08,463 --> 00:34:13,208 The 12th of November, six years ago, she went missing. 279 00:34:13,301 --> 00:34:15,918 And the day she vanished, it was snowing. 280 00:34:18,932 --> 00:34:21,891 Hege Dahl disappeared the 8th of November. 281 00:34:21,977 --> 00:34:25,095 The day she went missing, it was snowing. 282 00:34:25,188 --> 00:34:26,770 Not unusual, it's winter. 283 00:34:26,856 --> 00:34:28,347 Now, Birte Becker. 284 00:34:29,359 --> 00:34:31,066 The night she disappeared... 285 00:34:31,486 --> 00:34:33,318 Snowing. Yeah. 286 00:34:33,738 --> 00:34:37,357 I think it's the falling snow that sets the killer off. 287 00:34:37,450 --> 00:34:39,237 And furthermore, they're all married, 288 00:34:39,327 --> 00:34:40,488 they all have children. 289 00:34:43,498 --> 00:34:46,741 Did you talk to Filip Becker? 290 00:34:46,835 --> 00:34:48,918 Nine times out of 10, the husband did it. 291 00:34:49,004 --> 00:34:53,044 He was interviewed and his alibi is solid. He was 100 miles away. 292 00:34:55,760 --> 00:34:57,217 Have you eaten? 293 00:34:57,304 --> 00:34:59,045 No. 294 00:34:59,139 --> 00:35:00,675 No, I haven't. I'm hungry. 295 00:35:11,067 --> 00:35:13,434 FILIP: "Twenty-eighth, handball." 296 00:35:13,570 --> 00:35:15,357 Josephine's handball match. 297 00:35:18,199 --> 00:35:21,317 "Third, F. Lunch." 298 00:35:21,411 --> 00:35:25,621 That's lunch with her friend, Frida. 299 00:35:25,707 --> 00:35:27,790 I really... I don't see the point in doing this. 300 00:35:27,876 --> 00:35:29,538 HARRY: I won't keep you much longer. 301 00:35:30,920 --> 00:35:32,536 (FILIP SIGHS) 302 00:35:32,922 --> 00:35:35,039 "Ninth, Vetlesen." He's her doctor. 303 00:35:35,133 --> 00:35:36,123 Tenth... 304 00:35:36,217 --> 00:35:38,709 Do you have any idea why your wife went to see him? 305 00:35:39,638 --> 00:35:41,220 Who? 306 00:35:41,306 --> 00:35:43,844 Dr. Vetlesen. 307 00:35:43,933 --> 00:35:45,219 No. 308 00:35:46,353 --> 00:35:47,469 "Tenth, yoga." 309 00:35:47,562 --> 00:35:49,303 Is there any reason you can think of 310 00:35:49,898 --> 00:35:53,141 why your wife might disappear so suddenly? 311 00:35:56,571 --> 00:35:58,938 Your marriage, 312 00:35:59,032 --> 00:36:01,319 was everything all right? 313 00:36:05,997 --> 00:36:08,159 Were either of you having an affair? 314 00:36:08,249 --> 00:36:09,706 JOSEPHINE: Daddy! 315 00:36:10,627 --> 00:36:11,868 Come on! 316 00:36:11,961 --> 00:36:14,294 FILIP: I promised her we'd walk around the neighborhood 317 00:36:14,381 --> 00:36:16,498 to see if we could find her mother. 318 00:36:16,591 --> 00:36:18,298 I'm just gonna get my jacket, darling! 319 00:36:18,385 --> 00:36:20,923 Come out! Dad! 320 00:36:21,054 --> 00:36:23,091 (CONVERSING IN RUSSIAN) 321 00:36:27,936 --> 00:36:29,552 (INTERCOM BEEPS) 322 00:36:31,981 --> 00:36:33,768 (GATE LOCK BUZZES) 323 00:36:35,151 --> 00:36:36,392 (SPEAKING RUSSIAN) 324 00:37:00,969 --> 00:37:02,426 Step inside. 325 00:37:13,273 --> 00:37:14,980 (CROWD CHEERING) 326 00:37:18,445 --> 00:37:21,734 Mmm. I thought you wouldn't remember. 327 00:37:24,743 --> 00:37:26,075 (LAUGHS) 328 00:37:27,162 --> 00:37:29,495 HARRY: Is he still giving you a hard time? 329 00:37:29,581 --> 00:37:31,823 If you want, I can talk to him. 330 00:37:32,792 --> 00:37:34,328 CROWD: Oh! Oh! 331 00:37:37,172 --> 00:37:41,963 Just have fun tonight. He misses you. 332 00:37:42,051 --> 00:37:43,462 MATHIAS: Hi, Harry. 333 00:37:43,553 --> 00:37:44,964 Good to see you. 334 00:37:46,014 --> 00:37:48,757 Sorry I'm late, honey. 335 00:37:50,059 --> 00:37:51,925 Have you had anything to eat? 336 00:37:52,020 --> 00:37:54,182 No, I'll grab something later. 337 00:37:54,272 --> 00:37:56,229 No, no, no, but I've got vouchers. 338 00:37:56,357 --> 00:37:58,474 Yeah? Yep. 339 00:37:58,568 --> 00:38:00,560 Hot dog, or hot dog. 340 00:38:00,653 --> 00:38:03,487 (LAUGHS) Well, hot dog, then. 341 00:38:03,573 --> 00:38:04,939 Harry? 342 00:38:05,033 --> 00:38:07,901 I'll get something to eat with Oleg after. 343 00:38:13,458 --> 00:38:15,620 (CHEERING) 344 00:38:18,129 --> 00:38:20,963 So, how are things with you? 345 00:38:21,049 --> 00:38:22,540 All right. Yeah? 346 00:38:22,926 --> 00:38:25,134 A bit tired. 347 00:38:25,220 --> 00:38:27,382 You've been working too hard, haven't you? 348 00:38:29,390 --> 00:38:32,804 I can't sleep. 349 00:38:32,894 --> 00:38:38,356 You should try Valzetat. It's a new one. 350 00:38:38,483 --> 00:38:39,849 It'll help you sleep. 351 00:38:41,152 --> 00:38:44,316 I can give you a prescription right now. 352 00:38:44,405 --> 00:38:45,521 Really? Yeah. 353 00:38:45,615 --> 00:38:47,026 With that? 354 00:38:47,116 --> 00:38:48,527 Yeah. 355 00:38:54,040 --> 00:38:56,498 (CROWD CHEERING) (REFEREE BLOWS WHISTLE) 356 00:39:01,256 --> 00:39:03,999 OLEG: She won't allow me to try and find my father. 357 00:39:04,092 --> 00:39:06,630 HARRY: Your mother should be the judge of that. 358 00:39:09,806 --> 00:39:11,843 OLEG: She won't listen to me. 359 00:39:11,933 --> 00:39:13,890 HARRY: She's worried about you. 360 00:39:15,353 --> 00:39:17,265 All she cares about is herself. 361 00:39:17,355 --> 00:39:19,221 All she cares about is you. 362 00:39:19,315 --> 00:39:24,106 That's why she dumped me. I'm such a bad influence. 363 00:39:24,195 --> 00:39:26,482 She's concerned. 364 00:39:26,573 --> 00:39:29,281 Concerned about what? 365 00:39:29,367 --> 00:39:32,701 The fact that you run away from home. 366 00:39:32,787 --> 00:39:35,825 The fact that you've been drinking. 367 00:39:35,915 --> 00:39:40,034 So, you're gonna give me a lecture about drinking? 368 00:39:42,171 --> 00:39:44,538 Don't be a prick. 369 00:39:44,966 --> 00:39:46,832 HARRY: Your mum told me the school's arranged 370 00:39:46,926 --> 00:39:48,838 a father-and-son camping trip. 371 00:39:49,095 --> 00:39:52,179 If you want, I can come. 372 00:39:52,307 --> 00:39:55,015 But you're not her boyfriend anymore. 373 00:39:56,019 --> 00:39:57,055 So? 374 00:39:58,062 --> 00:39:59,849 (SIGHS) 375 00:40:01,816 --> 00:40:05,605 Yeah. Yeah, I want you to come. 376 00:40:08,323 --> 00:40:09,530 You sure? 377 00:40:09,616 --> 00:40:11,699 Yeah. 378 00:40:11,951 --> 00:40:13,362 Good. 379 00:40:13,494 --> 00:40:18,489 So, what's the big surprise? Uh... 380 00:40:20,793 --> 00:40:24,537 Let's find out. Someone at work got me the tickets. 381 00:40:24,839 --> 00:40:27,502 (OFF-KEY SINGING) (MAN CHEERING) 382 00:40:36,517 --> 00:40:38,474 OLEG: You've got a message. 383 00:40:38,561 --> 00:40:40,473 HARRY: Let me see what it says! 384 00:40:42,565 --> 00:40:46,184 I gotta make a call! You staying here? 385 00:40:48,363 --> 00:40:50,650 KATRINE: Harry, there's another missing woman. In Geilo this time. 386 00:40:50,740 --> 00:40:52,948 That's not our jurisdiction. 387 00:40:53,034 --> 00:40:54,570 I think we should have a look at this. 388 00:40:54,702 --> 00:40:56,739 I'm gonna be with you in two minutes, okay? 389 00:40:57,288 --> 00:41:00,406 Her husband specifically asked for you. 390 00:41:07,382 --> 00:41:09,465 OLEG: Hello. MATHIAS: Hi. 391 00:41:09,550 --> 00:41:11,587 Oh, I didn't expect you so early. 392 00:41:11,678 --> 00:41:13,761 HARRY: Something came up. Oh. 393 00:41:13,846 --> 00:41:15,257 MATHIAS: Hi, Harry. 394 00:41:15,348 --> 00:41:16,680 Hi. RAKEL: How was the concert? 395 00:41:18,726 --> 00:41:21,343 (STAMMERS) Yeah, it was great. 396 00:41:23,564 --> 00:41:25,351 HARRY: We spoke. 397 00:41:25,441 --> 00:41:29,776 I'm taking him on the father-and-son camping trip 398 00:41:30,989 --> 00:41:32,321 thing. 399 00:41:35,076 --> 00:41:36,692 See you. 400 00:41:36,786 --> 00:41:37,902 HARRY: Hey. 401 00:41:37,996 --> 00:41:39,988 Bye. 402 00:41:44,002 --> 00:41:47,666 HARRY: Take me home. We'll go in the morning. (CAR DOOR CLOSES) 403 00:42:28,546 --> 00:42:30,538 HARRY: Who reported her missing? 404 00:42:30,798 --> 00:42:34,667 KATRINE: Her husband, last night, 20:05. 405 00:42:34,761 --> 00:42:37,799 HARRY: Sylvia Ottersen, 33 years old. 406 00:42:38,139 --> 00:42:42,179 Self-employed. Married twice. 407 00:42:42,268 --> 00:42:43,600 But no children. 408 00:42:55,656 --> 00:42:58,945 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 409 00:43:01,204 --> 00:43:02,490 Hello? 410 00:43:04,957 --> 00:43:05,993 Hello? 411 00:43:09,003 --> 00:43:10,210 HARRY: Hello? 412 00:43:10,338 --> 00:43:12,000 (HENS SQUAWKING) 413 00:43:30,108 --> 00:43:32,851 (SQUAWKING CONTINUES) 414 00:43:43,121 --> 00:43:45,283 Hi. Hi. 415 00:43:45,373 --> 00:43:46,363 Can I help you? 416 00:43:47,375 --> 00:43:50,334 Yeah, well, we're with the Oslo Police. 417 00:43:51,838 --> 00:43:54,205 We got the missing persons call. 418 00:43:54,799 --> 00:43:56,540 Oh. Who's missing? 419 00:43:58,052 --> 00:43:59,668 Sylvia Ottersen. 420 00:44:00,138 --> 00:44:01,720 I'm Sylvia Ottersen. 421 00:44:02,723 --> 00:44:05,511 What, you're Sylvia Ottersen? Why... 422 00:44:05,601 --> 00:44:08,309 Why would your husband report you missing? 423 00:44:08,396 --> 00:44:11,059 No idea. He's not the kind to play practical jokes. 424 00:44:12,191 --> 00:44:14,399 Is he here? No. 425 00:44:14,777 --> 00:44:17,110 He's gone to the station to pick up my sister. 426 00:44:17,196 --> 00:44:21,486 Okay. Well, I guess it must be a prank call. 427 00:44:21,576 --> 00:44:22,783 We didn't know where you were, 428 00:44:22,869 --> 00:44:25,486 so, we had a look inside the house. 429 00:44:25,580 --> 00:44:27,196 I turned your music off. 430 00:44:27,290 --> 00:44:30,454 Sorry about that. 431 00:44:30,543 --> 00:44:32,079 Thank you. 432 00:44:36,966 --> 00:44:39,709 Can I just ask you, is it just you and your husband, 433 00:44:39,802 --> 00:44:41,009 or do you have any children? 434 00:44:43,347 --> 00:44:46,431 No, it's just us. 435 00:44:46,893 --> 00:44:49,180 Okay, thank you. 436 00:45:04,243 --> 00:45:05,450 SYLVIA: What the hell do you think you're doing? 437 00:45:06,454 --> 00:45:08,946 You know damn well what I'm talking about. 438 00:45:10,041 --> 00:45:13,205 Calling the police, telling them I'm missing. 439 00:45:13,294 --> 00:45:15,001 You think that's funny? 440 00:45:15,087 --> 00:45:17,545 Don't you understand? It's over. 441 00:45:17,632 --> 00:45:18,964 I don't want to see you again. 442 00:45:20,468 --> 00:45:24,508 No, it wasn't your child. It was mine. 443 00:45:24,597 --> 00:45:27,840 If you call one more time, I'm going to the police. 444 00:45:34,565 --> 00:45:36,648 (HENS CLUCKING) 445 00:46:03,678 --> 00:46:05,340 (GROANS) (HENS SQUAWKING) 446 00:46:34,750 --> 00:46:36,457 (WHIRRING) 447 00:46:41,549 --> 00:46:44,087 WOMAN ON RADIO: HQ to DC Bratt. 448 00:46:44,176 --> 00:46:45,587 DC Bratt. 449 00:46:45,678 --> 00:46:47,044 KATRINE: Yeah, speaking. 450 00:46:47,138 --> 00:46:48,845 WOMAN: We've had a missing persons report, 451 00:46:48,931 --> 00:46:51,139 a woman named Sylvia Ottersen. 452 00:46:51,225 --> 00:46:54,468 KATRINE: No, she's fine. We just left her. 453 00:46:54,562 --> 00:46:58,055 Well, the call came in two minutes ago. 454 00:46:58,149 --> 00:47:01,142 Her husband asked specifically for Inspector Hole. 455 00:47:01,235 --> 00:47:03,852 KATRINE: How could... 456 00:47:03,946 --> 00:47:05,403 HARRY: Turn the car around. 457 00:47:22,048 --> 00:47:23,789 Sylvia? 458 00:47:26,469 --> 00:47:28,677 Sorry we're back, Mrs. Ottersen. 459 00:47:28,763 --> 00:47:31,130 We just wanted to make sure you were all right. 460 00:47:31,223 --> 00:47:33,590 I'm Ane Pedersen. 461 00:47:33,684 --> 00:47:38,475 Sylvia's my sister. We're twins. Who are you? 462 00:47:46,197 --> 00:47:47,688 (HENS CLUCKING) 463 00:49:02,857 --> 00:49:05,816 (SIRENS WAILING) 464 00:49:11,740 --> 00:49:13,322 (POLICE RADIO CHATTER) (CAMERA CLICKING) 465 00:49:15,411 --> 00:49:16,868 MAN 1: Is that enough? 466 00:49:16,954 --> 00:49:18,286 MAN 2: Yeah, keep going. 467 00:49:18,372 --> 00:49:19,954 HARRY: Did you find Hagen? 468 00:49:20,040 --> 00:49:21,576 He's at the dinner at City Hall. 469 00:49:23,544 --> 00:49:26,537 MAN 1: Keep it clear if you can. 470 00:49:41,103 --> 00:49:42,219 ANE: She was a free spirit. 471 00:49:46,025 --> 00:49:48,017 And she always liked men, 472 00:49:49,445 --> 00:49:51,152 ever since we were teenagers. 473 00:49:54,116 --> 00:49:55,948 She was a good person. 474 00:49:57,495 --> 00:49:59,782 She didn't want to hurt anyone. 475 00:49:59,872 --> 00:50:02,455 It's just the way she was. 476 00:50:08,047 --> 00:50:11,165 I know your sister didn't have any children. 477 00:50:11,258 --> 00:50:12,999 It was just that there was something 478 00:50:13,093 --> 00:50:14,425 in her reaction, that when I asked... 479 00:50:14,512 --> 00:50:16,595 She was pregnant. 480 00:50:20,100 --> 00:50:23,184 She wasn't sure who the father was. 481 00:50:26,190 --> 00:50:29,934 She got rid of the baby a few weeks ago. 482 00:50:53,259 --> 00:50:55,967 (INDISTINCT CHATTER) 483 00:51:16,824 --> 00:51:18,486 MALE ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 484 00:51:18,576 --> 00:51:20,533 introducing our guest of honor, 485 00:51:20,619 --> 00:51:22,906 king of industry, philanthropist, 486 00:51:22,997 --> 00:51:27,162 and head of Oslo's Winter Games bid, Arve Stop! 487 00:51:28,794 --> 00:51:30,660 So lovely of you to be here for us. 488 00:51:30,754 --> 00:51:32,336 VETLESEN: I'm not on the list, but I know many of these people. 489 00:51:32,423 --> 00:51:33,459 I'm supposed to be on the list. 490 00:51:33,549 --> 00:51:36,917 I'm a close old friend of Arve Stop's, you see. 491 00:51:37,011 --> 00:51:38,843 There's been some kind of misunderstanding. 492 00:51:38,929 --> 00:51:40,420 GUARD: I have a person named Vetlesen. 493 00:51:40,514 --> 00:51:41,504 Come on up. You can come here. 494 00:51:41,599 --> 00:51:45,092 GUARD: He says he's a friend of Arve Stop. 495 00:51:45,185 --> 00:51:46,926 No. Wait, wait. No, it's fine, it's fine. 496 00:51:47,021 --> 00:51:48,512 No, just relax, just relax. 497 00:51:48,606 --> 00:51:49,938 (GUESTS APPLAUDING) 498 00:51:51,525 --> 00:51:53,391 STOP: I run over a dozen companies. 499 00:51:53,485 --> 00:51:54,942 When people ask me 500 00:51:55,029 --> 00:51:58,443 why I've given up so much of my time to lead this bid, 501 00:51:58,532 --> 00:52:02,651 I tell them it's because I never had these opportunities. 502 00:52:02,745 --> 00:52:04,486 When I was a boy, 503 00:52:04,580 --> 00:52:07,243 the only winter sports I engaged in were 504 00:52:07,333 --> 00:52:10,917 the uphill snow shovel and the 50-meter firewood carry. 505 00:52:11,003 --> 00:52:12,995 (ALL LAUGHING) 506 00:52:15,049 --> 00:52:19,043 That is why I believe passionately that this Cup 507 00:52:19,136 --> 00:52:24,302 is about much more than just publicity for our fair city. 508 00:52:33,150 --> 00:52:34,436 Homicides? 509 00:52:34,526 --> 00:52:36,017 Just missing persons for now, 510 00:52:36,111 --> 00:52:37,693 but the pattern is disturbing. 511 00:52:39,698 --> 00:52:42,281 And I received this. 512 00:52:46,246 --> 00:52:48,704 Prints? 513 00:52:48,791 --> 00:52:50,453 It isn't just the letter. 514 00:52:50,542 --> 00:52:53,000 He reported her missing before he killed her. 515 00:52:53,087 --> 00:52:55,079 He was watching us the entire time. 516 00:52:58,509 --> 00:52:59,545 What do you need? 517 00:52:59,635 --> 00:53:01,251 A small team. 518 00:53:01,345 --> 00:53:03,177 I'll set up a separate incident room at the mill. 519 00:53:03,263 --> 00:53:05,425 All right, but I don't want a word of this to be leaked... 520 00:53:05,516 --> 00:53:06,506 To the press. 521 00:53:06,600 --> 00:53:10,640 Press. Yeah, not until this fucking bid is over. 522 00:53:38,590 --> 00:53:41,549 VETLESEN: You look very pretty tonight. You know that. 523 00:53:41,635 --> 00:53:45,049 And now you're trying to... You see, now you try to smile. 524 00:53:45,139 --> 00:53:46,926 Smile, smile. That's great. 525 00:53:49,768 --> 00:53:54,433 Does this strike you as the proper time and place for this? 526 00:53:55,941 --> 00:53:57,102 Wait. 527 00:54:17,004 --> 00:54:18,336 (CAMERA CLICKS) 528 00:54:20,632 --> 00:54:21,668 Idiot. 529 00:54:22,509 --> 00:54:25,593 VETLESEN: What? Arve? (WOMAN CRYING) 530 00:54:25,679 --> 00:54:27,466 What? No, don't cry. 531 00:54:27,639 --> 00:54:28,846 It's... 532 00:54:28,891 --> 00:54:31,383 Why... (DOOR CLOSES) 533 00:54:37,316 --> 00:54:38,557 Shit. 534 00:54:39,902 --> 00:54:42,394 (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 535 00:54:58,212 --> 00:55:00,750 HARRY: Hey. 536 00:55:00,839 --> 00:55:02,000 Hey! 537 00:55:08,388 --> 00:55:10,630 Get out. 538 00:55:10,724 --> 00:55:12,306 Get out! 539 00:55:23,153 --> 00:55:25,816 (DOG WHIMPERING) 540 00:55:28,909 --> 00:55:30,025 MOLD MAN: Hey! 541 00:55:31,787 --> 00:55:33,653 Oi, mate! 542 00:55:34,414 --> 00:55:40,160 MAGNUS: Annette Elden, 33, disappeared 12th of December, 2006. 543 00:55:40,254 --> 00:55:42,667 Her head washed ashore near Arendal, 544 00:55:42,756 --> 00:55:45,123 rest of the body never found. 545 00:55:45,217 --> 00:55:49,302 Forensic reports indicate saw marks on her neck. 546 00:55:49,388 --> 00:55:51,846 Status, unmarried, 547 00:55:51,932 --> 00:55:54,766 two children by different fathers. 548 00:55:55,060 --> 00:55:56,847 Harry, I've got the names and the addresses 549 00:55:56,937 --> 00:55:58,724 of Sylvia Ottersen's boyfriends. 550 00:55:58,814 --> 00:56:01,181 Now, she went to the clinic the second of November, 551 00:56:01,275 --> 00:56:04,109 but they won't break patient confidentiality. 552 00:56:04,778 --> 00:56:08,818 They do, however, perform abortions. 553 00:56:13,453 --> 00:56:14,785 What is it? 554 00:56:15,289 --> 00:56:17,747 Magnus, get me the list. MAGNUS: What list? 555 00:56:17,833 --> 00:56:20,541 The list of doctors at the Gellion. 556 00:56:20,627 --> 00:56:24,416 I'm thinking that he's going after women that he disapproves of. 557 00:56:24,506 --> 00:56:28,671 Here. All the doctors at Gellion from the last five years. 558 00:56:29,011 --> 00:56:33,802 How did he know? How did he know Sylvia Ottersen was pregnant? 559 00:56:40,480 --> 00:56:41,812 "Idar Vetlesen." 560 00:56:43,525 --> 00:56:47,360 Birte Becker had an appointment with the same doctor. 561 00:57:09,259 --> 00:57:10,466 (VETLESEN CLEARS THROAT) 562 00:57:10,552 --> 00:57:11,963 Dr. Idar Vetlesen? 563 00:57:12,054 --> 00:57:14,296 Yes, that's me. 564 00:57:14,389 --> 00:57:15,379 Step in. 565 00:57:15,474 --> 00:57:18,592 Birte Becker and Sylvia Ottersen were both patients of yours? 566 00:57:18,685 --> 00:57:22,224 No, they were both patients at the clinic. 567 00:57:22,314 --> 00:57:23,930 I never met Sylvia Ottersen. 568 00:57:24,024 --> 00:57:25,936 HARRY: Can you tell me who treated her? 569 00:57:26,026 --> 00:57:29,190 No, I'm bound by patient confidentiality. 570 00:57:30,155 --> 00:57:31,316 She's dead. 571 00:57:31,657 --> 00:57:32,898 Oh... 572 00:57:33,492 --> 00:57:34,653 Oh, no. 573 00:57:35,619 --> 00:57:38,578 Right. Well, doctor confidentiality. 574 00:57:38,664 --> 00:57:41,407 In theory, would it be possible for you to access her medical files? 575 00:57:41,500 --> 00:57:42,661 Even if you didn't treat her yourself. 576 00:57:43,335 --> 00:57:45,042 Well, in theory, yes. 577 00:57:45,128 --> 00:57:48,292 The doctors at the clinic have access to the files of every patient 578 00:57:48,382 --> 00:57:52,001 should they choose to look at them, which I did not. 579 00:57:52,094 --> 00:57:54,336 What did you see Birte Becker about? 580 00:57:54,429 --> 00:57:56,887 Well, that is confidential. 581 00:57:56,974 --> 00:57:58,840 How do you know Arve Stop? 582 00:58:00,060 --> 00:58:01,596 Arve? Hmm. 583 00:58:01,853 --> 00:58:05,642 Well, I've known Arve for years. 584 00:58:05,732 --> 00:58:07,815 I do research in premature birth. 585 00:58:07,901 --> 00:58:11,645 We have a small charity, and Arve Stop is one of our biggest supporters. 586 00:58:11,738 --> 00:58:13,024 Huh. I wouldn't have thought that a man 587 00:58:13,115 --> 00:58:14,651 who goes on so much about family values 588 00:58:14,741 --> 00:58:17,233 would support a clinic that specializes in abortion. 589 00:58:18,412 --> 00:58:21,325 Well, we specialize in many different areas. 590 00:58:21,415 --> 00:58:25,329 And Mr. Stop supports our research in premature birth. 591 00:58:25,419 --> 00:58:27,251 So, do you see each other socially? 592 00:58:27,462 --> 00:58:30,955 (CHUCKLES) Yeah, well, that depends on how you mean... 593 00:58:31,049 --> 00:58:32,836 It is quite simple, actually. Do you have friends in common? 594 00:58:32,926 --> 00:58:35,714 Yes, we mix in the same circles, so... 595 00:58:35,804 --> 00:58:37,215 Why are you... 596 00:58:37,305 --> 00:58:39,718 Have you ever practiced in other parts of the country, Dr. Vetlesen? 597 00:58:39,850 --> 00:58:41,341 (SCOFFS) Yes. 598 00:58:41,435 --> 00:58:43,597 I have, in Eidsvoll, in Lillehammer... 599 00:58:43,687 --> 00:58:46,646 I see you have a picture of Mon Plaisir pavilion in Bergen. 600 00:58:46,732 --> 00:58:47,939 Yes. Yes, in Bergen. 601 00:58:49,776 --> 00:58:50,892 Do you live alone? 602 00:58:53,280 --> 00:58:55,943 Yes, I, uh... I am a reluctant bachelor. 603 00:58:56,033 --> 00:58:59,697 Is there anyone in the house right now? 604 00:58:59,786 --> 00:59:02,620 Because I thought I saw someone in the window when I passed. 605 00:59:04,291 --> 00:59:06,328 Well, if you want to take a look around, 606 00:59:06,418 --> 00:59:08,455 I will need to see a search warrant. 607 00:59:08,545 --> 00:59:11,413 In fact, if you don't mind, 608 00:59:11,506 --> 00:59:13,714 I would like to call my lawyer 609 00:59:13,800 --> 00:59:15,883 before I answer any more of your questions. 610 00:59:15,969 --> 00:59:19,428 That won't be necessary, Dr. Vetlesen. 611 00:59:19,514 --> 00:59:22,848 You can bring your lawyer when we see you next time. 612 00:59:26,146 --> 00:59:27,136 (DOOR CLOSES) 613 00:59:27,230 --> 00:59:28,937 HARRY: Hey. Hey. 614 00:59:30,025 --> 00:59:31,106 What was that? 615 00:59:32,152 --> 00:59:33,268 What? 616 00:59:33,361 --> 00:59:37,071 He isn't a suspect yet. We need his permission to search the house. 617 00:59:37,157 --> 00:59:38,693 (SCOFFS) I know that. 618 00:59:39,284 --> 00:59:41,446 Why'd you ask him about Arve Stop? 619 00:59:43,455 --> 00:59:45,663 I saw a picture of them both together. 620 00:59:46,291 --> 00:59:47,702 And? 621 00:59:47,793 --> 00:59:49,284 And it was an innocent question. 622 00:59:49,377 --> 00:59:51,835 Jesus. Anyone can see he's trying to hide something. 623 00:59:56,927 --> 00:59:59,214 EDDA: Like a Netflix type thing. Oh, hey. 624 01:00:11,024 --> 01:00:12,981 Cloudberry. 625 01:00:16,363 --> 01:00:18,195 If you hadn't told me to look out for it, 626 01:00:18,281 --> 01:00:20,819 I'd have assumed she was attached to his security detail. 627 01:00:20,909 --> 01:00:22,445 Cloudberry? 628 01:00:22,536 --> 01:00:24,027 It's her password. 629 01:00:26,873 --> 01:00:28,614 STOP: (ON VIDEO) Does this strike you as the proper time 630 01:00:28,708 --> 01:00:30,165 and place for this? 631 01:00:35,507 --> 01:00:36,623 HARRY: Arve Stop. 632 01:00:36,716 --> 01:00:37,672 STOP: Idiot. 633 01:00:37,759 --> 01:00:39,796 EDDA: She filmed him 634 01:00:39,886 --> 01:00:43,880 at rallies, at restaurants, at home. 635 01:01:04,119 --> 01:01:07,738 Hi. Do you want a ride? 636 01:01:09,916 --> 01:01:10,952 No. 637 01:01:21,178 --> 01:01:22,259 Bye. 638 01:01:30,937 --> 01:01:32,348 (DOOR CLOSES) 639 01:02:19,945 --> 01:02:23,859 MAN 1: (ON PA) The 8:45 train to Bergen is leaving from platform five. 640 01:02:26,201 --> 01:02:27,362 Oh, sorry. 641 01:02:30,288 --> 01:02:33,076 MAN 2: (ON PA) This is the 8:45 service to Bergen, 642 01:02:33,166 --> 01:02:36,284 stopping at Gol, Finse, Voss, and Bergen. 643 01:02:36,378 --> 01:02:39,337 The next station is Gol. 644 01:02:58,191 --> 01:02:59,523 Hi, Harry. 645 01:03:02,195 --> 01:03:03,185 Hi. 646 01:03:03,280 --> 01:03:05,192 Hiding in the playroom, are we? 647 01:03:05,282 --> 01:03:06,523 Yes. 648 01:03:08,076 --> 01:03:12,036 Don't worry. I'm getting off at the next stop. 649 01:03:12,122 --> 01:03:15,081 Going far? Bergen. 650 01:03:15,166 --> 01:03:16,657 Ah. Rather you than me. 651 01:03:17,043 --> 01:03:18,250 Then again, 652 01:03:18,336 --> 01:03:20,123 I am attending a three-day conference 653 01:03:20,213 --> 01:03:23,172 on bio-identical hormone restoration. 654 01:03:23,258 --> 01:03:25,420 I thought you were a plastic surgeon. 655 01:03:25,510 --> 01:03:30,471 Well, you know, cosmetic surgery needs to move with the times, too. 656 01:03:30,557 --> 01:03:35,222 We're swapping the scalpel for hormone replacement therapy. 657 01:03:35,312 --> 01:03:37,144 If you can slow down the aging process, 658 01:03:37,230 --> 01:03:40,940 there won't be any need for face lifts, will there? 659 01:03:41,026 --> 01:03:43,393 I'll bear that in mind. (MATHIAS CHUCKLES) 660 01:03:44,988 --> 01:03:47,105 So, how's the prescription working? 661 01:03:48,658 --> 01:03:51,492 Sleeping like a baby. Splendid. 662 01:03:53,413 --> 01:03:56,747 So, you canceled the Oleg thing. 663 01:03:59,753 --> 01:04:03,622 The school trip, weren't you supposed to... 664 01:04:03,715 --> 01:04:05,081 Oh, shit. 665 01:04:07,469 --> 01:04:09,005 Oh, shit. I'm sorry, Harry. 666 01:04:09,929 --> 01:04:14,344 Ah... I'm sure he's fine. He knows how busy you are. 667 01:04:14,434 --> 01:04:15,675 Shit! 668 01:04:17,020 --> 01:04:20,104 Look. Look, you're not his father, Harry. 669 01:04:21,441 --> 01:04:22,773 What does that mean? 670 01:04:23,360 --> 01:04:24,441 Well, uh... 671 01:04:24,527 --> 01:04:26,564 I don't have to be his father to care about him. 672 01:04:26,654 --> 01:04:28,190 I was just trying to say that 673 01:04:28,281 --> 01:04:32,366 it's a big enough responsibility for a real father, isn't it? 674 01:04:32,452 --> 01:04:33,784 Let alone you and me. 675 01:04:36,039 --> 01:04:39,578 I'm sorry, Harry. No. 676 01:04:44,339 --> 01:04:47,047 RAKEL: Did you hear from him? 677 01:04:47,133 --> 01:04:50,717 Why can't I go? Can I go with you? OLEG: Just go. 678 01:04:54,474 --> 01:04:57,012 Hi, Oleg. It's Mathias. 679 01:04:57,102 --> 01:05:00,220 You know what? I forgot to check my messages last night, 680 01:05:00,313 --> 01:05:04,899 and Harry called to say that he couldn't make your trip. 681 01:05:04,984 --> 01:05:07,317 No, I know. 682 01:05:07,404 --> 01:05:09,521 No, well, he couldn't get through to you, 683 01:05:09,614 --> 01:05:11,355 or your mom apparently, so... 684 01:05:12,242 --> 01:05:14,825 No, it's totally my fault, Oleg. 685 01:05:15,453 --> 01:05:17,490 Yes, yes. I'm sorry. 686 01:05:18,164 --> 01:05:19,996 I'm sorry, Oleg. Yes. 687 01:05:21,501 --> 01:05:23,083 Yeah. 688 01:05:23,169 --> 01:05:25,502 So, see you in a few days, then, 689 01:05:25,588 --> 01:05:27,830 when I'm back from the conference. Yeah. 690 01:05:31,719 --> 01:05:34,837 You didn't have to do that. 691 01:06:18,683 --> 01:06:20,675 (INDISTINCT CHATTER) 692 01:06:21,978 --> 01:06:24,561 Hey, Aasen. Somebody here to speak to you. 693 01:06:29,277 --> 01:06:30,438 Aasen. 694 01:06:35,742 --> 01:06:37,825 My family owned all of these buildings, 695 01:06:37,911 --> 01:06:39,994 and that house over there, too. 696 01:06:41,080 --> 01:06:42,821 Arve Stop worked for us back then. 697 01:06:42,916 --> 01:06:47,160 He was bright, ambitious. 698 01:06:47,253 --> 01:06:49,791 My father really believed in him. 699 01:06:51,591 --> 01:06:55,676 The business wasn't going very well, so, we, uh, offered him a stake. 700 01:06:55,762 --> 01:06:59,005 Within a year, he had forced us out. 701 01:06:59,098 --> 01:07:01,215 Sold the land for a fortune. 702 01:07:03,186 --> 01:07:07,271 Have any of my colleagues been in touch with you recently? 703 01:07:07,357 --> 01:07:10,020 A young lady? No. 704 01:07:10,902 --> 01:07:13,986 FREDERIK: I look at this picture now. 705 01:07:14,072 --> 01:07:16,155 I see Laila staring at him. 706 01:07:17,700 --> 01:07:19,441 No idea at the time. 707 01:07:21,663 --> 01:07:23,199 Family man, eh? 708 01:07:26,751 --> 01:07:30,119 Do you remember the name of your wife's doctor? 709 01:07:30,213 --> 01:07:32,751 Sure. Morton Freiberg. 710 01:07:36,928 --> 01:07:40,888 Did she ever see someone called "Vetlesen"? 711 01:07:40,974 --> 01:07:43,341 Vetlesen? No. 712 01:07:43,434 --> 01:07:44,970 Dr. Idar Vetlesen. 713 01:07:48,856 --> 01:07:50,267 No. 714 01:07:52,026 --> 01:07:54,063 Any idea where I might find the officer 715 01:07:54,153 --> 01:07:55,940 who's in charge of the case? 716 01:07:56,030 --> 01:07:57,191 Rafto? 717 01:07:58,741 --> 01:08:01,404 He died. 718 01:08:01,494 --> 01:08:05,659 Yeah, he died around the same time. 719 01:08:06,916 --> 01:08:08,828 (SNORING) (DOOR CLOSES) 720 01:08:09,168 --> 01:08:12,161 (FOOTSTEPS APPROACHING) 721 01:08:50,793 --> 01:08:54,082 RAFTO: Detective Rafto. 722 01:08:54,172 --> 01:08:56,459 Can you connect me to Haukeland Hospital? 723 01:08:56,549 --> 01:08:57,539 WOMAN: Rafto. (LIVELY CHATTER) 724 01:08:57,634 --> 01:08:59,125 SVENSON: What is this? Am I under arrest? 725 01:09:00,094 --> 01:09:01,175 A cake! 726 01:09:01,262 --> 01:09:05,632 Yeah, I need some information on a patient, Laila Aasen. 727 01:09:05,725 --> 01:09:06,886 No, I don't... 728 01:09:06,976 --> 01:09:09,719 Listen to me. I don't know the admitting doctor. 729 01:09:09,812 --> 01:09:12,805 But perhaps she was there for an abortion. 730 01:09:12,899 --> 01:09:14,310 ALL: (SINGING) Happy birthday to you 731 01:09:14,400 --> 01:09:15,516 Well, then, I'll come down there 732 01:09:15,610 --> 01:09:18,648 with a fucking warrant myself. 733 01:09:18,738 --> 01:09:21,947 Happy birthday, dear Svenson 734 01:09:22,742 --> 01:09:25,359 Happy birthday to you 735 01:09:25,453 --> 01:09:26,819 SVENSON: Rafto. RAFTO: (SIGHS) Idiot. 736 01:09:26,913 --> 01:09:28,870 CROWD: Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 737 01:09:28,956 --> 01:09:32,120 RAFTO: Fucking incompetent sons of bitches. 738 01:09:33,086 --> 01:09:34,247 Oi! Rafto! 739 01:09:36,047 --> 01:09:37,037 Rafto! 740 01:09:37,840 --> 01:09:40,173 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 741 01:09:43,680 --> 01:09:45,421 In, in! Get back! 742 01:09:46,391 --> 01:09:48,223 Get back in! Get back in! 743 01:09:48,309 --> 01:09:50,221 Happy birthday to you 744 01:09:51,771 --> 01:09:53,182 SVENSON: You idiot! 745 01:09:56,776 --> 01:09:59,359 HARRY: I heard he was a great detective. 746 01:09:59,445 --> 01:10:01,653 (SCOFFS) He was a suicidal maniac. 747 01:10:01,739 --> 01:10:03,526 They were gonna suspend him, anyway. 748 01:10:03,616 --> 01:10:05,278 They found stuff in his drawers. 749 01:10:05,368 --> 01:10:08,406 Items he'd stolen from various crime scenes. 750 01:10:08,996 --> 01:10:10,612 Is this him? 751 01:10:14,544 --> 01:10:15,625 SVENSON: Where'd you get this? 752 01:10:16,796 --> 01:10:17,786 HARRY: From a colleague. 753 01:10:19,048 --> 01:10:20,789 Yes, that's him. 754 01:10:22,927 --> 01:10:25,385 He had this cabin up on the coast. 755 01:10:25,471 --> 01:10:27,713 Used to go up there to get smashed. 756 01:10:27,807 --> 01:10:29,639 He was probably drunk when he shot himself. 757 01:10:32,562 --> 01:10:34,804 What's this on the floor? 758 01:10:36,399 --> 01:10:38,982 They look like coffee beans. 759 01:10:39,068 --> 01:10:41,060 Maybe he was trying to sober up after all. 760 01:10:41,195 --> 01:10:42,686 (CHUCKLES) 761 01:10:43,990 --> 01:10:45,151 You didn't check? 762 01:10:45,700 --> 01:10:48,909 The cabin was locked from the inside, 763 01:10:48,995 --> 01:10:50,657 and he looked like that when they found him. 764 01:10:50,747 --> 01:10:52,158 There wasn't anything to check. 765 01:10:56,335 --> 01:10:57,871 Did he have any family? 766 01:10:58,212 --> 01:11:01,376 Wife, who left him a year before he killed himself. 767 01:11:01,466 --> 01:11:03,674 I think there was a daughter. 768 01:11:04,844 --> 01:11:06,710 Do you know where she is now? 769 01:11:06,804 --> 01:11:08,966 Not a clue. 770 01:11:09,724 --> 01:11:11,260 Is the cabin still there? 771 01:11:17,648 --> 01:11:22,143 RAFTO: What are you doing with my fucking gun, you idiot? 772 01:11:44,258 --> 01:11:46,375 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 773 01:11:47,970 --> 01:11:49,427 MAN: Here's the papers you asked for. 774 01:12:07,073 --> 01:12:08,314 Where's Harry? 775 01:12:10,535 --> 01:12:11,867 In Bergen. 776 01:12:53,119 --> 01:12:54,826 (CHIMING RAPIDLY) 777 01:13:07,967 --> 01:13:09,924 (PHONE RINGING) 778 01:13:27,820 --> 01:13:29,982 Hello? WOMAN: Mr. Hole? 779 01:13:30,072 --> 01:13:31,529 This is Harry Hole's phone. 780 01:13:31,949 --> 01:13:33,815 Can I speak to him? 781 01:13:34,327 --> 01:13:36,865 He's not here right now, but I can take the message for him. 782 01:13:36,954 --> 01:13:37,990 Right, okay. 783 01:13:38,080 --> 01:13:40,242 Uh, this is Rebecca, NRS at Telenor. 784 01:13:40,333 --> 01:13:43,292 We picked up a signal from a missing person's phone. 785 01:13:43,377 --> 01:13:45,209 Case number MP two. 786 01:13:45,296 --> 01:13:48,414 Um... I don't have any files in front of me. Um, who's that? 787 01:13:48,507 --> 01:13:51,170 I'll check. Birte Becker. 788 01:13:53,512 --> 01:13:56,004 What, is it transmitting now? 789 01:13:56,098 --> 01:13:57,885 Yeah, just got it in minutes ago. 790 01:13:57,975 --> 01:13:59,967 Yeah, but wait. Is it moving right now? 791 01:14:00,061 --> 01:14:01,051 No. 792 01:14:01,145 --> 01:14:02,306 I'll send you the coordinates. 793 01:14:02,396 --> 01:14:03,682 No, just... What's the address? 794 01:14:04,690 --> 01:14:08,730 Uh, Parkway 1, 0139, Oslo. 795 01:14:09,362 --> 01:14:10,978 You're sure that's correct? 796 01:14:11,072 --> 01:14:12,654 Yes, Parkway 1. 797 01:14:17,703 --> 01:14:19,194 MAGNUS: Hey, are you all right? 798 01:14:38,849 --> 01:14:41,341 (INTERCOM BUZZING) 799 01:15:54,133 --> 01:15:56,750 (ON VOICEMAIL) This is Birte Becker. Please leave a message. 800 01:16:31,378 --> 01:16:33,461 (BEEPING) (SIGHS) 801 01:16:40,721 --> 01:16:43,464 (BEEPING CONTINUES) 802 01:17:11,877 --> 01:17:13,209 (GASPS) 803 01:17:15,422 --> 01:17:18,130 (CAR SPEEDING AWAY) 804 01:17:21,887 --> 01:17:23,003 Yes? 805 01:17:24,098 --> 01:17:26,260 (WHISPERING) 806 01:17:26,892 --> 01:17:29,350 In his own garage? Yeah. 807 01:17:32,314 --> 01:17:34,601 (INDISTINCT CHATTER) 808 01:17:52,418 --> 01:17:55,911 Ah. The great Harry Hole. 809 01:17:56,255 --> 01:17:58,042 How many bodies? 810 01:17:58,132 --> 01:17:59,873 Birte Becker and Ms. Dahl. 811 01:17:59,967 --> 01:18:02,300 Where's Katrine? Suspended. 812 01:18:02,386 --> 01:18:04,844 She got a call telling her they traced the Becker phone, 813 01:18:04,930 --> 01:18:06,762 and didn't think to tell anyone. 814 01:18:06,849 --> 01:18:08,715 I asked you where she was. 815 01:18:08,809 --> 01:18:11,426 That's not my problem right now. 816 01:18:11,687 --> 01:18:14,805 He shot himself straight on. 817 01:18:14,899 --> 01:18:16,891 How do you do that with a shotgun? 818 01:18:16,984 --> 01:18:20,102 It's too long, you'd have to angle it. 819 01:18:20,196 --> 01:18:22,688 The pellet marks should be up there somewhere. 820 01:18:22,781 --> 01:18:26,991 Luckily, we have experts to determine that. 821 01:18:27,995 --> 01:18:29,861 You sure he was alone? 822 01:18:29,955 --> 01:18:31,196 The garage door was closed. 823 01:18:31,290 --> 01:18:32,531 One set of footprints. 824 01:18:32,625 --> 01:18:36,744 We found two bodies in the house, and Birte Becker's phone. 825 01:18:37,922 --> 01:18:40,539 It was a suicide. 826 01:18:40,633 --> 01:18:41,999 Case closed. 827 01:18:48,015 --> 01:18:51,725 Mathias, listen, I have no idea where he's gone. 828 01:18:52,853 --> 01:18:56,221 Yes, I've checked my messages, he hasn't called. 829 01:18:56,315 --> 01:18:59,979 Oh, well, how can you help? You're at your bloody conference! 830 01:19:01,737 --> 01:19:03,194 Can I keep this? 831 01:19:04,698 --> 01:19:05,688 MAGNUS: No. 832 01:19:08,035 --> 01:19:09,651 Can I keep this? 833 01:19:10,120 --> 01:19:11,452 (MAGNUS SIGHS) 834 01:19:12,331 --> 01:19:14,118 Yeah, sure. 835 01:19:20,256 --> 01:19:21,417 She's not picking up. 836 01:19:30,224 --> 01:19:31,635 Katrine! 837 01:19:41,360 --> 01:19:42,726 (SIGHS) 838 01:19:47,324 --> 01:19:49,316 (BOTH GRUNTING) 839 01:19:50,035 --> 01:19:51,367 (KATRINE GROANS) 840 01:19:52,204 --> 01:19:53,194 KATRINE: Get off! 841 01:19:53,706 --> 01:19:55,868 (BOTH GRUNTING) 842 01:19:56,834 --> 01:19:57,995 HARRY: Stop! 843 01:19:58,377 --> 01:20:00,369 (KATRINE PANTING) 844 01:20:00,879 --> 01:20:02,996 (KATRINE SIGHS) 845 01:20:05,301 --> 01:20:08,044 I guess congratulations are in order. 846 01:20:09,263 --> 01:20:12,131 You know it wasn't that creep. 847 01:20:12,224 --> 01:20:14,932 Vetlesen didn't commit suicide. 848 01:20:15,019 --> 01:20:17,887 Someone killed him because we got too close. 849 01:20:22,234 --> 01:20:24,066 (KATRINE SIGHS) 850 01:20:25,446 --> 01:20:28,814 Like your father. 851 01:20:28,907 --> 01:20:31,570 My father would never have committed suicide. 852 01:20:31,660 --> 01:20:34,118 He would never have left me like that. 853 01:20:34,204 --> 01:20:36,821 Get off me. Get off me. Get off me! 854 01:20:36,915 --> 01:20:38,326 Get off me! 855 01:20:38,417 --> 01:20:41,285 Get off me, you fucking drunk! 856 01:20:41,378 --> 01:20:43,244 Get off! 857 01:20:43,422 --> 01:20:45,084 Get off. (SNIFFLING) 858 01:20:45,174 --> 01:20:46,255 Yeah. 859 01:20:48,344 --> 01:20:49,801 I'm a drunk. 860 01:20:54,099 --> 01:20:56,261 Like your father. 861 01:20:58,520 --> 01:21:00,056 (HARRY SIGHS) 862 01:21:05,944 --> 01:21:07,401 (KATRINE SIGHS) 863 01:21:09,073 --> 01:21:10,814 (LIGHTER CLICKS) 864 01:21:10,949 --> 01:21:12,406 (PANTING) 865 01:21:12,493 --> 01:21:14,701 Laila Aasen and Arve Stop were having an affair, 866 01:21:14,787 --> 01:21:17,029 and that's the last thing my father was investigating 867 01:21:17,122 --> 01:21:18,329 before he got killed. 868 01:21:20,918 --> 01:21:22,830 You broke into Vetlesen's house 869 01:21:22,920 --> 01:21:25,458 because you were afraid I'd find out this was personal 870 01:21:25,547 --> 01:21:26,708 and take you off the case. 871 01:21:26,799 --> 01:21:28,506 Vetlesen was his pimp! 872 01:21:28,592 --> 01:21:30,709 And they were both in Bergen when the murders started. 873 01:21:30,803 --> 01:21:32,214 I know how much you want this, 874 01:21:32,304 --> 01:21:34,387 but you can't force the pieces to fit. 875 01:21:34,473 --> 01:21:37,841 I called the Gellion Clinic, and Vetlesen wasn't even working 876 01:21:37,935 --> 01:21:40,348 the day he was supposed to meet Birte Becker. 877 01:21:40,979 --> 01:21:42,936 They found two dead bodies in his house, 878 01:21:43,023 --> 01:21:44,139 and Birte Becker's phone. 879 01:21:44,233 --> 01:21:45,565 Yeah, well, isn't that convenient, then? 880 01:21:45,651 --> 01:21:50,737 So, Hagen has his killer and Arve Stop's safe, and no questions are asked. 881 01:21:50,823 --> 01:21:53,065 Do you actually think he killed them? 882 01:21:53,158 --> 01:21:54,319 I don't know. 883 01:21:55,536 --> 01:21:58,153 I don't think either of us do for sure. 884 01:22:04,002 --> 01:22:05,789 Maybe this will bring your balls back. 885 01:22:26,567 --> 01:22:28,433 I'm gonna need your weapon. 886 01:22:28,527 --> 01:22:30,359 It's right there in front of you. 887 01:22:46,712 --> 01:22:49,671 Why did he call you Cloudberry? 888 01:22:53,635 --> 01:22:57,629 Because I liked Cloudberry jam with ice cream. 889 01:22:57,723 --> 01:22:59,009 (SNIFFLES) 890 01:23:47,022 --> 01:23:49,230 (INDISTINCT CHATTER) 891 01:23:58,992 --> 01:24:02,030 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 892 01:24:33,026 --> 01:24:34,733 Oleg ran away again. 893 01:24:45,038 --> 01:24:47,155 (MUSIC PLAYING) 894 01:24:48,834 --> 01:24:49,824 (INDISTINCT CHATTER) 895 01:24:50,502 --> 01:24:51,743 (APPLAUSE) (MUSIC STOPS) 896 01:24:51,837 --> 01:24:56,002 STOP: It doesn't really matter if we win or lose this bid tonight. 897 01:24:56,091 --> 01:24:57,582 What matters most is that 898 01:24:57,676 --> 01:25:00,589 we celebrate the way this has brought us together, 899 01:25:00,679 --> 01:25:05,094 and use that energy to restore the values that make Norway great. 900 01:25:05,183 --> 01:25:09,553 And so, it doesn't matter if, uh, 56 minutes and 33 seconds from now, 901 01:25:09,646 --> 01:25:11,012 but who's counting? 902 01:25:11,106 --> 01:25:12,938 (PEOPLE LAUGHING) 903 01:25:13,233 --> 01:25:17,773 If the World Cup goes to Beijing or Denver or Montreal. 904 01:25:17,863 --> 01:25:21,607 Because I believe in my heart, tonight, 905 01:25:21,700 --> 01:25:23,532 Oslo has already won. 906 01:25:24,161 --> 01:25:26,824 ALL: Cheers! 907 01:25:28,040 --> 01:25:32,205 I tried calling. I thought he might be with you. 908 01:25:32,794 --> 01:25:35,411 Uh... He's okay. 909 01:25:35,547 --> 01:25:37,504 He's at a friend's house. 910 01:25:37,591 --> 01:25:40,459 Just didn't bother calling me. 911 01:25:41,053 --> 01:25:42,510 What did you argue about? 912 01:25:44,264 --> 01:25:46,722 (SIGHS) He doesn't want to leave the city. 913 01:25:48,644 --> 01:25:51,808 I thought that change would be good for him. 914 01:25:52,814 --> 01:25:54,897 Well, for me, too. 915 01:25:57,194 --> 01:25:58,730 Where? 916 01:25:58,820 --> 01:26:03,360 Um, Mathias has a house, uh, up in Telemark. 917 01:26:03,450 --> 01:26:06,113 And because he consults all over the place, 918 01:26:06,745 --> 01:26:09,658 it's not too inconvenient. 919 01:26:09,748 --> 01:26:13,332 I saw him the other day, he didn't mention anything. 920 01:26:16,046 --> 01:26:18,333 Is that really what you want? 921 01:26:20,050 --> 01:26:23,043 I don't know what I want. 922 01:26:28,725 --> 01:26:30,762 I miss you. 923 01:26:35,399 --> 01:26:39,609 STOP: Well, in my head, I know it's 50-50, but in my heart, 100%. 924 01:26:39,695 --> 01:26:41,687 Thank you for coming. Mr. Stop? 925 01:26:41,780 --> 01:26:43,646 Mr. Stop, I'm sorry. I, um... 926 01:26:44,825 --> 01:26:48,785 I just want to thank you. I really liked your speech. 927 01:26:48,870 --> 01:26:51,613 I found it very, very moving. 928 01:26:52,833 --> 01:26:53,914 You see, I, um... 929 01:26:55,961 --> 01:26:59,375 I was an orphan, myself, so... 930 01:26:59,464 --> 01:27:00,454 Well, 931 01:27:01,049 --> 01:27:03,712 it doesn't have to be a disadvantage, young lady. 932 01:27:03,802 --> 01:27:05,134 It can motivate us, too. 933 01:27:06,388 --> 01:27:07,504 Oh. 934 01:27:09,057 --> 01:27:10,468 Oh, yes. (CHUCKLES) 935 01:27:12,310 --> 01:27:16,429 I work in Bergen with young people in a care center, 936 01:27:16,523 --> 01:27:18,310 and I know how very busy you are, 937 01:27:18,400 --> 01:27:19,561 but if you're ever in the city... 938 01:27:19,651 --> 01:27:23,144 I started my career in Bergen. 939 01:27:23,238 --> 01:27:25,400 Write to me. I'll see what I can do. 940 01:27:25,490 --> 01:27:26,731 Yes. I'm so sorry. I know... 941 01:27:26,825 --> 01:27:28,657 I know people are waiting to talk to you. Thank you. 942 01:27:28,744 --> 01:27:30,201 Not at all. Oh. 943 01:27:30,620 --> 01:27:31,827 (CAMERA CLICKS) 944 01:27:34,916 --> 01:27:35,906 (SPEAKING INDISTINCTLY) 945 01:27:36,001 --> 01:27:36,991 Yes. 946 01:27:42,549 --> 01:27:44,757 Mr. Stop wanted me to let you know 947 01:27:44,885 --> 01:27:47,047 how much he enjoyed your conversation. Oh. 948 01:27:47,137 --> 01:27:49,720 It's, um, room 472. 949 01:27:51,308 --> 01:27:53,015 He'll be free after the announcement, 950 01:27:53,101 --> 01:27:55,684 if there's anything else you'd like to ask him. 951 01:27:55,771 --> 01:27:57,478 Thank you. 952 01:27:58,815 --> 01:28:00,272 (CHUCKLES) 953 01:28:06,323 --> 01:28:07,530 (MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 954 01:28:08,033 --> 01:28:10,992 (MUSIC PLAYING) 955 01:29:05,340 --> 01:29:06,831 (TURNS MUSIC OFF) 956 01:29:44,796 --> 01:29:47,254 (CELL PHONE RINGING) 957 01:29:54,306 --> 01:29:55,717 RAKEL: Mathias. 958 01:29:55,807 --> 01:29:57,719 MATHIAS: Where are you? 959 01:29:57,809 --> 01:29:59,516 I just tried calling you on the landline. (SIGHS) 960 01:30:01,021 --> 01:30:02,603 I'm at Harry's. 961 01:30:03,690 --> 01:30:04,726 Yeah? 962 01:30:05,483 --> 01:30:07,349 Because I phoned Eric's parents, 963 01:30:07,444 --> 01:30:08,901 and Oleg wasn't there, either, so, I... 964 01:30:08,987 --> 01:30:10,319 I know. I found him. 965 01:30:11,114 --> 01:30:13,982 He was with another friend. 966 01:30:16,536 --> 01:30:17,572 Are you okay? 967 01:30:17,662 --> 01:30:19,949 Yes, I'm fine now. 968 01:30:21,791 --> 01:30:23,407 (SIGHS) 969 01:30:23,710 --> 01:30:25,246 Mathias... 970 01:30:25,337 --> 01:30:28,330 I've got to run to one of those boring dinners, 971 01:30:28,423 --> 01:30:31,882 but I'll call you in the morning, when I'm back. Okay? 972 01:30:42,938 --> 01:30:44,179 RAKEL: Shit! 973 01:31:33,321 --> 01:31:36,405 You couldn't have asked another doctor? 974 01:31:36,491 --> 01:31:37,607 What? 975 01:31:45,083 --> 01:31:48,542 MAN: (ON PA) Two minutes, ladies and gentlemen. 976 01:32:06,730 --> 01:32:08,938 (INDISTINCT CHATTER) 977 01:32:17,824 --> 01:32:19,406 (TAPE RECORDER CLICKS) 978 01:32:19,909 --> 01:32:21,445 (TAPE REWINDS) 979 01:32:24,330 --> 01:32:26,367 Hello? 980 01:32:26,458 --> 01:32:27,699 (TAPE CONTINUES REWINDING) 981 01:32:27,792 --> 01:32:28,953 Hello? 982 01:32:35,925 --> 01:32:39,009 And to all our viewers around the world, thank you 983 01:32:39,095 --> 01:32:42,384 forjoining us here tonight at the Hotel... 984 01:32:43,475 --> 01:32:44,716 (GASPS) No! No! 985 01:32:45,268 --> 01:32:47,851 No! Stop! No! 986 01:32:47,979 --> 01:32:50,221 No! No! (GROANING) 987 01:32:50,315 --> 01:32:53,683 ...of Beijing, Denver, Oslo, and Montreal. 988 01:32:53,777 --> 01:32:54,813 No! (GROANING) 989 01:32:55,028 --> 01:32:56,985 (MUFFLED SCREAMING) 990 01:32:57,197 --> 01:32:58,233 (SYRINGE HISSES) 991 01:32:58,323 --> 01:33:01,657 ...as with every competition, there can only be one winner. 992 01:33:03,661 --> 01:33:04,993 (CHOKING) 993 01:33:08,333 --> 01:33:12,327 ...that the 15th Winter Sports World Cup has been awarded to... 994 01:33:12,420 --> 01:33:14,537 CROWD:...three, two, one! 995 01:33:14,714 --> 01:33:16,956 ...Oslo! (CROWD CHEERING) 996 01:33:17,175 --> 01:33:20,088 (BAND PLAYING) 997 01:33:30,021 --> 01:33:32,104 (FIREWORKS EXPLODING) 998 01:33:40,490 --> 01:33:41,697 (WHIRRING) 999 01:33:41,825 --> 01:33:43,908 (FIREWORKS EXPLODING) (ALL CHEERING) 1000 01:33:43,993 --> 01:33:47,532 ALL: (CHANTING) Stop! Stop! Stop! Stop! 1001 01:33:50,583 --> 01:33:52,199 Congrats to us all. 1002 01:34:07,976 --> 01:34:09,717 Whoo-hoo... 1003 01:35:51,871 --> 01:35:54,705 That's the last of her files to download. 1004 01:35:54,791 --> 01:35:57,829 There's nothing after that. 1005 01:35:58,836 --> 01:36:00,668 Get me a list of all the phone calls 1006 01:36:00,755 --> 01:36:02,963 and appointments she made while I was away. 1007 01:36:04,801 --> 01:36:06,008 Magnus! 1008 01:36:08,763 --> 01:36:11,096 Yeah, sure. 1009 01:36:12,725 --> 01:36:14,261 (MAGNUS SNIFFLES) 1010 01:36:14,352 --> 01:36:16,059 When was this taken? 1011 01:36:16,145 --> 01:36:17,135 Two days ago. 1012 01:36:17,272 --> 01:36:19,559 FILIP ON VIDEO: No, no, no! KATRINE: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 1013 01:36:19,649 --> 01:36:21,311 I'm late to get her to school! I have to get to work. 1014 01:36:21,401 --> 01:36:23,518 KATRINE: I am sorry. I have one quick question I need to ask you. 1015 01:36:23,611 --> 01:36:25,944 FILIP: We have been over this hundreds of times. 1016 01:36:26,030 --> 01:36:27,942 KATRINE: I know we have been over this 100 times, 1017 01:36:28,032 --> 01:36:29,364 but I need to sort something out. 1018 01:36:29,450 --> 01:36:31,817 Dr. Vetlesen was not working at the clinic 1019 01:36:31,911 --> 01:36:33,243 the day your wife was supposed to see him. 1020 01:36:33,329 --> 01:36:35,070 He wasn't there. 1021 01:36:35,164 --> 01:36:37,497 So, she got the day wrong. KATRINE: I... 1022 01:36:37,625 --> 01:36:40,789 How... Josephine, in the car. JOSEPHINE: Daddy! 1023 01:36:40,878 --> 01:36:43,712 FILIP: How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 1024 01:36:43,798 --> 01:36:46,586 KATRINE: Sir, I'm just trying to find your wife. Please help me. 1025 01:36:47,051 --> 01:36:50,010 FILIP: How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 1026 01:36:50,096 --> 01:36:53,305 KATRINE: Sir, I'm just trying to find your wife. Please help me. 1027 01:36:53,391 --> 01:36:55,929 FILIP: How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 1028 01:36:56,019 --> 01:36:57,851 KATRINE: Sir, I'm trying to find your wife. 1029 01:36:57,937 --> 01:37:00,145 FILIP: How the hell am I supposed to remember what day we saw him? 1030 01:37:00,231 --> 01:37:01,688 KATRINE: Sir, I'm trying to find your wife. 1031 01:37:01,774 --> 01:37:03,140 ...what day we saw him? Sir... 1032 01:37:03,234 --> 01:37:04,566 ...what day we saw him? Sir... 1033 01:37:06,070 --> 01:37:07,732 Yes, I want all those files. 1034 01:37:07,822 --> 01:37:09,154 Give me your car keys. 1035 01:37:09,240 --> 01:37:11,072 What? And your phone. 1036 01:37:12,577 --> 01:37:14,239 (KEYS JANGLING) 1037 01:37:42,774 --> 01:37:43,810 Yes? 1038 01:37:45,943 --> 01:37:49,857 You told me Vetlesen was your wife's doctor when we spoke. 1039 01:37:49,947 --> 01:37:53,315 And that you had no idea why she'd gone to see him. 1040 01:37:53,409 --> 01:37:54,445 Yes. 1041 01:37:56,162 --> 01:37:59,155 But you told my colleague you both went to see him. 1042 01:37:59,290 --> 01:38:02,033 (SIGHS) She must have misheard me. 1043 01:38:03,920 --> 01:38:06,128 She recorded the interview. 1044 01:38:06,589 --> 01:38:08,171 (GROWLS) 1045 01:38:11,052 --> 01:38:14,545 Darling, go back inside. I'll come in in a minute, okay? 1046 01:38:17,141 --> 01:38:18,848 Good girl. 1047 01:38:19,811 --> 01:38:22,224 She isn't mine. 1048 01:38:23,981 --> 01:38:28,100 Birte and I were trying for another child. 1049 01:38:28,194 --> 01:38:30,481 We thought it might save our marriage. 1050 01:38:31,447 --> 01:38:34,235 We had blood tests done at the clinic for hormone treatment, 1051 01:38:35,326 --> 01:38:37,113 and it came out that 1052 01:38:38,746 --> 01:38:41,489 she wasn't mine. 1053 01:38:43,167 --> 01:38:45,159 I am infertile. 1054 01:38:45,253 --> 01:38:48,997 I've always been infertile. 1055 01:38:49,090 --> 01:38:51,833 Can't have children. 1056 01:38:52,427 --> 01:38:56,797 But she is mine. Do you understand? 1057 01:38:56,889 --> 01:38:59,176 How can I not love her? 1058 01:39:02,728 --> 01:39:06,517 But you didn't see Vetlesen the day you found out. 1059 01:39:10,027 --> 01:39:11,063 (SIGHS) 1060 01:39:11,154 --> 01:39:14,898 No, we saw some hormone specialist. 1061 01:39:14,991 --> 01:39:16,903 A visiting consultant. 1062 01:39:23,207 --> 01:39:25,699 Do you know his name? 1063 01:39:29,964 --> 01:39:31,796 (KNOCKING ON DOOR) 1064 01:39:33,176 --> 01:39:34,212 Yes? 1065 01:39:34,552 --> 01:39:36,669 (CELL PHONE RINGING) 1066 01:39:37,805 --> 01:39:39,296 Just a second. 1067 01:39:40,850 --> 01:39:42,057 Damn it. 1068 01:39:42,310 --> 01:39:43,926 (KNOCKING CONTINUES) 1069 01:39:44,562 --> 01:39:46,599 I said I'm coming! 1070 01:39:53,779 --> 01:39:55,236 You never called. 1071 01:39:57,116 --> 01:39:58,948 Is Oleg back? 1072 01:39:59,035 --> 01:40:00,446 What? Oleg? 1073 01:40:00,536 --> 01:40:03,654 He's at school. 1074 01:40:03,748 --> 01:40:05,910 And Harry? 1075 01:40:06,626 --> 01:40:08,117 Is Harry here? 1076 01:40:08,461 --> 01:40:10,043 (SCOFFS) 1077 01:40:10,129 --> 01:40:11,210 No. 1078 01:40:11,631 --> 01:40:12,872 No... 1079 01:40:15,092 --> 01:40:18,210 How did he convince you to give him those pills? 1080 01:40:19,555 --> 01:40:20,887 He didn't. 1081 01:40:22,558 --> 01:40:24,515 You didn't have to do it for me. 1082 01:40:24,602 --> 01:40:26,434 I didn't do it for you. 1083 01:40:30,942 --> 01:40:33,059 (DOOR CLOSES AND LOCKS) 1084 01:40:36,697 --> 01:40:39,110 It was never about you. 1085 01:40:51,796 --> 01:40:54,379 HARRY: I'm outside his house. 1086 01:40:54,465 --> 01:40:57,674 I can't reach Rakel. Send someone to her apartment. 1087 01:41:21,909 --> 01:41:23,525 MATHIAS: Oleg. 1088 01:41:23,619 --> 01:41:25,656 Sorry to keep you waiting. 1089 01:41:35,214 --> 01:41:37,501 (RAKEL'S CELL PHONE RINGING) 1090 01:41:45,308 --> 01:41:47,425 Why do you have Mum's phone? 1091 01:41:51,272 --> 01:41:52,558 Come on. 1092 01:42:01,991 --> 01:42:02,981 (CAMERA CLICKS) 1093 01:42:07,538 --> 01:42:08,619 (RAKEL'S CELL PHONE CONTINUES RINGING) 1094 01:42:08,706 --> 01:42:10,993 You and I have more in common than you think. 1095 01:42:14,170 --> 01:42:18,210 I didn't know who my father was, either. 1096 01:42:22,762 --> 01:42:23,752 (CAMERA CLICKS) 1097 01:42:34,857 --> 01:42:36,974 Magnus, track Rakel's phone. 1098 01:42:47,995 --> 01:42:49,486 Sorry, I just... 1099 01:42:49,914 --> 01:42:52,156 (TIRES SCREECHING) 1100 01:42:55,211 --> 01:42:56,201 All right. 1101 01:42:58,255 --> 01:42:59,837 Okay, Harry, we just picked up her signal, 1102 01:42:59,924 --> 01:43:02,086 heading west towards Telemark. 1103 01:43:02,176 --> 01:43:06,716 It is a red Volvo registered to a Mathias Lund-Helgesen, 1104 01:43:06,806 --> 01:43:08,547 Rjukan, 2421. 1105 01:43:11,227 --> 01:43:12,434 The house is pretty remote. 1106 01:43:12,520 --> 01:43:14,557 There's an access road, but that's it. 1107 01:43:14,647 --> 01:43:16,183 And there's a big lake around it. 1108 01:43:17,316 --> 01:43:19,228 Helicopters are grounded because of the weather, 1109 01:43:19,318 --> 01:43:22,277 but Delta is on their way. 1110 01:43:23,531 --> 01:43:25,693 HARRY: Anything on Mathias' family? 1111 01:43:25,783 --> 01:43:26,990 MAGNUS: Okay, I've got something here. 1112 01:43:27,076 --> 01:43:32,538 Jonas Lund-Helgesen, former police officer, lost his job in '89. 1113 01:43:32,623 --> 01:43:35,286 A scandal involving a woman drowning in a car. 1114 01:43:35,376 --> 01:43:36,537 Probable suicide. 1115 01:43:37,336 --> 01:43:38,668 She had a son. 1116 01:43:38,754 --> 01:43:39,790 Stop! 1117 01:43:39,880 --> 01:43:41,291 Father unknown. 1118 01:43:41,382 --> 01:43:42,418 Please! 1119 01:43:42,508 --> 01:43:44,170 He was sent to an orphanage. 1120 01:43:51,976 --> 01:43:53,387 HARRY: Who led the investigation 1121 01:43:53,477 --> 01:43:55,560 into the woman's disappearance? 1122 01:43:55,646 --> 01:43:57,979 MAGNUS: Some local talent in the village nearby. 1123 01:43:58,065 --> 01:44:01,149 HARRY: What's his name? Jonas Lund-Helgesen. 1124 01:44:02,445 --> 01:44:06,314 Jonas! No, please, stop! 1125 01:44:26,010 --> 01:44:27,000 MAGNUS: Harry? 1126 01:44:27,720 --> 01:44:29,507 Harry? We've lost him. 1127 01:45:28,239 --> 01:45:30,822 (RAKEL'S CELL PHONE RINGING) 1128 01:45:59,603 --> 01:46:01,640 (WHIRRING) 1129 01:46:28,007 --> 01:46:29,794 Sit down, Harry. 1130 01:46:41,228 --> 01:46:42,435 Pass me the gun. 1131 01:46:52,573 --> 01:46:55,316 I didn't think you'd find me. 1132 01:46:57,661 --> 01:47:00,369 Perhaps the pills helped, after all. 1133 01:47:02,333 --> 01:47:04,871 I spoke to Filip Becker. 1134 01:47:08,047 --> 01:47:09,709 MATHIAS: What's going to happen 1135 01:47:09,798 --> 01:47:13,667 when Josephine Becker finds out he isn't her father? 1136 01:47:15,512 --> 01:47:17,424 She'll still love him. 1137 01:47:17,514 --> 01:47:18,595 Wrong answer. 1138 01:47:29,526 --> 01:47:32,394 Let's try again. 1139 01:47:32,488 --> 01:47:37,608 Was it right for Sylvia Ottersen to kill her unborn child 1140 01:47:37,701 --> 01:47:41,365 simply because she couldn't keep track of who the father was? 1141 01:47:43,248 --> 01:47:44,955 That was her choice. 1142 01:47:47,711 --> 01:47:48,747 Too short. 1143 01:47:49,713 --> 01:47:51,295 Maybe she was afraid. 1144 01:47:55,427 --> 01:47:57,168 What about you, Harry? 1145 01:47:59,056 --> 01:48:00,718 You have a woman who loves you. 1146 01:48:01,850 --> 01:48:03,591 A boy who's devoted to you. 1147 01:48:05,562 --> 01:48:07,724 Why did you abandon them? 1148 01:48:10,275 --> 01:48:13,564 They deserve better. (MATHIAS SCOFFS) 1149 01:48:14,571 --> 01:48:15,561 Too easy. 1150 01:48:16,991 --> 01:48:19,574 (WHIMPERING) Because I'm selfish. 1151 01:48:23,205 --> 01:48:25,367 I'm an addict. 1152 01:48:28,043 --> 01:48:30,535 There isn't enough room for them. 1153 01:48:37,928 --> 01:48:39,920 (RELIEVES PRESSURE) 1154 01:48:46,937 --> 01:48:50,226 MATHIAS: You know, when I first saw your picture in the paper 1155 01:48:52,276 --> 01:48:54,188 with all those medals, 1156 01:48:55,738 --> 01:48:59,607 I thought, "That man must have a perfect family." 1157 01:49:06,165 --> 01:49:08,999 And here you are. 1158 01:49:09,626 --> 01:49:10,867 Last question. 1159 01:49:12,880 --> 01:49:13,916 This boy, 1160 01:49:14,798 --> 01:49:17,290 who doesn't even know who his father is, 1161 01:49:19,053 --> 01:49:21,045 who's had to put up with so many men 1162 01:49:21,138 --> 01:49:23,505 like you and me taking his place... 1163 01:49:27,644 --> 01:49:30,978 Does his mother deserve to live? 1164 01:49:35,027 --> 01:49:36,984 Why don't you ask him? 1165 01:49:43,660 --> 01:49:44,946 (MATHIAS GROANS) 1166 01:49:45,996 --> 01:49:48,579 (BOTH GRUNTING) 1167 01:49:59,676 --> 01:50:01,668 (HARRY SCREAMING) 1168 01:50:09,353 --> 01:50:10,969 (HARRY GROANING) 1169 01:50:21,365 --> 01:50:23,698 You all right? 1170 01:50:25,994 --> 01:50:27,860 Kill him. 1171 01:50:27,955 --> 01:50:29,992 Kill him. 1172 01:50:30,082 --> 01:50:31,198 Kill him! 1173 01:50:37,965 --> 01:50:39,922 (WIND HOWLING) 1174 01:50:50,352 --> 01:50:52,469 (PANTING) 1175 01:51:07,911 --> 01:51:09,072 Come on! 1176 01:51:10,706 --> 01:51:15,167 I'm ready! I'm here! 1177 01:51:15,252 --> 01:51:16,333 Come on! 1178 01:51:16,420 --> 01:51:17,627 (GUNSHOT) 1179 01:51:21,550 --> 01:51:22,882 (HARRY GROANING) 1180 01:51:37,900 --> 01:51:39,937 (CONTINUES GROANING) 1181 01:51:49,119 --> 01:51:52,453 I know why you blame her. 1182 01:52:01,256 --> 01:52:05,466 You've been wrong the whole time. 1183 01:52:10,641 --> 01:52:12,803 It wasn't her. 1184 01:52:18,649 --> 01:52:21,767 It wasn't your mother who didn't want you. 1185 01:52:23,820 --> 01:52:25,686 It was your father. 1186 01:52:28,992 --> 01:52:31,951 It would've been better for him 1187 01:52:35,082 --> 01:52:36,618 had you not been born. 1188 01:53:00,399 --> 01:53:01,890 (GRUNTING) 1189 01:53:10,867 --> 01:53:12,199 (SIGHS DEEPLY) 1190 01:53:13,745 --> 01:53:16,283 (PANTING) 1191 01:53:59,708 --> 01:54:02,997 The pathologist detected traces of the drug, ketonal. 1192 01:54:03,086 --> 01:54:05,294 But the direct cause of death was drowning 1193 01:54:05,380 --> 01:54:07,542 as a result of blood filling her lungs. 1194 01:54:07,716 --> 01:54:10,333 Twenty-four stab wounds were found in her mouth, 1195 01:54:10,427 --> 01:54:14,637 all at regular intervals and at the same depth, seven centimeters. 1196 01:54:14,723 --> 01:54:17,261 Pathologist can't determine what kind of weapon was used. 1197 01:54:18,435 --> 01:54:21,644 And he's never seen anything like it. 1198 01:54:21,730 --> 01:54:23,847 I'll take it. 84452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.