All language subtitles for The Path - 03x04 - De Rerum Natura.HULU.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,097 --> 00:00:02,618 Previously, on "The Path"... 2 00:00:02,619 --> 00:00:04,054 That workshop, if I hadn't taken it, 3 00:00:04,055 --> 00:00:06,531 - I'd be so fucked. - Well, you have me now. 4 00:00:06,532 --> 00:00:07,807 24-hour service. 5 00:00:07,808 --> 00:00:09,433 I think something bad happened to me 6 00:00:09,434 --> 00:00:11,416 a long time ago when I was a child. 7 00:00:11,417 --> 00:00:12,914 Well, I have to get out of here. 8 00:00:12,915 --> 00:00:14,962 - You mean leave right now? - Yeah, I'm gonna talk to Harold, 9 00:00:14,963 --> 00:00:16,216 we'll get our things together. 10 00:00:16,217 --> 00:00:17,692 - Where are we going? - Back to New York. 11 00:00:17,693 --> 00:00:19,819 - To the compound? - I'm taking it back. 12 00:00:19,820 --> 00:00:21,770 Eddie's hired an SL. 13 00:00:21,771 --> 00:00:24,066 Secular Liaison. She's a publicist. 14 00:00:24,067 --> 00:00:27,489 I have decided to take down the guard booth. 15 00:00:27,490 --> 00:00:29,745 If anyone's here, it's time to come out. 16 00:00:31,540 --> 00:00:33,961 He is just a kid. We can help him. 17 00:00:33,962 --> 00:00:36,600 My husband's away and I need to keep my family safe. 18 00:00:36,601 --> 00:00:38,470 There was a bomb threat in Spring Valley. 19 00:00:38,471 --> 00:00:40,990 Look, the kid is not building a bomb. 20 00:00:45,256 --> 00:00:48,631 My life's work is studying new American faiths. 21 00:00:48,632 --> 00:00:51,260 I recently came across something 22 00:00:51,261 --> 00:00:52,722 that Steve used to use. 23 00:00:52,723 --> 00:00:54,726 The Hypoxian Cleanse. 24 00:00:54,727 --> 00:00:56,563 Listen, if the Hypoxian Cleanse is in there, 25 00:00:56,564 --> 00:00:58,400 who knows what else there is? 26 00:01:34,607 --> 00:01:40,607 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 27 00:01:43,908 --> 00:01:45,489 I enjoyed the other night. 28 00:01:46,748 --> 00:01:47,957 Me too. 29 00:01:47,958 --> 00:01:50,561 Because you seemed, uh... 30 00:01:51,424 --> 00:01:52,925 I couldn't tell if... 31 00:01:52,926 --> 00:01:55,013 I really did have a good time. 32 00:01:55,014 --> 00:01:56,171 Great. Good. 33 00:01:57,478 --> 00:01:59,152 Maybe we can do it again some time. 34 00:02:00,609 --> 00:02:04,867 It's not just academic, my interest in you. 35 00:02:06,036 --> 00:02:08,345 I just needed to say that. 36 00:02:09,042 --> 00:02:11,421 - Thank you. - Oh, shit. 37 00:02:11,422 --> 00:02:12,924 This is a lot harder than I thought. 38 00:02:12,925 --> 00:02:15,763 - Maybe my assistant can... - No. No assistant. 39 00:02:15,764 --> 00:02:17,600 I'd rather not get anyone else involved. 40 00:02:17,601 --> 00:02:19,479 Okay, no assistant. 41 00:02:19,480 --> 00:02:21,858 - What is this, anyway? - Uh, just something 42 00:02:21,859 --> 00:02:24,864 I found in an old box in my mom's basement. 43 00:02:24,865 --> 00:02:26,618 I didn't know anyone else with a projector 44 00:02:26,619 --> 00:02:28,329 or whatever it is you need to play it. 45 00:02:28,330 --> 00:02:31,082 Mm-hmm, and you didn't want anybody else to know you were watching it? 46 00:02:31,083 --> 00:02:33,674 It's probably just some home movie or something, you know. 47 00:02:33,675 --> 00:02:35,511 I'm not expecting to find anything. 48 00:02:35,512 --> 00:02:37,097 It's just that it's my mom's private stuff, 49 00:02:37,098 --> 00:02:38,559 so I wanna be respectful of that. 50 00:02:38,560 --> 00:02:39,644 Mm-hmm. 51 00:02:39,645 --> 00:02:41,440 Okay, there. 52 00:02:41,441 --> 00:02:42,859 - I think I got it. - All right, cool. 53 00:02:42,860 --> 00:02:44,947 Okay, you ready? 54 00:02:49,707 --> 00:02:52,127 They were so young. 55 00:02:52,128 --> 00:02:54,549 - Who are they? - Some of the originals. 56 00:02:54,550 --> 00:02:57,012 They climbed Huayna Picchu with Steve. 57 00:02:57,013 --> 00:03:00,268 - Huh. - That's my mom. 58 00:03:00,269 --> 00:03:02,857 She looks like you. She's beautiful. 59 00:03:05,655 --> 00:03:08,952 Dad, this is... 60 00:03:49,994 --> 00:03:52,206 Eh... huh. 61 00:03:53,250 --> 00:03:55,003 I don't recognize that place. 62 00:03:55,004 --> 00:03:56,380 - Like this? - Yes. 63 00:03:56,381 --> 00:03:58,802 But get on your knees. 64 00:04:04,188 --> 00:04:06,529 - Sitting this way hurts, Lil. - It should. 65 00:04:06,530 --> 00:04:09,449 - Who is he talking to? - A woman? I don't know. 66 00:04:09,450 --> 00:04:11,285 It's definitely not my mom or Felicia. 67 00:04:11,286 --> 00:04:12,705 - Can you just pause it? - Mm-hmm. 68 00:04:12,706 --> 00:04:13,916 Sure, I'll try. 69 00:04:17,799 --> 00:04:20,889 Can you just rewind it and then...? 70 00:04:24,228 --> 00:04:25,564 - Like this? - Yes. 71 00:04:25,565 --> 00:04:27,100 But get on your knees. 72 00:04:29,907 --> 00:04:31,408 Sitting this way hurts, Lil. 73 00:04:31,409 --> 00:04:33,906 It should. It will. 74 00:04:33,907 --> 00:04:35,367 Now, focus. 75 00:04:36,211 --> 00:04:37,797 Well, whoever she is, she's in charge. 76 00:04:37,798 --> 00:04:39,801 Seriously. Who could she be? 77 00:04:39,802 --> 00:04:42,932 Life is one long struggle in the dark. 78 00:04:42,933 --> 00:04:47,755 Life is one long struggle in the dark. 79 00:04:51,492 --> 00:04:52,744 Uh... 80 00:04:59,508 --> 00:05:01,929 Sarah? 81 00:05:03,474 --> 00:05:05,519 What are you thinking? 82 00:05:06,536 --> 00:05:08,451 _ 83 00:05:08,452 --> 00:05:09,736 Shit. 84 00:05:09,737 --> 00:05:11,573 Um, I-I have to go. 85 00:05:11,574 --> 00:05:12,993 Okay. 86 00:05:14,705 --> 00:05:15,962 Everything okay? 87 00:05:17,334 --> 00:05:19,171 Thank you. 88 00:05:40,297 --> 00:05:42,008 Uh, sir, can I have your name, please? 89 00:05:42,009 --> 00:05:43,512 Where's your father? He should be here. 90 00:05:43,513 --> 00:05:45,432 He's inside, talking with the police. 91 00:05:45,433 --> 00:05:47,603 Well, somebody needs to tell us what's going on. 92 00:05:47,604 --> 00:05:49,314 That's exactly what he is going to do 93 00:05:49,315 --> 00:05:51,151 as soon as he's finished talking with the police. 94 00:05:51,152 --> 00:05:52,988 He let a Nazi onto our campus 95 00:05:52,989 --> 00:05:54,241 and now there's a bomb threat. 96 00:05:54,242 --> 00:05:55,614 I want answers. 97 00:05:57,624 --> 00:05:59,794 Hi, can I have your name, please? 98 00:06:02,049 --> 00:06:03,468 All clear. 99 00:06:03,469 --> 00:06:05,973 - It was a hoax. - You sure? 100 00:06:05,974 --> 00:06:08,018 100%. 101 00:06:08,019 --> 00:06:09,486 No bomb. 102 00:06:10,900 --> 00:06:12,572 Wow. 103 00:06:14,365 --> 00:06:16,703 All right, in the morning, we should 104 00:06:16,704 --> 00:06:18,582 gather everyone in the meeting room 105 00:06:18,583 --> 00:06:20,330 and I will give them the lowdown. 106 00:06:20,956 --> 00:06:22,506 What will you say? 107 00:06:22,507 --> 00:06:24,835 That it's safe to go home. 108 00:06:25,513 --> 00:06:28,815 And if they ask you if it has something to do with Logan? 109 00:06:29,980 --> 00:06:31,900 I don't know. 110 00:06:31,901 --> 00:06:34,572 Okay, the police don't know. 111 00:06:34,573 --> 00:06:37,285 Hate crimes are on the rise everywhere. 112 00:06:37,286 --> 00:06:40,124 - Don't tell them that. - Why? 113 00:06:40,125 --> 00:06:42,212 What do you want me to tell them? 114 00:06:42,213 --> 00:06:43,632 That I made a bunch of mistakes, 115 00:06:43,633 --> 00:06:45,176 first by removing security? 116 00:06:45,177 --> 00:06:46,956 - No. - Look, I want you to know 117 00:06:46,957 --> 00:06:50,195 that I still believe that I was right about that kid. 118 00:06:50,196 --> 00:06:52,357 - He could've been helped. - Okay. 119 00:06:52,358 --> 00:06:54,570 Calm down. I know that, okay? 120 00:06:54,571 --> 00:06:56,406 Look, The Light is supposed 121 00:06:56,407 --> 00:06:59,162 to guide my decisions. 122 00:06:59,163 --> 00:07:01,793 The Light is in my instincts. 123 00:07:01,794 --> 00:07:05,007 But apparently, The Light's instincts are shit. 124 00:07:05,008 --> 00:07:06,928 And so my instincts are shit. 125 00:07:06,929 --> 00:07:09,726 And now I have to go out there in front of everybody... 126 00:07:09,727 --> 00:07:12,319 in front of Sarah... and eat crow. 127 00:07:12,320 --> 00:07:14,442 No, don't do that. 128 00:07:15,218 --> 00:07:17,156 Don't eat crow. 129 00:07:17,157 --> 00:07:19,160 Since "sorry" won't satiate them, 130 00:07:19,161 --> 00:07:21,390 it won't diminish their anger. 131 00:07:21,391 --> 00:07:23,795 In fact, it'll make it worse. 132 00:07:23,796 --> 00:07:26,290 You're the prophet who walked through fire. 133 00:07:26,291 --> 00:07:28,387 Go out there and be just that. 134 00:07:28,388 --> 00:07:31,143 The situation is now resolved. Everyone can go home. 135 00:07:31,144 --> 00:07:33,022 And if someone has a problem, guess what? 136 00:07:33,023 --> 00:07:35,255 The gates are still open and they can walk the hell out. 137 00:07:36,989 --> 00:07:39,050 Tell them you take your orders from The Light. 138 00:07:39,703 --> 00:07:41,411 And stay away from "sorry." 139 00:08:00,578 --> 00:08:03,917 I want to thank everyone for coming out this morning, 140 00:08:03,918 --> 00:08:07,987 after what I'm sure was a very long night 141 00:08:07,988 --> 00:08:10,315 for each and every one of you. 142 00:08:11,475 --> 00:08:15,086 I want to start this off by saying that... 143 00:08:17,612 --> 00:08:19,405 I'm sorry. 144 00:08:19,406 --> 00:08:20,867 I truly am. 145 00:08:20,868 --> 00:08:23,041 I made rash decisions, 146 00:08:23,042 --> 00:08:25,860 ignored the ODE, the system... 147 00:08:25,861 --> 00:08:29,149 and that was a mistake. 148 00:08:29,150 --> 00:08:31,491 I hope that all of you at least 149 00:08:31,492 --> 00:08:34,937 were able to sleep a little bit last night. 150 00:08:34,938 --> 00:08:38,110 I know that's unlikely, but all through the night, 151 00:08:38,111 --> 00:08:40,490 I was in contact with the police 152 00:08:40,491 --> 00:08:44,582 and they assured me that it is safe to return to the compound. 153 00:08:44,583 --> 00:08:49,386 The threat that we received was a hoax. 154 00:08:49,387 --> 00:08:52,771 Your safety and your own sense of safety 155 00:08:52,772 --> 00:08:55,710 are very important to me. 156 00:08:56,355 --> 00:08:59,130 I hope that you believe me when I say that. 157 00:08:59,613 --> 00:09:03,870 It was the wrong time to take down our security gate. 158 00:09:03,871 --> 00:09:06,996 But I'm gonna make sure to reinstate those measures 159 00:09:06,997 --> 00:09:08,796 as soon as possible. 160 00:09:08,797 --> 00:09:10,780 Now, if anyone has any questions, I'm... 161 00:09:10,781 --> 00:09:12,471 What if something like this happens again? 162 00:09:12,472 --> 00:09:14,098 I truly believe that will not happen. 163 00:09:14,099 --> 00:09:15,602 Does it have anything to do with Logan? 164 00:09:15,603 --> 00:09:16,667 I heard he failed the ODE. 165 00:09:16,668 --> 00:09:18,007 Look, it has nothing to do 166 00:09:18,008 --> 00:09:19,985 with the boy that we know of. Okay? 167 00:09:19,986 --> 00:09:21,262 Are they gonna find out who did it? 168 00:09:21,263 --> 00:09:23,993 Look, I asked Officer Banks that same thing 169 00:09:23,994 --> 00:09:26,039 - and he told me they don't... - What's going on? 170 00:09:26,040 --> 00:09:27,876 - Bomb threat on the compound. - Like discussing much 171 00:09:27,877 --> 00:09:30,924 during the investigation, but he will keep us updated 172 00:09:30,925 --> 00:09:32,844 as things move forward. 173 00:09:32,845 --> 00:09:35,224 Please, I want to answer any question... 174 00:09:35,225 --> 00:09:37,668 - Sarah? - That anyone wants to ask, 175 00:09:37,669 --> 00:09:41,250 - but this has to be done orderly. - Cal. Mary. 176 00:09:41,251 --> 00:09:43,783 - Please, one at a time. - What brings you back? 177 00:09:43,784 --> 00:09:45,169 - It was time. - The police are not 178 00:09:45,170 --> 00:09:47,624 discussing the investigation at this time. 179 00:09:47,625 --> 00:09:50,129 But like I said before, I really don't believe 180 00:09:50,130 --> 00:09:52,049 that Logan had anything to do with this. 181 00:09:52,050 --> 00:09:54,513 - Of course he did it! - Well, I trust that the police 182 00:09:54,514 --> 00:09:55,900 are looking into everyone. 183 00:09:55,901 --> 00:09:57,811 What do you think about all this, Cal? 184 00:09:57,812 --> 00:09:59,268 You hear about what's going on? 185 00:10:06,037 --> 00:10:09,043 Sounds like everyone's had quite a scare. 186 00:10:10,211 --> 00:10:12,131 Now, look, it's obvious and understandable 187 00:10:12,132 --> 00:10:13,528 that tensions are running high. 188 00:10:13,529 --> 00:10:14,970 That makes complete sense. 189 00:10:14,971 --> 00:10:16,519 Where've you been, Cal? 190 00:10:19,439 --> 00:10:20,737 The wilderness. 191 00:10:22,945 --> 00:10:24,030 Florida. 192 00:10:25,116 --> 00:10:27,078 I'm sorry, who are you? 193 00:10:27,079 --> 00:10:29,374 - Cal Roberts. - Cal, well, this meeting 194 00:10:29,375 --> 00:10:31,294 is for Meyerists only, and I think we've answered 195 00:10:31,295 --> 00:10:33,298 all the questions we can for now. 196 00:10:33,299 --> 00:10:36,262 - Buses are waiting outside and... - No, no, it's... it's okay. 197 00:10:36,263 --> 00:10:39,896 Cal is an old friend of ours. 198 00:10:42,860 --> 00:10:46,492 People can be so foolish, 199 00:10:46,493 --> 00:10:48,496 so misguided. 200 00:10:48,497 --> 00:10:52,642 But what those without The Light try to do to us? 201 00:10:52,643 --> 00:10:56,261 They want to hurt us. They want to scare us. 202 00:10:56,262 --> 00:10:57,779 But they can't. 203 00:10:59,251 --> 00:11:02,038 They can't because of who we are. 204 00:11:02,900 --> 00:11:04,903 And who we are 205 00:11:04,904 --> 00:11:06,907 is a reflection 206 00:11:06,908 --> 00:11:08,384 of who we follow. 207 00:11:09,719 --> 00:11:13,640 And who we follow is Eddie Lane. 208 00:11:33,211 --> 00:11:35,799 I-I tried to live outside The Light, 209 00:11:35,800 --> 00:11:37,636 but I heard the call. 210 00:11:37,637 --> 00:11:40,604 I was able to hear the call because Eddie 211 00:11:40,605 --> 00:11:43,773 took down the walls that surrounded Meyerism. 212 00:11:43,774 --> 00:11:46,946 He flung open the doors, he threw open the curtains, 213 00:11:46,947 --> 00:11:49,367 saying to anyone who would listen, 214 00:11:49,368 --> 00:11:51,497 "All are welcome. 215 00:11:51,498 --> 00:11:53,930 Even those who have strayed." 216 00:11:55,046 --> 00:11:59,053 And the bravery that took is immense. 217 00:12:01,994 --> 00:12:05,441 My family heard Eddie's call, 218 00:12:05,442 --> 00:12:08,447 and we dropped everything. 219 00:12:08,448 --> 00:12:10,827 We drove straight here. 220 00:12:10,828 --> 00:12:14,125 And I... and we... 221 00:12:17,007 --> 00:12:18,897 Would like to stay. 222 00:12:21,850 --> 00:12:23,811 If that would be okay, Eddie. 223 00:12:32,871 --> 00:12:33,970 Of course. 224 00:12:43,309 --> 00:12:44,731 Who is it? 225 00:12:45,439 --> 00:12:46,633 It's Eddie. 226 00:12:52,578 --> 00:12:54,078 Hey, man. 227 00:12:54,832 --> 00:12:56,084 Hey. 228 00:12:57,755 --> 00:13:02,472 You know, um, the longer that you are parents, 229 00:13:02,473 --> 00:13:04,350 the more you'll learn that 230 00:13:04,351 --> 00:13:07,337 teaching consequences is critical. 231 00:13:08,485 --> 00:13:11,872 You cannot betray so many people's trust, 232 00:13:11,873 --> 00:13:14,871 disappear, then show back up as if nothing happened. 233 00:13:14,872 --> 00:13:16,374 No, I'm not pretending nothing happened. 234 00:13:16,375 --> 00:13:18,044 To be completely honest, Cal, 235 00:13:18,045 --> 00:13:19,631 I don't even know if you deserve to be 236 00:13:19,632 --> 00:13:22,512 let back into this community at all. 237 00:13:22,513 --> 00:13:26,227 Much less be let back in with this amnesia 238 00:13:26,228 --> 00:13:28,419 you wish that we all had. 239 00:13:29,152 --> 00:13:33,241 You will not be allowed to enjoy the same 240 00:13:33,242 --> 00:13:35,580 privileged status you had before you left. 241 00:13:35,581 --> 00:13:36,999 I know what it looks like. 242 00:13:37,000 --> 00:13:38,794 But I'm sincere. 243 00:13:38,795 --> 00:13:41,163 All right, we tried to live without this place. 244 00:13:41,164 --> 00:13:42,244 But we couldn't. 245 00:13:43,304 --> 00:13:45,015 Yeah, it's true. We... we couldn't 246 00:13:45,016 --> 00:13:46,852 and we want our son to be raised here. 247 00:13:46,853 --> 00:13:49,315 Great. Then you will be willing 248 00:13:49,316 --> 00:13:52,031 to accept the consequences. 249 00:13:53,115 --> 00:13:56,505 You and Mary and Forest 250 00:13:56,506 --> 00:13:58,918 will be assigned to Dorm Seven 251 00:13:58,919 --> 00:14:01,673 on the East Campus with the Novices. 252 00:14:01,674 --> 00:14:05,388 And from day one, you will be included 253 00:14:05,389 --> 00:14:07,438 in the work detail rotation. 254 00:14:08,647 --> 00:14:10,817 - From day one. - Why? 255 00:14:10,818 --> 00:14:13,166 Why are you being so vindictive? 256 00:14:13,167 --> 00:14:15,696 I'm not being vindictive. 257 00:14:16,328 --> 00:14:17,849 I'm righteous. 258 00:14:18,458 --> 00:14:21,295 He is the one who kept score, 259 00:14:21,296 --> 00:14:24,176 secrets, kept everyone in the dark. 260 00:14:24,177 --> 00:14:26,055 No, it's okay, Mary. 261 00:14:26,056 --> 00:14:29,521 And speaking of raising your son, here. 262 00:14:29,522 --> 00:14:32,109 Forest will need to be Embraced. 263 00:14:32,110 --> 00:14:33,821 What? 264 00:14:33,822 --> 00:14:35,950 - You were. - I didn't have parents. 265 00:14:35,951 --> 00:14:37,662 - Sarah was. - But you... your children... 266 00:14:37,663 --> 00:14:38,998 - Russel was. - Hawk wasn't. 267 00:14:38,999 --> 00:14:40,591 It is an act of commitment. 268 00:14:41,128 --> 00:14:43,799 A gesture of humility. 269 00:14:43,800 --> 00:14:45,803 Submission. 270 00:14:48,020 --> 00:14:49,439 Those are my terms. 271 00:14:50,187 --> 00:14:52,704 And those are your consequences. 272 00:15:06,930 --> 00:15:09,350 Yes, but get on your knees. 273 00:15:09,351 --> 00:15:12,440 You found the film in the box of clothes for Summer? 274 00:15:12,441 --> 00:15:14,861 Yes. And do you recognize the voice? 275 00:15:14,862 --> 00:15:16,823 - Why are you... - I was curious. 276 00:15:16,824 --> 00:15:19,621 Would you recognize that, um... that place? 277 00:15:19,622 --> 00:15:23,306 - Is it on our campus? - I've never seen it before. 278 00:15:24,632 --> 00:15:27,637 But the woman who's talking, it's... it's odd. 279 00:15:27,638 --> 00:15:29,432 It's like she's commanding Steve. 280 00:15:29,433 --> 00:15:31,272 What is this about, Sarah? 281 00:15:31,980 --> 00:15:33,231 You don't know who it is? 282 00:15:33,232 --> 00:15:35,611 You're asking me if I recognize some voice 283 00:15:35,612 --> 00:15:37,699 from over 40 years ago. 284 00:15:37,700 --> 00:15:40,203 - No. - Okay, listen again. 285 00:15:40,204 --> 00:15:43,627 All right? It sounds like he calls her "Lil." 286 00:15:43,628 --> 00:15:45,343 - Like this? - Yes. 287 00:15:45,344 --> 00:15:46,800 But get on your knees. 288 00:15:46,801 --> 00:15:48,429 Sitting this way hurts, Lil. 289 00:15:48,430 --> 00:15:50,791 All right. Did you hear that? 290 00:15:51,393 --> 00:15:53,647 Lil. Did you know anyone named Lil? 291 00:15:53,648 --> 00:15:55,129 Maybe it's Lilith. 292 00:15:55,905 --> 00:15:57,780 It must be Lilith. 293 00:15:57,781 --> 00:15:59,576 Who's Lilith? I've never heard of her. 294 00:15:59,577 --> 00:16:00,767 That's who it has to be. 295 00:16:00,768 --> 00:16:02,531 Because she would talk like that to him. 296 00:16:02,532 --> 00:16:04,836 - Who is she? - I think originally, 297 00:16:04,837 --> 00:16:06,965 she was a patient of his. 298 00:16:06,966 --> 00:16:10,055 - Of Steve? - Yeah, she was disturbed. 299 00:16:10,056 --> 00:16:11,187 Unwell. 300 00:16:11,851 --> 00:16:13,264 She was in love with him. 301 00:16:13,265 --> 00:16:14,898 She was obsessed, really. 302 00:16:14,899 --> 00:16:18,864 All I remember is, the last time that she visited, 303 00:16:18,865 --> 00:16:21,327 it was sometime in the late '80s. 304 00:16:21,328 --> 00:16:24,626 She was erratic and angry. 305 00:16:24,627 --> 00:16:27,703 And she made some crazy claims about Steve. 306 00:16:28,383 --> 00:16:30,373 Well, what kind of crazy claims? 307 00:16:30,972 --> 00:16:33,359 I can't remember. They're just crazy. 308 00:16:34,062 --> 00:16:37,234 It happens, you know, just like Eddie 309 00:16:37,235 --> 00:16:39,864 got called a cult leader on a billboard last month. 310 00:16:39,865 --> 00:16:41,535 Why don't you ask your dad when he gets back? 311 00:16:41,536 --> 00:16:43,219 He has a much better memory. 312 00:16:44,929 --> 00:16:46,931 I think I'll make hlelem tonight. 313 00:16:54,645 --> 00:16:56,023 Come in. 314 00:16:59,362 --> 00:17:00,778 I need to talk to you. 315 00:17:01,659 --> 00:17:03,787 Look, Nicole, I know you're upset. 316 00:17:03,788 --> 00:17:06,668 Okay, you've made that clear and I understand. 317 00:17:06,669 --> 00:17:07,785 I know you do. 318 00:17:08,423 --> 00:17:10,563 You know what the end looks like. 319 00:17:11,762 --> 00:17:13,473 Look, I'm not here about Logan. 320 00:17:13,474 --> 00:17:15,526 I am here about the end. 321 00:17:16,062 --> 00:17:17,899 The end of a marriage. 322 00:17:17,900 --> 00:17:20,613 Russel gets back from Peru next month 323 00:17:20,614 --> 00:17:24,093 and I think when he does, I want us to... 324 00:17:24,705 --> 00:17:25,870 end. 325 00:17:27,168 --> 00:17:29,964 All right. When he gets back, 326 00:17:29,965 --> 00:17:32,135 - we will sit down. - You don't understand. 327 00:17:32,136 --> 00:17:35,893 It's been hell since I unburdened my affair 328 00:17:35,894 --> 00:17:37,314 with Sam Field. 329 00:17:37,315 --> 00:17:39,484 And Russel acts polite, says all the right things, 330 00:17:39,485 --> 00:17:41,739 but he hates me. 331 00:17:43,283 --> 00:17:44,805 Hates me. 332 00:17:46,624 --> 00:17:49,294 And I thought I could live with it 333 00:17:49,295 --> 00:17:50,923 or I had no choice because of the kids, 334 00:17:50,924 --> 00:17:54,179 but now that he's been away, 335 00:17:54,180 --> 00:17:55,733 I see I can do it. 336 00:17:56,435 --> 00:17:59,106 I will be able to get by without him. 337 00:17:59,107 --> 00:18:00,254 Nicole, 338 00:18:00,735 --> 00:18:03,281 you two have been together for 20 years. 339 00:18:03,282 --> 00:18:04,867 - And now I'm done. - All right, look, 340 00:18:04,868 --> 00:18:06,830 I don't feel comfortable talking about this 341 00:18:06,831 --> 00:18:08,333 without Russel being here. 342 00:18:08,334 --> 00:18:09,794 All right, this is something the two of you 343 00:18:09,795 --> 00:18:11,923 would need to decide together. 344 00:18:11,924 --> 00:18:14,810 I've decided I'm going to let him know when he comes home. 345 00:18:16,057 --> 00:18:17,392 Well, if you've decided, 346 00:18:17,393 --> 00:18:19,981 then what are you doing here? 347 00:18:19,982 --> 00:18:21,332 Because you're The Guardian. 348 00:18:21,333 --> 00:18:24,281 I tell you and then you give me your blessing. 349 00:18:24,282 --> 00:18:27,031 Or advise me otherwise, or punish me. 350 00:18:27,956 --> 00:18:30,126 No, we don't... we don't have punishment anymore. 351 00:18:30,127 --> 00:18:31,535 Oh, I... 352 00:18:32,340 --> 00:18:35,345 I know marriage is the cornerstone of The Movement. 353 00:18:35,346 --> 00:18:37,850 Nicole, I'm not gonna be doing any of those things. 354 00:18:37,851 --> 00:18:38,935 That's what Steve did. 355 00:18:38,936 --> 00:18:40,361 I'm not Steve. 356 00:18:43,362 --> 00:18:47,743 But I will pray on this for you. 357 00:18:48,623 --> 00:18:51,472 I don't just want your prayers, Eddie. 358 00:18:52,254 --> 00:18:54,458 I want you to tell me what to do. 359 00:19:14,508 --> 00:19:16,385 I'm not living in Dorm Seven. 360 00:19:16,386 --> 00:19:19,391 All right, we are not living in Dorm Seven. 361 00:19:19,392 --> 00:19:21,896 And why the hell does Forest need to be Embraced? 362 00:19:21,897 --> 00:19:23,567 You're the only father that he needs. 363 00:19:23,568 --> 00:19:25,194 Yeah, I'm the only father he'll ever have. 364 00:19:25,195 --> 00:19:27,407 But, uh, it won't come to that. 365 00:19:27,408 --> 00:19:29,746 Really? 'Cause Eddie seemed dead set to me. 366 00:19:29,747 --> 00:19:32,041 - Yeah, well, I have a plan. - Talk to Vera? 367 00:19:32,042 --> 00:19:34,171 What's she gonna do? And who is she, anyway? 368 00:19:34,172 --> 00:19:35,632 Well, Eddie listens to her. 369 00:19:35,633 --> 00:19:37,636 She's important, apparently. 370 00:19:37,637 --> 00:19:39,640 More important than Sarah? 371 00:19:39,641 --> 00:19:41,895 Nope. Oh... oh, yeah. 372 00:19:41,896 --> 00:19:44,274 I... you know, I don't know. Um... 373 00:19:44,275 --> 00:19:47,168 I don't think Sarah has much to do with Eddie these days. 374 00:19:47,169 --> 00:19:49,911 - How do you know? - I don't. 375 00:19:49,912 --> 00:19:51,748 You two seemed awfully happy to see each other. 376 00:19:51,749 --> 00:19:53,794 I mean, for people that hate each other's guts, 377 00:19:53,795 --> 00:19:56,089 you were all smiley-smiley. 378 00:19:56,090 --> 00:19:57,718 I guess you worked out a lot when she came down 379 00:19:57,719 --> 00:19:59,806 with that cease and desist letter. 380 00:19:59,807 --> 00:20:01,476 We did. 381 00:20:01,477 --> 00:20:03,103 Or have you seen her other times? 382 00:20:03,104 --> 00:20:04,982 I mean, did you keep in touch with her? 383 00:20:04,983 --> 00:20:06,860 What? No... Mary, what is this? 384 00:20:06,861 --> 00:20:09,492 Did you see her when you went with Harold to Boston? 385 00:20:11,079 --> 00:20:12,790 I'm not gonna talk about this anymore. 386 00:20:12,791 --> 00:20:15,169 Because you came back from that trip strange 387 00:20:15,170 --> 00:20:17,006 and that's when you told me about Steve 388 00:20:17,007 --> 00:20:19,344 and that's when all this started, the wanting to come back. 389 00:20:19,345 --> 00:20:20,953 You know, I-I am with you. 390 00:20:20,954 --> 00:20:22,672 I have a plan for us. 391 00:20:24,188 --> 00:20:26,258 I know what to do now. All right? 392 00:20:26,967 --> 00:20:28,319 But you have to trust me. 393 00:20:44,605 --> 00:20:47,444 Hey. How you feeling? 394 00:20:49,280 --> 00:20:51,241 No one's ever really, like, 395 00:20:51,242 --> 00:20:53,788 kicked somebody's ass for me before. 396 00:20:53,789 --> 00:20:57,648 You mean gotten their ass kicked for you. 397 00:20:58,131 --> 00:21:01,377 - But you're welcome. - Yeah. 398 00:21:02,557 --> 00:21:04,852 Is everything okay with the bomb threat? 399 00:21:04,853 --> 00:21:06,357 It was just a hoax. 400 00:21:06,982 --> 00:21:09,069 Yeah, how are the Musa kids? 401 00:21:09,070 --> 00:21:11,323 Oh, um... got some worried parents. 402 00:21:11,324 --> 00:21:14,873 But, uh, I'm smoothing things out. 403 00:21:16,084 --> 00:21:18,344 - Hopefully. - Yeah. 404 00:22:08,031 --> 00:22:09,700 But it was so bright. 405 00:22:10,735 --> 00:22:14,282 It was one of those crisp, clear, bright days 406 00:22:14,283 --> 00:22:16,119 that belied the fact that it's cold as hell. 407 00:22:16,120 --> 00:22:18,583 It was, it was cold as hell. 408 00:22:18,584 --> 00:22:22,716 And, uh, we were going to the hardware store 409 00:22:22,717 --> 00:22:24,720 in that old Army jeep they used to have. 410 00:22:24,721 --> 00:22:26,599 It didn't even have real windows. 411 00:22:26,600 --> 00:22:29,814 But the heater actually worked pretty well. 412 00:22:29,815 --> 00:22:31,984 I remember very distinctly us talking about 413 00:22:31,985 --> 00:22:34,115 how toasty we were in there. 414 00:22:36,077 --> 00:22:39,082 "Toasty." Yeah, that was a Steve word. 415 00:22:39,083 --> 00:22:40,877 Sorry, where's this going? 416 00:22:40,878 --> 00:22:42,464 - Oh, there's a point. - Can we get to it? 417 00:22:42,465 --> 00:22:45,846 Because I'm really busy and... 418 00:22:45,847 --> 00:22:48,726 and Eddie, whatever he told you the conditions were, 419 00:22:48,727 --> 00:22:50,312 those are the conditions. 420 00:22:50,313 --> 00:22:53,152 He's in charge and I can't change that. 421 00:22:53,153 --> 00:22:56,659 Anyway, a couple of minutes down the road, we saw a man. 422 00:22:56,660 --> 00:22:58,746 A middle-aged man up ahead on the road, 423 00:22:58,747 --> 00:22:59,957 walking on the shoulder. 424 00:22:59,958 --> 00:23:02,003 A hat on, all bundled up. 425 00:23:02,004 --> 00:23:04,215 But he... he was freezing his ass off. 426 00:23:04,216 --> 00:23:07,431 I mean, how could he not be? It was nine degrees outside. 427 00:23:07,432 --> 00:23:10,770 Um, he didn't look up at us when we passed him. 428 00:23:10,771 --> 00:23:12,774 He was just going where he was going. 429 00:23:12,775 --> 00:23:15,739 But then Steve slowed down, pulled over, 430 00:23:15,740 --> 00:23:17,951 and... and asked him if he needed a lift. 431 00:23:17,952 --> 00:23:20,289 So... so Steve told me to climb into the back, 432 00:23:20,290 --> 00:23:22,669 the man got in, and off we went. 433 00:23:22,670 --> 00:23:24,632 He was on his way to work and he... 434 00:23:24,633 --> 00:23:26,259 Kept his hands 435 00:23:26,260 --> 00:23:28,431 in front of the heater vents the entire time. 436 00:23:28,432 --> 00:23:30,435 And they... they made small talk, 437 00:23:30,436 --> 00:23:32,481 but not much was said. 438 00:23:32,482 --> 00:23:34,571 And when we got to his restaurant, 439 00:23:34,572 --> 00:23:37,532 he was incredibly gracious and thankful. 440 00:23:37,533 --> 00:23:39,578 And Steve said it was no trouble, you know, 441 00:23:39,579 --> 00:23:41,248 happy we could help, that sort of thing. 442 00:23:41,249 --> 00:23:45,548 And we drove off feeling good about ourselves. 443 00:23:45,549 --> 00:23:48,387 At least, I felt good about ourselves. 444 00:23:48,388 --> 00:23:51,769 And... well, not five minutes later... 445 00:23:51,770 --> 00:23:54,107 Okay, Mr. Roberts, I-I have to ask you to wrap it up. 446 00:23:54,108 --> 00:23:55,354 Yeah, we're almost there. 447 00:23:56,488 --> 00:23:58,156 So, uh... 448 00:23:58,157 --> 00:23:59,530 About five minutes later, 449 00:24:00,120 --> 00:24:02,248 we start hearing this, uh, 450 00:24:02,249 --> 00:24:03,835 yeah, ca-thunk, ca-thunk, ca-thunk, ca-thunk. 451 00:24:03,836 --> 00:24:05,045 And then... 452 00:24:05,046 --> 00:24:06,507 The engine dies completely. 453 00:24:06,508 --> 00:24:07,884 We can coast to the side of the road, 454 00:24:07,885 --> 00:24:09,430 but the jeep's dead. 455 00:24:09,431 --> 00:24:11,809 It's just dead. 456 00:24:11,810 --> 00:24:13,980 Never to be resurrected. 457 00:24:13,981 --> 00:24:15,608 And... and wouldn't you know it, 458 00:24:15,609 --> 00:24:18,640 now we're the ones bundled up, 459 00:24:18,641 --> 00:24:20,618 hands in pockets, freezing our asses off, 460 00:24:20,619 --> 00:24:22,371 walking on the side of the road... 461 00:24:22,372 --> 00:24:24,042 This is a very sweet tale, but it's really long 462 00:24:24,043 --> 00:24:25,837 and I have a life that's getting short. 463 00:24:25,838 --> 00:24:28,019 And Steve's got a great attitude about it, 464 00:24:28,020 --> 00:24:29,636 but I'm less cheery. 465 00:24:29,637 --> 00:24:32,044 Now I'm ten. I'm kinda pouty. 466 00:24:32,045 --> 00:24:34,980 But after about, I don't know, five minutes, 467 00:24:34,981 --> 00:24:38,070 literally, the very first car that passes 468 00:24:38,071 --> 00:24:41,436 pulls over and asks if we need a lift. 469 00:24:41,437 --> 00:24:44,958 It was a nice, older woman in a white Mercedes. 470 00:24:44,959 --> 00:24:47,464 Steve sat up front with her 471 00:24:47,465 --> 00:24:51,001 and, uh, small talked a little bit as she drove us home. 472 00:24:51,002 --> 00:24:56,314 But never saying one thing about the roles being reversed. 473 00:24:56,315 --> 00:24:59,289 You know, ten minutes earlier, not one word. 474 00:25:00,281 --> 00:25:03,286 I remember her making some reference to me 475 00:25:03,287 --> 00:25:05,417 as Steve's son. 476 00:25:05,418 --> 00:25:07,378 And... and him not correcting her. 477 00:25:07,379 --> 00:25:08,824 Which... 478 00:25:09,801 --> 00:25:11,802 at the time, that made me feel good. 479 00:25:12,598 --> 00:25:16,312 But then she dropped us off back at the compound. 480 00:25:16,313 --> 00:25:19,152 And we were incredibly gracious and thankful. 481 00:25:19,153 --> 00:25:21,907 And she said it was no problem, and we said our good-byes. 482 00:25:21,908 --> 00:25:24,913 And she drove off feeling good about herself, I'm sure. 483 00:25:24,914 --> 00:25:26,249 I don't... I don't get it. 484 00:25:26,250 --> 00:25:27,293 Just help me here. 485 00:25:27,294 --> 00:25:28,569 Who would? 486 00:25:29,966 --> 00:25:32,948 I did ask him, later that night, 487 00:25:34,057 --> 00:25:35,560 you know, when we were in our sleeping bag. 488 00:25:35,561 --> 00:25:39,860 And he said that that was our experience, 489 00:25:39,861 --> 00:25:41,947 shared with that man... just the three of us... 490 00:25:41,948 --> 00:25:43,868 Wait, wait. Did you... 491 00:25:43,869 --> 00:25:47,781 did you just say, "When we were in our sleeping bag?" 492 00:25:51,843 --> 00:25:53,386 I did. 493 00:25:53,387 --> 00:25:55,140 So you... you're trying to tell me... 494 00:25:55,141 --> 00:25:59,148 That Steve was an exceptional man. 495 00:26:02,155 --> 00:26:04,965 Who... he... who taught me many, many things. 496 00:26:10,171 --> 00:26:13,218 And we... we also... 497 00:26:13,219 --> 00:26:15,432 often, uh... 498 00:26:16,810 --> 00:26:19,144 slept in the same sleeping bag, yeah. 499 00:26:20,149 --> 00:26:22,523 Till I was about, uh... 500 00:26:23,239 --> 00:26:24,608 16. 501 00:26:25,971 --> 00:26:28,921 You're accusing Steven Meyer of molesting you? 502 00:26:29,419 --> 00:26:30,823 Accusing? 503 00:26:33,677 --> 00:26:34,988 Molesting? 504 00:26:37,602 --> 00:26:40,682 Neither of those words feel quite right. 505 00:26:42,068 --> 00:26:43,821 But, uh, yeah. 506 00:26:46,745 --> 00:26:48,482 You're fucking lying. 507 00:26:50,209 --> 00:26:53,298 You're just trying to blackmail me with your lies, all right? 508 00:26:53,299 --> 00:26:55,218 No, I visited Steve when... when he was sick. 509 00:26:55,219 --> 00:26:58,141 And he... he insisted on giving me 510 00:26:58,142 --> 00:27:01,440 a box of letters that we wrote to each other over the years. 511 00:27:01,441 --> 00:27:03,445 But I-I didn't... um... 512 00:27:04,989 --> 00:27:10,123 No, I couldn't look through it until recently. 513 00:27:33,964 --> 00:27:36,008 I didn't go to Eddie with any of this 514 00:27:36,009 --> 00:27:37,804 because he's a good soul. 515 00:27:37,805 --> 00:27:39,558 And he did the right thing. 516 00:27:39,559 --> 00:27:42,062 You know, not bury this like everyone else 517 00:27:42,063 --> 00:27:43,524 in his position would. 518 00:27:43,525 --> 00:27:45,820 Oh, no, no, no, not him. 519 00:27:45,821 --> 00:27:48,701 No, he'd, uh... he'd hang a lantern on it. 520 00:27:49,676 --> 00:27:52,542 He'd take this tragic situation out of the shadows 521 00:27:52,543 --> 00:27:54,003 and into the light. 522 00:27:54,004 --> 00:27:56,550 That would, of course, 523 00:27:56,551 --> 00:27:58,891 absolutely destroy The Movement. 524 00:27:59,807 --> 00:28:00,954 Forever. 525 00:28:01,561 --> 00:28:02,848 You know that. 526 00:28:03,732 --> 00:28:07,070 Catholics can figure out a way to justify 527 00:28:07,071 --> 00:28:08,782 some priests being pedophiles... 528 00:28:08,783 --> 00:28:10,995 which is pathetic and horrible and whatever... 529 00:28:10,996 --> 00:28:15,337 but if Jesus himself was proven 530 00:28:15,338 --> 00:28:17,930 to be that breed of monster... 531 00:28:18,722 --> 00:28:19,932 uh... 532 00:28:20,933 --> 00:28:23,060 it'd probably be a deal breaker. 533 00:28:31,829 --> 00:28:33,457 What do you want? 534 00:28:33,458 --> 00:28:35,005 I want what I had. 535 00:28:35,837 --> 00:28:39,886 He can be the... the... the good Jesus. 536 00:28:39,887 --> 00:28:41,845 I just wanna be the CEO. 537 00:28:42,726 --> 00:28:45,766 I wanna be out in front, speaking for The Movement. 538 00:28:46,568 --> 00:28:49,114 Well, I don't know how to make that happen. 539 00:28:51,578 --> 00:28:53,148 I don't know either. 540 00:29:02,140 --> 00:29:03,533 Why? 541 00:29:06,106 --> 00:29:08,151 Why would you want to be here 542 00:29:08,152 --> 00:29:10,332 if that horrible stuff happened to you? 543 00:29:11,408 --> 00:29:12,834 Because... 544 00:29:13,819 --> 00:29:15,821 it's cold out there, Vera. 545 00:29:18,715 --> 00:29:20,659 It's toasty in the light. 546 00:30:10,736 --> 00:30:11,768 Hey. 547 00:30:12,614 --> 00:30:14,534 Cal went to Boston last month. 548 00:30:14,535 --> 00:30:16,215 Did you two see each other? 549 00:30:17,666 --> 00:30:19,544 - Do you wanna sit down? - No. 550 00:30:19,545 --> 00:30:22,007 No, I just... I wanna know what's going on 551 00:30:22,008 --> 00:30:23,713 between the two of you, because he came back 552 00:30:23,714 --> 00:30:25,096 from that trip shattered. 553 00:30:25,097 --> 00:30:27,197 You know, it turned up a lot of bad things. 554 00:30:27,198 --> 00:30:30,370 Things from his past that you wouldn't know about and... 555 00:30:31,569 --> 00:30:34,207 I just wanna know if you still have feelings for him. 556 00:30:38,165 --> 00:30:39,488 No. 557 00:30:40,211 --> 00:30:42,449 Then why would he come back if it wasn't for you? 558 00:30:43,659 --> 00:30:45,869 I've been wanting to ask you the same thing, Mary. 559 00:30:46,516 --> 00:30:48,852 Why did he bring all of you back here? 560 00:30:48,853 --> 00:30:51,441 Whatever you think exists between me and Cal, 561 00:30:51,442 --> 00:30:52,860 it's not real. 562 00:30:52,861 --> 00:30:54,419 There's nothing there. 563 00:30:55,867 --> 00:30:58,257 He didn't come back for me or for you. 564 00:30:59,040 --> 00:31:01,276 He came back for himself, okay? 565 00:31:02,255 --> 00:31:03,512 Don't forget, 566 00:31:04,384 --> 00:31:06,114 whatever Cal does, 567 00:31:06,740 --> 00:31:08,016 he does for Cal. 568 00:31:32,324 --> 00:31:34,444 Musa's moved all their stuff out. 569 00:31:36,406 --> 00:31:39,013 Should I not have said Gandhi was cooler than Jesus? 570 00:31:39,014 --> 00:31:40,774 It was supposed to be a joke. 571 00:31:42,084 --> 00:31:46,405 Um, no, I'm sure there's some other explanation, Joy. 572 00:31:47,136 --> 00:31:48,829 It probably has nothing to do with you. 573 00:31:48,830 --> 00:31:50,714 Nothing to do with me? 574 00:31:51,240 --> 00:31:52,461 Thanks, Hawk. 575 00:31:53,093 --> 00:31:55,455 Then why isn't he answering any of my texts? 576 00:31:56,029 --> 00:31:57,916 Um, I don't know. 577 00:31:59,017 --> 00:32:01,539 Well, he hasn't reached out to you at all, has he? 578 00:32:01,540 --> 00:32:02,540 Uh... 579 00:32:04,421 --> 00:32:05,421 No. 580 00:32:19,158 --> 00:32:21,604 Cal's good at doing all the parts of the job 581 00:32:21,605 --> 00:32:22,992 that you don't wanna do. 582 00:32:22,993 --> 00:32:25,378 He can make this entire experience 583 00:32:25,379 --> 00:32:27,298 so much better for you... easier. 584 00:32:27,299 --> 00:32:28,885 Then you can just put your focus 585 00:32:28,886 --> 00:32:30,889 exactly where you wanna put it, Eddie. 586 00:32:30,890 --> 00:32:33,233 Right, so you have the opposite 587 00:32:33,234 --> 00:32:35,012 point of view as Felicia. 588 00:32:37,487 --> 00:32:40,784 Look, this isn't an ideal situation... 589 00:32:40,785 --> 00:32:43,498 that's obvious... but the community 590 00:32:43,499 --> 00:32:45,502 is fractured at the moment, clearly. 591 00:32:45,503 --> 00:32:48,730 - Mm. - And welcoming Cal back 592 00:32:48,731 --> 00:32:51,720 will help the community heal, prodigal son and all. 593 00:32:53,478 --> 00:32:56,441 If you take punitive action against him and his family 594 00:32:56,442 --> 00:32:58,820 and his baby and put them in the dorm with the others 595 00:32:58,821 --> 00:33:00,783 just to humiliate him, 596 00:33:00,784 --> 00:33:03,060 you will look weak and petty. 597 00:33:03,061 --> 00:33:05,249 Now, it's unfortunate, yes, that Cal made a show of us 598 00:33:05,250 --> 00:33:09,174 coming back, but people liked what he said. 599 00:33:09,175 --> 00:33:11,136 - Mm. - They needed it. 600 00:33:11,137 --> 00:33:12,766 He... he was just... 601 00:33:17,066 --> 00:33:18,902 He was Steve's protégé, right? 602 00:33:18,903 --> 00:33:20,715 Like, some kind of heir apparent? 603 00:33:20,716 --> 00:33:22,242 I guess. 604 00:33:22,243 --> 00:33:26,980 - And he fucked it up. - Cal is a snake, Vera. 605 00:33:27,420 --> 00:33:29,799 - He's a liar. - So am I. 606 00:33:30,217 --> 00:33:32,680 Which means I can protect you 607 00:33:32,681 --> 00:33:34,391 from his less-than-useful trait. 608 00:33:34,392 --> 00:33:36,228 You are the one. 609 00:33:36,229 --> 00:33:39,109 - You have the thing, Eddie. - It is not about that. 610 00:33:39,110 --> 00:33:40,981 It's always about that. 611 00:33:40,982 --> 00:33:43,159 You have what it is that he wants. 612 00:33:43,160 --> 00:33:46,206 And he can't take that from you because it is you... 613 00:33:46,207 --> 00:33:48,587 Look, he fucked my wife. 614 00:33:48,588 --> 00:33:49,986 My ex-wife. 615 00:33:55,890 --> 00:33:56,890 Um... 616 00:33:59,275 --> 00:34:00,539 I'm sorry. 617 00:34:03,576 --> 00:34:04,918 I didn't know that. 618 00:34:07,542 --> 00:34:12,091 I think Cal is good for Meyerism. 619 00:34:12,092 --> 00:34:14,179 But I had no idea things were this personal 620 00:34:14,180 --> 00:34:15,474 between the two of you. 621 00:34:15,475 --> 00:34:17,568 And if you don't want him around, 622 00:34:18,254 --> 00:34:21,101 I understand. I'll... I'll back off. 623 00:34:22,404 --> 00:34:24,700 But if there's any way... 624 00:34:24,701 --> 00:34:28,290 if there's any way you can put that history behind you, 625 00:34:28,291 --> 00:34:29,291 then... 626 00:34:30,379 --> 00:34:31,678 then just let me know. 627 00:34:32,801 --> 00:34:33,889 Okay? 628 00:34:41,527 --> 00:34:43,823 You're not a snake, by the way. 629 00:34:46,745 --> 00:34:49,696 I-I come from bad stock. 630 00:34:51,212 --> 00:34:54,678 If you come from monsters, does that make us monsters? 631 00:34:57,684 --> 00:34:58,684 No. 632 00:34:59,610 --> 00:35:00,610 No? 633 00:35:01,357 --> 00:35:04,711 Look, we make ourselves who we are. 634 00:35:05,575 --> 00:35:06,755 We decide. 635 00:35:08,623 --> 00:35:12,010 Just like you decided to be a good person. 636 00:35:14,593 --> 00:35:19,059 Somehow, that much I'm sure about. 637 00:36:06,362 --> 00:36:07,649 Let's see, Felicity. 638 00:36:16,215 --> 00:36:18,596 Best and final. 639 00:36:23,814 --> 00:36:25,505 I hate babies. 640 00:36:25,506 --> 00:36:28,197 So you can leave and take the baby or you can stay 641 00:36:28,198 --> 00:36:30,093 and the baby leaves alone. 642 00:36:30,674 --> 00:36:34,167 Either way, baby has to go. 643 00:36:52,497 --> 00:36:55,126 Did you get drafted or did you enlist? 644 00:36:57,799 --> 00:36:59,384 By your dad, I mean. 645 00:37:02,642 --> 00:37:04,122 I volunteered. 646 00:37:10,449 --> 00:37:11,855 It's good to see you, Hawk. 647 00:37:22,682 --> 00:37:24,200 You can get out here. 648 00:37:32,744 --> 00:37:35,756 I know you've been pulled in a lot of directions 649 00:37:35,757 --> 00:37:38,157 between your mom, your dad, and me, 650 00:37:38,964 --> 00:37:43,096 but, uh, one day... soon, I'm sure... 651 00:37:43,097 --> 00:37:44,637 you'll be your own man. 652 00:37:46,563 --> 00:37:49,067 And I very much look forward to meeting that man. 653 00:38:35,326 --> 00:38:36,689 To the truth. 654 00:39:21,210 --> 00:39:24,006 - Hey. - Yeah, thank you so much. 655 00:39:24,007 --> 00:39:26,637 - I really appreciate this. - Yeah, sure. 656 00:39:26,638 --> 00:39:29,183 I can't stay long, though. I've gotta pick up my kids. 657 00:39:29,184 --> 00:39:31,939 It's all right, it's just that I can see it 658 00:39:31,940 --> 00:39:34,862 so much better from the film than I can on my phone. 659 00:39:34,863 --> 00:39:37,534 Okay, sure. I understand. 660 00:39:37,535 --> 00:39:39,287 It's funny, actually. 661 00:39:39,288 --> 00:39:42,836 I think that my ex-wife has a date. 662 00:39:42,837 --> 00:39:45,132 Huh. That's hard. 663 00:39:45,133 --> 00:39:47,637 Heh, yeah, I guess it is hard. 664 00:39:47,638 --> 00:39:51,352 But it's great, too. I mean, I... 665 00:39:51,353 --> 00:39:52,939 at least I hope it's great. 666 00:39:52,940 --> 00:39:56,544 It's... it is very hard to move forward 667 00:39:57,407 --> 00:40:00,496 when... when one partner hasn't 668 00:40:00,497 --> 00:40:01,824 and the other one has. 669 00:40:01,825 --> 00:40:04,713 And you are not interested in a word that I'm saying. 670 00:40:04,714 --> 00:40:06,425 No, uh, I am. 671 00:40:06,426 --> 00:40:08,512 It's just that something came to me today. 672 00:40:08,513 --> 00:40:09,824 So I'm... 673 00:40:10,851 --> 00:40:13,119 I thought of something. I'm feeling a little distracted. 674 00:40:15,653 --> 00:40:17,697 Okay. There you go. 675 00:40:17,698 --> 00:40:19,283 I'm an expert at this now. 676 00:40:21,163 --> 00:40:25,128 Um, can you move it forward to the part where, uh, 677 00:40:25,129 --> 00:40:27,550 Steve was in the cave with the ropes? 678 00:40:27,551 --> 00:40:28,886 Yeah. 679 00:40:30,599 --> 00:40:33,688 Sarah, I don't know you very well. 680 00:40:33,689 --> 00:40:36,150 But if you choose to... if you want to 681 00:40:36,151 --> 00:40:37,821 let me in to what you're looking for, 682 00:40:37,822 --> 00:40:40,271 - what you're going through, I... - Thank you. 683 00:40:44,877 --> 00:40:46,547 I've done what you're doing now and it's terrifying 684 00:40:46,548 --> 00:40:48,091 to go through it alone. 685 00:40:48,092 --> 00:40:49,343 - Like this? - Yes. 686 00:40:49,344 --> 00:40:51,766 But get on your knees. 687 00:40:55,482 --> 00:40:58,321 There. Pause it. 688 00:41:04,166 --> 00:41:05,641 What is it? 689 00:41:08,675 --> 00:41:11,246 He had inappropriate urges. 690 00:41:12,182 --> 00:41:13,630 He was... 691 00:41:15,312 --> 00:41:17,892 trying to choke them from his consciousness. 692 00:41:22,745 --> 00:41:24,023 What if, um... 693 00:41:27,253 --> 00:41:29,404 What if all of this was built 694 00:41:30,580 --> 00:41:34,784 on the cravings of a very sick man? 695 00:42:00,319 --> 00:42:02,279 Hey, can I talk to you? 696 00:42:03,296 --> 00:42:05,356 Look, now's not a good time, Hawk. 697 00:42:06,123 --> 00:42:07,123 What do you want? 698 00:42:07,877 --> 00:42:11,425 Right now, with the fight and the bomb scare 699 00:42:11,426 --> 00:42:13,303 and everything, but I just wanted 700 00:42:13,304 --> 00:42:15,324 - to speak to you about... - I can't. 701 00:42:15,851 --> 00:42:16,851 I can't. 702 00:42:18,598 --> 00:42:19,983 Look, I said good-bye to you. 703 00:42:19,984 --> 00:42:21,585 You should probably go. 704 00:42:22,378 --> 00:42:23,378 Now. 705 00:42:26,163 --> 00:42:28,709 Can we... can we talk somewhere privately? 706 00:42:28,710 --> 00:42:31,339 There's no earthly reason why we need privacy right now. 707 00:42:31,340 --> 00:42:33,087 Just say whatever you came to say. 708 00:42:37,063 --> 00:42:39,599 I, um... look, I have a lot of work to do. 709 00:42:40,124 --> 00:42:41,960 I'm giving a youth homily on Sunday. 710 00:42:45,702 --> 00:42:47,830 You were a real asshole to Joy. 711 00:42:47,831 --> 00:42:49,501 You know that? 712 00:42:49,502 --> 00:42:51,087 You shouldn't just ghost people like that. 713 00:42:51,088 --> 00:42:52,695 It's a shitty thing to do. 714 00:42:53,638 --> 00:42:55,139 She didn't deserve that. 715 00:43:52,388 --> 00:43:54,171 You took everything! 716 00:43:54,172 --> 00:43:55,321 You fucked her! 717 00:43:57,178 --> 00:43:58,481 I was the son! 718 00:45:34,756 --> 00:45:36,918 To stay or to go 719 00:45:36,919 --> 00:45:39,924 amounts to the same thing. 720 00:45:39,925 --> 00:45:41,489 Steve? 721 00:45:42,179 --> 00:45:43,908 Do not listen to that man. 722 00:45:45,520 --> 00:45:46,688 Who? 723 00:45:46,689 --> 00:45:48,246 Do not listen to Steve. 724 00:45:49,695 --> 00:45:52,628 You are the true light, not him. 725 00:45:53,201 --> 00:45:54,360 I believe you. 726 00:45:57,461 --> 00:45:58,798 Cal? 727 00:46:00,341 --> 00:46:01,341 Cal. 728 00:46:04,182 --> 00:46:06,018 Are you okay? 729 00:46:06,019 --> 00:46:07,498 No, Eddie. 730 00:46:08,691 --> 00:46:10,351 No, I'm not okay. 731 00:47:10,022 --> 00:47:11,287 Who did this? 732 00:47:12,444 --> 00:47:14,106 Did I do this? 733 00:47:15,450 --> 00:47:16,984 We have to keep walking. 734 00:47:47,597 --> 00:47:49,267 Sarah. 735 00:47:51,354 --> 00:47:52,895 Sarah! 736 00:47:54,068 --> 00:47:55,481 Hey! 737 00:47:57,784 --> 00:47:58,818 Stop! 738 00:48:00,915 --> 00:48:02,071 Sarah! 739 00:48:06,103 --> 00:48:07,676 Try and call her. 740 00:48:08,472 --> 00:48:09,537 Sarah! 741 00:48:11,520 --> 00:48:12,765 Sarah! 742 00:48:14,192 --> 00:48:15,876 Sarah! 743 00:48:38,406 --> 00:48:39,625 Hey. 744 00:48:45,297 --> 00:48:46,699 Where are you coming from? 745 00:48:47,258 --> 00:48:48,659 Long night. 746 00:48:50,703 --> 00:48:52,309 Apparently. 747 00:48:54,856 --> 00:48:57,861 So I have decided to let Cal 748 00:48:57,862 --> 00:49:01,605 live off campus and speak for The Movement. 749 00:49:02,162 --> 00:49:04,108 But there will be a higher price. 750 00:49:04,710 --> 00:49:06,253 At least you've learned not to ask 751 00:49:06,254 --> 00:49:07,945 for my opinion first. 752 00:49:09,413 --> 00:49:11,098 He has nothing to do with me. 753 00:49:23,371 --> 00:49:25,446 I took the medicine last night. 754 00:49:27,929 --> 00:49:29,123 You were there. 755 00:49:31,597 --> 00:49:34,642 I was on one path, 756 00:49:34,643 --> 00:49:36,682 and you were on a different one, 757 00:49:38,433 --> 00:49:40,561 heading in a different direction. 758 00:49:42,576 --> 00:49:43,898 You weren't lost. 759 00:49:45,366 --> 00:49:47,026 But you weren't coming back. 760 00:49:48,672 --> 00:49:51,197 I tried calling out to you and... 761 00:49:52,555 --> 00:49:53,908 nothing. 762 00:49:57,440 --> 00:50:00,546 Is there something you wanna talk about? 763 00:50:03,243 --> 00:50:05,287 Is there something you wanna talk about? 764 00:50:05,288 --> 00:50:06,946 Where were you going? 765 00:50:08,421 --> 00:50:10,282 Where did that path lead? 766 00:50:11,858 --> 00:50:13,116 Sarah. 767 00:50:15,391 --> 00:50:18,271 - Where are you going? - I can't. 768 00:50:18,272 --> 00:50:20,392 - Tell me. - I don't... 769 00:50:21,822 --> 00:50:23,240 Let go of me. 770 00:50:23,241 --> 00:50:24,480 Sarah. 771 00:50:25,162 --> 00:50:26,482 You just stop? 772 00:50:27,667 --> 00:50:29,944 Just answer me. Where are you going? 773 00:50:31,302 --> 00:50:32,530 And why? 774 00:50:35,390 --> 00:50:36,534 Sarah. 775 00:50:54,930 --> 00:50:56,996 We don't use the white rooms anymore. 776 00:50:58,479 --> 00:51:00,499 Well, I'm reinstituting them. 777 00:51:01,818 --> 00:51:03,304 You're punishing me? 778 00:51:03,305 --> 00:51:05,104 This is not a punishment. 779 00:51:05,713 --> 00:51:07,814 This is an intervention. 780 00:51:07,815 --> 00:51:10,084 I can't be in here. What about my kids? 781 00:51:10,085 --> 00:51:12,422 That is what the community is for. 782 00:51:12,423 --> 00:51:14,969 To take care of things while you get the time 783 00:51:14,970 --> 00:51:17,575 to deal with the things that you need to deal with. 784 00:51:17,992 --> 00:51:20,369 Before walking away from a marriage, 785 00:51:21,312 --> 00:51:24,596 you need to think long and hard 786 00:51:25,240 --> 00:51:26,667 and silently. 787 00:51:27,662 --> 00:51:30,458 You need to fast and struggle. 788 00:51:30,459 --> 00:51:34,299 You need to rip your fucking hair out. 789 00:51:34,300 --> 00:51:36,303 And then you decide 790 00:51:36,304 --> 00:51:39,780 if you really want to walk. 791 00:51:40,467 --> 00:51:42,558 Because once it's over, 792 00:51:44,153 --> 00:51:45,822 it's over. 793 00:52:06,604 --> 00:52:08,270 Did you get the dumplings? 794 00:52:09,203 --> 00:52:11,086 You are the best. 795 00:52:14,923 --> 00:52:18,886 Did you know that my father preyed on little boys? 796 00:52:19,933 --> 00:52:21,560 I didn't know that. 797 00:52:21,561 --> 00:52:23,557 That is very sad. 798 00:52:24,734 --> 00:52:27,447 I tried to help him with his urges, 799 00:52:27,448 --> 00:52:29,563 but he didn't tell me what they were. 800 00:52:29,953 --> 00:52:31,514 How did you find out about this? 801 00:52:31,515 --> 00:52:33,608 Cal. Cal Roberts. 802 00:52:33,609 --> 00:52:34,696 I know who he is. 803 00:52:34,697 --> 00:52:36,656 Yeah. Steve abused him. 804 00:52:38,659 --> 00:52:40,032 Does Eddie know? 805 00:52:40,641 --> 00:52:41,659 No. 806 00:52:42,144 --> 00:52:44,898 Cal blackmailed me. 807 00:52:44,899 --> 00:52:47,946 He wants a bigger audience. 808 00:52:47,947 --> 00:52:50,033 I help Eddie accept him into the fold 809 00:52:50,034 --> 00:52:52,419 and he doesn't say a word. 810 00:52:53,792 --> 00:52:55,839 Everything works out in your favor. 811 00:52:56,757 --> 00:52:58,250 In our favor. 812 00:52:59,052 --> 00:53:00,668 Our favor. 813 00:53:01,808 --> 00:53:03,072 Okay. 814 00:53:07,027 --> 00:53:09,113 - Mom... - No. 815 00:53:09,114 --> 00:53:10,492 - Mom... Mom... - Vera. 816 00:53:10,493 --> 00:53:13,148 I want to be normal. 817 00:53:13,749 --> 00:53:16,442 Okay? I just want to be a normal person 818 00:53:16,443 --> 00:53:18,298 I want to be the Secular Liaison 819 00:53:18,299 --> 00:53:19,570 for the Meyerist Movement. 820 00:53:19,571 --> 00:53:22,181 And I want to be ignorant of the signs and the end. 821 00:53:22,182 --> 00:53:25,229 I don't want to know these horrible things that happen 822 00:53:25,230 --> 00:53:27,484 - and that will happen. - Nobody wants to. 823 00:53:27,485 --> 00:53:30,030 We live in the world where horrible things happen, 824 00:53:30,031 --> 00:53:31,700 and we just do our best to be good. 825 00:53:31,701 --> 00:53:34,038 Eddie is good. I'm lying to him 826 00:53:34,039 --> 00:53:36,502 and I don't feel good about that. 827 00:53:36,503 --> 00:53:37,673 He is good. 828 00:53:38,339 --> 00:53:41,595 And that is why our work is so important. 829 00:53:41,596 --> 00:53:44,392 Eddie can spread The Light that I encountered 830 00:53:44,393 --> 00:53:45,998 when I was a young girl. 831 00:53:46,665 --> 00:53:50,488 And that was a light that was so... so beautiful. 832 00:53:50,489 --> 00:53:53,839 And you... you're helping him to do that. 833 00:53:54,539 --> 00:53:57,384 So wash your hands, eat something. 834 00:53:58,010 --> 00:54:00,007 Things will look different in the morning. 835 00:54:37,541 --> 00:54:39,401 You will fail. 836 00:54:40,923 --> 00:54:43,849 And others will fail you. 837 00:54:45,121 --> 00:54:49,898 Because that is what humans do to each other. 838 00:54:49,899 --> 00:54:51,455 But through it all, 839 00:54:53,436 --> 00:54:55,584 you will have a father. 840 00:54:56,304 --> 00:54:58,504 A real father. 841 00:54:59,460 --> 00:55:01,487 Who will never fail you. 842 00:55:02,842 --> 00:55:05,469 And whom you can never fail. 843 00:55:06,390 --> 00:55:09,610 I am your spiritual father, 844 00:55:10,524 --> 00:55:14,812 Forest Roberts, always and forever. 845 00:55:16,243 --> 00:55:18,009 I am yours 846 00:55:19,260 --> 00:55:22,464 and you are mine. 847 00:55:24,472 --> 00:55:30,473 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 59906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.