Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:22,955 --> 00:00:26,724
Unit 7-3-6, unit 7-3-6.
4
00:00:26,726 --> 00:00:30,394
Assistance requested,
veterans hospital.
5
00:00:30,496 --> 00:00:33,064
Possible attempted suicide.
6
00:00:33,066 --> 00:00:36,067
Patient on roof of cancer wing.
7
00:00:36,069 --> 00:00:39,170
I.D.--Johnson, Michael.
8
00:00:39,172 --> 00:00:41,439
Male, Caucasian.
9
00:00:41,441 --> 00:00:42,941
Age 36.
10
00:00:43,243 --> 00:00:46,578
Officers at site
request backup units.
11
00:00:46,580 --> 00:00:48,980
Please respond. Over.
12
00:00:49,182 --> 00:00:51,650
This is unit 7-3-6.
13
00:00:51,652 --> 00:00:53,318
We are on our way.
14
00:01:24,116 --> 00:01:25,817
...And veteran, Michael Johnson,
15
00:01:25,819 --> 00:01:28,420
has been threatening to jump
for over an hour.
16
00:01:28,422 --> 00:01:30,776
- Press. Thank you.
- Excuse me.
17
00:01:30,837 --> 00:01:33,451
Damn, the network
news is here first.
18
00:01:43,669 --> 00:01:47,472
Stay there!
Why don't you hear me?
19
00:01:52,878 --> 00:01:56,147
I'm so damn tired.
20
00:02:18,236 --> 00:02:19,603
What the hell is wrong with you?
21
00:02:19,664 --> 00:02:21,238
Can't you people leave
anything alone?
22
00:02:21,240 --> 00:02:22,606
I'm just doing' my job,
officer.
23
00:02:22,708 --> 00:02:24,162
Yeah? Well do it somewhere else.
24
00:02:24,323 --> 00:02:25,710
You've done enough here.
25
00:02:26,212 --> 00:02:30,047
We don't know
what it is that drives a man
26
00:02:30,049 --> 00:02:32,350
to take his own life.
27
00:02:32,918 --> 00:02:35,388
We only know that each of us
28
00:02:35,449 --> 00:02:38,122
deals with his private demons
29
00:02:38,124 --> 00:02:40,257
as best he can.
30
00:02:40,759 --> 00:02:44,028
We all hope that Mike
has found the peace
31
00:02:44,030 --> 00:02:46,430
and solace that he sought.
32
00:02:46,432 --> 00:02:50,401
God knows he looked for it
long enough.
33
00:02:51,237 --> 00:02:53,138
Let us pray.
34
00:02:54,272 --> 00:02:58,409
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
35
00:02:58,411 --> 00:03:02,613
I will fear no evil,
for thou art with me.
36
00:03:02,615 --> 00:03:07,251
Thy rod and thy staff--
they comfort me.
37
00:03:24,736 --> 00:03:25,970
Hey, Mr. Garnett.
38
00:03:25,972 --> 00:03:27,739
Got a letter for you.
39
00:04:04,642 --> 00:04:08,579
Guess you're surprised as hell
to hear from me, eh, Mitch?
40
00:04:08,849 --> 00:04:10,682
I'm dead.
41
00:04:11,984 --> 00:04:15,519
Yeah. If I didn't
screw it up again.
42
00:04:16,287 --> 00:04:19,389
Don't feel bad
about it, man.
43
00:04:19,591 --> 00:04:22,993
I...Was just trying
to make a statement.
44
00:04:22,995 --> 00:04:25,496
It's not what I had
originally planned,
45
00:04:25,498 --> 00:04:26,330
but...
46
00:04:26,332 --> 00:04:30,334
Well, my time
was running out.
47
00:04:31,802 --> 00:04:34,271
Look, Mitch, it'll
make it easier to understand
48
00:04:34,273 --> 00:04:38,242
what I have to say
if you go to my special place.
49
00:04:39,211 --> 00:04:42,213
Use the key at this address.
50
00:04:57,562 --> 00:05:00,464
I had this plan
to make people listen.
51
00:05:06,304 --> 00:05:08,206
Holy...Shit.
52
00:05:22,052 --> 00:05:24,302
Mitch, I'm writing you, my man,
53
00:05:24,363 --> 00:05:27,483
'cause you're the only
one I could trust.
54
00:05:27,526 --> 00:05:30,961
Hell, I always said you
was as crazy as me, anyway.
55
00:05:31,396 --> 00:05:36,234
Before veterans' day, I was
gonna take over Central Park.
56
00:05:36,636 --> 00:05:38,737
It can be done.
57
00:05:39,539 --> 00:05:41,372
I worked it out.
58
00:05:41,774 --> 00:05:43,709
It's all on the map.
59
00:06:57,048 --> 00:07:00,718
I found a section
of an abandoned sewer system.
60
00:07:00,920 --> 00:07:03,520
It's my supply dump.
61
00:07:03,922 --> 00:07:07,224
It's where I planned
to operate from.
62
00:07:54,239 --> 00:07:57,041
Everything
you'll need is here.
63
00:07:57,476 --> 00:08:00,077
There's a list detailing
my entire plan
64
00:08:00,079 --> 00:08:03,581
in a brown gunnysack
behind the AK-47s...
65
00:08:03,583 --> 00:08:06,017
If you wanna study it.
66
00:08:25,370 --> 00:08:28,773
Most of the explosives
are already laid...
67
00:08:28,775 --> 00:08:31,909
Over the entire park.
68
00:08:37,616 --> 00:08:38,816
It was like a big game--
69
00:08:38,818 --> 00:08:41,819
to see if I could do it
without getting' caught.
70
00:08:41,821 --> 00:08:44,522
Took me most of a year,
sneaking' in nights,
71
00:08:44,524 --> 00:08:46,124
to lay the stuff.
72
00:08:46,126 --> 00:08:48,526
Got mugged twice.
73
00:08:48,528 --> 00:08:50,194
Can you believe it?
74
00:08:50,196 --> 00:08:52,563
Mugging a vet.
75
00:08:52,565 --> 00:08:55,166
No respect, man.
76
00:08:55,168 --> 00:08:56,934
None.
77
00:09:03,509 --> 00:09:04,642
I stashed shit everywhere.
78
00:09:04,644 --> 00:09:08,045
Careful. The clips with the
red tape are live ammunition.
79
00:09:08,047 --> 00:09:10,281
Clips with the yellow tape
are blanks.
80
00:09:10,283 --> 00:09:12,350
Most of the other stuff's
non-lethal--
81
00:09:12,352 --> 00:09:13,518
big bang, lots of smoke--
82
00:09:13,520 --> 00:09:14,819
you know the kind of thing.
83
00:09:14,821 --> 00:09:17,755
I didn't wanna
kill no one. Just...
84
00:09:17,757 --> 00:09:20,191
Get their attention.
85
00:09:20,193 --> 00:09:21,993
Just for once.
86
00:09:23,262 --> 00:09:25,596
Got real tough
the last few weeks.
87
00:09:25,598 --> 00:09:29,267
That cancer really knocks
the shit out of you, man.
88
00:09:29,269 --> 00:09:31,002
Maybe it was the chemo.
89
00:09:31,004 --> 00:09:35,139
I keep thinking the cure
is worse than the disease.
90
00:09:35,141 --> 00:09:36,207
Anyway...
91
00:09:36,209 --> 00:09:39,777
I know I'd never be able
to go through with it.
92
00:09:39,779 --> 00:09:41,812
Just too weak.
93
00:10:03,669 --> 00:10:04,869
Hey, you!
94
00:10:05,604 --> 00:10:08,639
What are you
doing in there?
95
00:10:08,641 --> 00:10:11,242
Nothing.
Just looking around.
96
00:10:14,947 --> 00:10:16,581
Come here.
97
00:10:19,484 --> 00:10:22,018
You wouldn't be
taking junk in there, would ya?
98
00:10:22,020 --> 00:10:25,155
No! Told ya,
I wasn't doing nothing.
99
00:10:25,224 --> 00:10:28,059
What'd you put
in your back pocket, then?
100
00:10:28,061 --> 00:10:30,294
Nothing. Map.
101
00:10:30,296 --> 00:10:31,728
This map.
102
00:10:32,789 --> 00:10:34,147
I love New York.
103
00:10:35,608 --> 00:10:37,033
I want you out of the park.
104
00:10:37,035 --> 00:10:39,969
What are you hassling' me for?
I told you I didn't do nothing.
105
00:10:39,971 --> 00:10:43,306
God damn it, don't treat me like
I'm some kind of fucking junkie.
106
00:10:43,308 --> 00:10:46,709
- I'm a vet.
- I want you out of the park now.
107
00:10:47,145 --> 00:10:49,280
So get going.
108
00:10:51,817 --> 00:10:53,651
Yes, sir.
109
00:11:08,734 --> 00:11:10,768
It's up to you, Mitch.
110
00:11:10,770 --> 00:11:12,036
All the stuff's laid.
111
00:11:12,038 --> 00:11:14,672
Just needs to be
wired up, is all.
112
00:11:14,674 --> 00:11:16,440
Set the timers...
113
00:11:16,975 --> 00:11:18,809
Do what you want with it.
114
00:11:19,544 --> 00:11:23,481
It would be a real hell of a
thing, though, wouldn't it?
115
00:11:23,483 --> 00:11:27,084
Attention would be paid.
116
00:11:28,620 --> 00:11:31,689
You're a good friend,
my man...
117
00:11:31,691 --> 00:11:33,291
The best.
118
00:11:34,192 --> 00:11:37,161
I just couldn't
hack it anymore.
119
00:11:38,063 --> 00:11:39,830
Later.
120
00:11:50,608 --> 00:11:52,132
What do you want?
121
00:11:52,493 --> 00:11:54,010
I told you I didn't want to see you.
122
00:11:54,012 --> 00:11:56,060
How do I not come by to
see my own wife and kid?
123
00:11:56,121 --> 00:11:57,206
Cut the bullshit, Mitch.
124
00:11:57,348 --> 00:12:00,150
You know it always irritated me
when you talked dirty like that?
125
00:12:00,152 --> 00:12:02,919
- I wanna talk to my son.
- He's sleeping.
126
00:12:02,921 --> 00:12:06,155
How come every God damn time I come
by here, you tell me he's sleeping?!
127
00:12:06,157 --> 00:12:08,392
Because every God damn time
you come by here, it's late.
128
00:12:08,394 --> 00:12:10,194
Bullshit!
129
00:12:11,697 --> 00:12:13,531
You're two months behind.
130
00:12:13,533 --> 00:12:15,566
I sent you what I could.
131
00:12:15,568 --> 00:12:17,501
I've only had a job for two weeks.
132
00:12:17,503 --> 00:12:20,604
I have not received
any money from you
133
00:12:20,606 --> 00:12:21,639
for over two months.
134
00:12:21,641 --> 00:12:23,074
I sent you the money...
135
00:12:23,076 --> 00:12:24,041
Yesterday.
136
00:12:24,043 --> 00:12:27,878
Oh yeah. Like the check's
in the mail, right?
137
00:12:30,549 --> 00:12:35,453
Look, I-I-I don't wanna
keep going over this with you
138
00:12:35,455 --> 00:12:36,721
no more.
139
00:12:36,723 --> 00:12:38,622
All I am asking' now
140
00:12:38,624 --> 00:12:40,557
is now that you got a steady job,
141
00:12:40,559 --> 00:12:44,728
you just send some money to
help support me and your son.
142
00:12:44,796 --> 00:12:46,597
I told you
I sent you the money.
143
00:12:46,599 --> 00:12:49,400
A-and you're gonna
keep sending it?
144
00:12:49,402 --> 00:12:50,701
E-every week?
145
00:12:50,703 --> 00:12:52,269
Right, Mitch?
146
00:12:52,271 --> 00:12:54,805
Send you what I can.
147
00:12:56,742 --> 00:12:58,943
Y-you do still
have that job?
148
00:12:58,945 --> 00:13:02,880
It was a bullshit job.
I hated those people.
149
00:13:05,150 --> 00:13:08,586
The boss kept calling me
"the okie from muskogee."
150
00:13:08,588 --> 00:13:12,556
Oh, Mitch, when are you
gonna grow up?
151
00:13:12,558 --> 00:13:17,595
This--this just
keeps going on and on.
152
00:13:17,597 --> 00:13:20,731
Yeah. Yeah.
153
00:13:20,733 --> 00:13:24,535
But if you'd have had a little
bit more respect for me,
154
00:13:24,537 --> 00:13:27,037
things could've
been different.
155
00:13:28,073 --> 00:13:30,474
Now I'm getting'
sick and tired
156
00:13:30,476 --> 00:13:33,744
of hearing
what a loser I am...
157
00:13:33,746 --> 00:13:35,779
Especially from you!
158
00:13:35,781 --> 00:13:40,317
Well then why in God's name don't
you just do something about it?
159
00:15:30,261 --> 00:15:31,862
Hey!
160
00:15:32,463 --> 00:15:34,965
What are you doing in here?
161
00:15:35,667 --> 00:15:38,268
We were just going through
to the West Side.
162
00:15:38,570 --> 00:15:42,306
There are thugs, and muggers, and
creeps in this park at night!
163
00:15:42,308 --> 00:15:45,242
You don't bring a lady
in this park at night!
164
00:15:45,244 --> 00:15:47,945
- Where you from?
- Duluth.
165
00:15:48,647 --> 00:15:50,080
Come here, Duluth.
166
00:15:51,249 --> 00:15:53,684
Let go.
167
00:15:59,424 --> 00:16:01,091
Got change for a dollar?
168
00:16:01,093 --> 00:16:03,193
I gotta use the telephone.
169
00:16:03,195 --> 00:16:04,528
Uh...
170
00:16:07,198 --> 00:16:10,034
I-I got about 80 cents.
171
00:16:10,835 --> 00:16:12,636
72nd street.
172
00:16:19,812 --> 00:16:21,412
City hall, officer Balkan.
173
00:16:21,414 --> 00:16:22,980
I want you to listen hard.
174
00:16:22,982 --> 00:16:25,983
I have a message
for New York City:
175
00:16:25,985 --> 00:16:29,320
As of right now,
Central Park is mine.
176
00:16:30,088 --> 00:16:32,790
- Who is this?
- You better listen to me.
177
00:16:32,792 --> 00:16:34,558
I have set a series
of explosions
178
00:16:34,560 --> 00:16:36,794
around the 86th street
station house.
179
00:16:36,796 --> 00:16:39,463
The first three
will blow up the yard
180
00:16:39,465 --> 00:16:40,897
at 10 P.M.
181
00:16:40,899 --> 00:16:44,000
After that, you will
have ten minutes to evacuate,
182
00:16:44,002 --> 00:16:45,836
or else I'm gonna blow up
the station house.
183
00:16:45,838 --> 00:16:47,671
I don't want anybody
to get hurt.
184
00:16:47,673 --> 00:16:50,307
It is very important.
And nobody will get hurt
185
00:16:50,309 --> 00:16:52,009
if we do everything
my way.
186
00:16:52,011 --> 00:16:54,011
I'll have more
to say to you later.
187
00:16:54,013 --> 00:16:57,247
Wait a minute. Don't--
188
00:17:02,854 --> 00:17:04,455
♪ I'm gonna let it shine
189
00:17:04,457 --> 00:17:06,924
♪ let it shine, whoa, shine
190
00:17:06,926 --> 00:17:07,558
♪ let it shine
191
00:17:07,560 --> 00:17:11,194
God, it is so boring. It is
so quiet out here tonight.
192
00:17:11,196 --> 00:17:14,330
Oh, that's for sure. Nobody's
been killed for at least an hour.
193
00:17:14,332 --> 00:17:16,632
Check out the frequency
for the precinct...
194
00:17:16,634 --> 00:17:17,720
Oh, all right, all right.
195
00:17:17,781 --> 00:17:19,101
What is he doing? He's stopping!
196
00:17:19,103 --> 00:17:22,506
E.M.S. 1-2-1, please respond
to the 2-2 station house.
197
00:17:22,508 --> 00:17:24,641
We have a standby
with the bomb squad.
198
00:17:24,643 --> 00:17:26,677
Do you know
your location, K?
199
00:17:26,679 --> 00:17:28,978
That's affirmed, K.
200
00:17:28,980 --> 00:17:31,949
Your time out
is 21-55. Your I.D. Number,
201
00:17:31,951 --> 00:17:34,451
9-2-7 dash 6-4-2.
202
00:17:34,453 --> 00:17:36,387
Operator 2-4-2.
203
00:17:36,389 --> 00:17:38,021
- Did you hear that?
- Yeah!
204
00:17:38,023 --> 00:17:40,523
How could that be?
The dispatch has a bomb squad
205
00:17:40,525 --> 00:17:42,826
responding to the precinct
station itself.
206
00:17:42,828 --> 00:17:43,994
Let's check it out.
207
00:17:44,462 --> 00:17:48,032
Well,
Mike old buddy, this is is.
208
00:17:48,134 --> 00:17:51,468
I hope you knew
what you were doing.
209
00:17:51,470 --> 00:17:54,938
If it doesn't work, well hell,
it just wasn't meant to be.
210
00:17:54,940 --> 00:17:58,742
And I'll just walk the hell
right out of here.
211
00:17:58,744 --> 00:18:00,377
If it blows...
212
00:18:01,713 --> 00:18:02,846
It blows.
213
00:18:03,748 --> 00:18:05,415
It looks pretty quiet to me.
214
00:18:05,417 --> 00:18:08,018
- Yeah. Probably some nutcase.
- Oh, yeah.
215
00:18:08,186 --> 00:18:10,220
- Oh,Shit! Jesus Christ!
- What the hell was that?!
216
00:18:10,222 --> 00:18:12,457
- I don't know.
- Get the hell out of here, man.
217
00:18:14,392 --> 00:18:18,362
Oh, my God! Someone's
bombing the precinct house!
218
00:18:29,574 --> 00:18:31,308
...those prisoners
out of there!
219
00:18:33,679 --> 00:18:34,712
Move, move, move!
220
00:18:34,714 --> 00:18:38,282
Come on, you guys!
No stalling! No stalling!
221
00:18:48,193 --> 00:18:50,627
Check that building!
Get everybody out of there!
222
00:18:50,629 --> 00:18:52,663
Check the cells, Johnson!
223
00:19:04,242 --> 00:19:05,843
All right!
224
00:19:12,817 --> 00:19:15,419
All right. Looks like
we're the first ones here.
225
00:19:15,421 --> 00:19:16,820
Come on! Come on!
226
00:19:17,522 --> 00:19:20,489
What's the matter with you? Don't
you see we're standing there?
227
00:19:20,491 --> 00:19:22,959
Get this cab-- there's an
emergency in the park, man!
228
00:19:22,961 --> 00:19:25,631
You got five seconds
to back this cab up--
229
00:19:25,692 --> 00:19:28,391
Five seconds?
Do you think I'm a goddamned--
230
00:19:29,701 --> 00:19:30,726
Are you listening to me?
231
00:19:30,787 --> 00:19:32,595
- We're gonna slide right in.
- Five seconds!
232
00:19:32,637 --> 00:19:33,336
Four seconds!
233
00:19:33,338 --> 00:19:34,470
All right, let's go!
234
00:19:34,531 --> 00:19:36,567
There's an emergency in the park!
235
00:19:37,909 --> 00:19:41,043
God!
Look at those--
236
00:19:45,383 --> 00:19:46,316
yeah, well--
237
00:19:46,318 --> 00:19:48,218
Hey, what are you
doing over there?!
238
00:19:48,220 --> 00:19:50,654
- Come on! Get out of here! Come on!
- Hold on!
239
00:19:50,656 --> 00:19:52,923
Get the hell out of here!
Let's go!
240
00:19:52,925 --> 00:19:55,626
Go on! Get out of here!
241
00:20:08,540 --> 00:20:11,008
Jesus!
This is great!
242
00:20:28,560 --> 00:20:30,027
Get down!
243
00:20:30,029 --> 00:20:32,029
This is too good.
244
00:20:32,031 --> 00:20:33,430
Look at him. He's--
245
00:20:35,533 --> 00:20:36,767
I'm okay.
246
00:20:39,705 --> 00:20:42,039
Cease fire! Cease fire!
247
00:20:42,041 --> 00:20:44,508
Hold your fire!
Stop shooting!
248
00:20:44,510 --> 00:20:47,377
- Cease fire!
- Cease fire!
249
00:21:07,999 --> 00:21:10,834
Get out of there!
250
00:21:10,836 --> 00:21:13,003
Let's go! Move out!
Vacate it!
251
00:21:13,005 --> 00:21:16,206
Get out of here!
Come on! Move it!
252
00:21:21,280 --> 00:21:22,946
City hall, officer Balkan.
253
00:21:22,948 --> 00:21:25,282
Are you the one I talked to
about the park?
254
00:21:25,284 --> 00:21:27,150
Yes, sir.
You certainly did.
255
00:21:27,152 --> 00:21:28,785
Did I get your attention?
256
00:21:29,487 --> 00:21:32,221
You certainly did.
You got everyone's attention.
257
00:21:32,223 --> 00:21:35,358
Now you listen carefully. I know all
of these telephone calls are taped.
258
00:21:35,360 --> 00:21:36,226
Here's what I want:
259
00:21:36,228 --> 00:21:39,762
I want everybody to stay
out of Central Park...
260
00:21:39,764 --> 00:21:41,598
72 hours.
That's all I'm asking.
261
00:21:41,600 --> 00:21:45,202
I have set explosive
booby-traps all over the park,
262
00:21:45,204 --> 00:21:47,737
and I personally
am everywhere.
263
00:21:48,939 --> 00:21:52,141
So let's not have any
stupid mistakes, okay?
264
00:21:52,143 --> 00:21:53,744
I'll, uh, pass it on, sir.
265
00:21:53,746 --> 00:21:55,646
You do that.
266
00:21:56,814 --> 00:22:02,419
People be hearing from me soon.
It's all gonna make sense.
267
00:22:25,944 --> 00:22:27,878
Commissioner Keller.
268
00:22:28,780 --> 00:22:29,980
Frank.
269
00:22:30,882 --> 00:22:33,383
You know Curran, here, borough
commander, Manhattan north.
270
00:22:33,385 --> 00:22:34,484
Frank Eubanks.
271
00:22:34,486 --> 00:22:37,420
- And you've met Juliano of the 22nd.
- Chief.
272
00:22:38,089 --> 00:22:39,556
Tough night.
273
00:22:39,558 --> 00:22:41,191
This is an emergency.
274
00:22:41,193 --> 00:22:45,495
Please stay indoors. Stay off
the street around the park.
275
00:22:45,497 --> 00:22:48,631
Stay away from windows
facing the park.
276
00:22:48,633 --> 00:22:52,935
For more information, tune to local
radio and television stations.
277
00:22:52,937 --> 00:22:55,571
Mr. Dix, are there
terrorists in Central Park?
278
00:22:55,573 --> 00:22:57,607
Mr. Dix, can I ask you
some questions, please?
279
00:22:57,609 --> 00:22:59,142
Hostages? Ransom note?
280
00:22:59,144 --> 00:23:00,377
What are the mayor's plans?
281
00:23:00,379 --> 00:23:02,445
Is he planning on cutting
his tour of China short?
282
00:23:02,447 --> 00:23:04,714
No, no,
there's no need for that.
283
00:23:04,716 --> 00:23:06,382
Look--the mayor
has an excellent staff.
284
00:23:06,384 --> 00:23:09,219
This department has contingency
plans for terrorist-type attacks.
285
00:23:09,221 --> 00:23:11,020
Mr. Dix, what are those
contingency plans?
286
00:23:11,022 --> 00:23:12,855
I'm sorry. I can't answer
any more questions.
287
00:23:12,857 --> 00:23:14,583
Mr. Dix, is Central
Park officially closed?
288
00:23:14,644 --> 00:23:15,524
Yes, that's right.
289
00:23:15,526 --> 00:23:18,260
Do you have any statement to make
about the public safety, Mr. Dix?
290
00:23:18,262 --> 00:23:19,228
No. None at all.
None at all.
291
00:23:19,230 --> 00:23:22,132
Frank, you'll deploy your men
at your own discretion.
292
00:23:22,534 --> 00:23:23,700
Come on in, David.
293
00:23:24,568 --> 00:23:26,169
You all know the deputy mayor.
294
00:23:26,171 --> 00:23:27,304
Christ, I hate the press.
295
00:23:27,306 --> 00:23:29,005
All right, commissioner,
what do we got?
296
00:23:29,007 --> 00:23:32,808
We have to assume several
perpetrators are involved.
297
00:23:32,810 --> 00:23:34,777
Now, an emergency call-up
went out an hour ago,
298
00:23:34,779 --> 00:23:37,413
so additional officers
will be coming on traffic duty.
299
00:23:37,415 --> 00:23:40,884
We'll have to keep the four
surrounding streets closed.
300
00:23:40,886 --> 00:23:42,652
The governor
offered the guard.
301
00:23:42,654 --> 00:23:44,554
Bad idea. Overreaction.
302
00:23:44,656 --> 00:23:47,457
Agreed. Now, since
we don't have a demand
303
00:23:47,459 --> 00:23:49,793
or hostages, our hands
aren't tied.
304
00:23:49,795 --> 00:23:52,729
So Eubanks and his boys
will carry the ball.
305
00:23:52,731 --> 00:23:55,031
Well, I'll have
to consult on that.
306
00:23:55,033 --> 00:23:57,134
There's no time
for consulting.
307
00:23:57,536 --> 00:23:59,469
He's right, David.
308
00:23:59,471 --> 00:24:01,038
We got caught
with our pants down,
309
00:24:01,040 --> 00:24:03,874
and my ass gets cold
in the breeze.
310
00:24:06,077 --> 00:24:08,111
What's the status
at the station?
311
00:24:08,113 --> 00:24:10,246
Station house is evacuated,
312
00:24:10,248 --> 00:24:12,949
as is the fire alarm
headquarters on 79th.
313
00:24:12,951 --> 00:24:14,684
9-1-1 and New York tel
have been notified.
314
00:24:14,686 --> 00:24:17,119
Whoever did this
picked a good night.
315
00:24:17,121 --> 00:24:19,555
Low traffic,
drive's closed for cyclists,
316
00:24:19,557 --> 00:24:21,424
no plays. nothing.
317
00:24:24,629 --> 00:24:27,230
Permission to enter
the park, sir.
318
00:24:29,801 --> 00:24:31,768
Go ahead.
319
00:24:37,207 --> 00:24:40,110
All right, we're gonna send our men
South from the 85th transverse...
320
00:24:40,112 --> 00:24:42,579
Using three teams
of five men each.
321
00:24:42,581 --> 00:24:45,248
Now that's where most
of the action is--
322
00:24:45,250 --> 00:24:47,150
here to Central Park South.
323
00:24:47,152 --> 00:24:50,287
Now if we come up empty,
we're gonna have to go north
324
00:24:50,289 --> 00:24:53,723
past the reservoir to 110th street.
Are you with me?
325
00:24:53,725 --> 00:24:56,159
We're gonna use a simple
grid-search pattern.
326
00:24:56,161 --> 00:24:58,428
Boxing in and out
of the drives.
327
00:24:58,430 --> 00:25:01,498
Squad one will head west.
That's yours.
328
00:25:01,500 --> 00:25:03,366
I'll take the second squad...
329
00:25:03,368 --> 00:25:05,802
On either side of the great lawn.
330
00:25:05,804 --> 00:25:07,670
Squad three will head east.
331
00:25:07,672 --> 00:25:09,973
Now any of you
have any questions?
332
00:25:09,975 --> 00:25:11,140
No, sir.
333
00:25:57,955 --> 00:25:59,923
Leader, this is one.
334
00:25:59,925 --> 00:26:02,225
We're proceeding as planned.
335
00:26:19,610 --> 00:26:21,511
Where's the light?
336
00:26:25,149 --> 00:26:29,219
Squad one, we're coming
toward the Delcorte theater.
337
00:26:29,221 --> 00:26:30,430
Roger, chief.
338
00:26:30,791 --> 00:26:33,757
Nothing, sir.
Sure is spooky out there.
339
00:26:33,759 --> 00:26:35,792
Fix that flak jacket.
340
00:26:35,794 --> 00:26:38,794
Squad three, what's
your position, K?
341
00:26:38,796 --> 00:26:43,199
We're approaching the museum.
And no sign of anyone yet.
342
00:26:43,201 --> 00:26:44,366
Okay, we're coming down...
343
00:26:44,368 --> 00:26:46,836
Into the road around
the fire alarm building.
344
00:26:49,941 --> 00:26:53,310
Where is Daniels and Hardy?
345
00:26:56,080 --> 00:26:58,114
Damn it! I didn't
even see you!
346
00:26:58,116 --> 00:27:00,350
Camouflaged for night
fighting, sir.
347
00:27:00,352 --> 00:27:01,484
That's very funny.
348
00:27:01,486 --> 00:27:04,487
From now on, you and Hardy
take the point.
349
00:27:04,489 --> 00:27:05,956
Get going.
350
00:27:05,958 --> 00:27:07,624
Yes, sir.
351
00:27:12,530 --> 00:27:14,598
Let's go.
352
00:27:19,303 --> 00:27:21,504
We may get lucky
on this one, Richie.
353
00:27:21,506 --> 00:27:23,706
No one else is covering
central park west.
354
00:27:23,708 --> 00:27:25,541
Well, I don't know.
We might miss everything.
355
00:27:25,543 --> 00:27:27,176
Trust me on this one,
darling.
356
00:27:27,178 --> 00:27:29,278
- My instincts are incredible.
- All right.
357
00:27:29,280 --> 00:27:31,781
- 5th Avenue is where it's happening.
- All right, let's go.
358
00:27:31,783 --> 00:27:32,750
I'm gonna turn around.
359
00:27:35,186 --> 00:27:37,254
Oh...Shit.
360
00:27:38,155 --> 00:27:40,657
Sergeant Santini!
361
00:27:50,033 --> 00:27:51,522
What's the matter with you Goldman?
362
00:27:51,583 --> 00:27:52,729
We're trying to maintain.
363
00:27:55,339 --> 00:27:57,173
Shit.
364
00:27:59,644 --> 00:28:01,011
Are you sure?
365
00:28:01,013 --> 00:28:02,846
Truck checked it out, chief.
366
00:28:02,848 --> 00:28:05,949
Goes all the way up
to the street wall.
367
00:28:07,385 --> 00:28:10,686
All right. Head east,
uh, into the ramble.
368
00:28:10,688 --> 00:28:12,856
We'll link up there and try
to find some way around it.
369
00:28:12,858 --> 00:28:13,991
One.
370
00:28:14,493 --> 00:28:18,428
- You heard?
- What the hell's going on?
371
00:28:18,430 --> 00:28:20,797
Command, this is leader.
372
00:28:20,799 --> 00:28:22,832
We got a situation here.
373
00:28:34,780 --> 00:28:36,613
Hey, you guys!
Come and help me here!
374
00:28:36,615 --> 00:28:39,950
Get me out of here!
My ankle's busted!
375
00:28:45,056 --> 00:28:46,024
Come on!
376
00:28:57,200 --> 00:28:59,111
Leader, this is One.
What the hell was that?
377
00:28:59,172 --> 00:29:01,537
I don't know. Look,
abandon your position.
378
00:29:01,539 --> 00:29:04,006
Go underneath my squad
to the west edge of the lake.
379
00:29:04,008 --> 00:29:06,075
Not possible, sir.
We're blocked by the wire.
380
00:29:06,077 --> 00:29:08,879
Well just take the truck
and fucking go over it!
381
00:29:21,324 --> 00:29:22,862
Leader, this is Santini.
382
00:29:22,923 --> 00:29:25,421
Someone just blew
our truck to shit.
383
00:29:25,463 --> 00:29:28,096
All right, forget it and work your
way up east through the ramble.
384
00:29:28,098 --> 00:29:30,860
And hurry up, for Christ's sake! We're
moving out to help squad three.
385
00:29:30,902 --> 00:29:32,369
You'll have
to meet us there.
386
00:29:32,371 --> 00:29:33,903
Roger, chief.
387
00:29:33,905 --> 00:29:36,306
Where the hell
are Hardy and Daniels?
388
00:29:36,308 --> 00:29:40,510
Aw, shit. They'll have to find
us on their own. Let's go.
389
00:30:05,736 --> 00:30:08,137
Please don't kill me!
Please don't kill me!
390
00:30:08,139 --> 00:30:09,339
Please don't kill me!
391
00:30:09,741 --> 00:30:11,040
Please don't kill me.
392
00:30:12,711 --> 00:30:14,144
Christ! It hurts!
393
00:30:14,146 --> 00:30:15,378
Hang on. We're close.
394
00:30:15,380 --> 00:30:17,781
Smythe, take the point!
395
00:30:21,153 --> 00:30:22,952
God! Get me out!
396
00:30:22,954 --> 00:30:25,488
Get me out!
Get me out of this!
397
00:30:26,924 --> 00:30:30,760
Chief! Squad one, reporting.
398
00:30:30,762 --> 00:30:32,061
Come on.
399
00:30:32,063 --> 00:30:33,930
All right, Santini--
400
00:30:42,773 --> 00:30:45,909
Command,
this is leader!
401
00:30:46,510 --> 00:30:48,645
Command, this is leader!
402
00:30:51,049 --> 00:30:55,251
Get all our police cars
down to the east side!
403
00:31:09,033 --> 00:31:12,669
Jesus Christ! What's
happening out here?
404
00:31:15,206 --> 00:31:16,639
Hold you fire!
405
00:31:16,641 --> 00:31:19,542
Hold you're fire!
You're gonna kill each other!
406
00:31:19,544 --> 00:31:23,246
You're gonna kill each other!
Hold your fire!
407
00:31:25,249 --> 00:31:27,316
Eubanks, command K.
408
00:31:27,318 --> 00:31:31,053
Chief, what's your location?
Do you require assistance?
409
00:31:31,055 --> 00:31:33,556
Negative. Do not
send any more men here.
410
00:31:33,558 --> 00:31:37,527
We will connect with squad three
and then assess our options.
411
00:31:37,529 --> 00:31:38,995
Roger. Out.
412
00:31:41,165 --> 00:31:43,366
God, look at these guys.
413
00:31:43,368 --> 00:31:45,802
They are really fucked up.
414
00:31:46,537 --> 00:31:48,570
- All right.
- Stretcher! Come on.
415
00:31:48,572 --> 00:31:51,173
- Get a close-up on that, all right?
- All right.
416
00:31:51,275 --> 00:31:52,808
I got him, I got him
I got him.
417
00:31:52,910 --> 00:31:55,178
- Look at this guy with the blood.
- Help me!
418
00:31:56,380 --> 00:31:57,679
- Great.
- Why don't you get back?
419
00:31:57,681 --> 00:31:58,714
- Go. Get the gun in here.
- All right.
420
00:31:58,816 --> 00:32:00,684
Hardy to leader.
421
00:32:01,286 --> 00:32:03,853
K leader, do you copy?
422
00:32:04,522 --> 00:32:05,455
Shit!
423
00:32:05,857 --> 00:32:08,558
Nothing happening, Holmes.
They all dead!
424
00:32:08,560 --> 00:32:10,960
We gotta get to the street.
425
00:32:10,962 --> 00:32:13,029
I ain't moving. Fuck that.
426
00:32:13,031 --> 00:32:15,298
We can't stay here
till they find us.
427
00:32:16,100 --> 00:32:17,800
I'm telling ya, they're
just waiting for us
428
00:32:17,802 --> 00:32:20,402
to jump ourselves, then they're
gonna pick our asses off!
429
00:32:20,404 --> 00:32:23,540
Come on, man! 72nd street is
just through those trees.
430
00:32:23,542 --> 00:32:24,340
Bullshit, man.
431
00:32:24,342 --> 00:32:27,277
I used to sell reefer there,
man! I know!
432
00:32:31,014 --> 00:32:33,182
The grenade launcher's
live, boys.
433
00:32:33,184 --> 00:32:35,051
Now backtrack to 72nd street,
434
00:32:35,153 --> 00:32:37,153
and head out to 5th Avenue
435
00:32:37,255 --> 00:32:38,788
right now.
436
00:32:56,305 --> 00:32:57,272
What went on in there?
437
00:32:57,333 --> 00:32:59,007
Is there a regiment in
there or something?
438
00:32:59,009 --> 00:33:00,710
Can we
talk to somebody--
439
00:33:03,547 --> 00:33:05,281
Got him?
Yeah.
440
00:33:57,434 --> 00:33:59,902
Okay. Okay.
441
00:33:59,904 --> 00:34:00,636
Relax.
442
00:34:00,638 --> 00:34:03,339
Relax. This ain't no big thing.
443
00:34:05,742 --> 00:34:08,611
No big thing at all.
You've only, uh,
444
00:34:08,613 --> 00:34:11,280
taken over
Central fucking Park!
445
00:34:11,282 --> 00:34:13,182
You hear that, Rachel?!
446
00:34:13,985 --> 00:34:16,819
I finally did something!
447
00:34:18,555 --> 00:34:21,290
Took over the fucking park.
448
00:35:00,798 --> 00:35:02,965
It's light out.
449
00:35:05,636 --> 00:35:08,471
The park is still closed,
right, Frank?
450
00:35:08,473 --> 00:35:10,073
Where's the commissioner?
451
00:35:10,075 --> 00:35:12,742
He and Curran
went to the hospital.
452
00:35:12,744 --> 00:35:14,877
We have some injuries...
453
00:35:14,879 --> 00:35:16,012
Broken ankle,
454
00:35:16,014 --> 00:35:18,114
shock, lacerations.
455
00:35:18,582 --> 00:35:20,417
These men are not gonna be easy.
456
00:35:21,578 --> 00:35:23,351
You think it could be one guy?
457
00:35:23,353 --> 00:35:25,887
- You don't believe that, do you?
- I believe it.
458
00:35:26,090 --> 00:35:28,323
If there's one God damn man,
459
00:35:28,325 --> 00:35:30,459
you know something I don't.
460
00:35:42,172 --> 00:35:44,474
Shane and Oswald!
461
00:35:48,044 --> 00:35:49,945
The commissioner feels that since
462
00:35:50,006 --> 00:35:52,047
no violence has happened
outside of the perimeter,
463
00:35:52,049 --> 00:35:53,615
we can go ahead
and open up the streets.
464
00:35:53,617 --> 00:35:56,419
Otherwise, we're gonna have
traffic backed up to queens.
465
00:35:57,121 --> 00:35:58,720
So get moving.
466
00:36:01,424 --> 00:36:04,793
Okay, you guys, let's move
those barricades out of here!
467
00:36:04,795 --> 00:36:09,564
Open the streets! Got orders
to move those barricades!
468
00:36:22,180 --> 00:36:25,148
City desk, New York times.
May I help you?
469
00:36:25,150 --> 00:36:26,048
Yes.
470
00:36:26,050 --> 00:36:28,384
I am the individual
who controls the park.
471
00:36:28,386 --> 00:36:32,021
In exactly 20 minutes,
I am going to make a statement.
472
00:36:32,023 --> 00:36:34,089
The news persons, scattered,
473
00:36:34,091 --> 00:36:37,626
will be able to pick it up as long as
they're within a mile of the park.
474
00:36:37,628 --> 00:36:40,563
I am using an F.M. Transceiver,
and they should tune
475
00:36:40,565 --> 00:36:43,266
to 1-5-1 megahertz.
476
00:36:43,868 --> 00:36:47,169
I want my statements broadcast
on all commercial
477
00:36:47,171 --> 00:36:49,438
and public radio stations.
478
00:36:49,940 --> 00:36:52,742
You got that? Twenty minutes.
479
00:36:53,143 --> 00:36:56,646
You call the commissioner.
I'll try and raise Dix.
480
00:37:05,989 --> 00:37:07,156
Please stand by.
481
00:37:07,158 --> 00:37:09,859
We are going to rebroadcast
a message from the terrorists
482
00:37:09,861 --> 00:37:12,094
who have taken over the park.
483
00:37:30,714 --> 00:37:32,682
I don't wanna hurt anyone.
484
00:37:32,684 --> 00:37:34,150
That's the first thing.
485
00:37:34,152 --> 00:37:35,284
I could have...
486
00:37:35,286 --> 00:37:36,586
But I didn't.
487
00:37:37,388 --> 00:37:41,123
Even though there have been
several attempts on my life.
488
00:37:41,125 --> 00:37:44,026
It's one guy. One guy!
489
00:37:44,028 --> 00:37:47,797
My name is not important.
490
00:37:47,799 --> 00:37:48,998
I'm just a guy.
491
00:37:49,000 --> 00:37:52,435
Nobody pays much attention
to guys like me.
492
00:37:52,437 --> 00:37:55,571
I don't mean just
'cause I'm a vet.
493
00:37:55,573 --> 00:37:58,140
I mean because my whole life
494
00:37:58,142 --> 00:37:59,976
has been directed
495
00:37:59,978 --> 00:38:01,444
by other people.
496
00:38:01,446 --> 00:38:03,713
I guess I let 'em.
497
00:38:06,317 --> 00:38:09,986
There's a lot of people
like me in this city...
498
00:38:09,988 --> 00:38:11,787
Who don't feel any control
499
00:38:11,789 --> 00:38:13,656
over their lives.
500
00:38:16,460 --> 00:38:19,595
A few weeks ago,
I got fed up.
501
00:38:19,597 --> 00:38:21,230
I couldn't hold a job.
502
00:38:21,232 --> 00:38:24,100
I couldn't put certain
things behind me.
503
00:38:24,102 --> 00:38:25,935
My wife and I split up,
504
00:38:25,937 --> 00:38:28,104
and my little boy...
505
00:38:30,140 --> 00:38:32,241
Whatever.
506
00:38:34,511 --> 00:38:38,547
And then...A friend of mine
killed himself.
507
00:38:38,549 --> 00:38:40,483
He was a vet,
508
00:38:40,485 --> 00:38:43,052
a good American,
all those things.
509
00:38:43,054 --> 00:38:45,855
And when he wasn't
useful anymore...
510
00:38:45,857 --> 00:38:47,356
It was like he didn't exist.
511
00:38:47,358 --> 00:38:49,458
It was like he
was made out of glass,
512
00:38:49,460 --> 00:38:52,628
and they just looked right through
him, and that boy disappeared.
513
00:38:53,430 --> 00:38:55,931
Let's hook into Manhattan
north's computers
514
00:38:55,933 --> 00:38:57,766
and start running this down.
515
00:38:57,868 --> 00:39:02,405
I am staying in this park
until 9:00 Wednesday night.
516
00:39:02,407 --> 00:39:05,074
That is veterans' day.
517
00:39:05,076 --> 00:39:07,576
All I want is for all of you
518
00:39:07,578 --> 00:39:11,580
to think about what
is going on in your lives,
519
00:39:11,582 --> 00:39:13,449
and in this city...
520
00:39:13,451 --> 00:39:14,951
About how you are treated,
521
00:39:14,953 --> 00:39:17,753
and how you
treat other people.
522
00:39:19,756 --> 00:39:22,191
I came here to say
523
00:39:22,193 --> 00:39:25,594
that one ordinary man
can have some power.
524
00:39:25,596 --> 00:39:26,929
Right now, I matter.
525
00:39:26,931 --> 00:39:30,132
Right now,
I make a difference.
526
00:39:30,134 --> 00:39:32,601
And I will not...
527
00:39:32,603 --> 00:39:34,035
Disappear.
528
00:39:34,137 --> 00:39:37,139
God damn it, that's not
the way you do things.
529
00:39:37,141 --> 00:39:39,342
- Guy's a stoned wacko.
- No, he's not. He's...
530
00:39:39,344 --> 00:39:41,344
Not by a long shot.
531
00:39:54,124 --> 00:39:56,592
Gonna have to work
a hell of a lot harder now.
532
00:39:56,594 --> 00:40:00,830
Public opinion is beginning
to swing heavily to this guy.
533
00:40:00,832 --> 00:40:03,766
"Mr. Everyman."
The whole schmear.
534
00:40:03,768 --> 00:40:05,634
I just release a statement
535
00:40:05,636 --> 00:40:07,836
reiterating our belief
that he's just a spokesman
536
00:40:07,838 --> 00:40:08,937
for a terrorist group.
537
00:40:08,939 --> 00:40:10,505
We're expecting demands
at any moment.
538
00:40:10,507 --> 00:40:12,775
Certain people are going
to be watching very carefully
539
00:40:12,777 --> 00:40:14,043
how we handle this.
540
00:40:14,345 --> 00:40:16,045
Very carefully.
541
00:40:16,880 --> 00:40:18,514
There he is.
Come on, let's go.
542
00:40:18,516 --> 00:40:19,783
Mike, get it
right on his face.
543
00:40:19,785 --> 00:40:21,183
Mr. Dix. Mr. Dix,
544
00:40:21,385 --> 00:40:23,212
do you think the man
is alone in the park?
545
00:40:23,273 --> 00:40:24,119
No.
546
00:40:24,121 --> 00:40:26,188
Can you, uh, tell us what
your next step is gonna be?
547
00:40:26,190 --> 00:40:27,751
Are you gonna call
the national guard?
548
00:40:27,812 --> 00:40:28,757
I can assure you...
549
00:40:28,759 --> 00:40:30,793
That rumor
is completely erroneous.
550
00:40:30,995 --> 00:40:32,127
However, we are certain
551
00:40:32,329 --> 00:40:33,796
that a band of well-coordinated,
552
00:40:33,798 --> 00:40:36,165
well-trained guerrillas
is responsible,
553
00:40:36,167 --> 00:40:37,399
possibly with outside help.
554
00:40:37,401 --> 00:40:40,536
Can you elaborate on the
outside help, Mr. Dix?
555
00:40:40,538 --> 00:40:41,437
That's all right.
556
00:40:41,439 --> 00:40:44,874
The action's concentrated
mostly in here.
557
00:40:44,876 --> 00:40:47,176
- Right--
- Sir, it's him!
558
00:40:59,789 --> 00:41:02,124
This is deputy mayor Dix.
Go ahead.
559
00:41:02,126 --> 00:41:04,393
I didn't ask for you.
I called the mayor.
560
00:41:04,395 --> 00:41:06,495
He's out of the country.
561
00:41:06,497 --> 00:41:07,430
All calls from you
562
00:41:07,432 --> 00:41:09,498
will be routed to me directly.
563
00:41:09,500 --> 00:41:10,866
Are you in charge?
564
00:41:10,868 --> 00:41:11,967
Yes. You could say that.
565
00:41:11,969 --> 00:41:16,605
All right. I just wanna make
sure we understand each other.
566
00:41:16,607 --> 00:41:20,042
If we do everything my way,
567
00:41:20,044 --> 00:41:22,344
nobody will get hurt.
568
00:41:22,346 --> 00:41:23,813
Do you understand?
569
00:41:23,815 --> 00:41:25,381
I understand.
570
00:41:25,383 --> 00:41:29,885
I know things can get
pretty dinky dow sometimes.
571
00:41:33,457 --> 00:41:35,791
Yeah, I was in 'Nam.
572
00:41:36,093 --> 00:41:38,894
A month in the bush.
I requested it.
573
00:41:38,896 --> 00:41:41,931
I was a public information
officer, M.A.C.V.
574
00:41:43,433 --> 00:41:44,855
Look, I'm the only
one around here
575
00:41:44,916 --> 00:41:46,602
who has any idea where
you're coming from.
576
00:41:46,604 --> 00:41:49,738
I mean that S.W.A.T. Team cowboy
would like to blow your shit away.
577
00:41:49,740 --> 00:41:52,608
Why? I'm not hurting anybody
in here.
578
00:41:57,347 --> 00:41:58,547
What's your name?
579
00:41:58,549 --> 00:42:00,049
Fuck you.
580
00:42:01,785 --> 00:42:04,286
Okay. Fuck me.
581
00:42:05,555 --> 00:42:09,892
Look. You have any problem,
you call me on that phone.
582
00:42:09,894 --> 00:42:12,294
I'm the only one
you need to deal with.
583
00:42:12,296 --> 00:42:16,265
I'm gonna talk to the
commissioner, see what he says.
584
00:42:16,267 --> 00:42:18,000
If I have anything positive
for you,
585
00:42:18,002 --> 00:42:20,169
- I'll call you at this booth, okay?
- Right.
586
00:42:20,171 --> 00:42:22,571
And since I'm an idiot,
I'm gonna go for that.
587
00:42:22,573 --> 00:42:23,806
Here's what you do, big boy:
588
00:42:23,808 --> 00:42:25,574
You wanna talk to me,
589
00:42:25,576 --> 00:42:27,042
you use the emergency line.
590
00:42:27,044 --> 00:42:29,311
Every telephone booth
in this park will ring.
591
00:42:29,313 --> 00:42:31,280
I believe in safety first.
592
00:42:31,282 --> 00:42:33,048
Whatever you say.
593
00:42:34,017 --> 00:42:36,619
I just wanna say my peace
and move on.
594
00:42:36,621 --> 00:42:40,890
I don't want any more trouble
than I already got.
595
00:42:53,202 --> 00:42:55,375
I want two sharpshooters
covering every booth
596
00:42:55,436 --> 00:42:57,406
in the park from now on.
Around the clock.
597
00:42:57,408 --> 00:43:00,376
- Sir, it's for you.
- Wait a minute.
598
00:43:03,680 --> 00:43:04,580
Yes?
599
00:43:04,582 --> 00:43:08,784
We got an I.D.
On the guy in the park, David.
600
00:43:15,492 --> 00:43:18,227
Weaver, w-why do you
want to do this?
601
00:43:18,229 --> 00:43:20,829
- Why not?
- Well, what would Jerome say?
602
00:43:20,831 --> 00:43:23,065
- What?
- Over already?
603
00:43:23,067 --> 00:43:26,101
One night does not
a boyfriend make, Richie.
604
00:43:26,103 --> 00:43:27,970
Yeah, but I thought
you liked this one.
605
00:43:27,972 --> 00:43:30,639
I like corned beef on rye,
too, but not as a steady diet.
606
00:43:30,641 --> 00:43:32,274
Why are we even
talking about this?
607
00:43:32,276 --> 00:43:35,010
A diversion to keep you
from going into the park.
608
00:43:35,012 --> 00:43:36,645
Come on, Richie. Picture it.
609
00:43:36,647 --> 00:43:40,382
Central Park at dawn,
vacant for the second day.
610
00:43:40,384 --> 00:43:41,617
Deserted.
611
00:43:41,619 --> 00:43:42,918
No dogs. No joggers.
612
00:43:42,920 --> 00:43:44,019
No voices. Nothing.
613
00:43:44,021 --> 00:43:46,789
Quiet. Empty. Chilly.
614
00:43:46,791 --> 00:43:48,924
What about the guy
that's in there?
615
00:43:48,926 --> 00:43:49,725
He's Loony Toons.
616
00:43:49,727 --> 00:43:52,795
- No one said you have to come in.
- No shit.
617
00:43:52,797 --> 00:43:55,531
You'll just have
to help me get in.
618
00:44:05,242 --> 00:44:08,843
- How's it look?
- I must be as crazy as you.
619
00:44:08,845 --> 00:44:12,714
Look, I'm gonna need your help
to get over this wall.
620
00:44:15,051 --> 00:44:16,676
As soon as it's light...
621
00:44:16,737 --> 00:44:19,054
You get the shots, and
you get out, right?
622
00:44:19,056 --> 00:44:20,522
Right. Later.
623
00:44:21,926 --> 00:44:25,728
Look...Not a word
about this to anyone, okay?
624
00:44:25,730 --> 00:44:26,662
Must be crazy.
625
00:44:26,664 --> 00:44:28,597
- Promise.
- You're crazy!
626
00:44:28,599 --> 00:44:32,534
- Promise.
- Okay, I promise.
627
00:44:32,536 --> 00:44:34,637
Thanks, Richie.
628
00:44:59,496 --> 00:45:00,562
Don't move!
629
00:45:00,564 --> 00:45:03,332
- What are you doing' in here?
- Um...
630
00:45:03,334 --> 00:45:04,332
I'm a photographer--T.V.
631
00:45:04,334 --> 00:45:06,601
I came in here to get
some footage, you know--
632
00:45:06,603 --> 00:45:08,236
Footage?!
Yeah, footage in the park.
633
00:45:08,238 --> 00:45:10,005
- You know what I mean?
- You're a reporter.
634
00:45:10,007 --> 00:45:11,873
- No, no, really. See, this is my--
- Shut up.
635
00:45:11,875 --> 00:45:12,722
I-I--
636
00:45:12,783 --> 00:45:14,509
Shut up and let me think,
for Christ's sake.
637
00:45:14,511 --> 00:45:16,144
You know, you gotta
be crazy coming' in here.
638
00:45:16,146 --> 00:45:17,779
Don't you know I got
this whole park mined?
639
00:45:17,781 --> 00:45:20,116
You could've been killed! What if I'd
jumped out of one of these trees
640
00:45:20,118 --> 00:45:21,651
and cut your throat?
641
00:45:23,153 --> 00:45:26,388
You really screwed things up.
I hope you can appreciate that.
642
00:45:26,390 --> 00:45:27,489
Um...I'm s--
643
00:45:27,491 --> 00:45:29,858
- Who knows you're in here besides me?
- Nobody--well--
644
00:45:29,860 --> 00:45:31,226
uh, my partner. But he won't--
645
00:45:31,228 --> 00:45:33,228
- He won't say anything.
- Ha! No. Hmm. No.
646
00:45:33,230 --> 00:45:35,331
- Hell no. Of course not. Get moving.
- What are you gonna do to me?
647
00:45:35,333 --> 00:45:38,366
If anything happens to you
in here, they're gonna blame me.
648
00:45:38,368 --> 00:45:40,168
You get walking down this hill
and keep your mouth shut.
649
00:45:40,170 --> 00:45:41,278
No--no, you see, because I wouldn't--
650
00:45:41,339 --> 00:45:42,271
Shut up!
651
00:45:43,541 --> 00:45:45,541
I--I wouldn't say anything--
652
00:45:45,543 --> 00:45:48,210
Move! Move,
move, move, move.
653
00:45:49,847 --> 00:45:51,613
Move, move, move.
654
00:45:56,252 --> 00:45:57,252
Um, I--
655
00:45:57,254 --> 00:46:00,856
um, where are you
taking me?
656
00:46:02,592 --> 00:46:04,515
Um...Look--
657
00:46:04,576 --> 00:46:06,054
Move.
658
00:46:07,798 --> 00:46:09,965
- In there.
- Look...
659
00:46:10,600 --> 00:46:12,234
Ow!
660
00:46:16,840 --> 00:46:18,073
Look...
661
00:46:18,075 --> 00:46:19,975
- Look--
- Take off your clothes.
662
00:46:19,977 --> 00:46:21,276
Pardon me?
663
00:46:21,278 --> 00:46:22,811
Get naked!
664
00:46:26,716 --> 00:46:29,451
Please don't do this.
665
00:46:37,761 --> 00:46:39,528
Look...
666
00:46:42,198 --> 00:46:43,399
You do what...
667
00:46:43,401 --> 00:46:46,869
You have to do--
to do, but, um...
668
00:46:46,871 --> 00:46:48,837
Please don't hurt me.
669
00:46:51,641 --> 00:46:55,309
Lady, I've got other things
on my mind right now.
670
00:46:55,311 --> 00:46:58,546
I'd have a little bit of trouble
relaxing, you know what I mean?
671
00:47:00,583 --> 00:47:02,017
Here.
672
00:47:03,186 --> 00:47:04,219
Put these on.
673
00:47:04,221 --> 00:47:06,188
You'll make a lot less
of a target...
674
00:47:06,190 --> 00:47:08,557
In case I have to move you.
675
00:47:09,792 --> 00:47:12,794
Now I don't want you wandering
around here while I'm gone.
676
00:47:12,896 --> 00:47:15,397
I've got explosive booby-traps
set all over Central Park.
677
00:47:15,599 --> 00:47:17,600
Make one wrong move,
you're dead.
678
00:47:17,902 --> 00:47:19,034
You understand that?
679
00:47:19,036 --> 00:47:20,970
I won't go anywhere.
680
00:47:21,472 --> 00:47:23,305
All right.
681
00:48:20,597 --> 00:48:21,163
What?
682
00:48:21,165 --> 00:48:24,399
Mitch, what are you
doing' in there?
683
00:48:24,401 --> 00:48:25,400
Rachel?
684
00:48:25,402 --> 00:48:27,870
How'd you get this number? I
don't want you calling me here.
685
00:48:27,872 --> 00:48:30,272
What difference does that make?
Are you crazy?
686
00:48:30,274 --> 00:48:32,508
I didn't want anybody
to know it was me.
687
00:48:32,510 --> 00:48:35,711
Aw, well, so you--so you
shouldn't go broadcasting it
688
00:48:35,713 --> 00:48:37,412
all over the radio and T.V.!
689
00:48:37,414 --> 00:48:38,447
You saw me on television?
690
00:48:38,449 --> 00:48:40,616
No, I heard you
on television.
691
00:48:40,618 --> 00:48:42,684
On the news.
692
00:48:44,454 --> 00:48:48,223
Mitch, the police are here.
693
00:48:48,858 --> 00:48:52,694
Have you any idea
how embarrassing all this is?
694
00:48:52,696 --> 00:48:55,163
Why do you keep on
doing these things to me?
695
00:48:55,165 --> 00:48:57,866
You! It's always you,
isn't it?
696
00:48:57,868 --> 00:48:59,568
All you ever think about,
Rachel, is you.
697
00:48:59,570 --> 00:49:02,305
That is not true,
and you know it!
698
00:49:02,907 --> 00:49:04,740
How's Ben?
699
00:49:04,742 --> 00:49:06,275
He's okay.
700
00:49:06,277 --> 00:49:08,444
He's--he's at my mother's.
701
00:49:08,446 --> 00:49:12,181
He's too young
to understand all this.
702
00:49:13,317 --> 00:49:17,185
- Mitch, give yourself up.
- Why?
703
00:49:17,387 --> 00:49:19,188
Because you're
gonna get killed.
704
00:49:19,690 --> 00:49:20,822
You know...
705
00:49:21,524 --> 00:49:24,359
Maybe that'd be
the best thing for everybody.
706
00:49:26,095 --> 00:49:27,038
Uh, good-bye, Rachel.
707
00:49:27,099 --> 00:49:28,824
I don't want you calling
me here no more.
708
00:49:29,066 --> 00:49:30,265
Mitch!
709
00:49:32,668 --> 00:49:34,169
M-Mitch...
710
00:49:34,604 --> 00:49:38,440
I really do love you,
you know?
711
00:49:38,442 --> 00:49:39,741
I do.
712
00:49:40,110 --> 00:49:41,510
Good-bye.
713
00:49:50,954 --> 00:49:53,389
He hung up on me.
714
00:53:12,256 --> 00:53:14,723
Let 'em have some of this.
715
00:53:26,069 --> 00:53:27,369
We'll see,
716
00:53:27,371 --> 00:53:28,971
Fly boys.
717
00:54:31,167 --> 00:54:32,835
Shit.
718
00:54:35,003 --> 00:54:37,705
What the fuck is wrong with you?!
What are you trying to do?
719
00:54:37,707 --> 00:54:39,074
Look, it was done
behind my back.
720
00:54:39,176 --> 00:54:40,575
No authorization.
721
00:54:41,277 --> 00:54:43,733
Sometimes the chain of
command gets screwed up.
722
00:54:43,794 --> 00:54:45,012
You can understand that.
723
00:54:45,014 --> 00:54:47,549
I could've blown that God damn
helicopter out of the sky!
724
00:54:47,551 --> 00:54:48,784
Next time I will!
725
00:54:48,786 --> 00:54:49,817
Jesus Christ!
726
00:54:49,819 --> 00:54:52,754
I give you my word.
It won't happen again.
727
00:54:52,756 --> 00:54:53,689
Look...
728
00:54:54,791 --> 00:54:57,425
I'm on my way to a meeting
right now with the commissioner.
729
00:54:57,727 --> 00:55:00,128
I'm gonna do everything
in my power
730
00:55:00,230 --> 00:55:02,230
to make sure you
get the time you need.
731
00:55:02,232 --> 00:55:04,666
We don't want anybody
killed, either.
732
00:55:04,768 --> 00:55:07,836
You better get your act
together, big boy.
733
00:55:12,374 --> 00:55:15,176
God damn it, Dix! I want to
know about these decisions,
734
00:55:15,178 --> 00:55:17,078
especially when my own men
are involved.
735
00:55:17,080 --> 00:55:18,013
Frank.
736
00:55:18,015 --> 00:55:20,849
I mean, you wouldn't be
knocking on their wives' doors.
737
00:55:20,951 --> 00:55:22,283
Frank, the commissioner
Okayed it.
738
00:55:22,285 --> 00:55:23,539
If you got a problem,
you talk to him.
739
00:55:23,600 --> 00:55:24,853
To hell with the commissioner!
740
00:55:24,955 --> 00:55:26,888
Things just bounce right off
of you, don't they?
741
00:55:26,890 --> 00:55:29,624
There are considerations here
I don't think you see.
742
00:55:29,626 --> 00:55:31,492
Like your God damn
political career.
743
00:55:31,494 --> 00:55:34,028
You have your job.
I have mine.
744
00:55:34,030 --> 00:55:36,830
Seems you're having trouble
with yours!
745
00:55:37,366 --> 00:55:39,834
I don't believe it.
I don't fucking believe it.
746
00:55:39,836 --> 00:55:41,036
The man tells me one thing,
747
00:55:41,038 --> 00:55:42,871
then he turns around
and he tries to kill me!
748
00:55:42,873 --> 00:55:43,972
Tries to fucking kill me!
749
00:55:43,974 --> 00:55:45,628
What'd I do to him?
Have I hurt anybody here?
750
00:55:45,689 --> 00:55:47,309
- No.
- Have I asked for money?
751
00:55:47,311 --> 00:55:49,944
Or my own country?
Or a plane to Argentina?
752
00:55:49,946 --> 00:55:51,879
Do I want to be the emperor of Wyoming?
Hell, no.
753
00:55:51,881 --> 00:55:53,326
All I want to do is remind people
754
00:55:53,387 --> 00:55:54,983
they don't have to take
shit their whole lives.
755
00:55:54,985 --> 00:55:57,152
I guess that makes me
some kind of God damn
756
00:55:57,154 --> 00:55:59,355
dangerous person,
or some--
757
00:56:01,023 --> 00:56:03,392
I didn't say
you could do that.
758
00:56:03,694 --> 00:56:04,759
Look...
759
00:56:04,761 --> 00:56:07,763
People should know about this--
about what they're doing to you.
760
00:56:07,765 --> 00:56:09,064
Right?
761
00:56:09,766 --> 00:56:11,366
You got something' to say.
762
00:56:11,368 --> 00:56:13,234
That's what you're here for,
isn't it?
763
00:56:13,236 --> 00:56:14,569
That's why you're in this park.
764
00:56:14,571 --> 00:56:16,086
Wanna tell people something?
765
00:56:16,147 --> 00:56:18,507
You want the world
to know about this?
766
00:56:19,709 --> 00:56:20,808
Let me get it on tape.
767
00:56:20,810 --> 00:56:22,543
And I'll make sure
it's seen.
768
00:56:22,545 --> 00:56:25,179
It'll get national coverage.
769
00:56:25,814 --> 00:56:28,216
All right. Here's the deal:
770
00:56:28,218 --> 00:56:32,487
I let you come with me,
you take your own chances.
771
00:56:32,489 --> 00:56:34,556
I am not responsible.
772
00:56:34,958 --> 00:56:36,891
- Is that on tape?
- Yeah.
773
00:56:36,893 --> 00:56:39,094
- Is it rolling?
- The whole time.
774
00:56:39,396 --> 00:56:40,629
Fine.
775
00:56:59,850 --> 00:57:02,150
City desk, New York times.
May I help you?
776
00:57:02,152 --> 00:57:05,253
I am calling
from inside Central Park.
777
00:57:05,255 --> 00:57:08,823
I will be talking again
in 15 minutes.
778
00:57:08,825 --> 00:57:10,892
Same frequency.
779
00:57:30,646 --> 00:57:31,847
What are you doing?
780
00:57:34,116 --> 00:57:35,284
Come here.
781
00:57:59,408 --> 00:58:02,309
I'm gonna read some clippings
I've been collecting.
782
00:58:02,311 --> 00:58:04,622
They're little short
stories that were buried
783
00:58:04,683 --> 00:58:06,481
in the back pages
of the newspapers.
784
00:58:06,483 --> 00:58:08,149
Things people did to each other.
785
00:58:08,651 --> 00:58:11,786
None of these people...
were rich.
786
00:58:11,788 --> 00:58:13,289
None of these
people were famous,
787
00:58:13,350 --> 00:58:14,922
and none of them
were on television.
788
00:58:14,924 --> 00:58:16,462
They just lived their lives until
789
00:58:16,523 --> 00:58:18,287
something terrible happened to them...
790
00:58:19,129 --> 00:58:21,330
And then nobody helped.
791
00:58:22,698 --> 00:58:24,900
January 14.
792
00:58:25,002 --> 00:58:27,068
Gary black, 78,
793
00:58:27,370 --> 00:58:29,537
an invalid, was found
frozen to death
794
00:58:29,539 --> 00:58:31,206
in his apartment this morning.
795
00:58:31,708 --> 00:58:33,842
Medical authorities estimate
796
00:58:33,844 --> 00:58:36,578
he had been dead a week
when found.
797
00:58:38,680 --> 00:58:41,779
Gary black's heat got
turned off 'cause
798
00:58:41,840 --> 00:58:44,078
he couldn't afford to pay the bill.
799
00:58:45,387 --> 00:58:47,989
February 9. John Flynn,
800
00:58:47,991 --> 00:58:49,757
decorated Vietnam veteran,
801
00:58:49,759 --> 00:58:52,293
drove his car
through a deserted building
802
00:58:52,295 --> 00:58:54,929
in the South Bronx last night,
803
00:58:54,931 --> 00:58:56,331
killing himself instantly.
804
00:58:56,733 --> 00:59:01,969
Friends said Flynn had been
seeking help to stop the, quote,
805
00:59:01,971 --> 00:59:06,474
"Horrible pictures in his head."
Unquote.
806
00:59:06,975 --> 00:59:09,645
But they didn't think
it was that serious.
807
00:59:10,147 --> 00:59:11,180
Um...
808
00:59:12,282 --> 00:59:13,715
March 9.
809
00:59:13,817 --> 00:59:16,618
Manhattan.
Toby Lester,
810
00:59:16,620 --> 00:59:17,718
age six,
811
00:59:18,020 --> 00:59:20,357
has been locked in the family
812
00:59:20,418 --> 00:59:23,257
basement for the last three years,
813
00:59:23,259 --> 00:59:26,528
chained to a steel cot
and fed from a dog dish.
814
00:59:26,530 --> 00:59:28,463
The down syndrome child
815
00:59:28,465 --> 00:59:30,832
was, in his father's words,
816
00:59:31,234 --> 00:59:34,268
"An embarrassment."
817
00:59:34,270 --> 00:59:38,440
Neighbors interviewed said they
occasionally heard screaming...
818
00:59:40,275 --> 00:59:42,911
But they didn't think
it was any of their business.
819
00:59:44,547 --> 00:59:46,381
May 23.
820
00:59:46,883 --> 00:59:48,850
Brooklyn, New York.
821
01:00:02,865 --> 01:00:04,065
Eat that.
822
01:00:17,013 --> 01:00:17,879
What's your name?
823
01:00:18,081 --> 01:00:19,982
I'm really not too hungry.
824
01:00:20,484 --> 01:00:21,650
Weaver. What's yours?
825
01:00:22,052 --> 01:00:24,286
What's your first name,
Weaver?
826
01:00:25,988 --> 01:00:28,823
Valery, but nobody calls me that.
827
01:00:30,259 --> 01:00:34,129
Shit. This is my last cigarette.
828
01:00:36,032 --> 01:00:37,200
You know...
829
01:00:38,402 --> 01:00:40,335
The, uh...
830
01:00:40,337 --> 01:00:42,004
Cops say that...
831
01:00:44,673 --> 01:00:47,442
Only a terrorist could be
doing what you're doing.
832
01:00:49,244 --> 01:00:52,313
You know I'd like haul
my ass right over that wall?
833
01:00:53,482 --> 01:00:54,883
Why don't you?
834
01:00:55,285 --> 01:00:56,951
Too late.
835
01:00:58,687 --> 01:01:00,589
They know who I am.
836
01:01:02,224 --> 01:01:04,425
And I would like to strongly reaffirm
837
01:01:04,427 --> 01:01:06,747
that we are dealing,
almost certainly,
838
01:01:06,808 --> 01:01:08,889
with a group of trained terrorists.
839
01:01:09,566 --> 01:01:10,565
Now there is a danger--
840
01:01:10,567 --> 01:01:13,868
there is a danger
in lending this situation
841
01:01:13,870 --> 01:01:15,436
a carnival air.
842
01:01:15,738 --> 01:01:18,140
These people have wantedly
endangered lives,
843
01:01:18,142 --> 01:01:19,608
destroyed public property,
844
01:01:19,610 --> 01:01:21,976
and flagrantly broken the law.
845
01:01:21,978 --> 01:01:24,412
- What are you doing about it?
- Yes?
846
01:01:24,414 --> 01:01:27,581
Commissioner, any break
on the identity of this man?
847
01:01:27,583 --> 01:01:29,084
That's "men," not "man."
848
01:01:29,386 --> 01:01:32,787
We are presently utilizing
all means to identify
849
01:01:32,789 --> 01:01:34,022
the perpetrators.
Yes, sir?
850
01:01:34,024 --> 01:01:36,191
If this is a group
and not a single man,
851
01:01:36,193 --> 01:01:38,526
why haven't they
made demands?
852
01:01:38,528 --> 01:01:40,995
That is something that I--
853
01:01:40,997 --> 01:01:41,896
w-we have received
854
01:01:41,898 --> 01:01:44,966
what could be interpreted
as a demand or threat.
855
01:01:44,968 --> 01:01:46,301
What threat?!
856
01:01:46,303 --> 01:01:47,902
I'm sorry--I'm sorry.
857
01:01:47,904 --> 01:01:50,738
I can't be more specific at
this time for security reasons.
858
01:01:50,740 --> 01:01:51,908
Is money involved?
859
01:01:53,010 --> 01:01:54,075
Any hostages?
860
01:01:54,177 --> 01:01:57,178
We will have more for you as
conditions permit. Thank you.
861
01:01:57,180 --> 01:01:59,948
- What conditions?
- Thank you all for coming.
862
01:02:01,817 --> 01:02:03,951
Dix! What hell is wrong
with you?
863
01:02:03,953 --> 01:02:05,519
You cannot fabricate
that kind of thing.
864
01:02:05,521 --> 01:02:08,256
I just felt we needed something
to bring the people back our way.
865
01:02:08,258 --> 01:02:10,492
And he did say the next time
he would shoot to kill.
866
01:02:10,594 --> 01:02:11,759
Mister...
867
01:02:13,362 --> 01:02:15,463
You have got a lot to learn.
868
01:02:15,465 --> 01:02:17,098
No more surprises.
You understand that?
869
01:02:17,300 --> 01:02:21,369
This whole thing is twisted enough
without you helping it along.
870
01:02:30,245 --> 01:02:31,379
Come on! Come on!
871
01:02:31,381 --> 01:02:33,081
Who's gonna root
for the underdog?
872
01:02:33,083 --> 01:02:34,549
I got the cops, 8-to-3 odds.
873
01:02:34,951 --> 01:02:37,218
8-to-3 he doesn't
make it 72 hours. Come on--
874
01:02:37,220 --> 01:02:39,487
we're out here in the streets
of Manhattan on this,
875
01:02:39,489 --> 01:02:41,222
the second full day
of what has, uh,
876
01:02:41,224 --> 01:02:43,558
come to be known as the
"siege of Central Park."
877
01:02:43,760 --> 01:02:46,794
Speculation continues,
fueled by a statement
878
01:02:46,796 --> 01:02:48,195
made by deputy mayor David Dix
879
01:02:48,197 --> 01:02:50,698
concerning just who
is in Central Park.
880
01:02:50,700 --> 01:02:52,767
What do the citizens
of New York believe?
881
01:02:52,769 --> 01:02:53,735
Sir?
882
01:02:53,737 --> 01:02:56,171
Uh...Elton Costanza, right?
883
01:02:56,173 --> 01:02:58,239
I'm from queens. And, uh...
884
01:02:58,241 --> 01:02:59,474
Hey, I'm all for the guy.
885
01:02:59,476 --> 01:03:01,643
I see. And you believe
he's a, uh...
886
01:03:01,645 --> 01:03:02,744
Single person, then, huh?
887
01:03:02,746 --> 01:03:04,479
Oh, most definitely!
888
01:03:04,481 --> 01:03:05,479
Yeah, absolutely.
889
01:03:05,481 --> 01:03:07,448
See, what this guy's doing',
you see--
890
01:03:07,450 --> 01:03:09,817
he's sorta speaking' out
for all of us, right?
891
01:03:09,819 --> 01:03:11,719
Right? Yeah!
892
01:03:11,721 --> 01:03:13,454
Only in America, right?
893
01:03:13,456 --> 01:03:15,523
- Yo.
- Thank you very much, Elton.
894
01:03:15,525 --> 01:03:16,524
Uh, Ma'am?
895
01:03:16,526 --> 01:03:18,326
Uh...Oh...Uh...
896
01:03:18,328 --> 01:03:20,161
I believe what he's
doing is wrong.
897
01:03:20,163 --> 01:03:23,498
I don't care how honorable
his intentions,
898
01:03:23,600 --> 01:03:25,466
he's terrorizing this whole area,
899
01:03:25,468 --> 01:03:28,549
and I, for one, don't
expect the authorities
900
01:03:28,610 --> 01:03:30,432
to let him have his way.
901
01:03:32,409 --> 01:03:33,608
Let him have his way.
902
01:03:33,610 --> 01:03:36,511
He--what is he doing
is against the law,
903
01:03:36,513 --> 01:03:39,213
and he should
not be encouraged.
904
01:03:39,215 --> 01:03:40,615
Thank you. Thank you
very much, Ma'am.
905
01:03:40,617 --> 01:03:42,383
We have another, uh,
person right here.
906
01:03:42,385 --> 01:03:43,317
Uh, Miss--Miss,
thank you very much.
907
01:03:43,319 --> 01:03:45,887
My name is lorna sheen.
Ms. sheen.
908
01:03:45,889 --> 01:03:48,689
And I can't tell you
how it warms my heart
909
01:03:48,691 --> 01:03:52,326
to see a man with some gumption
for a change.
910
01:03:52,328 --> 01:03:55,863
I'm so sick of those
moon-eyed,
911
01:03:55,865 --> 01:03:57,365
pencil-necked wimps
912
01:03:57,367 --> 01:03:59,233
running' around on the T.V.,
913
01:03:59,235 --> 01:04:00,668
doing' talk shows
and everything.
914
01:04:00,670 --> 01:04:03,237
- I just can't stand it.
- Thank you very much, Miss--
915
01:04:03,239 --> 01:04:05,807
and what's more,
I wish those cops
916
01:04:05,809 --> 01:04:07,542
would leave
the poor boy alone.
917
01:04:07,544 --> 01:04:11,412
We don't care if they took
over the park for a few days.
918
01:04:11,414 --> 01:04:12,780
Why should they?
919
01:04:12,782 --> 01:04:14,649
We pay for them, don't we?
920
01:04:14,651 --> 01:04:16,584
Thank you very much,
Ms. sheen.
921
01:04:16,586 --> 01:04:18,119
Thank you very much.
Uh, thank--
922
01:04:18,121 --> 01:04:19,354
T-shirts, any size,
923
01:04:19,356 --> 01:04:20,321
just $6.
924
01:04:20,523 --> 01:04:24,159
Uh...Now back to,
uh, the studio.
925
01:04:34,970 --> 01:04:36,804
That's better.
926
01:04:50,586 --> 01:04:51,953
Okay, good.
927
01:04:51,955 --> 01:04:53,287
Go ahead.
928
01:04:55,356 --> 01:04:56,757
Well...
929
01:04:56,959 --> 01:04:59,960
One day, I'm in the jungle watching
all my buddies get blown away.
930
01:04:59,962 --> 01:05:03,597
The next day I'm driving in to the
7-11 to buy myself a slurpee.
931
01:05:03,599 --> 01:05:05,732
Just like that.
932
01:05:06,668 --> 01:05:08,769
It's hard to readjust.
933
01:05:10,372 --> 01:05:12,540
My friend Mike used to say,
934
01:05:12,542 --> 01:05:14,408
"Nothing’s relevant anymore."
935
01:05:14,410 --> 01:05:15,910
I mean, back over here,
it's all about,
936
01:05:15,912 --> 01:05:19,380
"I hope the bills get paid. I hope
my old lady ain't mad at me."
937
01:05:19,382 --> 01:05:21,349
Shit like that.
938
01:05:22,051 --> 01:05:24,485
It's not even real.
939
01:05:24,487 --> 01:05:27,088
- But this is real.
- Oh, yeah.
940
01:05:28,523 --> 01:05:30,391
This is real.
941
01:05:31,660 --> 01:05:32,927
Um...
942
01:05:33,429 --> 01:05:35,296
You were in the Marines?
943
01:05:35,398 --> 01:05:36,498
No.
944
01:05:37,200 --> 01:05:39,434
U.S. army.
945
01:05:39,936 --> 01:05:42,102
What'd you do in the army?
946
01:05:42,104 --> 01:05:45,640
Sneak in to places, and blow
shit up, and kill people.
947
01:05:51,713 --> 01:05:52,346
You know...
948
01:05:52,348 --> 01:05:55,182
People heard what you
said on the radio.
949
01:05:55,184 --> 01:05:58,285
They--they know why
you're here.
950
01:05:59,922 --> 01:06:01,689
I don't.
951
01:06:14,536 --> 01:06:15,469
Dr. Mueller.
952
01:06:15,671 --> 01:06:19,074
Uh, perhaps, commissioner,
I should go last, ja?
953
01:06:19,876 --> 01:06:22,109
Fine. General Bryant.
954
01:06:22,111 --> 01:06:23,911
In light of recent incidents,
gentlemen,
955
01:06:23,913 --> 01:06:26,247
perhaps you'll reconsider
the governor's offer.
956
01:06:26,249 --> 01:06:28,649
Technology, gentlemen.
Technology.
957
01:06:28,951 --> 01:06:32,720
There's a variety of infrared
seismic intruder devices
958
01:06:32,722 --> 01:06:34,455
that can detect movement.
959
01:06:34,457 --> 01:06:36,390
The a.M.P.P.S. Ground radar
960
01:06:36,392 --> 01:06:39,193
can indicate a target
to an accuracy of 25 yards.
961
01:06:39,195 --> 01:06:43,064
We have all kinds of infrared
people-sniffers at our command.
962
01:06:43,066 --> 01:06:45,099
The department has
all that equipment.
963
01:06:45,101 --> 01:06:46,400
With all due respect, general,
964
01:06:46,402 --> 01:06:47,901
that kind
of technical operation
965
01:06:47,903 --> 01:06:50,571
takes time, and they're impractical
on this type of terrain.
966
01:06:50,573 --> 01:06:52,018
We'd have to reroute subways,
967
01:06:52,079 --> 01:06:54,808
clear the streets for a
half-mile in either direction.
968
01:06:54,810 --> 01:06:57,177
We can't take that
kind of time.
969
01:06:57,479 --> 01:06:59,013
Point is well taken,
commissioner.
970
01:06:59,015 --> 01:07:01,749
But I have an alternative.
971
01:07:01,751 --> 01:07:02,950
Tiger sweep.
972
01:07:03,052 --> 01:07:04,752
Tiger sweep?
973
01:07:05,454 --> 01:07:07,955
Units of the 42nd rainbow division
974
01:07:07,957 --> 01:07:09,390
surround the parks.
975
01:07:09,792 --> 01:07:11,918
Teams of mine-detection
personnel
976
01:07:11,979 --> 01:07:14,295
precede the column
at various points.
977
01:07:14,297 --> 01:07:17,098
Now as the ring tightens in
and contact is made,
978
01:07:17,100 --> 01:07:20,434
the enemy either surrenders
or is eliminated.
979
01:07:20,436 --> 01:07:21,969
It's a one-way operation.
980
01:07:21,971 --> 01:07:25,071
What about wire and booby-traps?
Won't that slow you down?
981
01:07:25,073 --> 01:07:27,516
Suppose he gets down
into the sewer system
982
01:07:27,577 --> 01:07:29,544
and behind your column, general.
983
01:07:29,746 --> 01:07:31,879
You could be chasing him
for weeks.
984
01:07:31,881 --> 01:07:33,547
Not a thrilling prospect.
985
01:07:33,549 --> 01:07:36,083
The guard will supply
air surveillance.
986
01:07:36,085 --> 01:07:38,119
Tanks, sir?
Remember Detroit in '67?
987
01:07:38,121 --> 01:07:40,154
Right. Along the transverse
roads and routes.
988
01:07:40,156 --> 01:07:42,389
If it gets really hairy, we can
go in there with the M-2s,
989
01:07:42,391 --> 01:07:43,891
or the 57-millimeter recoils.
990
01:07:43,893 --> 01:07:45,226
- Think about it.
- Good, good, good, good.
991
01:07:45,228 --> 01:07:47,828
- What's the kill radius?
- How much is this gonna cost?
992
01:07:47,830 --> 01:07:51,465
"Tiger sweep."
Hell, it'll cost $10 million.
993
01:07:51,467 --> 01:07:52,700
The mayor won't stand for it.
994
01:07:52,702 --> 01:07:55,436
It'll be humiliating if we have
to bring in the national guard
995
01:07:55,438 --> 01:07:58,706
to take out one man.
- You've already been humiliated.
996
01:07:58,808 --> 01:08:00,742
May I, commissioner?
997
01:08:01,710 --> 01:08:05,246
Central Park's 900 acres
of heavily wooded,
998
01:08:05,248 --> 01:08:06,280
essentially flat terrain.
999
01:08:06,482 --> 01:08:10,418
It's cut into six
roughly rectangular sections
1000
01:08:10,420 --> 01:08:11,886
by transverse roads, ja?
1001
01:08:12,588 --> 01:08:16,557
We must reduce the area the
guerilla can occupy for cover
1002
01:08:16,559 --> 01:08:18,125
in order to--
1003
01:08:18,127 --> 01:08:20,194
Force him to reveal
his position.
1004
01:08:20,196 --> 01:08:24,665
The timetable I would describe
would be repeated in each section.
1005
01:08:24,667 --> 01:08:26,834
A c-123 provider
1006
01:08:27,036 --> 01:08:28,736
drops fast-acting defoliants
1007
01:08:28,738 --> 01:08:30,838
on heavily wooded areas only.
1008
01:08:30,840 --> 01:08:33,440
Defoliant? You can't
burn away half the park.
1009
01:08:33,442 --> 01:08:36,043
We can rebuild it.
Safer, better.
1010
01:08:36,045 --> 01:08:37,511
- I like it.
- It's solid.
1011
01:08:37,513 --> 01:08:38,913
It happens to be insane.
1012
01:08:38,915 --> 01:08:40,848
He's already been in there
48 hours.
1013
01:08:40,850 --> 01:08:43,450
I say, uh,
we give him the rest.
1014
01:08:43,452 --> 01:08:44,451
Absolutely not!
1015
01:08:44,453 --> 01:08:47,021
No man is gonna hold this city
up to ridicule!
1016
01:08:47,023 --> 01:08:48,156
No man!
1017
01:08:48,691 --> 01:08:51,592
We will remove him
before the deadline.
1018
01:09:27,796 --> 01:09:29,464
What's wrong?
1019
01:09:43,879 --> 01:09:45,513
Are you cold?
1020
01:10:00,162 --> 01:10:01,863
Frank, this isn't a game.
1021
01:10:01,865 --> 01:10:04,565
There aren't any rules.
No code of the west.
1022
01:10:04,567 --> 01:10:07,068
- Look--
-It's done.
1023
01:10:08,470 --> 01:10:10,371
Just accept it.
1024
01:11:07,896 --> 01:11:09,163
Yeah?
1025
01:11:09,165 --> 01:11:11,232
How are you doing?
1026
01:11:12,768 --> 01:11:14,969
Is this the guy
I talked to before?
1027
01:11:14,971 --> 01:11:17,171
This is the deputy
mayor, yes.
1028
01:11:17,473 --> 01:11:19,440
So you're calling me now?
1029
01:11:19,442 --> 01:11:21,042
What do you want, big boy?
1030
01:11:21,444 --> 01:11:23,011
I want you
to surrender your weapons
1031
01:11:23,013 --> 01:11:24,679
and come out of there.
1032
01:11:25,381 --> 01:11:26,447
We can talk...
1033
01:11:26,749 --> 01:11:30,118
Address some of the issues that
seem to bother you so much.
1034
01:11:31,320 --> 01:11:32,852
We already
had this conversation.
1035
01:11:32,854 --> 01:11:37,358
I'm coming' out of here
when I want to, how I want to.
1036
01:11:37,460 --> 01:11:41,728
Look, we have the entire
park perimeter surrounded.
1037
01:11:41,730 --> 01:11:44,331
How do you
expect to walk away?
1038
01:11:44,733 --> 01:11:46,800
I did it before, didn't I?
1039
01:11:46,802 --> 01:11:50,138
What're you calling me for, anyway?
What is this shit?
1040
01:11:59,481 --> 01:12:00,814
They're trying to kill us.
1041
01:12:00,816 --> 01:12:05,252
Yeah. They're gonna have
to do a lot better than that.
1042
01:12:06,721 --> 01:12:07,755
Move off down the hill.
1043
01:12:07,757 --> 01:12:08,923
Move.
1044
01:12:11,092 --> 01:12:13,861
What do you mean,
"Neither of them"?
1045
01:12:16,764 --> 01:12:19,700
You mean there's another
person in there?!
1046
01:12:20,802 --> 01:12:22,504
All right.
1047
01:12:24,105 --> 01:12:26,306
Snipers spotted another person
in there with him.
1048
01:12:26,308 --> 01:12:27,474
- Are they positive?
- Yeah!
1049
01:12:27,576 --> 01:12:31,111
All right, let's keep
that information to ourselves.
1050
01:12:31,513 --> 01:12:32,613
Could be a hostage,
1051
01:12:32,615 --> 01:12:35,048
but he hasn't
tried to use him.
1052
01:12:36,418 --> 01:12:37,885
Or his partner.
1053
01:12:38,287 --> 01:12:39,454
Either way,
we gotta go ahead.
1054
01:12:39,456 --> 01:12:41,656
Time's running out.
1055
01:12:58,072 --> 01:13:00,574
They're doing it again.
I do not believe it.
1056
01:13:00,576 --> 01:13:01,909
They think I'm stupid.
1057
01:13:02,978 --> 01:13:05,312
They think I'm really stupid!
1058
01:13:06,914 --> 01:13:07,881
Do you know who it is?
1059
01:13:07,883 --> 01:13:09,082
No idea, but he's persistent.
1060
01:13:09,084 --> 01:13:11,518
Whoever's calling hasn't hung up yet.
Nobody's answering.
1061
01:13:11,520 --> 01:13:14,321
When the guy in the park answers,
put a tracer on the call.
1062
01:13:18,427 --> 01:13:20,761
Maybe they saw me.
1063
01:13:22,730 --> 01:13:24,298
I'm gonna talk to them.
1064
01:13:24,666 --> 01:13:26,500
I gotta answer this.
1065
01:13:33,941 --> 01:13:35,375
Hello?
1066
01:13:35,377 --> 01:13:38,512
- Who is this?
- Who's this?
1067
01:13:38,714 --> 01:13:41,081
- Is this the Park?
- Yes.
1068
01:13:44,386 --> 01:13:45,520
It's your wife.
1069
01:13:45,622 --> 01:13:47,855
Oh, fuck!
1070
01:13:55,963 --> 01:13:58,265
God damn it, I told you
not to call me here!
1071
01:13:58,267 --> 01:14:00,434
Who was that
who answered the phone?
1072
01:14:00,436 --> 01:14:02,269
- That was a woman.
- No shit!
1073
01:14:02,271 --> 01:14:04,438
Well what's a woman
doing' in there with you?
1074
01:14:04,440 --> 01:14:06,640
She's not a woman!
She's a news person.
1075
01:14:06,642 --> 01:14:08,543
She's videotaping
everything, is all.
1076
01:14:12,513 --> 01:14:14,081
I'm scared.
1077
01:14:16,351 --> 01:14:18,252
I'm so scared.
1078
01:14:19,654 --> 01:14:22,122
W-what did you do it for?
1079
01:14:23,658 --> 01:14:25,058
It's my fault.
1080
01:14:25,060 --> 01:14:26,760
Is it my fault?
1081
01:14:26,762 --> 01:14:27,995
It is, isn't it?
1082
01:14:27,997 --> 01:14:29,730
It's nobody's fault.
1083
01:14:29,732 --> 01:14:32,432
What are we gonna do?
1084
01:14:32,668 --> 01:14:33,734
Baby...
1085
01:14:34,036 --> 01:14:36,270
I got this
insurance policy.
1086
01:14:36,272 --> 01:14:38,839
It ain't much, but it'll
get you started again...
1087
01:14:41,477 --> 01:14:45,012
That's it. I want all lines
to the park cut off right now.
1088
01:14:49,751 --> 01:14:50,984
Those bastards!
1089
01:14:50,986 --> 01:14:53,987
They're playing
another trick on us.
1090
01:14:53,989 --> 01:14:56,657
It ain't gonna be funny.
1091
01:14:57,458 --> 01:14:59,259
Let's go.
1092
01:15:00,862 --> 01:15:03,330
When I first started this thing,
I wanted people to hear me.
1093
01:15:03,332 --> 01:15:05,365
Really hear a person
for once in their lives.
1094
01:15:05,367 --> 01:15:06,900
- You know what I mean?
- I hear you.
1095
01:15:06,902 --> 01:15:08,747
Believe me, but there
are a lot of people
1096
01:15:08,808 --> 01:15:10,504
out there who aren't
gonna like the way
1097
01:15:10,506 --> 01:15:12,039
you're attracting attention.
1098
01:15:12,041 --> 01:15:14,375
No. They're gonna
hear a lot more.
1099
01:15:14,777 --> 01:15:15,942
"This park is mine."
1100
01:15:15,944 --> 01:15:18,945
I'm not leaving' it until I decide.
1101
01:15:36,364 --> 01:15:40,967
Here's a little money from home,
you lying' motherfuckers!
1102
01:16:04,859 --> 01:16:06,693
The lone fucking ranger.
1103
01:16:14,569 --> 01:16:16,370
I know you're listening
to me out there.
1104
01:16:16,372 --> 01:16:18,438
I am sure you know
they are trying to kill me.
1105
01:16:18,440 --> 01:16:21,041
And what the hey,
I should've expected that.
1106
01:16:21,043 --> 01:16:23,009
You won't be
hearing from me again.
1107
01:16:23,011 --> 01:16:25,045
I have said everything
I came to say,
1108
01:16:25,047 --> 01:16:26,813
but I am not leaving
until it's time.
1109
01:16:26,815 --> 01:16:29,816
I am not leaving
until Veteran's day.
1110
01:16:29,818 --> 01:16:32,686
If anybody tries to come into
this park while I am here--
1111
01:16:32,688 --> 01:16:35,989
if anybody tries to harm me
while I am in this park,
1112
01:16:35,991 --> 01:16:40,660
they will wish they
had never been born.
1113
01:16:58,012 --> 01:16:58,745
All right,
1114
01:16:58,747 --> 01:17:02,149
we finally got an I.D.
on the woman in the park.
1115
01:17:02,818 --> 01:17:03,851
What woman?
1116
01:17:04,453 --> 01:17:05,852
Some kind of T.V. Journalist.
1117
01:17:05,854 --> 01:17:07,254
Her partner came in
a while ago.
1118
01:17:07,256 --> 01:17:09,656
Said she hopped the wall
last night.
1119
01:17:09,658 --> 01:17:11,391
Apparently she
should've been out by now.
1120
01:17:11,393 --> 01:17:14,327
We will assume
that she's a hostage.
1121
01:17:14,329 --> 01:17:17,097
We're keeping her partner
away from the press
1122
01:17:17,099 --> 01:17:19,666
for a while...
Lessen complications.
1123
01:17:19,668 --> 01:17:22,469
Frank, I want you
to take a look at this.
1124
01:17:22,471 --> 01:17:24,571
That's Oscar Verdanken.
1125
01:17:24,573 --> 01:17:26,339
He's a Dutch national.
1126
01:17:26,341 --> 01:17:27,374
He's fought in Vietnam,
1127
01:17:27,376 --> 01:17:30,710
Angola, Afghanistan,
the Middle east.
1128
01:17:30,712 --> 01:17:31,611
He's known worldwide.
1129
01:17:31,613 --> 01:17:35,382
Something of an idol
to the soldier of fortune set.
1130
01:17:35,384 --> 01:17:38,718
The other man
is Tran Chan Dinh.
1131
01:17:38,720 --> 01:17:40,654
He hooked up
with Verdanken in Vietnam.
1132
01:17:40,656 --> 01:17:43,157
He's a master
of guerilla warfare.
1133
01:17:43,159 --> 01:17:44,458
They come highly recommended.
1134
01:17:44,460 --> 01:17:46,527
Commissioner, what you're
telling me is that these--
1135
01:17:46,529 --> 01:17:47,995
w-we have two hired killers,
1136
01:17:48,297 --> 01:17:51,097
one of them a fucking Vietcong,
to go in and get this man?!
1137
01:17:51,099 --> 01:17:52,687
I mean, is that
what I'm hearing?!
1138
01:17:52,748 --> 01:17:54,067
Frank, you're out of line.
1139
01:17:54,069 --> 01:17:56,203
I mean, what about the woman?
What about the concern for her?!
1140
01:17:56,205 --> 01:18:00,574
They will be instructed to take
every precaution. Now that's it!
1141
01:18:00,976 --> 01:18:02,776
That's it.
1142
01:18:05,246 --> 01:18:08,916
We're certainly not going to participate
in the murder of a hostage,
1143
01:18:08,918 --> 01:18:09,950
if that's what she is.
1144
01:18:10,552 --> 01:18:12,987
A trained two-man force
has a much greater chance
1145
01:18:12,989 --> 01:18:14,088
of getting her out.
1146
01:18:14,290 --> 01:18:15,522
This is wrong!
1147
01:18:15,824 --> 01:18:18,092
I mean, what are you
gonna say to the press?
1148
01:18:18,094 --> 01:18:19,359
I'll tidy it up.
1149
01:18:19,361 --> 01:18:21,127
You'll "Tidy it up"?!
1150
01:18:21,129 --> 01:18:22,696
That's my job.
1151
01:18:24,165 --> 01:18:26,566
We want them in the park
before dawn.
1152
01:19:05,706 --> 01:19:06,906
This has got
to be it, Frank.
1153
01:19:06,908 --> 01:19:08,706
If we don't get him
out with them,
1154
01:19:08,767 --> 01:19:10,710
the press is gonna
hang us out to dry.
1155
01:19:10,712 --> 01:19:13,246
Commissioner, I gotta
tell you, this stinks.
1156
01:19:13,248 --> 01:19:15,649
Look, no one's
making' you go in.
1157
01:19:15,651 --> 01:19:18,119
Well somebody's gotta go in there,
1158
01:19:18,180 --> 01:19:20,587
and it's not for their protection.
1159
01:19:20,589 --> 01:19:23,623
No matter what you
might've been told...
1160
01:19:24,825 --> 01:19:27,194
This operation
has only one purpose:
1161
01:19:27,196 --> 01:19:29,163
Search and destroy.
1162
01:19:29,165 --> 01:19:30,064
Understand?
1163
01:19:30,566 --> 01:19:34,901
This insignificant little asshole
has had his way too long.
1164
01:20:28,689 --> 01:20:29,823
Hey, wait a minute!
1165
01:20:29,825 --> 01:20:31,358
Bastards!
1166
01:21:54,809 --> 01:21:55,942
Hey.
1167
01:21:57,345 --> 01:21:58,411
Jesus Harold Christ.
1168
01:21:58,413 --> 01:22:00,413
I could've killed you.
You know that?
1169
01:22:00,415 --> 01:22:02,098
What the hell you doing'
out here, anyway?
1170
01:22:02,159 --> 01:22:03,484
I woke up and I d--I--
1171
01:22:04,286 --> 01:22:06,219
I didn't know
where you were.
1172
01:22:06,221 --> 01:22:08,021
We gotta go back inside.
1173
01:22:10,958 --> 01:22:12,158
Hold it. Freeze!
1174
01:22:12,160 --> 01:22:13,793
Do not move.
1175
01:22:15,029 --> 01:22:16,529
Jesus.
1176
01:22:16,531 --> 01:22:18,431
Don't move.
1177
01:22:24,939 --> 01:22:26,673
Step back.
1178
01:22:30,144 --> 01:22:32,545
My God, they laid this wire.
1179
01:22:32,547 --> 01:22:36,282
Somebody's in here trying
to sabotage my program, valery.
1180
01:22:36,284 --> 01:22:38,017
Holy shit, that mine is real.
1181
01:22:38,019 --> 01:22:39,486
Real?
1182
01:22:39,488 --> 01:22:40,620
Yeah.
1183
01:22:40,622 --> 01:22:41,688
Claymore.
1184
01:22:41,690 --> 01:22:43,356
What's a Claymore?
1185
01:22:44,525 --> 01:22:47,694
It's a anti-personnel device,
Valery.
1186
01:22:47,696 --> 01:22:50,330
This little baby right here...
1187
01:22:50,332 --> 01:22:53,299
Will blow you up.
1188
01:22:58,906 --> 01:23:01,040
Kill you deader than hell.
1189
01:23:11,919 --> 01:23:12,819
What are you doing?
1190
01:23:12,821 --> 01:23:16,356
There are individuals out there,
valery, who are trying to kill us,
1191
01:23:16,358 --> 01:23:18,992
and they are all totally
fucking crazy.
1192
01:23:18,994 --> 01:23:21,161
And you? What are you?
1193
01:23:21,163 --> 01:23:23,963
I never tried
to hurt anybody.
1194
01:23:24,465 --> 01:23:26,065
You put a gun
in an old man's face
1195
01:23:26,067 --> 01:23:28,067
and you tell him you're
gonna blow his head off,
1196
01:23:28,069 --> 01:23:31,371
and he dies of a heart attack
'cause he's so fucking scared.
1197
01:23:31,373 --> 01:23:35,275
And you're not responsible
because the gun isn't loaded?!
1198
01:23:37,511 --> 01:23:39,913
I'm getting you out of here
at first light.
1199
01:23:39,915 --> 01:23:43,983
Oh, give me a break. We're
both dead, and you know it.
1200
01:23:43,985 --> 01:23:45,485
Look...
1201
01:23:45,487 --> 01:23:49,055
I realize
I am a total fuck-up.
1202
01:23:49,690 --> 01:23:52,859
But I will get you
out of this park.
1203
01:24:21,623 --> 01:24:25,358
The park is mine!
The park is mine!
1204
01:25:06,300 --> 01:25:07,434
What is it?
1205
01:25:08,036 --> 01:25:09,236
Nothing.
1206
01:26:27,716 --> 01:26:29,049
Move! Move!
1207
01:27:11,158 --> 01:27:13,760
Hold it! Stay there.
1208
01:27:30,978 --> 01:27:33,246
Stay here. Watch me.
1209
01:27:33,248 --> 01:27:34,480
When I point to you,
1210
01:27:34,482 --> 01:27:38,117
throw this wine bottle there.
1211
01:28:10,217 --> 01:28:11,618
Oh, God.
1212
01:28:57,231 --> 01:28:58,565
Shit.
1213
01:28:58,867 --> 01:28:59,966
Those sick bastards.
1214
01:28:59,968 --> 01:29:01,734
Those demented
sons of bitches.
1215
01:29:01,736 --> 01:29:02,835
Look what they're doing'.
1216
01:29:02,837 --> 01:29:05,171
They're sending
a Vietcong in here.
1217
01:29:05,173 --> 01:29:07,273
This is the middle
of Central fucking Park.
1218
01:29:07,275 --> 01:29:09,743
They are sending in
a Vietcong to kill me!
1219
01:29:09,745 --> 01:29:11,144
Shit!
1220
01:29:12,079 --> 01:29:13,041
We're going back.
1221
01:29:13,102 --> 01:29:15,248
I gotta have some
more hardware here.
1222
01:29:15,250 --> 01:29:16,682
God damn.
1223
01:29:16,684 --> 01:29:18,584
Shit.
1224
01:29:44,011 --> 01:29:44,977
Holy shit.
1225
01:29:45,879 --> 01:29:48,114
Okay, I'm gonna get you as
close to that wall as I can.
1226
01:29:48,116 --> 01:29:50,250
- After that, you're on your own.
- Okay.
1227
01:29:50,652 --> 01:29:52,085
You make sure people
see that tape.
1228
01:29:52,087 --> 01:29:54,054
- Yep.
- Think it'll make prime time?
1229
01:29:54,056 --> 01:29:56,756
That's a cinch.
What about you?
1230
01:29:59,059 --> 01:30:01,294
You can forget me.
1231
01:30:35,362 --> 01:30:36,830
Run!
1232
01:30:38,399 --> 01:30:39,999
Run!
1233
01:31:11,931 --> 01:31:15,834
When this thing explodes, you run
like hell for the east side.
1234
01:31:19,106 --> 01:31:20,107
Go!
1235
01:31:36,157 --> 01:31:37,690
My leg!
1236
01:31:38,392 --> 01:31:40,460
You idiotic motherfuckers
1237
01:31:40,462 --> 01:31:43,997
have shot an innocent
photojournalist here!
1238
01:31:43,999 --> 01:31:45,431
A female!
1239
01:31:54,842 --> 01:31:57,944
What the hell are you doing!?
Are you crazy?
1240
01:31:57,946 --> 01:32:00,247
There's a man dead back here!
1241
01:32:06,320 --> 01:32:07,620
Look!
1242
01:32:07,622 --> 01:32:10,390
The girl
still has a chance.
1243
01:32:15,262 --> 01:32:17,730
I'm gonna
put some trust in you.
1244
01:32:20,901 --> 01:32:22,869
I'm coming out!
1245
01:32:29,877 --> 01:32:31,911
Look, this...
1246
01:32:32,880 --> 01:32:34,614
This war is over.
1247
01:32:35,516 --> 01:32:37,116
Look...
1248
01:32:37,118 --> 01:32:39,352
The man's dead.
1249
01:32:40,087 --> 01:32:42,822
The girl still has a chance.
1250
01:32:45,459 --> 01:32:46,793
No!
1251
01:32:57,805 --> 01:32:59,873
I'm putting my gun down.
1252
01:33:09,216 --> 01:33:11,651
Now all I wanna do is...
1253
01:33:12,820 --> 01:33:15,154
I wanna go over there...
1254
01:33:16,123 --> 01:33:18,091
And I wanna pick up
the girl.
1255
01:33:18,093 --> 01:33:20,360
I just wanna leave the park.
1256
01:33:20,362 --> 01:33:22,095
Now that's...
1257
01:33:22,097 --> 01:33:23,897
That's all I want.
1258
01:33:38,178 --> 01:33:40,079
Okay, I'm gonna
pick her up now.
1259
01:33:40,081 --> 01:33:43,149
Then I'm gonna
leave the park.
1260
01:33:49,590 --> 01:33:51,324
Okay...
1261
01:33:53,460 --> 01:33:55,061
I'm going out now.
1262
01:33:55,863 --> 01:33:57,463
No tricks.
1263
01:33:58,132 --> 01:33:59,532
We're leaving.
1264
01:34:00,301 --> 01:34:02,402
The park's yours.
1265
01:34:16,583 --> 01:34:18,918
There's somebody coming!
1266
01:34:20,554 --> 01:34:21,554
It's the captain!
1267
01:34:21,556 --> 01:34:24,490
Hey, it's the captain!
Bring the gurney.
1268
01:34:35,603 --> 01:34:36,703
What happened?
1269
01:34:37,906 --> 01:34:39,272
What happened?!
1270
01:34:40,174 --> 01:34:42,942
There are two dead men
back there.
1271
01:34:42,944 --> 01:34:44,844
He asked for 9 o'clock.
1272
01:34:45,879 --> 01:34:46,913
We'll wait.
1273
01:34:46,915 --> 01:34:47,914
Now just a minute!
1274
01:34:47,916 --> 01:34:50,316
We'll wait, man!
We'll wait!
1275
01:36:29,649 --> 01:36:31,584
Captain, somebody's coming!
1276
01:36:31,586 --> 01:36:32,952
Hold your fire.
1277
01:36:32,954 --> 01:36:34,687
He's coming' out.
1278
01:37:35,215 --> 01:37:36,349
Hey...
1279
01:37:36,351 --> 01:37:39,051
If it isn't the lone ranger.
1280
01:37:39,987 --> 01:37:42,588
I'm sorry
you got hurt, valery.
1281
01:37:45,292 --> 01:37:46,859
Thank you.
1282
01:37:47,528 --> 01:37:49,262
You did it, you know?
1283
01:37:50,697 --> 01:37:52,732
Okay, let's go.
1284
01:37:56,103 --> 01:37:58,638
Do you think you
made a point?91903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.