All language subtitles for The Park Is Mine 1985 720p WEB-DL x264 AAC-KiNGDOM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:22,955 --> 00:00:26,724 Unit 7-3-6, unit 7-3-6. 4 00:00:26,726 --> 00:00:30,394 Assistance requested, veterans hospital. 5 00:00:30,496 --> 00:00:33,064 Possible attempted suicide. 6 00:00:33,066 --> 00:00:36,067 Patient on roof of cancer wing. 7 00:00:36,069 --> 00:00:39,170 I.D.--Johnson, Michael. 8 00:00:39,172 --> 00:00:41,439 Male, Caucasian. 9 00:00:41,441 --> 00:00:42,941 Age 36. 10 00:00:43,243 --> 00:00:46,578 Officers at site request backup units. 11 00:00:46,580 --> 00:00:48,980 Please respond. Over. 12 00:00:49,182 --> 00:00:51,650 This is unit 7-3-6. 13 00:00:51,652 --> 00:00:53,318 We are on our way. 14 00:01:24,116 --> 00:01:25,817 ...And veteran, Michael Johnson, 15 00:01:25,819 --> 00:01:28,420 has been threatening to jump for over an hour. 16 00:01:28,422 --> 00:01:30,776 - Press. Thank you. - Excuse me. 17 00:01:30,837 --> 00:01:33,451 Damn, the network news is here first. 18 00:01:43,669 --> 00:01:47,472 Stay there! Why don't you hear me? 19 00:01:52,878 --> 00:01:56,147 I'm so damn tired. 20 00:02:18,236 --> 00:02:19,603 What the hell is wrong with you? 21 00:02:19,664 --> 00:02:21,238 Can't you people leave anything alone? 22 00:02:21,240 --> 00:02:22,606 I'm just doing' my job, officer. 23 00:02:22,708 --> 00:02:24,162 Yeah? Well do it somewhere else. 24 00:02:24,323 --> 00:02:25,710 You've done enough here. 25 00:02:26,212 --> 00:02:30,047 We don't know what it is that drives a man 26 00:02:30,049 --> 00:02:32,350 to take his own life. 27 00:02:32,918 --> 00:02:35,388 We only know that each of us 28 00:02:35,449 --> 00:02:38,122 deals with his private demons 29 00:02:38,124 --> 00:02:40,257 as best he can. 30 00:02:40,759 --> 00:02:44,028 We all hope that Mike has found the peace 31 00:02:44,030 --> 00:02:46,430 and solace that he sought. 32 00:02:46,432 --> 00:02:50,401 God knows he looked for it long enough. 33 00:02:51,237 --> 00:02:53,138 Let us pray. 34 00:02:54,272 --> 00:02:58,409 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 35 00:02:58,411 --> 00:03:02,613 I will fear no evil, for thou art with me. 36 00:03:02,615 --> 00:03:07,251 Thy rod and thy staff-- they comfort me. 37 00:03:24,736 --> 00:03:25,970 Hey, Mr. Garnett. 38 00:03:25,972 --> 00:03:27,739 Got a letter for you. 39 00:04:04,642 --> 00:04:08,579 Guess you're surprised as hell to hear from me, eh, Mitch? 40 00:04:08,849 --> 00:04:10,682 I'm dead. 41 00:04:11,984 --> 00:04:15,519 Yeah. If I didn't screw it up again. 42 00:04:16,287 --> 00:04:19,389 Don't feel bad about it, man. 43 00:04:19,591 --> 00:04:22,993 I...Was just trying to make a statement. 44 00:04:22,995 --> 00:04:25,496 It's not what I had originally planned, 45 00:04:25,498 --> 00:04:26,330 but... 46 00:04:26,332 --> 00:04:30,334 Well, my time was running out. 47 00:04:31,802 --> 00:04:34,271 Look, Mitch, it'll make it easier to understand 48 00:04:34,273 --> 00:04:38,242 what I have to say if you go to my special place. 49 00:04:39,211 --> 00:04:42,213 Use the key at this address. 50 00:04:57,562 --> 00:05:00,464 I had this plan to make people listen. 51 00:05:06,304 --> 00:05:08,206 Holy...Shit. 52 00:05:22,052 --> 00:05:24,302 Mitch, I'm writing you, my man, 53 00:05:24,363 --> 00:05:27,483 'cause you're the only one I could trust. 54 00:05:27,526 --> 00:05:30,961 Hell, I always said you was as crazy as me, anyway. 55 00:05:31,396 --> 00:05:36,234 Before veterans' day, I was gonna take over Central Park. 56 00:05:36,636 --> 00:05:38,737 It can be done. 57 00:05:39,539 --> 00:05:41,372 I worked it out. 58 00:05:41,774 --> 00:05:43,709 It's all on the map. 59 00:06:57,048 --> 00:07:00,718 I found a section of an abandoned sewer system. 60 00:07:00,920 --> 00:07:03,520 It's my supply dump. 61 00:07:03,922 --> 00:07:07,224 It's where I planned to operate from. 62 00:07:54,239 --> 00:07:57,041 Everything you'll need is here. 63 00:07:57,476 --> 00:08:00,077 There's a list detailing my entire plan 64 00:08:00,079 --> 00:08:03,581 in a brown gunnysack behind the AK-47s... 65 00:08:03,583 --> 00:08:06,017 If you wanna study it. 66 00:08:25,370 --> 00:08:28,773 Most of the explosives are already laid... 67 00:08:28,775 --> 00:08:31,909 Over the entire park. 68 00:08:37,616 --> 00:08:38,816 It was like a big game-- 69 00:08:38,818 --> 00:08:41,819 to see if I could do it without getting' caught. 70 00:08:41,821 --> 00:08:44,522 Took me most of a year, sneaking' in nights, 71 00:08:44,524 --> 00:08:46,124 to lay the stuff. 72 00:08:46,126 --> 00:08:48,526 Got mugged twice. 73 00:08:48,528 --> 00:08:50,194 Can you believe it? 74 00:08:50,196 --> 00:08:52,563 Mugging a vet. 75 00:08:52,565 --> 00:08:55,166 No respect, man. 76 00:08:55,168 --> 00:08:56,934 None. 77 00:09:03,509 --> 00:09:04,642 I stashed shit everywhere. 78 00:09:04,644 --> 00:09:08,045 Careful. The clips with the red tape are live ammunition. 79 00:09:08,047 --> 00:09:10,281 Clips with the yellow tape are blanks. 80 00:09:10,283 --> 00:09:12,350 Most of the other stuff's non-lethal-- 81 00:09:12,352 --> 00:09:13,518 big bang, lots of smoke-- 82 00:09:13,520 --> 00:09:14,819 you know the kind of thing. 83 00:09:14,821 --> 00:09:17,755 I didn't wanna kill no one. Just... 84 00:09:17,757 --> 00:09:20,191 Get their attention. 85 00:09:20,193 --> 00:09:21,993 Just for once. 86 00:09:23,262 --> 00:09:25,596 Got real tough the last few weeks. 87 00:09:25,598 --> 00:09:29,267 That cancer really knocks the shit out of you, man. 88 00:09:29,269 --> 00:09:31,002 Maybe it was the chemo. 89 00:09:31,004 --> 00:09:35,139 I keep thinking the cure is worse than the disease. 90 00:09:35,141 --> 00:09:36,207 Anyway... 91 00:09:36,209 --> 00:09:39,777 I know I'd never be able to go through with it. 92 00:09:39,779 --> 00:09:41,812 Just too weak. 93 00:10:03,669 --> 00:10:04,869 Hey, you! 94 00:10:05,604 --> 00:10:08,639 What are you doing in there? 95 00:10:08,641 --> 00:10:11,242 Nothing. Just looking around. 96 00:10:14,947 --> 00:10:16,581 Come here. 97 00:10:19,484 --> 00:10:22,018 You wouldn't be taking junk in there, would ya? 98 00:10:22,020 --> 00:10:25,155 No! Told ya, I wasn't doing nothing. 99 00:10:25,224 --> 00:10:28,059 What'd you put in your back pocket, then? 100 00:10:28,061 --> 00:10:30,294 Nothing. Map. 101 00:10:30,296 --> 00:10:31,728 This map. 102 00:10:32,789 --> 00:10:34,147 I love New York. 103 00:10:35,608 --> 00:10:37,033 I want you out of the park. 104 00:10:37,035 --> 00:10:39,969 What are you hassling' me for? I told you I didn't do nothing. 105 00:10:39,971 --> 00:10:43,306 God damn it, don't treat me like I'm some kind of fucking junkie. 106 00:10:43,308 --> 00:10:46,709 - I'm a vet. - I want you out of the park now. 107 00:10:47,145 --> 00:10:49,280 So get going. 108 00:10:51,817 --> 00:10:53,651 Yes, sir. 109 00:11:08,734 --> 00:11:10,768 It's up to you, Mitch. 110 00:11:10,770 --> 00:11:12,036 All the stuff's laid. 111 00:11:12,038 --> 00:11:14,672 Just needs to be wired up, is all. 112 00:11:14,674 --> 00:11:16,440 Set the timers... 113 00:11:16,975 --> 00:11:18,809 Do what you want with it. 114 00:11:19,544 --> 00:11:23,481 It would be a real hell of a thing, though, wouldn't it? 115 00:11:23,483 --> 00:11:27,084 Attention would be paid. 116 00:11:28,620 --> 00:11:31,689 You're a good friend, my man... 117 00:11:31,691 --> 00:11:33,291 The best. 118 00:11:34,192 --> 00:11:37,161 I just couldn't hack it anymore. 119 00:11:38,063 --> 00:11:39,830 Later. 120 00:11:50,608 --> 00:11:52,132 What do you want? 121 00:11:52,493 --> 00:11:54,010 I told you I didn't want to see you. 122 00:11:54,012 --> 00:11:56,060 How do I not come by to see my own wife and kid? 123 00:11:56,121 --> 00:11:57,206 Cut the bullshit, Mitch. 124 00:11:57,348 --> 00:12:00,150 You know it always irritated me when you talked dirty like that? 125 00:12:00,152 --> 00:12:02,919 - I wanna talk to my son. - He's sleeping. 126 00:12:02,921 --> 00:12:06,155 How come every God damn time I come by here, you tell me he's sleeping?! 127 00:12:06,157 --> 00:12:08,392 Because every God damn time you come by here, it's late. 128 00:12:08,394 --> 00:12:10,194 Bullshit! 129 00:12:11,697 --> 00:12:13,531 You're two months behind. 130 00:12:13,533 --> 00:12:15,566 I sent you what I could. 131 00:12:15,568 --> 00:12:17,501 I've only had a job for two weeks. 132 00:12:17,503 --> 00:12:20,604 I have not received any money from you 133 00:12:20,606 --> 00:12:21,639 for over two months. 134 00:12:21,641 --> 00:12:23,074 I sent you the money... 135 00:12:23,076 --> 00:12:24,041 Yesterday. 136 00:12:24,043 --> 00:12:27,878 Oh yeah. Like the check's in the mail, right? 137 00:12:30,549 --> 00:12:35,453 Look, I-I-I don't wanna keep going over this with you 138 00:12:35,455 --> 00:12:36,721 no more. 139 00:12:36,723 --> 00:12:38,622 All I am asking' now 140 00:12:38,624 --> 00:12:40,557 is now that you got a steady job, 141 00:12:40,559 --> 00:12:44,728 you just send some money to help support me and your son. 142 00:12:44,796 --> 00:12:46,597 I told you I sent you the money. 143 00:12:46,599 --> 00:12:49,400 A-and you're gonna keep sending it? 144 00:12:49,402 --> 00:12:50,701 E-every week? 145 00:12:50,703 --> 00:12:52,269 Right, Mitch? 146 00:12:52,271 --> 00:12:54,805 Send you what I can. 147 00:12:56,742 --> 00:12:58,943 Y-you do still have that job? 148 00:12:58,945 --> 00:13:02,880 It was a bullshit job. I hated those people. 149 00:13:05,150 --> 00:13:08,586 The boss kept calling me "the okie from muskogee." 150 00:13:08,588 --> 00:13:12,556 Oh, Mitch, when are you gonna grow up? 151 00:13:12,558 --> 00:13:17,595 This--this just keeps going on and on. 152 00:13:17,597 --> 00:13:20,731 Yeah. Yeah. 153 00:13:20,733 --> 00:13:24,535 But if you'd have had a little bit more respect for me, 154 00:13:24,537 --> 00:13:27,037 things could've been different. 155 00:13:28,073 --> 00:13:30,474 Now I'm getting' sick and tired 156 00:13:30,476 --> 00:13:33,744 of hearing what a loser I am... 157 00:13:33,746 --> 00:13:35,779 Especially from you! 158 00:13:35,781 --> 00:13:40,317 Well then why in God's name don't you just do something about it? 159 00:15:30,261 --> 00:15:31,862 Hey! 160 00:15:32,463 --> 00:15:34,965 What are you doing in here? 161 00:15:35,667 --> 00:15:38,268 We were just going through to the West Side. 162 00:15:38,570 --> 00:15:42,306 There are thugs, and muggers, and creeps in this park at night! 163 00:15:42,308 --> 00:15:45,242 You don't bring a lady in this park at night! 164 00:15:45,244 --> 00:15:47,945 - Where you from? - Duluth. 165 00:15:48,647 --> 00:15:50,080 Come here, Duluth. 166 00:15:51,249 --> 00:15:53,684 Let go. 167 00:15:59,424 --> 00:16:01,091 Got change for a dollar? 168 00:16:01,093 --> 00:16:03,193 I gotta use the telephone. 169 00:16:03,195 --> 00:16:04,528 Uh... 170 00:16:07,198 --> 00:16:10,034 I-I got about 80 cents. 171 00:16:10,835 --> 00:16:12,636 72nd street. 172 00:16:19,812 --> 00:16:21,412 City hall, officer Balkan. 173 00:16:21,414 --> 00:16:22,980 I want you to listen hard. 174 00:16:22,982 --> 00:16:25,983 I have a message for New York City: 175 00:16:25,985 --> 00:16:29,320 As of right now, Central Park is mine. 176 00:16:30,088 --> 00:16:32,790 - Who is this? - You better listen to me. 177 00:16:32,792 --> 00:16:34,558 I have set a series of explosions 178 00:16:34,560 --> 00:16:36,794 around the 86th street station house. 179 00:16:36,796 --> 00:16:39,463 The first three will blow up the yard 180 00:16:39,465 --> 00:16:40,897 at 10 P.M. 181 00:16:40,899 --> 00:16:44,000 After that, you will have ten minutes to evacuate, 182 00:16:44,002 --> 00:16:45,836 or else I'm gonna blow up the station house. 183 00:16:45,838 --> 00:16:47,671 I don't want anybody to get hurt. 184 00:16:47,673 --> 00:16:50,307 It is very important. And nobody will get hurt 185 00:16:50,309 --> 00:16:52,009 if we do everything my way. 186 00:16:52,011 --> 00:16:54,011 I'll have more to say to you later. 187 00:16:54,013 --> 00:16:57,247 Wait a minute. Don't-- 188 00:17:02,854 --> 00:17:04,455 ♪ I'm gonna let it shine 189 00:17:04,457 --> 00:17:06,924 ♪ let it shine, whoa, shine 190 00:17:06,926 --> 00:17:07,558 ♪ let it shine 191 00:17:07,560 --> 00:17:11,194 God, it is so boring. It is so quiet out here tonight. 192 00:17:11,196 --> 00:17:14,330 Oh, that's for sure. Nobody's been killed for at least an hour. 193 00:17:14,332 --> 00:17:16,632 Check out the frequency for the precinct... 194 00:17:16,634 --> 00:17:17,720 Oh, all right, all right. 195 00:17:17,781 --> 00:17:19,101 What is he doing? He's stopping! 196 00:17:19,103 --> 00:17:22,506 E.M.S. 1-2-1, please respond to the 2-2 station house. 197 00:17:22,508 --> 00:17:24,641 We have a standby with the bomb squad. 198 00:17:24,643 --> 00:17:26,677 Do you know your location, K? 199 00:17:26,679 --> 00:17:28,978 That's affirmed, K. 200 00:17:28,980 --> 00:17:31,949 Your time out is 21-55. Your I.D. Number, 201 00:17:31,951 --> 00:17:34,451 9-2-7 dash 6-4-2. 202 00:17:34,453 --> 00:17:36,387 Operator 2-4-2. 203 00:17:36,389 --> 00:17:38,021 - Did you hear that? - Yeah! 204 00:17:38,023 --> 00:17:40,523 How could that be? The dispatch has a bomb squad 205 00:17:40,525 --> 00:17:42,826 responding to the precinct station itself. 206 00:17:42,828 --> 00:17:43,994 Let's check it out. 207 00:17:44,462 --> 00:17:48,032 Well, Mike old buddy, this is is. 208 00:17:48,134 --> 00:17:51,468 I hope you knew what you were doing. 209 00:17:51,470 --> 00:17:54,938 If it doesn't work, well hell, it just wasn't meant to be. 210 00:17:54,940 --> 00:17:58,742 And I'll just walk the hell right out of here. 211 00:17:58,744 --> 00:18:00,377 If it blows... 212 00:18:01,713 --> 00:18:02,846 It blows. 213 00:18:03,748 --> 00:18:05,415 It looks pretty quiet to me. 214 00:18:05,417 --> 00:18:08,018 - Yeah. Probably some nutcase. - Oh, yeah. 215 00:18:08,186 --> 00:18:10,220 - Oh,Shit! Jesus Christ! - What the hell was that?! 216 00:18:10,222 --> 00:18:12,457 - I don't know. - Get the hell out of here, man. 217 00:18:14,392 --> 00:18:18,362 Oh, my God! Someone's bombing the precinct house! 218 00:18:29,574 --> 00:18:31,308 ...those prisoners out of there! 219 00:18:33,679 --> 00:18:34,712 Move, move, move! 220 00:18:34,714 --> 00:18:38,282 Come on, you guys! No stalling! No stalling! 221 00:18:48,193 --> 00:18:50,627 Check that building! Get everybody out of there! 222 00:18:50,629 --> 00:18:52,663 Check the cells, Johnson! 223 00:19:04,242 --> 00:19:05,843 All right! 224 00:19:12,817 --> 00:19:15,419 All right. Looks like we're the first ones here. 225 00:19:15,421 --> 00:19:16,820 Come on! Come on! 226 00:19:17,522 --> 00:19:20,489 What's the matter with you? Don't you see we're standing there? 227 00:19:20,491 --> 00:19:22,959 Get this cab-- there's an emergency in the park, man! 228 00:19:22,961 --> 00:19:25,631 You got five seconds to back this cab up-- 229 00:19:25,692 --> 00:19:28,391 Five seconds? Do you think I'm a goddamned-- 230 00:19:29,701 --> 00:19:30,726 Are you listening to me? 231 00:19:30,787 --> 00:19:32,595 - We're gonna slide right in. - Five seconds! 232 00:19:32,637 --> 00:19:33,336 Four seconds! 233 00:19:33,338 --> 00:19:34,470 All right, let's go! 234 00:19:34,531 --> 00:19:36,567 There's an emergency in the park! 235 00:19:37,909 --> 00:19:41,043 God! Look at those-- 236 00:19:45,383 --> 00:19:46,316 yeah, well-- 237 00:19:46,318 --> 00:19:48,218 Hey, what are you doing over there?! 238 00:19:48,220 --> 00:19:50,654 - Come on! Get out of here! Come on! - Hold on! 239 00:19:50,656 --> 00:19:52,923 Get the hell out of here! Let's go! 240 00:19:52,925 --> 00:19:55,626 Go on! Get out of here! 241 00:20:08,540 --> 00:20:11,008 Jesus! This is great! 242 00:20:28,560 --> 00:20:30,027 Get down! 243 00:20:30,029 --> 00:20:32,029 This is too good. 244 00:20:32,031 --> 00:20:33,430 Look at him. He's-- 245 00:20:35,533 --> 00:20:36,767 I'm okay. 246 00:20:39,705 --> 00:20:42,039 Cease fire! Cease fire! 247 00:20:42,041 --> 00:20:44,508 Hold your fire! Stop shooting! 248 00:20:44,510 --> 00:20:47,377 - Cease fire! - Cease fire! 249 00:21:07,999 --> 00:21:10,834 Get out of there! 250 00:21:10,836 --> 00:21:13,003 Let's go! Move out! Vacate it! 251 00:21:13,005 --> 00:21:16,206 Get out of here! Come on! Move it! 252 00:21:21,280 --> 00:21:22,946 City hall, officer Balkan. 253 00:21:22,948 --> 00:21:25,282 Are you the one I talked to about the park? 254 00:21:25,284 --> 00:21:27,150 Yes, sir. You certainly did. 255 00:21:27,152 --> 00:21:28,785 Did I get your attention? 256 00:21:29,487 --> 00:21:32,221 You certainly did. You got everyone's attention. 257 00:21:32,223 --> 00:21:35,358 Now you listen carefully. I know all of these telephone calls are taped. 258 00:21:35,360 --> 00:21:36,226 Here's what I want: 259 00:21:36,228 --> 00:21:39,762 I want everybody to stay out of Central Park... 260 00:21:39,764 --> 00:21:41,598 72 hours. That's all I'm asking. 261 00:21:41,600 --> 00:21:45,202 I have set explosive booby-traps all over the park, 262 00:21:45,204 --> 00:21:47,737 and I personally am everywhere. 263 00:21:48,939 --> 00:21:52,141 So let's not have any stupid mistakes, okay? 264 00:21:52,143 --> 00:21:53,744 I'll, uh, pass it on, sir. 265 00:21:53,746 --> 00:21:55,646 You do that. 266 00:21:56,814 --> 00:22:02,419 People be hearing from me soon. It's all gonna make sense. 267 00:22:25,944 --> 00:22:27,878 Commissioner Keller. 268 00:22:28,780 --> 00:22:29,980 Frank. 269 00:22:30,882 --> 00:22:33,383 You know Curran, here, borough commander, Manhattan north. 270 00:22:33,385 --> 00:22:34,484 Frank Eubanks. 271 00:22:34,486 --> 00:22:37,420 - And you've met Juliano of the 22nd. - Chief. 272 00:22:38,089 --> 00:22:39,556 Tough night. 273 00:22:39,558 --> 00:22:41,191 This is an emergency. 274 00:22:41,193 --> 00:22:45,495 Please stay indoors. Stay off the street around the park. 275 00:22:45,497 --> 00:22:48,631 Stay away from windows facing the park. 276 00:22:48,633 --> 00:22:52,935 For more information, tune to local radio and television stations. 277 00:22:52,937 --> 00:22:55,571 Mr. Dix, are there terrorists in Central Park? 278 00:22:55,573 --> 00:22:57,607 Mr. Dix, can I ask you some questions, please? 279 00:22:57,609 --> 00:22:59,142 Hostages? Ransom note? 280 00:22:59,144 --> 00:23:00,377 What are the mayor's plans? 281 00:23:00,379 --> 00:23:02,445 Is he planning on cutting his tour of China short? 282 00:23:02,447 --> 00:23:04,714 No, no, there's no need for that. 283 00:23:04,716 --> 00:23:06,382 Look--the mayor has an excellent staff. 284 00:23:06,384 --> 00:23:09,219 This department has contingency plans for terrorist-type attacks. 285 00:23:09,221 --> 00:23:11,020 Mr. Dix, what are those contingency plans? 286 00:23:11,022 --> 00:23:12,855 I'm sorry. I can't answer any more questions. 287 00:23:12,857 --> 00:23:14,583 Mr. Dix, is Central Park officially closed? 288 00:23:14,644 --> 00:23:15,524 Yes, that's right. 289 00:23:15,526 --> 00:23:18,260 Do you have any statement to make about the public safety, Mr. Dix? 290 00:23:18,262 --> 00:23:19,228 No. None at all. None at all. 291 00:23:19,230 --> 00:23:22,132 Frank, you'll deploy your men at your own discretion. 292 00:23:22,534 --> 00:23:23,700 Come on in, David. 293 00:23:24,568 --> 00:23:26,169 You all know the deputy mayor. 294 00:23:26,171 --> 00:23:27,304 Christ, I hate the press. 295 00:23:27,306 --> 00:23:29,005 All right, commissioner, what do we got? 296 00:23:29,007 --> 00:23:32,808 We have to assume several perpetrators are involved. 297 00:23:32,810 --> 00:23:34,777 Now, an emergency call-up went out an hour ago, 298 00:23:34,779 --> 00:23:37,413 so additional officers will be coming on traffic duty. 299 00:23:37,415 --> 00:23:40,884 We'll have to keep the four surrounding streets closed. 300 00:23:40,886 --> 00:23:42,652 The governor offered the guard. 301 00:23:42,654 --> 00:23:44,554 Bad idea. Overreaction. 302 00:23:44,656 --> 00:23:47,457 Agreed. Now, since we don't have a demand 303 00:23:47,459 --> 00:23:49,793 or hostages, our hands aren't tied. 304 00:23:49,795 --> 00:23:52,729 So Eubanks and his boys will carry the ball. 305 00:23:52,731 --> 00:23:55,031 Well, I'll have to consult on that. 306 00:23:55,033 --> 00:23:57,134 There's no time for consulting. 307 00:23:57,536 --> 00:23:59,469 He's right, David. 308 00:23:59,471 --> 00:24:01,038 We got caught with our pants down, 309 00:24:01,040 --> 00:24:03,874 and my ass gets cold in the breeze. 310 00:24:06,077 --> 00:24:08,111 What's the status at the station? 311 00:24:08,113 --> 00:24:10,246 Station house is evacuated, 312 00:24:10,248 --> 00:24:12,949 as is the fire alarm headquarters on 79th. 313 00:24:12,951 --> 00:24:14,684 9-1-1 and New York tel have been notified. 314 00:24:14,686 --> 00:24:17,119 Whoever did this picked a good night. 315 00:24:17,121 --> 00:24:19,555 Low traffic, drive's closed for cyclists, 316 00:24:19,557 --> 00:24:21,424 no plays. nothing. 317 00:24:24,629 --> 00:24:27,230 Permission to enter the park, sir. 318 00:24:29,801 --> 00:24:31,768 Go ahead. 319 00:24:37,207 --> 00:24:40,110 All right, we're gonna send our men South from the 85th transverse... 320 00:24:40,112 --> 00:24:42,579 Using three teams of five men each. 321 00:24:42,581 --> 00:24:45,248 Now that's where most of the action is-- 322 00:24:45,250 --> 00:24:47,150 here to Central Park South. 323 00:24:47,152 --> 00:24:50,287 Now if we come up empty, we're gonna have to go north 324 00:24:50,289 --> 00:24:53,723 past the reservoir to 110th street. Are you with me? 325 00:24:53,725 --> 00:24:56,159 We're gonna use a simple grid-search pattern. 326 00:24:56,161 --> 00:24:58,428 Boxing in and out of the drives. 327 00:24:58,430 --> 00:25:01,498 Squad one will head west. That's yours. 328 00:25:01,500 --> 00:25:03,366 I'll take the second squad... 329 00:25:03,368 --> 00:25:05,802 On either side of the great lawn. 330 00:25:05,804 --> 00:25:07,670 Squad three will head east. 331 00:25:07,672 --> 00:25:09,973 Now any of you have any questions? 332 00:25:09,975 --> 00:25:11,140 No, sir. 333 00:25:57,955 --> 00:25:59,923 Leader, this is one. 334 00:25:59,925 --> 00:26:02,225 We're proceeding as planned. 335 00:26:19,610 --> 00:26:21,511 Where's the light? 336 00:26:25,149 --> 00:26:29,219 Squad one, we're coming toward the Delcorte theater. 337 00:26:29,221 --> 00:26:30,430 Roger, chief. 338 00:26:30,791 --> 00:26:33,757 Nothing, sir. Sure is spooky out there. 339 00:26:33,759 --> 00:26:35,792 Fix that flak jacket. 340 00:26:35,794 --> 00:26:38,794 Squad three, what's your position, K? 341 00:26:38,796 --> 00:26:43,199 We're approaching the museum. And no sign of anyone yet. 342 00:26:43,201 --> 00:26:44,366 Okay, we're coming down... 343 00:26:44,368 --> 00:26:46,836 Into the road around the fire alarm building. 344 00:26:49,941 --> 00:26:53,310 Where is Daniels and Hardy? 345 00:26:56,080 --> 00:26:58,114 Damn it! I didn't even see you! 346 00:26:58,116 --> 00:27:00,350 Camouflaged for night fighting, sir. 347 00:27:00,352 --> 00:27:01,484 That's very funny. 348 00:27:01,486 --> 00:27:04,487 From now on, you and Hardy take the point. 349 00:27:04,489 --> 00:27:05,956 Get going. 350 00:27:05,958 --> 00:27:07,624 Yes, sir. 351 00:27:12,530 --> 00:27:14,598 Let's go. 352 00:27:19,303 --> 00:27:21,504 We may get lucky on this one, Richie. 353 00:27:21,506 --> 00:27:23,706 No one else is covering central park west. 354 00:27:23,708 --> 00:27:25,541 Well, I don't know. We might miss everything. 355 00:27:25,543 --> 00:27:27,176 Trust me on this one, darling. 356 00:27:27,178 --> 00:27:29,278 - My instincts are incredible. - All right. 357 00:27:29,280 --> 00:27:31,781 - 5th Avenue is where it's happening. - All right, let's go. 358 00:27:31,783 --> 00:27:32,750 I'm gonna turn around. 359 00:27:35,186 --> 00:27:37,254 Oh...Shit. 360 00:27:38,155 --> 00:27:40,657 Sergeant Santini! 361 00:27:50,033 --> 00:27:51,522 What's the matter with you Goldman? 362 00:27:51,583 --> 00:27:52,729 We're trying to maintain. 363 00:27:55,339 --> 00:27:57,173 Shit. 364 00:27:59,644 --> 00:28:01,011 Are you sure? 365 00:28:01,013 --> 00:28:02,846 Truck checked it out, chief. 366 00:28:02,848 --> 00:28:05,949 Goes all the way up to the street wall. 367 00:28:07,385 --> 00:28:10,686 All right. Head east, uh, into the ramble. 368 00:28:10,688 --> 00:28:12,856 We'll link up there and try to find some way around it. 369 00:28:12,858 --> 00:28:13,991 One. 370 00:28:14,493 --> 00:28:18,428 - You heard? - What the hell's going on? 371 00:28:18,430 --> 00:28:20,797 Command, this is leader. 372 00:28:20,799 --> 00:28:22,832 We got a situation here. 373 00:28:34,780 --> 00:28:36,613 Hey, you guys! Come and help me here! 374 00:28:36,615 --> 00:28:39,950 Get me out of here! My ankle's busted! 375 00:28:45,056 --> 00:28:46,024 Come on! 376 00:28:57,200 --> 00:28:59,111 Leader, this is One. What the hell was that? 377 00:28:59,172 --> 00:29:01,537 I don't know. Look, abandon your position. 378 00:29:01,539 --> 00:29:04,006 Go underneath my squad to the west edge of the lake. 379 00:29:04,008 --> 00:29:06,075 Not possible, sir. We're blocked by the wire. 380 00:29:06,077 --> 00:29:08,879 Well just take the truck and fucking go over it! 381 00:29:21,324 --> 00:29:22,862 Leader, this is Santini. 382 00:29:22,923 --> 00:29:25,421 Someone just blew our truck to shit. 383 00:29:25,463 --> 00:29:28,096 All right, forget it and work your way up east through the ramble. 384 00:29:28,098 --> 00:29:30,860 And hurry up, for Christ's sake! We're moving out to help squad three. 385 00:29:30,902 --> 00:29:32,369 You'll have to meet us there. 386 00:29:32,371 --> 00:29:33,903 Roger, chief. 387 00:29:33,905 --> 00:29:36,306 Where the hell are Hardy and Daniels? 388 00:29:36,308 --> 00:29:40,510 Aw, shit. They'll have to find us on their own. Let's go. 389 00:30:05,736 --> 00:30:08,137 Please don't kill me! Please don't kill me! 390 00:30:08,139 --> 00:30:09,339 Please don't kill me! 391 00:30:09,741 --> 00:30:11,040 Please don't kill me. 392 00:30:12,711 --> 00:30:14,144 Christ! It hurts! 393 00:30:14,146 --> 00:30:15,378 Hang on. We're close. 394 00:30:15,380 --> 00:30:17,781 Smythe, take the point! 395 00:30:21,153 --> 00:30:22,952 God! Get me out! 396 00:30:22,954 --> 00:30:25,488 Get me out! Get me out of this! 397 00:30:26,924 --> 00:30:30,760 Chief! Squad one, reporting. 398 00:30:30,762 --> 00:30:32,061 Come on. 399 00:30:32,063 --> 00:30:33,930 All right, Santini-- 400 00:30:42,773 --> 00:30:45,909 Command, this is leader! 401 00:30:46,510 --> 00:30:48,645 Command, this is leader! 402 00:30:51,049 --> 00:30:55,251 Get all our police cars down to the east side! 403 00:31:09,033 --> 00:31:12,669 Jesus Christ! What's happening out here? 404 00:31:15,206 --> 00:31:16,639 Hold you fire! 405 00:31:16,641 --> 00:31:19,542 Hold you're fire! You're gonna kill each other! 406 00:31:19,544 --> 00:31:23,246 You're gonna kill each other! Hold your fire! 407 00:31:25,249 --> 00:31:27,316 Eubanks, command K. 408 00:31:27,318 --> 00:31:31,053 Chief, what's your location? Do you require assistance? 409 00:31:31,055 --> 00:31:33,556 Negative. Do not send any more men here. 410 00:31:33,558 --> 00:31:37,527 We will connect with squad three and then assess our options. 411 00:31:37,529 --> 00:31:38,995 Roger. Out. 412 00:31:41,165 --> 00:31:43,366 God, look at these guys. 413 00:31:43,368 --> 00:31:45,802 They are really fucked up. 414 00:31:46,537 --> 00:31:48,570 - All right. - Stretcher! Come on. 415 00:31:48,572 --> 00:31:51,173 - Get a close-up on that, all right? - All right. 416 00:31:51,275 --> 00:31:52,808 I got him, I got him I got him. 417 00:31:52,910 --> 00:31:55,178 - Look at this guy with the blood. - Help me! 418 00:31:56,380 --> 00:31:57,679 - Great. - Why don't you get back? 419 00:31:57,681 --> 00:31:58,714 - Go. Get the gun in here. - All right. 420 00:31:58,816 --> 00:32:00,684 Hardy to leader. 421 00:32:01,286 --> 00:32:03,853 K leader, do you copy? 422 00:32:04,522 --> 00:32:05,455 Shit! 423 00:32:05,857 --> 00:32:08,558 Nothing happening, Holmes. They all dead! 424 00:32:08,560 --> 00:32:10,960 We gotta get to the street. 425 00:32:10,962 --> 00:32:13,029 I ain't moving. Fuck that. 426 00:32:13,031 --> 00:32:15,298 We can't stay here till they find us. 427 00:32:16,100 --> 00:32:17,800 I'm telling ya, they're just waiting for us 428 00:32:17,802 --> 00:32:20,402 to jump ourselves, then they're gonna pick our asses off! 429 00:32:20,404 --> 00:32:23,540 Come on, man! 72nd street is just through those trees. 430 00:32:23,542 --> 00:32:24,340 Bullshit, man. 431 00:32:24,342 --> 00:32:27,277 I used to sell reefer there, man! I know! 432 00:32:31,014 --> 00:32:33,182 The grenade launcher's live, boys. 433 00:32:33,184 --> 00:32:35,051 Now backtrack to 72nd street, 434 00:32:35,153 --> 00:32:37,153 and head out to 5th Avenue 435 00:32:37,255 --> 00:32:38,788 right now. 436 00:32:56,305 --> 00:32:57,272 What went on in there? 437 00:32:57,333 --> 00:32:59,007 Is there a regiment in there or something? 438 00:32:59,009 --> 00:33:00,710 Can we talk to somebody-- 439 00:33:03,547 --> 00:33:05,281 Got him? Yeah. 440 00:33:57,434 --> 00:33:59,902 Okay. Okay. 441 00:33:59,904 --> 00:34:00,636 Relax. 442 00:34:00,638 --> 00:34:03,339 Relax. This ain't no big thing. 443 00:34:05,742 --> 00:34:08,611 No big thing at all. You've only, uh, 444 00:34:08,613 --> 00:34:11,280 taken over Central fucking Park! 445 00:34:11,282 --> 00:34:13,182 You hear that, Rachel?! 446 00:34:13,985 --> 00:34:16,819 I finally did something! 447 00:34:18,555 --> 00:34:21,290 Took over the fucking park. 448 00:35:00,798 --> 00:35:02,965 It's light out. 449 00:35:05,636 --> 00:35:08,471 The park is still closed, right, Frank? 450 00:35:08,473 --> 00:35:10,073 Where's the commissioner? 451 00:35:10,075 --> 00:35:12,742 He and Curran went to the hospital. 452 00:35:12,744 --> 00:35:14,877 We have some injuries... 453 00:35:14,879 --> 00:35:16,012 Broken ankle, 454 00:35:16,014 --> 00:35:18,114 shock, lacerations. 455 00:35:18,582 --> 00:35:20,417 These men are not gonna be easy. 456 00:35:21,578 --> 00:35:23,351 You think it could be one guy? 457 00:35:23,353 --> 00:35:25,887 - You don't believe that, do you? - I believe it. 458 00:35:26,090 --> 00:35:28,323 If there's one God damn man, 459 00:35:28,325 --> 00:35:30,459 you know something I don't. 460 00:35:42,172 --> 00:35:44,474 Shane and Oswald! 461 00:35:48,044 --> 00:35:49,945 The commissioner feels that since 462 00:35:50,006 --> 00:35:52,047 no violence has happened outside of the perimeter, 463 00:35:52,049 --> 00:35:53,615 we can go ahead and open up the streets. 464 00:35:53,617 --> 00:35:56,419 Otherwise, we're gonna have traffic backed up to queens. 465 00:35:57,121 --> 00:35:58,720 So get moving. 466 00:36:01,424 --> 00:36:04,793 Okay, you guys, let's move those barricades out of here! 467 00:36:04,795 --> 00:36:09,564 Open the streets! Got orders to move those barricades! 468 00:36:22,180 --> 00:36:25,148 City desk, New York times. May I help you? 469 00:36:25,150 --> 00:36:26,048 Yes. 470 00:36:26,050 --> 00:36:28,384 I am the individual who controls the park. 471 00:36:28,386 --> 00:36:32,021 In exactly 20 minutes, I am going to make a statement. 472 00:36:32,023 --> 00:36:34,089 The news persons, scattered, 473 00:36:34,091 --> 00:36:37,626 will be able to pick it up as long as they're within a mile of the park. 474 00:36:37,628 --> 00:36:40,563 I am using an F.M. Transceiver, and they should tune 475 00:36:40,565 --> 00:36:43,266 to 1-5-1 megahertz. 476 00:36:43,868 --> 00:36:47,169 I want my statements broadcast on all commercial 477 00:36:47,171 --> 00:36:49,438 and public radio stations. 478 00:36:49,940 --> 00:36:52,742 You got that? Twenty minutes. 479 00:36:53,143 --> 00:36:56,646 You call the commissioner. I'll try and raise Dix. 480 00:37:05,989 --> 00:37:07,156 Please stand by. 481 00:37:07,158 --> 00:37:09,859 We are going to rebroadcast a message from the terrorists 482 00:37:09,861 --> 00:37:12,094 who have taken over the park. 483 00:37:30,714 --> 00:37:32,682 I don't wanna hurt anyone. 484 00:37:32,684 --> 00:37:34,150 That's the first thing. 485 00:37:34,152 --> 00:37:35,284 I could have... 486 00:37:35,286 --> 00:37:36,586 But I didn't. 487 00:37:37,388 --> 00:37:41,123 Even though there have been several attempts on my life. 488 00:37:41,125 --> 00:37:44,026 It's one guy. One guy! 489 00:37:44,028 --> 00:37:47,797 My name is not important. 490 00:37:47,799 --> 00:37:48,998 I'm just a guy. 491 00:37:49,000 --> 00:37:52,435 Nobody pays much attention to guys like me. 492 00:37:52,437 --> 00:37:55,571 I don't mean just 'cause I'm a vet. 493 00:37:55,573 --> 00:37:58,140 I mean because my whole life 494 00:37:58,142 --> 00:37:59,976 has been directed 495 00:37:59,978 --> 00:38:01,444 by other people. 496 00:38:01,446 --> 00:38:03,713 I guess I let 'em. 497 00:38:06,317 --> 00:38:09,986 There's a lot of people like me in this city... 498 00:38:09,988 --> 00:38:11,787 Who don't feel any control 499 00:38:11,789 --> 00:38:13,656 over their lives. 500 00:38:16,460 --> 00:38:19,595 A few weeks ago, I got fed up. 501 00:38:19,597 --> 00:38:21,230 I couldn't hold a job. 502 00:38:21,232 --> 00:38:24,100 I couldn't put certain things behind me. 503 00:38:24,102 --> 00:38:25,935 My wife and I split up, 504 00:38:25,937 --> 00:38:28,104 and my little boy... 505 00:38:30,140 --> 00:38:32,241 Whatever. 506 00:38:34,511 --> 00:38:38,547 And then...A friend of mine killed himself. 507 00:38:38,549 --> 00:38:40,483 He was a vet, 508 00:38:40,485 --> 00:38:43,052 a good American, all those things. 509 00:38:43,054 --> 00:38:45,855 And when he wasn't useful anymore... 510 00:38:45,857 --> 00:38:47,356 It was like he didn't exist. 511 00:38:47,358 --> 00:38:49,458 It was like he was made out of glass, 512 00:38:49,460 --> 00:38:52,628 and they just looked right through him, and that boy disappeared. 513 00:38:53,430 --> 00:38:55,931 Let's hook into Manhattan north's computers 514 00:38:55,933 --> 00:38:57,766 and start running this down. 515 00:38:57,868 --> 00:39:02,405 I am staying in this park until 9:00 Wednesday night. 516 00:39:02,407 --> 00:39:05,074 That is veterans' day. 517 00:39:05,076 --> 00:39:07,576 All I want is for all of you 518 00:39:07,578 --> 00:39:11,580 to think about what is going on in your lives, 519 00:39:11,582 --> 00:39:13,449 and in this city... 520 00:39:13,451 --> 00:39:14,951 About how you are treated, 521 00:39:14,953 --> 00:39:17,753 and how you treat other people. 522 00:39:19,756 --> 00:39:22,191 I came here to say 523 00:39:22,193 --> 00:39:25,594 that one ordinary man can have some power. 524 00:39:25,596 --> 00:39:26,929 Right now, I matter. 525 00:39:26,931 --> 00:39:30,132 Right now, I make a difference. 526 00:39:30,134 --> 00:39:32,601 And I will not... 527 00:39:32,603 --> 00:39:34,035 Disappear. 528 00:39:34,137 --> 00:39:37,139 God damn it, that's not the way you do things. 529 00:39:37,141 --> 00:39:39,342 - Guy's a stoned wacko. - No, he's not. He's... 530 00:39:39,344 --> 00:39:41,344 Not by a long shot. 531 00:39:54,124 --> 00:39:56,592 Gonna have to work a hell of a lot harder now. 532 00:39:56,594 --> 00:40:00,830 Public opinion is beginning to swing heavily to this guy. 533 00:40:00,832 --> 00:40:03,766 "Mr. Everyman." The whole schmear. 534 00:40:03,768 --> 00:40:05,634 I just release a statement 535 00:40:05,636 --> 00:40:07,836 reiterating our belief that he's just a spokesman 536 00:40:07,838 --> 00:40:08,937 for a terrorist group. 537 00:40:08,939 --> 00:40:10,505 We're expecting demands at any moment. 538 00:40:10,507 --> 00:40:12,775 Certain people are going to be watching very carefully 539 00:40:12,777 --> 00:40:14,043 how we handle this. 540 00:40:14,345 --> 00:40:16,045 Very carefully. 541 00:40:16,880 --> 00:40:18,514 There he is. Come on, let's go. 542 00:40:18,516 --> 00:40:19,783 Mike, get it right on his face. 543 00:40:19,785 --> 00:40:21,183 Mr. Dix. Mr. Dix, 544 00:40:21,385 --> 00:40:23,212 do you think the man is alone in the park? 545 00:40:23,273 --> 00:40:24,119 No. 546 00:40:24,121 --> 00:40:26,188 Can you, uh, tell us what your next step is gonna be? 547 00:40:26,190 --> 00:40:27,751 Are you gonna call the national guard? 548 00:40:27,812 --> 00:40:28,757 I can assure you... 549 00:40:28,759 --> 00:40:30,793 That rumor is completely erroneous. 550 00:40:30,995 --> 00:40:32,127 However, we are certain 551 00:40:32,329 --> 00:40:33,796 that a band of well-coordinated, 552 00:40:33,798 --> 00:40:36,165 well-trained guerrillas is responsible, 553 00:40:36,167 --> 00:40:37,399 possibly with outside help. 554 00:40:37,401 --> 00:40:40,536 Can you elaborate on the outside help, Mr. Dix? 555 00:40:40,538 --> 00:40:41,437 That's all right. 556 00:40:41,439 --> 00:40:44,874 The action's concentrated mostly in here. 557 00:40:44,876 --> 00:40:47,176 - Right-- - Sir, it's him! 558 00:40:59,789 --> 00:41:02,124 This is deputy mayor Dix. Go ahead. 559 00:41:02,126 --> 00:41:04,393 I didn't ask for you. I called the mayor. 560 00:41:04,395 --> 00:41:06,495 He's out of the country. 561 00:41:06,497 --> 00:41:07,430 All calls from you 562 00:41:07,432 --> 00:41:09,498 will be routed to me directly. 563 00:41:09,500 --> 00:41:10,866 Are you in charge? 564 00:41:10,868 --> 00:41:11,967 Yes. You could say that. 565 00:41:11,969 --> 00:41:16,605 All right. I just wanna make sure we understand each other. 566 00:41:16,607 --> 00:41:20,042 If we do everything my way, 567 00:41:20,044 --> 00:41:22,344 nobody will get hurt. 568 00:41:22,346 --> 00:41:23,813 Do you understand? 569 00:41:23,815 --> 00:41:25,381 I understand. 570 00:41:25,383 --> 00:41:29,885 I know things can get pretty dinky dow sometimes. 571 00:41:33,457 --> 00:41:35,791 Yeah, I was in 'Nam. 572 00:41:36,093 --> 00:41:38,894 A month in the bush. I requested it. 573 00:41:38,896 --> 00:41:41,931 I was a public information officer, M.A.C.V. 574 00:41:43,433 --> 00:41:44,855 Look, I'm the only one around here 575 00:41:44,916 --> 00:41:46,602 who has any idea where you're coming from. 576 00:41:46,604 --> 00:41:49,738 I mean that S.W.A.T. Team cowboy would like to blow your shit away. 577 00:41:49,740 --> 00:41:52,608 Why? I'm not hurting anybody in here. 578 00:41:57,347 --> 00:41:58,547 What's your name? 579 00:41:58,549 --> 00:42:00,049 Fuck you. 580 00:42:01,785 --> 00:42:04,286 Okay. Fuck me. 581 00:42:05,555 --> 00:42:09,892 Look. You have any problem, you call me on that phone. 582 00:42:09,894 --> 00:42:12,294 I'm the only one you need to deal with. 583 00:42:12,296 --> 00:42:16,265 I'm gonna talk to the commissioner, see what he says. 584 00:42:16,267 --> 00:42:18,000 If I have anything positive for you, 585 00:42:18,002 --> 00:42:20,169 - I'll call you at this booth, okay? - Right. 586 00:42:20,171 --> 00:42:22,571 And since I'm an idiot, I'm gonna go for that. 587 00:42:22,573 --> 00:42:23,806 Here's what you do, big boy: 588 00:42:23,808 --> 00:42:25,574 You wanna talk to me, 589 00:42:25,576 --> 00:42:27,042 you use the emergency line. 590 00:42:27,044 --> 00:42:29,311 Every telephone booth in this park will ring. 591 00:42:29,313 --> 00:42:31,280 I believe in safety first. 592 00:42:31,282 --> 00:42:33,048 Whatever you say. 593 00:42:34,017 --> 00:42:36,619 I just wanna say my peace and move on. 594 00:42:36,621 --> 00:42:40,890 I don't want any more trouble than I already got. 595 00:42:53,202 --> 00:42:55,375 I want two sharpshooters covering every booth 596 00:42:55,436 --> 00:42:57,406 in the park from now on. Around the clock. 597 00:42:57,408 --> 00:43:00,376 - Sir, it's for you. - Wait a minute. 598 00:43:03,680 --> 00:43:04,580 Yes? 599 00:43:04,582 --> 00:43:08,784 We got an I.D. On the guy in the park, David. 600 00:43:15,492 --> 00:43:18,227 Weaver, w-why do you want to do this? 601 00:43:18,229 --> 00:43:20,829 - Why not? - Well, what would Jerome say? 602 00:43:20,831 --> 00:43:23,065 - What? - Over already? 603 00:43:23,067 --> 00:43:26,101 One night does not a boyfriend make, Richie. 604 00:43:26,103 --> 00:43:27,970 Yeah, but I thought you liked this one. 605 00:43:27,972 --> 00:43:30,639 I like corned beef on rye, too, but not as a steady diet. 606 00:43:30,641 --> 00:43:32,274 Why are we even talking about this? 607 00:43:32,276 --> 00:43:35,010 A diversion to keep you from going into the park. 608 00:43:35,012 --> 00:43:36,645 Come on, Richie. Picture it. 609 00:43:36,647 --> 00:43:40,382 Central Park at dawn, vacant for the second day. 610 00:43:40,384 --> 00:43:41,617 Deserted. 611 00:43:41,619 --> 00:43:42,918 No dogs. No joggers. 612 00:43:42,920 --> 00:43:44,019 No voices. Nothing. 613 00:43:44,021 --> 00:43:46,789 Quiet. Empty. Chilly. 614 00:43:46,791 --> 00:43:48,924 What about the guy that's in there? 615 00:43:48,926 --> 00:43:49,725 He's Loony Toons. 616 00:43:49,727 --> 00:43:52,795 - No one said you have to come in. - No shit. 617 00:43:52,797 --> 00:43:55,531 You'll just have to help me get in. 618 00:44:05,242 --> 00:44:08,843 - How's it look? - I must be as crazy as you. 619 00:44:08,845 --> 00:44:12,714 Look, I'm gonna need your help to get over this wall. 620 00:44:15,051 --> 00:44:16,676 As soon as it's light... 621 00:44:16,737 --> 00:44:19,054 You get the shots, and you get out, right? 622 00:44:19,056 --> 00:44:20,522 Right. Later. 623 00:44:21,926 --> 00:44:25,728 Look...Not a word about this to anyone, okay? 624 00:44:25,730 --> 00:44:26,662 Must be crazy. 625 00:44:26,664 --> 00:44:28,597 - Promise. - You're crazy! 626 00:44:28,599 --> 00:44:32,534 - Promise. - Okay, I promise. 627 00:44:32,536 --> 00:44:34,637 Thanks, Richie. 628 00:44:59,496 --> 00:45:00,562 Don't move! 629 00:45:00,564 --> 00:45:03,332 - What are you doing' in here? - Um... 630 00:45:03,334 --> 00:45:04,332 I'm a photographer--T.V. 631 00:45:04,334 --> 00:45:06,601 I came in here to get some footage, you know-- 632 00:45:06,603 --> 00:45:08,236 Footage?! Yeah, footage in the park. 633 00:45:08,238 --> 00:45:10,005 - You know what I mean? - You're a reporter. 634 00:45:10,007 --> 00:45:11,873 - No, no, really. See, this is my-- - Shut up. 635 00:45:11,875 --> 00:45:12,722 I-I-- 636 00:45:12,783 --> 00:45:14,509 Shut up and let me think, for Christ's sake. 637 00:45:14,511 --> 00:45:16,144 You know, you gotta be crazy coming' in here. 638 00:45:16,146 --> 00:45:17,779 Don't you know I got this whole park mined? 639 00:45:17,781 --> 00:45:20,116 You could've been killed! What if I'd jumped out of one of these trees 640 00:45:20,118 --> 00:45:21,651 and cut your throat? 641 00:45:23,153 --> 00:45:26,388 You really screwed things up. I hope you can appreciate that. 642 00:45:26,390 --> 00:45:27,489 Um...I'm s-- 643 00:45:27,491 --> 00:45:29,858 - Who knows you're in here besides me? - Nobody--well-- 644 00:45:29,860 --> 00:45:31,226 uh, my partner. But he won't-- 645 00:45:31,228 --> 00:45:33,228 - He won't say anything. - Ha! No. Hmm. No. 646 00:45:33,230 --> 00:45:35,331 - Hell no. Of course not. Get moving. - What are you gonna do to me? 647 00:45:35,333 --> 00:45:38,366 If anything happens to you in here, they're gonna blame me. 648 00:45:38,368 --> 00:45:40,168 You get walking down this hill and keep your mouth shut. 649 00:45:40,170 --> 00:45:41,278 No--no, you see, because I wouldn't-- 650 00:45:41,339 --> 00:45:42,271 Shut up! 651 00:45:43,541 --> 00:45:45,541 I--I wouldn't say anything-- 652 00:45:45,543 --> 00:45:48,210 Move! Move, move, move, move. 653 00:45:49,847 --> 00:45:51,613 Move, move, move. 654 00:45:56,252 --> 00:45:57,252 Um, I-- 655 00:45:57,254 --> 00:46:00,856 um, where are you taking me? 656 00:46:02,592 --> 00:46:04,515 Um...Look-- 657 00:46:04,576 --> 00:46:06,054 Move. 658 00:46:07,798 --> 00:46:09,965 - In there. - Look... 659 00:46:10,600 --> 00:46:12,234 Ow! 660 00:46:16,840 --> 00:46:18,073 Look... 661 00:46:18,075 --> 00:46:19,975 - Look-- - Take off your clothes. 662 00:46:19,977 --> 00:46:21,276 Pardon me? 663 00:46:21,278 --> 00:46:22,811 Get naked! 664 00:46:26,716 --> 00:46:29,451 Please don't do this. 665 00:46:37,761 --> 00:46:39,528 Look... 666 00:46:42,198 --> 00:46:43,399 You do what... 667 00:46:43,401 --> 00:46:46,869 You have to do-- to do, but, um... 668 00:46:46,871 --> 00:46:48,837 Please don't hurt me. 669 00:46:51,641 --> 00:46:55,309 Lady, I've got other things on my mind right now. 670 00:46:55,311 --> 00:46:58,546 I'd have a little bit of trouble relaxing, you know what I mean? 671 00:47:00,583 --> 00:47:02,017 Here. 672 00:47:03,186 --> 00:47:04,219 Put these on. 673 00:47:04,221 --> 00:47:06,188 You'll make a lot less of a target... 674 00:47:06,190 --> 00:47:08,557 In case I have to move you. 675 00:47:09,792 --> 00:47:12,794 Now I don't want you wandering around here while I'm gone. 676 00:47:12,896 --> 00:47:15,397 I've got explosive booby-traps set all over Central Park. 677 00:47:15,599 --> 00:47:17,600 Make one wrong move, you're dead. 678 00:47:17,902 --> 00:47:19,034 You understand that? 679 00:47:19,036 --> 00:47:20,970 I won't go anywhere. 680 00:47:21,472 --> 00:47:23,305 All right. 681 00:48:20,597 --> 00:48:21,163 What? 682 00:48:21,165 --> 00:48:24,399 Mitch, what are you doing' in there? 683 00:48:24,401 --> 00:48:25,400 Rachel? 684 00:48:25,402 --> 00:48:27,870 How'd you get this number? I don't want you calling me here. 685 00:48:27,872 --> 00:48:30,272 What difference does that make? Are you crazy? 686 00:48:30,274 --> 00:48:32,508 I didn't want anybody to know it was me. 687 00:48:32,510 --> 00:48:35,711 Aw, well, so you--so you shouldn't go broadcasting it 688 00:48:35,713 --> 00:48:37,412 all over the radio and T.V.! 689 00:48:37,414 --> 00:48:38,447 You saw me on television? 690 00:48:38,449 --> 00:48:40,616 No, I heard you on television. 691 00:48:40,618 --> 00:48:42,684 On the news. 692 00:48:44,454 --> 00:48:48,223 Mitch, the police are here. 693 00:48:48,858 --> 00:48:52,694 Have you any idea how embarrassing all this is? 694 00:48:52,696 --> 00:48:55,163 Why do you keep on doing these things to me? 695 00:48:55,165 --> 00:48:57,866 You! It's always you, isn't it? 696 00:48:57,868 --> 00:48:59,568 All you ever think about, Rachel, is you. 697 00:48:59,570 --> 00:49:02,305 That is not true, and you know it! 698 00:49:02,907 --> 00:49:04,740 How's Ben? 699 00:49:04,742 --> 00:49:06,275 He's okay. 700 00:49:06,277 --> 00:49:08,444 He's--he's at my mother's. 701 00:49:08,446 --> 00:49:12,181 He's too young to understand all this. 702 00:49:13,317 --> 00:49:17,185 - Mitch, give yourself up. - Why? 703 00:49:17,387 --> 00:49:19,188 Because you're gonna get killed. 704 00:49:19,690 --> 00:49:20,822 You know... 705 00:49:21,524 --> 00:49:24,359 Maybe that'd be the best thing for everybody. 706 00:49:26,095 --> 00:49:27,038 Uh, good-bye, Rachel. 707 00:49:27,099 --> 00:49:28,824 I don't want you calling me here no more. 708 00:49:29,066 --> 00:49:30,265 Mitch! 709 00:49:32,668 --> 00:49:34,169 M-Mitch... 710 00:49:34,604 --> 00:49:38,440 I really do love you, you know? 711 00:49:38,442 --> 00:49:39,741 I do. 712 00:49:40,110 --> 00:49:41,510 Good-bye. 713 00:49:50,954 --> 00:49:53,389 He hung up on me. 714 00:53:12,256 --> 00:53:14,723 Let 'em have some of this. 715 00:53:26,069 --> 00:53:27,369 We'll see, 716 00:53:27,371 --> 00:53:28,971 Fly boys. 717 00:54:31,167 --> 00:54:32,835 Shit. 718 00:54:35,003 --> 00:54:37,705 What the fuck is wrong with you?! What are you trying to do? 719 00:54:37,707 --> 00:54:39,074 Look, it was done behind my back. 720 00:54:39,176 --> 00:54:40,575 No authorization. 721 00:54:41,277 --> 00:54:43,733 Sometimes the chain of command gets screwed up. 722 00:54:43,794 --> 00:54:45,012 You can understand that. 723 00:54:45,014 --> 00:54:47,549 I could've blown that God damn helicopter out of the sky! 724 00:54:47,551 --> 00:54:48,784 Next time I will! 725 00:54:48,786 --> 00:54:49,817 Jesus Christ! 726 00:54:49,819 --> 00:54:52,754 I give you my word. It won't happen again. 727 00:54:52,756 --> 00:54:53,689 Look... 728 00:54:54,791 --> 00:54:57,425 I'm on my way to a meeting right now with the commissioner. 729 00:54:57,727 --> 00:55:00,128 I'm gonna do everything in my power 730 00:55:00,230 --> 00:55:02,230 to make sure you get the time you need. 731 00:55:02,232 --> 00:55:04,666 We don't want anybody killed, either. 732 00:55:04,768 --> 00:55:07,836 You better get your act together, big boy. 733 00:55:12,374 --> 00:55:15,176 God damn it, Dix! I want to know about these decisions, 734 00:55:15,178 --> 00:55:17,078 especially when my own men are involved. 735 00:55:17,080 --> 00:55:18,013 Frank. 736 00:55:18,015 --> 00:55:20,849 I mean, you wouldn't be knocking on their wives' doors. 737 00:55:20,951 --> 00:55:22,283 Frank, the commissioner Okayed it. 738 00:55:22,285 --> 00:55:23,539 If you got a problem, you talk to him. 739 00:55:23,600 --> 00:55:24,853 To hell with the commissioner! 740 00:55:24,955 --> 00:55:26,888 Things just bounce right off of you, don't they? 741 00:55:26,890 --> 00:55:29,624 There are considerations here I don't think you see. 742 00:55:29,626 --> 00:55:31,492 Like your God damn political career. 743 00:55:31,494 --> 00:55:34,028 You have your job. I have mine. 744 00:55:34,030 --> 00:55:36,830 Seems you're having trouble with yours! 745 00:55:37,366 --> 00:55:39,834 I don't believe it. I don't fucking believe it. 746 00:55:39,836 --> 00:55:41,036 The man tells me one thing, 747 00:55:41,038 --> 00:55:42,871 then he turns around and he tries to kill me! 748 00:55:42,873 --> 00:55:43,972 Tries to fucking kill me! 749 00:55:43,974 --> 00:55:45,628 What'd I do to him? Have I hurt anybody here? 750 00:55:45,689 --> 00:55:47,309 - No. - Have I asked for money? 751 00:55:47,311 --> 00:55:49,944 Or my own country? Or a plane to Argentina? 752 00:55:49,946 --> 00:55:51,879 Do I want to be the emperor of Wyoming? Hell, no. 753 00:55:51,881 --> 00:55:53,326 All I want to do is remind people 754 00:55:53,387 --> 00:55:54,983 they don't have to take shit their whole lives. 755 00:55:54,985 --> 00:55:57,152 I guess that makes me some kind of God damn 756 00:55:57,154 --> 00:55:59,355 dangerous person, or some-- 757 00:56:01,023 --> 00:56:03,392 I didn't say you could do that. 758 00:56:03,694 --> 00:56:04,759 Look... 759 00:56:04,761 --> 00:56:07,763 People should know about this-- about what they're doing to you. 760 00:56:07,765 --> 00:56:09,064 Right? 761 00:56:09,766 --> 00:56:11,366 You got something' to say. 762 00:56:11,368 --> 00:56:13,234 That's what you're here for, isn't it? 763 00:56:13,236 --> 00:56:14,569 That's why you're in this park. 764 00:56:14,571 --> 00:56:16,086 Wanna tell people something? 765 00:56:16,147 --> 00:56:18,507 You want the world to know about this? 766 00:56:19,709 --> 00:56:20,808 Let me get it on tape. 767 00:56:20,810 --> 00:56:22,543 And I'll make sure it's seen. 768 00:56:22,545 --> 00:56:25,179 It'll get national coverage. 769 00:56:25,814 --> 00:56:28,216 All right. Here's the deal: 770 00:56:28,218 --> 00:56:32,487 I let you come with me, you take your own chances. 771 00:56:32,489 --> 00:56:34,556 I am not responsible. 772 00:56:34,958 --> 00:56:36,891 - Is that on tape? - Yeah. 773 00:56:36,893 --> 00:56:39,094 - Is it rolling? - The whole time. 774 00:56:39,396 --> 00:56:40,629 Fine. 775 00:56:59,850 --> 00:57:02,150 City desk, New York times. May I help you? 776 00:57:02,152 --> 00:57:05,253 I am calling from inside Central Park. 777 00:57:05,255 --> 00:57:08,823 I will be talking again in 15 minutes. 778 00:57:08,825 --> 00:57:10,892 Same frequency. 779 00:57:30,646 --> 00:57:31,847 What are you doing? 780 00:57:34,116 --> 00:57:35,284 Come here. 781 00:57:59,408 --> 00:58:02,309 I'm gonna read some clippings I've been collecting. 782 00:58:02,311 --> 00:58:04,622 They're little short stories that were buried 783 00:58:04,683 --> 00:58:06,481 in the back pages of the newspapers. 784 00:58:06,483 --> 00:58:08,149 Things people did to each other. 785 00:58:08,651 --> 00:58:11,786 None of these people... were rich. 786 00:58:11,788 --> 00:58:13,289 None of these people were famous, 787 00:58:13,350 --> 00:58:14,922 and none of them were on television. 788 00:58:14,924 --> 00:58:16,462 They just lived their lives until 789 00:58:16,523 --> 00:58:18,287 something terrible happened to them... 790 00:58:19,129 --> 00:58:21,330 And then nobody helped. 791 00:58:22,698 --> 00:58:24,900 January 14. 792 00:58:25,002 --> 00:58:27,068 Gary black, 78, 793 00:58:27,370 --> 00:58:29,537 an invalid, was found frozen to death 794 00:58:29,539 --> 00:58:31,206 in his apartment this morning. 795 00:58:31,708 --> 00:58:33,842 Medical authorities estimate 796 00:58:33,844 --> 00:58:36,578 he had been dead a week when found. 797 00:58:38,680 --> 00:58:41,779 Gary black's heat got turned off 'cause 798 00:58:41,840 --> 00:58:44,078 he couldn't afford to pay the bill. 799 00:58:45,387 --> 00:58:47,989 February 9. John Flynn, 800 00:58:47,991 --> 00:58:49,757 decorated Vietnam veteran, 801 00:58:49,759 --> 00:58:52,293 drove his car through a deserted building 802 00:58:52,295 --> 00:58:54,929 in the South Bronx last night, 803 00:58:54,931 --> 00:58:56,331 killing himself instantly. 804 00:58:56,733 --> 00:59:01,969 Friends said Flynn had been seeking help to stop the, quote, 805 00:59:01,971 --> 00:59:06,474 "Horrible pictures in his head." Unquote. 806 00:59:06,975 --> 00:59:09,645 But they didn't think it was that serious. 807 00:59:10,147 --> 00:59:11,180 Um... 808 00:59:12,282 --> 00:59:13,715 March 9. 809 00:59:13,817 --> 00:59:16,618 Manhattan. Toby Lester, 810 00:59:16,620 --> 00:59:17,718 age six, 811 00:59:18,020 --> 00:59:20,357 has been locked in the family 812 00:59:20,418 --> 00:59:23,257 basement for the last three years, 813 00:59:23,259 --> 00:59:26,528 chained to a steel cot and fed from a dog dish. 814 00:59:26,530 --> 00:59:28,463 The down syndrome child 815 00:59:28,465 --> 00:59:30,832 was, in his father's words, 816 00:59:31,234 --> 00:59:34,268 "An embarrassment." 817 00:59:34,270 --> 00:59:38,440 Neighbors interviewed said they occasionally heard screaming... 818 00:59:40,275 --> 00:59:42,911 But they didn't think it was any of their business. 819 00:59:44,547 --> 00:59:46,381 May 23. 820 00:59:46,883 --> 00:59:48,850 Brooklyn, New York. 821 01:00:02,865 --> 01:00:04,065 Eat that. 822 01:00:17,013 --> 01:00:17,879 What's your name? 823 01:00:18,081 --> 01:00:19,982 I'm really not too hungry. 824 01:00:20,484 --> 01:00:21,650 Weaver. What's yours? 825 01:00:22,052 --> 01:00:24,286 What's your first name, Weaver? 826 01:00:25,988 --> 01:00:28,823 Valery, but nobody calls me that. 827 01:00:30,259 --> 01:00:34,129 Shit. This is my last cigarette. 828 01:00:36,032 --> 01:00:37,200 You know... 829 01:00:38,402 --> 01:00:40,335 The, uh... 830 01:00:40,337 --> 01:00:42,004 Cops say that... 831 01:00:44,673 --> 01:00:47,442 Only a terrorist could be doing what you're doing. 832 01:00:49,244 --> 01:00:52,313 You know I'd like haul my ass right over that wall? 833 01:00:53,482 --> 01:00:54,883 Why don't you? 834 01:00:55,285 --> 01:00:56,951 Too late. 835 01:00:58,687 --> 01:01:00,589 They know who I am. 836 01:01:02,224 --> 01:01:04,425 And I would like to strongly reaffirm 837 01:01:04,427 --> 01:01:06,747 that we are dealing, almost certainly, 838 01:01:06,808 --> 01:01:08,889 with a group of trained terrorists. 839 01:01:09,566 --> 01:01:10,565 Now there is a danger-- 840 01:01:10,567 --> 01:01:13,868 there is a danger in lending this situation 841 01:01:13,870 --> 01:01:15,436 a carnival air. 842 01:01:15,738 --> 01:01:18,140 These people have wantedly endangered lives, 843 01:01:18,142 --> 01:01:19,608 destroyed public property, 844 01:01:19,610 --> 01:01:21,976 and flagrantly broken the law. 845 01:01:21,978 --> 01:01:24,412 - What are you doing about it? - Yes? 846 01:01:24,414 --> 01:01:27,581 Commissioner, any break on the identity of this man? 847 01:01:27,583 --> 01:01:29,084 That's "men," not "man." 848 01:01:29,386 --> 01:01:32,787 We are presently utilizing all means to identify 849 01:01:32,789 --> 01:01:34,022 the perpetrators. Yes, sir? 850 01:01:34,024 --> 01:01:36,191 If this is a group and not a single man, 851 01:01:36,193 --> 01:01:38,526 why haven't they made demands? 852 01:01:38,528 --> 01:01:40,995 That is something that I-- 853 01:01:40,997 --> 01:01:41,896 w-we have received 854 01:01:41,898 --> 01:01:44,966 what could be interpreted as a demand or threat. 855 01:01:44,968 --> 01:01:46,301 What threat?! 856 01:01:46,303 --> 01:01:47,902 I'm sorry--I'm sorry. 857 01:01:47,904 --> 01:01:50,738 I can't be more specific at this time for security reasons. 858 01:01:50,740 --> 01:01:51,908 Is money involved? 859 01:01:53,010 --> 01:01:54,075 Any hostages? 860 01:01:54,177 --> 01:01:57,178 We will have more for you as conditions permit. Thank you. 861 01:01:57,180 --> 01:01:59,948 - What conditions? - Thank you all for coming. 862 01:02:01,817 --> 01:02:03,951 Dix! What hell is wrong with you? 863 01:02:03,953 --> 01:02:05,519 You cannot fabricate that kind of thing. 864 01:02:05,521 --> 01:02:08,256 I just felt we needed something to bring the people back our way. 865 01:02:08,258 --> 01:02:10,492 And he did say the next time he would shoot to kill. 866 01:02:10,594 --> 01:02:11,759 Mister... 867 01:02:13,362 --> 01:02:15,463 You have got a lot to learn. 868 01:02:15,465 --> 01:02:17,098 No more surprises. You understand that? 869 01:02:17,300 --> 01:02:21,369 This whole thing is twisted enough without you helping it along. 870 01:02:30,245 --> 01:02:31,379 Come on! Come on! 871 01:02:31,381 --> 01:02:33,081 Who's gonna root for the underdog? 872 01:02:33,083 --> 01:02:34,549 I got the cops, 8-to-3 odds. 873 01:02:34,951 --> 01:02:37,218 8-to-3 he doesn't make it 72 hours. Come on-- 874 01:02:37,220 --> 01:02:39,487 we're out here in the streets of Manhattan on this, 875 01:02:39,489 --> 01:02:41,222 the second full day of what has, uh, 876 01:02:41,224 --> 01:02:43,558 come to be known as the "siege of Central Park." 877 01:02:43,760 --> 01:02:46,794 Speculation continues, fueled by a statement 878 01:02:46,796 --> 01:02:48,195 made by deputy mayor David Dix 879 01:02:48,197 --> 01:02:50,698 concerning just who is in Central Park. 880 01:02:50,700 --> 01:02:52,767 What do the citizens of New York believe? 881 01:02:52,769 --> 01:02:53,735 Sir? 882 01:02:53,737 --> 01:02:56,171 Uh...Elton Costanza, right? 883 01:02:56,173 --> 01:02:58,239 I'm from queens. And, uh... 884 01:02:58,241 --> 01:02:59,474 Hey, I'm all for the guy. 885 01:02:59,476 --> 01:03:01,643 I see. And you believe he's a, uh... 886 01:03:01,645 --> 01:03:02,744 Single person, then, huh? 887 01:03:02,746 --> 01:03:04,479 Oh, most definitely! 888 01:03:04,481 --> 01:03:05,479 Yeah, absolutely. 889 01:03:05,481 --> 01:03:07,448 See, what this guy's doing', you see-- 890 01:03:07,450 --> 01:03:09,817 he's sorta speaking' out for all of us, right? 891 01:03:09,819 --> 01:03:11,719 Right? Yeah! 892 01:03:11,721 --> 01:03:13,454 Only in America, right? 893 01:03:13,456 --> 01:03:15,523 - Yo. - Thank you very much, Elton. 894 01:03:15,525 --> 01:03:16,524 Uh, Ma'am? 895 01:03:16,526 --> 01:03:18,326 Uh...Oh...Uh... 896 01:03:18,328 --> 01:03:20,161 I believe what he's doing is wrong. 897 01:03:20,163 --> 01:03:23,498 I don't care how honorable his intentions, 898 01:03:23,600 --> 01:03:25,466 he's terrorizing this whole area, 899 01:03:25,468 --> 01:03:28,549 and I, for one, don't expect the authorities 900 01:03:28,610 --> 01:03:30,432 to let him have his way. 901 01:03:32,409 --> 01:03:33,608 Let him have his way. 902 01:03:33,610 --> 01:03:36,511 He--what is he doing is against the law, 903 01:03:36,513 --> 01:03:39,213 and he should not be encouraged. 904 01:03:39,215 --> 01:03:40,615 Thank you. Thank you very much, Ma'am. 905 01:03:40,617 --> 01:03:42,383 We have another, uh, person right here. 906 01:03:42,385 --> 01:03:43,317 Uh, Miss--Miss, thank you very much. 907 01:03:43,319 --> 01:03:45,887 My name is lorna sheen. Ms. sheen. 908 01:03:45,889 --> 01:03:48,689 And I can't tell you how it warms my heart 909 01:03:48,691 --> 01:03:52,326 to see a man with some gumption for a change. 910 01:03:52,328 --> 01:03:55,863 I'm so sick of those moon-eyed, 911 01:03:55,865 --> 01:03:57,365 pencil-necked wimps 912 01:03:57,367 --> 01:03:59,233 running' around on the T.V., 913 01:03:59,235 --> 01:04:00,668 doing' talk shows and everything. 914 01:04:00,670 --> 01:04:03,237 - I just can't stand it. - Thank you very much, Miss-- 915 01:04:03,239 --> 01:04:05,807 and what's more, I wish those cops 916 01:04:05,809 --> 01:04:07,542 would leave the poor boy alone. 917 01:04:07,544 --> 01:04:11,412 We don't care if they took over the park for a few days. 918 01:04:11,414 --> 01:04:12,780 Why should they? 919 01:04:12,782 --> 01:04:14,649 We pay for them, don't we? 920 01:04:14,651 --> 01:04:16,584 Thank you very much, Ms. sheen. 921 01:04:16,586 --> 01:04:18,119 Thank you very much. Uh, thank-- 922 01:04:18,121 --> 01:04:19,354 T-shirts, any size, 923 01:04:19,356 --> 01:04:20,321 just $6. 924 01:04:20,523 --> 01:04:24,159 Uh...Now back to, uh, the studio. 925 01:04:34,970 --> 01:04:36,804 That's better. 926 01:04:50,586 --> 01:04:51,953 Okay, good. 927 01:04:51,955 --> 01:04:53,287 Go ahead. 928 01:04:55,356 --> 01:04:56,757 Well... 929 01:04:56,959 --> 01:04:59,960 One day, I'm in the jungle watching all my buddies get blown away. 930 01:04:59,962 --> 01:05:03,597 The next day I'm driving in to the 7-11 to buy myself a slurpee. 931 01:05:03,599 --> 01:05:05,732 Just like that. 932 01:05:06,668 --> 01:05:08,769 It's hard to readjust. 933 01:05:10,372 --> 01:05:12,540 My friend Mike used to say, 934 01:05:12,542 --> 01:05:14,408 "Nothing’s relevant anymore." 935 01:05:14,410 --> 01:05:15,910 I mean, back over here, it's all about, 936 01:05:15,912 --> 01:05:19,380 "I hope the bills get paid. I hope my old lady ain't mad at me." 937 01:05:19,382 --> 01:05:21,349 Shit like that. 938 01:05:22,051 --> 01:05:24,485 It's not even real. 939 01:05:24,487 --> 01:05:27,088 - But this is real. - Oh, yeah. 940 01:05:28,523 --> 01:05:30,391 This is real. 941 01:05:31,660 --> 01:05:32,927 Um... 942 01:05:33,429 --> 01:05:35,296 You were in the Marines? 943 01:05:35,398 --> 01:05:36,498 No. 944 01:05:37,200 --> 01:05:39,434 U.S. army. 945 01:05:39,936 --> 01:05:42,102 What'd you do in the army? 946 01:05:42,104 --> 01:05:45,640 Sneak in to places, and blow shit up, and kill people. 947 01:05:51,713 --> 01:05:52,346 You know... 948 01:05:52,348 --> 01:05:55,182 People heard what you said on the radio. 949 01:05:55,184 --> 01:05:58,285 They--they know why you're here. 950 01:05:59,922 --> 01:06:01,689 I don't. 951 01:06:14,536 --> 01:06:15,469 Dr. Mueller. 952 01:06:15,671 --> 01:06:19,074 Uh, perhaps, commissioner, I should go last, ja? 953 01:06:19,876 --> 01:06:22,109 Fine. General Bryant. 954 01:06:22,111 --> 01:06:23,911 In light of recent incidents, gentlemen, 955 01:06:23,913 --> 01:06:26,247 perhaps you'll reconsider the governor's offer. 956 01:06:26,249 --> 01:06:28,649 Technology, gentlemen. Technology. 957 01:06:28,951 --> 01:06:32,720 There's a variety of infrared seismic intruder devices 958 01:06:32,722 --> 01:06:34,455 that can detect movement. 959 01:06:34,457 --> 01:06:36,390 The a.M.P.P.S. Ground radar 960 01:06:36,392 --> 01:06:39,193 can indicate a target to an accuracy of 25 yards. 961 01:06:39,195 --> 01:06:43,064 We have all kinds of infrared people-sniffers at our command. 962 01:06:43,066 --> 01:06:45,099 The department has all that equipment. 963 01:06:45,101 --> 01:06:46,400 With all due respect, general, 964 01:06:46,402 --> 01:06:47,901 that kind of technical operation 965 01:06:47,903 --> 01:06:50,571 takes time, and they're impractical on this type of terrain. 966 01:06:50,573 --> 01:06:52,018 We'd have to reroute subways, 967 01:06:52,079 --> 01:06:54,808 clear the streets for a half-mile in either direction. 968 01:06:54,810 --> 01:06:57,177 We can't take that kind of time. 969 01:06:57,479 --> 01:06:59,013 Point is well taken, commissioner. 970 01:06:59,015 --> 01:07:01,749 But I have an alternative. 971 01:07:01,751 --> 01:07:02,950 Tiger sweep. 972 01:07:03,052 --> 01:07:04,752 Tiger sweep? 973 01:07:05,454 --> 01:07:07,955 Units of the 42nd rainbow division 974 01:07:07,957 --> 01:07:09,390 surround the parks. 975 01:07:09,792 --> 01:07:11,918 Teams of mine-detection personnel 976 01:07:11,979 --> 01:07:14,295 precede the column at various points. 977 01:07:14,297 --> 01:07:17,098 Now as the ring tightens in and contact is made, 978 01:07:17,100 --> 01:07:20,434 the enemy either surrenders or is eliminated. 979 01:07:20,436 --> 01:07:21,969 It's a one-way operation. 980 01:07:21,971 --> 01:07:25,071 What about wire and booby-traps? Won't that slow you down? 981 01:07:25,073 --> 01:07:27,516 Suppose he gets down into the sewer system 982 01:07:27,577 --> 01:07:29,544 and behind your column, general. 983 01:07:29,746 --> 01:07:31,879 You could be chasing him for weeks. 984 01:07:31,881 --> 01:07:33,547 Not a thrilling prospect. 985 01:07:33,549 --> 01:07:36,083 The guard will supply air surveillance. 986 01:07:36,085 --> 01:07:38,119 Tanks, sir? Remember Detroit in '67? 987 01:07:38,121 --> 01:07:40,154 Right. Along the transverse roads and routes. 988 01:07:40,156 --> 01:07:42,389 If it gets really hairy, we can go in there with the M-2s, 989 01:07:42,391 --> 01:07:43,891 or the 57-millimeter recoils. 990 01:07:43,893 --> 01:07:45,226 - Think about it. - Good, good, good, good. 991 01:07:45,228 --> 01:07:47,828 - What's the kill radius? - How much is this gonna cost? 992 01:07:47,830 --> 01:07:51,465 "Tiger sweep." Hell, it'll cost $10 million. 993 01:07:51,467 --> 01:07:52,700 The mayor won't stand for it. 994 01:07:52,702 --> 01:07:55,436 It'll be humiliating if we have to bring in the national guard 995 01:07:55,438 --> 01:07:58,706 to take out one man. - You've already been humiliated. 996 01:07:58,808 --> 01:08:00,742 May I, commissioner? 997 01:08:01,710 --> 01:08:05,246 Central Park's 900 acres of heavily wooded, 998 01:08:05,248 --> 01:08:06,280 essentially flat terrain. 999 01:08:06,482 --> 01:08:10,418 It's cut into six roughly rectangular sections 1000 01:08:10,420 --> 01:08:11,886 by transverse roads, ja? 1001 01:08:12,588 --> 01:08:16,557 We must reduce the area the guerilla can occupy for cover 1002 01:08:16,559 --> 01:08:18,125 in order to-- 1003 01:08:18,127 --> 01:08:20,194 Force him to reveal his position. 1004 01:08:20,196 --> 01:08:24,665 The timetable I would describe would be repeated in each section. 1005 01:08:24,667 --> 01:08:26,834 A c-123 provider 1006 01:08:27,036 --> 01:08:28,736 drops fast-acting defoliants 1007 01:08:28,738 --> 01:08:30,838 on heavily wooded areas only. 1008 01:08:30,840 --> 01:08:33,440 Defoliant? You can't burn away half the park. 1009 01:08:33,442 --> 01:08:36,043 We can rebuild it. Safer, better. 1010 01:08:36,045 --> 01:08:37,511 - I like it. - It's solid. 1011 01:08:37,513 --> 01:08:38,913 It happens to be insane. 1012 01:08:38,915 --> 01:08:40,848 He's already been in there 48 hours. 1013 01:08:40,850 --> 01:08:43,450 I say, uh, we give him the rest. 1014 01:08:43,452 --> 01:08:44,451 Absolutely not! 1015 01:08:44,453 --> 01:08:47,021 No man is gonna hold this city up to ridicule! 1016 01:08:47,023 --> 01:08:48,156 No man! 1017 01:08:48,691 --> 01:08:51,592 We will remove him before the deadline. 1018 01:09:27,796 --> 01:09:29,464 What's wrong? 1019 01:09:43,879 --> 01:09:45,513 Are you cold? 1020 01:10:00,162 --> 01:10:01,863 Frank, this isn't a game. 1021 01:10:01,865 --> 01:10:04,565 There aren't any rules. No code of the west. 1022 01:10:04,567 --> 01:10:07,068 - Look-- -It's done. 1023 01:10:08,470 --> 01:10:10,371 Just accept it. 1024 01:11:07,896 --> 01:11:09,163 Yeah? 1025 01:11:09,165 --> 01:11:11,232 How are you doing? 1026 01:11:12,768 --> 01:11:14,969 Is this the guy I talked to before? 1027 01:11:14,971 --> 01:11:17,171 This is the deputy mayor, yes. 1028 01:11:17,473 --> 01:11:19,440 So you're calling me now? 1029 01:11:19,442 --> 01:11:21,042 What do you want, big boy? 1030 01:11:21,444 --> 01:11:23,011 I want you to surrender your weapons 1031 01:11:23,013 --> 01:11:24,679 and come out of there. 1032 01:11:25,381 --> 01:11:26,447 We can talk... 1033 01:11:26,749 --> 01:11:30,118 Address some of the issues that seem to bother you so much. 1034 01:11:31,320 --> 01:11:32,852 We already had this conversation. 1035 01:11:32,854 --> 01:11:37,358 I'm coming' out of here when I want to, how I want to. 1036 01:11:37,460 --> 01:11:41,728 Look, we have the entire park perimeter surrounded. 1037 01:11:41,730 --> 01:11:44,331 How do you expect to walk away? 1038 01:11:44,733 --> 01:11:46,800 I did it before, didn't I? 1039 01:11:46,802 --> 01:11:50,138 What're you calling me for, anyway? What is this shit? 1040 01:11:59,481 --> 01:12:00,814 They're trying to kill us. 1041 01:12:00,816 --> 01:12:05,252 Yeah. They're gonna have to do a lot better than that. 1042 01:12:06,721 --> 01:12:07,755 Move off down the hill. 1043 01:12:07,757 --> 01:12:08,923 Move. 1044 01:12:11,092 --> 01:12:13,861 What do you mean, "Neither of them"? 1045 01:12:16,764 --> 01:12:19,700 You mean there's another person in there?! 1046 01:12:20,802 --> 01:12:22,504 All right. 1047 01:12:24,105 --> 01:12:26,306 Snipers spotted another person in there with him. 1048 01:12:26,308 --> 01:12:27,474 - Are they positive? - Yeah! 1049 01:12:27,576 --> 01:12:31,111 All right, let's keep that information to ourselves. 1050 01:12:31,513 --> 01:12:32,613 Could be a hostage, 1051 01:12:32,615 --> 01:12:35,048 but he hasn't tried to use him. 1052 01:12:36,418 --> 01:12:37,885 Or his partner. 1053 01:12:38,287 --> 01:12:39,454 Either way, we gotta go ahead. 1054 01:12:39,456 --> 01:12:41,656 Time's running out. 1055 01:12:58,072 --> 01:13:00,574 They're doing it again. I do not believe it. 1056 01:13:00,576 --> 01:13:01,909 They think I'm stupid. 1057 01:13:02,978 --> 01:13:05,312 They think I'm really stupid! 1058 01:13:06,914 --> 01:13:07,881 Do you know who it is? 1059 01:13:07,883 --> 01:13:09,082 No idea, but he's persistent. 1060 01:13:09,084 --> 01:13:11,518 Whoever's calling hasn't hung up yet. Nobody's answering. 1061 01:13:11,520 --> 01:13:14,321 When the guy in the park answers, put a tracer on the call. 1062 01:13:18,427 --> 01:13:20,761 Maybe they saw me. 1063 01:13:22,730 --> 01:13:24,298 I'm gonna talk to them. 1064 01:13:24,666 --> 01:13:26,500 I gotta answer this. 1065 01:13:33,941 --> 01:13:35,375 Hello? 1066 01:13:35,377 --> 01:13:38,512 - Who is this? - Who's this? 1067 01:13:38,714 --> 01:13:41,081 - Is this the Park? - Yes. 1068 01:13:44,386 --> 01:13:45,520 It's your wife. 1069 01:13:45,622 --> 01:13:47,855 Oh, fuck! 1070 01:13:55,963 --> 01:13:58,265 God damn it, I told you not to call me here! 1071 01:13:58,267 --> 01:14:00,434 Who was that who answered the phone? 1072 01:14:00,436 --> 01:14:02,269 - That was a woman. - No shit! 1073 01:14:02,271 --> 01:14:04,438 Well what's a woman doing' in there with you? 1074 01:14:04,440 --> 01:14:06,640 She's not a woman! She's a news person. 1075 01:14:06,642 --> 01:14:08,543 She's videotaping everything, is all. 1076 01:14:12,513 --> 01:14:14,081 I'm scared. 1077 01:14:16,351 --> 01:14:18,252 I'm so scared. 1078 01:14:19,654 --> 01:14:22,122 W-what did you do it for? 1079 01:14:23,658 --> 01:14:25,058 It's my fault. 1080 01:14:25,060 --> 01:14:26,760 Is it my fault? 1081 01:14:26,762 --> 01:14:27,995 It is, isn't it? 1082 01:14:27,997 --> 01:14:29,730 It's nobody's fault. 1083 01:14:29,732 --> 01:14:32,432 What are we gonna do? 1084 01:14:32,668 --> 01:14:33,734 Baby... 1085 01:14:34,036 --> 01:14:36,270 I got this insurance policy. 1086 01:14:36,272 --> 01:14:38,839 It ain't much, but it'll get you started again... 1087 01:14:41,477 --> 01:14:45,012 That's it. I want all lines to the park cut off right now. 1088 01:14:49,751 --> 01:14:50,984 Those bastards! 1089 01:14:50,986 --> 01:14:53,987 They're playing another trick on us. 1090 01:14:53,989 --> 01:14:56,657 It ain't gonna be funny. 1091 01:14:57,458 --> 01:14:59,259 Let's go. 1092 01:15:00,862 --> 01:15:03,330 When I first started this thing, I wanted people to hear me. 1093 01:15:03,332 --> 01:15:05,365 Really hear a person for once in their lives. 1094 01:15:05,367 --> 01:15:06,900 - You know what I mean? - I hear you. 1095 01:15:06,902 --> 01:15:08,747 Believe me, but there are a lot of people 1096 01:15:08,808 --> 01:15:10,504 out there who aren't gonna like the way 1097 01:15:10,506 --> 01:15:12,039 you're attracting attention. 1098 01:15:12,041 --> 01:15:14,375 No. They're gonna hear a lot more. 1099 01:15:14,777 --> 01:15:15,942 "This park is mine." 1100 01:15:15,944 --> 01:15:18,945 I'm not leaving' it until I decide. 1101 01:15:36,364 --> 01:15:40,967 Here's a little money from home, you lying' motherfuckers! 1102 01:16:04,859 --> 01:16:06,693 The lone fucking ranger. 1103 01:16:14,569 --> 01:16:16,370 I know you're listening to me out there. 1104 01:16:16,372 --> 01:16:18,438 I am sure you know they are trying to kill me. 1105 01:16:18,440 --> 01:16:21,041 And what the hey, I should've expected that. 1106 01:16:21,043 --> 01:16:23,009 You won't be hearing from me again. 1107 01:16:23,011 --> 01:16:25,045 I have said everything I came to say, 1108 01:16:25,047 --> 01:16:26,813 but I am not leaving until it's time. 1109 01:16:26,815 --> 01:16:29,816 I am not leaving until Veteran's day. 1110 01:16:29,818 --> 01:16:32,686 If anybody tries to come into this park while I am here-- 1111 01:16:32,688 --> 01:16:35,989 if anybody tries to harm me while I am in this park, 1112 01:16:35,991 --> 01:16:40,660 they will wish they had never been born. 1113 01:16:58,012 --> 01:16:58,745 All right, 1114 01:16:58,747 --> 01:17:02,149 we finally got an I.D. on the woman in the park. 1115 01:17:02,818 --> 01:17:03,851 What woman? 1116 01:17:04,453 --> 01:17:05,852 Some kind of T.V. Journalist. 1117 01:17:05,854 --> 01:17:07,254 Her partner came in a while ago. 1118 01:17:07,256 --> 01:17:09,656 Said she hopped the wall last night. 1119 01:17:09,658 --> 01:17:11,391 Apparently she should've been out by now. 1120 01:17:11,393 --> 01:17:14,327 We will assume that she's a hostage. 1121 01:17:14,329 --> 01:17:17,097 We're keeping her partner away from the press 1122 01:17:17,099 --> 01:17:19,666 for a while... Lessen complications. 1123 01:17:19,668 --> 01:17:22,469 Frank, I want you to take a look at this. 1124 01:17:22,471 --> 01:17:24,571 That's Oscar Verdanken. 1125 01:17:24,573 --> 01:17:26,339 He's a Dutch national. 1126 01:17:26,341 --> 01:17:27,374 He's fought in Vietnam, 1127 01:17:27,376 --> 01:17:30,710 Angola, Afghanistan, the Middle east. 1128 01:17:30,712 --> 01:17:31,611 He's known worldwide. 1129 01:17:31,613 --> 01:17:35,382 Something of an idol to the soldier of fortune set. 1130 01:17:35,384 --> 01:17:38,718 The other man is Tran Chan Dinh. 1131 01:17:38,720 --> 01:17:40,654 He hooked up with Verdanken in Vietnam. 1132 01:17:40,656 --> 01:17:43,157 He's a master of guerilla warfare. 1133 01:17:43,159 --> 01:17:44,458 They come highly recommended. 1134 01:17:44,460 --> 01:17:46,527 Commissioner, what you're telling me is that these-- 1135 01:17:46,529 --> 01:17:47,995 w-we have two hired killers, 1136 01:17:48,297 --> 01:17:51,097 one of them a fucking Vietcong, to go in and get this man?! 1137 01:17:51,099 --> 01:17:52,687 I mean, is that what I'm hearing?! 1138 01:17:52,748 --> 01:17:54,067 Frank, you're out of line. 1139 01:17:54,069 --> 01:17:56,203 I mean, what about the woman? What about the concern for her?! 1140 01:17:56,205 --> 01:18:00,574 They will be instructed to take every precaution. Now that's it! 1141 01:18:00,976 --> 01:18:02,776 That's it. 1142 01:18:05,246 --> 01:18:08,916 We're certainly not going to participate in the murder of a hostage, 1143 01:18:08,918 --> 01:18:09,950 if that's what she is. 1144 01:18:10,552 --> 01:18:12,987 A trained two-man force has a much greater chance 1145 01:18:12,989 --> 01:18:14,088 of getting her out. 1146 01:18:14,290 --> 01:18:15,522 This is wrong! 1147 01:18:15,824 --> 01:18:18,092 I mean, what are you gonna say to the press? 1148 01:18:18,094 --> 01:18:19,359 I'll tidy it up. 1149 01:18:19,361 --> 01:18:21,127 You'll "Tidy it up"?! 1150 01:18:21,129 --> 01:18:22,696 That's my job. 1151 01:18:24,165 --> 01:18:26,566 We want them in the park before dawn. 1152 01:19:05,706 --> 01:19:06,906 This has got to be it, Frank. 1153 01:19:06,908 --> 01:19:08,706 If we don't get him out with them, 1154 01:19:08,767 --> 01:19:10,710 the press is gonna hang us out to dry. 1155 01:19:10,712 --> 01:19:13,246 Commissioner, I gotta tell you, this stinks. 1156 01:19:13,248 --> 01:19:15,649 Look, no one's making' you go in. 1157 01:19:15,651 --> 01:19:18,119 Well somebody's gotta go in there, 1158 01:19:18,180 --> 01:19:20,587 and it's not for their protection. 1159 01:19:20,589 --> 01:19:23,623 No matter what you might've been told... 1160 01:19:24,825 --> 01:19:27,194 This operation has only one purpose: 1161 01:19:27,196 --> 01:19:29,163 Search and destroy. 1162 01:19:29,165 --> 01:19:30,064 Understand? 1163 01:19:30,566 --> 01:19:34,901 This insignificant little asshole has had his way too long. 1164 01:20:28,689 --> 01:20:29,823 Hey, wait a minute! 1165 01:20:29,825 --> 01:20:31,358 Bastards! 1166 01:21:54,809 --> 01:21:55,942 Hey. 1167 01:21:57,345 --> 01:21:58,411 Jesus Harold Christ. 1168 01:21:58,413 --> 01:22:00,413 I could've killed you. You know that? 1169 01:22:00,415 --> 01:22:02,098 What the hell you doing' out here, anyway? 1170 01:22:02,159 --> 01:22:03,484 I woke up and I d--I-- 1171 01:22:04,286 --> 01:22:06,219 I didn't know where you were. 1172 01:22:06,221 --> 01:22:08,021 We gotta go back inside. 1173 01:22:10,958 --> 01:22:12,158 Hold it. Freeze! 1174 01:22:12,160 --> 01:22:13,793 Do not move. 1175 01:22:15,029 --> 01:22:16,529 Jesus. 1176 01:22:16,531 --> 01:22:18,431 Don't move. 1177 01:22:24,939 --> 01:22:26,673 Step back. 1178 01:22:30,144 --> 01:22:32,545 My God, they laid this wire. 1179 01:22:32,547 --> 01:22:36,282 Somebody's in here trying to sabotage my program, valery. 1180 01:22:36,284 --> 01:22:38,017 Holy shit, that mine is real. 1181 01:22:38,019 --> 01:22:39,486 Real? 1182 01:22:39,488 --> 01:22:40,620 Yeah. 1183 01:22:40,622 --> 01:22:41,688 Claymore. 1184 01:22:41,690 --> 01:22:43,356 What's a Claymore? 1185 01:22:44,525 --> 01:22:47,694 It's a anti-personnel device, Valery. 1186 01:22:47,696 --> 01:22:50,330 This little baby right here... 1187 01:22:50,332 --> 01:22:53,299 Will blow you up. 1188 01:22:58,906 --> 01:23:01,040 Kill you deader than hell. 1189 01:23:11,919 --> 01:23:12,819 What are you doing? 1190 01:23:12,821 --> 01:23:16,356 There are individuals out there, valery, who are trying to kill us, 1191 01:23:16,358 --> 01:23:18,992 and they are all totally fucking crazy. 1192 01:23:18,994 --> 01:23:21,161 And you? What are you? 1193 01:23:21,163 --> 01:23:23,963 I never tried to hurt anybody. 1194 01:23:24,465 --> 01:23:26,065 You put a gun in an old man's face 1195 01:23:26,067 --> 01:23:28,067 and you tell him you're gonna blow his head off, 1196 01:23:28,069 --> 01:23:31,371 and he dies of a heart attack 'cause he's so fucking scared. 1197 01:23:31,373 --> 01:23:35,275 And you're not responsible because the gun isn't loaded?! 1198 01:23:37,511 --> 01:23:39,913 I'm getting you out of here at first light. 1199 01:23:39,915 --> 01:23:43,983 Oh, give me a break. We're both dead, and you know it. 1200 01:23:43,985 --> 01:23:45,485 Look... 1201 01:23:45,487 --> 01:23:49,055 I realize I am a total fuck-up. 1202 01:23:49,690 --> 01:23:52,859 But I will get you out of this park. 1203 01:24:21,623 --> 01:24:25,358 The park is mine! The park is mine! 1204 01:25:06,300 --> 01:25:07,434 What is it? 1205 01:25:08,036 --> 01:25:09,236 Nothing. 1206 01:26:27,716 --> 01:26:29,049 Move! Move! 1207 01:27:11,158 --> 01:27:13,760 Hold it! Stay there. 1208 01:27:30,978 --> 01:27:33,246 Stay here. Watch me. 1209 01:27:33,248 --> 01:27:34,480 When I point to you, 1210 01:27:34,482 --> 01:27:38,117 throw this wine bottle there. 1211 01:28:10,217 --> 01:28:11,618 Oh, God. 1212 01:28:57,231 --> 01:28:58,565 Shit. 1213 01:28:58,867 --> 01:28:59,966 Those sick bastards. 1214 01:28:59,968 --> 01:29:01,734 Those demented sons of bitches. 1215 01:29:01,736 --> 01:29:02,835 Look what they're doing'. 1216 01:29:02,837 --> 01:29:05,171 They're sending a Vietcong in here. 1217 01:29:05,173 --> 01:29:07,273 This is the middle of Central fucking Park. 1218 01:29:07,275 --> 01:29:09,743 They are sending in a Vietcong to kill me! 1219 01:29:09,745 --> 01:29:11,144 Shit! 1220 01:29:12,079 --> 01:29:13,041 We're going back. 1221 01:29:13,102 --> 01:29:15,248 I gotta have some more hardware here. 1222 01:29:15,250 --> 01:29:16,682 God damn. 1223 01:29:16,684 --> 01:29:18,584 Shit. 1224 01:29:44,011 --> 01:29:44,977 Holy shit. 1225 01:29:45,879 --> 01:29:48,114 Okay, I'm gonna get you as close to that wall as I can. 1226 01:29:48,116 --> 01:29:50,250 - After that, you're on your own. - Okay. 1227 01:29:50,652 --> 01:29:52,085 You make sure people see that tape. 1228 01:29:52,087 --> 01:29:54,054 - Yep. - Think it'll make prime time? 1229 01:29:54,056 --> 01:29:56,756 That's a cinch. What about you? 1230 01:29:59,059 --> 01:30:01,294 You can forget me. 1231 01:30:35,362 --> 01:30:36,830 Run! 1232 01:30:38,399 --> 01:30:39,999 Run! 1233 01:31:11,931 --> 01:31:15,834 When this thing explodes, you run like hell for the east side. 1234 01:31:19,106 --> 01:31:20,107 Go! 1235 01:31:36,157 --> 01:31:37,690 My leg! 1236 01:31:38,392 --> 01:31:40,460 You idiotic motherfuckers 1237 01:31:40,462 --> 01:31:43,997 have shot an innocent photojournalist here! 1238 01:31:43,999 --> 01:31:45,431 A female! 1239 01:31:54,842 --> 01:31:57,944 What the hell are you doing!? Are you crazy? 1240 01:31:57,946 --> 01:32:00,247 There's a man dead back here! 1241 01:32:06,320 --> 01:32:07,620 Look! 1242 01:32:07,622 --> 01:32:10,390 The girl still has a chance. 1243 01:32:15,262 --> 01:32:17,730 I'm gonna put some trust in you. 1244 01:32:20,901 --> 01:32:22,869 I'm coming out! 1245 01:32:29,877 --> 01:32:31,911 Look, this... 1246 01:32:32,880 --> 01:32:34,614 This war is over. 1247 01:32:35,516 --> 01:32:37,116 Look... 1248 01:32:37,118 --> 01:32:39,352 The man's dead. 1249 01:32:40,087 --> 01:32:42,822 The girl still has a chance. 1250 01:32:45,459 --> 01:32:46,793 No! 1251 01:32:57,805 --> 01:32:59,873 I'm putting my gun down. 1252 01:33:09,216 --> 01:33:11,651 Now all I wanna do is... 1253 01:33:12,820 --> 01:33:15,154 I wanna go over there... 1254 01:33:16,123 --> 01:33:18,091 And I wanna pick up the girl. 1255 01:33:18,093 --> 01:33:20,360 I just wanna leave the park. 1256 01:33:20,362 --> 01:33:22,095 Now that's... 1257 01:33:22,097 --> 01:33:23,897 That's all I want. 1258 01:33:38,178 --> 01:33:40,079 Okay, I'm gonna pick her up now. 1259 01:33:40,081 --> 01:33:43,149 Then I'm gonna leave the park. 1260 01:33:49,590 --> 01:33:51,324 Okay... 1261 01:33:53,460 --> 01:33:55,061 I'm going out now. 1262 01:33:55,863 --> 01:33:57,463 No tricks. 1263 01:33:58,132 --> 01:33:59,532 We're leaving. 1264 01:34:00,301 --> 01:34:02,402 The park's yours. 1265 01:34:16,583 --> 01:34:18,918 There's somebody coming! 1266 01:34:20,554 --> 01:34:21,554 It's the captain! 1267 01:34:21,556 --> 01:34:24,490 Hey, it's the captain! Bring the gurney. 1268 01:34:35,603 --> 01:34:36,703 What happened? 1269 01:34:37,906 --> 01:34:39,272 What happened?! 1270 01:34:40,174 --> 01:34:42,942 There are two dead men back there. 1271 01:34:42,944 --> 01:34:44,844 He asked for 9 o'clock. 1272 01:34:45,879 --> 01:34:46,913 We'll wait. 1273 01:34:46,915 --> 01:34:47,914 Now just a minute! 1274 01:34:47,916 --> 01:34:50,316 We'll wait, man! We'll wait! 1275 01:36:29,649 --> 01:36:31,584 Captain, somebody's coming! 1276 01:36:31,586 --> 01:36:32,952 Hold your fire. 1277 01:36:32,954 --> 01:36:34,687 He's coming' out. 1278 01:37:35,215 --> 01:37:36,349 Hey... 1279 01:37:36,351 --> 01:37:39,051 If it isn't the lone ranger. 1280 01:37:39,987 --> 01:37:42,588 I'm sorry you got hurt, valery. 1281 01:37:45,292 --> 01:37:46,859 Thank you. 1282 01:37:47,528 --> 01:37:49,262 You did it, you know? 1283 01:37:50,697 --> 01:37:52,732 Okay, let's go. 1284 01:37:56,103 --> 01:37:58,638 Do you think you made a point?91903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.