Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,500
Holy cow, what a wool!
Looks like Fidel Castro's mom!
2
00:00:17,700 --> 00:00:19,800
I never find such one..
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,500
Soldier Camomilla! Atten hut!!
4
00:00:28,000 --> 00:00:33,300
And so that's how you're filling the correspondence?
I will slam you into the kitchen to peel potatoes, is that clear?
5
00:00:33,500 --> 00:00:34,500
Sergeant, sir ...
6
00:00:35,000 --> 00:00:38,600
Instead of wasting time with these 4 paper whores!
Wanker!
7
00:00:39,000 --> 00:00:43,500
But these are the precept postcards that had to
be delivered last week!
8
00:00:43,700 --> 00:00:45,500
I forgot sergeant, sir, I forgot!
9
00:00:45,700 --> 00:00:48,500
Silence!
Provide delivering them immediately!
10
00:00:48,700 --> 00:00:54,200
And if they don't arrive in time I'll sue you for office
acts omission and indecent exposure in a military zone!
11
00:00:54,400 --> 00:00:55,500
Marsh! Go!
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,500
I'm going seargent, sir!
13
00:00:59,400 --> 00:01:00,500
I said marsh!
14
00:01:00,600 --> 00:01:02,000
I will be very quick!
15
00:01:04,200 --> 00:01:07,400
Corporal! Trumpet!
Yes sir!
16
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
Corporal! So, what about the trumpet?
17
00:54:03,500 --> 00:54:05,800
No, it's the Madonna I had paid 100,000 lire!
18
00:54:07,500 --> 00:54:10,800
Juliet, come out of the balcony
19
01:08:23,500 --> 01:08:27,000
Here, put two teaspoons of this in the soup.1547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.