All language subtitles for The Hollow Point (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,613 --> 00:00:26,614 تمت الترجمة بواسطة محمد (NO ONE) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||حسن متولى|| HAVE FUN 2 00:00:31,614 --> 00:00:35,614 (2004) في عام قام أحد تجّار الاسلحة بتهريب العديد من الاسلحة من (الولايات المتحدة) إلى (المكسيك) لتسليح العصابات 3 00:00:36,414 --> 00:00:39,814 بعدها بعشر سنوات نفذت مِنهم الذخيرة 4 00:00:40,614 --> 00:00:43,514 الملايين من الرصاص المخزن لم يتم تهريبها إلى (المكسيك) 5 00:00:45,014 --> 00:00:49,114 من أجل سلامة العشرات من البلدات الحدودية في جميع أنحاء جنوب غرب الولايات المتحدة الأمريكية 6 00:00:54,115 --> 00:00:57,115 وهذه أحد تلك البلدات 7 00:01:21,116 --> 00:01:24,516 مقاطعة لوس رييس (أريزونا) 8 00:02:17,118 --> 00:02:19,518 الحدود المكسيكية 9 00:02:31,134 --> 00:02:34,436 مرحباً يا (كين) 10 00:02:36,807 --> 00:02:38,006 مالأخبار ؟ 11 00:02:38,008 --> 00:02:40,142 لقد بدأت تضيق علي 12 00:02:40,144 --> 00:02:41,144 نعم 13 00:02:45,482 --> 00:02:48,317 أين نقودي؟ 14 00:02:48,319 --> 00:02:51,087 صديقك تأخر أربع ساعات الأسبوع الماضي 15 00:02:51,089 --> 00:02:54,223 وتأخر اليوم أيضاً 16 00:02:54,225 --> 00:02:55,424 ...لذا 17 00:02:55,426 --> 00:02:57,160 أذهب وتحدث معه 18 00:03:01,098 --> 00:03:05,268 التحدث يحدث الان 19 00:03:05,270 --> 00:03:08,137 لن تذهب إلى أي مكان حتى (كلايف) يصل هُنا 20 00:03:45,145 --> 00:03:46,878 21 00:04:09,402 --> 00:04:12,238 لم أرى علامة لحدود السرعة على هذا الطريق يا عمدة (كيلبات) 22 00:04:12,240 --> 00:04:13,939 ...لذا أنا 23 00:04:13,941 --> 00:04:18,244 لذا قمت بتخمين متواضع 24 00:04:18,246 --> 00:04:22,281 لا يوجد أي شيء متواضع بشأن تواضعك (كلايف) 25 00:04:22,283 --> 00:04:24,350 هذه الشاحنة لا تستطيع الإسراع بميل واحد فوق 50 أيها العمدة 26 00:04:24,352 --> 00:04:26,485 الان تقود شاحنة مختلفة هذا الصباح 27 00:04:26,487 --> 00:04:28,220 لقد كنت أراقبك خلال الاسابيع القليلة الماضية 28 00:04:28,222 --> 00:04:30,122 تقود ذهاباً وإياباً 29 00:04:30,124 --> 00:04:32,558 ذهاباً وإياباً ذهاباً وإياباً 30 00:04:32,560 --> 00:04:34,895 الان , كلانا يعلم بأنه ...لا يوجد شيء في هذه البلدة 31 00:04:34,897 --> 00:04:36,363 يستحق النظر إليه لثانية 32 00:04:36,365 --> 00:04:36,363 نعم 33 00:04:36,365 --> 00:04:38,932 هذا ضد القانون الان يا عمدة؟ 34 00:04:38,934 --> 00:04:41,534 حسناً , هيا , أخرج 35 00:04:41,536 --> 00:04:45,338 حتى أمك تظن أنك قطعة من القذارة 36 00:04:46,608 --> 00:04:48,408 أنت لا تنتمي إلى هُنا 37 00:04:50,645 --> 00:04:53,480 لقد جعلتني أفكر 38 00:04:53,482 --> 00:04:54,981 ...شاحنتين 39 00:04:54,983 --> 00:04:57,083 تحمل نفس الخردة في نفس اليوم ؟ 40 00:04:57,085 --> 00:04:58,251 أقصد مالذي تفعله قمامة مثلك 41 00:04:58,253 --> 00:04:59,586 مع قمامة مثل هذه ؟ 42 00:04:59,588 --> 00:05:00,988 هيا , قم بفتحها 43 00:05:00,990 --> 00:05:00,988 44 00:05:00,990 --> 00:05:06,227 إنها الوظيفة الوحيدة التي أستطيع الحصول عليها ...بعد رؤية كيف يمكن للناس بأن يُميزو 45 00:05:06,229 --> 00:05:08,429 بينهم وبين من يدفع مستحقاته 46 00:05:08,431 --> 00:05:10,097 يُميزو؟ 47 00:05:10,099 --> 00:05:11,632 يالها من كلمة يا (كلايف) 48 00:05:11,634 --> 00:05:13,634 لكنها ليست كلمتك 49 00:05:13,636 --> 00:05:17,405 مالذي قمت بفعله بالشاحنة الأخرى ؟ 50 00:05:17,407 --> 00:05:19,040 ...سوف تتحدث إلي 51 00:05:20,677 --> 00:05:22,209 أنت 52 00:05:23,712 --> 00:05:25,079 ماذا لديك يافتى ؟ 53 00:05:25,081 --> 00:05:28,382 ! فلتبصُق ذلك 54 00:05:28,384 --> 00:05:29,584 ! أبصُقها 55 00:05:29,586 --> 00:05:32,387 ! فلتبصُق ذلك 56 00:05:32,389 --> 00:05:33,388 57 00:05:33,390 --> 00:05:34,389 هيا , إنهض 58 00:05:34,391 --> 00:05:36,458 ! إنهض 59 00:05:53,676 --> 00:05:55,210 ماذا ؟ 60 00:06:08,560 --> 00:06:10,493 هل هو الطباخ ؟ 61 00:06:13,130 --> 00:06:15,164 سمعت بأن العصابة لديها شخص 62 00:06:15,166 --> 00:06:16,599 يذوب الناس في الحامض 63 00:06:16,601 --> 00:06:18,134 يضعهم في برميل 64 00:06:18,136 --> 00:06:21,304 و يجعلهم حساء 65 00:06:21,306 --> 00:06:24,775 هل هذا هو الشخص الذي أنتظره ؟ 66 00:06:24,777 --> 00:06:26,710 هل هو أنت ؟ 67 00:06:26,712 --> 00:06:30,147 وظيفتي هي إرسال (7:30)مكالمة في الساعة 68 00:06:30,149 --> 00:06:32,282 وإذا لم تستطيع عمل المكالمة ؟ 69 00:06:32,284 --> 00:06:35,185 يتم وضعك في القائمة 70 00:06:35,187 --> 00:06:38,522 ...و إذا تم وضعك في القائمة 71 00:06:38,524 --> 00:06:40,524 الأمر مؤسف 72 00:06:42,727 --> 00:06:47,231 لكن إذا لم يصل (كلايف) إلى هنا خلال الربع ساعة القادمة 73 00:06:47,233 --> 00:06:52,570 قريباً بما فيه الكفاية سوف أتحدث إلى رجل ميت 74 00:06:52,572 --> 00:06:55,206 ...حسناً 75 00:06:55,208 --> 00:06:58,510 ...إذا كنت في الاساس ميت 76 00:07:07,219 --> 00:07:09,320 ! أنت ميت لا محالة 77 00:07:45,129 --> 00:07:49,630 ((النُقطة الفارغة)) 78 00:07:59,273 --> 00:08:03,643 أنت لا تقوم بوظيفتك بالشكل الجيد من خلال إختفائك 79 00:08:03,645 --> 00:08:05,645 ...أنت تعلم بعض الأوقات 80 00:08:05,647 --> 00:08:07,314 لا أستطيع إمضاء اليوم كاملاً 81 00:08:07,316 --> 00:08:09,282 بدون سماع جميع أنواع الشائعات 82 00:08:09,284 --> 00:08:11,485 التي تُقال بشأنك 83 00:08:11,487 --> 00:08:13,420 مثل ماذا ؟ 84 00:08:13,422 --> 00:08:15,555 لا أعلم 85 00:08:15,557 --> 00:08:17,191 واحدة من الشائعات ...التي أفضلها 86 00:08:17,193 --> 00:08:18,860 تقول بأنه تم قتلك من قِبل أحد الهنود الحمر 87 00:08:18,862 --> 00:08:22,396 حسناً , لديهم الحق في دفني على الأقل 88 00:08:25,734 --> 00:08:27,468 لا يمكنك القول 89 00:08:27,470 --> 00:08:30,571 لا تقم بتتبع الشائعات التي لم أبدأها حتى 90 00:08:30,573 --> 00:08:33,774 هل سمعت أي شائعة عن كوني عمدة ؟ 91 00:08:37,479 --> 00:08:40,715 عمدة (كيلبات) لن يعجبه الأمر حين يعود 92 00:08:40,717 --> 00:08:43,651 حسناً , عندما يعود سيكتشف بأنه لا يملك وقت للمجادلة 93 00:08:43,653 --> 00:08:46,822 ربماً أنا لا تعجبني عودتك 94 00:08:52,195 --> 00:08:53,362 تعلمين بأني دائماً أخبرك 95 00:08:53,364 --> 00:08:56,632 أنتي تستحقين أفضل من هذا 96 00:09:04,874 --> 00:09:07,176 (مارلا) 97 00:09:07,178 --> 00:09:09,912 اهلاً بعودتك , (والاس) 98 00:09:34,271 --> 00:09:36,839 كيف بإمكان هذا الشيء بأن يكون مُعطل على الدوام ؟ 99 00:09:41,313 --> 00:09:44,515 لم يعد لدي شبكة للأتصال في بيتي القديم بعد الان 100 00:09:44,517 --> 00:09:49,253 (مارلا) كانت جيدة في ...الإعتناء به ولكن 101 00:09:49,255 --> 00:09:51,455 إستخدم ذلك 102 00:09:55,660 --> 00:09:58,562 هل سمعت أي شيء عن كوني قُتلت ؟ 103 00:09:58,564 --> 00:10:01,365 نعم , يا سيدي أعتقد بأني سمعت 104 00:10:01,367 --> 00:10:02,967 أطلقو عليك في الحلق 105 00:10:02,969 --> 00:10:04,235 في الحلق ؟ - نعم - 106 00:10:04,237 --> 00:10:05,536 بدون مزاح - 107 00:10:05,538 --> 00:10:07,538 سمعت بأنكم كنتم تتسكعون كالعادة 108 00:10:07,540 --> 00:10:11,276 ثم أتى شخص وقام بإطلاق النار حيث تقفون 109 00:10:11,278 --> 00:10:12,677 حسناً , (جيري) 110 00:10:12,679 --> 00:10:15,847 ألن تقوم بالترحيب بي بعد عودتي من الموت ؟ 111 00:10:19,685 --> 00:10:22,320 حقير 112 00:10:27,928 --> 00:10:30,996 "خارقة للدروع" 113 00:10:30,998 --> 00:10:33,031 هي يطلقون عليهم (قتلة رجال الشرطة) 114 00:10:33,033 --> 00:10:35,600 لماذا ؟ 115 00:10:35,602 --> 00:10:37,903 لكونهم يقتلون رجال الشرطة 116 00:10:41,008 --> 00:10:45,478 هل تحتاجها من أجل الحمض النووي ؟ 117 00:10:45,480 --> 00:10:48,314 مختبر الطب الشرعي على بعد أسبوعين و 150 ميلاً 118 00:10:48,316 --> 00:10:50,483 من كونهم يكترثون حول هذه البلدة 119 00:10:50,485 --> 00:10:53,286 أراهن بأن أحد لم يخبرك بذلك 120 00:10:53,288 --> 00:10:55,621 نعم , نعم 121 00:10:55,623 --> 00:11:00,459 نعم , لا تدع ذلك يقلقك أكثر من اللازم 122 00:11:00,461 --> 00:11:02,461 هل تعلم , هل تشعر بالوحدة إذا لم تمتلك سيارة ؟ 123 00:11:02,463 --> 00:11:04,598 أنا أشعر بالوحدة إذا لم يكن لدي سيارة 124 00:11:04,600 --> 00:11:06,300 لكنني لست وحيد بعد اليوم 125 00:11:06,302 --> 00:11:09,970 بسبب محركات (دياز) حصلت على الكثير من الأصدقاء 126 00:11:18,913 --> 00:11:20,881 127 00:11:23,452 --> 00:11:25,385 لا يجب عليك أن تطرق الباب 128 00:11:25,387 --> 00:11:28,355 أنا أعلم ماذا تريد 129 00:11:28,357 --> 00:11:29,790 ادخل 130 00:11:31,726 --> 00:11:32,994 نعم ؟ 131 00:11:40,870 --> 00:11:45,373 أنت خائف جداً 132 00:11:45,375 --> 00:11:46,808 مالذي تعرفه بهذا الشأن ؟ 133 00:11:46,810 --> 00:11:48,409 إنها فقط مسألة هذه الوظيفة 134 00:11:48,411 --> 00:11:50,945 وما تجبرك على فعلها 135 00:11:50,947 --> 00:11:53,815 ست حالات تم التبليغ عنها بشأن مضايقة السائقين 136 00:11:53,817 --> 00:11:55,750 إثنتان منهما وحشية 137 00:11:55,752 --> 00:11:59,554 ثم تأتي أنت وتعبر الحد 138 00:11:59,556 --> 00:12:01,857 لا الأمر ليس كذلك 139 00:12:01,859 --> 00:12:03,826 لقد مضى وقت طويل (ليلاند) 140 00:12:03,828 --> 00:12:06,995 وأنت تقوم بإدارة الأمور 141 00:12:06,997 --> 00:12:09,098 إذا كنت لا تخاف مما يجب فعله 142 00:12:09,100 --> 00:12:11,667 إذن لا يوجد لديك فكرة لما أنت متواجد هنا 143 00:12:11,669 --> 00:12:14,370 لقد أتيت هنا لأستبدلك 144 00:12:14,372 --> 00:12:15,471 ربما متأخر بيوم واحد 145 00:12:15,473 --> 00:12:16,972 ولكن لإستبدالك على الرغم من ذلك 146 00:12:16,974 --> 00:12:18,440 لقد اُرسلت هنا 147 00:12:18,442 --> 00:12:21,410 من أجل معاقبتك (والاس) 148 00:12:21,412 --> 00:12:23,645 من أجل أخذ إفادتك هذا كل مافي الامر 149 00:12:25,482 --> 00:12:28,952 هل يمكنك جلب لي بعض الماء ؟ هل يمكنك ؟ 150 00:12:28,954 --> 00:12:30,620 151 00:12:33,691 --> 00:12:34,824 152 00:12:34,826 --> 00:12:37,994 ...ليس لديك فكرة عن 153 00:12:37,996 --> 00:12:41,531 ذلك الفتى (كلايف) كان مهدد لإحضار 154 00:12:43,033 --> 00:12:46,669 هؤلاء الناس المفزعين يفعلون أشياء غير أخلاقية 155 00:12:46,671 --> 00:12:48,405 والان هم يقومون بالزحف عبر الحدود 156 00:12:48,407 --> 00:12:52,675 يهددونا لجعل الغول شيء حقيقي 157 00:12:55,848 --> 00:12:57,681 هذا يكفي لإعطائك بداية جيدة 158 00:12:57,683 --> 00:12:58,849 سوف تجعلك تنتظر 159 00:12:58,851 --> 00:13:02,086 من أجل كل الأشياء السئية لتنال منك 160 00:13:10,196 --> 00:13:12,797 أنا لست نادم على ماحدث 161 00:13:12,799 --> 00:13:17,735 يتطلب الأمر شجاعة لقتل رجال مفزعين 162 00:13:17,737 --> 00:13:20,438 هم يرفعون عليك قضية 163 00:13:20,440 --> 00:13:22,606 سوف يقومون بحبسك 164 00:13:25,611 --> 00:13:28,146 أنت أتيت هنا لأخذ إفادتي ؟ 165 00:13:28,148 --> 00:13:30,615 166 00:13:30,617 --> 00:13:35,921 متوقع من القول بأني بريء ؟ 167 00:13:35,923 --> 00:13:37,689 لقد كنت على إستعداد لجعل ذلك الفتى يذهب 168 00:13:37,691 --> 00:13:39,724 كنت سأجعله يذهب في طريقه 169 00:13:39,726 --> 00:13:42,761 وتركه للغول ليقوم بتمزيقه إلى أشلاء 170 00:13:42,763 --> 00:13:47,799 ثم إعادته للمكان القذر الذي أتى منه 171 00:13:47,801 --> 00:13:50,836 ...و إذا الطريق لم يستطع فعلها 172 00:13:56,677 --> 00:13:58,144 سأفعلها بنفسي 173 00:13:58,146 --> 00:14:02,482 لأنه في بعض الاوقات هذا مايجب عليك فعله 174 00:14:02,484 --> 00:14:05,852 حسناً هل أكتفيت ؟ 175 00:14:09,990 --> 00:14:12,925 176 00:14:21,736 --> 00:14:25,005 اهلاً بعودتك (والاس) 177 00:14:27,009 --> 00:14:30,611 حقير 178 00:14:37,052 --> 00:14:39,152 (كين ميرسي) لم تعد للمنزل الليلة الماضية 179 00:14:39,154 --> 00:14:43,156 تم التبليغ عنه بأنه مفقود هذا الصباح 180 00:14:49,298 --> 00:14:52,700 الأولاد يريدون فعل شيء غبي 181 00:14:52,702 --> 00:14:54,702 بسبب أمهاتهم يقومون (بلفهم بالأسلاك) (تعبير مجازي يعني حبسهم) 182 00:14:54,704 --> 00:14:58,806 حسناً أمه لم تكن كهربائية 183 00:14:58,808 --> 00:15:01,743 ذلك يوضح اللمبة الخافتة 184 00:15:01,745 --> 00:15:04,812 أنتِ لست على عادتك بكونك جداً مرحة وجداً مبكرة 185 00:15:06,583 --> 00:15:07,849 ...حسناً 186 00:15:07,851 --> 00:15:09,651 أنا لاطالما توقعت بأن (كين ميرسي) يحبك بشدة 187 00:15:09,653 --> 00:15:11,219 أكثر مما أنتي تحبينه 188 00:15:11,221 --> 00:15:13,821 ربما هو فقط لا يريد إظهار وجهه 189 00:15:13,823 --> 00:15:15,189 أنه مفقود أنا قلقة 190 00:15:15,191 --> 00:15:17,159 لا يجب أن يوثق ذلك 191 00:15:17,161 --> 00:15:19,795 عليك اللعنة 192 00:15:21,731 --> 00:15:23,632 ...كل ما أود قوله هو 193 00:15:23,634 --> 00:15:27,002 ربما هو أراد الإختفاء بسبب أنه يريد الإختفاء 194 00:15:27,004 --> 00:15:29,605 هذا الأمر ليس بسبب (كين) أليس كذلك ؟ 195 00:15:29,607 --> 00:15:31,140 هذا بسبب عودة (والاس) 196 00:15:32,877 --> 00:15:35,210 أنتي , هل تريدين هذا الشيء ؟ 197 00:15:37,581 --> 00:15:42,251 (جيري) أنت تتألم من أجل القهوة أليس كذلك ؟ 198 00:15:42,253 --> 00:15:45,055 هنا 199 00:15:45,057 --> 00:15:45,889 أشرب 200 00:15:45,891 --> 00:15:47,924 هناك الكثير منها 201 00:15:47,926 --> 00:15:49,326 هذه فضيحة مخزية في حق (كيلبات) 202 00:15:49,328 --> 00:15:51,928 عمدة(كيلبات) القديم هو دينصور عنيف 203 00:15:51,930 --> 00:15:53,730 يتجه للطريق الذي يسلكه 204 00:15:53,732 --> 00:15:54,831 ماذا بشأنك ؟ 205 00:15:54,833 --> 00:15:55,832 أنا جيدة في القهوة 206 00:15:55,834 --> 00:15:57,701 207 00:16:00,072 --> 00:16:01,838 قضيت خمس أشهر جيدة 208 00:16:01,840 --> 00:16:04,107 في معرفة طرق تهريب الهنود الحمر 209 00:16:07,311 --> 00:16:12,850 سمعت عن بعض الخصوصيات مثل 210 00:16:12,852 --> 00:16:19,657 عن طريق المقاليع و وزراعة الثدي في الباحة الخلفية 211 00:16:19,659 --> 00:16:22,193 حتى سمعت عن غواصة إحدى المرات 212 00:16:22,195 --> 00:16:26,364 أحدهم وجد الوقت ليبنيها في المرأب الخاص به 213 00:16:31,004 --> 00:16:32,770 214 00:16:35,907 --> 00:16:38,743 وهؤلاء النحاسين الأوغاد 215 00:16:38,745 --> 00:16:41,847 يشترون الخوف والذعر 216 00:16:41,849 --> 00:16:46,385 مما يجعلهم أنظف بكثير من المال 217 00:16:46,387 --> 00:16:49,955 يمكنك التكهن كما تشاء حول من أين أتوا 218 00:16:49,957 --> 00:16:52,090 أو إلى أين متجهين 219 00:16:52,092 --> 00:16:54,026 ولكن القلق الحقيقي هنا هو 220 00:16:54,028 --> 00:16:56,061 مالذي سيحدث إذا هذه الرصاصة 221 00:16:56,063 --> 00:16:59,064 لم تصل إلى وجهتها ؟ 222 00:16:59,066 --> 00:17:00,832 ...لذا 223 00:17:00,834 --> 00:17:04,002 هل وجدت الرجل المنشود ؟ 224 00:17:35,770 --> 00:17:37,204 تباً 225 00:18:13,376 --> 00:18:15,877 هل ما زلت حياً ؟ 226 00:18:21,450 --> 00:18:25,987 أحدهم أتصل ليتكلم مع العمدة 227 00:18:30,059 --> 00:18:34,063 لقد قام بكسر بوابتي في عجلة من أمره 228 00:18:34,065 --> 00:18:35,931 أتصلت بك لأني رأيت اللوحات 229 00:18:35,933 --> 00:18:37,366 و لقد كانت مسجلة على السيارات المستعملة 230 00:18:37,368 --> 00:18:39,502 بكثرة في ولايتكم 231 00:18:39,504 --> 00:18:41,804 (دياز) الكلاسيكية ؟ 232 00:18:41,806 --> 00:18:42,972 نعم 233 00:18:42,974 --> 00:18:45,074 يبدو بأنها مسروقة 234 00:18:45,076 --> 00:18:48,010 لقد أبلغت عن الأمر أستغرق 40 دقيقة 235 00:18:48,012 --> 00:18:49,011 على كل حال , لقد قامو بمطاردته 236 00:18:49,013 --> 00:18:50,179 على طول الطريق 24 237 00:18:50,181 --> 00:18:51,514 فقدوه في الطريق الخلفي 238 00:18:51,516 --> 00:18:53,215 قبل أن يذهب رجلك خلفه 239 00:18:53,217 --> 00:18:55,084 أي رجل ؟ 240 00:18:55,086 --> 00:18:56,285 أنا لا أعلم 241 00:18:56,287 --> 00:18:57,853 لم أستطع معرفته ولكنني رأيته 242 00:18:57,855 --> 00:18:59,122 لقد رأيت الزي العسكري 243 00:18:59,124 --> 00:19:00,223 توقعت بأن يجب أن أتصل بشريكك 244 00:19:00,225 --> 00:19:01,825 في الصباح ليتفقد الأمر 245 00:19:01,827 --> 00:19:04,027 أنا والرجل العجوز 246 00:19:04,029 --> 00:19:06,863 في هذا الصباح كان يجب بأن يكون فقط أنا 247 00:19:06,865 --> 00:19:11,134 أرسل , لدينا الرمز 32 على الطرق الوعرة 248 00:19:11,136 --> 00:19:13,370 تبدو الأمور جيدة حتى الان 249 00:19:18,242 --> 00:19:21,011 أعتقد بأني وجدت (كين ميرسي) 250 00:20:12,065 --> 00:20:16,501 مالذي حدث لك يا(كين) ؟ 251 00:20:16,503 --> 00:20:19,504 إلى أين ذهبت ؟ 252 00:20:30,986 --> 00:20:32,552 تباً 253 00:20:41,263 --> 00:20:42,962 حسناً , هذا كل من دخل 254 00:20:42,964 --> 00:20:44,530 أقرب شيء لما يشبه القنبلة 255 00:20:44,532 --> 00:20:47,634 رأوها هؤلاء الناس كان عبارة عن صوت التكييف المُعطل 256 00:20:47,636 --> 00:20:49,102 أسفة بشأن ذلك أيها النائب 257 00:20:49,104 --> 00:20:51,105 لكن لا أعتقد بأن صديقك كان هنا 258 00:20:51,107 --> 00:20:53,941 ألا ترين لقد كان صديق 259 00:20:53,943 --> 00:20:56,410 و عُمدة 260 00:21:00,081 --> 00:21:03,484 هل (كين) بالداخل ؟ 261 00:21:03,486 --> 00:21:05,519 هل هو بخير ؟ 262 00:21:10,125 --> 00:21:13,294 لا تنظر إلي بهذه النظرة (والاس) 263 00:21:16,498 --> 00:21:19,067 متفاجأ كل ما في الأمر 264 00:21:19,069 --> 00:21:23,204 (كين ميرسي) رجل جيد 265 00:21:23,206 --> 00:21:25,373 هو يعتني بي 266 00:21:34,483 --> 00:21:38,253 (والاس) توقف 267 00:21:38,255 --> 00:21:42,457 ماذا تعرفين عن الشاحنة ؟ 268 00:21:42,459 --> 00:21:42,457 269 00:21:42,459 --> 00:21:47,129 لقد إشتراها , وقام بإخباري لأصلحها وأقم ببيعها ل(شيب) 270 00:21:47,131 --> 00:21:48,698 هل تعلمين بأن يهرب الرصاص 271 00:21:48,700 --> 00:21:50,132 عبر الحدود بواسطة تلك الشاحنة؟ 272 00:21:50,134 --> 00:21:51,300 هذه كذبة 273 00:21:51,302 --> 00:21:52,668 حسناً أين كان ما أخبرك به 274 00:21:52,670 --> 00:21:54,236 سبب له مشكلة الليلة الماضية 275 00:21:54,238 --> 00:21:55,538 جعلته في مواجهة 276 00:21:55,540 --> 00:21:57,740 بواسطة من ؟ 277 00:21:57,742 --> 00:22:01,544 لا زلت أبحث في الأمر 278 00:22:01,546 --> 00:22:04,180 لكن على كل الأحوال 279 00:22:04,182 --> 00:22:05,681 أن لن أقم بإخبارك بأن (كين ميرسي) 280 00:22:05,683 --> 00:22:08,150 لا يجلب العواقب فقط لنفسه 281 00:22:08,152 --> 00:22:10,353 تباً 282 00:22:17,662 --> 00:22:20,030 أحظره للمنزل (والاس) 283 00:24:03,437 --> 00:24:06,807 هم يقومون بعرض إعلاناتك على التلفاز بمشاهدة الهنود الحمر 284 00:24:06,809 --> 00:24:11,745 تعرض في الرابعة صباحاً لكن هذا هو التلفاز على أي حال 285 00:24:11,747 --> 00:24:14,148 أنت خدعة أم حلوى ؟ 286 00:24:14,150 --> 00:24:15,416 كنت اتسائل إذا كنت تعرف أي شيء 287 00:24:15,418 --> 00:24:17,485 بشأن إختفاء (كين ميرسي) 288 00:24:17,487 --> 00:24:20,287 نعم , مانوع المشكلة التي وقع فيها ؟ 289 00:24:20,289 --> 00:24:25,159 من النوع الكبير أعتقد 290 00:24:25,161 --> 00:24:27,228 291 00:24:27,230 --> 00:24:28,863 حقاً تأخذ نفسك بجدية 292 00:24:28,865 --> 00:24:31,765 في هذا الزي اليس كذلك؟ 293 00:24:31,767 --> 00:24:33,134 ...أنت لا تمانع من 294 00:24:33,136 --> 00:24:35,303 الشراب مع الأصدقاء القداماء مثل هكذا ؟ 295 00:24:35,305 --> 00:24:36,905 على حسب علمي هو لا يزال رهن الأعتقال 296 00:24:36,907 --> 00:24:38,306 297 00:24:38,308 --> 00:24:40,642 إذا لا زال حياً 298 00:24:48,351 --> 00:24:51,620 كيف تشرب قهوتك ؟ 299 00:24:51,622 --> 00:24:53,655 أنا لا أفعل 300 00:25:01,864 --> 00:25:03,799 ...حسناً 301 00:25:09,873 --> 00:25:13,309 لا يوجد شيء لبيعه 302 00:25:13,311 --> 00:25:17,580 لا توجد أي صيانة أو إصلاح يجري الان 303 00:25:17,582 --> 00:25:21,517 أنه فقط الكثير من اللا شيء 304 00:25:21,519 --> 00:25:24,420 لم تكن لدي حاجة مهمة من (كين) في المرآب 305 00:25:24,422 --> 00:25:26,189 ماذا بشأن الشاحنة المسروقة ؟ 306 00:25:26,191 --> 00:25:29,325 شاحنات 307 00:25:29,327 --> 00:25:31,628 لقد أخذها معه 308 00:25:31,630 --> 00:25:32,763 هو لم يقل أي شيء 309 00:25:32,765 --> 00:25:35,866 هو فقط...ذهب 310 00:25:35,868 --> 00:25:38,769 هذا لا يبدو مثله 311 00:25:38,771 --> 00:25:42,673 الناس لديها طرق للتغير عليك , أعتقد 312 00:25:42,675 --> 00:25:46,243 أعتقد 313 00:25:46,245 --> 00:25:47,511 أريد عودة الشاحنات 314 00:25:47,513 --> 00:25:49,213 بسبب ذلك قمت بالأبلاغ عن واحدة فقط 315 00:25:49,215 --> 00:25:53,317 أريده أن يعلم , أنت تعلم ؟ 316 00:25:53,319 --> 00:25:55,352 أنا لا أريد (كين) 317 00:25:55,354 --> 00:25:57,588 ليتورط في أي نوع من المشاكل 318 00:25:57,590 --> 00:26:00,525 بسبب والدته والجميع 319 00:26:00,527 --> 00:26:02,860 (كين) قام بتخبئة رصاص خارق للدروع 320 00:26:02,862 --> 00:26:04,495 داخل جزء من محرك خردة 321 00:26:04,497 --> 00:26:07,699 على بعد 20 قدم من مكان جلوسك 322 00:26:07,701 --> 00:26:09,367 حسناً إذا كان يقوم بأي نشاط 323 00:26:09,369 --> 00:26:10,668 لم يكن في مرأبي 324 00:26:10,670 --> 00:26:12,270 ليس هناك مناطق أخرى في البلدة 325 00:26:12,272 --> 00:26:15,473 مناسبة لهذا النوع من النشاطات 326 00:26:15,475 --> 00:26:19,944 أولاً ماذا بشأن مرأبه 327 00:26:19,946 --> 00:26:21,679 (كين) يفتح سوق خاص به ؟ 328 00:26:21,681 --> 00:26:24,849 دائماً يجب أن تتعب أثناء المحاولة 329 00:26:28,288 --> 00:26:29,455 حقير 330 00:28:55,974 --> 00:28:58,709 فلتقف محلك (والاس) 331 00:29:01,846 --> 00:29:03,847 مالذي ورطت نفسك فيه (كيني) ؟ 332 00:29:03,849 --> 00:29:10,454 لقد أخذت 250 الف لمغادرة هذا المكان 333 00:29:10,456 --> 00:29:13,424 أنا لا أنتمي إلى هنا 334 00:29:13,426 --> 00:29:17,996 فقط لأجل فقط لأجل ليلة واحدة 335 00:29:17,998 --> 00:29:21,032 أريد الشعور بركلات الحياة 336 00:29:21,034 --> 00:29:23,468 أبن عمك 337 00:29:23,470 --> 00:29:26,104 هو مستلقي على لوح المشرحة 338 00:29:26,106 --> 00:29:28,139 (كيلبات) أخذت رأسه 339 00:29:28,141 --> 00:29:31,609 وأنت لست بعيداً عنه 340 00:29:31,611 --> 00:29:32,911 أريد معرفة من أين يأتي الرصاص 341 00:29:32,913 --> 00:29:34,879 ومن أفسد الصفقة أريد أسماء 342 00:29:34,881 --> 00:29:37,916 أسماء يمكنني مطاردتها و وضعها على الجانب الاخر من الحدود 343 00:29:37,918 --> 00:29:39,651 العصابات لن تأخذ هذا الأمر برفق 344 00:29:39,653 --> 00:29:41,019 سوف يرسلون أحدهم 345 00:29:41,021 --> 00:29:46,459 من سيأتي ليس فقط جزار 346 00:29:46,461 --> 00:29:48,060 أنه مُعاقب 347 00:29:48,062 --> 00:29:51,163 لا يمكنك إيقاف شيء مثل هذا 348 00:29:51,165 --> 00:29:53,632 كل ذلك المال الذي أخذته لا ينكر حقيقة أنك 349 00:29:53,634 --> 00:29:56,802 الان جعلتهم يسعون خلف (مارلا) أيضاً 350 00:29:59,206 --> 00:30:03,175 هي لم تعلم 351 00:30:03,177 --> 00:30:05,644 هم لا يهتمون 352 00:30:05,646 --> 00:30:07,513 أنا فقط أخذت حصتي 353 00:30:33,207 --> 00:30:35,742 ماهذا ؟ 354 00:30:35,744 --> 00:30:38,679 أيها الحقير فقط أذهب 355 00:30:48,957 --> 00:30:50,758 تباً لي 356 00:31:28,865 --> 00:31:30,332 357 00:31:39,311 --> 00:31:42,078 358 00:33:28,089 --> 00:33:29,790 (كيني) 359 00:33:32,994 --> 00:33:34,795 تباً 360 00:33:49,410 --> 00:33:51,378 361 00:33:55,751 --> 00:33:57,085 362 00:33:59,488 --> 00:34:00,488 يا إلاهي 363 00:34:00,490 --> 00:34:01,489 يا إلاهي 364 00:34:01,491 --> 00:34:03,758 يا إلاهي 365 00:35:47,567 --> 00:35:50,202 ماهذا بحق الجحيم؟ 366 00:35:51,571 --> 00:35:53,205 (والاس) ؟ 367 00:35:55,174 --> 00:35:56,575 ! (والاس) 368 00:35:56,577 --> 00:35:59,544 ...(والاس) 369 00:35:59,546 --> 00:36:02,314 أنت , (والاس) 370 00:36:02,316 --> 00:36:05,150 مالذي حدث إليك بحق الجحيم يا إبني ؟ 371 00:36:05,152 --> 00:36:06,518 372 00:36:08,154 --> 00:36:09,387 من فعل ذلك لك يافتى ؟ 373 00:36:09,389 --> 00:36:10,989 ...عندما حدث الأمر 374 00:36:10,991 --> 00:36:12,390 ...عندما توقف 375 00:36:12,392 --> 00:36:13,526 لا يمكنك الشعور بها 376 00:36:13,528 --> 00:36:15,027 إنها لا تؤلم 377 00:36:15,029 --> 00:36:17,363 ...يجب علينا إحظار لك بعض 378 00:36:20,534 --> 00:36:22,268 هيا , (والاس) 379 00:36:22,270 --> 00:36:24,203 هيا أنت سوف تكون بخير 380 00:36:52,367 --> 00:36:54,401 بماذا يشعرك هذا ؟ 381 00:36:57,972 --> 00:37:01,141 شعور جيد مثل النظر إليها 382 00:37:07,348 --> 00:37:10,685 إذا أحضرناها يمكننا خياطتها 383 00:37:10,687 --> 00:37:15,056 ...هم يقومون يقومون بذلك , صحيح ؟ 384 00:37:17,293 --> 00:37:21,095 حسناً , لديك واحد من خيارين 385 00:37:21,097 --> 00:37:25,366 إعتاد عليها أو لا تنظر إليها 386 00:37:25,368 --> 00:37:26,534 هل تسمعين ذلك ؟ 387 00:37:26,536 --> 00:37:28,136 ماذا ؟ 388 00:37:28,138 --> 00:37:32,240 هذا سوف يكون أنا أقوم بصفعك ببطئ 389 00:37:32,242 --> 00:37:36,712 إذا ماكانت يدي المصفقة معي 390 00:37:36,714 --> 00:37:39,982 كان يمكن أن يكون أسوأ بكثير بالنسبة لك 391 00:37:39,984 --> 00:37:42,184 لقد رأيت صديقك عندما أحضروه إلى هنا 392 00:37:42,186 --> 00:37:45,421 هو ليس صديقي 393 00:37:46,624 --> 00:37:50,192 ...الطريقة التي رأيته بها 394 00:37:50,194 --> 00:37:53,128 (كيلبات) كان محق بشأن الناس الذين مثله 395 00:37:53,130 --> 00:37:58,000 يحضرون الجحيم لهذه البلدة 396 00:37:58,002 --> 00:37:59,234 من وجهة نظري 397 00:37:59,236 --> 00:38:02,171 (كين ميرسي) حصل على مراده 398 00:38:02,173 --> 00:38:03,472 ...بقطع رأسه بالطريقة التي 399 00:38:03,474 --> 00:38:08,278 لقد قلت بأنك سوف تحضره إلى المنزل 400 00:38:08,280 --> 00:38:09,346 ...(مارلا) 401 00:38:09,348 --> 00:38:11,681 هذا ماقلته لي (والاس) 402 00:38:11,683 --> 00:38:13,049 حسناً فليذهب إلى الجحيم 403 00:38:13,051 --> 00:38:16,086 أنا أعلم ماذا قلت 404 00:38:16,088 --> 00:38:20,724 لم أجد شيء يمكن إعادته للمزل 405 00:38:20,726 --> 00:38:23,393 أنت في غاية الحقارة 406 00:39:02,802 --> 00:39:05,737 (شيبرد دياز) 407 00:39:05,739 --> 00:39:08,440 تاريخ في سوء السلوك أو وحشية 408 00:39:08,442 --> 00:39:11,443 أو أي إشارة تتعلق بهذا الاسم؟ 409 00:39:11,445 --> 00:39:13,412 410 00:39:36,103 --> 00:39:37,570 أنتظر 411 00:39:41,608 --> 00:39:43,309 412 00:39:45,112 --> 00:39:46,279 نعم 413 00:39:46,281 --> 00:39:48,514 (سايمون) , نعم 414 00:39:48,516 --> 00:39:51,584 أنتظر , أنتظر 415 00:39:51,586 --> 00:39:53,252 هل يستطيع النظام إجراء أي ملاحظة 416 00:39:53,254 --> 00:39:58,192 حول الوشوم أو أي ألقاب مميزة ؟ 417 00:40:01,596 --> 00:40:06,200 (العُنق) 418 00:40:06,202 --> 00:40:09,236 نعم 419 00:40:09,238 --> 00:40:11,605 أخر عنوان مُعرف ؟ 420 00:40:31,461 --> 00:40:35,330 (والاس) أريد التحدث معك 421 00:40:35,332 --> 00:40:37,132 أعتقد بأني فعلت أكثر من ذلك 422 00:40:37,134 --> 00:40:38,800 معك هذا اليوم 423 00:40:45,174 --> 00:40:48,676 أنا أسفة لتوبيخك سابقاً في المستشفى 424 00:40:51,213 --> 00:40:52,648 تباً 425 00:40:52,650 --> 00:40:56,452 ...(والاس) 426 00:40:56,454 --> 00:41:00,890 يجب أن تعود إلى السرير 427 00:41:00,892 --> 00:41:05,461 لقد نفذت منك هذه 428 00:41:05,463 --> 00:41:08,664 لا أريد منك القيام بذلك 429 00:41:15,605 --> 00:41:17,740 إنها ليست وظيفتك لتعاقبني هكذا 430 00:41:17,742 --> 00:41:19,742 أنا لا أعاقب 431 00:41:19,744 --> 00:41:22,646 ذهابك للخارج و محاولة قتل نفسك ؟ 432 00:41:22,648 --> 00:41:27,702 نعم , ماذا تطلق على هذا ؟ 433 00:41:28,420 --> 00:41:30,720 أرجوك لا تفعل ذلك 434 00:41:41,899 --> 00:41:44,901 أنت كل ما أملك 435 00:41:48,907 --> 00:41:49,974 لم أكن جيداً في أخذك 436 00:41:49,976 --> 00:41:54,612 بعيداً عن هذا المكان أليس كذلك ؟ 437 00:41:54,614 --> 00:41:55,746 لا 438 00:41:55,748 --> 00:41:58,783 439 00:41:58,785 --> 00:42:00,918 أنت مرهق , و مصاب 440 00:42:00,920 --> 00:42:03,921 هذه طبيعتك 441 00:42:10,862 --> 00:42:13,431 لا تغضب 442 00:42:15,001 --> 00:42:17,836 بدأت أفكر في سيارتك المسروقة القديمة 443 00:42:17,838 --> 00:42:21,573 والذي جعلني أفكر في زوجتك السابقة 444 00:42:21,575 --> 00:42:22,874 445 00:42:22,876 --> 00:42:25,444 446 00:42:25,446 --> 00:42:26,945 لم أستطع التوقف عن التفكير (شيب) 447 00:42:26,947 --> 00:42:28,013 لم أستطع ابداً 448 00:42:28,015 --> 00:42:31,817 و لقد كنت أسير لزوجتي 449 00:42:31,819 --> 00:42:36,355 لم أستطع معرفة اللون الذي كانت تضعه 450 00:42:36,357 --> 00:42:39,491 لا أعرف لماذا لم أكترث قط 451 00:42:39,493 --> 00:42:43,997 على أي حال لقد قامت بهجري 452 00:42:43,999 --> 00:42:45,999 453 00:42:46,001 --> 00:42:51,371 لقد مضت أكثر من سنة بدون أن نجتمع في الواقع 454 00:42:52,806 --> 00:42:55,441 ...لا 455 00:42:55,443 --> 00:42:56,843 لا يمكنك الفوز بعودة المرأة 456 00:42:56,845 --> 00:42:59,946 هذا شيء قبيح و وحِش مثلي و مثلك 457 00:42:59,948 --> 00:43:01,014 شيء لا يمكن إنكاره 458 00:43:01,016 --> 00:43:02,348 أذهب للجحيم , (لي) 459 00:43:02,350 --> 00:43:03,549 ! أنت - تباً لك - 460 00:43:03,551 --> 00:43:05,618 أنتظر لثانية 461 00:43:05,620 --> 00:43:07,754 لا تذهب نحو طريق الكرامة 462 00:43:07,756 --> 00:43:09,322 لا يليق ذلك بك 463 00:43:09,324 --> 00:43:12,893 لا يليق بنا 464 00:43:12,895 --> 00:43:17,731 هي نصف قيمتك , ولقد ذهبت 465 00:43:17,733 --> 00:43:21,001 أنت لم تقم ببيع أي سيارة خلال أعوام 466 00:43:21,003 --> 00:43:22,736 لديك وجه مثل الأبهام 467 00:43:22,738 --> 00:43:24,805 و أنت ملتصق على إعلانات التلفاز 468 00:43:24,807 --> 00:43:27,374 كيف تجرؤ على ذلك ؟ 469 00:43:29,545 --> 00:43:30,878 يجب علي سؤال نفسي 470 00:43:31,206 --> 00:43:34,415 كيف بحق الجحيم جعلت هذا المكان قائماً ؟ 471 00:43:37,686 --> 00:43:41,089 472 00:43:41,091 --> 00:43:43,892 هيا , أجلس , يا(شيب) 473 00:43:43,894 --> 00:43:45,560 أجلس 474 00:43:51,634 --> 00:43:55,370 أنت لست رجل مؤسف 475 00:43:55,372 --> 00:43:57,539 أنت طفيلي سعيد 476 00:43:57,541 --> 00:43:58,840 و أريدك أنت تخبرني 477 00:43:58,842 --> 00:44:03,645 من هو الشبح الذي على الجانب الاخر ؟ 478 00:44:03,647 --> 00:44:08,751 لقد أتيت وأنت جاهز 479 00:44:08,753 --> 00:44:13,389 مالذي تريدني أن أخبرك به (لي) ؟ 480 00:44:13,391 --> 00:44:14,857 481 00:44:17,094 --> 00:44:18,661 لا أستطيع سؤالك لتثق بي 482 00:44:18,663 --> 00:44:20,529 حسناً , لا تفعل إذن 483 00:44:20,531 --> 00:44:24,600 عار عليك 484 00:44:24,602 --> 00:44:29,472 لقد واجهت مشكلة في العثور على حل المشكلة 485 00:44:29,474 --> 00:44:31,907 لكنني عثرت عليها 486 00:44:37,448 --> 00:44:39,683 إذن ماهذا ؟ 487 00:45:39,012 --> 00:45:44,149 لقد كانت ثلاث صُلبان على حسب ما أتذكر 488 00:45:44,151 --> 00:45:46,552 من هو الرابع ؟ 489 00:45:49,222 --> 00:45:53,025 قد يكون الشخص الذي ينتظرني 490 00:45:53,027 --> 00:45:54,460 هذا طريق الذين تخلو عن الله " 491 00:45:54,462 --> 00:45:58,163 "سوف يدفنون جميعاً بطريقة ماء 492 00:45:58,165 --> 00:46:00,633 هذا ماكان يقوله (كين) 493 00:46:13,614 --> 00:46:17,884 تبدو بمظهر جيد وتلك الترقية عليك 494 00:46:17,886 --> 00:46:19,719 لقد أصبحت تقريباً عمدة 495 00:46:19,721 --> 00:46:20,920 لقد حصلت على ماتريد 496 00:46:20,922 --> 00:46:23,957 نعم - ماذا بشأني ؟ - 497 00:46:23,959 --> 00:46:26,192 لم تكن ترقية جديرة للاهتمام 498 00:46:26,194 --> 00:46:28,729 مثل ما أردت 499 00:46:30,632 --> 00:46:32,900 لماذا لم أكن جيدة بما فيه الكفاية ؟ 500 00:46:32,902 --> 00:46:36,070 جيدة بما فيه الكفاية لتبقى ؟ 501 00:46:44,880 --> 00:46:46,180 ... لا أستطيع 502 00:47:01,130 --> 00:47:03,532 إذن ما مقدار المال الذي أخذه ؟ 503 00:47:03,534 --> 00:47:05,634 بما فيه الكفاية , أعتقد 504 00:47:05,636 --> 00:47:08,637 صوتك يبدو حقاً بأنك تهتم 505 00:47:08,639 --> 00:47:10,839 هم لا يهتمون بالمال أيضاً 506 00:47:10,841 --> 00:47:13,575 هم فقط سيقررون إذا ماكان موته يكفي 507 00:47:13,577 --> 00:47:15,810 بهذه البساطة 508 00:47:15,812 --> 00:47:18,914 إذا لم يجدوا (كين) في الطريق الخلفي 509 00:47:18,916 --> 00:47:22,984 هم متأكدين تماماً بأنهم سوف يجدوك 510 00:47:22,986 --> 00:47:25,988 لقد رأيت الرجل الذي قتله 511 00:47:25,990 --> 00:47:27,723 أعلم أسمه و أعلم أين هو 512 00:47:27,725 --> 00:47:28,858 و ماذا سوف تفعل ؟ 513 00:47:28,860 --> 00:47:32,128 أنت لا تستطيع حتى كتابة مخالفة له 514 00:47:32,130 --> 00:47:33,863 (كيلبات) يستطيع 515 00:47:33,865 --> 00:47:36,732 لن يتم إعتقال أي أحد 516 00:47:36,734 --> 00:47:38,901 ليس بعد الان 517 00:47:41,738 --> 00:47:44,840 أحتاج توصيلة 518 00:48:03,895 --> 00:48:06,129 هنا على اليسار 519 00:48:27,186 --> 00:48:29,988 أنت تعلم بأنه لا يجب عليك الذهاب 520 00:48:29,990 --> 00:48:33,024 لقد قررت للمصلحة العامة 521 00:48:33,026 --> 00:48:34,659 المصلحة الوحيدة التي ستحصل عليها 522 00:48:34,661 --> 00:48:39,631 هي الاستماع إلي 523 00:48:39,633 --> 00:48:45,069 يمكننا الذهاب 524 00:48:45,071 --> 00:48:49,274 نستمر في القيادة 525 00:48:49,276 --> 00:48:51,076 أنا لا أفضل ذلك حقاً 526 00:49:32,320 --> 00:49:33,319 تباً 527 00:49:35,390 --> 00:49:38,692 أرجعي للخلف , أرجعي للخلف 528 00:49:38,694 --> 00:49:40,293 هيا , ضعه جانباً 529 00:49:40,295 --> 00:49:41,461 تلك الفتاة خلفك 530 00:49:41,463 --> 00:49:42,730 لن يعجبها الامر وانت بدون قضيب 531 00:49:42,732 --> 00:49:45,032 الان قم بإنزال المسدس اللعين 532 00:49:47,936 --> 00:49:50,705 من أنت ؟ 533 00:49:50,707 --> 00:49:53,074 من أنت !؟ 534 00:49:53,076 --> 00:49:57,411 أنا رجل يبحث عن (ساميول جيبونز) 535 00:49:57,413 --> 00:50:00,715 ذلك سوف يكون أنا 536 00:50:00,717 --> 00:50:01,916 هل تقوم بالتغطية عليه؟ 537 00:50:01,918 --> 00:50:03,884 أنظر , أنظر أنا لا أعلم الكثير 538 00:50:03,886 --> 00:50:06,220 لكن خذ كل ماتريد و أذهب 539 00:50:06,222 --> 00:50:08,923 أصمت 540 00:50:08,925 --> 00:50:10,024 هل أنت شرطي ؟ 541 00:50:10,026 --> 00:50:13,095 أنا أعمل للمقاطعة مثلك 542 00:50:13,097 --> 00:50:14,229 أينّ كانت المشكلة هنا 543 00:50:14,231 --> 00:50:16,298 أنت و أنا يمكننا حلها هنا 544 00:50:16,300 --> 00:50:18,033 يمكننا فهم بعضنا 545 00:50:18,035 --> 00:50:19,367 كيف ذلك كيف يقومون بإمتلاكك ؟ 546 00:50:19,369 --> 00:50:20,902 أن لا أعلم مالذي تتحدث بشأنه 547 00:50:20,904 --> 00:50:22,003 أنا أعلم بأنهم يمتلكونك 548 00:50:22,005 --> 00:50:23,371 أقسم لك , لا أعلم مالذي تتحدث بشأنه 549 00:50:23,373 --> 00:50:25,040 لا أعلم مالذي تتحدث بشأنه 550 00:50:25,042 --> 00:50:26,174 أنا أعلم بأنهم يفعلون , أيها الحقير , أنا أعلم 551 00:50:26,176 --> 00:50:27,743 توقف , توقف 552 00:50:27,745 --> 00:50:29,311 أنت سوف تقوم بأخذي له - يا إلاهي - 553 00:50:29,313 --> 00:50:32,047 الان سوف نقوم بإخراج الكاذب منك 554 00:50:32,049 --> 00:50:33,515 لماذا تقوم بمساعدته ؟ 555 00:50:35,352 --> 00:50:37,185 خذني إليه 556 00:50:41,125 --> 00:50:44,193 سوف تقوم بأخذي إليه الان ؟ 557 00:50:44,195 --> 00:50:45,762 لا أعلم مالذي تريد مني إخبارك به 558 00:50:45,764 --> 00:50:46,963 أنا لا أعلم 559 00:50:46,965 --> 00:50:48,264 أنهم جيدون في توجيه التهديدات 560 00:50:48,266 --> 00:50:50,166 أبتعد عنه - أبتعدي - 561 00:50:50,168 --> 00:50:51,400 لا فقط , فقط توقف 562 00:50:51,402 --> 00:50:52,535 إنهم جيدون 563 00:50:52,537 --> 00:50:54,337 في توضيحهم بإيصال الرسالة 564 00:50:54,339 --> 00:50:57,406 لذا ربما تملك مسدس في جيبك 565 00:50:57,408 --> 00:50:59,442 لكنني أراهنك بأنها لا تملك ذلك 566 00:50:59,444 --> 00:51:00,777 لا , توقف 567 00:51:00,779 --> 00:51:01,944 توقف , عليك اللعنة 568 00:51:01,946 --> 00:51:03,479 أرجوك , لا , أرجوك , أرجوك 569 00:51:03,481 --> 00:51:04,914 توقف , عليك اللعنة , أرجوك 570 00:51:04,916 --> 00:51:07,284 توقف , توقف لا 571 00:51:07,286 --> 00:51:10,320 572 00:51:10,322 --> 00:51:13,791 573 00:51:16,195 --> 00:51:17,261 أوقفه 574 00:51:17,263 --> 00:51:18,128 الأمر بخير 575 00:51:18,130 --> 00:51:19,296 سوف تكونين بخير 576 00:51:19,298 --> 00:51:20,564 مايحدث لها 577 00:51:20,566 --> 00:51:22,099 هو بسببك 578 00:51:22,101 --> 00:51:23,534 الان قم بإخباري أين هو 579 00:51:23,536 --> 00:51:26,537 أقسم لله , لا أعلم مالذي تقصده 580 00:51:31,376 --> 00:51:33,310 أنت تعلمين ماذا فعل 581 00:51:33,312 --> 00:51:35,480 وهذا لا يجعلك أفضل منه 582 00:51:51,430 --> 00:51:53,231 يا إلاهي 583 00:51:55,267 --> 00:51:58,069 هل هذا الرجل الذي قتل (كين) ؟ 584 00:52:01,607 --> 00:52:03,509 لا أعلم 585 00:52:07,480 --> 00:52:08,547 ...لقد كنت متأكد بأنه 586 00:52:08,549 --> 00:52:11,550 أنت كنت ستقوم بقتله على كل حال ؟ 587 00:52:14,554 --> 00:52:19,358 مالذي يحدث معك (والاس) ؟ 588 00:52:19,360 --> 00:52:22,361 لقد وجدت الرجل الخاطئ ولن تتوقف عن البحث 589 00:52:22,363 --> 00:52:26,131 ذلك لا يجعلك أفضل من الشخص الذي تسعى خلفه 590 00:52:34,575 --> 00:52:36,576 (مارلا) أنتظري 591 00:53:11,980 --> 00:53:15,283 يالها من زوجة ؟ 592 00:53:15,285 --> 00:53:16,484 نعم 593 00:53:20,422 --> 00:53:23,291 مالذي كنت تقوله حول إختفاء الناس الطيبين ؟ 594 00:53:23,293 --> 00:53:25,026 ...هل هو 595 00:53:25,028 --> 00:53:26,295 بأنه لا أحد يوجد لحمياتهم ؟ 596 00:53:26,297 --> 00:53:29,031 أو بسبب فشلك في حمايتهم ؟ 597 00:53:29,033 --> 00:53:31,667 أو بسبب إخافتك لهم ؟ 598 00:53:31,669 --> 00:53:34,569 واحدة من تلك 599 00:53:34,571 --> 00:53:36,438 أو جميعها 600 00:53:40,710 --> 00:53:43,011 كنت على وشك قتل رجل بريء 601 00:53:43,013 --> 00:53:45,147 حسناً لا يمكنك الامساك به 602 00:53:45,149 --> 00:53:49,084 الرجل الذي تسعى خلفه 603 00:53:49,086 --> 00:53:51,119 قد يكون أي شخص 604 00:53:51,121 --> 00:53:54,657 لأنه وبالصدفة 605 00:53:54,659 --> 00:53:56,292 كل شخص 606 00:53:56,294 --> 00:53:58,461 الوحوش تختفي على مرأى من الجميع 607 00:53:58,463 --> 00:54:01,030 وعندما تضع المال الكافي في يد الرجل 608 00:54:01,032 --> 00:54:02,966 سوف يقوم على الغالب بكل ماتريد 609 00:54:02,968 --> 00:54:04,267 ويمكنك توجيهه 610 00:54:04,269 --> 00:54:08,438 إلى أي شيء تريده أن يكون 611 00:54:08,440 --> 00:54:12,575 تماماً مثل ذلك الغول الذي في الطرق الخلفية 612 00:54:12,577 --> 00:54:14,477 إنهم شياطين 613 00:54:17,081 --> 00:54:18,348 والشياطين هي مجرد وسيلة 614 00:54:18,350 --> 00:54:20,550 لتبرير جنونهم 615 00:54:20,552 --> 00:54:24,254 مالطريقة التي توقفهم بها ؟ - 616 00:54:24,256 --> 00:54:28,192 تذهب خلف الجنون نفسه بحد ذاته 617 00:54:30,095 --> 00:54:32,062 السترة قامت بردعها ؟ 618 00:54:32,064 --> 00:54:33,731 السيد (دياز) قام بتهريبها 619 00:54:33,733 --> 00:54:36,700 من بعد أذن (شيب) 620 00:54:36,702 --> 00:54:38,302 إذن (شيب) كان يستعمل (كين) 621 00:54:38,304 --> 00:54:41,238 لتهريب الرصاصات اللعينة إلى المكسيك ؟ 622 00:54:41,240 --> 00:54:42,506 623 00:54:46,511 --> 00:54:48,379 هل ستفعلها ؟ 624 00:54:48,381 --> 00:54:50,749 أجعلك تذهب من أجل 250 الف 625 00:54:50,751 --> 00:54:54,252 هذا يبدو عادلاً 626 00:54:54,254 --> 00:54:56,254 لا , لن أفعل 627 00:54:56,256 --> 00:54:59,290 أنا لن أجري إذا علمت بأني أستطيع الجري 628 00:55:01,694 --> 00:55:05,530 أنا سوف أقوم بالحفر 629 00:55:05,532 --> 00:55:07,265 أين ؟ 630 00:56:32,554 --> 00:56:36,591 ضعه في الطريق الخلفي دع الطريق الخلفي يهتم به ؟ 631 00:56:36,593 --> 00:56:37,825 ماهو الفرق ؟ 632 00:56:37,827 --> 00:56:39,427 مالذي تغير ؟ 633 00:56:39,429 --> 00:56:43,165 (شيب) يدين لك بموت صديقك (كين ميرسي) 634 00:56:43,167 --> 00:56:44,566 الان , سوف يقوم بدفع الثمن 635 00:56:44,568 --> 00:56:49,304 وسوف يقوم بدفع الثمن الصحيح , لنا 636 00:56:49,306 --> 00:56:51,373 هل ستقوم بإعتقاله ؟ 637 00:56:51,375 --> 00:56:53,408 هذا سبب تواجدك 638 00:56:53,410 --> 00:56:58,380 مساعدتي في إستعادة الرجل الذي كنته قبلاً 639 00:56:58,382 --> 00:57:02,351 هو لم يكن صديقي 640 00:57:02,353 --> 00:57:03,852 هذا الرجل هل أنت متأكد بأنه هنا ؟ 641 00:57:03,854 --> 00:57:05,420 الاحمق أراني إيصال الاسلاك 642 00:57:05,422 --> 00:57:07,523 تماماً قبل أن يطلق النار علي 643 00:57:11,729 --> 00:57:13,163 ياغبي , أخرج 644 00:57:13,165 --> 00:57:14,831 نحن نعلم بأنك هنا 645 00:57:36,220 --> 00:57:37,220 ! تباً 646 00:57:37,222 --> 00:57:38,589 هو أسفل المنزل 647 00:57:46,765 --> 00:57:48,465 هل ستطلق ؟ 648 00:57:48,467 --> 00:57:49,867 لقد كنت أفكر بشأنه , نعم 649 00:58:00,645 --> 00:58:02,413 تباً 650 00:58:02,415 --> 00:58:04,481 ضعه أرضاً (شيب) 651 00:58:26,739 --> 00:58:27,806 ! (والاس) 652 00:58:27,808 --> 00:58:29,574 ! (والاس) 653 00:59:00,307 --> 00:59:02,009 تباً 654 00:59:06,982 --> 00:59:08,315 انتِ بخير 655 00:59:08,317 --> 00:59:09,783 أنتِ بخير 656 00:59:11,452 --> 00:59:12,853 على مهلك 657 00:59:14,323 --> 00:59:19,359 إذن ...ذلك الكوخ الذي كنت تبنيه 658 00:59:19,361 --> 00:59:23,497 ماهو رأيك بشأن ذلك المكان ؟ 659 00:59:23,499 --> 00:59:26,800 فلتقم بالنطق (شيب) 660 00:59:26,802 --> 00:59:29,336 الطريقة التي كنت تقوم بها نحو قتل هؤلاء الرفاق 661 00:59:29,338 --> 00:59:32,440 ذلك فقط سوف يمدني بالقوة 662 00:59:32,442 --> 00:59:35,877 بعض الشباب اليافعين على جانب الطريق ؟ 663 00:59:35,879 --> 00:59:38,313 هذا كان قبل مدة طويلة , أيها العمدة 664 00:59:38,315 --> 00:59:39,480 عمدة ؟ لا , لا , لا 665 00:59:39,482 --> 00:59:40,982 لا أعتقد بأننا نحتاج 666 00:59:40,984 --> 00:59:42,383 للشكليات بعد اليوم 667 00:59:42,385 --> 00:59:44,819 ليس بعد أن أطلقت علي 668 00:59:48,357 --> 00:59:51,392 مالذي تتحدث عنه ؟ 669 00:59:51,394 --> 00:59:54,729 أنه فقط أنا 670 01:00:05,108 --> 01:00:07,476 إنها قائمة 671 01:00:10,647 --> 01:00:12,381 إنها قائمة تتحرك وتتنفس 672 01:00:12,383 --> 01:00:15,117 وسوف تقوم بتتبعك إلى الجحيم 673 01:00:15,119 --> 01:00:17,453 الرجل الذي يقومون بإستخدامه 674 01:00:17,455 --> 01:00:19,488 لا تعلم من أين يأتي 675 01:00:19,490 --> 01:00:22,791 لكنه يجد من يخبروه بأن يجد 676 01:00:22,793 --> 01:00:25,662 هو سفاح 677 01:00:25,664 --> 01:00:28,965 لا يهم إلى أي مدى وصلت 678 01:00:28,967 --> 01:00:30,800 لا يهم إلى أين أصل 679 01:00:30,802 --> 01:00:33,403 هم يبحثون عن أحد لضرب مثال عليه 680 01:00:33,405 --> 01:00:34,871 أنت تقوم بتسديد الدين 681 01:00:34,873 --> 01:00:40,543 أنا أحاول إبعاد أسمي عن تلك القائمة اللعينة 682 01:00:40,545 --> 01:00:41,811 سأقوم بإعطائهم كل شيء 683 01:00:41,813 --> 01:00:44,013 ذلك لا يقوم بتسديد ديني 684 01:00:44,015 --> 01:00:46,716 سأعطيهم كل شيء كسبته 685 01:00:46,718 --> 01:00:49,552 وسيبقى ذلك غير كافي 686 01:00:49,554 --> 01:00:51,054 من يقوم بحماية وتنظيف مالك ؟ 687 01:00:54,594 --> 01:00:56,660 راتب تقاعد زوجتي السابقة 688 01:00:56,662 --> 01:00:59,463 بضع قطرات في الدلو 689 01:00:59,465 --> 01:01:02,900 كرست حياتها بالكامل لذلك أعتقد 690 01:01:09,441 --> 01:01:12,510 أنا أحتاج (كين ميرسي) 691 01:01:12,512 --> 01:01:13,911 إذا عاد بذلك المال 692 01:01:13,913 --> 01:01:15,579 و وضعت يدي على ذلك المال 693 01:01:15,581 --> 01:01:17,114 أنا أعدك (لي) على حياتي 694 01:01:17,116 --> 01:01:19,550 أنا أعدك 695 01:01:19,552 --> 01:01:23,722 سوف أجعل كل هذا يختفي 696 01:01:23,724 --> 01:01:26,892 سوف أضمن لك حصة أيضاً 697 01:01:31,998 --> 01:01:36,568 كل ماعليك فعله هو جعلي أعبر من ذلك الباب 698 01:01:36,570 --> 01:01:39,805 فلتدعني أصحح الأمور 699 01:01:39,807 --> 01:01:43,708 وكم تعتقد بأن هذا يكلف ؟ 700 01:01:43,710 --> 01:01:47,179 فلتبق يوم أخر في هذه البلدة 701 01:01:47,181 --> 01:01:51,551 وسوف تجيب على مافعلته 702 01:01:51,553 --> 01:01:53,119 سوف يضعونك في صندوق من الاسمنت 703 01:01:53,121 --> 01:01:57,757 من أجل مافعلته ل(كلايف) 704 01:01:57,759 --> 01:02:01,928 أنا أعرض عليك معروفاً 705 01:02:10,071 --> 01:02:11,971 أنا سوف أجازف 706 01:02:19,113 --> 01:02:21,181 ! تباً 707 01:02:21,183 --> 01:02:24,518 إذن سوف تغادر 708 01:02:24,520 --> 01:02:27,621 دائماً تعلمين ماذا يوجد داخل رأسي أليس كذلك ؟ 709 01:02:27,623 --> 01:02:30,491 ليس بإختياري 710 01:02:30,493 --> 01:02:32,059 نعم , يالحظك 711 01:02:32,061 --> 01:02:35,629 ربما يوماً ما الحظ لا يستطيع تحملي 712 01:02:35,631 --> 01:02:38,999 نعم سيدتي 713 01:02:39,001 --> 01:02:42,169 أنت طيب في جرعات قصيرة 714 01:02:49,945 --> 01:02:51,946 صورتك 715 01:02:55,684 --> 01:03:00,188 أنتي تستحقين الافضل 716 01:03:00,190 --> 01:03:01,689 (والاس) أرجوك لا تفعل 717 01:03:01,691 --> 01:03:04,526 وانا سوف أستمر في قول ذلك 718 01:03:04,528 --> 01:03:06,661 حتى تغادرين 719 01:03:06,663 --> 01:03:10,131 لا أستطيع 720 01:03:10,133 --> 01:03:12,133 لا يمكنني التفكير في شيء جميل لقوله لها 721 01:03:12,135 --> 01:03:13,302 (ليلي) فتاة جميلة 722 01:03:13,304 --> 01:03:15,638 ولقد كانت تسألني 723 01:03:15,640 --> 01:03:17,172 أعتقد بأنها تفهم الأمر 724 01:03:17,174 --> 01:03:18,240 حسناً 725 01:03:18,242 --> 01:03:21,744 سوف أذهب لها 726 01:03:21,746 --> 01:03:23,913 (والاس) أرجوك أبقى 727 01:03:26,550 --> 01:03:29,184 ...هذا المكان 728 01:03:29,186 --> 01:03:31,086 محرقة للحياة 729 01:03:31,088 --> 01:03:34,557 أنه مقبرة 730 01:03:34,559 --> 01:03:35,658 فكري بالمغادرة 731 01:03:35,660 --> 01:03:39,929 أفعلي مايجب فعله ...لكن 732 01:03:39,931 --> 01:03:44,100 الشخص الوحيد الذي سيقوم بإنقاذك هو أنتي 733 01:04:02,887 --> 01:04:04,287 أسفة أعتقدت بأن (ليلي) هنا 734 01:04:04,289 --> 01:04:06,289 أنه أنت 735 01:04:06,291 --> 01:04:08,024 ماذا بشأني ؟ 736 01:04:14,066 --> 01:04:15,900 لا أستطيع تذكر أخر مرة 737 01:04:15,902 --> 01:04:17,335 مشيت بجانب صورة 738 01:04:17,337 --> 01:04:21,172 لفتاة في محفظتي 739 01:04:21,174 --> 01:04:26,243 حسناً ...أنا لم أحب قط الصورة المقطعة على كل حال 740 01:04:26,245 --> 01:04:27,878 أنا لا أعلم 741 01:04:27,880 --> 01:04:31,048 ربما أنا اتحدث عن (كين ميرسي) مختلف 742 01:04:40,059 --> 01:04:41,893 أنا أعلم من تتحدث بشأنه 743 01:04:41,895 --> 01:04:45,931 (كين ميرسي) الذي أعرفه 744 01:04:45,933 --> 01:04:49,101 لم يستطع التحدث عن أحد غيرك 745 01:04:59,946 --> 01:05:01,680 حصته من المال 746 01:05:01,682 --> 01:05:04,282 كانت دائماً حصتك من المال 747 01:05:19,753 --> 01:05:21,753 الرب سوف يمدك بالقوة 748 01:05:23,971 --> 01:05:28,975 نعم لقد سمعت بأنه يفعل ذلك 749 01:06:19,895 --> 01:06:22,430 دائماً فتيات الكنائس 750 01:06:37,781 --> 01:06:39,215 لا 751 01:06:43,153 --> 01:06:44,854 تباً 752 01:07:01,105 --> 01:07:03,006 اللعنة 753 01:07:09,247 --> 01:07:11,081 (ليلي) ؟ 754 01:07:18,890 --> 01:07:20,957 (ليلي) ؟ 755 01:09:11,407 --> 01:09:12,573 خفف السرعة 756 01:09:12,575 --> 01:09:16,478 نحن نوقف جميع السيارات الليلة 757 01:09:16,480 --> 01:09:18,079 ماهذا بحق الجحيم ؟ 758 01:09:18,081 --> 01:09:19,614 مالذي تعتقد بانه هذا بحق الجحيم ؟ 759 01:09:19,616 --> 01:09:22,517 مالذي يفعله ذلك المغفل بمسدس ؟ 760 01:09:22,519 --> 01:09:24,219 الان , الان , الان 761 01:09:24,221 --> 01:09:26,388 سوف تتحلى ببعض الادب هنا حول (جيري) 762 01:09:26,390 --> 01:09:27,956 من الان وصاعداً 763 01:09:27,958 --> 01:09:29,257 لقد تم إنتدابه 764 01:09:29,259 --> 01:09:30,692 مالذي يفعله هنا ؟ 765 01:09:30,694 --> 01:09:32,527 أحدهم قادم 766 01:09:32,529 --> 01:09:35,196 لفعل شيء سيء ل(شيب دياز) 767 01:09:35,198 --> 01:09:37,065 ويقوم بوضع عبرة من هذه البلدة 768 01:09:37,067 --> 01:09:39,200 أنا هنا لفعل نفس الشيء 769 01:09:39,202 --> 01:09:44,173 عن طريق حمايته أو تعريضه للقتل ؟ 770 01:09:44,175 --> 01:09:47,343 أنا راضي بكِلتا الحالتين 771 01:09:48,646 --> 01:09:51,948 أنت دينصور لئيم (ليلاند) 772 01:09:54,052 --> 01:09:55,484 مبارك عليك (هاري) 773 01:09:55,486 --> 01:09:56,385 أذهب وخذ سلاحك 774 01:09:56,387 --> 01:09:57,620 لقد تم إنتدابك للتو 775 01:09:57,622 --> 01:09:59,555 هنا , خذ هذا 776 01:09:59,557 --> 01:10:01,524 و أنا سوف أخذ هذه 777 01:10:01,526 --> 01:10:03,292 أذهب , الأن 778 01:10:10,001 --> 01:10:11,133 ماهذا بحق الجحيم 779 01:10:11,135 --> 01:10:14,137 بينك وبينه ؟ 780 01:10:14,139 --> 01:10:18,475 ماذا تطلقين عليه ؟ 781 01:10:18,477 --> 01:10:20,410 هذا يعني بأنه أنتي من كنتي بالخارج 782 01:10:20,412 --> 01:10:22,412 تقطعين أوصال الناس 783 01:10:22,414 --> 01:10:24,982 هو لن يقوم بأذية أحد لا يعترض طريقه 784 01:10:24,984 --> 01:10:29,152 !! لقد قطع يدي اللعينة 785 01:10:29,154 --> 01:10:30,687 لقد قصرنا في حق الرب 786 01:10:30,689 --> 01:10:33,490 بسبب ناس مثلك 787 01:10:33,492 --> 01:10:35,192 ماذا بشأن (مارلا) ؟ 788 01:10:35,194 --> 01:10:37,427 لأن هذا هو ماسيحصل عليه الليلة 789 01:10:37,429 --> 01:10:39,329 لقد رأيت الصور 790 01:10:39,331 --> 01:10:42,066 التجسس الذي كنتي تفعلينه من أجله 791 01:10:42,068 --> 01:10:44,268 يا إلاهي , هذه هي الطريقة التي كان يعرف بها أين يبحث 792 01:10:44,270 --> 01:10:45,770 وماذا يحتاج للبحث 793 01:10:45,772 --> 01:10:47,205 إذا (مارلا) ماتت الليلة 794 01:10:47,207 --> 01:10:49,741 سوف اتأكد بأن اللوم يقع عليك 795 01:10:49,743 --> 01:10:51,642 إيمانه قد تم إختباره 796 01:10:51,644 --> 01:10:53,111 مثل ماتم إختباري 797 01:10:53,113 --> 01:10:54,278 حسناً , هو من أين يأتي ؟ 798 01:10:54,280 --> 01:10:55,279 هي الطريقة الوحيدة التي يعرفها 799 01:10:55,281 --> 01:10:56,280 لا , أنا أحتاج معرفة 800 01:10:56,282 --> 01:10:57,315 من أجل أن نكون بجانب بعض 801 01:10:57,317 --> 01:11:00,485 هو من أين يأتي ؟ 802 01:11:07,726 --> 01:11:10,496 أنتي تتوقعين منه أن يأتي لأخذك ؟ 803 01:11:10,498 --> 01:11:13,665 يأتي وينقذك ؟ 804 01:11:13,667 --> 01:11:15,367 أنا التي سوف تنقذه 805 01:11:15,369 --> 01:11:18,604 806 01:11:18,606 --> 01:11:20,039 حسناً لن تقومي 807 01:11:20,041 --> 01:11:24,309 بفعل ذلك بالشكل الجيد الليلة 808 01:11:24,311 --> 01:11:26,612 سوف تقع في مشكلة لم تكن تتوقعها 809 01:11:26,614 --> 01:11:30,149 إذا لم تدعه ينهي تلك القائمة 810 01:11:35,555 --> 01:11:37,724 مالذي تفعله لها ؟ 811 01:11:41,095 --> 01:11:44,264 لطالما كان هناك فقط ثلاث صُلبان 812 01:11:44,266 --> 01:11:45,365 أحدهم سوف يأتي 813 01:11:45,367 --> 01:11:46,499 يهدف لأخذ (ليلي) من هنا 814 01:11:46,501 --> 01:11:47,767 لا تحاولي أن تكوني شجاعة 815 01:11:47,769 --> 01:11:49,169 فقط دعيه يفعل ذلك 816 01:11:49,171 --> 01:11:50,403 سوف يسأل 817 01:11:50,405 --> 01:11:52,072 و سوف تخبرينه أين (مارلا) و (شيب) ذهبوا 818 01:11:52,074 --> 01:11:53,239 أنا لا أعلم أين ذهبوا 819 01:11:53,241 --> 01:11:54,607 عند الصُلبان بجانب طريق اللحوم 820 01:11:54,609 --> 01:11:55,708 أخبريه بذلك 821 01:11:55,710 --> 01:11:57,077 ولا تعترضي طريقه هل تسمعين ؟ 822 01:11:57,079 --> 01:11:58,078 إلى أين أنت ذاهب ؟ 823 01:11:58,080 --> 01:11:59,546 لأحمي هذه البلدة 824 01:11:59,548 --> 01:12:01,314 أحفري بشكل أسرع ياحلوتي 825 01:12:01,316 --> 01:12:03,416 سوف أساعدك بأن تبقي دافئة 826 01:12:08,290 --> 01:12:10,458 لقد وجدت شيء 827 01:12:14,396 --> 01:12:16,163 أترين ؟ 828 01:12:16,165 --> 01:12:19,767 لقد أخبرتك ماسيحدث إذا أسرعتي 829 01:12:25,207 --> 01:12:26,640 هيا 830 01:12:42,825 --> 01:12:45,827 هذه ليست سوى الثلث 831 01:12:45,829 --> 01:12:47,662 هذا لايعتبر شيء سوى حصته 832 01:12:47,664 --> 01:12:48,563 لقد ترك نقودي خلفه 833 01:12:48,565 --> 01:12:53,235 هذا لن يكون كافياً 834 01:12:53,237 --> 01:12:55,337 حسناً لقد كان هناك الكثير من المرات 835 01:12:55,339 --> 01:12:58,206 وظائف أخرى قام بفعلها لي 836 01:12:58,208 --> 01:13:01,177 أين يحفتفظ بماله ؟ 837 01:13:01,179 --> 01:13:03,779 نحن كلينا في القائمة اللعينة 838 01:13:36,814 --> 01:13:38,815 (ليلي) ؟ 839 01:13:49,761 --> 01:13:52,663 أسف أيها الشرطي لقد قمنا بالإقفال 840 01:13:52,665 --> 01:13:55,232 أين هي ؟ 841 01:13:55,234 --> 01:13:57,202 حسناً , يبدو بأن الفتاة المسكينة 842 01:13:57,204 --> 01:13:58,369 تسببت لنفسها بحادث 843 01:14:02,308 --> 01:14:04,709 لا يفاجأني ذلك على الإطلاق 844 01:14:04,711 --> 01:14:06,578 ماذ تقول ؟ 845 01:14:06,580 --> 01:14:11,616 قلت بأن الامر لا يفاجأني 846 01:14:11,618 --> 01:14:12,951 ...هي 847 01:14:12,953 --> 01:14:14,252 هي تتحدث وكأنها الوحيدة 848 01:14:14,254 --> 01:14:15,753 التي سوف يتم إنقاذها 849 01:14:19,925 --> 01:14:21,693 من المسؤول ؟ 850 01:14:21,695 --> 01:14:23,629 أنا لست مسؤولاً عن الحادثة 851 01:14:23,631 --> 01:14:27,533 أنا قلت من المسؤول ؟ 852 01:14:27,535 --> 01:14:29,301 يجب عليك تذكير (ليلي) 853 01:14:29,303 --> 01:14:32,638 بأنه لا أحد يمشي على هذه الأرض 854 01:14:32,640 --> 01:14:34,273 وهو في أمان 855 01:14:34,275 --> 01:14:37,509 إذن أخبرني مالذي تراه 856 01:14:48,288 --> 01:14:50,422 ماذا سوف نفعل الان 857 01:15:06,574 --> 01:15:07,974 هذا كان حلم (كين) 858 01:15:07,976 --> 01:15:10,277 هذا هو السبب الذي أراد المال من أجله 859 01:15:10,279 --> 01:15:12,445 يا إلاهي الرحيم 860 01:15:12,447 --> 01:15:13,847 أنا حقاً أكره أمر تصديقك 861 01:15:13,849 --> 01:15:16,516 فقط دعيني أخبرك بذلك 862 01:15:23,392 --> 01:15:24,659 لقد مات من أجل تلك الرقعة التي في الارض 863 01:15:24,661 --> 01:15:26,994 يبدو بأن هذا الامر له معنى سخيف 864 01:15:26,996 --> 01:15:30,364 نعم , سوف أبكي بسبب ذلك لاحقاً 865 01:15:30,366 --> 01:15:32,600 هل ترين هذا ؟ 866 01:15:32,602 --> 01:15:34,869 هل ترين هذا ؟ تعالي هنا 867 01:15:34,871 --> 01:15:37,405 أنظري 868 01:15:37,407 --> 01:15:39,006 هل تسمعين ذلك ؟ 869 01:15:42,679 --> 01:15:43,944 هل تسمعين ذلك ؟ - يوم من الأيام شخص ما سوف - 870 01:15:43,946 --> 01:15:48,583 يضع رصاصة في رأسك السمين اللعين 871 01:15:48,585 --> 01:15:50,952 كنتِ على وشك كسب بعض المال 872 01:15:50,954 --> 01:15:51,987 الأ ترين ذلك ؟ 873 01:15:51,989 --> 01:15:53,488 هيا 874 01:15:53,490 --> 01:15:54,990 أعطيني ذلك 875 01:15:57,493 --> 01:16:01,029 الان أنظري ياعزيزتي 876 01:16:01,031 --> 01:16:03,632 لك حصة من هذا المال أيضاً 877 01:16:03,634 --> 01:16:07,035 هل تريدينه أم ماذا ؟ 878 01:16:07,037 --> 01:16:12,841 حسناً , أذهبي وجدي أي شيء لكسر هذه الارضية 879 01:16:12,843 --> 01:16:14,543 أذهبي 880 01:17:01,960 --> 01:17:04,094 يا إلاهي , اللعنة 881 01:17:10,135 --> 01:17:12,003 (هاري) 882 01:17:13,507 --> 01:17:14,973 أين هو ؟ 883 01:17:17,411 --> 01:17:19,077 لقد فر 884 01:17:19,079 --> 01:17:20,478 (ليلاند) ؟ 885 01:17:20,480 --> 01:17:22,881 يا إلاهي 886 01:17:22,883 --> 01:17:23,948 (جيري) ؟ 887 01:17:23,950 --> 01:17:25,784 (جيري) أين أنت ؟ 888 01:18:13,167 --> 01:18:14,868 هيا 889 01:18:21,976 --> 01:18:23,844 أنت لا تخاف من الموت أليس كذلك ؟ 890 01:18:23,846 --> 01:18:24,778 ! لا 891 01:18:24,780 --> 01:18:25,946 سوف أقوم بإيصالك هناك 892 01:18:27,683 --> 01:18:30,116 خذني ل(ليلي) 893 01:18:44,600 --> 01:18:46,234 أسرع 894 01:18:46,236 --> 01:18:48,102 ليس لدينا الليلة بطولها 895 01:19:06,589 --> 01:19:10,292 (والاس) هل أنت هنا ؟ 896 01:19:10,294 --> 01:19:11,293 (والاس) ؟ 897 01:19:11,295 --> 01:19:12,895 (والاس) 898 01:19:18,102 --> 01:19:19,701 (والاس) هل أنت هناك ؟ 899 01:19:19,703 --> 01:19:21,770 ...(مارلا) 900 01:19:27,211 --> 01:19:29,978 (والاس) تعال وخذني 901 01:19:29,980 --> 01:19:31,814 لا أستطيع 902 01:19:35,853 --> 01:19:40,023 لقد رأيت أسمك على تلك القائمة 903 01:19:40,025 --> 01:19:43,860 هو قادم من أجلك 904 01:19:43,862 --> 01:19:46,596 أنا سوف أقوم بإبطائه 905 01:19:46,598 --> 01:19:47,864 حتى يمكنك الإختفاء 906 01:19:47,866 --> 01:19:49,332 ...(والاس) لا تفعل 907 01:19:49,334 --> 01:19:51,668 ...لا تفعل 908 01:19:51,670 --> 01:19:53,870 لطالما أخبرتك 909 01:19:53,872 --> 01:19:57,941 بأنك تستحقين الأفضل (مارلا) 910 01:19:57,943 --> 01:20:00,678 لكنني لم أخبرك بأنني أحبك 911 01:20:08,320 --> 01:20:09,920 (والاس) ؟ 912 01:20:17,629 --> 01:20:18,796 ! أنتي 913 01:20:18,798 --> 01:20:19,863 مالذي تفعلينه ؟ 914 01:20:26,305 --> 01:20:29,107 ..(غوثري) 915 01:20:29,109 --> 01:20:30,709 ذلك كان أسمه 916 01:20:30,711 --> 01:20:34,813 (هارلاند غوثري) 917 01:20:34,815 --> 01:20:36,948 أول رجل قتلته 918 01:20:38,985 --> 01:20:40,251 الان , أنا كبير و مشلول 919 01:20:40,253 --> 01:20:42,020 لكن مازال هناك شغف 920 01:20:42,022 --> 01:20:46,691 نوع الاسف الذي يحترق بداخلك 921 01:20:46,693 --> 01:20:47,926 من أجل قطع التنفس 922 01:20:47,928 --> 01:20:53,131 عن أحد مخلوقات الله 923 01:20:53,133 --> 01:20:55,768 رؤيتك معها 924 01:20:55,770 --> 01:20:59,772 مثل رؤية (هارلاند) مع زوجته 925 01:20:59,774 --> 01:21:04,010 فقط قبل بضع أيام قبل أن يقوم بقتلها 926 01:21:04,012 --> 01:21:05,811 لقد كنت اتسائل كثيراً عنك 927 01:21:05,813 --> 01:21:09,949 ...لقد كنت أفكر بأنك لو 928 01:21:09,951 --> 01:21:15,054 ...إذا قمت بخذلانهم 929 01:21:15,056 --> 01:21:17,289 إذا (شيب) أستمر في العيش كما يفعل 930 01:21:17,291 --> 01:21:21,994 إذن لن يترددو في معاقبتك 931 01:21:21,996 --> 01:21:23,230 وسوف يقومون بفعل 932 01:21:23,232 --> 01:21:26,233 ماكنت تحاول فعله لهم 933 01:21:26,235 --> 01:21:28,935 سوف يقومون بمحيك 934 01:21:28,937 --> 01:21:30,904 وسوف يقومون بمحي كل ذكرى لك 935 01:21:30,906 --> 01:21:32,839 بدايةً بِها 936 01:21:32,841 --> 01:21:35,842 مع الرب بجانبنا من سيقف ضدنا ؟ 937 01:21:35,844 --> 01:21:38,211 لقد أتت ساعة الصفر 938 01:21:38,213 --> 01:21:42,983 من الافضل لك بأن تموت بيدك 939 01:21:42,985 --> 01:21:45,218 عوضاً عن الكلاب القاسية 940 01:21:45,220 --> 01:21:49,289 وانت فقط سوف تكون مثل (هارلاند) القديم 941 01:21:53,062 --> 01:21:54,862 سوف أتعامل مع الأمر غداً 942 01:21:54,864 --> 01:21:57,198 فقط كذلك 943 01:21:57,200 --> 01:22:00,435 لماذا فقط لا تغادر معها ؟ 944 01:22:16,752 --> 01:22:18,754 لن تقوم بالصمود 945 01:22:18,756 --> 01:22:20,289 وأنت أيضاً 946 01:22:20,291 --> 01:22:22,291 وقت إضافة بعض الصُلبان 947 01:22:22,293 --> 01:22:24,126 في طريق اللحوم 948 01:22:40,844 --> 01:22:46,048 هيا , هيا هيا , هيا 949 01:22:46,050 --> 01:22:47,317 حسناً 950 01:22:47,319 --> 01:22:49,986 أعتقد بأنه حان وقتك 951 01:22:54,058 --> 01:22:57,060 هل ستحاولين فعل شيء غبي مرة أخرى ؟ 952 01:22:57,062 --> 01:22:58,762 لا 953 01:22:58,764 --> 01:23:02,999 نعم أن الرائحة مقرفة أليس كذلك ؟ 954 01:23:03,001 --> 01:23:04,200 لا تقلقين ياعزيزتي 955 01:23:04,202 --> 01:23:07,237 سوف نجعلك منتنة أيضاً 956 01:23:07,239 --> 01:23:09,239 تعالي هنا 957 01:23:09,241 --> 01:23:10,473 حسناً 958 01:23:10,475 --> 01:23:12,542 باليدان 959 01:23:12,544 --> 01:23:14,345 حسناً , هيا 960 01:23:14,347 --> 01:23:16,347 ألتقطيه باليدان 961 01:23:16,349 --> 01:23:16,347 حسناً 962 01:23:16,349 --> 01:23:20,451 الان , مالذي يجب عليك فعله هو أن تمسكي باليسار 963 01:23:20,453 --> 01:23:22,787 يجب عليك تحرك كتفيك من أجله 964 01:23:22,789 --> 01:23:24,388 ثم تقومين بإنزاله 965 01:23:24,390 --> 01:23:26,056 بشكل جيد 966 01:23:26,058 --> 01:23:27,825 هيا , ياعزيزتي 967 01:23:27,827 --> 01:23:28,959 لنذهب , أنتي تريدين مالك 968 01:23:28,961 --> 01:23:30,161 يجب عليك كسبه 969 01:23:30,163 --> 01:23:30,995 نعم , حسناً 970 01:23:30,997 --> 01:23:32,363 يمكنك الإحتفاظ به 971 01:23:32,365 --> 01:23:34,365 972 01:23:34,367 --> 01:23:35,933 يا إلاهي 973 01:23:36,868 --> 01:23:39,804 يا إلاهي 974 01:23:39,806 --> 01:23:43,508 عودي هنا , أيتها العاهرة 975 01:24:17,911 --> 01:24:20,913 سوف تقوم بإنهاء القائمة من أجلي 976 01:24:20,915 --> 01:24:23,382 أولاً يجب عليك شطب الفتاة 977 01:24:23,384 --> 01:24:25,084 ثم البائع 978 01:24:30,023 --> 01:24:32,358 إذا كنت تعلم بأن الفتاة ليست متورطة 979 01:24:32,360 --> 01:24:35,161 لماذا لا تدعها تذهب ؟ 980 01:24:35,163 --> 01:24:38,332 لأن ذلك لا يعد ضمن الخلاص الأبدي 981 01:24:38,334 --> 01:24:40,033 ! تباً 982 01:25:38,495 --> 01:25:40,496 أنا أراك 983 01:25:47,037 --> 01:25:49,204 قلها مجدداً 984 01:25:53,410 --> 01:25:55,144 ...(والاس) 985 01:26:00,217 --> 01:26:04,654 ...القتل الوحيد الذي سوف أراه 986 01:26:04,656 --> 01:26:06,656 هو قيامك بقتلي 987 01:26:10,361 --> 01:26:12,429 وأنا حتى لا أعرف أسمك 988 01:26:16,200 --> 01:26:18,101 (والاس) 989 01:26:22,006 --> 01:26:25,408 قم بذلك لنفسك يا أبني 990 01:26:25,410 --> 01:26:28,345 ولن تغادر هذا المكان على الإطلاق 991 01:26:30,382 --> 01:26:33,718 لا يجب بأن بهذه الطريقة 992 01:26:33,720 --> 01:26:37,288 لا تدع الأمر يأخذك , حسنا ؟ 993 01:26:37,290 --> 01:26:39,190 (والاس) ؟ 994 01:26:39,192 --> 01:26:42,093 أعطني أعطني المسدس 995 01:26:43,328 --> 01:26:47,231 لا تسلك الطريق الذي سلكته (والاس) 996 01:26:47,233 --> 01:26:48,499 997 01:26:50,769 --> 01:26:53,137 أنا أراك 998 01:26:55,440 --> 01:26:57,441 جيد بما فيه الكفاية 999 01:27:41,522 --> 01:27:45,625 سوف يكون الأمر بخير 1000 01:27:45,627 --> 01:27:47,660 سوف تكون بخير 1001 01:27:50,164 --> 01:27:52,331 الان أذهب من هنا 1002 01:30:19,385 --> 01:30:22,554 ...لم أستطع إنتظارك لذا 1003 01:30:24,792 --> 01:30:27,259 يعجبني الأمر بأنك هنا 1004 01:30:27,261 --> 01:30:29,261 بعد التفكير في الأمر 1005 01:30:29,263 --> 01:30:33,532 قررت المجئ و أخذك 1006 01:30:33,534 --> 01:30:35,968 تعلم , أستمر في القيادة 1007 01:30:41,676 --> 01:30:42,842 أعجبني ذلك 1008 01:30:42,844 --> 01:30:44,244 فلتصعد إلى السيارة 1009 01:31:40,810 --> 01:31:49,310 ((النُقطة الفارغة)) 1010 01:31:56,352 --> 01:31:57,952 بوينوس دياس (بالأسبانية تعني: صباح الخير) 1011 01:32:04,060 --> 01:32:05,828 صباح , غبي 1012 01:32:22,512 --> 01:32:25,381 كيف وجدتني ؟ 1013 01:32:25,383 --> 01:32:27,750 الصبر 1014 01:32:27,752 --> 01:32:29,985 وأخبرك بذلك يافتى عندما أكون جاد 1015 01:32:29,987 --> 01:32:33,757 لا أزال جاد 1016 01:32:33,759 --> 01:32:35,759 في أوقات مثل هذه لا يمكنك لوم الرجل 1017 01:32:35,761 --> 01:32:38,929 من أجل تحويله للدولارات 1018 01:32:38,931 --> 01:32:40,897 هيا 1019 01:32:40,899 --> 01:32:45,902 لا زلت أسمع قصص عن إختفاء ناس طيبين 1020 01:32:48,740 --> 01:32:52,075 إذا كنت تتكلم بشأن ذلك العرض الذي عرضته 1021 01:32:52,077 --> 01:32:54,077 لا يزال قائماً 1022 01:32:54,079 --> 01:32:55,579 هل ذلك صحيح ؟ 1023 01:32:55,581 --> 01:33:00,117 كل ماعليك فعله هو جعلي أذهب من ذلك الباب 1024 01:33:00,119 --> 01:33:03,388 دعني أختفي 1025 01:33:03,390 --> 01:33:07,425 لا يوجد شيء مثل الأختباء (شيب) 1026 01:33:07,427 --> 01:33:11,028 هناك فقط الموت 1027 01:33:11,030 --> 01:33:14,866 ...بقدر مايذهب الناس الطيبين 1028 01:33:14,868 --> 01:33:18,636 أنا لا أتذكر لقاء أحد لم يكن ميتاً في الاساس 1029 01:33:22,636 --> 01:35:18,640 تمت الترجمة بواسطة محمد (NO ONE) {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||حسن متولى|| HAVE FUN 81264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.