Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,613 --> 00:00:26,614
تمت الترجمة بواسطة
محمد (NO ONE)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||حسن متولى||
HAVE FUN
2
00:00:31,614 --> 00:00:35,614
(2004) في عام
قام أحد تجّار الاسلحة بتهريب العديد من الاسلحة من (الولايات المتحدة) إلى (المكسيك) لتسليح العصابات
3
00:00:36,414 --> 00:00:39,814
بعدها بعشر سنوات نفذت مِنهم الذخيرة
4
00:00:40,614 --> 00:00:43,514
الملايين من الرصاص المخزن
لم يتم تهريبها إلى (المكسيك)
5
00:00:45,014 --> 00:00:49,114
من أجل سلامة العشرات من البلدات الحدودية
في جميع أنحاء جنوب غرب الولايات المتحدة الأمريكية
6
00:00:54,115 --> 00:00:57,115
وهذه أحد تلك البلدات
7
00:01:21,116 --> 00:01:24,516
مقاطعة لوس رييس (أريزونا)
8
00:02:17,118 --> 00:02:19,518
الحدود المكسيكية
9
00:02:31,134 --> 00:02:34,436
مرحباً يا (كين)
10
00:02:36,807 --> 00:02:38,006
مالأخبار ؟
11
00:02:38,008 --> 00:02:40,142
لقد بدأت تضيق علي
12
00:02:40,144 --> 00:02:41,144
نعم
13
00:02:45,482 --> 00:02:48,317
أين نقودي؟
14
00:02:48,319 --> 00:02:51,087
صديقك تأخر أربع ساعات
الأسبوع الماضي
15
00:02:51,089 --> 00:02:54,223
وتأخر اليوم أيضاً
16
00:02:54,225 --> 00:02:55,424
...لذا
17
00:02:55,426 --> 00:02:57,160
أذهب وتحدث معه
18
00:03:01,098 --> 00:03:05,268
التحدث يحدث الان
19
00:03:05,270 --> 00:03:08,137
لن تذهب إلى أي مكان
حتى (كلايف) يصل هُنا
20
00:03:45,145 --> 00:03:46,878
21
00:04:09,402 --> 00:04:12,238
لم أرى علامة لحدود السرعة
على هذا الطريق يا عمدة (كيلبات)
22
00:04:12,240 --> 00:04:13,939
...لذا أنا
23
00:04:13,941 --> 00:04:18,244
لذا قمت
بتخمين متواضع
24
00:04:18,246 --> 00:04:22,281
لا يوجد أي شيء متواضع
بشأن تواضعك (كلايف)
25
00:04:22,283 --> 00:04:24,350
هذه الشاحنة لا تستطيع الإسراع
بميل واحد فوق 50 أيها العمدة
26
00:04:24,352 --> 00:04:26,485
الان تقود شاحنة مختلفة هذا الصباح
27
00:04:26,487 --> 00:04:28,220
لقد كنت أراقبك خلال
الاسابيع القليلة الماضية
28
00:04:28,222 --> 00:04:30,122
تقود ذهاباً وإياباً
29
00:04:30,124 --> 00:04:32,558
ذهاباً وإياباً
ذهاباً وإياباً
30
00:04:32,560 --> 00:04:34,895
الان , كلانا يعلم بأنه
...لا يوجد شيء في هذه البلدة
31
00:04:34,897 --> 00:04:36,363
يستحق النظر إليه لثانية
32
00:04:36,365 --> 00:04:36,363
نعم
33
00:04:36,365 --> 00:04:38,932
هذا ضد القانون الان يا عمدة؟
34
00:04:38,934 --> 00:04:41,534
حسناً , هيا , أخرج
35
00:04:41,536 --> 00:04:45,338
حتى أمك تظن أنك
قطعة من القذارة
36
00:04:46,608 --> 00:04:48,408
أنت لا تنتمي إلى هُنا
37
00:04:50,645 --> 00:04:53,480
لقد جعلتني أفكر
38
00:04:53,482 --> 00:04:54,981
...شاحنتين
39
00:04:54,983 --> 00:04:57,083
تحمل نفس الخردة
في نفس اليوم ؟
40
00:04:57,085 --> 00:04:58,251
أقصد مالذي تفعله قمامة مثلك
41
00:04:58,253 --> 00:04:59,586
مع قمامة مثل هذه ؟
42
00:04:59,588 --> 00:05:00,988
هيا , قم بفتحها
43
00:05:00,990 --> 00:05:00,988
44
00:05:00,990 --> 00:05:06,227
إنها الوظيفة الوحيدة التي أستطيع الحصول عليها
...بعد رؤية كيف يمكن للناس بأن يُميزو
45
00:05:06,229 --> 00:05:08,429
بينهم وبين من يدفع مستحقاته
46
00:05:08,431 --> 00:05:10,097
يُميزو؟
47
00:05:10,099 --> 00:05:11,632
يالها من كلمة يا (كلايف)
48
00:05:11,634 --> 00:05:13,634
لكنها ليست كلمتك
49
00:05:13,636 --> 00:05:17,405
مالذي قمت بفعله
بالشاحنة الأخرى ؟
50
00:05:17,407 --> 00:05:19,040
...سوف تتحدث إلي
51
00:05:20,677 --> 00:05:22,209
أنت
52
00:05:23,712 --> 00:05:25,079
ماذا لديك يافتى ؟
53
00:05:25,081 --> 00:05:28,382
! فلتبصُق ذلك
54
00:05:28,384 --> 00:05:29,584
! أبصُقها
55
00:05:29,586 --> 00:05:32,387
! فلتبصُق ذلك
56
00:05:32,389 --> 00:05:33,388
57
00:05:33,390 --> 00:05:34,389
هيا , إنهض
58
00:05:34,391 --> 00:05:36,458
! إنهض
59
00:05:53,676 --> 00:05:55,210
ماذا ؟
60
00:06:08,560 --> 00:06:10,493
هل هو الطباخ ؟
61
00:06:13,130 --> 00:06:15,164
سمعت بأن العصابة لديها شخص
62
00:06:15,166 --> 00:06:16,599
يذوب الناس في الحامض
63
00:06:16,601 --> 00:06:18,134
يضعهم في برميل
64
00:06:18,136 --> 00:06:21,304
و يجعلهم حساء
65
00:06:21,306 --> 00:06:24,775
هل هذا هو الشخص الذي أنتظره ؟
66
00:06:24,777 --> 00:06:26,710
هل هو أنت ؟
67
00:06:26,712 --> 00:06:30,147
وظيفتي هي إرسال
(7:30)مكالمة في الساعة
68
00:06:30,149 --> 00:06:32,282
وإذا لم تستطيع عمل المكالمة ؟
69
00:06:32,284 --> 00:06:35,185
يتم وضعك في القائمة
70
00:06:35,187 --> 00:06:38,522
...و إذا تم وضعك في القائمة
71
00:06:38,524 --> 00:06:40,524
الأمر مؤسف
72
00:06:42,727 --> 00:06:47,231
لكن إذا لم يصل (كلايف) إلى هنا
خلال الربع ساعة القادمة
73
00:06:47,233 --> 00:06:52,570
قريباً بما فيه الكفاية
سوف أتحدث إلى رجل ميت
74
00:06:52,572 --> 00:06:55,206
...حسناً
75
00:06:55,208 --> 00:06:58,510
...إذا كنت في الاساس ميت
76
00:07:07,219 --> 00:07:09,320
! أنت ميت لا محالة
77
00:07:45,129 --> 00:07:49,630
((النُقطة الفارغة))
78
00:07:59,273 --> 00:08:03,643
أنت لا تقوم بوظيفتك بالشكل
الجيد من خلال إختفائك
79
00:08:03,645 --> 00:08:05,645
...أنت تعلم بعض الأوقات
80
00:08:05,647 --> 00:08:07,314
لا أستطيع إمضاء اليوم كاملاً
81
00:08:07,316 --> 00:08:09,282
بدون سماع جميع أنواع الشائعات
82
00:08:09,284 --> 00:08:11,485
التي تُقال بشأنك
83
00:08:11,487 --> 00:08:13,420
مثل ماذا ؟
84
00:08:13,422 --> 00:08:15,555
لا أعلم
85
00:08:15,557 --> 00:08:17,191
واحدة من الشائعات
...التي أفضلها
86
00:08:17,193 --> 00:08:18,860
تقول بأنه تم قتلك من
قِبل أحد الهنود الحمر
87
00:08:18,862 --> 00:08:22,396
حسناً , لديهم الحق
في دفني على الأقل
88
00:08:25,734 --> 00:08:27,468
لا يمكنك القول
89
00:08:27,470 --> 00:08:30,571
لا تقم بتتبع الشائعات
التي لم أبدأها حتى
90
00:08:30,573 --> 00:08:33,774
هل سمعت أي شائعة عن كوني عمدة ؟
91
00:08:37,479 --> 00:08:40,715
عمدة (كيلبات)
لن يعجبه الأمر حين يعود
92
00:08:40,717 --> 00:08:43,651
حسناً , عندما يعود سيكتشف
بأنه لا يملك وقت للمجادلة
93
00:08:43,653 --> 00:08:46,822
ربماً أنا لا تعجبني عودتك
94
00:08:52,195 --> 00:08:53,362
تعلمين بأني دائماً أخبرك
95
00:08:53,364 --> 00:08:56,632
أنتي تستحقين أفضل من هذا
96
00:09:04,874 --> 00:09:07,176
(مارلا)
97
00:09:07,178 --> 00:09:09,912
اهلاً بعودتك , (والاس)
98
00:09:34,271 --> 00:09:36,839
كيف بإمكان هذا الشيء
بأن يكون مُعطل على الدوام ؟
99
00:09:41,313 --> 00:09:44,515
لم يعد لدي شبكة للأتصال
في بيتي القديم بعد الان
100
00:09:44,517 --> 00:09:49,253
(مارلا) كانت جيدة في
...الإعتناء به ولكن
101
00:09:49,255 --> 00:09:51,455
إستخدم ذلك
102
00:09:55,660 --> 00:09:58,562
هل سمعت أي شيء عن كوني قُتلت ؟
103
00:09:58,564 --> 00:10:01,365
نعم , يا سيدي
أعتقد بأني سمعت
104
00:10:01,367 --> 00:10:02,967
أطلقو عليك في الحلق
105
00:10:02,969 --> 00:10:04,235
في الحلق ؟ -
نعم -
106
00:10:04,237 --> 00:10:05,536
بدون مزاح -
107
00:10:05,538 --> 00:10:07,538
سمعت بأنكم كنتم تتسكعون كالعادة
108
00:10:07,540 --> 00:10:11,276
ثم أتى شخص وقام
بإطلاق النار حيث تقفون
109
00:10:11,278 --> 00:10:12,677
حسناً , (جيري)
110
00:10:12,679 --> 00:10:15,847
ألن تقوم بالترحيب بي
بعد عودتي من الموت ؟
111
00:10:19,685 --> 00:10:22,320
حقير
112
00:10:27,928 --> 00:10:30,996
"خارقة للدروع"
113
00:10:30,998 --> 00:10:33,031
هي يطلقون عليهم (قتلة رجال الشرطة)
114
00:10:33,033 --> 00:10:35,600
لماذا ؟
115
00:10:35,602 --> 00:10:37,903
لكونهم يقتلون رجال الشرطة
116
00:10:41,008 --> 00:10:45,478
هل تحتاجها من أجل
الحمض النووي ؟
117
00:10:45,480 --> 00:10:48,314
مختبر الطب الشرعي على
بعد أسبوعين و 150 ميلاً
118
00:10:48,316 --> 00:10:50,483
من كونهم يكترثون حول هذه البلدة
119
00:10:50,485 --> 00:10:53,286
أراهن بأن أحد
لم يخبرك بذلك
120
00:10:53,288 --> 00:10:55,621
نعم , نعم
121
00:10:55,623 --> 00:11:00,459
نعم , لا تدع ذلك يقلقك
أكثر من اللازم
122
00:11:00,461 --> 00:11:02,461
هل تعلم , هل تشعر بالوحدة
إذا لم تمتلك سيارة ؟
123
00:11:02,463 --> 00:11:04,598
أنا أشعر بالوحدة إذا
لم يكن لدي سيارة
124
00:11:04,600 --> 00:11:06,300
لكنني لست وحيد بعد اليوم
125
00:11:06,302 --> 00:11:09,970
بسبب محركات (دياز)
حصلت على الكثير من الأصدقاء
126
00:11:18,913 --> 00:11:20,881
127
00:11:23,452 --> 00:11:25,385
لا يجب عليك أن تطرق الباب
128
00:11:25,387 --> 00:11:28,355
أنا أعلم ماذا تريد
129
00:11:28,357 --> 00:11:29,790
ادخل
130
00:11:31,726 --> 00:11:32,994
نعم ؟
131
00:11:40,870 --> 00:11:45,373
أنت خائف جداً
132
00:11:45,375 --> 00:11:46,808
مالذي تعرفه بهذا الشأن ؟
133
00:11:46,810 --> 00:11:48,409
إنها فقط مسألة هذه الوظيفة
134
00:11:48,411 --> 00:11:50,945
وما تجبرك على فعلها
135
00:11:50,947 --> 00:11:53,815
ست حالات تم التبليغ عنها
بشأن مضايقة السائقين
136
00:11:53,817 --> 00:11:55,750
إثنتان منهما وحشية
137
00:11:55,752 --> 00:11:59,554
ثم تأتي أنت
وتعبر الحد
138
00:11:59,556 --> 00:12:01,857
لا الأمر ليس كذلك
139
00:12:01,859 --> 00:12:03,826
لقد مضى وقت طويل (ليلاند)
140
00:12:03,828 --> 00:12:06,995
وأنت تقوم بإدارة الأمور
141
00:12:06,997 --> 00:12:09,098
إذا كنت لا تخاف
مما يجب فعله
142
00:12:09,100 --> 00:12:11,667
إذن لا يوجد لديك فكرة
لما أنت متواجد هنا
143
00:12:11,669 --> 00:12:14,370
لقد أتيت هنا لأستبدلك
144
00:12:14,372 --> 00:12:15,471
ربما متأخر بيوم واحد
145
00:12:15,473 --> 00:12:16,972
ولكن لإستبدالك على الرغم من ذلك
146
00:12:16,974 --> 00:12:18,440
لقد اُرسلت هنا
147
00:12:18,442 --> 00:12:21,410
من أجل معاقبتك (والاس)
148
00:12:21,412 --> 00:12:23,645
من أجل أخذ إفادتك
هذا كل مافي الامر
149
00:12:25,482 --> 00:12:28,952
هل يمكنك جلب لي بعض الماء ؟
هل يمكنك ؟
150
00:12:28,954 --> 00:12:30,620
151
00:12:33,691 --> 00:12:34,824
152
00:12:34,826 --> 00:12:37,994
...ليس لديك فكرة عن
153
00:12:37,996 --> 00:12:41,531
ذلك الفتى (كلايف)
كان مهدد لإحضار
154
00:12:43,033 --> 00:12:46,669
هؤلاء الناس المفزعين
يفعلون أشياء غير أخلاقية
155
00:12:46,671 --> 00:12:48,405
والان هم يقومون
بالزحف عبر الحدود
156
00:12:48,407 --> 00:12:52,675
يهددونا لجعل
الغول شيء حقيقي
157
00:12:55,848 --> 00:12:57,681
هذا يكفي لإعطائك بداية جيدة
158
00:12:57,683 --> 00:12:58,849
سوف تجعلك تنتظر
159
00:12:58,851 --> 00:13:02,086
من أجل كل الأشياء السئية
لتنال منك
160
00:13:10,196 --> 00:13:12,797
أنا لست نادم على ماحدث
161
00:13:12,799 --> 00:13:17,735
يتطلب الأمر شجاعة
لقتل رجال مفزعين
162
00:13:17,737 --> 00:13:20,438
هم يرفعون عليك قضية
163
00:13:20,440 --> 00:13:22,606
سوف يقومون بحبسك
164
00:13:25,611 --> 00:13:28,146
أنت أتيت هنا لأخذ إفادتي ؟
165
00:13:28,148 --> 00:13:30,615
166
00:13:30,617 --> 00:13:35,921
متوقع من القول بأني بريء ؟
167
00:13:35,923 --> 00:13:37,689
لقد كنت على إستعداد
لجعل ذلك الفتى يذهب
168
00:13:37,691 --> 00:13:39,724
كنت سأجعله يذهب في طريقه
169
00:13:39,726 --> 00:13:42,761
وتركه للغول ليقوم
بتمزيقه إلى أشلاء
170
00:13:42,763 --> 00:13:47,799
ثم إعادته للمكان
القذر الذي أتى منه
171
00:13:47,801 --> 00:13:50,836
...و إذا الطريق لم يستطع فعلها
172
00:13:56,677 --> 00:13:58,144
سأفعلها بنفسي
173
00:13:58,146 --> 00:14:02,482
لأنه في بعض الاوقات
هذا مايجب عليك فعله
174
00:14:02,484 --> 00:14:05,852
حسناً هل أكتفيت ؟
175
00:14:09,990 --> 00:14:12,925
176
00:14:21,736 --> 00:14:25,005
اهلاً بعودتك (والاس)
177
00:14:27,009 --> 00:14:30,611
حقير
178
00:14:37,052 --> 00:14:39,152
(كين ميرسي) لم تعد
للمنزل الليلة الماضية
179
00:14:39,154 --> 00:14:43,156
تم التبليغ عنه بأنه
مفقود هذا الصباح
180
00:14:49,298 --> 00:14:52,700
الأولاد يريدون فعل شيء غبي
181
00:14:52,702 --> 00:14:54,702
بسبب أمهاتهم يقومون (بلفهم بالأسلاك)
(تعبير مجازي يعني حبسهم)
182
00:14:54,704 --> 00:14:58,806
حسناً أمه لم تكن كهربائية
183
00:14:58,808 --> 00:15:01,743
ذلك يوضح اللمبة الخافتة
184
00:15:01,745 --> 00:15:04,812
أنتِ لست على عادتك
بكونك جداً مرحة وجداً مبكرة
185
00:15:06,583 --> 00:15:07,849
...حسناً
186
00:15:07,851 --> 00:15:09,651
أنا لاطالما توقعت
بأن (كين ميرسي) يحبك بشدة
187
00:15:09,653 --> 00:15:11,219
أكثر مما أنتي تحبينه
188
00:15:11,221 --> 00:15:13,821
ربما هو فقط
لا يريد إظهار وجهه
189
00:15:13,823 --> 00:15:15,189
أنه مفقود
أنا قلقة
190
00:15:15,191 --> 00:15:17,159
لا يجب أن يوثق ذلك
191
00:15:17,161 --> 00:15:19,795
عليك اللعنة
192
00:15:21,731 --> 00:15:23,632
...كل ما أود قوله هو
193
00:15:23,634 --> 00:15:27,002
ربما هو أراد الإختفاء
بسبب أنه يريد الإختفاء
194
00:15:27,004 --> 00:15:29,605
هذا الأمر ليس
بسبب (كين) أليس كذلك ؟
195
00:15:29,607 --> 00:15:31,140
هذا بسبب عودة (والاس)
196
00:15:32,877 --> 00:15:35,210
أنتي , هل تريدين هذا الشيء ؟
197
00:15:37,581 --> 00:15:42,251
(جيري) أنت تتألم من
أجل القهوة أليس كذلك ؟
198
00:15:42,253 --> 00:15:45,055
هنا
199
00:15:45,057 --> 00:15:45,889
أشرب
200
00:15:45,891 --> 00:15:47,924
هناك الكثير منها
201
00:15:47,926 --> 00:15:49,326
هذه فضيحة مخزية في حق (كيلبات)
202
00:15:49,328 --> 00:15:51,928
عمدة(كيلبات) القديم
هو دينصور عنيف
203
00:15:51,930 --> 00:15:53,730
يتجه للطريق الذي يسلكه
204
00:15:53,732 --> 00:15:54,831
ماذا بشأنك ؟
205
00:15:54,833 --> 00:15:55,832
أنا جيدة في القهوة
206
00:15:55,834 --> 00:15:57,701
207
00:16:00,072 --> 00:16:01,838
قضيت خمس أشهر جيدة
208
00:16:01,840 --> 00:16:04,107
في معرفة طرق
تهريب الهنود الحمر
209
00:16:07,311 --> 00:16:12,850
سمعت عن بعض الخصوصيات مثل
210
00:16:12,852 --> 00:16:19,657
عن طريق المقاليع و
وزراعة الثدي في الباحة الخلفية
211
00:16:19,659 --> 00:16:22,193
حتى سمعت عن غواصة
إحدى المرات
212
00:16:22,195 --> 00:16:26,364
أحدهم وجد الوقت ليبنيها
في المرأب الخاص به
213
00:16:31,004 --> 00:16:32,770
214
00:16:35,907 --> 00:16:38,743
وهؤلاء النحاسين الأوغاد
215
00:16:38,745 --> 00:16:41,847
يشترون الخوف والذعر
216
00:16:41,849 --> 00:16:46,385
مما يجعلهم
أنظف بكثير من المال
217
00:16:46,387 --> 00:16:49,955
يمكنك التكهن كما تشاء
حول من أين أتوا
218
00:16:49,957 --> 00:16:52,090
أو إلى أين متجهين
219
00:16:52,092 --> 00:16:54,026
ولكن القلق الحقيقي هنا هو
220
00:16:54,028 --> 00:16:56,061
مالذي سيحدث إذا هذه الرصاصة
221
00:16:56,063 --> 00:16:59,064
لم تصل إلى وجهتها ؟
222
00:16:59,066 --> 00:17:00,832
...لذا
223
00:17:00,834 --> 00:17:04,002
هل وجدت الرجل المنشود ؟
224
00:17:35,770 --> 00:17:37,204
تباً
225
00:18:13,376 --> 00:18:15,877
هل ما زلت حياً ؟
226
00:18:21,450 --> 00:18:25,987
أحدهم أتصل ليتكلم مع العمدة
227
00:18:30,059 --> 00:18:34,063
لقد قام بكسر بوابتي
في عجلة من أمره
228
00:18:34,065 --> 00:18:35,931
أتصلت بك لأني رأيت اللوحات
229
00:18:35,933 --> 00:18:37,366
و لقد كانت مسجلة على
السيارات المستعملة
230
00:18:37,368 --> 00:18:39,502
بكثرة في ولايتكم
231
00:18:39,504 --> 00:18:41,804
(دياز) الكلاسيكية ؟
232
00:18:41,806 --> 00:18:42,972
نعم
233
00:18:42,974 --> 00:18:45,074
يبدو بأنها مسروقة
234
00:18:45,076 --> 00:18:48,010
لقد أبلغت عن الأمر
أستغرق 40 دقيقة
235
00:18:48,012 --> 00:18:49,011
على كل حال , لقد قامو بمطاردته
236
00:18:49,013 --> 00:18:50,179
على طول الطريق 24
237
00:18:50,181 --> 00:18:51,514
فقدوه في الطريق الخلفي
238
00:18:51,516 --> 00:18:53,215
قبل أن يذهب رجلك خلفه
239
00:18:53,217 --> 00:18:55,084
أي رجل ؟
240
00:18:55,086 --> 00:18:56,285
أنا لا أعلم
241
00:18:56,287 --> 00:18:57,853
لم أستطع معرفته ولكنني رأيته
242
00:18:57,855 --> 00:18:59,122
لقد رأيت الزي العسكري
243
00:18:59,124 --> 00:19:00,223
توقعت بأن يجب
أن أتصل بشريكك
244
00:19:00,225 --> 00:19:01,825
في الصباح ليتفقد الأمر
245
00:19:01,827 --> 00:19:04,027
أنا والرجل العجوز
246
00:19:04,029 --> 00:19:06,863
في هذا الصباح كان
يجب بأن يكون فقط أنا
247
00:19:06,865 --> 00:19:11,134
أرسل , لدينا الرمز 32
على الطرق الوعرة
248
00:19:11,136 --> 00:19:13,370
تبدو الأمور جيدة حتى الان
249
00:19:18,242 --> 00:19:21,011
أعتقد بأني وجدت (كين ميرسي)
250
00:20:12,065 --> 00:20:16,501
مالذي حدث لك يا(كين) ؟
251
00:20:16,503 --> 00:20:19,504
إلى أين ذهبت ؟
252
00:20:30,986 --> 00:20:32,552
تباً
253
00:20:41,263 --> 00:20:42,962
حسناً , هذا كل من دخل
254
00:20:42,964 --> 00:20:44,530
أقرب شيء لما يشبه القنبلة
255
00:20:44,532 --> 00:20:47,634
رأوها هؤلاء الناس كان
عبارة عن صوت التكييف المُعطل
256
00:20:47,636 --> 00:20:49,102
أسفة بشأن ذلك أيها النائب
257
00:20:49,104 --> 00:20:51,105
لكن لا أعتقد
بأن صديقك كان هنا
258
00:20:51,107 --> 00:20:53,941
ألا ترين لقد كان صديق
259
00:20:53,943 --> 00:20:56,410
و عُمدة
260
00:21:00,081 --> 00:21:03,484
هل (كين) بالداخل ؟
261
00:21:03,486 --> 00:21:05,519
هل هو بخير ؟
262
00:21:10,125 --> 00:21:13,294
لا تنظر إلي بهذه
النظرة (والاس)
263
00:21:16,498 --> 00:21:19,067
متفاجأ كل ما في الأمر
264
00:21:19,069 --> 00:21:23,204
(كين ميرسي) رجل جيد
265
00:21:23,206 --> 00:21:25,373
هو يعتني بي
266
00:21:34,483 --> 00:21:38,253
(والاس) توقف
267
00:21:38,255 --> 00:21:42,457
ماذا تعرفين عن الشاحنة ؟
268
00:21:42,459 --> 00:21:42,457
269
00:21:42,459 --> 00:21:47,129
لقد إشتراها , وقام بإخباري
لأصلحها وأقم ببيعها ل(شيب)
270
00:21:47,131 --> 00:21:48,698
هل تعلمين بأن يهرب الرصاص
271
00:21:48,700 --> 00:21:50,132
عبر الحدود بواسطة
تلك الشاحنة؟
272
00:21:50,134 --> 00:21:51,300
هذه كذبة
273
00:21:51,302 --> 00:21:52,668
حسناً أين كان ما أخبرك به
274
00:21:52,670 --> 00:21:54,236
سبب له مشكلة الليلة الماضية
275
00:21:54,238 --> 00:21:55,538
جعلته في مواجهة
276
00:21:55,540 --> 00:21:57,740
بواسطة من ؟
277
00:21:57,742 --> 00:22:01,544
لا زلت أبحث في الأمر
278
00:22:01,546 --> 00:22:04,180
لكن على كل الأحوال
279
00:22:04,182 --> 00:22:05,681
أن لن أقم بإخبارك
بأن (كين ميرسي)
280
00:22:05,683 --> 00:22:08,150
لا يجلب العواقب فقط لنفسه
281
00:22:08,152 --> 00:22:10,353
تباً
282
00:22:17,662 --> 00:22:20,030
أحظره للمنزل (والاس)
283
00:24:03,437 --> 00:24:06,807
هم يقومون بعرض إعلاناتك على
التلفاز بمشاهدة الهنود الحمر
284
00:24:06,809 --> 00:24:11,745
تعرض في الرابعة صباحاً
لكن هذا هو التلفاز على أي حال
285
00:24:11,747 --> 00:24:14,148
أنت خدعة أم حلوى ؟
286
00:24:14,150 --> 00:24:15,416
كنت اتسائل إذا
كنت تعرف أي شيء
287
00:24:15,418 --> 00:24:17,485
بشأن إختفاء (كين ميرسي)
288
00:24:17,487 --> 00:24:20,287
نعم , مانوع المشكلة
التي وقع فيها ؟
289
00:24:20,289 --> 00:24:25,159
من النوع الكبير
أعتقد
290
00:24:25,161 --> 00:24:27,228
291
00:24:27,230 --> 00:24:28,863
حقاً تأخذ نفسك بجدية
292
00:24:28,865 --> 00:24:31,765
في هذا الزي
اليس كذلك؟
293
00:24:31,767 --> 00:24:33,134
...أنت لا تمانع من
294
00:24:33,136 --> 00:24:35,303
الشراب مع الأصدقاء
القداماء مثل هكذا ؟
295
00:24:35,305 --> 00:24:36,905
على حسب علمي هو
لا يزال رهن الأعتقال
296
00:24:36,907 --> 00:24:38,306
297
00:24:38,308 --> 00:24:40,642
إذا لا زال حياً
298
00:24:48,351 --> 00:24:51,620
كيف تشرب قهوتك ؟
299
00:24:51,622 --> 00:24:53,655
أنا لا أفعل
300
00:25:01,864 --> 00:25:03,799
...حسناً
301
00:25:09,873 --> 00:25:13,309
لا يوجد شيء لبيعه
302
00:25:13,311 --> 00:25:17,580
لا توجد أي صيانة
أو إصلاح يجري الان
303
00:25:17,582 --> 00:25:21,517
أنه فقط الكثير من اللا شيء
304
00:25:21,519 --> 00:25:24,420
لم تكن لدي حاجة مهمة
من (كين) في المرآب
305
00:25:24,422 --> 00:25:26,189
ماذا بشأن
الشاحنة المسروقة ؟
306
00:25:26,191 --> 00:25:29,325
شاحنات
307
00:25:29,327 --> 00:25:31,628
لقد أخذها معه
308
00:25:31,630 --> 00:25:32,763
هو لم يقل أي شيء
309
00:25:32,765 --> 00:25:35,866
هو فقط...ذهب
310
00:25:35,868 --> 00:25:38,769
هذا لا يبدو مثله
311
00:25:38,771 --> 00:25:42,673
الناس لديها طرق
للتغير عليك , أعتقد
312
00:25:42,675 --> 00:25:46,243
أعتقد
313
00:25:46,245 --> 00:25:47,511
أريد عودة الشاحنات
314
00:25:47,513 --> 00:25:49,213
بسبب ذلك قمت
بالأبلاغ عن واحدة فقط
315
00:25:49,215 --> 00:25:53,317
أريده أن يعلم , أنت تعلم ؟
316
00:25:53,319 --> 00:25:55,352
أنا لا أريد (كين)
317
00:25:55,354 --> 00:25:57,588
ليتورط في أي
نوع من المشاكل
318
00:25:57,590 --> 00:26:00,525
بسبب والدته والجميع
319
00:26:00,527 --> 00:26:02,860
(كين) قام بتخبئة
رصاص خارق للدروع
320
00:26:02,862 --> 00:26:04,495
داخل جزء من محرك خردة
321
00:26:04,497 --> 00:26:07,699
على بعد 20 قدم من مكان جلوسك
322
00:26:07,701 --> 00:26:09,367
حسناً إذا كان يقوم بأي نشاط
323
00:26:09,369 --> 00:26:10,668
لم يكن في مرأبي
324
00:26:10,670 --> 00:26:12,270
ليس هناك مناطق أخرى في البلدة
325
00:26:12,272 --> 00:26:15,473
مناسبة لهذا النوع من النشاطات
326
00:26:15,475 --> 00:26:19,944
أولاً ماذا بشأن مرأبه
327
00:26:19,946 --> 00:26:21,679
(كين) يفتح سوق خاص به ؟
328
00:26:21,681 --> 00:26:24,849
دائماً يجب أن تتعب
أثناء المحاولة
329
00:26:28,288 --> 00:26:29,455
حقير
330
00:28:55,974 --> 00:28:58,709
فلتقف محلك (والاس)
331
00:29:01,846 --> 00:29:03,847
مالذي ورطت نفسك فيه (كيني) ؟
332
00:29:03,849 --> 00:29:10,454
لقد أخذت 250 الف
لمغادرة هذا المكان
333
00:29:10,456 --> 00:29:13,424
أنا لا أنتمي إلى هنا
334
00:29:13,426 --> 00:29:17,996
فقط لأجل
فقط لأجل ليلة واحدة
335
00:29:17,998 --> 00:29:21,032
أريد الشعور بركلات الحياة
336
00:29:21,034 --> 00:29:23,468
أبن عمك
337
00:29:23,470 --> 00:29:26,104
هو مستلقي على لوح المشرحة
338
00:29:26,106 --> 00:29:28,139
(كيلبات) أخذت رأسه
339
00:29:28,141 --> 00:29:31,609
وأنت لست بعيداً عنه
340
00:29:31,611 --> 00:29:32,911
أريد معرفة من أين يأتي الرصاص
341
00:29:32,913 --> 00:29:34,879
ومن أفسد الصفقة
أريد أسماء
342
00:29:34,881 --> 00:29:37,916
أسماء يمكنني مطاردتها و وضعها
على الجانب الاخر من الحدود
343
00:29:37,918 --> 00:29:39,651
العصابات لن تأخذ
هذا الأمر برفق
344
00:29:39,653 --> 00:29:41,019
سوف يرسلون أحدهم
345
00:29:41,021 --> 00:29:46,459
من سيأتي
ليس فقط جزار
346
00:29:46,461 --> 00:29:48,060
أنه مُعاقب
347
00:29:48,062 --> 00:29:51,163
لا يمكنك إيقاف
شيء مثل هذا
348
00:29:51,165 --> 00:29:53,632
كل ذلك المال الذي أخذته
لا ينكر حقيقة أنك
349
00:29:53,634 --> 00:29:56,802
الان جعلتهم يسعون خلف (مارلا) أيضاً
350
00:29:59,206 --> 00:30:03,175
هي لم تعلم
351
00:30:03,177 --> 00:30:05,644
هم لا يهتمون
352
00:30:05,646 --> 00:30:07,513
أنا فقط أخذت حصتي
353
00:30:33,207 --> 00:30:35,742
ماهذا ؟
354
00:30:35,744 --> 00:30:38,679
أيها الحقير فقط أذهب
355
00:30:48,957 --> 00:30:50,758
تباً لي
356
00:31:28,865 --> 00:31:30,332
357
00:31:39,311 --> 00:31:42,078
358
00:33:28,089 --> 00:33:29,790
(كيني)
359
00:33:32,994 --> 00:33:34,795
تباً
360
00:33:49,410 --> 00:33:51,378
361
00:33:55,751 --> 00:33:57,085
362
00:33:59,488 --> 00:34:00,488
يا إلاهي
363
00:34:00,490 --> 00:34:01,489
يا إلاهي
364
00:34:01,491 --> 00:34:03,758
يا إلاهي
365
00:35:47,567 --> 00:35:50,202
ماهذا بحق الجحيم؟
366
00:35:51,571 --> 00:35:53,205
(والاس) ؟
367
00:35:55,174 --> 00:35:56,575
! (والاس)
368
00:35:56,577 --> 00:35:59,544
...(والاس)
369
00:35:59,546 --> 00:36:02,314
أنت , (والاس)
370
00:36:02,316 --> 00:36:05,150
مالذي حدث إليك
بحق الجحيم يا إبني ؟
371
00:36:05,152 --> 00:36:06,518
372
00:36:08,154 --> 00:36:09,387
من فعل ذلك لك يافتى ؟
373
00:36:09,389 --> 00:36:10,989
...عندما حدث الأمر
374
00:36:10,991 --> 00:36:12,390
...عندما توقف
375
00:36:12,392 --> 00:36:13,526
لا يمكنك الشعور بها
376
00:36:13,528 --> 00:36:15,027
إنها لا تؤلم
377
00:36:15,029 --> 00:36:17,363
...يجب علينا إحظار لك بعض
378
00:36:20,534 --> 00:36:22,268
هيا , (والاس)
379
00:36:22,270 --> 00:36:24,203
هيا
أنت سوف تكون بخير
380
00:36:52,367 --> 00:36:54,401
بماذا يشعرك هذا ؟
381
00:36:57,972 --> 00:37:01,141
شعور جيد
مثل النظر إليها
382
00:37:07,348 --> 00:37:10,685
إذا أحضرناها
يمكننا خياطتها
383
00:37:10,687 --> 00:37:15,056
...هم يقومون
يقومون بذلك , صحيح ؟
384
00:37:17,293 --> 00:37:21,095
حسناً , لديك
واحد من خيارين
385
00:37:21,097 --> 00:37:25,366
إعتاد عليها
أو لا تنظر إليها
386
00:37:25,368 --> 00:37:26,534
هل تسمعين ذلك ؟
387
00:37:26,536 --> 00:37:28,136
ماذا ؟
388
00:37:28,138 --> 00:37:32,240
هذا سوف يكون أنا
أقوم بصفعك ببطئ
389
00:37:32,242 --> 00:37:36,712
إذا ماكانت يدي المصفقة معي
390
00:37:36,714 --> 00:37:39,982
كان يمكن أن يكون أسوأ
بكثير بالنسبة لك
391
00:37:39,984 --> 00:37:42,184
لقد رأيت صديقك
عندما أحضروه إلى هنا
392
00:37:42,186 --> 00:37:45,421
هو ليس صديقي
393
00:37:46,624 --> 00:37:50,192
...الطريقة التي رأيته بها
394
00:37:50,194 --> 00:37:53,128
(كيلبات) كان محق بشأن
الناس الذين مثله
395
00:37:53,130 --> 00:37:58,000
يحضرون الجحيم لهذه البلدة
396
00:37:58,002 --> 00:37:59,234
من وجهة نظري
397
00:37:59,236 --> 00:38:02,171
(كين ميرسي) حصل على مراده
398
00:38:02,173 --> 00:38:03,472
...بقطع رأسه بالطريقة التي
399
00:38:03,474 --> 00:38:08,278
لقد قلت بأنك سوف
تحضره إلى المنزل
400
00:38:08,280 --> 00:38:09,346
...(مارلا)
401
00:38:09,348 --> 00:38:11,681
هذا ماقلته لي (والاس)
402
00:38:11,683 --> 00:38:13,049
حسناً فليذهب إلى الجحيم
403
00:38:13,051 --> 00:38:16,086
أنا أعلم ماذا قلت
404
00:38:16,088 --> 00:38:20,724
لم أجد شيء يمكن
إعادته للمزل
405
00:38:20,726 --> 00:38:23,393
أنت في غاية الحقارة
406
00:39:02,802 --> 00:39:05,737
(شيبرد دياز)
407
00:39:05,739 --> 00:39:08,440
تاريخ في سوء السلوك
أو وحشية
408
00:39:08,442 --> 00:39:11,443
أو أي إشارة
تتعلق بهذا الاسم؟
409
00:39:11,445 --> 00:39:13,412
410
00:39:36,103 --> 00:39:37,570
أنتظر
411
00:39:41,608 --> 00:39:43,309
412
00:39:45,112 --> 00:39:46,279
نعم
413
00:39:46,281 --> 00:39:48,514
(سايمون) , نعم
414
00:39:48,516 --> 00:39:51,584
أنتظر , أنتظر
415
00:39:51,586 --> 00:39:53,252
هل يستطيع النظام
إجراء أي ملاحظة
416
00:39:53,254 --> 00:39:58,192
حول الوشوم أو أي ألقاب مميزة ؟
417
00:40:01,596 --> 00:40:06,200
(العُنق)
418
00:40:06,202 --> 00:40:09,236
نعم
419
00:40:09,238 --> 00:40:11,605
أخر عنوان مُعرف ؟
420
00:40:31,461 --> 00:40:35,330
(والاس) أريد التحدث معك
421
00:40:35,332 --> 00:40:37,132
أعتقد بأني فعلت
أكثر من ذلك
422
00:40:37,134 --> 00:40:38,800
معك هذا اليوم
423
00:40:45,174 --> 00:40:48,676
أنا أسفة لتوبيخك
سابقاً في المستشفى
424
00:40:51,213 --> 00:40:52,648
تباً
425
00:40:52,650 --> 00:40:56,452
...(والاس)
426
00:40:56,454 --> 00:41:00,890
يجب أن تعود إلى السرير
427
00:41:00,892 --> 00:41:05,461
لقد نفذت منك هذه
428
00:41:05,463 --> 00:41:08,664
لا أريد منك القيام بذلك
429
00:41:15,605 --> 00:41:17,740
إنها ليست وظيفتك
لتعاقبني هكذا
430
00:41:17,742 --> 00:41:19,742
أنا لا أعاقب
431
00:41:19,744 --> 00:41:22,646
ذهابك للخارج
و محاولة قتل نفسك ؟
432
00:41:22,648 --> 00:41:27,702
نعم , ماذا تطلق على هذا ؟
433
00:41:28,420 --> 00:41:30,720
أرجوك لا تفعل ذلك
434
00:41:41,899 --> 00:41:44,901
أنت كل ما أملك
435
00:41:48,907 --> 00:41:49,974
لم أكن جيداً في أخذك
436
00:41:49,976 --> 00:41:54,612
بعيداً عن هذا المكان
أليس كذلك ؟
437
00:41:54,614 --> 00:41:55,746
لا
438
00:41:55,748 --> 00:41:58,783
439
00:41:58,785 --> 00:42:00,918
أنت مرهق , و مصاب
440
00:42:00,920 --> 00:42:03,921
هذه طبيعتك
441
00:42:10,862 --> 00:42:13,431
لا تغضب
442
00:42:15,001 --> 00:42:17,836
بدأت أفكر في سيارتك
المسروقة القديمة
443
00:42:17,838 --> 00:42:21,573
والذي جعلني أفكر في
زوجتك السابقة
444
00:42:21,575 --> 00:42:22,874
445
00:42:22,876 --> 00:42:25,444
446
00:42:25,446 --> 00:42:26,945
لم أستطع التوقف
عن التفكير (شيب)
447
00:42:26,947 --> 00:42:28,013
لم أستطع ابداً
448
00:42:28,015 --> 00:42:31,817
و لقد كنت أسير لزوجتي
449
00:42:31,819 --> 00:42:36,355
لم أستطع معرفة اللون
الذي كانت تضعه
450
00:42:36,357 --> 00:42:39,491
لا أعرف لماذا لم أكترث قط
451
00:42:39,493 --> 00:42:43,997
على أي حال لقد قامت بهجري
452
00:42:43,999 --> 00:42:45,999
453
00:42:46,001 --> 00:42:51,371
لقد مضت أكثر من سنة
بدون أن نجتمع في الواقع
454
00:42:52,806 --> 00:42:55,441
...لا
455
00:42:55,443 --> 00:42:56,843
لا يمكنك الفوز بعودة المرأة
456
00:42:56,845 --> 00:42:59,946
هذا شيء قبيح و وحِش
مثلي و مثلك
457
00:42:59,948 --> 00:43:01,014
شيء لا يمكن إنكاره
458
00:43:01,016 --> 00:43:02,348
أذهب للجحيم , (لي)
459
00:43:02,350 --> 00:43:03,549
! أنت -
تباً لك -
460
00:43:03,551 --> 00:43:05,618
أنتظر لثانية
461
00:43:05,620 --> 00:43:07,754
لا تذهب نحو طريق الكرامة
462
00:43:07,756 --> 00:43:09,322
لا يليق ذلك بك
463
00:43:09,324 --> 00:43:12,893
لا يليق بنا
464
00:43:12,895 --> 00:43:17,731
هي نصف قيمتك , ولقد ذهبت
465
00:43:17,733 --> 00:43:21,001
أنت لم تقم ببيع
أي سيارة خلال أعوام
466
00:43:21,003 --> 00:43:22,736
لديك وجه مثل الأبهام
467
00:43:22,738 --> 00:43:24,805
و أنت ملتصق على
إعلانات التلفاز
468
00:43:24,807 --> 00:43:27,374
كيف تجرؤ على ذلك ؟
469
00:43:29,545 --> 00:43:30,878
يجب علي سؤال نفسي
470
00:43:31,206 --> 00:43:34,415
كيف بحق الجحيم جعلت
هذا المكان قائماً ؟
471
00:43:37,686 --> 00:43:41,089
472
00:43:41,091 --> 00:43:43,892
هيا , أجلس , يا(شيب)
473
00:43:43,894 --> 00:43:45,560
أجلس
474
00:43:51,634 --> 00:43:55,370
أنت لست رجل مؤسف
475
00:43:55,372 --> 00:43:57,539
أنت طفيلي سعيد
476
00:43:57,541 --> 00:43:58,840
و أريدك أنت تخبرني
477
00:43:58,842 --> 00:44:03,645
من هو الشبح الذي
على الجانب الاخر ؟
478
00:44:03,647 --> 00:44:08,751
لقد أتيت وأنت جاهز
479
00:44:08,753 --> 00:44:13,389
مالذي تريدني
أن أخبرك به (لي) ؟
480
00:44:13,391 --> 00:44:14,857
481
00:44:17,094 --> 00:44:18,661
لا أستطيع
سؤالك لتثق بي
482
00:44:18,663 --> 00:44:20,529
حسناً , لا تفعل إذن
483
00:44:20,531 --> 00:44:24,600
عار عليك
484
00:44:24,602 --> 00:44:29,472
لقد واجهت مشكلة في
العثور على حل المشكلة
485
00:44:29,474 --> 00:44:31,907
لكنني عثرت عليها
486
00:44:37,448 --> 00:44:39,683
إذن ماهذا ؟
487
00:45:39,012 --> 00:45:44,149
لقد كانت ثلاث صُلبان
على حسب ما أتذكر
488
00:45:44,151 --> 00:45:46,552
من هو الرابع ؟
489
00:45:49,222 --> 00:45:53,025
قد يكون الشخص
الذي ينتظرني
490
00:45:53,027 --> 00:45:54,460
هذا طريق الذين تخلو عن الله "
491
00:45:54,462 --> 00:45:58,163
"سوف يدفنون جميعاً بطريقة ماء
492
00:45:58,165 --> 00:46:00,633
هذا ماكان يقوله (كين)
493
00:46:13,614 --> 00:46:17,884
تبدو بمظهر جيد
وتلك الترقية عليك
494
00:46:17,886 --> 00:46:19,719
لقد أصبحت تقريباً عمدة
495
00:46:19,721 --> 00:46:20,920
لقد حصلت على ماتريد
496
00:46:20,922 --> 00:46:23,957
نعم -
ماذا بشأني ؟ -
497
00:46:23,959 --> 00:46:26,192
لم تكن ترقية جديرة للاهتمام
498
00:46:26,194 --> 00:46:28,729
مثل ما أردت
499
00:46:30,632 --> 00:46:32,900
لماذا لم أكن جيدة
بما فيه الكفاية ؟
500
00:46:32,902 --> 00:46:36,070
جيدة بما فيه
الكفاية لتبقى ؟
501
00:46:44,880 --> 00:46:46,180
... لا أستطيع
502
00:47:01,130 --> 00:47:03,532
إذن ما مقدار
المال الذي أخذه ؟
503
00:47:03,534 --> 00:47:05,634
بما فيه الكفاية , أعتقد
504
00:47:05,636 --> 00:47:08,637
صوتك يبدو حقاً بأنك تهتم
505
00:47:08,639 --> 00:47:10,839
هم لا يهتمون بالمال أيضاً
506
00:47:10,841 --> 00:47:13,575
هم فقط سيقررون إذا
ماكان موته يكفي
507
00:47:13,577 --> 00:47:15,810
بهذه البساطة
508
00:47:15,812 --> 00:47:18,914
إذا لم يجدوا (كين)
في الطريق الخلفي
509
00:47:18,916 --> 00:47:22,984
هم متأكدين تماماً
بأنهم سوف يجدوك
510
00:47:22,986 --> 00:47:25,988
لقد رأيت
الرجل الذي قتله
511
00:47:25,990 --> 00:47:27,723
أعلم أسمه
و أعلم أين هو
512
00:47:27,725 --> 00:47:28,858
و ماذا سوف تفعل ؟
513
00:47:28,860 --> 00:47:32,128
أنت لا تستطيع حتى
كتابة مخالفة له
514
00:47:32,130 --> 00:47:33,863
(كيلبات) يستطيع
515
00:47:33,865 --> 00:47:36,732
لن يتم إعتقال أي أحد
516
00:47:36,734 --> 00:47:38,901
ليس بعد الان
517
00:47:41,738 --> 00:47:44,840
أحتاج توصيلة
518
00:48:03,895 --> 00:48:06,129
هنا على اليسار
519
00:48:27,186 --> 00:48:29,988
أنت تعلم بأنه
لا يجب عليك الذهاب
520
00:48:29,990 --> 00:48:33,024
لقد قررت
للمصلحة العامة
521
00:48:33,026 --> 00:48:34,659
المصلحة الوحيدة
التي ستحصل عليها
522
00:48:34,661 --> 00:48:39,631
هي الاستماع إلي
523
00:48:39,633 --> 00:48:45,069
يمكننا الذهاب
524
00:48:45,071 --> 00:48:49,274
نستمر في القيادة
525
00:48:49,276 --> 00:48:51,076
أنا لا أفضل ذلك حقاً
526
00:49:32,320 --> 00:49:33,319
تباً
527
00:49:35,390 --> 00:49:38,692
أرجعي للخلف , أرجعي للخلف
528
00:49:38,694 --> 00:49:40,293
هيا , ضعه جانباً
529
00:49:40,295 --> 00:49:41,461
تلك الفتاة خلفك
530
00:49:41,463 --> 00:49:42,730
لن يعجبها الامر
وانت بدون قضيب
531
00:49:42,732 --> 00:49:45,032
الان قم بإنزال المسدس اللعين
532
00:49:47,936 --> 00:49:50,705
من أنت ؟
533
00:49:50,707 --> 00:49:53,074
من أنت !؟
534
00:49:53,076 --> 00:49:57,411
أنا رجل يبحث عن
(ساميول جيبونز)
535
00:49:57,413 --> 00:50:00,715
ذلك سوف يكون أنا
536
00:50:00,717 --> 00:50:01,916
هل تقوم بالتغطية عليه؟
537
00:50:01,918 --> 00:50:03,884
أنظر , أنظر
أنا لا أعلم الكثير
538
00:50:03,886 --> 00:50:06,220
لكن خذ كل ماتريد و أذهب
539
00:50:06,222 --> 00:50:08,923
أصمت
540
00:50:08,925 --> 00:50:10,024
هل أنت شرطي ؟
541
00:50:10,026 --> 00:50:13,095
أنا أعمل للمقاطعة
مثلك
542
00:50:13,097 --> 00:50:14,229
أينّ كانت المشكلة هنا
543
00:50:14,231 --> 00:50:16,298
أنت و أنا يمكننا حلها هنا
544
00:50:16,300 --> 00:50:18,033
يمكننا فهم بعضنا
545
00:50:18,035 --> 00:50:19,367
كيف ذلك
كيف يقومون بإمتلاكك ؟
546
00:50:19,369 --> 00:50:20,902
أن لا أعلم مالذي
تتحدث بشأنه
547
00:50:20,904 --> 00:50:22,003
أنا أعلم بأنهم يمتلكونك
548
00:50:22,005 --> 00:50:23,371
أقسم لك , لا أعلم
مالذي تتحدث بشأنه
549
00:50:23,373 --> 00:50:25,040
لا أعلم
مالذي تتحدث بشأنه
550
00:50:25,042 --> 00:50:26,174
أنا أعلم بأنهم
يفعلون , أيها الحقير , أنا أعلم
551
00:50:26,176 --> 00:50:27,743
توقف , توقف
552
00:50:27,745 --> 00:50:29,311
أنت سوف تقوم بأخذي له -
يا إلاهي -
553
00:50:29,313 --> 00:50:32,047
الان سوف نقوم
بإخراج الكاذب منك
554
00:50:32,049 --> 00:50:33,515
لماذا تقوم بمساعدته ؟
555
00:50:35,352 --> 00:50:37,185
خذني إليه
556
00:50:41,125 --> 00:50:44,193
سوف تقوم بأخذي إليه الان ؟
557
00:50:44,195 --> 00:50:45,762
لا أعلم مالذي تريد
مني إخبارك به
558
00:50:45,764 --> 00:50:46,963
أنا لا أعلم
559
00:50:46,965 --> 00:50:48,264
أنهم جيدون في
توجيه التهديدات
560
00:50:48,266 --> 00:50:50,166
أبتعد عنه -
أبتعدي -
561
00:50:50,168 --> 00:50:51,400
لا
فقط , فقط توقف
562
00:50:51,402 --> 00:50:52,535
إنهم جيدون
563
00:50:52,537 --> 00:50:54,337
في توضيحهم بإيصال الرسالة
564
00:50:54,339 --> 00:50:57,406
لذا ربما تملك
مسدس في جيبك
565
00:50:57,408 --> 00:50:59,442
لكنني أراهنك بأنها
لا تملك ذلك
566
00:50:59,444 --> 00:51:00,777
لا , توقف
567
00:51:00,779 --> 00:51:01,944
توقف , عليك اللعنة
568
00:51:01,946 --> 00:51:03,479
أرجوك , لا , أرجوك , أرجوك
569
00:51:03,481 --> 00:51:04,914
توقف , عليك اللعنة , أرجوك
570
00:51:04,916 --> 00:51:07,284
توقف , توقف
لا
571
00:51:07,286 --> 00:51:10,320
572
00:51:10,322 --> 00:51:13,791
573
00:51:16,195 --> 00:51:17,261
أوقفه
574
00:51:17,263 --> 00:51:18,128
الأمر بخير
575
00:51:18,130 --> 00:51:19,296
سوف تكونين بخير
576
00:51:19,298 --> 00:51:20,564
مايحدث لها
577
00:51:20,566 --> 00:51:22,099
هو بسببك
578
00:51:22,101 --> 00:51:23,534
الان قم بإخباري أين هو
579
00:51:23,536 --> 00:51:26,537
أقسم لله , لا أعلم
مالذي تقصده
580
00:51:31,376 --> 00:51:33,310
أنت تعلمين ماذا فعل
581
00:51:33,312 --> 00:51:35,480
وهذا لا يجعلك أفضل منه
582
00:51:51,430 --> 00:51:53,231
يا إلاهي
583
00:51:55,267 --> 00:51:58,069
هل هذا الرجل
الذي قتل (كين) ؟
584
00:52:01,607 --> 00:52:03,509
لا أعلم
585
00:52:07,480 --> 00:52:08,547
...لقد كنت متأكد بأنه
586
00:52:08,549 --> 00:52:11,550
أنت كنت ستقوم بقتله
على كل حال ؟
587
00:52:14,554 --> 00:52:19,358
مالذي يحدث معك (والاس) ؟
588
00:52:19,360 --> 00:52:22,361
لقد وجدت الرجل الخاطئ
ولن تتوقف عن البحث
589
00:52:22,363 --> 00:52:26,131
ذلك لا يجعلك أفضل من
الشخص الذي تسعى خلفه
590
00:52:34,575 --> 00:52:36,576
(مارلا) أنتظري
591
00:53:11,980 --> 00:53:15,283
يالها من زوجة ؟
592
00:53:15,285 --> 00:53:16,484
نعم
593
00:53:20,422 --> 00:53:23,291
مالذي كنت تقوله حول
إختفاء الناس الطيبين ؟
594
00:53:23,293 --> 00:53:25,026
...هل هو
595
00:53:25,028 --> 00:53:26,295
بأنه لا أحد
يوجد لحمياتهم ؟
596
00:53:26,297 --> 00:53:29,031
أو بسبب فشلك
في حمايتهم ؟
597
00:53:29,033 --> 00:53:31,667
أو بسبب إخافتك لهم ؟
598
00:53:31,669 --> 00:53:34,569
واحدة من تلك
599
00:53:34,571 --> 00:53:36,438
أو جميعها
600
00:53:40,710 --> 00:53:43,011
كنت على وشك
قتل رجل بريء
601
00:53:43,013 --> 00:53:45,147
حسناً لا يمكنك الامساك به
602
00:53:45,149 --> 00:53:49,084
الرجل الذي تسعى خلفه
603
00:53:49,086 --> 00:53:51,119
قد يكون أي شخص
604
00:53:51,121 --> 00:53:54,657
لأنه وبالصدفة
605
00:53:54,659 --> 00:53:56,292
كل شخص
606
00:53:56,294 --> 00:53:58,461
الوحوش تختفي على
مرأى من الجميع
607
00:53:58,463 --> 00:54:01,030
وعندما تضع المال
الكافي في يد الرجل
608
00:54:01,032 --> 00:54:02,966
سوف يقوم على الغالب
بكل ماتريد
609
00:54:02,968 --> 00:54:04,267
ويمكنك توجيهه
610
00:54:04,269 --> 00:54:08,438
إلى أي شيء تريده أن يكون
611
00:54:08,440 --> 00:54:12,575
تماماً مثل ذلك الغول
الذي في الطرق الخلفية
612
00:54:12,577 --> 00:54:14,477
إنهم شياطين
613
00:54:17,081 --> 00:54:18,348
والشياطين هي مجرد وسيلة
614
00:54:18,350 --> 00:54:20,550
لتبرير جنونهم
615
00:54:20,552 --> 00:54:24,254
مالطريقة التي توقفهم بها ؟ -
616
00:54:24,256 --> 00:54:28,192
تذهب خلف الجنون
نفسه بحد ذاته
617
00:54:30,095 --> 00:54:32,062
السترة قامت بردعها ؟
618
00:54:32,064 --> 00:54:33,731
السيد (دياز)
قام بتهريبها
619
00:54:33,733 --> 00:54:36,700
من بعد أذن (شيب)
620
00:54:36,702 --> 00:54:38,302
إذن (شيب) كان يستعمل (كين)
621
00:54:38,304 --> 00:54:41,238
لتهريب الرصاصات اللعينة
إلى المكسيك ؟
622
00:54:41,240 --> 00:54:42,506
623
00:54:46,511 --> 00:54:48,379
هل ستفعلها ؟
624
00:54:48,381 --> 00:54:50,749
أجعلك تذهب من أجل 250 الف
625
00:54:50,751 --> 00:54:54,252
هذا يبدو عادلاً
626
00:54:54,254 --> 00:54:56,254
لا , لن أفعل
627
00:54:56,256 --> 00:54:59,290
أنا لن أجري إذا علمت
بأني أستطيع الجري
628
00:55:01,694 --> 00:55:05,530
أنا سوف أقوم بالحفر
629
00:55:05,532 --> 00:55:07,265
أين ؟
630
00:56:32,554 --> 00:56:36,591
ضعه في الطريق الخلفي
دع الطريق الخلفي يهتم به ؟
631
00:56:36,593 --> 00:56:37,825
ماهو الفرق ؟
632
00:56:37,827 --> 00:56:39,427
مالذي تغير ؟
633
00:56:39,429 --> 00:56:43,165
(شيب) يدين لك بموت
صديقك (كين ميرسي)
634
00:56:43,167 --> 00:56:44,566
الان , سوف يقوم بدفع الثمن
635
00:56:44,568 --> 00:56:49,304
وسوف يقوم بدفع
الثمن الصحيح , لنا
636
00:56:49,306 --> 00:56:51,373
هل ستقوم بإعتقاله ؟
637
00:56:51,375 --> 00:56:53,408
هذا سبب تواجدك
638
00:56:53,410 --> 00:56:58,380
مساعدتي في إستعادة
الرجل الذي كنته قبلاً
639
00:56:58,382 --> 00:57:02,351
هو لم يكن صديقي
640
00:57:02,353 --> 00:57:03,852
هذا الرجل هل أنت
متأكد بأنه هنا ؟
641
00:57:03,854 --> 00:57:05,420
الاحمق أراني إيصال الاسلاك
642
00:57:05,422 --> 00:57:07,523
تماماً قبل أن
يطلق النار علي
643
00:57:11,729 --> 00:57:13,163
ياغبي , أخرج
644
00:57:13,165 --> 00:57:14,831
نحن نعلم بأنك هنا
645
00:57:36,220 --> 00:57:37,220
! تباً
646
00:57:37,222 --> 00:57:38,589
هو أسفل المنزل
647
00:57:46,765 --> 00:57:48,465
هل ستطلق ؟
648
00:57:48,467 --> 00:57:49,867
لقد كنت أفكر بشأنه , نعم
649
00:58:00,645 --> 00:58:02,413
تباً
650
00:58:02,415 --> 00:58:04,481
ضعه أرضاً (شيب)
651
00:58:26,739 --> 00:58:27,806
! (والاس)
652
00:58:27,808 --> 00:58:29,574
! (والاس)
653
00:59:00,307 --> 00:59:02,009
تباً
654
00:59:06,982 --> 00:59:08,315
انتِ بخير
655
00:59:08,317 --> 00:59:09,783
أنتِ بخير
656
00:59:11,452 --> 00:59:12,853
على مهلك
657
00:59:14,323 --> 00:59:19,359
إذن ...ذلك الكوخ
الذي كنت تبنيه
658
00:59:19,361 --> 00:59:23,497
ماهو رأيك بشأن
ذلك المكان ؟
659
00:59:23,499 --> 00:59:26,800
فلتقم بالنطق (شيب)
660
00:59:26,802 --> 00:59:29,336
الطريقة التي كنت تقوم
بها نحو قتل هؤلاء الرفاق
661
00:59:29,338 --> 00:59:32,440
ذلك فقط سوف
يمدني بالقوة
662
00:59:32,442 --> 00:59:35,877
بعض الشباب اليافعين
على جانب الطريق ؟
663
00:59:35,879 --> 00:59:38,313
هذا كان قبل
مدة طويلة , أيها العمدة
664
00:59:38,315 --> 00:59:39,480
عمدة ؟
لا , لا , لا
665
00:59:39,482 --> 00:59:40,982
لا أعتقد بأننا نحتاج
666
00:59:40,984 --> 00:59:42,383
للشكليات بعد اليوم
667
00:59:42,385 --> 00:59:44,819
ليس بعد أن أطلقت علي
668
00:59:48,357 --> 00:59:51,392
مالذي تتحدث عنه ؟
669
00:59:51,394 --> 00:59:54,729
أنه فقط أنا
670
01:00:05,108 --> 01:00:07,476
إنها قائمة
671
01:00:10,647 --> 01:00:12,381
إنها قائمة
تتحرك وتتنفس
672
01:00:12,383 --> 01:00:15,117
وسوف تقوم
بتتبعك إلى الجحيم
673
01:00:15,119 --> 01:00:17,453
الرجل الذي يقومون بإستخدامه
674
01:00:17,455 --> 01:00:19,488
لا تعلم من أين يأتي
675
01:00:19,490 --> 01:00:22,791
لكنه يجد
من يخبروه بأن يجد
676
01:00:22,793 --> 01:00:25,662
هو سفاح
677
01:00:25,664 --> 01:00:28,965
لا يهم إلى أي مدى وصلت
678
01:00:28,967 --> 01:00:30,800
لا يهم إلى أين أصل
679
01:00:30,802 --> 01:00:33,403
هم يبحثون عن أحد
لضرب مثال عليه
680
01:00:33,405 --> 01:00:34,871
أنت تقوم بتسديد الدين
681
01:00:34,873 --> 01:00:40,543
أنا أحاول إبعاد أسمي عن
تلك القائمة اللعينة
682
01:00:40,545 --> 01:00:41,811
سأقوم بإعطائهم كل شيء
683
01:00:41,813 --> 01:00:44,013
ذلك لا يقوم بتسديد ديني
684
01:00:44,015 --> 01:00:46,716
سأعطيهم كل شيء كسبته
685
01:00:46,718 --> 01:00:49,552
وسيبقى ذلك غير كافي
686
01:00:49,554 --> 01:00:51,054
من يقوم بحماية وتنظيف مالك ؟
687
01:00:54,594 --> 01:00:56,660
راتب تقاعد زوجتي السابقة
688
01:00:56,662 --> 01:00:59,463
بضع قطرات في الدلو
689
01:00:59,465 --> 01:01:02,900
كرست حياتها بالكامل لذلك
أعتقد
690
01:01:09,441 --> 01:01:12,510
أنا أحتاج (كين ميرسي)
691
01:01:12,512 --> 01:01:13,911
إذا عاد بذلك المال
692
01:01:13,913 --> 01:01:15,579
و وضعت يدي على ذلك المال
693
01:01:15,581 --> 01:01:17,114
أنا أعدك (لي)
على حياتي
694
01:01:17,116 --> 01:01:19,550
أنا أعدك
695
01:01:19,552 --> 01:01:23,722
سوف أجعل كل هذا يختفي
696
01:01:23,724 --> 01:01:26,892
سوف أضمن لك حصة أيضاً
697
01:01:31,998 --> 01:01:36,568
كل ماعليك فعله هو
جعلي أعبر من ذلك الباب
698
01:01:36,570 --> 01:01:39,805
فلتدعني أصحح الأمور
699
01:01:39,807 --> 01:01:43,708
وكم تعتقد بأن هذا يكلف ؟
700
01:01:43,710 --> 01:01:47,179
فلتبق يوم أخر
في هذه البلدة
701
01:01:47,181 --> 01:01:51,551
وسوف تجيب على مافعلته
702
01:01:51,553 --> 01:01:53,119
سوف يضعونك في
صندوق من الاسمنت
703
01:01:53,121 --> 01:01:57,757
من أجل مافعلته ل(كلايف)
704
01:01:57,759 --> 01:02:01,928
أنا أعرض عليك معروفاً
705
01:02:10,071 --> 01:02:11,971
أنا سوف أجازف
706
01:02:19,113 --> 01:02:21,181
! تباً
707
01:02:21,183 --> 01:02:24,518
إذن سوف تغادر
708
01:02:24,520 --> 01:02:27,621
دائماً تعلمين ماذا يوجد
داخل رأسي أليس كذلك ؟
709
01:02:27,623 --> 01:02:30,491
ليس بإختياري
710
01:02:30,493 --> 01:02:32,059
نعم , يالحظك
711
01:02:32,061 --> 01:02:35,629
ربما يوماً ما الحظ
لا يستطيع تحملي
712
01:02:35,631 --> 01:02:38,999
نعم سيدتي
713
01:02:39,001 --> 01:02:42,169
أنت طيب
في جرعات قصيرة
714
01:02:49,945 --> 01:02:51,946
صورتك
715
01:02:55,684 --> 01:03:00,188
أنتي تستحقين الافضل
716
01:03:00,190 --> 01:03:01,689
(والاس) أرجوك لا تفعل
717
01:03:01,691 --> 01:03:04,526
وانا سوف أستمر
في قول ذلك
718
01:03:04,528 --> 01:03:06,661
حتى تغادرين
719
01:03:06,663 --> 01:03:10,131
لا أستطيع
720
01:03:10,133 --> 01:03:12,133
لا يمكنني التفكير في
شيء جميل لقوله لها
721
01:03:12,135 --> 01:03:13,302
(ليلي) فتاة جميلة
722
01:03:13,304 --> 01:03:15,638
ولقد كانت تسألني
723
01:03:15,640 --> 01:03:17,172
أعتقد بأنها تفهم الأمر
724
01:03:17,174 --> 01:03:18,240
حسناً
725
01:03:18,242 --> 01:03:21,744
سوف أذهب لها
726
01:03:21,746 --> 01:03:23,913
(والاس) أرجوك أبقى
727
01:03:26,550 --> 01:03:29,184
...هذا المكان
728
01:03:29,186 --> 01:03:31,086
محرقة للحياة
729
01:03:31,088 --> 01:03:34,557
أنه مقبرة
730
01:03:34,559 --> 01:03:35,658
فكري بالمغادرة
731
01:03:35,660 --> 01:03:39,929
أفعلي مايجب فعله
...لكن
732
01:03:39,931 --> 01:03:44,100
الشخص الوحيد الذي
سيقوم بإنقاذك هو أنتي
733
01:04:02,887 --> 01:04:04,287
أسفة أعتقدت بأن (ليلي) هنا
734
01:04:04,289 --> 01:04:06,289
أنه أنت
735
01:04:06,291 --> 01:04:08,024
ماذا بشأني ؟
736
01:04:14,066 --> 01:04:15,900
لا أستطيع تذكر أخر مرة
737
01:04:15,902 --> 01:04:17,335
مشيت بجانب صورة
738
01:04:17,337 --> 01:04:21,172
لفتاة في محفظتي
739
01:04:21,174 --> 01:04:26,243
حسناً ...أنا لم أحب قط
الصورة المقطعة على كل حال
740
01:04:26,245 --> 01:04:27,878
أنا لا أعلم
741
01:04:27,880 --> 01:04:31,048
ربما أنا اتحدث
عن (كين ميرسي) مختلف
742
01:04:40,059 --> 01:04:41,893
أنا أعلم من
تتحدث بشأنه
743
01:04:41,895 --> 01:04:45,931
(كين ميرسي) الذي أعرفه
744
01:04:45,933 --> 01:04:49,101
لم يستطع التحدث
عن أحد غيرك
745
01:04:59,946 --> 01:05:01,680
حصته من المال
746
01:05:01,682 --> 01:05:04,282
كانت دائماً حصتك من المال
747
01:05:19,753 --> 01:05:21,753
الرب سوف يمدك بالقوة
748
01:05:23,971 --> 01:05:28,975
نعم لقد سمعت بأنه يفعل ذلك
749
01:06:19,895 --> 01:06:22,430
دائماً فتيات الكنائس
750
01:06:37,781 --> 01:06:39,215
لا
751
01:06:43,153 --> 01:06:44,854
تباً
752
01:07:01,105 --> 01:07:03,006
اللعنة
753
01:07:09,247 --> 01:07:11,081
(ليلي) ؟
754
01:07:18,890 --> 01:07:20,957
(ليلي) ؟
755
01:09:11,407 --> 01:09:12,573
خفف السرعة
756
01:09:12,575 --> 01:09:16,478
نحن نوقف جميع
السيارات الليلة
757
01:09:16,480 --> 01:09:18,079
ماهذا بحق الجحيم ؟
758
01:09:18,081 --> 01:09:19,614
مالذي تعتقد بانه
هذا بحق الجحيم ؟
759
01:09:19,616 --> 01:09:22,517
مالذي يفعله ذلك المغفل بمسدس ؟
760
01:09:22,519 --> 01:09:24,219
الان , الان , الان
761
01:09:24,221 --> 01:09:26,388
سوف تتحلى ببعض
الادب هنا حول (جيري)
762
01:09:26,390 --> 01:09:27,956
من الان وصاعداً
763
01:09:27,958 --> 01:09:29,257
لقد تم إنتدابه
764
01:09:29,259 --> 01:09:30,692
مالذي يفعله هنا ؟
765
01:09:30,694 --> 01:09:32,527
أحدهم قادم
766
01:09:32,529 --> 01:09:35,196
لفعل شيء سيء ل(شيب دياز)
767
01:09:35,198 --> 01:09:37,065
ويقوم بوضع عبرة
من هذه البلدة
768
01:09:37,067 --> 01:09:39,200
أنا هنا لفعل نفس الشيء
769
01:09:39,202 --> 01:09:44,173
عن طريق حمايته
أو تعريضه للقتل ؟
770
01:09:44,175 --> 01:09:47,343
أنا راضي
بكِلتا الحالتين
771
01:09:48,646 --> 01:09:51,948
أنت دينصور لئيم (ليلاند)
772
01:09:54,052 --> 01:09:55,484
مبارك عليك (هاري)
773
01:09:55,486 --> 01:09:56,385
أذهب وخذ سلاحك
774
01:09:56,387 --> 01:09:57,620
لقد تم إنتدابك للتو
775
01:09:57,622 --> 01:09:59,555
هنا , خذ هذا
776
01:09:59,557 --> 01:10:01,524
و أنا سوف أخذ هذه
777
01:10:01,526 --> 01:10:03,292
أذهب , الأن
778
01:10:10,001 --> 01:10:11,133
ماهذا بحق الجحيم
779
01:10:11,135 --> 01:10:14,137
بينك وبينه ؟
780
01:10:14,139 --> 01:10:18,475
ماذا تطلقين عليه ؟
781
01:10:18,477 --> 01:10:20,410
هذا يعني بأنه أنتي
من كنتي بالخارج
782
01:10:20,412 --> 01:10:22,412
تقطعين أوصال الناس
783
01:10:22,414 --> 01:10:24,982
هو لن يقوم بأذية
أحد لا يعترض طريقه
784
01:10:24,984 --> 01:10:29,152
!! لقد قطع يدي اللعينة
785
01:10:29,154 --> 01:10:30,687
لقد قصرنا في حق الرب
786
01:10:30,689 --> 01:10:33,490
بسبب ناس مثلك
787
01:10:33,492 --> 01:10:35,192
ماذا بشأن (مارلا) ؟
788
01:10:35,194 --> 01:10:37,427
لأن هذا هو ماسيحصل
عليه الليلة
789
01:10:37,429 --> 01:10:39,329
لقد رأيت الصور
790
01:10:39,331 --> 01:10:42,066
التجسس الذي كنتي
تفعلينه من أجله
791
01:10:42,068 --> 01:10:44,268
يا إلاهي , هذه هي الطريقة
التي كان يعرف بها أين يبحث
792
01:10:44,270 --> 01:10:45,770
وماذا يحتاج للبحث
793
01:10:45,772 --> 01:10:47,205
إذا (مارلا) ماتت الليلة
794
01:10:47,207 --> 01:10:49,741
سوف اتأكد بأن
اللوم يقع عليك
795
01:10:49,743 --> 01:10:51,642
إيمانه قد تم إختباره
796
01:10:51,644 --> 01:10:53,111
مثل ماتم إختباري
797
01:10:53,113 --> 01:10:54,278
حسناً , هو من أين يأتي ؟
798
01:10:54,280 --> 01:10:55,279
هي الطريقة الوحيدة
التي يعرفها
799
01:10:55,281 --> 01:10:56,280
لا , أنا أحتاج معرفة
800
01:10:56,282 --> 01:10:57,315
من أجل أن نكون بجانب بعض
801
01:10:57,317 --> 01:11:00,485
هو من أين يأتي ؟
802
01:11:07,726 --> 01:11:10,496
أنتي تتوقعين منه
أن يأتي لأخذك ؟
803
01:11:10,498 --> 01:11:13,665
يأتي وينقذك ؟
804
01:11:13,667 --> 01:11:15,367
أنا التي سوف تنقذه
805
01:11:15,369 --> 01:11:18,604
806
01:11:18,606 --> 01:11:20,039
حسناً لن تقومي
807
01:11:20,041 --> 01:11:24,309
بفعل ذلك بالشكل
الجيد الليلة
808
01:11:24,311 --> 01:11:26,612
سوف تقع في مشكلة
لم تكن تتوقعها
809
01:11:26,614 --> 01:11:30,149
إذا لم تدعه ينهي
تلك القائمة
810
01:11:35,555 --> 01:11:37,724
مالذي تفعله لها ؟
811
01:11:41,095 --> 01:11:44,264
لطالما كان هناك
فقط ثلاث صُلبان
812
01:11:44,266 --> 01:11:45,365
أحدهم سوف يأتي
813
01:11:45,367 --> 01:11:46,499
يهدف لأخذ (ليلي) من هنا
814
01:11:46,501 --> 01:11:47,767
لا تحاولي أن تكوني شجاعة
815
01:11:47,769 --> 01:11:49,169
فقط دعيه يفعل ذلك
816
01:11:49,171 --> 01:11:50,403
سوف يسأل
817
01:11:50,405 --> 01:11:52,072
و سوف تخبرينه أين
(مارلا) و (شيب) ذهبوا
818
01:11:52,074 --> 01:11:53,239
أنا لا أعلم أين ذهبوا
819
01:11:53,241 --> 01:11:54,607
عند الصُلبان
بجانب طريق اللحوم
820
01:11:54,609 --> 01:11:55,708
أخبريه بذلك
821
01:11:55,710 --> 01:11:57,077
ولا تعترضي طريقه
هل تسمعين ؟
822
01:11:57,079 --> 01:11:58,078
إلى أين أنت ذاهب ؟
823
01:11:58,080 --> 01:11:59,546
لأحمي هذه البلدة
824
01:11:59,548 --> 01:12:01,314
أحفري بشكل أسرع ياحلوتي
825
01:12:01,316 --> 01:12:03,416
سوف أساعدك بأن تبقي دافئة
826
01:12:08,290 --> 01:12:10,458
لقد وجدت شيء
827
01:12:14,396 --> 01:12:16,163
أترين ؟
828
01:12:16,165 --> 01:12:19,767
لقد أخبرتك
ماسيحدث إذا أسرعتي
829
01:12:25,207 --> 01:12:26,640
هيا
830
01:12:42,825 --> 01:12:45,827
هذه ليست سوى الثلث
831
01:12:45,829 --> 01:12:47,662
هذا لايعتبر شيء
سوى حصته
832
01:12:47,664 --> 01:12:48,563
لقد ترك نقودي خلفه
833
01:12:48,565 --> 01:12:53,235
هذا لن يكون كافياً
834
01:12:53,237 --> 01:12:55,337
حسناً لقد كان هناك
الكثير من المرات
835
01:12:55,339 --> 01:12:58,206
وظائف أخرى قام بفعلها لي
836
01:12:58,208 --> 01:13:01,177
أين يحفتفظ بماله ؟
837
01:13:01,179 --> 01:13:03,779
نحن كلينا في
القائمة اللعينة
838
01:13:36,814 --> 01:13:38,815
(ليلي) ؟
839
01:13:49,761 --> 01:13:52,663
أسف أيها الشرطي
لقد قمنا بالإقفال
840
01:13:52,665 --> 01:13:55,232
أين هي ؟
841
01:13:55,234 --> 01:13:57,202
حسناً , يبدو بأن
الفتاة المسكينة
842
01:13:57,204 --> 01:13:58,369
تسببت لنفسها بحادث
843
01:14:02,308 --> 01:14:04,709
لا يفاجأني ذلك على الإطلاق
844
01:14:04,711 --> 01:14:06,578
ماذ تقول ؟
845
01:14:06,580 --> 01:14:11,616
قلت بأن الامر لا يفاجأني
846
01:14:11,618 --> 01:14:12,951
...هي
847
01:14:12,953 --> 01:14:14,252
هي تتحدث وكأنها الوحيدة
848
01:14:14,254 --> 01:14:15,753
التي سوف يتم إنقاذها
849
01:14:19,925 --> 01:14:21,693
من المسؤول ؟
850
01:14:21,695 --> 01:14:23,629
أنا لست مسؤولاً عن الحادثة
851
01:14:23,631 --> 01:14:27,533
أنا قلت
من المسؤول ؟
852
01:14:27,535 --> 01:14:29,301
يجب عليك تذكير (ليلي)
853
01:14:29,303 --> 01:14:32,638
بأنه لا أحد يمشي
على هذه الأرض
854
01:14:32,640 --> 01:14:34,273
وهو في أمان
855
01:14:34,275 --> 01:14:37,509
إذن أخبرني مالذي تراه
856
01:14:48,288 --> 01:14:50,422
ماذا سوف نفعل الان
857
01:15:06,574 --> 01:15:07,974
هذا كان حلم (كين)
858
01:15:07,976 --> 01:15:10,277
هذا هو السبب الذي
أراد المال من أجله
859
01:15:10,279 --> 01:15:12,445
يا إلاهي الرحيم
860
01:15:12,447 --> 01:15:13,847
أنا حقاً أكره
أمر تصديقك
861
01:15:13,849 --> 01:15:16,516
فقط دعيني أخبرك بذلك
862
01:15:23,392 --> 01:15:24,659
لقد مات من أجل تلك
الرقعة التي في الارض
863
01:15:24,661 --> 01:15:26,994
يبدو بأن هذا الامر
له معنى سخيف
864
01:15:26,996 --> 01:15:30,364
نعم , سوف أبكي بسبب ذلك لاحقاً
865
01:15:30,366 --> 01:15:32,600
هل ترين هذا ؟
866
01:15:32,602 --> 01:15:34,869
هل ترين هذا ؟
تعالي هنا
867
01:15:34,871 --> 01:15:37,405
أنظري
868
01:15:37,407 --> 01:15:39,006
هل تسمعين ذلك ؟
869
01:15:42,679 --> 01:15:43,944
هل تسمعين ذلك ؟ -
يوم من الأيام شخص ما سوف -
870
01:15:43,946 --> 01:15:48,583
يضع رصاصة في رأسك
السمين اللعين
871
01:15:48,585 --> 01:15:50,952
كنتِ على وشك كسب بعض المال
872
01:15:50,954 --> 01:15:51,987
الأ ترين ذلك ؟
873
01:15:51,989 --> 01:15:53,488
هيا
874
01:15:53,490 --> 01:15:54,990
أعطيني ذلك
875
01:15:57,493 --> 01:16:01,029
الان أنظري ياعزيزتي
876
01:16:01,031 --> 01:16:03,632
لك حصة من هذا المال أيضاً
877
01:16:03,634 --> 01:16:07,035
هل تريدينه أم ماذا ؟
878
01:16:07,037 --> 01:16:12,841
حسناً , أذهبي وجدي أي شيء
لكسر هذه الارضية
879
01:16:12,843 --> 01:16:14,543
أذهبي
880
01:17:01,960 --> 01:17:04,094
يا إلاهي , اللعنة
881
01:17:10,135 --> 01:17:12,003
(هاري)
882
01:17:13,507 --> 01:17:14,973
أين هو ؟
883
01:17:17,411 --> 01:17:19,077
لقد فر
884
01:17:19,079 --> 01:17:20,478
(ليلاند) ؟
885
01:17:20,480 --> 01:17:22,881
يا إلاهي
886
01:17:22,883 --> 01:17:23,948
(جيري) ؟
887
01:17:23,950 --> 01:17:25,784
(جيري) أين أنت ؟
888
01:18:13,167 --> 01:18:14,868
هيا
889
01:18:21,976 --> 01:18:23,844
أنت لا تخاف من الموت
أليس كذلك ؟
890
01:18:23,846 --> 01:18:24,778
! لا
891
01:18:24,780 --> 01:18:25,946
سوف أقوم بإيصالك هناك
892
01:18:27,683 --> 01:18:30,116
خذني ل(ليلي)
893
01:18:44,600 --> 01:18:46,234
أسرع
894
01:18:46,236 --> 01:18:48,102
ليس لدينا الليلة بطولها
895
01:19:06,589 --> 01:19:10,292
(والاس) هل أنت هنا ؟
896
01:19:10,294 --> 01:19:11,293
(والاس) ؟
897
01:19:11,295 --> 01:19:12,895
(والاس)
898
01:19:18,102 --> 01:19:19,701
(والاس) هل أنت هناك ؟
899
01:19:19,703 --> 01:19:21,770
...(مارلا)
900
01:19:27,211 --> 01:19:29,978
(والاس) تعال وخذني
901
01:19:29,980 --> 01:19:31,814
لا أستطيع
902
01:19:35,853 --> 01:19:40,023
لقد رأيت أسمك
على تلك القائمة
903
01:19:40,025 --> 01:19:43,860
هو قادم من أجلك
904
01:19:43,862 --> 01:19:46,596
أنا سوف أقوم بإبطائه
905
01:19:46,598 --> 01:19:47,864
حتى يمكنك الإختفاء
906
01:19:47,866 --> 01:19:49,332
...(والاس) لا تفعل
907
01:19:49,334 --> 01:19:51,668
...لا تفعل
908
01:19:51,670 --> 01:19:53,870
لطالما أخبرتك
909
01:19:53,872 --> 01:19:57,941
بأنك تستحقين الأفضل (مارلا)
910
01:19:57,943 --> 01:20:00,678
لكنني لم أخبرك
بأنني أحبك
911
01:20:08,320 --> 01:20:09,920
(والاس) ؟
912
01:20:17,629 --> 01:20:18,796
! أنتي
913
01:20:18,798 --> 01:20:19,863
مالذي تفعلينه ؟
914
01:20:26,305 --> 01:20:29,107
..(غوثري)
915
01:20:29,109 --> 01:20:30,709
ذلك كان أسمه
916
01:20:30,711 --> 01:20:34,813
(هارلاند غوثري)
917
01:20:34,815 --> 01:20:36,948
أول رجل قتلته
918
01:20:38,985 --> 01:20:40,251
الان , أنا كبير و مشلول
919
01:20:40,253 --> 01:20:42,020
لكن مازال هناك شغف
920
01:20:42,022 --> 01:20:46,691
نوع الاسف الذي يحترق بداخلك
921
01:20:46,693 --> 01:20:47,926
من أجل قطع التنفس
922
01:20:47,928 --> 01:20:53,131
عن أحد مخلوقات الله
923
01:20:53,133 --> 01:20:55,768
رؤيتك معها
924
01:20:55,770 --> 01:20:59,772
مثل رؤية (هارلاند) مع زوجته
925
01:20:59,774 --> 01:21:04,010
فقط قبل بضع أيام
قبل أن يقوم بقتلها
926
01:21:04,012 --> 01:21:05,811
لقد كنت اتسائل كثيراً عنك
927
01:21:05,813 --> 01:21:09,949
...لقد كنت أفكر بأنك لو
928
01:21:09,951 --> 01:21:15,054
...إذا قمت بخذلانهم
929
01:21:15,056 --> 01:21:17,289
إذا (شيب) أستمر في
العيش كما يفعل
930
01:21:17,291 --> 01:21:21,994
إذن لن يترددو
في معاقبتك
931
01:21:21,996 --> 01:21:23,230
وسوف يقومون بفعل
932
01:21:23,232 --> 01:21:26,233
ماكنت تحاول فعله لهم
933
01:21:26,235 --> 01:21:28,935
سوف يقومون بمحيك
934
01:21:28,937 --> 01:21:30,904
وسوف يقومون بمحي
كل ذكرى لك
935
01:21:30,906 --> 01:21:32,839
بدايةً بِها
936
01:21:32,841 --> 01:21:35,842
مع الرب بجانبنا
من سيقف ضدنا ؟
937
01:21:35,844 --> 01:21:38,211
لقد أتت ساعة الصفر
938
01:21:38,213 --> 01:21:42,983
من الافضل لك
بأن تموت بيدك
939
01:21:42,985 --> 01:21:45,218
عوضاً عن الكلاب القاسية
940
01:21:45,220 --> 01:21:49,289
وانت فقط سوف تكون
مثل (هارلاند) القديم
941
01:21:53,062 --> 01:21:54,862
سوف أتعامل مع الأمر غداً
942
01:21:54,864 --> 01:21:57,198
فقط كذلك
943
01:21:57,200 --> 01:22:00,435
لماذا فقط لا تغادر معها ؟
944
01:22:16,752 --> 01:22:18,754
لن تقوم بالصمود
945
01:22:18,756 --> 01:22:20,289
وأنت أيضاً
946
01:22:20,291 --> 01:22:22,291
وقت إضافة بعض الصُلبان
947
01:22:22,293 --> 01:22:24,126
في طريق اللحوم
948
01:22:40,844 --> 01:22:46,048
هيا , هيا
هيا , هيا
949
01:22:46,050 --> 01:22:47,317
حسناً
950
01:22:47,319 --> 01:22:49,986
أعتقد بأنه حان وقتك
951
01:22:54,058 --> 01:22:57,060
هل ستحاولين فعل
شيء غبي مرة أخرى ؟
952
01:22:57,062 --> 01:22:58,762
لا
953
01:22:58,764 --> 01:23:02,999
نعم أن الرائحة
مقرفة أليس كذلك ؟
954
01:23:03,001 --> 01:23:04,200
لا تقلقين ياعزيزتي
955
01:23:04,202 --> 01:23:07,237
سوف نجعلك منتنة أيضاً
956
01:23:07,239 --> 01:23:09,239
تعالي هنا
957
01:23:09,241 --> 01:23:10,473
حسناً
958
01:23:10,475 --> 01:23:12,542
باليدان
959
01:23:12,544 --> 01:23:14,345
حسناً , هيا
960
01:23:14,347 --> 01:23:16,347
ألتقطيه
باليدان
961
01:23:16,349 --> 01:23:16,347
حسناً
962
01:23:16,349 --> 01:23:20,451
الان , مالذي يجب عليك فعله
هو أن تمسكي باليسار
963
01:23:20,453 --> 01:23:22,787
يجب عليك تحرك كتفيك من أجله
964
01:23:22,789 --> 01:23:24,388
ثم تقومين بإنزاله
965
01:23:24,390 --> 01:23:26,056
بشكل جيد
966
01:23:26,058 --> 01:23:27,825
هيا , ياعزيزتي
967
01:23:27,827 --> 01:23:28,959
لنذهب , أنتي تريدين مالك
968
01:23:28,961 --> 01:23:30,161
يجب عليك كسبه
969
01:23:30,163 --> 01:23:30,995
نعم , حسناً
970
01:23:30,997 --> 01:23:32,363
يمكنك الإحتفاظ به
971
01:23:32,365 --> 01:23:34,365
972
01:23:34,367 --> 01:23:35,933
يا إلاهي
973
01:23:36,868 --> 01:23:39,804
يا إلاهي
974
01:23:39,806 --> 01:23:43,508
عودي هنا , أيتها العاهرة
975
01:24:17,911 --> 01:24:20,913
سوف تقوم بإنهاء
القائمة من أجلي
976
01:24:20,915 --> 01:24:23,382
أولاً يجب عليك شطب الفتاة
977
01:24:23,384 --> 01:24:25,084
ثم البائع
978
01:24:30,023 --> 01:24:32,358
إذا كنت تعلم بأن
الفتاة ليست متورطة
979
01:24:32,360 --> 01:24:35,161
لماذا لا تدعها تذهب ؟
980
01:24:35,163 --> 01:24:38,332
لأن ذلك لا يعد
ضمن الخلاص الأبدي
981
01:24:38,334 --> 01:24:40,033
! تباً
982
01:25:38,495 --> 01:25:40,496
أنا أراك
983
01:25:47,037 --> 01:25:49,204
قلها مجدداً
984
01:25:53,410 --> 01:25:55,144
...(والاس)
985
01:26:00,217 --> 01:26:04,654
...القتل الوحيد الذي سوف أراه
986
01:26:04,656 --> 01:26:06,656
هو قيامك بقتلي
987
01:26:10,361 --> 01:26:12,429
وأنا حتى لا أعرف أسمك
988
01:26:16,200 --> 01:26:18,101
(والاس)
989
01:26:22,006 --> 01:26:25,408
قم بذلك لنفسك يا أبني
990
01:26:25,410 --> 01:26:28,345
ولن تغادر هذا
المكان على الإطلاق
991
01:26:30,382 --> 01:26:33,718
لا يجب بأن بهذه الطريقة
992
01:26:33,720 --> 01:26:37,288
لا تدع الأمر يأخذك , حسنا ؟
993
01:26:37,290 --> 01:26:39,190
(والاس) ؟
994
01:26:39,192 --> 01:26:42,093
أعطني
أعطني المسدس
995
01:26:43,328 --> 01:26:47,231
لا تسلك الطريق الذي
سلكته (والاس)
996
01:26:47,233 --> 01:26:48,499
997
01:26:50,769 --> 01:26:53,137
أنا أراك
998
01:26:55,440 --> 01:26:57,441
جيد بما فيه الكفاية
999
01:27:41,522 --> 01:27:45,625
سوف يكون الأمر بخير
1000
01:27:45,627 --> 01:27:47,660
سوف تكون بخير
1001
01:27:50,164 --> 01:27:52,331
الان أذهب من هنا
1002
01:30:19,385 --> 01:30:22,554
...لم أستطع إنتظارك لذا
1003
01:30:24,792 --> 01:30:27,259
يعجبني الأمر بأنك هنا
1004
01:30:27,261 --> 01:30:29,261
بعد التفكير في الأمر
1005
01:30:29,263 --> 01:30:33,532
قررت المجئ و أخذك
1006
01:30:33,534 --> 01:30:35,968
تعلم , أستمر في القيادة
1007
01:30:41,676 --> 01:30:42,842
أعجبني ذلك
1008
01:30:42,844 --> 01:30:44,244
فلتصعد إلى السيارة
1009
01:31:40,810 --> 01:31:49,310
((النُقطة الفارغة))
1010
01:31:56,352 --> 01:31:57,952
بوينوس دياس
(بالأسبانية تعني: صباح الخير)
1011
01:32:04,060 --> 01:32:05,828
صباح , غبي
1012
01:32:22,512 --> 01:32:25,381
كيف وجدتني ؟
1013
01:32:25,383 --> 01:32:27,750
الصبر
1014
01:32:27,752 --> 01:32:29,985
وأخبرك بذلك يافتى
عندما أكون جاد
1015
01:32:29,987 --> 01:32:33,757
لا أزال جاد
1016
01:32:33,759 --> 01:32:35,759
في أوقات مثل هذه
لا يمكنك لوم الرجل
1017
01:32:35,761 --> 01:32:38,929
من أجل تحويله للدولارات
1018
01:32:38,931 --> 01:32:40,897
هيا
1019
01:32:40,899 --> 01:32:45,902
لا زلت أسمع قصص عن
إختفاء ناس طيبين
1020
01:32:48,740 --> 01:32:52,075
إذا كنت تتكلم بشأن ذلك
العرض الذي عرضته
1021
01:32:52,077 --> 01:32:54,077
لا يزال قائماً
1022
01:32:54,079 --> 01:32:55,579
هل ذلك صحيح ؟
1023
01:32:55,581 --> 01:33:00,117
كل ماعليك فعله هو
جعلي أذهب من ذلك الباب
1024
01:33:00,119 --> 01:33:03,388
دعني أختفي
1025
01:33:03,390 --> 01:33:07,425
لا يوجد شيء مثل الأختباء (شيب)
1026
01:33:07,427 --> 01:33:11,028
هناك فقط الموت
1027
01:33:11,030 --> 01:33:14,866
...بقدر مايذهب الناس الطيبين
1028
01:33:14,868 --> 01:33:18,636
أنا لا أتذكر لقاء أحد
لم يكن ميتاً في الاساس
1029
01:33:22,636 --> 01:35:18,640
تمت الترجمة بواسطة
محمد (NO ONE)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||حسن متولى||
HAVE FUN
81264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.