Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,468 --> 00:00:13,012
[Wolfe] Welcome to my
own personal meta-block.
2
00:00:13,138 --> 00:00:15,682
Built on the ruins
of the first Iron Heights,
3
00:00:15,807 --> 00:00:18,184
completely off the books,
and camera-free.
4
00:00:18,309 --> 00:00:22,230
Yes, yes, less history lesson,
more window shopping.
5
00:00:22,355 --> 00:00:25,442
Mina Chaytan.
Her powers bring effigies to life.
6
00:00:25,567 --> 00:00:28,194
Now, that is a nifty trick.
7
00:00:28,278 --> 00:00:30,238
Can she animate anything else, hmm?
8
00:00:30,530 --> 00:00:31,656
How about my finger?
9
00:00:31,781 --> 00:00:34,617
Oh! I like her. She's feisty.
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,287
[Rundine] Then you are going to love me.
11
00:00:37,412 --> 00:00:39,039
And I'll come willingly, gorgeous.
12
00:00:39,122 --> 00:00:40,123
[Wolfe] Sylbert Rundine.
13
00:00:40,206 --> 00:00:42,542
He can shrink objects
and return them to original size.
14
00:00:42,667 --> 00:00:45,003
I know a drug-smuggler who would pay
a pretty pence for that man.
15
00:00:46,546 --> 00:00:48,548
Ramsey Deacon, controls technology.
16
00:00:48,965 --> 00:00:53,094
And Becky Sharpe, can manipulate luck
on a quantum level.
17
00:00:53,178 --> 00:00:55,847
I smell a bidding war. [laughing]
18
00:00:56,556 --> 00:00:59,309
And who might this be?
19
00:00:59,893 --> 00:01:02,520
[Wolfe] Something you've been wanting
for a long time.
20
00:01:02,604 --> 00:01:03,938
A speedster.
21
00:01:04,064 --> 00:01:06,274
The pièce de résistance.
22
00:01:07,317 --> 00:01:08,610
[Wolfe] Terms are the same as always.
23
00:01:08,902 --> 00:01:11,071
Any metas you sell,
we split the profits evenly.
24
00:01:11,279 --> 00:01:13,281
So, who would you like?
25
00:01:13,364 --> 00:01:14,365
Oh.
26
00:01:14,491 --> 00:01:18,078
Well, eenie, meenie,
27
00:01:19,370 --> 00:01:21,164
miney...
28
00:01:22,040 --> 00:01:24,459
All of them! [laughing]
29
00:01:27,504 --> 00:01:29,589
[Dibny whistling]
30
00:01:30,381 --> 00:01:33,593
[sniffing] Drakkar Noir...
31
00:01:33,676 --> 00:01:35,887
Onions...
32
00:01:35,970 --> 00:01:38,223
-And liverwurst?
-[squeaking]
33
00:01:38,306 --> 00:01:40,475
Oh, no.
34
00:01:41,810 --> 00:01:42,977
[sighs]
35
00:01:44,771 --> 00:01:45,897
[snoring]
36
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
[door closes]
37
00:01:48,650 --> 00:01:50,026
Earl Cox.
38
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
Earl! It's the cops.
39
00:01:53,154 --> 00:01:55,031
It wasn't me! I'll fight every one of ya!
40
00:01:55,115 --> 00:01:56,407
[exclaiming]
41
00:01:57,534 --> 00:01:58,618
Oh.
42
00:01:58,701 --> 00:01:59,911
Hello, Ralphy.
43
00:01:59,994 --> 00:02:00,995
How'd you get in here, Earl?
44
00:02:01,121 --> 00:02:03,331
-The door was unlocked.
-No, it wasn't.
45
00:02:03,456 --> 00:02:05,458
Was after I picked it. [laughing]
46
00:02:07,418 --> 00:02:08,711
Ow! Oh!
47
00:02:08,795 --> 00:02:11,131
Look at you,
you went all Zac Efron on me.
48
00:02:11,548 --> 00:02:14,300
What, you drink so many six-packs,
you've grown one. [laughs]
49
00:02:14,425 --> 00:02:15,468
Nice suit, Earl.
50
00:02:15,552 --> 00:02:18,763
Ah, thank you, kindly.
Armani knockoff, I love it.
51
00:02:18,888 --> 00:02:21,516
Listen, it's always great seeing you,
but if you'll excuse me,
52
00:02:21,599 --> 00:02:22,934
I've got a very busy day.
53
00:02:23,434 --> 00:02:25,353
Clear your calendar, slim,
54
00:02:25,436 --> 00:02:28,398
'cause I've got a score that will
knock your honey-glazed holiday ham
55
00:02:28,481 --> 00:02:29,732
into next Christmas.
56
00:02:29,816 --> 00:02:32,360
Yeah, I don't think any of those words
mean what you think they do.
57
00:02:32,694 --> 00:02:34,237
How about these words for you?
58
00:02:34,362 --> 00:02:36,447
A rich, old heiress hires me
59
00:02:36,531 --> 00:02:39,868
to find out if her boyfriend,
the pool boy, is a gold-digger.
60
00:02:40,034 --> 00:02:41,286
Turns out, he is.
61
00:02:41,369 --> 00:02:45,373
Ah! But pool boy
is willing to share said gold
62
00:02:45,665 --> 00:02:49,294
with someone who can help him
keep up appearances, so to speak.
63
00:02:49,377 --> 00:02:52,088
And that, my friend, is your specialty.
Are you in?
64
00:02:53,006 --> 00:02:56,509
I don't do that kind of stuff anymore.
Ralph Dibny's gone straight.
65
00:02:56,843 --> 00:02:58,052
You serious?
66
00:02:58,428 --> 00:03:00,889
I got friends, now. They're good people.
67
00:03:00,972 --> 00:03:03,474
They're helping me, uh,
turn over a new leaf.
68
00:03:03,641 --> 00:03:06,060
-Are they, now?
-Yeah.
69
00:03:08,313 --> 00:03:09,731
We'll see.
70
00:03:10,773 --> 00:03:14,402
-Meaning?
-Meaning...
71
00:03:14,527 --> 00:03:16,905
I love you, Ralphy, I really do.
72
00:03:17,363 --> 00:03:21,075
But you let people down.
Especially the good ones.
73
00:03:21,492 --> 00:03:24,370
They get close to you,
place their trust in you,
74
00:03:24,621 --> 00:03:27,415
and then, bam! You screw up.
75
00:03:28,082 --> 00:03:30,251
Every single time.
76
00:03:31,377 --> 00:03:36,257
So, when you let your new friends down,
give your old one a call.
77
00:03:38,635 --> 00:03:39,844
[door closes]
78
00:03:39,928 --> 00:03:40,970
[sighs]
79
00:03:44,098 --> 00:03:45,141
Thanks for coming, Cecile.
80
00:03:45,225 --> 00:03:47,810
I know Barry isn't too optimistic
about the appeal hearing.
81
00:03:47,936 --> 00:03:50,438
Don't lose hope, Iris,
we still have a few days to prepare.
82
00:03:50,521 --> 00:03:52,857
I know, but it's not like
we've come up with any new ideas
83
00:03:52,941 --> 00:03:54,567
for clearing Barry's name.
84
00:03:55,401 --> 00:03:56,819
-[sighs]
-[Cecile] Um...
85
00:03:56,903 --> 00:03:59,197
Our bigger issue is,
we don't seem to have Barry.
86
00:03:59,322 --> 00:04:00,782
[Wolfe] Mrs. West Allen.
87
00:04:00,865 --> 00:04:01,866
[Iris West] Warden Wolfe.
88
00:04:01,950 --> 00:04:03,284
Unfortunately, you won't be able
to see your husband today.
89
00:04:03,368 --> 00:04:04,410
He was in an altercation.
90
00:04:04,577 --> 00:04:05,662
What, an altercation?
91
00:04:05,828 --> 00:04:08,039
-A prison yard fight.
-What? Is he okay?
92
00:04:08,122 --> 00:04:10,625
Oh, he's fine. He's fine. He wasn't harmed
and he wasn't at fault.
93
00:04:10,708 --> 00:04:12,585
But per Iron Heights protocol,
94
00:04:12,669 --> 00:04:15,463
everyone involved
is in isolation for the week.
95
00:04:15,546 --> 00:04:18,716
-And is he safe there?
-Oh, he couldn't be more safe.
96
00:04:18,967 --> 00:04:21,636
Actually, it's a pretty common occurrence.
97
00:04:21,761 --> 00:04:23,554
Safe until midnight.
98
00:04:23,638 --> 00:04:26,432
And then Allen and the others
belong to Amunet.
99
00:04:26,641 --> 00:04:28,935
The important thing to know is,
he's in good hands.
100
00:04:29,018 --> 00:04:31,312
-You can rest easy at night.
-[Iris West] Thank you, Warden.
101
00:04:31,437 --> 00:04:34,065
Yes, thank you.
102
00:04:36,651 --> 00:04:39,279
What's wrong?
103
00:04:39,737 --> 00:04:41,447
[Joe] Wolfe is trafficking meta-humans?
104
00:04:41,656 --> 00:04:43,283
Is everybody crooked in this town?
105
00:04:43,366 --> 00:04:46,577
Uh, he always did look smug
in those Italian wool suits.
106
00:04:46,703 --> 00:04:48,830
Oh, my God, he's literally
a wolf in sheep's clothing.
107
00:04:48,955 --> 00:04:50,415
It's kind of the perfect partnership.
108
00:04:50,498 --> 00:04:53,376
I mean, Amunet deals in metas,
and Wolfe has a prison full of them.
109
00:04:53,459 --> 00:04:56,838
And him being the warden,
he can make some inmates disappear
110
00:04:57,005 --> 00:04:58,965
without raising any eyebrows.
111
00:04:59,090 --> 00:05:00,967
-I'm gonna go talk to Singh.
-And say what?
112
00:05:01,926 --> 00:05:04,971
Your pregnant girlfriend with
gestational psychic powers told you?
113
00:05:05,096 --> 00:05:06,556
[Cecile] Yeah, Joe.
Singh's just gonna think
114
00:05:06,639 --> 00:05:08,766
that you're a father
desperate to get his son out of prison.
115
00:05:08,891 --> 00:05:10,476
If we don't figure out
something before midnight,
116
00:05:10,601 --> 00:05:13,521
that's exactly what I'm gonna say.
Hey, where's Harry? He can help.
117
00:05:14,022 --> 00:05:16,983
He went to Earth-2. He's checking in
on Jesse. So... [clicks tongue]
118
00:05:17,525 --> 00:05:18,651
Great.
119
00:05:18,735 --> 00:05:20,278
Okay, well, we're out of legal options,
120
00:05:20,361 --> 00:05:23,323
and Cisco can't breach Barry
out of the meta-wing,
121
00:05:23,406 --> 00:05:26,117
so how do we stop this?
122
00:05:26,200 --> 00:05:28,369
Hey, guys. Got your alert.
Sorry I'm late.
123
00:05:28,494 --> 00:05:30,621
-It's okay, Ralph.
-No, it's not okay.
124
00:05:30,705 --> 00:05:32,415
I ran into this old
business partner of mine.
125
00:05:32,498 --> 00:05:35,835
This guy, he's a big, fat creep.
126
00:05:36,794 --> 00:05:39,839
He's always sticking his nose
in my business.
127
00:05:40,006 --> 00:05:41,966
-And he's so shady.
-[body creaking]
128
00:05:42,050 --> 00:05:44,427
He's got these beady eyes
and this crooked smile.
129
00:05:44,886 --> 00:05:47,930
He's just a real two-faced rat
from head to toe.
130
00:05:48,097 --> 00:05:50,183
-Freaky.
-What?
131
00:05:51,601 --> 00:05:53,686
[Scottish accent]
He's a two-faced rat, he is.
132
00:05:55,855 --> 00:05:59,484
What's wrong with my voice?
Do you hear that?
133
00:05:59,609 --> 00:06:00,860
-Uh...
-[beeps]
134
00:06:03,154 --> 00:06:04,280
Ooh.
135
00:06:04,363 --> 00:06:06,407
That's him, right there.
136
00:06:06,491 --> 00:06:09,827
That's him. Do you see him?
That's him. That's him!
137
00:06:10,244 --> 00:06:11,829
Right there.
138
00:06:15,792 --> 00:06:18,252
That's me. That's me.
139
00:06:18,461 --> 00:06:19,504
Why is that me?
140
00:06:20,129 --> 00:06:23,674
You somehow willed your body
to shape-shift into Earl's appearance.
141
00:06:23,883 --> 00:06:26,511
Seems like your cells can do
a lot more than just elongate.
142
00:06:26,594 --> 00:06:27,929
Ah! Brilliant!
143
00:06:28,012 --> 00:06:30,431
How do you undo it?
Undo this fat? This?
144
00:06:30,556 --> 00:06:31,474
Control Z?
145
00:06:31,808 --> 00:06:33,726
Control Z...
146
00:06:33,810 --> 00:06:35,478
[straining]
147
00:06:37,188 --> 00:06:38,606
[exclaiming]
148
00:06:42,568 --> 00:06:45,154
Guys, I think I just figured out
how to stop Warden Wolfe.
149
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
If Ralph could shape-shift
into Braveheart here,
150
00:06:48,199 --> 00:06:50,034
then he could easily
shape-shift into Wolfe
151
00:06:50,118 --> 00:06:51,494
and meet Amunet before midnight.
152
00:06:51,577 --> 00:06:53,913
And call off the whole deal
before it ever even happens.
153
00:06:53,996 --> 00:06:54,997
[Iris West] Right.
154
00:06:56,457 --> 00:06:58,084
I can call off what, now?
155
00:07:01,003 --> 00:07:02,380
[metal clanging]
156
00:07:03,297 --> 00:07:06,384
If he doesn't stop soon,
I'm gonna ask to be sold early.
157
00:07:06,509 --> 00:07:10,221
Being a meta-prisoner, or a meta-pet,
what's the difference?
158
00:07:10,304 --> 00:07:11,764
The difference is Amunet Black.
159
00:07:12,348 --> 00:07:14,475
She captures metas,
sells them to the highest bidder.
160
00:07:14,892 --> 00:07:17,478
Mob bosses, drug-traffickers, gangs.
161
00:07:17,562 --> 00:07:20,690
Just imagine how our powers
could be used in the wrong hands.
162
00:07:21,023 --> 00:07:23,943
I ain't gonna be nobody's weapon!
We gotta get out of here!
163
00:07:24,110 --> 00:07:26,362
Agreed. But how?
164
00:07:31,909 --> 00:07:34,829
Wolfe and Amunet's
latest criminal undertaking
165
00:07:34,912 --> 00:07:37,081
throws an annoying wrench
in our plans.
166
00:07:37,373 --> 00:07:41,127
-What shall we do?
-I don't know.
167
00:07:43,713 --> 00:07:46,090
You... You don't know?
168
00:07:46,674 --> 00:07:51,095
My mind is consumed
by a near infinite web of variables,
169
00:07:51,179 --> 00:07:54,432
more plentiful than there are atoms
in an exploding star.
170
00:07:54,515 --> 00:07:58,060
So, for the moment, I do not know.
171
00:07:58,769 --> 00:08:00,188
I fail to see the humor in this.
172
00:08:02,607 --> 00:08:05,359
I heard that. In your mind,
173
00:08:05,443 --> 00:08:08,779
a flash of stimuli racing through
your ventromedial prefrontal cortex
174
00:08:08,863 --> 00:08:11,991
where belief is formed.
And doubt.
175
00:08:12,241 --> 00:08:13,701
I don't have any doubt.
176
00:08:13,993 --> 00:08:17,830
And if you had asked
instead of reading my mind,
177
00:08:17,955 --> 00:08:20,291
then you would know.
178
00:08:21,501 --> 00:08:23,503
I do know.
179
00:08:25,213 --> 00:08:29,133
As for your earlier inquiry,
it's not about what we're going to do.
180
00:08:31,677 --> 00:08:34,847
It's about what Barry Allen
is going to do.
181
00:08:53,908 --> 00:08:55,493
[toilet flushing]
182
00:08:55,701 --> 00:08:56,911
[bubbling]
183
00:09:06,379 --> 00:09:08,047
[man on radio] Sitter, how goes it?
184
00:09:10,007 --> 00:09:11,884
Hold your horses, almost done.
185
00:09:13,636 --> 00:09:15,179
[water bubbling]
186
00:09:22,603 --> 00:09:24,939
Looks like the trap got clogged
with a bunch of hair.
187
00:09:25,022 --> 00:09:26,941
I'll head underneath,
make sure the stack is clear.
188
00:09:30,736 --> 00:09:33,114
-Good to go.
-Thank you.
189
00:09:35,491 --> 00:09:36,659
[door closes]
190
00:09:42,081 --> 00:09:43,666
[Dibny straining]
191
00:09:47,461 --> 00:09:49,922
Okay, how's this?
192
00:09:50,047 --> 00:09:53,134
You know that painting in It,
the one that comes to life?
193
00:09:53,217 --> 00:09:54,135
It's like that.
194
00:09:55,344 --> 00:09:56,429
[sighs]
195
00:09:56,512 --> 00:09:57,638
[exclaims]
196
00:09:58,139 --> 00:09:59,974
This is impossible.
197
00:10:00,057 --> 00:10:02,977
We might as well gift-wrap Barry,
hand him to Amunet and call it a day.
198
00:10:03,352 --> 00:10:05,896
No, Ralph, this is not impossible.
199
00:10:05,980 --> 00:10:08,566
Your polymerized cells
are linked to your thoughts.
200
00:10:08,733 --> 00:10:11,527
You should be able to change
into anyone you can think of.
201
00:10:11,736 --> 00:10:14,280
Just like when you
squeezed your belly into abs.
202
00:10:14,363 --> 00:10:17,033
Okay, uh, first off,
I have been working out.
203
00:10:17,116 --> 00:10:20,661
This is au naturel now.
And second, that was just some abs.
204
00:10:20,870 --> 00:10:22,955
This is an entire person.
205
00:10:23,122 --> 00:10:27,293
Look, when I first learned
how to vibe,
206
00:10:27,793 --> 00:10:31,255
I had to learn how to clear my mind
of all other thoughts.
207
00:10:31,339 --> 00:10:33,215
You think you can do that?
208
00:10:34,175 --> 00:10:38,804
-Okay, uh, all right. I'll try.
-Do better than try!
209
00:10:39,096 --> 00:10:42,099
Barry's life is in your hands,
and we're all counting on you.
210
00:10:43,351 --> 00:10:44,393
[chuckles nervously]
211
00:10:44,477 --> 00:10:46,937
I think what you meant to say was,
"No pressure, Ralphy."
212
00:10:47,188 --> 00:10:50,733
-Here we go!
-All right. Focus. Be Wolfe.
213
00:10:50,816 --> 00:10:51,859
Be Wolfe.
214
00:10:52,526 --> 00:10:54,028
Big, bad Wolfe.
215
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
[body squeaking]
216
00:10:58,699 --> 00:11:00,117
[chuckling]
217
00:11:05,665 --> 00:11:06,791
[gasps] Wow.
218
00:11:07,166 --> 00:11:09,543
Sweet chiseled cheekbones, I did it.
219
00:11:10,044 --> 00:11:13,297
Wow, maybe I can save Barry. [chuckles]
220
00:11:13,881 --> 00:11:15,174
Oh. Uh-oh.
221
00:11:15,257 --> 00:11:16,550
[groaning]
222
00:11:17,968 --> 00:11:19,512
Uh, a little help?
223
00:11:19,845 --> 00:11:22,932
Next, we need to work
on his motor skills.
224
00:11:32,233 --> 00:11:33,234
[crackling]
225
00:11:39,448 --> 00:11:40,699
[hissing]
226
00:11:45,454 --> 00:11:46,872
[hissing]
227
00:11:48,082 --> 00:11:49,500
[hissing continues]
228
00:11:59,718 --> 00:12:01,429
Well done, boy!
229
00:12:01,512 --> 00:12:03,180
And, hey, for the record,
230
00:12:03,264 --> 00:12:06,600
I was already planning on making
that stuff that you used, so...
231
00:12:06,725 --> 00:12:09,103
Sure, right after
your lunch tray crowbar method.
232
00:12:09,270 --> 00:12:11,647
Can we continue on
with the breaking and exiting, please?
233
00:12:11,772 --> 00:12:13,816
You want us to follow a cop
on a prison break?
234
00:12:13,941 --> 00:12:16,277
I'm not a cop in here.
I'm a prisoner.
235
00:12:16,360 --> 00:12:19,238
And I'm not about to let Amunet
turn me into a weaponized slave.
236
00:12:19,363 --> 00:12:20,990
-Are you?
-Okay.
237
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
-You convinced me. Let's go.
-I'm staying.
238
00:12:23,409 --> 00:12:24,994
What? Why?
239
00:12:25,119 --> 00:12:27,246
Because I don't wanna hurt
anyone else.
240
00:12:28,330 --> 00:12:32,042
Last time I was out there,
I almost destroyed the whole city.
241
00:12:32,126 --> 00:12:35,379
-Yeah, she can stay.
-No, we're all leaving.
242
00:12:35,921 --> 00:12:38,299
Becky, if Amunet sells you,
243
00:12:38,382 --> 00:12:40,718
your powers will be used
to hurt a lot of people.
244
00:12:40,801 --> 00:12:44,305
The only way to prevent that
is to escape with us.
245
00:12:44,388 --> 00:12:46,599
Please, trust me.
246
00:12:49,977 --> 00:12:53,022
Yay, one big happy. Now what?
247
00:12:54,815 --> 00:12:58,986
Wolfe said that this wing
was built on top of the old prison.
248
00:13:00,613 --> 00:13:05,743
I also heard the plumber
talking about piping underneath us.
249
00:13:07,536 --> 00:13:09,413
Once we're far enough away
from the meta-wing,
250
00:13:09,497 --> 00:13:10,915
we'll get our powers back.
251
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
That's how we get our freedom.
252
00:13:19,048 --> 00:13:20,966
[suspenseful music playing]
253
00:13:27,890 --> 00:13:29,433
[gasps] Oh! Ew!
254
00:13:29,642 --> 00:13:30,976
-[gasps]
-Oh.
255
00:13:31,101 --> 00:13:32,228
My bad, tiny.
256
00:13:32,561 --> 00:13:34,313
Hey, as soon as we get out,
257
00:13:34,396 --> 00:13:36,982
I'll steal you
a brand-new pair of Timmy Choos.
258
00:13:37,191 --> 00:13:39,735
It's Jimmy. I'm size six.
259
00:13:39,818 --> 00:13:41,946
You're so sweet. [giggles]
260
00:13:42,071 --> 00:13:43,948
If you want to use your powers
for something useful,
261
00:13:44,031 --> 00:13:46,408
you can help me steal back
some native artifacts.
262
00:13:46,492 --> 00:13:49,703
If you two plan on going back to crime,
you might as well just turn around.
263
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
The Flash will just run you back here.
264
00:13:51,872 --> 00:13:53,082
Same goes for all of you.
265
00:13:53,207 --> 00:13:55,334
Don't look at me, I'm reformed.
266
00:13:55,459 --> 00:13:57,461
From now on,
I only commit legal crimes.
267
00:13:57,628 --> 00:13:58,796
"Legal crime"?
268
00:13:58,963 --> 00:14:02,383
-The stock market.
-Come on. We have a long way to go.
269
00:14:04,927 --> 00:14:07,638
Augmentation is complete.
270
00:14:07,763 --> 00:14:10,140
Your chair will serve its purpose.
271
00:14:10,307 --> 00:14:13,852
You have outdone yourself once again.
272
00:14:20,901 --> 00:14:22,945
[Marlize singing in her mind]
♪ Well, I think I'm going ♪
273
00:14:23,070 --> 00:14:24,947
♪ Out of my head ♪
274
00:14:25,114 --> 00:14:26,532
That melody in your head...
275
00:14:26,615 --> 00:14:28,284
[Marlize humming in her mind]
276
00:14:28,367 --> 00:14:29,869
You don't recognize it?
277
00:14:31,370 --> 00:14:33,956
-It was playing--
-The first time we danced.
278
00:14:34,039 --> 00:14:35,040
Yes.
279
00:14:35,249 --> 00:14:36,625
So you do remember.
280
00:14:36,709 --> 00:14:41,046
June 27th, 1997 at 8:13 p.m.
281
00:14:41,881 --> 00:14:45,885
In the countryside
in the small hamlet of Boars Hill.
282
00:14:46,051 --> 00:14:48,429
That was also the first time we kissed.
283
00:14:48,512 --> 00:14:50,139
And the first time I realized
284
00:14:50,222 --> 00:14:52,266
I wanted to spend
the rest of my life by your side.
285
00:14:53,017 --> 00:14:57,146
Marlize, I forget nothing.
286
00:14:58,272 --> 00:15:03,569
Perhaps our song was once
at the forefront of my consciousness,
287
00:15:03,652 --> 00:15:05,571
but now...
288
00:15:05,654 --> 00:15:06,780
[Marlize humming in her mind]
289
00:15:06,864 --> 00:15:09,617
[singing]
♪ Think I'm going out of my head ♪
290
00:15:11,076 --> 00:15:15,372
That song playing in your head
makes it difficult to read your thoughts.
291
00:15:15,497 --> 00:15:16,707
Quite difficult.
292
00:15:17,207 --> 00:15:18,792
Perhaps that's on purpose.
293
00:15:19,043 --> 00:15:20,210
Of course not.
294
00:15:21,754 --> 00:15:22,922
"Of course not."
295
00:15:25,215 --> 00:15:29,470
I know this unforeseen change
concerns you,
296
00:15:30,220 --> 00:15:32,181
but fear not.
297
00:15:33,182 --> 00:15:35,726
Once this next phase is complete,
298
00:15:36,727 --> 00:15:39,688
I will erase every doubt from your head.
299
00:15:45,027 --> 00:15:46,862
[rock music playing on speakers]
300
00:15:50,950 --> 00:15:53,452
Wolfe-man to S.T.A.R.-base, I'm in.
301
00:15:53,535 --> 00:15:57,414
Ralph, to help you stay as Wolfe,
I'm gonna hand you over to Joe, okay?
302
00:15:57,498 --> 00:15:58,999
He's gonna quarterback.
303
00:15:59,083 --> 00:16:01,543
-Ralph, you copy?
-Yep.
304
00:16:01,710 --> 00:16:03,629
So, what's the next move?
305
00:16:03,712 --> 00:16:05,631
Preferably something
without a lot of moving.
306
00:16:05,923 --> 00:16:08,926
Okay, Amunet's point man is Norvok,
so you're gonna have to talk to him first.
307
00:16:09,635 --> 00:16:12,054
Grab a drink. Act like a hard-ass.
308
00:16:12,137 --> 00:16:13,222
Barkeep?
309
00:16:14,098 --> 00:16:16,100
Something cold and frosty,
if you please.
310
00:16:16,850 --> 00:16:17,851
Jesus.
311
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
[glass shatters]
312
00:16:22,564 --> 00:16:23,732
That's on you, bro.
313
00:16:29,446 --> 00:16:31,907
Snake's on the brain. Five o'clock.
314
00:16:32,032 --> 00:16:34,451
Stay focused, Ralph.
No distracting thoughts.
315
00:16:34,994 --> 00:16:36,745
Gingold on the rocks.
316
00:16:36,912 --> 00:16:39,206
Hand it to me, please.
317
00:16:40,457 --> 00:16:41,834
What the hell are you doing here?
318
00:16:42,793 --> 00:16:47,256
I'd like to talk to Amunet, please,
about the deal.
319
00:16:48,757 --> 00:16:51,010
You can talk to Amunet at the deal.
320
00:16:52,136 --> 00:16:54,847
Damn it, Ralph.
Nobody talks to Wolfe like that.
321
00:16:54,972 --> 00:16:57,349
He's the warden of the most
dangerous prison in the Midwest.
322
00:16:57,433 --> 00:16:58,434
Demand some respect.
323
00:17:01,603 --> 00:17:04,982
Listen, you lapdog.
Set the meeting with your boss, now.
324
00:17:05,065 --> 00:17:07,651
Or I'll pull out your eye snake
and strangle you with it, understood?
325
00:17:07,776 --> 00:17:11,989
All right. All right.
Let me see what I can do.
326
00:17:19,913 --> 00:17:21,331
[squeaking]
327
00:17:23,917 --> 00:17:25,627
Oh, God.
328
00:17:30,257 --> 00:17:31,550
-What's up?
-Ralph, are you okay?
329
00:17:31,884 --> 00:17:35,012
Yeah, I'm fine. Yeah.
No problem here.
330
00:17:35,429 --> 00:17:38,766
Um, definitely holding it together.
331
00:17:38,849 --> 00:17:41,560
Yeah, that doesn't sound
too convincing.
332
00:17:41,643 --> 00:17:43,479
I have complete control
of the situation.
333
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Old Dibny won't let his friends down.
334
00:17:47,900 --> 00:17:49,193
Wolfe.
335
00:17:53,030 --> 00:17:54,990
Amunet's ready.
336
00:17:56,575 --> 00:17:58,535
Then let's not keep her waiting.
337
00:18:00,996 --> 00:18:03,415
Are you sure this is the right way?
338
00:18:03,499 --> 00:18:05,793
I can hear the water
in the sewer drain.
339
00:18:05,959 --> 00:18:07,753
It's moving in this direction.
340
00:18:07,920 --> 00:18:10,047
We keep going this way,
we'll head away from the prison,
341
00:18:10,130 --> 00:18:12,132
-find our exit.
-Wow.
342
00:18:12,216 --> 00:18:16,220
Good catch. You must have been
a really smart CSI.
343
00:18:16,303 --> 00:18:19,807
[scoffs] A CSI who killed a teacher
in his own apartment,
344
00:18:19,890 --> 00:18:21,558
and left evidence everywhere.
345
00:18:21,683 --> 00:18:23,435
Yeah, doesn't sound so smart to me.
346
00:18:24,228 --> 00:18:25,813
Hey, speaking of,
maybe we shouldn't be--
347
00:18:25,896 --> 00:18:26,980
[metal clattering]
348
00:18:28,690 --> 00:18:29,900
Oh, crap.
349
00:18:30,651 --> 00:18:32,569
Hey, easy! Easy. Rundine.
350
00:18:33,028 --> 00:18:34,196
Easy.
351
00:18:34,279 --> 00:18:36,156
If we let him go, he will out us.
352
00:18:36,240 --> 00:18:38,909
-We can't do that, can we?
-Deacon...
353
00:18:39,034 --> 00:18:40,702
What are you doing?
No, we can't hurt him!
354
00:18:40,828 --> 00:18:42,788
We have to do more than hurt him.
We don't have a choice.
355
00:18:42,871 --> 00:18:45,332
No. Hey, we do not have to kill him.
356
00:18:45,415 --> 00:18:47,126
Yes, we do.
357
00:18:47,876 --> 00:18:49,002
[groans]
358
00:18:50,212 --> 00:18:52,923
No, we don't.
All right, just duct-tape him.
359
00:18:53,715 --> 00:18:55,050
Come on, let's move!
360
00:18:56,927 --> 00:18:58,595
[Amunet laughing]
361
00:18:59,721 --> 00:19:02,057
[Amunet] It looked like it hurt!
362
00:19:03,725 --> 00:19:09,022
Ding, ding! Boys, have some orange slices.
Mommy needs to work, okay?
363
00:19:09,648 --> 00:19:11,150
Warden.
364
00:19:11,567 --> 00:19:14,778
I'm going to assume this is not
one of those good emergency meetings.
365
00:19:15,696 --> 00:19:19,533
A few hours before
a major criminal undertaking.
366
00:19:19,616 --> 00:19:21,577
-We have to delay the deal.
-What?
367
00:19:22,202 --> 00:19:24,413
My ears outside tell me
the police have been tipped.
368
00:19:24,496 --> 00:19:28,292
I don't know how.
Maybe CCPD hacked into the cameras.
369
00:19:28,917 --> 00:19:30,794
You said there were no cameras.
370
00:19:31,170 --> 00:19:32,504
-I did?
-Mmm.
371
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
Yes, I did say that.
372
00:19:34,798 --> 00:19:38,385
But then, afterwards,
I installed a few.
373
00:19:40,888 --> 00:19:42,598
-Did you?
-Mmm-hmm.
374
00:19:43,765 --> 00:19:45,058
[Amunet] Hmm.
375
00:19:46,310 --> 00:19:51,732
Something seems off
with the big, bad Wolfe.
376
00:19:53,066 --> 00:19:55,110
If you even are Wolfe.
377
00:19:55,444 --> 00:19:57,321
Stay in it. She's testing you.
378
00:19:57,738 --> 00:19:59,573
What the hell
is that supposed to mean?
379
00:19:59,656 --> 00:20:01,450
I'm the same man
you've always dealt with.
380
00:20:01,742 --> 00:20:04,953
Okay. And who would that be?
381
00:20:05,329 --> 00:20:07,873
The one who gives you
your merchandise.
382
00:20:07,998 --> 00:20:09,416
And trust me,
383
00:20:09,499 --> 00:20:11,084
you need me a lot more
than I need you.
384
00:20:11,460 --> 00:20:14,171
So when I say
the deal has to be delayed,
385
00:20:14,296 --> 00:20:17,257
it's because the deal
has to be delayed.
386
00:20:19,218 --> 00:20:20,928
Okay.
387
00:20:23,138 --> 00:20:24,681
[squeaking]
388
00:20:24,765 --> 00:20:25,974
[Amunet clears throat]
389
00:20:26,058 --> 00:20:28,143
What the hell?
390
00:20:30,187 --> 00:20:31,271
What?
391
00:20:31,521 --> 00:20:34,608
You know, sometimes,
I hate being right all the time.
392
00:20:34,691 --> 00:20:35,692
Ralph, get out of there.
393
00:20:35,776 --> 00:20:37,527
Uh... [chuckles nervously]
394
00:20:44,910 --> 00:20:46,119
[grunts]
395
00:20:46,203 --> 00:20:47,704
Damn it!
396
00:20:50,290 --> 00:20:51,708
[panting]
397
00:20:54,628 --> 00:20:57,005
Get me Wolfe, yeah?
398
00:20:58,757 --> 00:21:02,427
I understand your concern, Amunet,
but you have my word.
399
00:21:02,511 --> 00:21:04,680
Your metas are exactly
where they are supposed to be.
400
00:21:04,846 --> 00:21:08,642
Locked up tightly in their cells,
waiting for you to claim them. [chuckles]
401
00:21:08,725 --> 00:21:11,228
Very good. I'll see you then.
402
00:21:13,480 --> 00:21:15,148
Find them!
403
00:21:20,821 --> 00:21:22,531
There has to be another way.
404
00:21:22,948 --> 00:21:24,283
There isn't.
405
00:21:24,866 --> 00:21:27,327
There is one card left to play.
406
00:21:27,619 --> 00:21:30,205
Go to Iron Heights,
and stop the deal before it happens.
407
00:21:30,289 --> 00:21:31,873
You're talking about fighting Amunet,
408
00:21:31,957 --> 00:21:35,002
plus a prison full of armed meta guards
on their turf.
409
00:21:35,127 --> 00:21:37,254
This is the only option we have left.
410
00:21:38,714 --> 00:21:39,756
You guys can do this.
411
00:21:41,258 --> 00:21:42,384
Let's go.
412
00:21:42,509 --> 00:21:43,802
Ralph.
413
00:21:44,344 --> 00:21:46,847
Yeah, uh, maybe not this time.
414
00:21:46,930 --> 00:21:48,223
What, why?
415
00:21:48,724 --> 00:21:51,810
Look, you're gonna have a better chance
saving Barry without me.
416
00:21:52,352 --> 00:21:53,729
Ralph, you know that isn't true.
417
00:21:54,229 --> 00:21:56,106
I just screwed everything up.
418
00:21:56,231 --> 00:21:58,108
You know what could happen
if I screw it up again?
419
00:21:58,191 --> 00:21:59,318
You won't.
420
00:21:59,401 --> 00:22:01,236
Okay, you know what?
Maybe we just need to talk this out.
421
00:22:01,320 --> 00:22:02,946
Let's go visit with Dr. Hallway.
Come on.
422
00:22:03,030 --> 00:22:04,656
Look, talk's not gonna fix my head.
423
00:22:07,409 --> 00:22:08,994
I just can't do it this time, guys.
424
00:22:09,786 --> 00:22:11,163
Sorry I let you down.
425
00:22:13,623 --> 00:22:16,501
[Cisco] Hey! Hey, Ralph!
426
00:22:21,923 --> 00:22:24,009
Looks like we're finally
in the old prison.
427
00:22:24,134 --> 00:22:25,552
We must be close.
428
00:22:25,844 --> 00:22:27,345
[Barry] Maybe closer than we think.
429
00:22:27,429 --> 00:22:28,764
I know this lock.
430
00:22:28,847 --> 00:22:31,183
It's the same kind they use
in the general population wing.
431
00:22:31,266 --> 00:22:32,726
Which means there are
no meta-dampeners
432
00:22:32,893 --> 00:22:34,061
on the other side of this door.
433
00:22:34,186 --> 00:22:36,438
We get through,
we get our powers back.
434
00:22:36,938 --> 00:22:40,192
Well, that's all I needed to hear.
435
00:22:40,317 --> 00:22:41,902
Out of the way.
436
00:22:43,445 --> 00:22:44,404
[groans]
437
00:22:45,280 --> 00:22:46,323
You good?
438
00:22:46,406 --> 00:22:47,991
No brains, no brawn.
439
00:22:48,241 --> 00:22:51,703
Allow me.
I may not have my powers,
440
00:22:55,791 --> 00:22:59,294
but I don't need them
to hack my way out of trouble.
441
00:22:59,920 --> 00:23:01,296
Give me a few minutes.
442
00:23:02,130 --> 00:23:05,509
-Come here.
-No, I'm fine. It doesn't really hurt.
443
00:23:05,592 --> 00:23:07,094
-Are you sure?
-[winces]
444
00:23:07,177 --> 00:23:09,805
-I mean, it hurts a little.
-Yeah, come here.
445
00:23:11,348 --> 00:23:13,308
-There.
-Thanks.
446
00:23:13,683 --> 00:23:15,393
Guess I forgot what it feels like
447
00:23:15,477 --> 00:23:18,146
to punch someone in the face
without my powers.
448
00:23:18,230 --> 00:23:20,273
Judging by the swelling, I'd say
449
00:23:20,357 --> 00:23:24,653
you have a fracture on either
the fourth or fifth metacarpal.
450
00:23:25,654 --> 00:23:29,074
I used to fall down a lot.
Super klutz.
451
00:23:32,202 --> 00:23:33,662
So, what are you gonna do
when you're free?
452
00:23:33,912 --> 00:23:35,956
I hope it's not more of what you did
to get you in here.
453
00:23:36,206 --> 00:23:38,041
Oh, no, trust me.
454
00:23:38,208 --> 00:23:41,503
I am so over prison jumpsuits.
455
00:23:41,920 --> 00:23:45,257
Orange is not the new anything.
456
00:23:45,382 --> 00:23:48,093
-Neither is gray. Neither is gray.
-[chuckling]
457
00:23:48,426 --> 00:23:49,970
So what then?
458
00:23:50,470 --> 00:23:52,013
I don't know.
459
00:23:52,097 --> 00:23:55,225
Using my power
has just hurt those around me.
460
00:23:55,308 --> 00:23:58,603
My good luck
just jinxed everyone else.
461
00:24:01,064 --> 00:24:04,568
You know, you seem to really care
about people.
462
00:24:05,277 --> 00:24:11,283
Not like the type of person
who'd take someone's life.
463
00:24:12,826 --> 00:24:17,122
I didn't kill that teacher.
I wouldn't take a life.
464
00:24:19,207 --> 00:24:21,835
You know, not every meta
uses their powers to hurt people.
465
00:24:22,252 --> 00:24:26,131
Some use them to help others,
to protect people.
466
00:24:26,631 --> 00:24:30,969
Our powers don't decide who we are.
We do.
467
00:24:35,974 --> 00:24:38,560
-Ralph? Hey, Ralph, you in here?
-[Dibny snoring]
468
00:24:38,643 --> 00:24:40,103
[Dibny snoring]
469
00:24:40,896 --> 00:24:41,980
Ugh!
470
00:24:42,063 --> 00:24:44,816
The light, it burns.
471
00:24:44,941 --> 00:24:46,860
All right, come on. Time to get up.
472
00:24:46,943 --> 00:24:48,987
I can't. I'm dead.
473
00:24:49,196 --> 00:24:50,822
Okay, I don't know
what's going on with you,
474
00:24:50,906 --> 00:24:52,949
but I'm betting it has something
to do with the reason
475
00:24:53,033 --> 00:24:54,743
you literally fell apart at the bar.
476
00:24:55,035 --> 00:24:58,371
I told Cisco that a talk from him
is not going to help.
477
00:24:58,496 --> 00:25:02,500
So a talk from you
is not going to help either, Caitlin.
478
00:25:02,667 --> 00:25:04,294
Okay.
479
00:25:04,377 --> 00:25:05,795
I'll get somebody else.
480
00:25:07,172 --> 00:25:08,256
Hey.
481
00:25:08,340 --> 00:25:09,341
[glass shatters]
482
00:25:11,218 --> 00:25:12,385
[winces]
483
00:25:23,063 --> 00:25:24,522
Hello, Stretch.
484
00:25:24,940 --> 00:25:26,775
They call me,
"man who elongates" now.
485
00:25:27,692 --> 00:25:29,986
[scoffs] They should call you pathetic.
486
00:25:30,403 --> 00:25:31,404
[grunts]
487
00:25:31,780 --> 00:25:33,907
So you screwed up, get over it.
488
00:25:34,199 --> 00:25:35,825
You are a mean lady.
489
00:25:35,909 --> 00:25:37,827
I'm just telling you
what you need to hear.
490
00:25:37,911 --> 00:25:39,621
Yeah, well, I'm not gonna miss you
when you leave.
491
00:25:39,704 --> 00:25:42,666
[scoffs] "Leave"?
Is that what this is about?
492
00:25:43,250 --> 00:25:44,542
Well, yeah.
493
00:25:44,668 --> 00:25:46,544
Everybody leaves
Ralph Dibny eventually.
494
00:25:46,628 --> 00:25:47,712
That's how this whole thing works.
495
00:25:48,129 --> 00:25:50,632
I screw up big time,
and they take off.
496
00:25:54,552 --> 00:25:58,932
This time, the people who are gonna leave
are actually my friends.
497
00:25:59,015 --> 00:26:00,100
[sighs]
498
00:26:00,183 --> 00:26:02,811
They're the first ones that I've had
in a really long time.
499
00:26:03,812 --> 00:26:05,063
That's stupid.
500
00:26:05,480 --> 00:26:07,190
Yeah, well, I wouldn't
expect you to understand.
501
00:26:07,274 --> 00:26:08,650
You kidnap and stab all your friends.
502
00:26:08,733 --> 00:26:11,528
Right, I'm the queen
of letting these people down.
503
00:26:11,861 --> 00:26:14,114
But you know what, they're still here.
504
00:26:14,322 --> 00:26:18,243
No matter how much I disappoint them,
they still show up for me.
505
00:26:18,618 --> 00:26:19,869
I don't really understand it,
506
00:26:19,953 --> 00:26:22,122
but I think it's part of this
whole "friends" thing.
507
00:26:22,956 --> 00:26:28,253
So unless you do something worse
than kidnap and stab them,
508
00:26:28,461 --> 00:26:30,130
I think you're gonna be just fine.
509
00:26:30,422 --> 00:26:32,966
-You really think so?
-Yes, I do.
510
00:26:33,591 --> 00:26:34,592
[Dibny] Hmm.
511
00:26:36,094 --> 00:26:38,471
You know, that actually
wasn't a bad pep talk.
512
00:26:39,097 --> 00:26:40,140
[scoffs]
513
00:26:40,223 --> 00:26:41,850
Well, it's your turn next time.
514
00:26:41,933 --> 00:26:45,437
If I ever decide to go full villain again,
you can give me the lame heart-to-heart.
515
00:26:46,438 --> 00:26:47,772
"Full villain."
516
00:26:48,440 --> 00:26:49,858
Wait. [scoffs]
517
00:26:50,817 --> 00:26:52,444
Wait.
518
00:26:52,652 --> 00:26:54,321
I know how to fix this!
519
00:26:55,697 --> 00:26:59,326
I gotta see a girl about a guy.
Thank you, Frosty Oprah.
520
00:27:01,578 --> 00:27:03,413
[beeping]
521
00:27:09,336 --> 00:27:10,879
-[door opens]
-[Deacon] Presto.
522
00:27:16,676 --> 00:27:17,844
Everyone's powers work?
523
00:27:20,972 --> 00:27:22,057
Yep.
524
00:27:22,223 --> 00:27:23,308
Ah...
525
00:27:24,809 --> 00:27:28,229
I can smell all the tech
within five miles of here.
526
00:27:28,646 --> 00:27:30,982
Thank you, Barry. You saved us.
527
00:27:31,066 --> 00:27:32,108
You did good, boy.
528
00:27:32,192 --> 00:27:33,610
-[device whirring]
-[groans]
529
00:27:33,693 --> 00:27:34,694
[gasps]
530
00:27:35,695 --> 00:27:37,572
Not good enough, it seems.
531
00:27:44,079 --> 00:27:46,373
Everyone back inside
and you'll live to see another day.
532
00:27:46,498 --> 00:27:48,124
I think the only one
who should be worried about
533
00:27:48,208 --> 00:27:50,168
surviving right now, is you.
534
00:27:51,127 --> 00:27:53,546
-[indistinct chanting]
-[eagle screeches]
535
00:27:57,884 --> 00:28:01,846
There's no cavalry.
No one's gonna see what happened here.
536
00:28:01,930 --> 00:28:04,849
It's just you and us, Wolfe.
537
00:28:05,767 --> 00:28:08,478
You want revenge? Understandable.
538
00:28:08,645 --> 00:28:09,771
Just one thing.
539
00:28:10,021 --> 00:28:14,692
If you're thirsty for vengeance,
you might wanna start with the Flash.
540
00:28:17,862 --> 00:28:19,489
Barry Allen is the Flash.
541
00:28:19,823 --> 00:28:21,741
The same man who put you behind bars,
542
00:28:22,200 --> 00:28:24,577
and who will no doubt recapture you
after you escape.
543
00:28:25,703 --> 00:28:27,914
That was probably his plan
all along. [chuckles]
544
00:28:28,415 --> 00:28:29,874
Is all that true?
545
00:28:30,500 --> 00:28:33,169
I'm gonna squash you so quick,
you won't even know what hit you.
546
00:28:33,294 --> 00:28:34,963
No, not quick.
547
00:28:36,005 --> 00:28:37,132
[groans]
548
00:28:37,215 --> 00:28:39,300
Let's take our time.
549
00:28:40,385 --> 00:28:43,096
The Flash on his knees.
550
00:28:43,221 --> 00:28:45,640
I suppose there is justice after all.
551
00:28:46,015 --> 00:28:49,352
Let's see how fast he can run
when he's the size of a flea.
552
00:28:49,894 --> 00:28:51,604
Stop! Stop!
553
00:28:52,230 --> 00:28:53,273
What are you doing, runt?
554
00:28:53,940 --> 00:28:55,233
Deciding who I am.
555
00:28:56,359 --> 00:28:57,694
You're not gonna hurt him.
556
00:28:58,278 --> 00:29:00,613
-Join us, or get out of the way.
-[eagle screeches]
557
00:29:00,822 --> 00:29:02,365
Either way, we're taking him.
558
00:29:04,325 --> 00:29:06,327
Good luck with that.
559
00:29:09,372 --> 00:29:11,124
[eagle screeches]
560
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
[squeaking]
561
00:29:17,922 --> 00:29:18,965
[grunts]
562
00:29:20,175 --> 00:29:21,217
[grunts]
563
00:29:28,433 --> 00:29:30,018
[sighs] Told ya.
564
00:29:33,730 --> 00:29:36,065
Shoot to wound.
They're no good to me dead.
565
00:29:36,441 --> 00:29:38,985
[Amunet] They most certainly are not.
566
00:29:39,110 --> 00:29:40,695
Amunet. You're early.
567
00:29:40,779 --> 00:29:43,448
And you are exactly as I suspected,
a liar.
568
00:29:44,199 --> 00:29:46,117
Who's obviously in way over his head.
569
00:29:46,409 --> 00:29:50,330
But no matter,
I will clean up your mess for you.
570
00:29:50,497 --> 00:29:52,707
Step aside, boys.
571
00:29:53,124 --> 00:29:54,834
Mommy needs to work.
572
00:29:58,338 --> 00:30:00,006
-You've got to be kidding me.
-[coughing]
573
00:30:01,716 --> 00:30:02,759
Not again.
574
00:30:03,760 --> 00:30:05,303
[men grunting]
575
00:30:06,513 --> 00:30:07,806
[gasps]
576
00:30:15,313 --> 00:30:16,439
[grunting]
577
00:30:17,941 --> 00:30:19,108
DeVoe.
578
00:30:20,401 --> 00:30:22,821
Oh, I don't pay me enough for this.
579
00:30:24,405 --> 00:30:25,532
[groaning]
580
00:30:27,742 --> 00:30:29,369
[panting]
581
00:30:31,788 --> 00:30:33,373
My powers won't work.
582
00:30:33,790 --> 00:30:35,166
[Deacon] Mine, either.
583
00:30:35,416 --> 00:30:37,126
He must have blasted us with something.
584
00:30:37,544 --> 00:30:38,586
Who the hell are you?
585
00:30:39,087 --> 00:30:41,005
I am your destiny.
586
00:30:43,132 --> 00:30:44,133
[gasps]
587
00:30:46,052 --> 00:30:47,053
[groans]
588
00:30:57,480 --> 00:30:58,940
No!
589
00:31:09,576 --> 00:31:11,661
Help me!
590
00:31:13,621 --> 00:31:14,664
[gasps]
591
00:31:20,086 --> 00:31:22,630
Too late, Mr. Allen.
592
00:31:29,929 --> 00:31:32,515
Oh, what an inconspicuous body.
593
00:31:32,682 --> 00:31:35,059
This will be quite useful.
594
00:31:35,810 --> 00:31:36,895
[groans]
595
00:31:41,024 --> 00:31:42,483
[Becky] Not so fast, Warden.
596
00:31:43,526 --> 00:31:44,944
[groaning]
597
00:31:50,283 --> 00:31:51,409
You won't take my body.
598
00:31:51,618 --> 00:31:53,119
I don't want your body.
599
00:31:54,621 --> 00:31:55,622
I want your life.
600
00:31:57,749 --> 00:31:59,500
[Wolfe screaming]
601
00:32:02,420 --> 00:32:03,546
[screaming stops]
602
00:32:03,630 --> 00:32:04,923
[body thuds]
603
00:32:10,219 --> 00:32:13,014
Goodbye for now, Mr. Allen.
604
00:32:18,436 --> 00:32:19,979
[panting]
605
00:32:36,162 --> 00:32:38,498
What happened?
606
00:32:38,623 --> 00:32:40,500
DeVoe.
607
00:32:40,583 --> 00:32:42,293
Well, the party's over.
608
00:32:44,963 --> 00:32:47,006
Let's get the hell out of here.
609
00:32:47,423 --> 00:32:48,424
I'm staying.
610
00:32:49,008 --> 00:32:51,052
What? Barry.
611
00:32:51,219 --> 00:32:53,179
I was only willing to do this,
612
00:32:53,262 --> 00:32:55,848
try to break everybody out,
because Wolfe was gonna sell us.
613
00:32:55,932 --> 00:32:58,851
-But that's not gonna happen now.
-[alarm blaring]
614
00:32:59,352 --> 00:33:00,395
I'm staying.
615
00:33:00,979 --> 00:33:02,939
Till you find a way
to get me out of here legally.
616
00:33:03,856 --> 00:33:06,275
It's the only way I'd ever
really feel free, you know that.
617
00:33:08,027 --> 00:33:09,821
This could be our only chance
to save you.
618
00:33:11,030 --> 00:33:12,573
We all have to decide who we are.
619
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
This is who I am.
620
00:33:20,498 --> 00:33:22,333
[breach opens and closes]
621
00:33:22,417 --> 00:33:24,168
[man on PA] Code X, prison breach.
622
00:33:24,252 --> 00:33:25,628
Breakout in progress.
623
00:33:26,254 --> 00:33:27,839
Engage lockdown.
624
00:33:29,924 --> 00:33:31,509
Code X, prison breach.
625
00:33:31,592 --> 00:33:33,761
Repeat, we have a code X.
626
00:33:33,845 --> 00:33:35,138
[guard 1] Move, move, move!
627
00:33:35,972 --> 00:33:37,223
[guard 2] Stand against the wall!
628
00:33:39,892 --> 00:33:41,477
Cell block secure!
629
00:33:41,644 --> 00:33:43,438
[cell door closing]
630
00:33:45,690 --> 00:33:47,108
[sighs]
631
00:34:17,889 --> 00:34:19,724
[Hankerson] New evidence, Ms. Horton.
632
00:34:19,932 --> 00:34:22,894
That's what you told this court
had come into your possession.
633
00:34:23,186 --> 00:34:25,605
Only I haven't heard it or seen it,
634
00:34:25,688 --> 00:34:29,192
nor have the circumstances changed
in any way that would convince me
635
00:34:29,275 --> 00:34:31,110
to move for a retrial.
636
00:34:31,194 --> 00:34:34,363
So unless you have
something more to add,
637
00:34:34,447 --> 00:34:36,741
this appeal hearing is over.
638
00:34:36,866 --> 00:34:38,409
[Cecile stammers] I understand,
Your Honor, I do.
639
00:34:38,493 --> 00:34:41,287
If we could just wait
a few more minutes,
640
00:34:41,370 --> 00:34:44,499
-I am sure that--
-I am tired of waiting.
641
00:34:44,582 --> 00:34:47,627
Either you have something new to add,
or you don't.
642
00:34:48,044 --> 00:34:49,837
Which is it?
643
00:34:53,508 --> 00:34:54,967
We have nothing further, Your Honor.
644
00:34:55,051 --> 00:34:58,721
Then I hereby deem Barry Allen's appeal--
645
00:34:58,805 --> 00:35:00,181
[man] Wait.
646
00:35:08,856 --> 00:35:09,899
DeVoe?
647
00:35:09,982 --> 00:35:11,901
Nope. Not DeVoe.
648
00:35:11,984 --> 00:35:13,569
It's Ralph.
649
00:35:13,820 --> 00:35:18,241
I believe you're looking for me,
Your Honor.
650
00:35:19,784 --> 00:35:21,994
I don't know
how any of this happened.
651
00:35:22,120 --> 00:35:24,539
You were found in Barry Allen's loft.
652
00:35:24,622 --> 00:35:27,375
-You were dead.
-I was stabbed.
653
00:35:28,876 --> 00:35:32,171
I heard a voice saying something
about framing someone.
654
00:35:32,755 --> 00:35:33,840
-Then I blacked out.
-This is gonna work.
655
00:35:33,965 --> 00:35:37,135
And this morning,
I woke up in my own home.
656
00:35:38,302 --> 00:35:42,181
Mrs. DeVoe, does any of this
make any sense to you?
657
00:35:42,265 --> 00:35:43,432
No.
658
00:35:43,516 --> 00:35:46,727
I am just as surprised by all of this
as everyone.
659
00:35:48,646 --> 00:35:51,357
Your Honor, the city has had reports
in the past
660
00:35:51,440 --> 00:35:54,527
of people who have appeared dead,
661
00:35:54,610 --> 00:35:57,155
only to later emerge very much alive.
662
00:35:57,446 --> 00:35:58,447
That's impossible.
663
00:35:58,614 --> 00:36:02,827
"Impossible"?
Your Honor, is it as impossible as
664
00:36:02,910 --> 00:36:05,371
a man who can run faster
than the speed of sound?
665
00:36:06,664 --> 00:36:10,001
I submit that Central City
is home to the impossible.
666
00:36:11,169 --> 00:36:14,755
I have as many questions
as you have, Your Honor.
667
00:36:15,548 --> 00:36:17,341
And I am looking forward to
668
00:36:17,425 --> 00:36:20,428
working with the authorities
to solve this mystery.
669
00:36:20,803 --> 00:36:24,432
Yes, I'm sure that CCPD
will be very interested in this.
670
00:36:25,266 --> 00:36:28,436
As for Barry Allen's appeal...
671
00:36:32,815 --> 00:36:37,987
I guess the court must deem
that Clifford DeVoe is alive and well.
672
00:36:38,237 --> 00:36:40,531
Barry Allen is hereby cleared
of all charges,
673
00:36:40,615 --> 00:36:42,241
and ordered released from
674
00:36:42,325 --> 00:36:44,827
Iron Heights Penitentiary immediately.
675
00:36:44,911 --> 00:36:45,912
[bangs gavel]
676
00:36:54,420 --> 00:36:56,255
[all laughing]
677
00:36:59,884 --> 00:37:02,261
-You're home.
-You're my home.
678
00:37:04,347 --> 00:37:05,514
-[Joe] Mmm!
-[laughs]
679
00:37:05,640 --> 00:37:07,099
Oh, he couldn't wait to do that.
680
00:37:07,225 --> 00:37:08,517
[Joe] How you feeling, Barry?
You doing okay?
681
00:37:08,601 --> 00:37:09,727
I'm feeling great, Dad.
682
00:37:09,852 --> 00:37:11,687
[Joe] Well, you look like
you can use a good meal.
683
00:37:11,896 --> 00:37:14,607
And don't you worry,
I made a fresh batch of
684
00:37:14,690 --> 00:37:17,276
Grandma Esther's meatloaf.
685
00:37:17,360 --> 00:37:19,237
-Oh, yeah.
-[Joe] Just like you like it.
686
00:37:19,320 --> 00:37:21,239
Meatloaf? Gross.
687
00:37:21,989 --> 00:37:25,743
I just meant meatloaf
is a grossly undervalued menu item
688
00:37:25,826 --> 00:37:27,536
in most restaurants, I think.
689
00:37:28,037 --> 00:37:30,248
You guys, now that I'm free,
I don't care what I do.
690
00:37:30,539 --> 00:37:32,500
I'm just so happy
to be back with all of you again.
691
00:37:33,376 --> 00:37:34,502
Team Flash.
692
00:37:36,879 --> 00:37:39,131
Today, we celebrate Barry.
693
00:37:39,215 --> 00:37:42,593
Tomorrow, we go back to stopping the man
that framed you.
694
00:37:44,095 --> 00:37:45,096
I'll drink to that.
695
00:37:45,429 --> 00:37:46,430
[Caitlin] Hear, hear.
696
00:37:49,809 --> 00:37:51,227
You okay, Barry?
697
00:37:53,271 --> 00:37:55,189
Yeah, it's DeVoe.
698
00:37:55,481 --> 00:37:57,149
Barry, we're gonna stop him.
I know we will.
699
00:37:57,441 --> 00:37:59,235
No, that's not it. He...
700
00:38:00,152 --> 00:38:01,612
There was nothing keeping him
701
00:38:01,696 --> 00:38:05,116
from going inside the meta-wing
and absorbing the powers
702
00:38:05,199 --> 00:38:07,618
of every meta in Iron Heights.
703
00:38:07,785 --> 00:38:10,413
Peek-a-Boo, Top, Weather Wizard.
704
00:38:10,496 --> 00:38:14,792
I mean, he could have stolen
their powers and more, but he didn't.
705
00:38:14,917 --> 00:38:17,753
He only wants the bus metas,
706
00:38:17,837 --> 00:38:20,298
he wants their powers for something,
all of them.
707
00:38:21,465 --> 00:38:22,466
We know a bus meta.
708
00:38:23,384 --> 00:38:24,385
[door opens]
709
00:38:24,468 --> 00:38:26,804
Hey, guys, sorry I'm late.
710
00:38:26,887 --> 00:38:29,265
Just couldn't get this left glute
to shape-shift back
711
00:38:29,348 --> 00:38:30,641
to its normal perky...
712
00:38:33,311 --> 00:38:36,063
Why is everyone looking at me
like I'm a dead man?
713
00:38:44,238 --> 00:38:45,489
What's all this?
714
00:38:46,032 --> 00:38:52,580
After last night's success,
I thought a toast was in order.
715
00:38:53,205 --> 00:38:55,958
Success?
Is that what you call last night?
716
00:38:56,083 --> 00:38:58,002
Yes. How would you describe it?
717
00:39:01,213 --> 00:39:03,549
Barry Allen was
718
00:39:03,716 --> 00:39:06,677
supposed to remain in
the meta-human wing at Iron Heights.
719
00:39:08,012 --> 00:39:09,722
But he's now free.
720
00:39:10,890 --> 00:39:14,727
Even Team Flash
has good luck sometimes.
721
00:39:15,019 --> 00:39:16,103
And the bus metas?
722
00:39:16,228 --> 00:39:19,065
We were supposed to wait
until all of them were captured.
723
00:39:19,148 --> 00:39:20,191
But you only got four.
724
00:39:20,524 --> 00:39:23,736
I said I would retrieve them
from confinement.
725
00:39:24,320 --> 00:39:27,656
I never said when or where.
726
00:39:27,740 --> 00:39:29,575
[chuckles] Mmm.
727
00:39:33,245 --> 00:39:36,832
There is something else on your mind,
isn't there?
728
00:39:37,708 --> 00:39:38,834
Warden Wolfe's dead.
729
00:39:38,918 --> 00:39:40,419
He needed to die.
730
00:39:40,961 --> 00:39:44,423
I just don't recall it
being necessary for our plan.
731
00:39:47,176 --> 00:39:49,929
[singing in mind]
♪ Well, I think I'm going ♪
732
00:39:50,096 --> 00:39:51,806
♪ Out of my head ♪
733
00:39:52,139 --> 00:39:53,557
[humming in mind]
734
00:40:05,111 --> 00:40:07,530
The chair can wait till morning.
735
00:40:07,613 --> 00:40:10,282
For now, to the Enlightenment.
736
00:40:12,952 --> 00:40:14,537
To the Enlightenment.
737
00:40:14,620 --> 00:40:15,663
[glasses clink]
738
00:40:25,381 --> 00:40:26,632
I love you, Clifford.
739
00:40:27,466 --> 00:40:29,718
Yes. And I, you.
740
00:40:34,598 --> 00:40:36,392
[singing]
♪ Well, I think I'm going ♪
741
00:40:36,475 --> 00:40:38,352
♪ Out of my head ♪
742
00:40:39,019 --> 00:40:43,524
♪ Yes, I think I'm going out of my head ♪
743
00:40:44,567 --> 00:40:46,068
-[humming]
-[song continues playing]
744
00:40:47,319 --> 00:40:48,946
♪ Out of my head ♪
745
00:40:49,029 --> 00:40:50,489
♪ Over you ♪
746
00:40:53,159 --> 00:40:55,035
♪ Over you ♪
54423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.