Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,500 --> 00:00:38,229
You need some help, Mr. Marcelo?
2
00:00:48,500 --> 00:00:50,468
- You sure?
- I'm good as new.
3
00:00:59,060 --> 00:01:01,301
Mr. Zรฉ, what time
does Mรฉrcio get here?
4
00:01:01,420 --> 00:01:03,388
He's supposed to be here by six,
Mr. Marcelo.
5
00:01:03,500 --> 00:01:06,822
- What time is it now?
- It's 3:25
6
00:01:07,860 --> 00:01:10,261
- Alright, thanks.
- You're welcome, son.
7
00:01:11,900 --> 00:01:15,791
- WHAT U INTO?
- EVERYTHING BUT I WANNA GET FUCKED
8
00:01:48,220 --> 00:01:50,461
- Good morning, Mรฉrcio.
- Good morning, Mr. Marcelo.
9
00:01:50,580 --> 00:01:52,025
You sure got up early today!
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,711
I haven't gone to bed yet.
Got home late and couldn't sleep.
11
00:01:54,820 --> 00:01:59,109
- Partied hard, huh?
- Yeah, kinda.
12
00:02:03,860 --> 00:02:07,910
- Fuck, seven shots.
- That was near where I live.
13
00:02:08,060 --> 00:02:08,968
Did you know him?
14
00:02:09,020 --> 00:02:11,307
No, but this guy used to
work with my brother-in-law.
15
00:02:11,420 --> 00:02:13,070
- My brother-in-law knew him.
- Right...
16
00:02:20,300 --> 00:02:22,064
- Good morning.
- Good morning.
17
00:02:23,860 --> 00:02:26,147
- So you live in Iputinga, then?
- Yeah.
18
00:02:26,660 --> 00:02:27,991
I'm going that way later.
19
00:02:28,100 --> 00:02:31,070
Some friends are away and
asked me to watch over their cat
20
00:02:31,180 --> 00:02:33,421
The cat?
21
00:02:35,020 --> 00:02:36,988
You're a good friend,
you know that?
22
00:02:37,100 --> 00:02:39,148
Not many people would do that.
23
00:02:39,500 --> 00:02:41,548
What time do you get off?
24
00:02:41,660 --> 00:02:44,266
We could take the bus together.
25
00:02:44,380 --> 00:02:48,021
- I get off at six. But I got a bike.
- Oh, ok.
26
00:02:48,500 --> 00:02:50,343
I can give you a ride.
27
00:02:50,460 --> 00:02:52,349
Really? But I got a backpack.
28
00:02:52,460 --> 00:02:54,986
I can hold the backpack
and you sit on the frame.
29
00:02:55,100 --> 00:02:57,467
Awesome, let's do it.
30
00:02:59,860 --> 00:03:03,023
- Hugo's gonna be by himself?
- Hugo and Lucas.
31
00:03:04,500 --> 00:03:07,265
- They're a couple, right?
- How can you tell?
32
00:03:07,380 --> 00:03:11,146
- I just caught on to them.
- Got it.
33
00:03:14,260 --> 00:03:16,024
- What about you?
- What about me?
34
00:03:16,140 --> 00:03:18,347
- You go out with men?
- What do you think?
35
00:03:19,220 --> 00:03:20,665
I think you do.
36
00:03:21,500 --> 00:03:22,911
Obviously, right?
37
00:03:23,060 --> 00:03:25,666
- But you're different from Hugo.
- Am I?
38
00:03:25,780 --> 00:03:27,908
I mean, it only shows
when you get home drunk.
39
00:03:28,060 --> 00:03:29,824
Really? What am I like when I'm drunk?
40
00:03:29,940 --> 00:03:32,466
I don't know, more relaxed,
prancing around.
41
00:03:32,580 --> 00:03:36,505
- So I'm flaming queen?
- I didn't mean it like that...
42
00:03:40,420 --> 00:03:42,263
- What about you?
- What about me?
43
00:03:42,380 --> 00:03:45,827
- You ever been out with a man?
- No way man, I'm married.
44
00:03:45,940 --> 00:03:46,643
Oh...
45
00:03:46,660 --> 00:03:48,708
- Let me show you my princesses.
- Let me see.
46
00:03:52,820 --> 00:03:55,107
- Jessica and Tayane.
- Aw, they're beautiful.
47
00:03:55,220 --> 00:03:57,109
- Good morning, miss Luana.
- Good morning.
48
00:03:57,500 --> 00:03:59,150
What about your wife,
got any pics?
49
00:03:59,260 --> 00:04:02,503
She didn't let me have it,
said she looked ugly.
50
00:04:03,140 --> 00:04:04,162
Got it.
51
00:06:04,180 --> 00:06:06,786
- I gotta rest.
- No worries, man.
52
00:06:06,900 --> 00:06:09,824
- No, that's ok.
- You sure?
53
00:06:19,460 --> 00:06:21,110
So, where are we?
54
00:06:22,380 --> 00:06:24,189
Cรฉrrego do Jenipapo.
55
00:06:28,900 --> 00:06:30,390
I didn't know this route.
56
00:06:32,620 --> 00:06:35,510
- You got water in your backpack?
- No.
57
00:06:41,060 --> 00:06:43,267
Come on, we're close.
58
00:06:50,860 --> 00:06:52,544
Fuck,
you couldn't bring some water?
59
00:07:07,140 --> 00:07:09,222
- Come in.
- Excuse me.
60
00:07:09,340 --> 00:07:12,469
- You talking to the cat?
- To it, also..
61
00:07:21,180 --> 00:07:22,229
Come here.
62
00:07:28,540 --> 00:07:30,224
It's not cold though, ok?
63
00:07:31,740 --> 00:07:35,301
No problem.
I'm so thirsty, I'll take anything.
64
00:07:49,500 --> 00:07:51,468
You like this?
65
00:08:21,820 --> 00:08:24,551
Hey, it's ok. It happens.
66
00:08:29,860 --> 00:08:31,510
You won't get it up.
67
00:08:37,820 --> 00:08:39,424
Let me fuck you, then?
68
00:08:40,180 --> 00:08:41,420
No way, you crazy?
69
00:08:44,900 --> 00:08:46,629
What if I dry hump you?
70
00:08:47,900 --> 00:08:49,550
I can cum this way.
71
00:08:52,500 --> 00:08:56,107
I'm gonna go,
my wife's gonna suspect something.
72
00:09:56,620 --> 00:09:59,021
- Who is it?
- It's Mรฉrcio.
73
00:10:08,860 --> 00:10:11,545
- I've come to pick up my keys.
- Come in.
74
00:10:17,900 --> 00:10:20,301
The one you put
in your pocket last night?
75
00:12:30,940 --> 00:12:32,430
Cum with me.
76
00:14:06,780 --> 00:14:08,908
- Morning, Marcio.
- Morning, Mr Marcelo
77
00:14:24,580 --> 00:14:26,901
- Morning, Marcio.
- Morning, Mr Marcelo
78
00:14:32,940 --> 00:14:34,908
You're pretty good with your mouth.
79
00:15:11,100 --> 00:15:16,869
- Morning, Hugo.
- Morning? Graga Aralijds on already.
80
00:15:18,220 --> 00:15:20,063
Good afternoon, then.
81
00:15:24,220 --> 00:15:27,190
This strike's gonna
fuck up your biological clock.
82
00:15:27,300 --> 00:15:29,223
Leave me alone, girl.
83
00:15:42,900 --> 00:15:46,268
- Did you just wake up?
- Yeah.
84
00:15:46,380 --> 00:15:49,429
- Did you log in to Facebook?
- No, why?
85
00:15:49,540 --> 00:15:52,384
'Cause you're a
think piece topic today, honey.
86
00:15:52,500 --> 00:15:53,581
Who's dissing me?
87
00:15:53,700 --> 00:15:56,101
- Queen Cobra.
- Uh-oh.
88
00:15:56,300 --> 00:15:58,541
I told you you couldn't pull off drag.
89
00:15:59,140 --> 00:16:02,986
TRANS WOMEN DESERVE RESPECT,
NOT A CARNIVAL PARADE
90
00:16:03,100 --> 00:16:07,822
Gimme a break. Can't they deserve
respect plus a Carnival parade?
91
00:16:09,380 --> 00:16:10,870
I don't know, transphobe.
92
00:16:11,020 --> 00:16:12,784
Get the door, will you.
93
00:16:12,900 --> 00:16:16,188
- You go.
- No man, I've been out all morning.
94
00:16:16,300 --> 00:16:17,426
You were sleeping 'til now.
95
00:16:17,540 --> 00:16:20,111
- Come on, I'm glued to the couch here.
- No.
96
00:16:20,860 --> 00:16:22,430
- Go, Hugo.
- No!
97
00:16:22,900 --> 00:16:24,982
- Don't be a dick.
- Fuck this shit.
98
00:16:30,500 --> 00:16:33,310
Hey, Mr. Hugo. Hey, Mr. Marcelo.
99
00:16:33,420 --> 00:16:35,502
Mr. Marcelo,
could you please spot me 2 bucks?
100
00:16:35,620 --> 00:16:37,031
So I can buy me a soda.
101
00:16:37,140 --> 00:16:40,462
I went to get it at the gas station,
but they're out of change.
102
00:16:40,580 --> 00:16:42,628
- Sure, just a sec.
- Great.
103
00:16:48,140 --> 00:16:50,791
What's up, Mr Hugo?
Where's Lucas?
104
00:16:50,900 --> 00:16:52,789
I don't know.
105
00:16:54,900 --> 00:16:56,140
Here you go.
106
00:16:56,260 --> 00:16:57,671
I'll pay you back later.
107
00:16:57,780 --> 00:16:59,703
- Ok, no problem.
- Good day.
108
00:17:04,500 --> 00:17:08,027
- What's with the long face?
- Just my face.
109
00:17:09,180 --> 00:17:12,389
What's the matter, Hugo?
Like I never lent you two bucks.
110
00:17:12,500 --> 00:17:14,468
Oh, you've lent me more.
111
00:17:16,300 --> 00:17:19,588
I have nothing to do with that,
I just don't want you bringing him here.
112
00:17:19,700 --> 00:17:22,465
- Because he's a doorman?
- A doorman here.
113
00:17:22,580 --> 00:17:26,346
- If he worked elsewhere it wouldn't be a problem?
- No.
114
00:17:26,460 --> 00:17:29,031
Listen, queen,
I'm not gonna argue with you.
115
00:17:29,140 --> 00:17:32,144
- You're a victim of prejudice too.
- Excuse me?
116
00:17:32,260 --> 00:17:34,183
People say you're a cradle robber.
117
00:17:34,300 --> 00:17:36,587
How many years is
Lucas younger than you?
118
00:17:36,700 --> 00:17:41,024
Ten. So what? If he's into
older men and bears, the better for me.
119
00:17:43,020 --> 00:17:44,863
I'm not prejudiced, dude.
120
00:17:45,740 --> 00:17:49,711
You can let him buttfuck you anywhere,
just don't bring him here.
121
00:17:50,260 --> 00:17:52,342
I'm gonna go to bed.
122
00:17:52,460 --> 00:17:56,021
Go. It's the only thing
you know how to do anyway.
123
00:18:46,060 --> 00:18:47,664
Yaas kween!
124
00:19:10,020 --> 00:19:11,510
Sorry, Linda had too much to drink,
125
00:19:11,620 --> 00:19:14,430
but they've taken her
out of the pool already.
126
00:19:15,100 --> 00:19:17,831
- They're calling the police.
- Who's calling the police?
127
00:19:17,940 --> 00:19:20,386
- 204.
- Who told 204?
128
00:19:20,500 --> 00:19:23,071
I don't know...
They must have seen it.
129
00:19:23,180 --> 00:19:26,901
- So they were watching the party?
- I don't know.
130
00:19:28,740 --> 00:19:31,311
You're pissed 'cause I didn't invite you.
131
00:19:31,420 --> 00:19:33,468
It wasn't me who told them,
they just buzzed me.
132
00:19:33,580 --> 00:19:35,742
It would be bad for you, asshole.
133
00:19:35,860 --> 00:19:38,511
What would 204 think?
134
00:19:38,620 --> 00:19:42,341
Mr Marcelo, you know loud music
isn't allowed in the premises,
135
00:19:42,460 --> 00:19:44,986
so I think you'd better turn off
the stereo.
136
00:19:45,500 --> 00:19:47,662
Mr Marcelo my ass!
137
00:19:47,780 --> 00:19:50,511
Mr Marcelo can go
suck my fucking cock!
138
00:21:11,060 --> 00:21:14,348
- I'm glad you called.
- Really?
139
00:21:14,460 --> 00:21:16,224
I was just about to
take a dip in the sea...
140
00:21:16,340 --> 00:21:19,105
- and remembered my phone in my pocket.
- Oh, ok.
141
00:21:21,420 --> 00:21:24,424
But that's not the only reason I'm glad.
142
00:21:24,540 --> 00:21:28,226
- I called to wish you a good year.
- You too.
143
00:21:29,780 --> 00:21:31,703
- Are you at the beach?
- Yeah.
144
00:21:33,180 --> 00:21:36,309
- Did you jump over waves?
- Yeah, all seven.
145
00:21:36,420 --> 00:21:39,663
I mean, I jumped over eight,
'cause one was too weak.
146
00:21:40,140 --> 00:21:42,268
And what color underwear you have on?
147
00:21:42,380 --> 00:21:46,510
- Yellow.
- Yellow? Don't be greedy, man!
148
00:21:48,220 --> 00:21:50,348
I wanna live the good life!
149
00:21:50,540 --> 00:21:53,020
What about you,
what color are you wearing?
150
00:21:53,140 --> 00:21:55,302
Red.
151
00:22:00,420 --> 00:22:01,910
- Listen...
- Yeah.
152
00:22:03,300 --> 00:22:05,302
Did you change your phone operator?
153
00:22:05,420 --> 00:22:07,468
Yeah, I changed plans...
154
00:22:07,580 --> 00:22:12,427
So that's why I didn't hear that noise it makes
when we both have the same operator.
155
00:22:12,540 --> 00:22:14,429
Yeah...
156
00:22:15,220 --> 00:22:18,667
I'm running out of minutes
and the call is gonna drop.
157
00:22:18,780 --> 00:22:22,865
Damn... I don't have minutes either,
I forgot to get some.
158
00:22:24,260 --> 00:22:26,388
But let me tell you something
quickly, then.
159
00:22:26,500 --> 00:22:28,264
Yeah, go ahead.
160
00:22:28,900 --> 00:22:31,107
Let's see each other this year?
161
00:22:31,220 --> 00:22:32,267
Sure!
162
00:22:43,660 --> 00:22:46,106
- You still there?
- Yeah, I'm st--
163
00:24:05,420 --> 00:24:09,903
THE DAYTIME DOORMAN
164
00:24:10,060 --> 00:24:11,903
Translation: Pedro Pinheiro Neves
12382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.